comparison po/de.po @ 2730:4b4038a10948

Merge translations.
author William Pitcock <nenolod@atheme.org>
date Sat, 28 Jun 2008 23:54:39 -0500
parents 89d4e09a8988
children
comparison
equal deleted inserted replaced
2729:c56305e38520 2730:4b4038a10948
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: de\n" 3 "Project-Id-Version: de\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:07+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" 7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n" 8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: German\n" 12 "X-Poedit-Language: German\n"
13 13
14 #: src/aac/libmp4.c:286 14 #: src/aac/libmp4.c:283
15 msgid "Using libfaad2-" 15 msgid "Using libfaad2-"
16 msgstr "Benütze libfaad2-" 16 msgstr "Benütze libfaad2-"
17 17
18 #: src/aac/libmp4.c:287 18 #: src/aac/libmp4.c:284
19 msgid "" 19 msgid ""
20 " for decoding.\n" 20 " for decoding.\n"
21 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" 21 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
22 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" 22 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
23 msgstr "" 23 msgstr ""
24 " zum Dekodieren.\n" 24 " zum Dekodieren.\n"
25 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" 25 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
26 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" 26 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
27 27
28 #: src/aac/libmp4.c:291 28 #: src/aac/libmp4.c:288
29 msgid "About MP4 AAC player plugin" 29 msgid "About MP4 AAC player plugin"
30 msgstr "Über MP4-AAC-Player-Plugin" 30 msgstr "Über MP4-AAC-Player-Plugin"
31 31
32 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 32 #: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180
33 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 33 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524
34 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 34 #: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90
35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228 36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242
37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393 37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113
38 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 38 #: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135
39 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 39 #: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140
40 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566 40 #: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703
41 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 41 #: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52
42 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 42 #: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107
43 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 43 #: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282
44 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 44 #: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
45 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628 45 #: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626
46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
47 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 47 #: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222
48 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 48 #: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61
49 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 49 #: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399
50 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43 50 #: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38
51 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 51 #: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554
52 msgid "Ok" 52 msgid "Ok"
53 msgstr "OK" 53 msgstr "OK"
54 54
55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169
56 msgid "About " 56 msgid "About "
57 msgstr "Über" 57 msgstr "Über"
58 58
59 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:175 59 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173
60 msgid "" 60 msgid ""
61 "\n" 61 "\n"
62 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" 62 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
63 "\n" 63 "\n"
64 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" 64 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
77 "\n" 77 "\n"
78 "Dieses Plugin benützt die AdPlug-Bibliothek; diese ist copyright (C) Simon " 78 "Dieses Plugin benützt die AdPlug-Bibliothek; diese ist copyright (C) Simon "
79 "Peter, et al.\n" 79 "Peter, et al.\n"
80 "Gelinkte AdPlug-Bibliotheks-Version: " 80 "Gelinkte AdPlug-Bibliotheks-Version: "
81 81
82 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:256 82 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254
83 msgid "AdPlug :: Configuration" 83 msgid "AdPlug :: Configuration"
84 msgstr "AdPlug :: Konfiguration" 84 msgstr "AdPlug :: Konfiguration"
85 85
86 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 86 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398
87 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 87 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
88 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232 88 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246
89 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 89 #: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143
90 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 90 #: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714
91 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 91 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233
92 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 92 #: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108
93 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 93 #: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561
95 msgid "Cancel" 95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Abbrechen" 96 msgstr "Abbrechen"
97 97
98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144
99 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628 99 #: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628
100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
102 msgid "General" 102 msgid "General"
103 msgstr "Allgemein" 103 msgstr "Allgemein"
104 104
105 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 105 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301
106 msgid "Sound quality" 106 msgid "Sound quality"
107 msgstr "Sound-Qualität" 107 msgstr "Sound-Qualität"
108 108
109 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187 109 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187
110 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 110 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113
111 msgid "Resolution" 111 msgid "Resolution"
112 msgstr "Auflösung" 112 msgstr "Auflösung"
113 113
114 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:310 114 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
115 msgid "8bit" 115 msgid "8bit"
116 msgstr "8 Bit" 116 msgstr "8 Bit"
117 117
118 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:315 118 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313
119 msgid "16bit" 119 msgid "16bit"
120 msgstr "16 Bit" 120 msgstr "16 Bit"
121 121
122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218
123 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 123 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
124 msgid "Channels" 124 msgid "Channels"
125 msgstr "Kanäle" 125 msgstr "Kanäle"
126 126
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900 127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900
128 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 128 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300
129 #: src/timidity/interface.c:165 129 #: src/timidity/interface.c:165
130 msgid "Mono" 130 msgid "Mono"
131 msgstr "Mono" 131 msgstr "Mono"
132 132
133 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895 133 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895
134 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 134 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
135 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 135 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307
136 #: src/timidity/interface.c:173 136 #: src/timidity/interface.c:173
137 msgid "Stereo" 137 msgid "Stereo"
138 msgstr "Stereo" 138 msgstr "Stereo"
139 139
140 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334 140 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332
141 msgid "" 141 msgid ""
142 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " 142 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
143 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" 143 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
144 msgstr "" 144 msgstr ""
145 "Vom Gebrauch von Stereo wird abgeraten, da es dem Klang keine Stereo-Effekte " 145 "Vom Gebrauch von Stereo wird abgeraten, da es dem Klang keine Stereo-Effekte "
146 "hinzufügt - OPL2 ist nur Mono - aber mehr Rechenleistung benötigt!" 146 "hinzufügt - OPL2 ist nur Mono - aber mehr Rechenleistung benötigt!"
147 147
148 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342 148 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340
149 msgid "Frequency" 149 msgid "Frequency"
150 msgstr "Frequenz" 150 msgstr "Frequenz"
151 151
152 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582 152 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580
153 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 153 #: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175
154 msgid "Playback" 154 msgid "Playback"
155 msgstr "Wiedergabe" 155 msgstr "Wiedergabe"
156 156
157 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:382 157 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380
158 msgid "Detect songend" 158 msgid "Detect songend"
159 msgstr "Liedende ermitteln" 159 msgstr "Liedende ermitteln"
160 160
161 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386 161 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384
162 msgid "" 162 msgid ""
163 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " 163 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
164 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " 164 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
165 "all over again and again." 165 "all over again and again."
166 msgstr "" 166 msgstr ""
167 167
168 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397 168 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395
169 msgid "Formats" 169 msgid "Formats"
170 msgstr "Formate" 170 msgstr "Formate"
171 171
172 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:404 172 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402
173 msgid "Format selection" 173 msgid "Format selection"
174 msgstr "Format-Auswahl" 174 msgstr "Format-Auswahl"
175 175
176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
177 msgid "Format" 177 msgid "Format"
178 msgstr "Formal" 178 msgstr "Formal"
179 179
180 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 180 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
181 msgid "Extension" 181 msgid "Extension"
182 msgstr "Erweiterung" 182 msgstr "Erweiterung"
183 183
184 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447 184 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445
185 msgid "" 185 msgid ""
186 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " 186 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
187 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " 187 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
188 "these files." 188 "these files."
189 msgstr "" 189 msgstr ""
190 "Ausgewählte Dateitypen werden von diesem Plugin erkannt und abgespielt. " 190 "Ausgewählte Dateitypen werden von diesem Plugin erkannt und abgespielt. "
191 "Deaktivierte Typen werden ignoriert, dass andere Plugins diese Dateien " 191 "Deaktivierte Typen werden ignoriert, dass andere Plugins diese Dateien "
192 "abspielen können." 192 "abspielen können."
193 193
194 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533 194 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531
195 msgid "AdPlug :: File Info" 195 msgid "AdPlug :: File Info"
196 msgstr "AdPlug :: Dateiinformation" 196 msgstr "AdPlug :: Dateiinformation"
197 197
198 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 198 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
199 msgid "Filename" 199 msgid "Filename"
200 msgstr "Dateiname" 200 msgstr "Dateiname"
201 201
202 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 202 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470
203 msgid "Title: " 203 msgid "Title: "
204 msgstr "Titel: " 204 msgstr "Titel: "
205 205
206 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 206 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
207 msgid "Author: " 207 msgid "Author: "
208 msgstr "Autor: " 208 msgstr "Autor: "
209 209
210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
211 msgid "File Type: " 211 msgid "File Type: "
212 msgstr "Dateityp: " 212 msgstr "Dateityp: "
213 213
214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
215 msgid "Subsongs: " 215 msgid "Subsongs: "
216 msgstr "" 216 msgstr ""
217 217
218 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 218 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
219 msgid "Instruments: " 219 msgid "Instruments: "
220 msgstr "Instrumente: " 220 msgstr "Instrumente: "
221 221
222 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:568 222 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
223 msgid "Orders: " 223 msgid "Orders: "
224 msgstr "" 224 msgstr ""
225 225
226 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:569 226 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567
227 msgid "Patterns: " 227 msgid "Patterns: "
228 msgstr "" 228 msgstr ""
229 229
230 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:573 230 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571
231 msgid "Song" 231 msgid "Song"
232 msgstr "Titel" 232 msgstr "Titel"
233 233
234 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:599 234 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597
235 msgid "Instrument name" 235 msgid "Instrument name"
236 msgstr "Instrumentenname" 236 msgstr "Instrumentenname"
237 237
238 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:641 238 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639
239 msgid "Song message" 239 msgid "Song message"
240 msgstr "Titel-Meldung" 240 msgstr "Titel-Meldung"
241 241
242 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:663 242 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661
243 msgid "Subsong selection" 243 msgid "Subsong selection"
244 msgstr "" 244 msgstr ""
245 245
246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:727 246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
247 msgid "Order: " 247 msgid "Order: "
248 msgstr "Reihenfolge: " 248 msgstr "Reihenfolge: "
249 249
250 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 250 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726
251 msgid "Pattern: " 251 msgid "Pattern: "
252 msgstr "Pattern: " 252 msgstr "Pattern: "
253 253
254 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 254 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
255 msgid "Row: " 255 msgid "Row: "
256 msgstr "Row: " 256 msgstr "Row: "
257 257
258 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 258 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
259 msgid "Speed: " 259 msgid "Speed: "
260 msgstr "Geschwindigkeit: " 260 msgstr "Geschwindigkeit: "
261 261
262 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:732 262 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
263 msgid "Timer: " 263 msgid "Timer: "
264 msgstr "Timer: " 264 msgstr "Timer: "
265 265
266 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225 266 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224
267 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 267 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353
268 msgid "Hz" 268 msgid "Hz"
269 msgstr "Hz" 269 msgstr "Hz"
270 270
271 #: src/alac/plugin.c:74 271 #: src/alac/plugin.c:71
272 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" 272 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
273 msgstr "Über Apple-Lossless-Audio-Plugin" 273 msgstr "Über Apple-Lossless-Audio-Plugin"
274 274
275 #: src/alac/plugin.c:75 275 #: src/alac/plugin.c:72
276 msgid "" 276 msgid ""
277 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" 277 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
278 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" 278 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
279 msgstr "" 279 msgstr ""
280 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" 280 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
309 "\n" 309 "\n"
310 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" 310 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
311 311
312 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 312 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
313 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 313 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
314 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214 314 #: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214
315 #: src/sid/xs_interface.c:1740 315 #: src/sid/xs_interface.c:1824
316 msgid "Close" 316 msgid "Close"
317 msgstr "Schließen" 317 msgstr "Schließen"
318 318
319 #: src/alarm/interface.c:101 319 #: src/alarm/interface.c:101
320 msgid "Alarm" 320 msgid "Alarm"
322 322
323 #: src/alarm/interface.c:109 323 #: src/alarm/interface.c:109
324 msgid "This is your wakeup call." 324 msgid "This is your wakeup call."
325 msgstr "" 325 msgstr ""
326 326
327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45
328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
329 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311 329 #: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
330 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 330 #: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702
331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738 331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130
333 #: src/sid/xs_interface.c:1243
334 msgid "OK" 333 msgid "OK"
335 msgstr "OK" 334 msgstr "OK"
336 335
337 #: src/alarm/interface.c:152 336 #: src/alarm/interface.c:152
338 msgid "Select Playlist" 337 msgid "Select Playlist"
397 msgstr "Tage wählen, an denen der Alarm ausgelöst werden soll" 396 msgstr "Tage wählen, an denen der Alarm ausgelöst werden soll"
398 397
399 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 398 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
400 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 399 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
401 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 400 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
402 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 401 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168
402 #: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
403 msgid "Default" 403 msgid "Default"
404 msgstr "Standard" 404 msgstr "Standard"
405 405
406 #: src/alarm/interface.c:938 406 #: src/alarm/interface.c:938
407 msgid "Day" 407 msgid "Day"
442 #: src/alarm/interface.c:1050 442 #: src/alarm/interface.c:1050
443 msgid "Fading" 443 msgid "Fading"
444 msgstr "Übergang" 444 msgstr "Übergang"
445 445
446 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 446 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
447 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 447 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
448 #: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 448 #: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974
449 #: src/sid/xs_interface.c:1122 449 #: src/sid/xs_interface.c:1154
450 msgid "seconds" 450 msgid "seconds"
451 msgstr "Sekunden" 451 msgstr "Sekunden"
452 452
453 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 453 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
454 #: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133 454 #: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
497 497
498 #: src/alarm/interface.c:1312 498 #: src/alarm/interface.c:1312
499 msgid "Use reminder" 499 msgid "Use reminder"
500 msgstr "Erinnerung benützen" 500 msgstr "Erinnerung benützen"
501 501
502 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 502 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
503 msgid "Options" 503 msgid "Options"
504 msgstr "Optionen" 504 msgstr "Optionen"
505 505
506 #: src/alarm/interface.c:1336 506 #: src/alarm/interface.c:1336
507 msgid "What do these options mean?" 507 msgid "What do these options mean?"
608 " von URLs wird momentan noch nicht unterstützt.\n" 608 " von URLs wird momentan noch nicht unterstützt.\n"
609 "\n" 609 "\n"
610 " Erinnerung:\n" 610 " Erinnerung:\n"
611 " Zeige eine Erinnerung an, wenn der Alarm ausgelöst wird.\n" 611 " Zeige eine Erinnerung an, wenn der Alarm ausgelöst wird.\n"
612 612
613 #: src/alarm/interface.c:1366 613 #: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386
614 msgid "Help" 614 msgid "Help"
615 msgstr "Hilfe" 615 msgstr "Hilfe"
616 616
617 #: src/alarm/interface.c:1468 617 #: src/alarm/interface.c:1468
618 msgid "Your reminder for today is.." 618 msgid "Your reminder for today is.."
620 620
621 #: src/alarm/interface.c:1493 621 #: src/alarm/interface.c:1493
622 msgid "Thankyou" 622 msgid "Thankyou"
623 msgstr "Danke" 623 msgstr "Danke"
624 624
625 #: src/alsa/about.c:30 625 #: src/alsa/about.c:29
626 msgid "About ALSA Driver" 626 msgid "About ALSA Driver"
627 msgstr "Über den ALSA-Treiber" 627 msgstr "Über den ALSA-Treiber"
628 628
629 #: src/alsa/about.c:31 629 #: src/alsa/about.c:30
630 msgid "" 630 msgid ""
631 "Audacious ALSA Driver\n" 631 "Audacious ALSA Driver\n"
632 "\n" 632 "\n"
633 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 633 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
634 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 634 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
658 658
659 #: src/alsa/configure.c:260 659 #: src/alsa/configure.c:260
660 msgid "ALSA Driver configuration" 660 msgid "ALSA Driver configuration"
661 msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration" 661 msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration"
662 662
663 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 663 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216
664 #: src/sun/configure.c:183 664 #: src/sun/configure.c:181
665 msgid "Audio device:" 665 msgid "Audio device:"
666 msgstr "Audiogerät:" 666 msgstr "Audiogerät:"
667 667
668 #: src/alsa/configure.c:288 668 #: src/alsa/configure.c:288
669 msgid "Mixer:" 669 msgid "Mixer:"
671 671
672 #: src/alsa/configure.c:300 672 #: src/alsa/configure.c:300
673 msgid "Mixer card:" 673 msgid "Mixer card:"
674 msgstr "Mixer-Karte:" 674 msgstr "Mixer-Karte:"
675 675
676 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 676 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218
677 msgid "Mixer device:" 677 msgid "Mixer device:"
678 msgstr "Mixer-Gerät:" 678 msgstr "Mixer-Gerät:"
679 679
680 #: src/alsa/configure.c:328 680 #: src/alsa/configure.c:328
681 msgid "Device settings" 681 msgid "Device settings"
1266 msgid "" 1266 msgid ""
1267 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" 1267 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
1268 "backend</span>" 1268 "backend</span>"
1269 msgstr "" 1269 msgstr ""
1270 1270
1271 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 1271 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659
1272 #: src/sid/xs_interface.c:1684 1272 #: src/sid/xs_interface.c:1768
1273 msgid "Name:" 1273 msgid "Name:"
1274 msgstr "Name:" 1274 msgstr "Name:"
1275 1275
1276 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 1276 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
1277 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" 1277 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
1372 1372
1373 #: src/aosd/aosd_style.c:87 1373 #: src/aosd/aosd_style.c:87
1374 msgid "None" 1374 msgid "None"
1375 msgstr "Kein" 1375 msgstr "Kein"
1376 1376
1377 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 1377 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74
1378 msgid "Playback Start" 1378 msgid "Playback Start"
1379 msgstr "Wiedergabebeginn" 1379 msgstr "Wiedergabebeginn"
1380 1380
1381 #: src/aosd/aosd_trigger.c:76 1381 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75
1382 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." 1382 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
1383 msgstr "Löst OSD beim Abspielen eines Wiedergabelisteneintrags aus" 1383 msgstr "Löst OSD beim Abspielen eines Wiedergabelisteneintrags aus"
1384 1384
1385 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 1385 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79
1386 msgid "Title Change" 1386 msgid "Title Change"
1387 msgstr "Titeländerung" 1387 msgstr "Titeländerung"
1388 1388
1389 #: src/aosd/aosd_trigger.c:81 1389 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80
1390 msgid "" 1390 msgid ""
1391 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " 1391 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
1392 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " 1392 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
1393 "streams." 1393 "streams."
1394 msgstr "" 1394 msgstr ""
1395 "Löst OSD aus, wenn sich während der Wiedergabe der Liedtitel ändert, aber " 1395 "Löst OSD aus, wenn sich während der Wiedergabe der Liedtitel ändert, aber "
1396 "der Dateiname gleich bleibt. Das ist hauptsächlich nützlich, um " 1396 "der Dateiname gleich bleibt. Das ist hauptsächlich nützlich, um "
1397 "Titeländerungen bei Internetstreams anzuzeigen." 1397 "Titeländerungen bei Internetstreams anzuzeigen."
1398 1398
1399 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 1399 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86
1400 msgid "Volume Change" 1400 msgid "Volume Change"
1401 msgstr "Lautstärkeänderung" 1401 msgstr "Lautstärkeänderung"
1402 1402
1403 #: src/aosd/aosd_trigger.c:88 1403 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87
1404 msgid "Triggers OSD when volume is changed." 1404 msgid "Triggers OSD when volume is changed."
1405 msgstr "Löst OSD bei Lautstärkeänderung aus" 1405 msgstr "Löst OSD bei Lautstärkeänderung aus"
1406 1406
1407 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 1407 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91
1408 msgid "Pause On" 1408 msgid "Pause On"
1409 msgstr "Pause An" 1409 msgstr "Pause An"
1410 1410
1411 #: src/aosd/aosd_trigger.c:93 1411 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92
1412 msgid "Triggers OSD when playback is paused." 1412 msgid "Triggers OSD when playback is paused."
1413 msgstr "Löst OSD beim Pausieren der Wiedergabe aus" 1413 msgstr "Löst OSD beim Pausieren der Wiedergabe aus"
1414 1414
1415 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 1415 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96
1416 msgid "Pause Off" 1416 msgid "Pause Off"
1417 msgstr "Pause Aus" 1417 msgstr "Pause Aus"
1418 1418
1419 #: src/aosd/aosd_trigger.c:98 1419 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97
1420 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." 1420 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
1421 msgstr "Löst OSD beim Fortsetzen der Wiedergabe aus" 1421 msgstr "Löst OSD beim Fortsetzen der Wiedergabe aus"
1422 1422
1423 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 1423 #: src/aosd/aosd_ui.c:168
1424 msgid "Placement" 1424 msgid "Placement"
1513 1513
1514 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 1514 #: src/aosd/aosd_ui.c:641
1515 msgid "Skin file:" 1515 msgid "Skin file:"
1516 msgstr "Skin-Datei:" 1516 msgstr "Skin-Datei:"
1517 1517
1518 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 1518 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
1519 #: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 1519 #: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
1520 #: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 1520 #: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235
1521 #: src/sid/xs_interface.c:1218 1521 #: src/sid/xs_interface.c:1291
1522 msgid "Browse" 1522 msgid "Browse"
1523 msgstr "Suchen" 1523 msgstr "Suchen"
1524 1524
1525 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 1525 #: src/aosd/aosd_ui.c:746
1526 msgid "Enable trigger" 1526 msgid "Enable trigger"
1599 1599
1600 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 1600 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071
1601 msgid "Trigger" 1601 msgid "Trigger"
1602 msgstr "Auslöser" 1602 msgstr "Auslöser"
1603 1603
1604 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167 1604 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175
1605 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 1605 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
1606 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 1606 #: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301
1607 msgid "Misc" 1607 msgid "Misc"
1608 msgstr "Verschiedenes" 1608 msgstr "Verschiedenes"
1609 1609
1610 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 1610 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113
1611 msgid "Audacious OSD - about" 1611 msgid "Audacious OSD - about"
1639 "On-Screen-Display basiert auf der Ghosd-Bibliothek\n" 1639 "On-Screen-Display basiert auf der Ghosd-Bibliothek\n"
1640 "geschrieben von Evan Martin\n" 1640 "geschrieben von Evan Martin\n"
1641 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" 1641 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
1642 "\n" 1642 "\n"
1643 1643
1644 #: src/arts/arts.c:22 1644 #: src/arts/arts.c:21
1645 msgid "About aRts Output" 1645 msgid "About aRts Output"
1646 msgstr "Über aRts-Ausgabe" 1646 msgstr "Über aRts-Ausgabe"
1647 1647
1648 #: src/arts/arts.c:23 1648 #: src/arts/arts.c:22
1649 msgid "" 1649 msgid ""
1650 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" 1650 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
1651 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" 1651 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
1652 msgstr "" 1652 msgstr ""
1653 1653
1654 #: src/arts/configure.c:50 1654 #: src/arts/configure.c:50
1655 msgid "aRts Driver configuration" 1655 msgid "aRts Driver configuration"
1656 msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration" 1656 msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration"
1657 1657
1658 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 1658 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230
1659 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 1659 #: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257
1660 msgid "Buffering:" 1660 msgid "Buffering:"
1661 msgstr "Zwischenspeichern:" 1661 msgstr "Zwischenspeichern:"
1662 1662
1663 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 1663 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243
1664 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 1664 #: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270
1665 msgid "Buffer size (ms):" 1665 msgid "Buffer size (ms):"
1666 msgstr "Puffergrösse (ms):" 1666 msgstr "Puffergrösse (ms):"
1667 1667
1668 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 1668 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268
1669 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 1669 #: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302
1670 msgid "Buffering" 1670 msgid "Buffering"
1671 msgstr "Zwischenspeichern" 1671 msgstr "Zwischenspeichern"
1672 1672
1673 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 1673 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
1674 msgid "AudioCompress " 1674 msgid "AudioCompress "
1675 msgstr "AudioCompress" 1675 msgstr "AudioCompress"
1676 1676
1677 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 1677 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
1678 msgid "" 1678 msgid ""
1679 "\n" 1679 "\n"
1680 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" 1680 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
1681 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" 1681 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
1682 "\n" 1682 "\n"
1683 "Simple dynamic range compressor for transparently\n" 1683 "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
1684 "keeping the volume level more or less consistent" 1684 "keeping the volume level more or less consistent"
1685 msgstr "" 1685 msgstr ""
1686 1686
1687 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 1687 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
1688 msgid "About AudioCompress" 1688 msgid "About AudioCompress"
1689 msgstr "Über AudioCompress" 1689 msgstr "Über AudioCompress"
1690 1690
1691 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 1691 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
1692 msgid "" 1692 msgid ""
1693 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " 1693 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
1694 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " 1694 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
1695 "clipping may still occur)." 1695 "clipping may still occur)."
1696 msgstr "" 1696 msgstr ""
1697 1697
1698 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 1698 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
1699 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" 1699 msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
1700 msgstr "" 1700 msgstr ""
1701 1701
1702 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 1702 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
1703 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" 1703 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
1704 msgstr "" 1704 msgstr ""
1705 1705
1706 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 1706 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
1707 msgid "" 1707 msgid ""
1708 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " 1708 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
1709 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." 1709 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
1710 msgstr "" 1710 msgstr ""
1711 1711
1712 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 1712 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
1713 msgid "How long of a window to maintain" 1713 msgid "How long of a window to maintain"
1714 msgstr "" 1714 msgstr ""
1715 1715
1716 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 1716 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
1717 msgid "AudioCompress preferences" 1717 msgid "AudioCompress preferences"
1718 msgstr "AudioCompress-Einstellungen" 1718 msgstr "AudioCompress-Einstellungen"
1719 1719
1720 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 1720 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
1721 msgid " Quality Options " 1721 msgid " Quality Options "
1722 msgstr "" 1722 msgstr ""
1723 1723
1724 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 1724 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
1725 msgid " Aggressively prevent clipping" 1725 msgid " Aggressively prevent clipping"
1726 msgstr "" 1726 msgstr ""
1727 1727
1728 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 1728 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
1729 msgid " Target & gain" 1729 msgid " Target & gain"
1730 msgstr "" 1730 msgstr ""
1731 1731
1732 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 1732 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
1733 msgid "Target audio level:" 1733 msgid "Target audio level:"
1734 msgstr "" 1734 msgstr ""
1735 1735
1736 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 1736 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
1737 msgid "Maximum gain:" 1737 msgid "Maximum gain:"
1738 msgstr "" 1738 msgstr ""
1739 1739
1740 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 1740 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
1741 msgid "Gain smooth:" 1741 msgid "Gain smooth:"
1742 msgstr "" 1742 msgstr ""
1743 1743
1744 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 1744 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
1745 msgid " History " 1745 msgid " History "
1746 msgstr " Chronik " 1746 msgstr " Chronik "
1747 1747
1748 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 1748 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
1749 msgid "" 1749 msgid ""
1750 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " 1750 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
1751 "changes less responsive." 1751 "changes less responsive."
1752 msgstr "" 1752 msgstr ""
1753 1753
1754 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 1754 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
1755 msgid "Load default values" 1755 msgid "Load default values"
1756 msgstr "Standard-Werte laden" 1756 msgstr "Standard-Werte laden"
1757 1757
1758 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 1758 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
1759 msgid "Audio values" 1759 msgid "Audio values"
1760 msgstr "Audiowerte" 1760 msgstr "Audiowerte"
1761 1761
1762 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 1762 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129
1763 #: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655 1763 #: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708
1764 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 1764 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131
1765 msgid "Apply" 1765 msgid "Apply"
1766 msgstr "Übernehmen" 1766 msgstr "Übernehmen"
1767 1767
1768 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 1768 #: src/blur_scope/blur_scope.c:52
1769 msgid "/Toggle Decorations" 1769 msgid "/Toggle Decorations"
1770 msgstr "/Dekorationen umschalten" 1770 msgstr "/Dekorationen umschalten"
1771 1771
1772 #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 1772 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54
1773 msgid "/-" 1773 msgid "/-"
1774 msgstr "/-" 1774 msgstr "/-"
1775 1775
1776 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 1776 #: src/blur_scope/blur_scope.c:55
1777 msgid "/Close" 1777 msgid "/Close"
1778 msgstr "/Schliessen" 1778 msgstr "/Schliessen"
1779 1779
1780 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181 1780 #: src/blur_scope/blur_scope.c:179
1781 msgid "Blur scope" 1781 msgid "Blur scope"
1782 msgstr "Blur-Scope" 1782 msgstr "Blur-Scope"
1783 1783
1784 #: src/blur_scope/config.c:72 1784 #: src/blur_scope/config.c:71
1785 msgid "Blur Scope: Color selection" 1785 msgid "Blur Scope: Color selection"
1786 msgstr "Blur Scope: Farbauswahl" 1786 msgstr "Blur Scope: Farbauswahl"
1787 1787
1788 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 1788 #: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:107
1789 msgid "Options:" 1789 msgid "Options:"
1790 msgstr "Optionen:" 1790 msgstr "Optionen:"
1791 1791
1792 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 1792 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
1793 msgid "Rescan CD" 1793 msgid "Rescan CD"
1822 "\n" 1822 "\n"
1823 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n" 1823 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n"
1824 "\n" 1824 "\n"
1825 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt." 1825 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt."
1826 1826
1827 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814 1827 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815
1828 msgid "" 1828 msgid ""
1829 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 1829 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1830 "\n" 1830 "\n"
1831 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 1831 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1832 msgstr "" 1832 msgstr ""
1833 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n" 1833 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n"
1834 "\n" 1834 "\n"
1835 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" 1835 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
1836 1836
1837 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147 1837 #: src/cdaudio-ng/configure.c:155
1838 msgid "CD Audio Plugin Configuration" 1838 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1839 msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration" 1839 msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration"
1840 1840
1841 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157 1841 #: src/cdaudio-ng/configure.c:165
1842 msgid "Digital audio extraction" 1842 msgid "Digital audio extraction"
1843 msgstr "Digitale Audioextraktion" 1843 msgstr "Digitale Audioextraktion"
1844 1844
1845 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162 1845 #: src/cdaudio-ng/configure.c:170
1846 msgid "Title information" 1846 msgid "Title information"
1847 msgstr "Titelinformation" 1847 msgstr "Titelinformation"
1848 1848
1849 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 1849 #: src/cdaudio-ng/configure.c:187
1850 msgid "Limit read speed to: " 1850 msgid "Limit read speed to: "
1851 msgstr "Lesegeschwindigkeit beschränken auf: " 1851 msgstr "Lesegeschwindigkeit beschränken auf: "
1852 1852
1853 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186 1853 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194
1854 msgid "Use cd-text if available" 1854 msgid "Use cd-text if available"
1855 msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden" 1855 msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden"
1856 1856
1857 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190 1857 #: src/cdaudio-ng/configure.c:198
1858 msgid "Use CDDB if available" 1858 msgid "Use CDDB if available"
1859 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden" 1859 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden"
1860 1860
1861 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 1861 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202
1862 msgid "Server: " 1862 msgid "Server: "
1863 msgstr "Server: " 1863 msgstr "Server: "
1864 1864
1865 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197 1865 #: src/cdaudio-ng/configure.c:205
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Path: "
1868 msgstr "Pattern: "
1869
1870 #: src/cdaudio-ng/configure.c:208
1866 msgid "Port: " 1871 msgid "Port: "
1867 msgstr "Port: " 1872 msgstr "Port: "
1868 1873
1869 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203 1874 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217
1870 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" 1875 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1871 msgstr "" 1876 msgstr ""
1872 1877
1873 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211 1878 #: src/cdaudio-ng/configure.c:225
1874 msgid "Override default device: " 1879 msgid "Override default device: "
1875 msgstr "Anderes Device verwenden: " 1880 msgstr "Anderes Device verwenden: "
1876 1881
1877 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218 1882 #: src/cdaudio-ng/configure.c:232
1878 msgid "Print debug information" 1883 msgid "Print debug information"
1879 msgstr "Debug-Informationen ausgeben" 1884 msgstr "Debug-Informationen ausgeben"
1880 1885
1881 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 1886 #: src/console/Audacious_Config.cxx:124
1882 msgid "Console Music Decoder" 1887 msgid "Console Music Decoder"
1883 msgstr "Konsolen-Musik-Dekoder" 1888 msgstr "Konsolen-Musik-Dekoder"
1884 1889
1885 #: src/console/Audacious_Config.cxx:162 1890 #: src/console/Audacious_Config.cxx:161
1886 msgid "Bass:" 1891 msgid "Bass:"
1887 msgstr "Bass:" 1892 msgstr "Bass:"
1888 1893
1889 #: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 1894 #: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176
1890 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 1895 #: src/console/Audacious_Config.cxx:197
1891 msgid "secs" 1896 msgid "secs"
1892 msgstr "sek" 1897 msgstr "sek"
1893 1898
1894 #: src/console/Audacious_Config.cxx:173 1899 #: src/console/Audacious_Config.cxx:172
1895 msgid "Treble:" 1900 msgid "Treble:"
1896 msgstr "Höhe:" 1901 msgstr "Höhe:"
1897 1902
1898 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 1903 #: src/console/Audacious_Config.cxx:193
1899 msgid "Default song length:" 1904 msgid "Default song length:"
1900 msgstr "Standard-Liedlänge:" 1905 msgstr "Standard-Liedlänge:"
1901 1906
1902 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268 1907 #: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268
1903 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 1908 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
1904 #: src/sid/xs_interface.c:653 1909 #: src/sid/xs_interface.c:665
1905 msgid "Resampling" 1910 msgid "Resampling"
1906 msgstr "Resampling" 1911 msgstr "Resampling"
1907 1912
1908 #: src/console/Audacious_Config.cxx:206 1913 #: src/console/Audacious_Config.cxx:205
1909 msgid "Enable audio resampling" 1914 msgid "Enable audio resampling"
1910 msgstr "Audio-Resampling aktivieren" 1915 msgstr "Audio-Resampling aktivieren"
1911 1916
1912 #: src/console/Audacious_Config.cxx:221 1917 #: src/console/Audacious_Config.cxx:220
1913 msgid "Resampling rate:" 1918 msgid "Resampling rate:"
1914 msgstr "Resampling-Frequenz:" 1919 msgstr "Resampling-Frequenz:"
1915 1920
1916 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 1921 #: src/console/Audacious_Config.cxx:235
1917 msgid "SPC" 1922 msgid "SPC"
1918 msgstr "SPC" 1923 msgstr "SPC"
1919 1924
1920 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 1925 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236
1921 msgid "Ignore length from SPC tags" 1926 msgid "Ignore length from SPC tags"
1922 msgstr "Länge von SPC-Tags ignorieren" 1927 msgstr "Länge von SPC-Tags ignorieren"
1923 1928
1924 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 1929 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237
1925 msgid "Increase reverb" 1930 msgid "Increase reverb"
1926 msgstr "Hall verstärken" 1931 msgstr "Hall verstärken"
1927 1932
1928 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263 1933 #: src/console/Audacious_Config.cxx:262
1929 msgid "" 1934 msgid ""
1930 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " 1935 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
1931 "provide length information (i.e. looping tracks)." 1936 "provide length information (i.e. looping tracks)."
1932 msgstr "" 1937 msgstr ""
1933 "Die standardmäßige Liedlänge (in Sekunden) wird für Lieder benutzt, die " 1938 "Die standardmäßige Liedlänge (in Sekunden) wird für Lieder benutzt, die "
1934 "keine Längeninformation beinhalten (z.B. Lieder in der Endlosschleife)." 1939 "keine Längeninformation beinhalten (z.B. Lieder in der Endlosschleife)."
1935 1940
1936 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 1941 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:442
1937 msgid "About the Console Music Decoder" 1942 msgid "About the Console Music Decoder"
1938 msgstr "Über den Konsolen-Musik-Dekoder" 1943 msgstr "Über den Konsolen-Musik-Dekoder"
1939 1944
1940 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 1945 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:443
1941 msgid "" 1946 msgid ""
1942 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 1947 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
1943 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 1948 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
1944 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 1949 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1945 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 1950 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
1947 "Console music decoder engine basierend auf Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 1952 "Console music decoder engine basierend auf Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
1948 "Unterstützte Formate: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 1953 "Unterstützte Formate: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
1949 "Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 1954 "Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1950 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 1955 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
1951 1956
1952 #: src/demac/plugin.c:388 1957 #: src/crystalizer/crystalizer.c:90
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Configure Crystalizer"
1960 msgstr "Extra Stereo konfigurieren"
1961
1962 #: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
1963 msgid "Effect intensity:"
1964 msgstr "Effektstärke"
1965
1966 #: src/demac/plugin.c:359
1953 msgid "About Monkey's Audio Plugin" 1967 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
1954 msgstr "Über Monkey's Audio-Plugin" 1968 msgstr "Über Monkey's Audio-Plugin"
1955 1969
1956 #: src/demac/plugin.c:389 1970 #: src/demac/plugin.c:360
1957 msgid "" 1971 msgid ""
1958 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" 1972 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
1959 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" 1973 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
1960 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" 1974 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
1961 "\n" 1975 "\n"
1962 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" 1976 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
1963 msgstr "" 1977 msgstr ""
1964 1978
1965 #: src/echo_plugin/gui.c:11 1979 #: src/echo_plugin/gui.c:9
1966 msgid "" 1980 msgid ""
1967 "Echo Plugin\n" 1981 "Echo Plugin\n"
1968 "By Johan Levin 1999.\n" 1982 "By Johan Levin 1999.\n"
1969 "\n" 1983 "\n"
1970 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" 1984 "Surround echo by Carl van Schaik 1999"
1971 msgstr "" 1985 msgstr ""
1972 1986
1973 #: src/echo_plugin/gui.c:25 1987 #: src/echo_plugin/gui.c:23
1974 msgid "About Echo Plugin" 1988 msgid "About Echo Plugin"
1975 msgstr "Über Echo-Plugin" 1989 msgstr "Über Echo-Plugin"
1976 1990
1977 #: src/echo_plugin/gui.c:76 1991 #: src/echo_plugin/gui.c:74
1978 msgid "Configure Echo" 1992 msgid "Configure Echo"
1979 msgstr "Echo-Plugin konfigurieren" 1993 msgstr "Echo-Plugin konfigurieren"
1980 1994
1981 #: src/echo_plugin/gui.c:89 1995 #: src/echo_plugin/gui.c:87
1982 msgid "Delay: (ms)" 1996 msgid "Delay: (ms)"
1983 msgstr "Verzögerung: (ms)" 1997 msgstr "Verzögerung: (ms)"
1984 1998
1985 #: src/echo_plugin/gui.c:94 1999 #: src/echo_plugin/gui.c:92
1986 msgid "Feedback: (%)" 2000 msgid "Feedback: (%)"
1987 msgstr "Rückkoppelung: (%)" 2001 msgstr "Rückkoppelung: (%)"
1988 2002
1989 #: src/echo_plugin/gui.c:99 2003 #: src/echo_plugin/gui.c:97
1990 msgid "Volume: (%)" 2004 msgid "Volume: (%)"
1991 msgstr "Lautstärke: (%)" 2005 msgstr "Lautstärke: (%)"
1992 2006
1993 #: src/echo_plugin/gui.c:122 2007 #: src/echo_plugin/gui.c:120
1994 msgid "Surround echo" 2008 msgid "Surround echo"
1995 msgstr "Surround-Echo" 2009 msgstr "Surround-Echo"
1996 2010
1997 #: src/esd/about.c:34 2011 #: src/esd/about.c:33
1998 msgid "About ESounD Plugin" 2012 msgid "About ESounD Plugin"
1999 msgstr "Über das ESounD-Plugin" 2013 msgstr "Über das ESounD-Plugin"
2000 2014
2001 #: src/esd/about.c:35 2015 #: src/esd/about.c:34
2002 msgid "" 2016 msgid ""
2003 "Audacious ESounD Plugin\n" 2017 "Audacious ESounD Plugin\n"
2004 "\n" 2018 "\n"
2005 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2019 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2006 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2020 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2040 2054
2041 #: src/esd/configure.c:169 2055 #: src/esd/configure.c:169
2042 msgid "Server" 2056 msgid "Server"
2043 msgstr "Server" 2057 msgstr "Server"
2044 2058
2045 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 2059 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330
2046 #: src/sun/configure.c:290 2060 #: src/sun/configure.c:288
2047 msgid "Pre-buffer (percent):" 2061 msgid "Pre-buffer (percent):"
2048 msgstr "" 2062 msgstr ""
2049 2063
2050 #: src/evdev-plug/ed.c:59 2064 #: src/evdev-plug/ed.c:59
2051 msgid "Playback->Play" 2065 msgid "Playback->Play"
2113 2127
2114 #: src/evdev-plug/ed.c:78 2128 #: src/evdev-plug/ed.c:78
2115 msgid "Window->JumpToFile" 2129 msgid "Window->JumpToFile"
2116 msgstr "Fenster->Zu Titel springen" 2130 msgstr "Fenster->Zu Titel springen"
2117 2131
2118 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94 2132 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
2119 #, c-format 2133 #, c-format
2120 msgid "" 2134 msgid ""
2121 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " 2135 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
2122 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" 2136 "check that the file exists and that you have read permission for it\n"
2123 msgstr "" 2137 msgstr ""
2124 2138
2125 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103 2139 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
2126 #, c-format 2140 #, c-format
2127 msgid "" 2141 msgid ""
2128 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," 2142 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
2129 "skipping this device\n" 2143 "skipping this device\n"
2130 msgstr "" 2144 msgstr ""
2131 2145
2132 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342 2146 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
2133 msgid "" 2147 msgid ""
2134 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " 2148 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
2135 "detection of event devices won't work.\n" 2149 "detection of event devices won't work.\n"
2136 msgstr "" 2150 msgstr ""
2137 2151
2138 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351 2152 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
2139 msgid "" 2153 msgid ""
2140 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" 2154 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
2141 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" 2155 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
2142 msgstr "" 2156 msgstr ""
2143 2157
2144 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361 2158 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
2145 msgid "" 2159 msgid ""
2146 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" 2160 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
2147 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" 2161 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
2148 msgstr "" 2162 msgstr ""
2149 2163
2150 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424 2164 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
2151 #, c-format 2165 #, c-format
2152 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" 2166 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
2153 msgstr "" 2167 msgstr ""
2154 2168
2155 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583 2169 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
2156 #, c-format 2170 #, c-format
2157 msgid "" 2171 msgid ""
2158 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " 2172 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
2159 "be used.\n" 2173 "be used.\n"
2160 msgstr "" 2174 msgstr ""
2161 2175
2162 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535 2176 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
2163 #, c-format 2177 #, c-format
2164 msgid "" 2178 msgid ""
2165 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" 2179 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
2166 "\" , skipping.\n" 2180 "\" , skipping.\n"
2167 msgstr "" 2181 msgstr ""
2168 2182
2169 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936 2183 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
2170 #, c-format 2184 #, c-format
2171 msgid "" 2185 msgid ""
2172 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " 2186 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
2173 "\"%s\", skipping it.\n" 2187 "\"%s\", skipping it.\n"
2174 msgstr "" 2188 msgstr ""
2175 2189
2176 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840 2190 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
2177 #, c-format 2191 #, c-format
2178 msgid "" 2192 msgid ""
2179 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " 2193 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
2180 "be saved.\n" 2194 "be saved.\n"
2181 msgstr "" 2195 msgstr ""
2182 2196
2183 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890 2197 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
2184 #, c-format 2198 #, c-format
2185 msgid "" 2199 msgid ""
2186 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " 2200 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
2187 "\"%s\", skipping it.\n" 2201 "\"%s\", skipping it.\n"
2188 msgstr "" 2202 msgstr ""
2189 2203
2190 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906 2204 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
2191 #, c-format 2205 #, c-format
2192 msgid "" 2206 msgid ""
2193 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" 2207 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
2194 "\", skipping it.\n" 2208 "\", skipping it.\n"
2195 msgstr "" 2209 msgstr ""
2196 2210
2197 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922 2211 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
2198 #, c-format 2212 #, c-format
2199 msgid "" 2213 msgid ""
2200 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " 2214 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
2201 "\"%s\", skipping it.\n" 2215 "\"%s\", skipping it.\n"
2202 msgstr "" 2216 msgstr ""
2203 2217
2204 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946 2218 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
2205 #, c-format 2219 #, c-format
2206 msgid "" 2220 msgid ""
2207 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " 2221 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
2208 "skipping it.\n" 2222 "skipping it.\n"
2209 msgstr "" 2223 msgstr ""
2217 msgid "" 2231 msgid ""
2218 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" 2232 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
2219 "Ensure that the device has been correctly plugged in." 2233 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
2220 msgstr "" 2234 msgstr ""
2221 2235
2222 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566 2236 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703
2223 msgid "Error" 2237 msgid "Error"
2224 msgstr "Fehler" 2238 msgstr "Fehler"
2225 2239
2226 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 2240 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
2227 msgid "" 2241 msgid ""
2271 2285
2272 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 2286 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
2273 msgid "Active" 2287 msgid "Active"
2274 msgstr "" 2288 msgstr ""
2275 2289
2276 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 2290 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
2277 msgid "Status" 2291 msgid "Status"
2278 msgstr "Status" 2292 msgstr "Status"
2279 2293
2280 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 2294 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
2281 msgid "Device Name" 2295 msgid "Device Name"
2367 2381
2368 #: src/filewriter/filewriter.c:493 2382 #: src/filewriter/filewriter.c:493
2369 msgid "Output file format:" 2383 msgid "Output file format:"
2370 msgstr "Ausgabedatei-Format:" 2384 msgstr "Ausgabedatei-Format:"
2371 2385
2372 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960 2386 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959
2373 msgid "Configure" 2387 msgid "Configure"
2374 msgstr "Konfigurieren" 2388 msgstr "Konfigurieren"
2375 2389
2376 #: src/filewriter/filewriter.c:526 2390 #: src/filewriter/filewriter.c:526
2377 msgid "Save into original directory" 2391 msgid "Save into original directory"
2602 2616
2603 #: src/filewriter/vorbis.c:287 2617 #: src/filewriter/vorbis.c:287
2604 msgid "Quality level (0 - 10):" 2618 msgid "Quality level (0 - 10):"
2605 msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):" 2619 msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):"
2606 2620
2607 #: src/flacng/plugin.c:698 2621 #: src/flacng/plugin.c:697
2608 msgid "FLAC Audio Plugin " 2622 msgid "FLAC Audio Plugin "
2609 msgstr "FLAC-Audio-Plugin " 2623 msgstr "FLAC-Audio-Plugin "
2610 2624
2611 #: src/flacng/plugin.c:699 2625 #: src/flacng/plugin.c:698
2612 msgid "" 2626 msgid ""
2613 "\n" 2627 "\n"
2614 "\n" 2628 "\n"
2615 "Original code by\n" 2629 "Original code by\n"
2616 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2630 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2622 "Originaler Code von\n" 2636 "Originaler Code von\n"
2623 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2637 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2624 "\n" 2638 "\n"
2625 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" 2639 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
2626 2640
2627 #: src/flacng/plugin.c:704 2641 #: src/flacng/plugin.c:703
2628 msgid "About FLAC Audio Plugin" 2642 msgid "About FLAC Audio Plugin"
2629 msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin" 2643 msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin"
2630 2644
2631 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 2645 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
2632 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" 2646 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
2633 msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin" 2647 msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin"
2634 2648
2635 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307 2649 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
2636 msgid "" 2650 msgid ""
2637 "Gnome Shortcut Plugin\n" 2651 "Gnome Shortcut Plugin\n"
2638 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" 2652 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
2639 "\n" 2653 "\n"
2640 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2654 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2648 2662
2649 #: src/hotkey/gui.c:68 2663 #: src/hotkey/gui.c:68
2650 msgid "Previous Track" 2664 msgid "Previous Track"
2651 msgstr "Voriger Titel" 2665 msgstr "Voriger Titel"
2652 2666
2653 #: src/hotkey/gui.c:69 2667 #: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
2654 msgid "Play" 2668 msgid "Play"
2655 msgstr "Wiedergeben" 2669 msgstr "Wiedergeben"
2656 2670
2657 #: src/hotkey/gui.c:70 2671 #: src/hotkey/gui.c:70
2658 msgid "Pause/Resume" 2672 msgid "Pause/Resume"
2659 msgstr "Pause" 2673 msgstr "Pause"
2660 2674
2661 #: src/hotkey/gui.c:71 2675 #: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184
2662 msgid "Stop" 2676 msgid "Stop"
2663 msgstr "Stop" 2677 msgstr "Stop"
2664 2678
2665 #: src/hotkey/gui.c:72 2679 #: src/hotkey/gui.c:72
2666 msgid "Next Track" 2680 msgid "Next Track"
2684 2698
2685 #: src/hotkey/gui.c:77 2699 #: src/hotkey/gui.c:77
2686 msgid "Volume Down" 2700 msgid "Volume Down"
2687 msgstr "Lautstärke verringern" 2701 msgstr "Lautstärke verringern"
2688 2702
2689 #: src/hotkey/gui.c:78 2703 #: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
2690 msgid "Jump to File" 2704 msgid "Jump to File"
2691 msgstr "Zu Datei springen" 2705 msgstr "Zu Datei springen"
2692 2706
2693 #: src/hotkey/gui.c:79 2707 #: src/hotkey/gui.c:79
2694 msgid "Toggle Player Windows" 2708 msgid "Toggle Player Windows"
2738 2752
2739 #: src/hotkey/gui.c:427 2753 #: src/hotkey/gui.c:427
2740 msgid "<b>Key Binding:</b>" 2754 msgid "<b>Key Binding:</b>"
2741 msgstr "" 2755 msgstr ""
2742 2756
2743 #: src/hotkey/gui.c:660 2757 #: src/hotkey/gui.c:659
2744 msgid "About Global Hotkey Plugin" 2758 msgid "About Global Hotkey Plugin"
2745 msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin" 2759 msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin"
2746 2760
2747 #: src/hotkey/gui.c:661 2761 #: src/hotkey/gui.c:660
2748 #, fuzzy 2762 #, fuzzy
2749 msgid "" 2763 msgid ""
2750 "Global Hotkey Plugin\n" 2764 "Global Hotkey Plugin\n"
2751 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" 2765 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
2752 "\n" 2766 "\n"
2772 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" 2786 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
2773 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" 2787 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
2774 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" 2788 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
2775 "\n" 2789 "\n"
2776 2790
2777 #: src/jack/configure.c:70 2791 #: src/jack/configure.c:69
2778 msgid "Connect to all available jack ports" 2792 msgid "Connect to all available jack ports"
2779 msgstr "" 2793 msgstr ""
2780 2794
2781 #: src/jack/configure.c:77 2795 #: src/jack/configure.c:76
2782 msgid "Connect only the output ports" 2796 msgid "Connect only the output ports"
2783 msgstr "" 2797 msgstr ""
2784 2798
2785 #: src/jack/configure.c:84 2799 #: src/jack/configure.c:83
2786 msgid "Connect to no ports" 2800 msgid "Connect to no ports"
2787 msgstr "" 2801 msgstr ""
2788 2802
2789 #: src/jack/configure.c:99 2803 #: src/jack/configure.c:98
2790 msgid "jack Plugin configuration" 2804 msgid "jack Plugin configuration"
2791 msgstr "jack-Plugin-Konfiguration" 2805 msgstr "jack-Plugin-Konfiguration"
2792 2806
2793 #: src/jack/configure.c:117 2807 #: src/jack/configure.c:116
2794 msgid "Connection mode:" 2808 msgid "Connection mode:"
2795 msgstr "" 2809 msgstr ""
2796 2810
2797 #: src/jack/configure.c:129 2811 #: src/jack/configure.c:128
2798 msgid "Enable debug printing" 2812 msgid "Enable debug printing"
2799 msgstr "" 2813 msgstr ""
2800 2814
2801 #: src/jack/jack.c:84 2815 #: src/jack/jack.c:82
2802 msgid "Sample rate mismatch" 2816 msgid "Sample rate mismatch"
2803 msgstr "" 2817 msgstr ""
2804 2818
2805 #: src/jack/jack.c:87 2819 #: src/jack/jack.c:85
2806 msgid "" 2820 msgid ""
2807 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" 2821 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
2808 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" 2822 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
2809 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" 2823 "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
2810 "dynamically load and use to perform resampling.\n" 2824 "dynamically load and use to perform resampling.\n"
2814 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" 2828 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
2815 "\n" 2829 "\n"
2816 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 2830 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
2817 msgstr "" 2831 msgstr ""
2818 2832
2819 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148 2833 #: src/jack/jack.c:98 src/wma/wma.c:145
2820 msgid " Close " 2834 msgid " Close "
2821 msgstr " Schliessen" 2835 msgstr " Schliessen"
2822 2836
2823 #: src/jack/jack.c:452 2837 #: src/jack/jack.c:450
2824 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" 2838 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
2825 msgstr "" 2839 msgstr ""
2826 2840
2827 #: src/jack/jack.c:453 2841 #: src/jack/jack.c:451
2828 msgid "" 2842 msgid ""
2829 "XMMS jack Driver 0.17\n" 2843 "XMMS jack Driver 0.17\n"
2830 "\n" 2844 "\n"
2831 "xmms-jack.sf.net\n" 2845 "xmms-jack.sf.net\n"
2832 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 2846 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
2833 "\n" 2847 "\n"
2834 "Audacious port by\n" 2848 "Audacious port by\n"
2835 "Giacomo Lozito from develia.org" 2849 "Giacomo Lozito from develia.org"
2836 msgstr "" 2850 msgstr ""
2837 2851
2838 #: src/ladspa/ladspa.c:722 2852 #: src/ladspa/ladspa.c:721
2839 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" 2853 msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
2840 msgstr "Dieses LADSPA-Plugin hat keine Benutzeroberfläche." 2854 msgstr "Dieses LADSPA-Plugin hat keine Benutzeroberfläche."
2841 2855
2842 #: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 2856 #: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852
2843 msgid "Name" 2857 msgid "Name"
2844 msgstr "Name" 2858 msgstr "Name"
2845 2859
2846 #: src/ladspa/ladspa.c:853 2860 #: src/ladspa/ladspa.c:852
2847 msgid "UID" 2861 msgid "UID"
2848 msgstr "UID" 2862 msgstr "UID"
2849 2863
2850 #: src/ladspa/ladspa.c:928 2864 #: src/ladspa/ladspa.c:927
2851 msgid "Installed plugins" 2865 msgid "Installed plugins"
2852 msgstr "Installierte Plugins" 2866 msgstr "Installierte Plugins"
2853 2867
2854 #: src/ladspa/ladspa.c:937 2868 #: src/ladspa/ladspa.c:936
2855 msgid "Running plugins" 2869 msgid "Running plugins"
2856 msgstr "Aktive Plugins" 2870 msgstr "Aktive Plugins"
2857 2871
2858 #: src/ladspa/ladspa.c:952 2872 #: src/ladspa/ladspa.c:951
2859 msgid "Add" 2873 msgid "Add"
2860 msgstr "Hinzufügen" 2874 msgstr "Hinzufügen"
2861 2875
2862 #: src/ladspa/ladspa.c:956 2876 #: src/ladspa/ladspa.c:955
2863 msgid "Remove" 2877 msgid "Remove"
2864 msgstr "Entfernen" 2878 msgstr "Entfernen"
2865 2879
2866 #: src/ladspa/ladspa.c:969 2880 #: src/ladspa/ladspa.c:968
2867 msgid "LADSPA Plugin Catalog" 2881 msgid "LADSPA Plugin Catalog"
2868 msgstr "LADSPA-Plugin-Liste" 2882 msgstr "LADSPA-Plugin-Liste"
2869 2883
2870 #: src/lastfm/lastfm.c:96 2884 #: src/lastfm/lastfm.c:94
2871 msgid "" 2885 msgid ""
2872 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" 2886 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
2873 "\n" 2887 "\n"
2874 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." 2888 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
2875 msgstr "" 2889 msgstr ""
2959 #: src/lirc/lirc.c:353 2973 #: src/lirc/lirc.c:353
2960 #, c-format 2974 #, c-format
2961 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" 2975 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
2962 msgstr "" 2976 msgstr ""
2963 2977
2964 #: src/madplug/configure.c:209 2978 #: src/madplug/configure.c:208
2965 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2979 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2966 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration" 2980 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
2967 2981
2968 #: src/madplug/configure.c:226 2982 #: src/madplug/configure.c:225
2969 msgid "Audio Settings" 2983 msgid "Audio Settings"
2970 msgstr "Audio-Einstellungen" 2984 msgstr "Audio-Einstellungen"
2971 2985
2972 #: src/madplug/configure.c:234 2986 #: src/madplug/configure.c:233
2973 msgid "Force reopen audio when audio type changed" 2987 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
2974 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen" 2988 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
2975 2989
2976 #: src/madplug/configure.c:243 2990 #: src/madplug/configure.c:242
2977 #, fuzzy 2991 #, fuzzy
2978 msgid "Metadata Settings" 2992 msgid "Metadata Settings"
2979 msgstr "Mixer-Einstellungen:" 2993 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
2980 2994
2981 #: src/madplug/configure.c:252 2995 #: src/madplug/configure.c:251
2982 msgid "Enable fast play-length calculation" 2996 msgid "Enable fast play-length calculation"
2983 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren" 2997 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
2984 2998
2985 #: src/madplug/configure.c:259 2999 #: src/madplug/configure.c:258
2986 msgid "Parse XING headers" 3000 msgid "Parse XING headers"
2987 msgstr "XING-Header parsen" 3001 msgstr "XING-Header parsen"
2988 3002
2989 #: src/madplug/configure.c:266 3003 #: src/madplug/configure.c:265
2990 #, fuzzy 3004 #, fuzzy
2991 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" 3005 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
2992 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen" 3006 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen"
2993 3007
2994 #: src/madplug/configure.c:273 3008 #: src/madplug/configure.c:272
2995 msgid "Miscellaneous Settings" 3009 msgid "Miscellaneous Settings"
2996 msgstr "Verschiedene Einstellungen" 3010 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
2997 3011
2998 #: src/madplug/configure.c:282 3012 #: src/madplug/configure.c:281
2999 msgid "Display average bitrate for VBR" 3013 msgid "Display average bitrate for VBR"
3000 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen" 3014 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen"
3001 3015
3002 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102 3016 #: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100
3003 msgid "Override generic titles" 3017 msgid "Override generic titles"
3004 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben" 3018 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
3005 3019
3006 #: src/madplug/configure.c:308 3020 #: src/madplug/configure.c:307
3007 msgid "ID3 format:" 3021 msgid "ID3 format:"
3008 msgstr "ID3-Format:" 3022 msgstr "ID3-Format:"
3009 3023
3010 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540 3024 #: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610
3011 #: src/sid/xs_interface.c:1070 3025 #: src/sid/xs_interface.c:1102
3012 msgid "Title" 3026 msgid "Title"
3013 msgstr "Titel" 3027 msgstr "Titel"
3014 3028
3015 #: src/madplug/plugin.c:524 3029 #: src/madplug/plugin.c:661
3016 #, c-format 3030 #, c-format
3017 msgid "" 3031 msgid ""
3018 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" 3032 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3019 "\n" 3033 "\n"
3020 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" 3034 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
3041 " Sam Clegg\n" 3055 " Sam Clegg\n"
3042 "\n" 3056 "\n"
3043 "ReplayGain-Unterstützung von:\n" 3057 "ReplayGain-Unterstützung von:\n"
3044 " Samuel Krempp" 3058 " Samuel Krempp"
3045 3059
3046 #: src/madplug/plugin.c:540 3060 #: src/madplug/plugin.c:677
3047 msgid "About MPEG Audio Plugin" 3061 msgid "About MPEG Audio Plugin"
3048 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin" 3062 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
3049 3063
3050 #: src/metronom/metronom.c:87 3064 #: src/metronom/metronom.c:86
3051 msgid "About Metronom" 3065 msgid "About Metronom"
3052 msgstr "Über Metronom" 3066 msgstr "Über Metronom"
3053 3067
3054 #: src/metronom/metronom.c:88 3068 #: src/metronom/metronom.c:87
3055 msgid "" 3069 msgid ""
3056 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" 3070 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
3057 "\n" 3071 "\n"
3058 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" 3072 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
3059 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" 3073 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
3063 "\n" 3077 "\n"
3064 "Zur Verwendung eine URL hinzufügen: tact://Schläge*Zähler/Nenner\n" 3078 "Zur Verwendung eine URL hinzufügen: tact://Schläge*Zähler/Nenner\n"
3065 "z.B. tact://77 zum Spielen von 77 Schlägen pro Minute\n" 3079 "z.B. tact://77 zum Spielen von 77 Schlägen pro Minute\n"
3066 "oder tact://60*3/4 zum Spielen von 60 bpm im 3/4-Takt" 3080 "oder tact://60*3/4 zum Spielen von 60 bpm im 3/4-Takt"
3067 3081
3068 #: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 3082 #: src/metronom/metronom.c:197 src/metronom/metronom.c:261
3069 #, c-format 3083 #, c-format
3070 msgid "Tact generator: %d bpm" 3084 msgid "Tact generator: %d bpm"
3071 msgstr "Takt-Generator: %d bpm" 3085 msgstr "Takt-Generator: %d bpm"
3072 3086
3073 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 3087 #: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263
3074 #, c-format 3088 #, c-format
3075 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" 3089 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
3076 msgstr "Takt-Generator: %d bpm %d/%d" 3090 msgstr "Takt-Generator: %d bpm %d/%d"
3077 3091
3078 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 3092 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
3272 3286
3273 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 3287 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
3274 msgid "Message" 3288 msgid "Message"
3275 msgstr "Meldung" 3289 msgstr "Meldung"
3276 3290
3277 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 3291 #: src/modplug/gui/main.cxx:48
3278 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" 3292 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
3279 msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version" 3293 msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version"
3280 3294
3281 #: src/modplug/gui/main.cxx:46 3295 #: src/modplug/gui/main.cxx:49
3282 msgid "" 3296 msgid ""
3283 "\n" 3297 "\n"
3284 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" 3298 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
3285 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" 3299 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
3286 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" 3300 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
3292 "XMMS interface für Modplug von Kenton Varda.\n" 3306 "XMMS interface für Modplug von Kenton Varda.\n"
3293 "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n" 3307 "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n"
3294 "Updates und Betreunung von Konstanty Bialkowski.\n" 3308 "Updates und Betreunung von Konstanty Bialkowski.\n"
3295 "Portiert für BMP von Theofilos Intzoglou." 3309 "Portiert für BMP von Theofilos Intzoglou."
3296 3310
3297 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 3311 #: src/modplug/gui/main.cxx:52
3298 msgid "About Modplug" 3312 msgid "About Modplug"
3299 msgstr "Über Modplug" 3313 msgstr "Über Modplug"
3300 3314
3301 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 3315 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
3302 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 3316 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
3303 #, c-format 3317 #, c-format
3304 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 3318 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3305 msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" 3319 msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s"
3306 3320
3307 #: src/mtp_up/mtp.c:35 3321 #: src/mtp_up/mtp.c:33
3308 msgid "Upload selected track(s)" 3322 msgid "Upload selected track(s)"
3309 msgstr "" 3323 msgstr ""
3310 3324
3311 #: src/mtp_up/mtp.c:296 3325 #: src/mtp_up/mtp.c:294
3312 msgid "Upload in progress..." 3326 msgid "Upload in progress..."
3313 msgstr "" 3327 msgstr ""
3314 3328
3315 #: src/mtp_up/mtp.c:305 3329 #: src/mtp_up/mtp.c:303
3316 msgid "MTP device handler" 3330 msgid "MTP device handler"
3317 msgstr "" 3331 msgstr ""
3318 3332
3319 #: src/mtp_up/mtp.c:309 3333 #: src/mtp_up/mtp.c:307
3320 msgid "Disconnect the device" 3334 msgid "Disconnect the device"
3321 msgstr "" 3335 msgstr ""
3322 3336
3323 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 3337 #: src/musepack/libmpc.cxx:142
3324 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" 3338 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
3325 msgstr "Musepack-Dekoder-Plugin 1.2" 3339 msgstr "Musepack-Dekoder-Plugin 1.2"
3326 3340
3327 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 3341 #: src/musepack/libmpc.cxx:143
3328 msgid "" 3342 msgid ""
3329 "Plugin code by\n" 3343 "Plugin code by\n"
3330 "Benoit Amiaux\n" 3344 "Benoit Amiaux\n"
3331 "Martin Spuler\n" 3345 "Martin Spuler\n"
3332 "Kuniklo\n" 3346 "Kuniklo\n"
3338 "Martin Spuler\n" 3352 "Martin Spuler\n"
3339 "Kuniklo\n" 3353 "Kuniklo\n"
3340 "\n" 3354 "\n"
3341 "Die neueste Version ist erhältlich auf http://musepack.net\n" 3355 "Die neueste Version ist erhältlich auf http://musepack.net\n"
3342 3356
3343 #: src/musepack/libmpc.cxx:148 3357 #: src/musepack/libmpc.cxx:144
3344 msgid "Nevermind" 3358 msgid "Nevermind"
3345 msgstr "Vergiss es" 3359 msgstr "Vergiss es"
3346 3360
3347 #: src/musepack/libmpc.cxx:166 3361 #: src/musepack/libmpc.cxx:162
3348 msgid "Musepack Decoder Configuration" 3362 msgid "Musepack Decoder Configuration"
3349 msgstr "Musepack-DekoderKonfiguration" 3363 msgstr "Musepack-DekoderKonfiguration"
3350 3364
3351 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 3365 #: src/musepack/libmpc.cxx:172
3352 msgid "General Settings" 3366 msgid "General Settings"
3353 msgstr "Allgemeine Einstellungen" 3367 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
3354 3368
3355 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492 3369 #: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490
3356 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" 3370 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
3357 msgstr "Dynamische-Bitraten-Anzeige aktivieren" 3371 msgstr "Dynamische-Bitraten-Anzeige aktivieren"
3358 3372
3359 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 3373 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496
3360 msgid "Plugin" 3374 msgid "Plugin"
3361 msgstr "Plugin" 3375 msgstr "Plugin"
3362 3376
3363 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 3377 #: src/musepack/libmpc.cxx:186
3364 msgid "ReplayGain Settings" 3378 msgid "ReplayGain Settings"
3365 msgstr "ReplayGain-Einstellungen" 3379 msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
3366 3380
3367 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510 3381 #: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508
3368 msgid "Enable Clipping Prevention" 3382 msgid "Enable Clipping Prevention"
3369 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren" 3383 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3370 3384
3371 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515 3385 #: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513
3372 msgid "Enable ReplayGain" 3386 msgid "Enable ReplayGain"
3373 msgstr "ReplayGain aktivieren" 3387 msgstr "ReplayGain aktivieren"
3374 3388
3375 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 3389 #: src/musepack/libmpc.cxx:203
3376 msgid "ReplayGain Type" 3390 msgid "ReplayGain Type"
3377 msgstr "ReplayGain-Typ" 3391 msgstr "ReplayGain-Typ"
3378 3392
3379 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 3393 #: src/musepack/libmpc.cxx:211
3380 msgid "Use Track Gain" 3394 msgid "Use Track Gain"
3381 msgstr "Track Gain benutzen" 3395 msgstr "Track Gain benutzen"
3382 3396
3383 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 3397 #: src/musepack/libmpc.cxx:215
3384 msgid "Use Album Gain" 3398 msgid "Use Album Gain"
3385 msgstr "Album Gain benutzen" 3399 msgstr "Album Gain benutzen"
3386 3400
3387 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547 3401 #: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545
3388 msgid "ReplayGain" 3402 msgid "ReplayGain"
3389 msgstr "ReplayGain" 3403 msgstr "ReplayGain"
3390 3404
3391 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 3405 #: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338
3392 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 3406 #: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150
3393 msgid "Filename:" 3407 msgid "Filename:"
3394 msgstr "Dateiname:" 3408 msgstr "Dateiname:"
3395 3409
3396 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 3410 #: src/musepack/libmpc.cxx:502
3397 msgid "Musepack Tag" 3411 msgid "Musepack Tag"
3398 msgstr "" 3412 msgstr ""
3399 3413
3400 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172 3414 #: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170
3401 msgid "Title:" 3415 msgid "Title:"
3402 msgstr "Titel:" 3416 msgstr "Titel:"
3403 3417
3404 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184 3418 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182
3405 msgid "Artist:" 3419 msgid "Artist:"
3406 msgstr "Künstler:" 3420 msgstr "Künstler:"
3407 3421
3408 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196 3422 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194
3409 msgid "Album:" 3423 msgid "Album:"
3410 msgstr "Album:" 3424 msgstr "Album:"
3411 3425
3412 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208 3426 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206
3413 msgid "Comment:" 3427 msgid "Comment:"
3414 msgstr "Kommentar:" 3428 msgstr "Kommentar:"
3415 3429
3416 #: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221 3430 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219
3417 msgid "Year:" 3431 msgid "Year:"
3418 msgstr "Jahr:" 3432 msgstr "Jahr:"
3419 3433
3420 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 3434 #: src/musepack/libmpc.cxx:531
3421 msgid "Track:" 3435 msgid "Track:"
3422 msgstr "Titel:" 3436 msgstr "Titel:"
3423 3437
3424 #: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248 3438 #: src/musepack/libmpc.cxx:536 src/tta/libtta.c:387 src/wavpack/ui.cxx:246
3425 msgid "Genre:" 3439 msgid "Genre:"
3426 msgstr "Genre:" 3440 msgstr "Genre:"
3427 3441
3428 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 3442 #: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732
3429 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267 3443 #: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438
3444 #: src/wavpack/ui.cxx:265
3430 msgid "Save" 3445 msgid "Save"
3431 msgstr "Speichern" 3446 msgstr "Speichern"
3432 3447
3433 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273 3448 #: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271
3434 msgid "Remove Tag" 3449 msgid "Remove Tag"
3435 msgstr "Tag entfernen" 3450 msgstr "Tag entfernen"
3436 3451
3437 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 3452 #: src/musepack/libmpc.cxx:558
3438 msgid "Musepack Info" 3453 msgid "Musepack Info"
3439 msgstr "" 3454 msgstr ""
3440 3455
3441 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 3456 #: src/musepack/libmpc.cxx:591
3442 #, c-format 3457 #, c-format
3443 msgid "Streamversion %d" 3458 msgid "Streamversion %d"
3444 msgstr "Streamversion %d" 3459 msgstr "Streamversion %d"
3445 3460
3446 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 3461 #: src/musepack/libmpc.cxx:592
3447 #, c-format 3462 #, c-format
3448 msgid "Encoder: %s" 3463 msgid "Encoder: %s"
3449 msgstr "Enkoder: %s" 3464 msgstr "Enkoder: %s"
3450 3465
3451 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 3466 #: src/musepack/libmpc.cxx:593
3452 #, c-format 3467 #, c-format
3453 msgid "Profile: %s" 3468 msgid "Profile: %s"
3454 msgstr "Profil: %s" 3469 msgstr "Profil: %s"
3455 3470
3456 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 3471 #: src/musepack/libmpc.cxx:594
3457 #, c-format 3472 #, c-format
3458 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" 3473 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
3459 msgstr "Durchschnittliche bitrate: %6.1f kbps" 3474 msgstr "Durchschnittliche bitrate: %6.1f kbps"
3460 3475
3461 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 3476 #: src/musepack/libmpc.cxx:595
3462 #, c-format 3477 #, c-format
3463 msgid "Samplerate: %d Hz" 3478 msgid "Samplerate: %d Hz"
3464 msgstr "Abtastfrequenz: %d Hz" 3479 msgstr "Abtastfrequenz: %d Hz"
3465 3480
3466 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 3481 #: src/musepack/libmpc.cxx:596
3467 #, c-format 3482 #, c-format
3468 msgid "Channels: %d" 3483 msgid "Channels: %d"
3469 msgstr "Kanäle: %d" 3484 msgstr "Kanäle: %d"
3470 3485
3471 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 3486 #: src/musepack/libmpc.cxx:597
3472 #, c-format 3487 #, c-format
3473 msgid "Length: %d:\\%.2d" 3488 msgid "Length: %d:\\%.2d"
3474 msgstr "Länge: %d:\\%.2d" 3489 msgstr "Länge: %d:\\%.2d"
3475 3490
3476 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 3491 #: src/musepack/libmpc.cxx:598
3477 #, c-format 3492 #, c-format
3478 msgid "File size: %d Bytes" 3493 msgid "File size: %d Bytes"
3479 msgstr "Dateigröße: %d Byte" 3494 msgstr "Dateigröße: %d Byte"
3480 3495
3481 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 3496 #: src/musepack/libmpc.cxx:599
3482 #, c-format 3497 #, c-format
3483 msgid "Track Peak: %5u" 3498 msgid "Track Peak: %5u"
3484 msgstr "Track Peak: %5u" 3499 msgstr "Track Peak: %5u"
3485 3500
3486 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 3501 #: src/musepack/libmpc.cxx:600
3487 #, c-format 3502 #, c-format
3488 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" 3503 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
3489 msgstr "Track Gain: %-+2.2f dB" 3504 msgstr "Track Gain: %-+2.2f dB"
3490 3505
3491 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 3506 #: src/musepack/libmpc.cxx:601
3492 #, c-format 3507 #, c-format
3493 msgid "Album Peak: %5u" 3508 msgid "Album Peak: %5u"
3494 msgstr "Album Peak: %5u" 3509 msgstr "Album Peak: %5u"
3495 3510
3496 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 3511 #: src/musepack/libmpc.cxx:602
3497 #, c-format 3512 #, c-format
3498 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" 3513 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
3499 msgstr "Album Gain: %-+5.2f dB" 3514 msgstr "Album Gain: %-+5.2f dB"
3500 3515
3501 #: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409 3516 #: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407
3502 #, c-format 3517 #, c-format
3503 msgid "File Info - %s" 3518 msgid "File Info - %s"
3504 msgstr "Dateiinformationen - %s" 3519 msgstr "Dateiinformationen - %s"
3505 3520
3506 #: src/null/null.c:61 3521 #: src/null/null.c:58
3507 msgid "Null output plugin " 3522 msgid "Null output plugin "
3508 msgstr "Null-Ausgabe-Plugin" 3523 msgstr "Null-Ausgabe-Plugin"
3509 3524
3510 #: src/null/null.c:62 3525 #: src/null/null.c:59
3511 msgid "" 3526 msgid ""
3512 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" 3527 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
3513 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" 3528 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
3514 msgstr "" 3529 msgstr ""
3515 " von Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" 3530 " von Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
3516 "basierend auf dem XMMS-Plugin von Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" 3531 "basierend auf dem XMMS-Plugin von Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
3517 3532
3518 #: src/null/null.c:65 3533 #: src/null/null.c:62
3519 msgid "About Null Output" 3534 msgid "About Null Output"
3520 msgstr "Über Null-Ausgabe-Plugin" 3535 msgstr "Über Null-Ausgabe-Plugin"
3521 3536
3522 #: src/null/null.c:94 3537 #: src/null/null.c:91
3523 msgid "Null output preferences" 3538 msgid "Null output preferences"
3524 msgstr "Null-Ausgabe-Einstellungen" 3539 msgstr "Null-Ausgabe-Einstellungen"
3525 3540
3526 #: src/null/null.c:103 3541 #: src/null/null.c:100
3527 msgid "Run in real time" 3542 msgid "Run in real time"
3528 msgstr "In Echtzeit ablaufen lassen" 3543 msgstr "In Echtzeit ablaufen lassen"
3529 3544
3530 #: src/OSS4/about.c:42 3545 #: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150
3546 #, c-format
3547 msgid "Default (%s)"
3548 msgstr "Standard (%s)"
3549
3550 #: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200
3551 msgid "OSS Driver configuration"
3552 msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
3553
3554 #: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
3555 msgid "Use alternate device:"
3556 msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
3557
3558 #: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246
3559 msgid "Devices"
3560 msgstr "Geräte"
3561
3562 #: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342
3563 msgid "Mixer Settings:"
3564 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
3565
3566 #: src/OSS4/configure.c:276
3567 msgid "Save VMIX volume between sessions"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392
3571 msgid "Mixer"
3572 msgstr "Mixer"
3573
3574 #: src/OSS4/OSS4.c:38
3531 msgid "About OSSv4 Driver" 3575 msgid "About OSSv4 Driver"
3532 msgstr "Über den OSSv4-Treiber" 3576 msgstr "Über den OSSv4-Treiber"
3533 3577
3534 #: src/OSS4/about.c:43 3578 #: src/OSS4/OSS4.c:39
3535 msgid "" 3579 msgid ""
3536 "Audacious OSSv4 Driver\n" 3580 "Audacious OSSv4 Driver\n"
3537 "\n" 3581 "\n"
3538 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" 3582 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
3539 "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n" 3583 "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
3552 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3596 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3553 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" 3597 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3554 "USA." 3598 "USA."
3555 msgstr "" 3599 msgstr ""
3556 3600
3557 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 3601 #: src/OSS/configure.c:348
3558 #, c-format 3602 msgid "Volume controls Master not PCM"
3559 msgid "Default (%s)" 3603 msgstr ""
3560 msgstr "Standard (%s)" 3604
3561 3605 #: src/OSS/OSS.c:37
3562 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
3563 msgid "OSS Driver configuration"
3564 msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
3565
3566 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
3567 msgid "Use alternate device:"
3568 msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
3569
3570 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
3571 msgid "Devices"
3572 msgstr "Geräte"
3573
3574 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
3575 msgid "Mixer Settings:"
3576 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
3577
3578 #: src/OSS4/configure.c:278
3579 msgid "Save VMIX volume between sessions"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
3583 msgid "Mixer"
3584 msgstr "Mixer"
3585
3586 #: src/OSS/about.c:39
3587 msgid "About OSS Driver" 3606 msgid "About OSS Driver"
3588 msgstr "Über OSS-Treiber" 3607 msgstr "Über OSS-Treiber"
3589 3608
3590 #: src/OSS/about.c:40 3609 #: src/OSS/OSS.c:38
3591 msgid "" 3610 msgid ""
3592 "Audacious OSS Driver\n" 3611 "Audacious OSS Driver\n"
3593 "\n" 3612 "\n"
3594 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3613 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3595 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3614 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3605 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3624 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3606 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" 3625 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3607 "USA." 3626 "USA."
3608 msgstr "" 3627 msgstr ""
3609 3628
3610 #: src/OSS/configure.c:349
3611 msgid "Volume controls Master not PCM"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/projectm-1.0/main.c:70 3629 #: src/projectm-1.0/main.c:70
3615 msgid "_Random" 3630 msgid "_Random"
3616 msgstr "" 3631 msgstr ""
3617 3632
3618 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722 3633 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
3619 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" 3634 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
3620 msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin" 3635 msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin"
3621 3636
3622 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723 3637 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
3623 msgid "" 3638 msgid ""
3624 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" 3639 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
3625 "\n" 3640 "\n"
3626 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3641 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3627 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3642 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3637 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3652 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3638 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" 3653 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3639 "USA." 3654 "USA."
3640 msgstr "" 3655 msgstr ""
3641 3656
3642 #: src/scrobbler/configure.c:138 3657 #: src/scrobbler/configure.c:134
3643 msgid "<b>Services</b>" 3658 msgid "<b>Services</b>"
3644 msgstr "<b>Dienste</b>" 3659 msgstr "<b>Dienste</b>"
3645 3660
3646 #: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199 3661 #: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195
3647 msgid "Username:" 3662 msgid "Username:"
3648 msgstr "Benutzername:" 3663 msgstr "Benutzername:"
3649 3664
3650 #: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205 3665 #: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201
3651 msgid "Password:" 3666 msgid "Password:"
3652 msgstr "Passwort:" 3667 msgstr "Passwort:"
3653 3668
3654 #: src/scrobbler/configure.c:183 3669 #: src/scrobbler/configure.c:179
3655 msgid "<b>Last.FM</b>" 3670 msgid "<b>Last.FM</b>"
3656 msgstr "<b>Last.FM</b>" 3671 msgstr "<b>Last.FM</b>"
3657 3672
3658 #: src/scrobbler/configure.c:222 3673 #: src/scrobbler/configure.c:218
3659 msgid "<b>Gerpok</b>" 3674 msgid "<b>Gerpok</b>"
3660 msgstr "" 3675 msgstr ""
3661 3676
3662 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 3677 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
3663 msgid "" 3678 msgid ""
3664 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" 3679 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
3665 "\n" 3680 "\n"
3666 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." 3681 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
3667 "com>\n" 3682 "com>\n"
3669 "Audacious AudioScrobbler-Plugin\n" 3684 "Audacious AudioScrobbler-Plugin\n"
3670 "\n" 3685 "\n"
3671 "Ursprünglich erstellt von Audun Hove <audun@nlc.no> und Pipian " 3686 "Ursprünglich erstellt von Audun Hove <audun@nlc.no> und Pipian "
3672 "<pipian@pipian.com>\n" 3687 "<pipian@pipian.com>\n"
3673 3688
3674 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 3689 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
3675 msgid "About Scrobbler Plugin" 3690 msgid "About Scrobbler Plugin"
3676 msgstr "Über Scrobbler-Plugin" 3691 msgstr "Über Scrobbler-Plugin"
3677 3692
3678 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 3693 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
3679 #, c-format 3694 #, c-format
3680 msgid "" 3695 msgid ""
3681 "There has been an error that may require your attention.\n" 3696 "There has been an error that may require your attention.\n"
3682 "\n" 3697 "\n"
3683 "Contents of server error:\n" 3698 "Contents of server error:\n"
3684 "\n" 3699 "\n"
3685 "%s\n" 3700 "%s\n"
3686 msgstr "" 3701 msgstr ""
3687 3702
3688 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 3703 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
3689 msgid "Scrobbler Error" 3704 msgid "Scrobbler Error"
3690 msgstr "Scrobbler-Fehler" 3705 msgstr "Scrobbler-Fehler"
3691 3706
3692 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 3707 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233
3693 msgid "Audacious-SID configuration" 3708 msgid "Audacious-SID configuration"
3694 msgstr "Audacious-SID-Konfiguration" 3709 msgstr "Audacious-SID-Konfiguration"
3695 3710
3696 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 3711 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269
3697 msgid "8-bit" 3712 msgid "8-bit"
3698 msgstr "8 Bit" 3713 msgstr "8 Bit"
3699 3714
3700 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 3715 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276
3701 msgid "16-bit" 3716 msgid "16-bit"
3702 msgstr "16 Bit" 3717 msgstr "16 Bit"
3703 3718
3704 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 3719 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283
3705 msgid "Resolution:" 3720 msgid "Resolution:"
3706 msgstr "Auflösung:" 3721 msgstr "Auflösung:"
3707 3722
3708 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 3723 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314
3709 msgid "Autopanning" 3724 msgid "Autopanning"
3710 msgstr "" 3725 msgstr ""
3711 3726
3712 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 3727 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321
3713 msgid "Channels:" 3728 msgid "Channels:"
3714 msgstr "Kanäle:" 3729 msgstr "Kanäle:"
3715 3730
3716 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 3731 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365
3717 msgid "Samplerate:" 3732 msgid "Samplerate:"
3718 msgstr "Abtastfrequenz:" 3733 msgstr "Abtastfrequenz:"
3719 3734
3720 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 3735 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382
3721 msgid "Use oversampling" 3736 msgid "Use oversampling"
3722 msgstr "Oversampling benützen" 3737 msgstr "Oversampling benützen"
3723 3738
3724 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 3739 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393
3725 msgid "Factor:" 3740 msgid "Factor:"
3726 msgstr "Faktor:" 3741 msgstr "Faktor:"
3727 3742
3728 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 3743 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405
3729 msgid "Large factors require more CPU-power" 3744 msgid "Large factors require more CPU-power"
3730 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" 3745 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
3731 3746
3732 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 3747 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411
3733 msgid "Oversampling:" 3748 msgid "Oversampling:"
3734 msgstr "Oversampling:" 3749 msgstr "Oversampling:"
3735 3750
3736 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 3751 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416
3737 msgid "Audio" 3752 msgid "Audio"
3738 msgstr "Audio" 3753 msgstr "Audio"
3739 3754
3740 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 3755 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448
3741 msgid "" 3756 msgid ""
3742 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 3757 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3743 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 3758 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
3744 "itself." 3759 "itself."
3745 msgstr "" 3760 msgstr ""
3746 3761
3747 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 3762 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444
3748 msgid "Force speed" 3763 msgid "Force speed"
3749 msgstr "Geschwindigkeit erzwingen" 3764 msgstr "Geschwindigkeit erzwingen"
3750 3765
3751 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 3766 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454
3752 msgid "" 3767 msgid ""
3753 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 3768 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
3754 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 3769 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
3755 msgstr "" 3770 msgstr ""
3756 3771
3757 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 3772 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450
3758 msgid "PAL (50 Hz)" 3773 msgid "PAL (50 Hz)"
3759 msgstr "PAL (50 Hz)" 3774 msgstr "PAL (50 Hz)"
3760 3775
3761 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 3776 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462
3762 msgid "" 3777 msgid ""
3763 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 3778 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
3764 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 3779 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
3765 "other countries." 3780 "other countries."
3766 msgstr "" 3781 msgstr ""
3767 3782
3768 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 3783 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458
3769 msgid "NTSC (60 Hz)" 3784 msgid "NTSC (60 Hz)"
3770 msgstr "NTSC (60 Hz)" 3785 msgstr "NTSC (60 Hz)"
3771 3786
3772 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 3787 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466
3773 msgid "Clock speed:" 3788 msgid "Clock speed:"
3774 msgstr "" 3789 msgstr ""
3775 3790
3776 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 3791 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487
3777 msgid "" 3792 msgid ""
3778 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 3793 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
3779 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 3794 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
3780 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 3795 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
3781 msgstr "" 3796 msgstr ""
3782 3797
3783 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 3798 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483
3784 msgid "Force model" 3799 msgid "Force model"
3785 msgstr "Modell erzwingen" 3800 msgstr "Modell erzwingen"
3786 3801
3787 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 3802 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493
3788 msgid "" 3803 msgid ""
3789 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 3804 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
3790 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 3805 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
3791 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 3806 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
3792 "which enables playing of digital samples." 3807 "which enables playing of digital samples."
3793 msgstr "" 3808 msgstr ""
3794 3809
3795 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 3810 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489
3796 msgid "MOS 6581" 3811 msgid "MOS 6581"
3797 msgstr "MOS 6581" 3812 msgstr "MOS 6581"
3798 3813
3799 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 3814 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497
3800 msgid "MOS 8580" 3815 msgid "MOS 8580"
3801 msgstr "MOS 8580" 3816 msgstr "MOS 8580"
3802 3817
3803 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 3818 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504
3804 msgid "SID model:" 3819 msgid "SID model:"
3805 msgstr "SID-Modell:" 3820 msgstr "SID-Modell:"
3806 3821
3807 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 3822 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525
3808 msgid "" 3823 msgid ""
3809 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 3824 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
3810 "cases, though." 3825 "cases, though."
3811 msgstr "" 3826 msgstr ""
3812 3827
3813 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 3828 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521
3814 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 3829 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
3815 msgstr "" 3830 msgstr ""
3816 3831
3817 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 3832 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533
3818 msgid "" 3833 msgid ""
3819 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 3834 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
3820 "emulation." 3835 "emulation."
3821 msgstr "" 3836 msgstr ""
3822 3837
3823 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 3838 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529
3824 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 3839 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
3825 msgstr "SIDPlay 2 (zyklus-basiert)" 3840 msgstr "SIDPlay 2 (zyklus-basiert)"
3826 3841
3827 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 3842 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537
3828 msgid "Emulation library selection:" 3843 msgid "Emulation library selection:"
3829 msgstr "Auswahl der Emulations-Bibliothek:" 3844 msgstr "Auswahl der Emulations-Bibliothek:"
3830 3845
3831 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 3846 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554
3832 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 3847 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
3833 msgstr "Echter C64 (nur SIDPlay 2)" 3848 msgstr "Echter C64 (nur SIDPlay 2)"
3834 3849
3835 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 3850 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561
3836 msgid "Bank switching" 3851 msgid "Bank switching"
3837 msgstr "" 3852 msgstr ""
3838 3853
3839 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 3854 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568
3840 msgid "Transparent ROM" 3855 msgid "Transparent ROM"
3841 msgstr "" 3856 msgstr ""
3842 3857
3843 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 3858 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575
3844 msgid "PlaySID environment" 3859 msgid "PlaySID environment"
3845 msgstr "PlaySID-Umgebung" 3860 msgstr "PlaySID-Umgebung"
3846 3861
3847 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 3862 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582
3848 msgid "Memory mode:" 3863 msgid "Memory mode:"
3849 msgstr "Speichermodus:" 3864 msgstr "Speichermodus:"
3850 3865
3851 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 3866 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587
3852 msgid "Emu#1" 3867 msgid "Emu#1"
3853 msgstr "" 3868 msgstr ""
3854 3869
3855 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 3870 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614
3856 msgid "" 3871 msgid ""
3857 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 3872 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
3858 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 3873 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
3859 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 3874 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
3860 msgstr "" 3875 msgstr ""
3861 3876
3862 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 3877 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610
3863 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 3878 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
3864 msgstr "Optimierungs-Modus (schneller, ungenau)" 3879 msgstr "Optimierungs-Modus (schneller, ungenau)"
3865 3880
3866 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 3881 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620
3867 msgid "" 3882 msgid ""
3868 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 3883 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
3869 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 3884 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
3870 "as software-only emulation." 3885 "as software-only emulation."
3871 msgstr "" 3886 msgstr ""
3872 3887
3873 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 3888 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616
3874 msgid "reSID-emulation" 3889 msgid "reSID-emulation"
3875 msgstr "reSID-Emulation" 3890 msgstr "reSID-Emulation"
3876 3891
3877 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 3892 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628
3878 msgid "" 3893 msgid ""
3879 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 3894 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
3880 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 3895 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
3881 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 3896 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
3882 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 3897 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
3883 "http://www.hardsid.com/" 3898 "http://www.hardsid.com/"
3884 msgstr "" 3899 msgstr ""
3885 3900
3886 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 3901 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624
3887 msgid "HardSID" 3902 msgid "HardSID"
3888 msgstr "HardSID" 3903 msgstr "HardSID"
3889 3904
3890 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 3905 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632
3891 msgid "SIDPlay 2 options:" 3906 msgid "SIDPlay 2 options:"
3892 msgstr "SIDPlay 2-Optionen:" 3907 msgstr "SIDPlay 2-Optionen:"
3893 3908
3894 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 3909 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653
3895 msgid "" 3910 msgid ""
3896 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " 3911 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
3897 "neighbouring sample." 3912 "neighbouring sample."
3898 msgstr "" 3913 msgstr ""
3899 3914
3900 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 3915 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649
3901 msgid "Fast (nearest neighbour)" 3916 msgid "Fast (nearest neighbour)"
3902 msgstr "" 3917 msgstr ""
3903 3918
3904 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 3919 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661
3905 msgid "" 3920 msgid ""
3906 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " 3921 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
3907 "with less sampling noise." 3922 "with less sampling noise."
3908 msgstr "" 3923 msgstr ""
3909 3924
3910 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 3925 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657
3911 msgid "Linear interpolation" 3926 msgid "Linear interpolation"
3912 msgstr "Lineare Interpolation" 3927 msgstr "Lineare Interpolation"
3913 3928
3914 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 3929 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672
3915 msgid "Resampling (FIR)" 3930 msgid "Resampling (FIR)"
3916 msgstr "Resampling (FIR)" 3931 msgstr "Resampling (FIR)"
3917 3932
3918 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 3933 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679
3919 msgid "reSID sampling options:" 3934 msgid "reSID sampling options:"
3920 msgstr "reSID-Sampling-Optionen:" 3935 msgstr "reSID-Sampling-Optionen:"
3921 3936
3922 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 3937 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684
3923 msgid "Emu#2" 3938 msgid "Emu#2"
3924 msgstr "" 3939 msgstr ""
3925 3940
3926 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 3941 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700
3927 msgid "" 3942 msgid ""
3928 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 3943 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
3929 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 3944 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
3930 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 3945 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
3931 "authentic at all if they utilize the filter." 3946 "authentic at all if they utilize the filter."
3932 msgstr "" 3947 msgstr ""
3933 3948
3934 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 3949 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696
3935 msgid "Emulate filters" 3950 msgid "Emulate filters"
3936 msgstr "Filter emulieren" 3951 msgstr "Filter emulieren"
3937 3952
3938 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 3953 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725
3939 msgid "FS" 3954 msgid "FS"
3940 msgstr "" 3955 msgstr ""
3941 3956
3942 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 3957 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742
3943 msgid "FM" 3958 msgid "FM"
3944 msgstr "" 3959 msgstr ""
3945 3960
3946 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 3961 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759
3947 msgid "FT" 3962 msgid "FT"
3948 msgstr "" 3963 msgstr ""
3949 3964
3950 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 3965 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770
3951 msgid "Reset values" 3966 msgid "Reset values"
3952 msgstr "Werte zurücksetzen" 3967 msgstr "Werte zurücksetzen"
3953 3968
3954 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 3969 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775
3955 msgid "SIDPlay1" 3970 msgid "SIDPlay1"
3956 msgstr "SIDPlay1" 3971 msgstr "SIDPlay1"
3957 3972
3958 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 3973 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816
3959 msgid "Export" 3974 msgid "Export"
3960 msgstr "Exportieren" 3975 msgstr "Exportieren"
3961 3976
3962 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 3977 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824
3963 msgid "Use" 3978 msgid "Use"
3964 msgstr "" 3979 msgstr ""
3965 3980
3966 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 3981 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840
3982 #: src/skins/ui_manager.c:437
3967 msgid "Import" 3983 msgid "Import"
3968 msgstr "Importieren" 3984 msgstr "Importieren"
3969 3985
3970 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 3986 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848
3987 #: src/skins/ui_manager.c:439
3971 msgid "Delete" 3988 msgid "Delete"
3972 msgstr "Löschen" 3989 msgstr "Löschen"
3973 3990
3974 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 3991 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862
3975 msgid "Filter curve:" 3992 msgid "Filter curve:"
3976 msgstr "Filterkurve:" 3993 msgstr "Filterkurve:"
3977 3994
3978 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 3995 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867
3979 msgid "SIDPlay2" 3996 msgid "SIDPlay2"
3980 msgstr "SIDPlay2" 3997 msgstr "SIDPlay2"
3981 3998
3982 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 3999 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873
3983 msgid "Filters" 4000 msgid "Filters"
3984 msgstr "Filter" 4001 msgstr "Filter"
3985 4002
3986 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 4003 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900
3987 msgid "" 4004 msgid ""
3988 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 4005 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
3989 "silence to the end if necessary." 4006 "silence to the end if necessary."
3990 msgstr "" 4007 msgstr ""
3991 "Wenn aktiviert, wird das Stück mindestens für die angegebene Zeit " 4008 "Wenn aktiviert, wird das Stück mindestens für die angegebene Zeit "
3992 "abgespielt, wobei nötigenfalls Stille zum Ende hinzugefügt wird." 4009 "abgespielt, wobei nötigenfalls Stille zum Ende hinzugefügt wird."
3993 4010
3994 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 4011 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896
3995 msgid "Play at least for specified time" 4012 msgid "Play at least for specified time"
3996 msgstr "Mindestens für die angegebene Zeit spielen" 4013 msgstr "Mindestens für die angegebene Zeit spielen"
3997 4014
3998 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 4015 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
3999 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 4016 #: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907
4000 #: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 4017 #: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141
4001 msgid "Playtime:" 4018 msgid "Playtime:"
4002 msgstr "Spielzeit:" 4019 msgstr "Spielzeit:"
4003 4020
4004 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 4021 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927
4005 msgid "Minimum playtime:" 4022 msgid "Minimum playtime:"
4006 msgstr "Minimale Spielzeit:" 4023 msgstr "Minimale Spielzeit:"
4007 4024
4008 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 4025 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948
4009 msgid "" 4026 msgid ""
4010 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 4027 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
4011 "playtime)." 4028 "playtime)."
4012 msgstr "" 4029 msgstr ""
4013 4030
4014 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 4031 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944
4015 msgid "Play for specified time maximum" 4032 msgid "Play for specified time maximum"
4016 msgstr "" 4033 msgstr ""
4017 4034
4018 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 4035 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954
4019 msgid "" 4036 msgid ""
4020 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 4037 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
4021 "known." 4038 "known."
4022 msgstr "" 4039 msgstr ""
4023 4040
4024 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 4041 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950
4025 msgid "Only when song length is unknown" 4042 msgid "Only when song length is unknown"
4026 msgstr "" 4043 msgstr ""
4027 4044
4028 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 4045 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981
4029 msgid "Maximum playtime:" 4046 msgid "Maximum playtime:"
4030 msgstr "Maximale Spielzeit:" 4047 msgstr "Maximale Spielzeit:"
4031 4048
4032 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 4049 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002
4033 msgid "" 4050 msgid ""
4034 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 4051 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
4035 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" 4052 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
4036 msgstr "" 4053 msgstr ""
4037 4054
4038 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 4055 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998
4039 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 4056 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
4040 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank benützen" 4057 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank benützen"
4041 4058
4042 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 4059 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009
4043 msgid "DB-file:" 4060 msgid "DB-file:"
4044 msgstr "DB-Datei:" 4061 msgstr "DB-Datei:"
4045 4062
4046 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 4063 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019
4047 msgid "Database path and filename" 4064 msgid "Database path and filename"
4048 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" 4065 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
4049 4066
4050 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 4067 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026
4051 msgid "Browse for song length-database file" 4068 msgid "Browse for song length-database file"
4052 msgstr "" 4069 msgstr ""
4053 4070
4054 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 4071 #: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048
4055 msgid "Song length database:" 4072 msgid "Song length database:"
4056 msgstr "" 4073 msgstr ""
4057 4074
4058 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 4075 #: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053
4059 msgid "Songlength" 4076 msgid "Songlength"
4060 msgstr "" 4077 msgstr ""
4061 4078
4062 #: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 4079 #: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075
4063 msgid "" 4080 msgid ""
4064 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " 4081 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
4065 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " 4082 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
4066 "below." 4083 "below."
4067 msgstr "" 4084 msgstr ""
4068 4085
4069 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 4086 #: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071
4070 #, fuzzy 4087 #, fuzzy
4071 msgid "Override generic Tuplez format string" 4088 msgid "Override generic Tuplez format string"
4072 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben" 4089 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
4073 4090
4074 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 4091 #: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086
4075 msgid "Tuplez format string for SID-files" 4092 msgid "Tuplez format string for SID-files"
4076 msgstr "" 4093 msgstr ""
4077 4094
4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 4095 #: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089
4079 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" 4096 msgid ""
4080 msgstr "" 4097 "<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
4081 4098 "\n"
4082 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 4099 "<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
4100 "<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
4101 "<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
4102 "\n"
4103 "<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
4104 "\n"
4105 "<b>subsong-num, subsong-id</b>"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097
4083 msgid "Song title format:" 4109 msgid "Song title format:"
4084 msgstr "Titelformat:" 4110 msgstr "Titelformat:"
4085 4111
4086 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 4112 #: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128
4087 msgid "" 4113 msgid ""
4088 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " 4114 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
4089 "only the default sub-tune will be added." 4115 "only the default sub-tune will be added."
4090 msgstr "" 4116 msgstr ""
4091 4117
4092 #: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 4118 #: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124
4093 msgid "Add sub-tunes to playlist" 4119 msgid "Add sub-tunes to playlist"
4094 msgstr "" 4120 msgstr ""
4095 4121
4096 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 4122 #: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134
4097 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." 4123 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
4098 msgstr "" 4124 msgstr ""
4099 4125
4100 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 4126 #: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130
4101 msgid "Only tunes with specified minimum duration" 4127 msgid "Only tunes with specified minimum duration"
4102 msgstr "" 4128 msgstr ""
4103 4129
4104 #: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 4130 #: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161
4105 #, fuzzy 4131 #, fuzzy
4106 msgid "Sub-tune handling:" 4132 msgid "Sub-tune handling:"
4107 msgstr "Lautstärkesteuerung:" 4133 msgstr "Lautstärkesteuerung:"
4108 4134
4109 #: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 4135 #: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182
4110 msgid "" 4136 msgid ""
4111 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 4137 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
4112 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " 4138 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
4113 "from STIL database when HVSC SIDs are played." 4139 "from STIL database when HVSC SIDs are played."
4114 msgstr "" 4140 msgstr ""
4115 4141
4116 #: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 4142 #: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178
4117 msgid "Use STIL database" 4143 msgid "Use STIL database"
4118 msgstr "STIL-Datenbank verwenden" 4144 msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
4119 4145
4120 #: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 4146 #: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189
4121 msgid "STIL file:" 4147 msgid "STIL file:"
4122 msgstr "STIL-Datei:" 4148 msgstr "STIL-Datei:"
4123 4149
4124 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205
4125 msgid "" 4151 msgid ""
4126 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 4152 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
4127 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 4153 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
4128 msgstr "" 4154 msgstr ""
4129 "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbank-Datei (STIL.txt), üblicherweise im " 4155 "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbank-Datei (STIL.txt), üblicherweise im "
4130 "HVSC-DOCUMENTS-Unterverzeichnis." 4156 "HVSC-DOCUMENTS-Unterverzeichnis."
4131 4157
4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 4158 #: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218
4133 msgid "Browse for STIL-database file" 4159 msgid "Browse for STIL-database file"
4134 msgstr "Nach STIL-Datenbank-Datei suchen" 4160 msgstr "Nach STIL-Datenbank-Datei suchen"
4135 4161
4136 #: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 4162 #: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245
4137 msgid "HVSC path:" 4163 msgid "HVSC path:"
4138 msgstr "HVSC-Pfad:" 4164 msgstr "HVSC-Pfad:"
4139 4165
4140 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 4166 #: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261
4141 msgid "" 4167 msgid ""
4142 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 4168 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
4143 "example /media/C64Music/" 4169 "example /media/C64Music/"
4144 msgstr "" 4170 msgstr ""
4145 "Pfad zum Basis-Verzeichnis der High Voltage SID Collection (HVSC), zum " 4171 "Pfad zum Basis-Verzeichnis der High Voltage SID Collection (HVSC), zum "
4146 "Beispiel /media/C64Music/" 4172 "Beispiel /media/C64Music/"
4147 4173
4148 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274
4149 msgid "Browse for HVSC path" 4175 msgid "Browse for HVSC path"
4150 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" 4176 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
4151 4177
4152 #: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 4178 #: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296
4153 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" 4179 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
4154 msgstr "SID Tune Information List (STIL)-Datenbank:" 4180 msgstr "SID Tune Information List (STIL)-Datenbank:"
4155 4181
4156 #: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 4182 #: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320
4157 msgid "Accept and update changes" 4183 msgid "Accept and update changes"
4158 msgstr "" 4184 msgstr ""
4159 4185
4160 #: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 4186 #: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327
4161 msgid "Cancel any changes" 4187 msgid "Cancel any changes"
4162 msgstr "Alle Änderungen verwerfen" 4188 msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
4163 4189
4164 #: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 4190 #: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627
4165 msgid "Audacious-SID Fileinfo" 4191 msgid "Audacious-SID Fileinfo"
4166 msgstr "Audacious-SID-Dateiinformation" 4192 msgstr "Audacious-SID-Dateiinformation"
4167 4193
4168 #: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 4194 #: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656
4169 msgid "Songname:" 4195 msgid "Songname:"
4170 msgstr "Titel:" 4196 msgstr "Titel:"
4171 4197
4172 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 4198 #: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664
4173 msgid "Composer:" 4199 msgid "Composer:"
4174 msgstr "Komponist:" 4200 msgstr "Komponist:"
4175 4201
4176 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 4202 #: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672
4177 msgid "Copyright:" 4203 msgid "Copyright:"
4178 msgstr "Copyright:" 4204 msgstr "Copyright:"
4179 4205
4180 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 4206 #: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716
4181 msgid "Song Information:" 4207 msgid "Song Information:"
4182 msgstr "Titel-Information:" 4208 msgstr "Titel-Information:"
4183 4209
4184 #: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 4210 #: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751
4185 msgid "Author:" 4211 msgid "Author:"
4186 msgstr "Autor:" 4212 msgstr "Autor:"
4187 4213
4188 #: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 4214 #: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785
4189 msgid "Duration:" 4215 msgid "Duration:"
4190 msgstr "Länge:" 4216 msgstr "Länge:"
4191 4217
4192 #: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 4218 #: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819
4193 #, fuzzy 4219 #, fuzzy
4194 msgid "Sub-tune Information:" 4220 msgid "Sub-tune Information:"
4195 msgstr "Ort:" 4221 msgstr "Ort:"
4196 4222
4197 #: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 4223 #: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880
4198 msgid "Select HVSC song length database" 4224 msgid "Select HVSC song length database"
4199 msgstr "HVSC-Titellängendatenbank auswählen" 4225 msgstr "HVSC-Titellängendatenbank auswählen"
4200 4226
4201 #: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 4227 #: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921
4202 msgid "Select STIL-database" 4228 msgid "Select STIL-database"
4203 msgstr "STIL-Datenbank auswählen" 4229 msgstr "STIL-Datenbank auswählen"
4204 4230
4205 #: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 4231 #: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962
4206 msgid "Select HVSC location prefix" 4232 msgid "Select HVSC location prefix"
4207 msgstr "" 4233 msgstr ""
4208 4234
4209 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 4235 #: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003
4210 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" 4236 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
4211 msgstr "" 4237 msgstr ""
4212 4238
4213 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 4239 #: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044
4214 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" 4240 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
4215 msgstr "" 4241 msgstr ""
4216 4242
4217 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 4243 #: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
4218 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 4244 #: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105
4219 msgid "Confirm selected action" 4245 msgid "Confirm selected action"
4220 msgstr "Gewählte Aktion bestätigen" 4246 msgstr "Gewählte Aktion bestätigen"
4221 4247
4222 #: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 4248 #: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122
4223 msgid "Yes" 4249 msgid "Yes"
4224 msgstr "Ja" 4250 msgstr "Ja"
4225 4251
4226 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 4252 #: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128
4227 msgid "No" 4253 msgid "No"
4228 msgstr "Nein" 4254 msgstr "Nein"
4229 4255
4230 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121 4256 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:118
4231 #, c-format 4257 #, c-format
4232 msgid "About %s" 4258 msgid "About %s"
4233 msgstr "Über %s" 4259 msgstr "Über %s"
4234 4260
4235 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 4261 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
4239 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 4265 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247
4240 #, c-format 4266 #, c-format
4241 msgid "Tune #%i: " 4267 msgid "Tune #%i: "
4242 msgstr "" 4268 msgstr ""
4243 4269
4244 #: src/sndfile/plugin.c:548 4270 #: src/skins/plugin.c:128
4271 msgid "About Skinned GUI"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/skins/plugin.c:129
4275 msgid ""
4276 "Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
4277 "\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/skins/skins_cfg.c:329
4281 #, fuzzy
4282 msgid "<b>_Fonts</b>"
4283 msgstr "<b>Dateiname: </b>"
4284
4285 #: src/skins/skins_cfg.c:330
4286 #, fuzzy
4287 msgid "_Player:"
4288 msgstr "Spielzeit:"
4289
4290 #: src/skins/skins_cfg.c:330
4291 msgid "Select main player window font:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/skins/skins_cfg.c:331
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Playlist:"
4297 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4298
4299 #: src/skins/skins_cfg.c:331
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select playlist font:"
4302 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4303
4304 #: src/skins/skins_cfg.c:332
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4307 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden"
4308
4309 #: src/skins/skins_cfg.c:332
4310 msgid ""
4311 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4312 "strings."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/skins/skins_cfg.c:333
4316 #, fuzzy
4317 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4318 msgstr "<b>Dienste</b>"
4319
4320 #: src/skins/skins_cfg.c:334
4321 msgid "Show track numbers in playlist"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/skins/skins_cfg.c:336
4325 msgid "Show separators in playlist"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/skins/skins_cfg.c:338
4329 msgid "Show window manager decoration"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/skins/skins_cfg.c:339
4333 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/skins/skins_cfg.c:340
4337 msgid "Use two-way text scroller"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/skins/skins_cfg.c:341
4341 msgid ""
4342 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
4343 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/skins/skins_cfg.c:342
4347 msgid "Disable inline gtk theme"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/skins/skins_cfg.c:343
4351 msgid "Allow loading incomplete skins"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/skins/skins_cfg.c:344
4355 msgid ""
4356 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
4357 "favourite skin doesn't work"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/skins/skins_cfg.c:410
4361 msgid "Color Adjustment"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/skins/skins_cfg.c:417
4365 msgid ""
4366 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
4367 "sliders below will allow you to do this."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/skins/skins_cfg.c:427
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Blue"
4373 msgstr "Lautstärke"
4374
4375 #: src/skins/skins_cfg.c:434
4376 msgid "Green"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/skins/skins_cfg.c:441
4380 msgid "Red"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/skins/skins_cfg.c:571
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
4386 msgstr "Audacious-OSD - Konfiguration"
4387
4388 #: src/skins/skins_cfg.c:596
4389 #, fuzzy
4390 msgid "<b>_Skin</b>"
4391 msgstr "<b>Dateiname: </b>"
4392
4393 #: src/skins/ui_equalizer.c:494
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Audacious Equalizer"
4396 msgstr "Fenster->Equalizer"
4397
4398 #: src/skins/ui_equalizer.c:794
4399 #, c-format
4400 msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/skins/ui_equalizer.c:1172
4404 msgid "Presets"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/skins/ui_main.c:392
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "%s - Audacious"
4410 msgstr ""
4411 "\n"
4412 "Audacious-OSD "
4413
4414 #: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Audacious"
4417 msgstr ""
4418 "\n"
4419 "Audacious-OSD "
4420
4421 #: src/skins/ui_main.c:641
4422 #, fuzzy
4423 msgid "VBR"
4424 msgstr "VBR/ABR"
4425
4426 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
4427 #, fuzzy
4428 msgid "stereo"
4429 msgstr "Stereo"
4430
4431 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
4432 #, fuzzy
4433 msgid "mono"
4434 msgstr "Mono"
4435
4436 #: src/skins/ui_main.c:957
4437 msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425
4441 #: src/skins/ui_manager.c:426
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Jump to Time"
4444 msgstr "Zu Datei springen"
4445
4446 #: src/skins/ui_main.c:993
4447 #, fuzzy
4448 msgid "minutes:seconds"
4449 msgstr "Minuten"
4450
4451 #: src/skins/ui_main.c:1003
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Track length:"
4454 msgstr "Titel:"
4455
4456 #: src/skins/ui_main.c:1149
4457 msgid "Audacious - visibility warning"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/skins/ui_main.c:1152
4461 msgid "Show main player window"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/skins/ui_main.c:1153
4465 msgid "Ignore"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/skins/ui_main.c:1159
4469 msgid ""
4470 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
4471 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
4472 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
4473 "(such as the statusicon plugin)."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/skins/ui_main.c:1165
4477 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/skins/ui_main.c:1210
4481 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/skins/ui_main.c:1218
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
4488 "\n"
4489 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
4490 "\n"
4491 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
4492 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
4493 "for this session.\n"
4494 "\n"
4495 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/skins/ui_main.c:1229
4499 msgid "Do not display this warning again"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/skins/ui_main.c:1253
4503 msgid "Enter location to play:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/skins/ui_main.c:1497
4507 #, c-format
4508 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/skins/ui_main.c:1527
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Volume: %d%%"
4514 msgstr "Lautstärke: (%)"
4515
4516 #: src/skins/ui_main.c:1555
4517 #, c-format
4518 msgid "Balance: %d%% left"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/skins/ui_main.c:1559
4522 msgid "Balance: center"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/skins/ui_main.c:1563
4526 #, c-format
4527 msgid "Balance: %d%% right"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/skins/ui_main.c:1881
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Options Menu"
4533 msgstr "Optionen"
4534
4535 #: src/skins/ui_main.c:1885
4536 msgid "Disable 'Always On Top'"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/skins/ui_main.c:1887
4540 msgid "Enable 'Always On Top'"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/skins/ui_main.c:1890
4544 #, fuzzy
4545 msgid "File Info Box"
4546 msgstr "Dateiinformationen"
4547
4548 #: src/skins/ui_main.c:1894
4549 msgid "Disable 'GUI Scaling'"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/skins/ui_main.c:1896
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Enable 'GUI Scaling'"
4555 msgstr "Audio-Resampling aktivieren"
4556
4557 #: src/skins/ui_main.c:1899
4558 msgid "Visualization Menu"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/skins/ui_main.c:1946
4562 msgid ""
4563 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4564 "\n"
4565 "Please check that:\n"
4566 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4567 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
4568 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54
4572 msgid "Autoscroll Songname"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57
4576 msgid "Stop after Current Song"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60
4580 msgid "Peaks"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63
4584 msgid "Repeat"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66
4588 msgid "Shuffle"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69
4592 msgid "No Playlist Advance"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72
4596 msgid "Show Player"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75
4600 msgid "Show Playlist Editor"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Show Equalizer"
4606 msgstr "Fenster->Equalizer"
4607
4608 #: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81
4609 msgid "Always on Top"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84
4613 msgid "Put on All Workspaces"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87
4617 msgid "Roll up Player"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90
4621 msgid "Roll up Playlist Editor"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93
4625 msgid "Roll up Equalizer"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
4629 msgid "Scale"
4630 msgstr "Skalierung"
4631
4632 #: src/skins/ui_manager.c:96
4633 msgid "DoubleSize"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99
4637 msgid "Easy Move"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/skins/ui_manager.c:107
4641 msgid "Analyzer"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/skins/ui_manager.c:108
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Scope"
4647 msgstr "Stop"
4648
4649 #: src/skins/ui_manager.c:109
4650 msgid "Voiceprint"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/skins/ui_manager.c:110
4654 msgid "Off"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131
4658 #: src/skins/ui_manager.c:137
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Normal"
4661 msgstr "Formal"
4662
4663 #: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132
4664 msgid "Fire"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/skins/ui_manager.c:116
4668 msgid "Vertical Lines"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/skins/ui_manager.c:120
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Lines"
4674 msgstr "Minuten"
4675
4676 #: src/skins/ui_manager.c:121
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Bars"
4679 msgstr "Bass:"
4680
4681 #: src/skins/ui_manager.c:125
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Dot Scope"
4684 msgstr "Nicht loopen"
4685
4686 #: src/skins/ui_manager.c:126
4687 msgid "Line Scope"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/skins/ui_manager.c:127
4691 msgid "Solid Scope"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/skins/ui_manager.c:133
4695 msgid "Ice"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/skins/ui_manager.c:138
4699 msgid "Smooth"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/skins/ui_manager.c:142
4703 msgid "Full (~50 fps)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/skins/ui_manager.c:143
4707 msgid "Half (~25 fps)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/skins/ui_manager.c:144
4711 msgid "Quarter (~13 fps)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/skins/ui_manager.c:145
4715 msgid "Eighth (~6 fps)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
4719 msgid "Slowest"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Slow"
4725 msgstr "Schatten"
4726
4727 #: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
4728 msgid "Medium"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Fast"
4734 msgstr "Formal"
4735
4736 #: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
4737 msgid "Fastest"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/skins/ui_manager.c:165
4741 msgid "Time Elapsed"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/skins/ui_manager.c:166
4745 msgid "Time Remaining"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Pause"
4751 msgstr "Pause An"
4752
4753 #: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Previous"
4756 msgstr "Voriger Titel"
4757
4758 #: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Next"
4761 msgstr "Text"
4762
4763 #: src/skins/ui_manager.c:195
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Visualization"
4766 msgstr "Organisation:"
4767
4768 #: src/skins/ui_manager.c:196
4769 msgid "Visualization Mode"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/skins/ui_manager.c:197
4773 msgid "Analyzer Mode"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/skins/ui_manager.c:198
4777 msgid "Scope Mode"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/skins/ui_manager.c:199
4781 msgid "Voiceprint Mode"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/skins/ui_manager.c:200
4785 msgid "WindowShade VU Mode"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/skins/ui_manager.c:201
4789 msgid "Refresh Rate"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/skins/ui_manager.c:202
4793 msgid "Analyzer Falloff"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/skins/ui_manager.c:203
4797 msgid "Peaks Falloff"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/skins/ui_manager.c:208
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Playlist"
4803 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4804
4805 #: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
4806 #, fuzzy
4807 msgid "New Playlist"
4808 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4809
4810 #: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Select Next Playlist"
4813 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4814
4815 #: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Select Previous Playlist"
4818 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4819
4820 #: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Delete Playlist"
4823 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4824
4825 #: src/skins/ui_manager.c:222
4826 msgid "Load List"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/skins/ui_manager.c:223
4830 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/skins/ui_manager.c:225
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Save List"
4836 msgstr "Speichern"
4837
4838 #: src/skins/ui_manager.c:226
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Saves the selected playlist."
4841 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4842
4843 #: src/skins/ui_manager.c:228
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Save Default List"
4846 msgstr "Standard (%s)"
4847
4848 #: src/skins/ui_manager.c:229
4849 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/skins/ui_manager.c:232
4853 msgid "Refresh List"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/skins/ui_manager.c:233
4857 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/skins/ui_manager.c:236
4861 msgid "List Manager"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/skins/ui_manager.c:237
4865 msgid "Opens the playlist manager."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/skins/ui_manager.c:243
4869 msgid "View"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/skins/ui_manager.c:247
4873 msgid "Add Internet Address..."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/skins/ui_manager.c:248
4877 msgid "Adds a remote track to the playlist."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/skins/ui_manager.c:251
4881 msgid "Add Files..."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/skins/ui_manager.c:252
4885 msgid "Adds files to the playlist."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/skins/ui_manager.c:257
4889 msgid "Search and Select"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/skins/ui_manager.c:258
4893 msgid ""
4894 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
4895 "criteria."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/skins/ui_manager.c:261
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invert Selection"
4901 msgstr "Format-Auswahl"
4902
4903 #: src/skins/ui_manager.c:262
4904 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/skins/ui_manager.c:265
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Select All"
4910 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
4911
4912 #: src/skins/ui_manager.c:266
4913 msgid "Selects all of the playlist entries."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/skins/ui_manager.c:269
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Select None"
4919 msgstr "Skin-Datei auswählen"
4920
4921 #: src/skins/ui_manager.c:270
4922 msgid "Deselects all of the playlist entries."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/skins/ui_manager.c:275
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Remove All"
4928 msgstr "Entfernen"
4929
4930 #: src/skins/ui_manager.c:276
4931 msgid "Removes all entries from the playlist."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/skins/ui_manager.c:279
4935 msgid "Clear Queue"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/skins/ui_manager.c:280
4939 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/skins/ui_manager.c:283
4943 msgid "Remove Unavailable Files"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/skins/ui_manager.c:284
4947 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/skins/ui_manager.c:287
4951 msgid "Remove Duplicates"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321
4955 #: src/skins/ui_manager.c:351
4956 #, fuzzy
4957 msgid "By Title"
4958 msgstr "Titel"
4959
4960 #: src/skins/ui_manager.c:290
4961 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329
4965 #: src/skins/ui_manager.c:359
4966 #, fuzzy
4967 msgid "By Filename"
4968 msgstr "Dateiname"
4969
4970 #: src/skins/ui_manager.c:294
4971 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333
4975 #: src/skins/ui_manager.c:363
4976 #, fuzzy
4977 msgid "By Path + Filename"
4978 msgstr "Dateiname"
4979
4980 #: src/skins/ui_manager.c:298
4981 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/skins/ui_manager.c:301
4985 msgid "Remove Unselected"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/skins/ui_manager.c:302
4989 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/skins/ui_manager.c:305
4993 msgid "Remove Selected"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/skins/ui_manager.c:306
4997 msgid "Remove selected entries from the playlist."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/skins/ui_manager.c:311
5001 msgid "Randomize List"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/skins/ui_manager.c:312
5005 msgid "Randomizes the playlist."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/skins/ui_manager.c:315
5009 msgid "Reverse List"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/skins/ui_manager.c:316
5013 msgid "Reverses the playlist."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/skins/ui_manager.c:319
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Sort List"
5019 msgstr "Künstler:"
5020
5021 #: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
5022 msgid "Sorts the list by title."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
5026 #, fuzzy
5027 msgid "By Artist"
5028 msgstr "Künstler:"
5029
5030 #: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
5031 msgid "Sorts the list by artist."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
5035 msgid "Sorts the list by filename."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
5039 msgid "Sorts the list by full pathname."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
5043 #, fuzzy
5044 msgid "By Date"
5045 msgstr "Datum:"
5046
5047 #: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
5048 msgid "Sorts the list by modification time."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
5052 #, fuzzy
5053 msgid "By Track Number"
5054 msgstr "Titelnummer:"
5055
5056 #: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
5057 msgid "Sorts the list by track number."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
5061 #, fuzzy
5062 msgid "By Playlist Entry"
5063 msgstr "Schnelle Wiedergabenliste-Information"
5064
5065 #: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
5066 msgid "Sorts the list by playlist entry."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/skins/ui_manager.c:349
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Sort Selected"
5072 msgstr "Format-Auswahl"
5073
5074 #: src/skins/ui_manager.c:385
5075 #, fuzzy
5076 msgid "File"
5077 msgstr "Filter"
5078
5079 #: src/skins/ui_manager.c:388
5080 msgid "Plugin Services"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393
5084 #, fuzzy
5085 msgid "View Track Details"
5086 msgstr "Track Gain benutzen"
5087
5088 #: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394
5089 msgid "View track details"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397
5093 #, fuzzy
5094 msgid "About Audacious"
5095 msgstr "Über das LIRC-Audacious-Plugin"
5096
5097 #: src/skins/ui_manager.c:399
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Play File"
5100 msgstr "Spielzeit:"
5101
5102 #: src/skins/ui_manager.c:400
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Load and play a file"
5105 msgstr "SF beim Player-Start laden"
5106
5107 #: src/skins/ui_manager.c:402
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Play Location"
5110 msgstr "SIDPlay 2-Optionen:"
5111
5112 #: src/skins/ui_manager.c:403
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Play media from the selected location"
5115 msgstr "Gewählte Aktion bestätigen"
5116
5117 #: src/skins/ui_manager.c:405
5118 msgid "Plugin services"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/skins/ui_manager.c:407
5122 msgid "Preferences"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/skins/ui_manager.c:408
5126 msgid "Open preferences window"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/skins/ui_manager.c:410
5130 #, fuzzy
5131 msgid "_Quit"
5132 msgstr "Qualität"
5133
5134 #: src/skins/ui_manager.c:411
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Quit Audacious"
5137 msgstr ""
5138 "\n"
5139 "Audacious-OSD "
5140
5141 #: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
5142 msgid "Set A-B"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
5146 msgid "Clear A-B"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
5150 msgid "Jump to Playlist Start"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/skins/ui_manager.c:428
5154 msgid "Queue Toggle"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/skins/ui_manager.c:429
5158 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/skins/ui_manager.c:436
5162 msgid "Load"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
5166 #: src/skins/ui_manager.c:477
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Preset"
5169 msgstr "Port"
5170
5171 #: src/skins/ui_manager.c:442
5172 msgid "Load preset"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
5176 #: src/skins/ui_manager.c:480
5177 msgid "Auto-load preset"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/skins/ui_manager.c:445
5181 msgid "Load auto-load preset"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/skins/ui_manager.c:448
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Load default preset into equalizer"
5187 msgstr "Standard-Werte laden"
5188
5189 #: src/skins/ui_manager.c:450
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Zero"
5192 msgstr "Stereo"
5193
5194 #: src/skins/ui_manager.c:451
5195 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/skins/ui_manager.c:453
5199 #, fuzzy
5200 msgid "From file"
5201 msgstr "Profil: %s"
5202
5203 #: src/skins/ui_manager.c:454
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Load preset from file"
5206 msgstr "Kann nicht von Datei lesen\n"
5207
5208 #: src/skins/ui_manager.c:456
5209 msgid "From WinAMP EQF file"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/skins/ui_manager.c:457
5213 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/skins/ui_manager.c:459
5217 msgid "WinAMP Presets"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/skins/ui_manager.c:460
5221 msgid "Import WinAMP presets"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/skins/ui_manager.c:463
5225 msgid "Save preset"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/skins/ui_manager.c:466
5229 msgid "Save auto-load preset"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/skins/ui_manager.c:469
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Save default preset"
5235 msgstr "Standard-Werte laden"
5236
5237 #: src/skins/ui_manager.c:471
5238 #, fuzzy
5239 msgid "To file"
5240 msgstr "STIL-Datei:"
5241
5242 #: src/skins/ui_manager.c:472
5243 msgid "Save preset to file"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/skins/ui_manager.c:474
5247 msgid "To WinAMP EQF file"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/skins/ui_manager.c:475
5251 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/skins/ui_manager.c:478
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Delete preset"
5257 msgstr "Löschen"
5258
5259 #: src/skins/ui_manager.c:481
5260 msgid "Delete auto-load preset"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/skins/ui_playlist.c:454
5264 msgid "Search entries in active playlist"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/skins/ui_playlist.c:462
5268 msgid ""
5269 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
5270 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
5271 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
5272 "for."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/skins/ui_playlist.c:477
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Album: "
5278 msgstr "Album:"
5279
5280 #: src/skins/ui_playlist.c:484
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Artist: "
5283 msgstr "Künstler:"
5284
5285 #: src/skins/ui_playlist.c:491
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Filename: "
5288 msgstr "Dateiname:"
5289
5290 #: src/skins/ui_playlist.c:499
5291 msgid "Clear previous selection before searching"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/skins/ui_playlist.c:502
5295 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/skins/ui_playlist.c:505
5299 msgid "Create a new playlist with matching entries"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/skins/ui_playlist.c:724
5303 #, c-format
5304 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/skins/ui_playlist.c:746
5308 #, c-format
5309 msgid "%s already exist. Continue?"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/skins/ui_playlist.c:761
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5316 "\n"
5317 "Unknown file type for '%s'.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/skins/ui_playlist.c:887
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Save as Static Playlist"
5323 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
5324
5325 #: src/skins/ui_playlist.c:894
5326 msgid "Use Relative Path"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/skins/ui_playlist.c:916
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Load Playlist"
5332 msgstr "Schnelle Wiedergabenliste-Information"
5333
5334 #: src/skins/ui_playlist.c:929
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Save Playlist"
5337 msgstr "Wiedergabeliste wählen"
5338
5339 #: src/skins/ui_playlist.c:1497
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Audacious Playlist Editor"
5342 msgstr "Schnelle Wiedergabenliste-Information"
5343
5344 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5345 msgid "PREAMP"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5349 msgid "60HZ"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5353 msgid "170HZ"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5357 msgid "310HZ"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5361 msgid "600HZ"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5365 msgid "1KHZ"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5369 msgid "3KHZ"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5373 msgid "6KHZ"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5377 msgid "12KHZ"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
5381 msgid "14KHZ"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
5385 msgid "16KHZ"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/skins/ui_skinselector.c:178
5389 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/skins/ui_skinselector.c:183
5393 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/skins/util.c:1132
5397 #, c-format
5398 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/sndfile/plugin.c:554
4245 msgid "About sndfile plugin" 5402 msgid "About sndfile plugin"
4246 msgstr "Über das sndfile-Plugin" 5403 msgstr "Über das sndfile-Plugin"
4247 5404
4248 #: src/sndfile/plugin.c:549 5405 #: src/sndfile/plugin.c:555
4249 msgid "" 5406 msgid ""
4250 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 5407 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4251 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 5408 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
4252 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 5409 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
4253 "\n" 5410 "\n"
4285 "License along with this program ; if not, write to \n" 5442 "License along with this program ; if not, write to \n"
4286 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 5443 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
4287 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" 5444 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
4288 "Boston, MA 02110-1301 USA" 5445 "Boston, MA 02110-1301 USA"
4289 5446
4290 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 5447 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
4291 msgid "About SndStretch" 5448 msgid "About SndStretch"
4292 msgstr "Über SndStretch" 5449 msgstr "Über SndStretch"
4293 5450
4294 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 5451 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
4295 msgid "Volume corr." 5452 msgid "Volume corr."
4296 msgstr "Lautstärkekorrektur" 5453 msgstr "Lautstärkekorrektur"
4297 5454
4298 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 5455 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
4299 msgid "Short Overlap" 5456 msgid "Short Overlap"
4300 msgstr "Kurzes Überlappen" 5457 msgstr "Kurzes Überlappen"
4301 5458
4302 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 5459 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
4303 msgid "Speed" 5460 msgid "Speed"
4304 msgstr "Geschwindigkeit" 5461 msgstr "Geschwindigkeit"
4305 5462
4306 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 5463 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
4307 msgid "Pitch" 5464 msgid "Pitch"
4308 msgstr "Tonhöhe" 5465 msgstr "Tonhöhe"
4309 5466
4310 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 5467 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
4311 msgid "Scale"
4312 msgstr "Skalierung"
4313
4314 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
4315 msgid "SndStretch - Configuration" 5468 msgid "SndStretch - Configuration"
4316 msgstr "SndStretch - Konfiguration" 5469 msgstr "SndStretch - Konfiguration"
4317 5470
4318 #: src/song_change/song_change.c:312 5471 #: src/song_change/song_change.c:310
4319 msgid "Commands" 5472 msgid "Commands"
4320 msgstr "Befehle" 5473 msgstr "Befehle"
4321 5474
4322 #: src/song_change/song_change.c:319 5475 #: src/song_change/song_change.c:317
4323 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." 5476 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
4324 msgstr "Auszuführender Befehl, wenn Audacious ein neues Lied startet" 5477 msgstr "Auszuführender Befehl, wenn Audacious ein neues Lied startet"
4325 5478
4326 #: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350 5479 #: src/song_change/song_change.c:326 src/song_change/song_change.c:348
4327 #: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392 5480 #: src/song_change/song_change.c:369 src/song_change/song_change.c:390
4328 msgid "Command:" 5481 msgid "Command:"
4329 msgstr "Befehl:" 5482 msgstr "Befehl:"
4330 5483
4331 #: src/song_change/song_change.c:342 5484 #: src/song_change/song_change.c:340
4332 msgid "Command to run toward the end of a song." 5485 msgid "Command to run toward the end of a song."
4333 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende eines Lieds" 5486 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende eines Lieds"
4334 5487
4335 #: src/song_change/song_change.c:362 5488 #: src/song_change/song_change.c:360
4336 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 5489 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
4337 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende der Wiedergabeliste" 5490 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende der Wiedergabeliste"
4338 5491
4339 #: src/song_change/song_change.c:383 5492 #: src/song_change/song_change.c:381
4340 msgid "" 5493 msgid ""
4341 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." 5494 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
4342 msgstr "" 5495 msgstr ""
4343 "Auszuführender Befehl, wenn sich der Titel eines Lieds ändert (z.B. bei " 5496 "Auszuführender Befehl, wenn sich der Titel eines Lieds ändert (z.B. bei "
4344 "Netzwerk-Streams)" 5497 "Netzwerk-Streams)"
4345 5498
4346 #: src/song_change/song_change.c:404 5499 #: src/song_change/song_change.c:402
4347 #, c-format 5500 #, c-format
4348 msgid "" 5501 msgid ""
4349 "You can use the following format strings which\n" 5502 "You can use the following format strings which\n"
4350 "will be substituted before calling the command\n" 5503 "will be substituted before calling the command\n"
4351 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" 5504 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
4371 "%%n oder %%s: Titel\n" 5524 "%%n oder %%s: Titel\n"
4372 "%%r: Bitrate (in Bits pro Sekunde)\n" 5525 "%%r: Bitrate (in Bits pro Sekunde)\n"
4373 "%%t: Wiedergabelisten-Position (%%02d)\n" 5526 "%%t: Wiedergabelisten-Position (%%02d)\n"
4374 "%%p: Ist die Wiedergabe momentan aktiv? (1 oder 0)" 5527 "%%p: Ist die Wiedergabe momentan aktiv? (1 oder 0)"
4375 5528
4376 #: src/song_change/song_change.c:429 5529 #: src/song_change/song_change.c:427
4377 msgid "" 5530 msgid ""
4378 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " 5531 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
4379 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" 5532 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
4380 msgstr "" 5533 msgstr ""
4381 5534
4382 #: src/spectrum/spectrum.c:90 5535 #: src/spectrum/spectrum.c:89
4383 msgid "Spectrum Analyzer" 5536 msgid "Spectrum Analyzer"
4384 msgstr "" 5537 msgstr ""
4385 5538
4386 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 5539 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
4387 msgid "Orientation" 5540 msgid "Orientation"
4389 5542
4390 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 5543 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
4391 msgid "The orientation of the tray" 5544 msgid "The orientation of the tray"
4392 msgstr "Die Ausrichtung des Trays" 5545 msgstr "Die Ausrichtung des Trays"
4393 5546
4394 #: src/statusicon/si_ui.c:622 5547 #: src/statusicon/si_ui.c:620
4395 msgid "About Status Icon Plugin" 5548 msgid "About Status Icon Plugin"
4396 msgstr "About Status-Icon-Plugin" 5549 msgstr "About Status-Icon-Plugin"
4397 5550
4398 #: src/statusicon/si_ui.c:624 5551 #: src/statusicon/si_ui.c:622
4399 msgid "" 5552 msgid ""
4400 "\n" 5553 "\n"
4401 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 5554 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4402 "\n" 5555 "\n"
4403 "This plugin provides a status icon, placed in\n" 5556 "This plugin provides a status icon, placed in\n"
4407 "geschrieben von Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 5560 "geschrieben von Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4408 "\n" 5561 "\n"
4409 "Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n" 5562 "Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n"
4410 "System-Tray des Fenstermanagers.\n" 5563 "System-Tray des Fenstermanagers.\n"
4411 5564
4412 #: src/statusicon/si_ui.c:696 5565 #: src/statusicon/si_ui.c:694
4413 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" 5566 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
4414 msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen" 5567 msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen"
4415 5568
4416 #: src/statusicon/si_ui.c:707 5569 #: src/statusicon/si_ui.c:705
4417 msgid "Right-Click Menu" 5570 msgid "Right-Click Menu"
4418 msgstr "Rechtsklick-Menü" 5571 msgstr "Rechtsklick-Menü"
4419 5572
4420 #: src/statusicon/si_ui.c:712 5573 #: src/statusicon/si_ui.c:710
4421 msgid "Audacious standard menu" 5574 msgid "Audacious standard menu"
4422 msgstr "Audacious-Standard-Menü" 5575 msgstr "Audacious-Standard-Menü"
4423 5576
4424 #: src/statusicon/si_ui.c:717 5577 #: src/statusicon/si_ui.c:715
4425 msgid "Small playback menu #1" 5578 msgid "Small playback menu #1"
4426 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1" 5579 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1"
4427 5580
4428 #: src/statusicon/si_ui.c:722 5581 #: src/statusicon/si_ui.c:720
4429 msgid "Small playback menu #2" 5582 msgid "Small playback menu #2"
4430 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2" 5583 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2"
4431 5584
4432 #: src/statusicon/si_ui.c:745 5585 #: src/statusicon/si_ui.c:743
4433 msgid "Mouse Scroll Action" 5586 msgid "Mouse Scroll Action"
4434 msgstr "Maus-Scroll-Aktion" 5587 msgstr "Maus-Scroll-Aktion"
4435 5588
4436 #: src/statusicon/si_ui.c:750 5589 #: src/statusicon/si_ui.c:748
4437 msgid "Change volume" 5590 msgid "Change volume"
4438 msgstr "Lautstärke ändern" 5591 msgstr "Lautstärke ändern"
4439 5592
4440 #: src/statusicon/si_ui.c:755 5593 #: src/statusicon/si_ui.c:753
4441 msgid "Change playing song" 5594 msgid "Change playing song"
4442 msgstr "Aktiven Titel ändern" 5595 msgstr "Aktiven Titel ändern"
4443 5596
4444 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 5597 #: src/stereo_plugin/stereo.c:25
4445 msgid "" 5598 msgid ""
4446 "Extra Stereo Plugin\n" 5599 "Extra Stereo Plugin\n"
4447 "\n" 5600 "\n"
4448 "By Johan Levin 1999." 5601 "By Johan Levin 1999."
4449 msgstr "" 5602 msgstr ""
4450 "Extra Stereo Plugin\n" 5603 "Extra Stereo Plugin\n"
4451 "\n" 5604 "\n"
4452 "Von Johan Levin 1999." 5605 "Von Johan Levin 1999."
4453 5606
4454 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 5607 #: src/stereo_plugin/stereo.c:51
4455 msgid "About Extra Stereo Plugin" 5608 msgid "About Extra Stereo Plugin"
4456 msgstr "Über das Extra Stereo Plugin" 5609 msgstr "Über das Extra Stereo Plugin"
4457 5610
4458 #: src/stereo_plugin/stereo.c:93 5611 #: src/stereo_plugin/stereo.c:92
4459 msgid "Configure Extra Stereo" 5612 msgid "Configure Extra Stereo"
4460 msgstr "Extra Stereo konfigurieren" 5613 msgstr "Extra Stereo konfigurieren"
4461 5614
4462 #: src/stereo_plugin/stereo.c:95 5615 #: src/sun/about.c:33
4463 msgid "Effect intensity:"
4464 msgstr "Effektstärke"
4465
4466 #: src/sun/about.c:34
4467 msgid "About the Sun Driver" 5616 msgid "About the Sun Driver"
4468 msgstr "Über den Sun-Treiber" 5617 msgstr "Über den Sun-Treiber"
4469 5618
4470 #: src/sun/about.c:35 5619 #: src/sun/about.c:34
4471 msgid "" 5620 msgid ""
4472 "XMMS BSD Sun Driver\n" 5621 "XMMS BSD Sun Driver\n"
4473 "\n" 5622 "\n"
4474 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" 5623 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
4475 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" 5624 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
4477 "XMMS BSD Sun Driver\n" 5626 "XMMS BSD Sun Driver\n"
4478 "\n" 5627 "\n"
4479 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" 5628 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
4480 "Betreuer: <vedge at csoft.org>.\n" 5629 "Betreuer: <vedge at csoft.org>.\n"
4481 5630
4482 #: src/sun/configure.c:201 5631 #: src/sun/configure.c:199
4483 msgid "Audio control device:" 5632 msgid "Audio control device:"
4484 msgstr "Audio-Kontroll-Gerät:" 5633 msgstr "Audio-Kontroll-Gerät:"
4485 5634
4486 #: src/sun/configure.c:350 5635 #: src/sun/configure.c:348
4487 msgid "Volume controls device:" 5636 msgid "Volume controls device:"
4488 msgstr "Lautstärke-Kontroll-Gerät:" 5637 msgstr "Lautstärke-Kontroll-Gerät:"
4489 5638
4490 #: src/sun/configure.c:363 5639 #: src/sun/configure.c:361
4491 msgid "XMMS uses mixer exclusively." 5640 msgid "XMMS uses mixer exclusively."
4492 msgstr "XMMS benützt den Mixer exklusiv." 5641 msgstr "XMMS benützt den Mixer exklusiv."
4493 5642
4494 #: src/sun/configure.c:538 5643 #: src/sun/configure.c:536
4495 msgid "Sun driver configuration" 5644 msgid "Sun driver configuration"
4496 msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration" 5645 msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration"
4497 5646
4498 #: src/timidity/interface.c:54 5647 #: src/timidity/interface.c:54
4499 msgid "TiMidity Configuration" 5648 msgid "TiMidity Configuration"
4517 5666
4518 #: src/timidity/interface.c:181 5667 #: src/timidity/interface.c:181
4519 msgid "TiMidity Configuration File" 5668 msgid "TiMidity Configuration File"
4520 msgstr "" 5669 msgstr ""
4521 5670
4522 #: src/timidity/xmms-timidity.c:118 5671 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115
4523 msgid "" 5672 msgid ""
4524 "TiMidity Plugin\n" 5673 "TiMidity Plugin\n"
4525 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" 5674 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
4526 "by Konstantin Korikov" 5675 "by Konstantin Korikov"
4527 msgstr "" 5676 msgstr ""
4528 5677
4529 #: src/timidity/xmms-timidity.c:119 5678 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116
4530 #, c-format 5679 #, c-format
4531 msgid "TiMidity Plugin %s" 5680 msgid "TiMidity Plugin %s"
4532 msgstr "" 5681 msgstr ""
4533 5682
4534 #: src/timidity/xmms-timidity.c:336 5683 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333
4535 msgid "Couldn't load MIDI file" 5684 msgid "Couldn't load MIDI file"
4536 msgstr "" 5685 msgstr ""
4537 5686
4538 #: src/tonegen/tonegen.c:56 5687 #: src/tonegen/tonegen.c:55
4539 msgid "About Tone Generator" 5688 msgid "About Tone Generator"
4540 msgstr "Über Ton-Generator" 5689 msgstr "Über Ton-Generator"
4541 5690
4542 #: src/tonegen/tonegen.c:58 5691 #: src/tonegen/tonegen.c:57
4543 msgid "" 5692 msgid ""
4544 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 5693 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
4545 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 5694 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
4546 "\n" 5695 "\n"
4547 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 5696 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
4552 "\n" 5701 "\n"
4553 "Um ihn zu benützen, eine URL hinzufügen: tone://frequency1;frequency2;" 5702 "Um ihn zu benützen, eine URL hinzufügen: tone://frequency1;frequency2;"
4554 "frequency3;...\n" 5703 "frequency3;...\n"
4555 "z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz" 5704 "z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz"
4556 5705
4557 #: src/tonegen/tonegen.c:167 5706 #: src/tonegen/tonegen.c:166
4558 #, c-format 5707 #, c-format
4559 msgid "%s %.1f Hz" 5708 msgid "%s %.1f Hz"
4560 msgstr "%s %.1f Hz" 5709 msgstr "%s %.1f Hz"
4561 5710
4562 #: src/tonegen/tonegen.c:167 5711 #: src/tonegen/tonegen.c:166
4563 msgid "Tone Generator: " 5712 msgid "Tone Generator: "
4564 msgstr "Ton-Generator: " 5713 msgstr "Ton-Generator: "
4565 5714
4566 #: src/tta/libtta.c:130 5715 #: src/tta/libtta.c:127
4567 msgid "Can't open file\n" 5716 msgid "Can't open file\n"
4568 msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n" 5717 msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n"
4569 5718
4570 #: src/tta/libtta.c:133 5719 #: src/tta/libtta.c:130
4571 msgid "Not supported file format\n" 5720 msgid "Not supported file format\n"
4572 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat\n" 5721 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat\n"
4573 5722
4574 #: src/tta/libtta.c:136 5723 #: src/tta/libtta.c:133
4575 msgid "File is corrupted\n" 5724 msgid "File is corrupted\n"
4576 msgstr "Datei ist beschädigt\n" 5725 msgstr "Datei ist beschädigt\n"
4577 5726
4578 #: src/tta/libtta.c:139 5727 #: src/tta/libtta.c:136
4579 msgid "Can't read from file\n" 5728 msgid "Can't read from file\n"
4580 msgstr "Kann nicht von Datei lesen\n" 5729 msgstr "Kann nicht von Datei lesen\n"
4581 5730
4582 #: src/tta/libtta.c:142 5731 #: src/tta/libtta.c:139
4583 msgid "Insufficient memory available\n" 5732 msgid "Insufficient memory available\n"
4584 msgstr "Zu wenig Speicher verfügbar\n" 5733 msgstr "Zu wenig Speicher verfügbar\n"
4585 5734
4586 #: src/tta/libtta.c:145 5735 #: src/tta/libtta.c:142
4587 msgid "Output plugin error\n" 5736 msgid "Output plugin error\n"
4588 msgstr "Ausgabe-Plugin-Fehler\n" 5737 msgstr "Ausgabe-Plugin-Fehler\n"
4589 5738
4590 #: src/tta/libtta.c:148 5739 #: src/tta/libtta.c:145
4591 msgid "Unknown error\n" 5740 msgid "Unknown error\n"
4592 msgstr "Unbekannter Fehler\n" 5741 msgstr "Unbekannter Fehler\n"
4593 5742
4594 #: src/tta/libtta.c:152 5743 #: src/tta/libtta.c:149
4595 msgid "TTA Decoder Error" 5744 msgid "TTA Decoder Error"
4596 msgstr "TTA-Dekoder-Fehler" 5745 msgstr "TTA-Dekoder-Fehler"
4597 5746
4598 #: src/tta/libtta.c:261 5747 #: src/tta/libtta.c:258
4599 msgid "TTA input plugin " 5748 msgid "TTA input plugin "
4600 msgstr "TTA-Eingabe-Plugin " 5749 msgstr "TTA-Eingabe-Plugin "
4601 5750
4602 #: src/tta/libtta.c:262 5751 #: src/tta/libtta.c:259
4603 msgid "" 5752 msgid ""
4604 " for BMP\n" 5753 " for BMP\n"
4605 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" 5754 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
4606 msgstr "" 5755 msgstr ""
4607 " für BMP\n" 5756 " für BMP\n"
4608 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" 5757 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
4609 5758
4610 #: src/tta/libtta.c:265 5759 #: src/tta/libtta.c:262
4611 msgid "About True Audio Plugin" 5760 msgid "About True Audio Plugin"
4612 msgstr "Über True-Audio-Plugin" 5761 msgstr "Über True-Audio-Plugin"
4613 5762
4614 #: src/tta/libtta.c:316 5763 #: src/tta/libtta.c:313
4615 msgid "ID3 Tag:" 5764 msgid "ID3 Tag:"
4616 msgstr "ID3-Tag:" 5765 msgstr "ID3-Tag:"
4617 5766
4618 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 5767 #: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232
4619 msgid "Track number:" 5768 msgid "Track number:"
4620 msgstr "Titelnummer:" 5769 msgstr "Titelnummer:"
4621 5770
4622 #: src/vorbis/configure.c:84 5771 #: src/vorbis/configure.c:82
4623 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 5772 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
4624 msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration" 5773 msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
4625 5774
4626 #: src/vorbis/configure.c:94 5775 #: src/vorbis/configure.c:92
4627 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 5776 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
4628 msgstr "Ogg-Vorbis-Tags:" 5777 msgstr "Ogg-Vorbis-Tags:"
4629 5778
4630 #: src/vorbis/configure.c:115 5779 #: src/vorbis/configure.c:113
4631 msgid "Title format:" 5780 msgid "Title format:"
4632 msgstr "Titelformat:" 5781 msgstr "Titelformat:"
4633 5782
4634 #: src/vorbis/vorbis.c:681 5783 #: src/vorbis/vorbis.c:677
4635 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 5784 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
4636 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin" 5785 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
4637 5786
4638 #: src/vorbis/vorbis.c:687 5787 #: src/vorbis/vorbis.c:683
4639 msgid "" 5788 msgid ""
4640 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 5789 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
4641 "\n" 5790 "\n"
4642 "Original code by\n" 5791 "Original code by\n"
4643 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 5792 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
4667 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 5816 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4668 "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" 5817 "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
4669 "\n" 5818 "\n"
4670 "Xiph.org Foundation, http://www.xiph.org/\n" 5819 "Xiph.org Foundation, http://www.xiph.org/\n"
4671 5820
4672 #: src/vtx/about.c:23 5821 #: src/vtx/about.c:17
4673 msgid "About Vortex Player" 5822 msgid "About Vortex Player"
4674 msgstr "Über den Vortex-Player" 5823 msgstr "Über den Vortex-Player"
4675 5824
4676 #: src/vtx/about.c:25 5825 #: src/vtx/about.c:19
4677 msgid "" 5826 msgid ""
4678 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" 5827 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
4679 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." 5828 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
4680 "ru>\n" 5829 "ru>\n"
4681 "\n" 5830 "\n"
4692 "htm\n" 5841 "htm\n"
4693 "und anderen AY/YM-Musikseiten.\n" 5842 "und anderen AY/YM-Musikseiten.\n"
4694 "\n" 5843 "\n"
4695 "Audacious-Implementierung von Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" 5844 "Audacious-Implementierung von Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
4696 5845
4697 #: src/wavpack/ui.cxx:52 5846 #: src/wavpack/ui.cxx:50
4698 #, c-format 5847 #, c-format
4699 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" 5848 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
4700 msgstr "Wavpack-Dekoder-Plugin %s" 5849 msgstr "Wavpack-Dekoder-Plugin %s"
4701 5850
4702 #: src/wavpack/ui.cxx:53 5851 #: src/wavpack/ui.cxx:51
4703 msgid "" 5852 msgid ""
4704 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" 5853 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
4705 "\n" 5854 "\n"
4706 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" 5855 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
4707 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" 5856 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
4709 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" 5858 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
4710 "\n" 5859 "\n"
4711 "Ein Teil des Plugin-Codes war von Miles Egan\n" 5860 "Ein Teil des Plugin-Codes war von Miles Egan\n"
4712 "Die Wavpack-Seite befindet sich auf http://www.wavpack.com/\n" 5861 "Die Wavpack-Seite befindet sich auf http://www.wavpack.com/\n"
4713 5862
4714 #: src/wavpack/ui.cxx:165 5863 #: src/wavpack/ui.cxx:163
4715 msgid "Ape2 Tag" 5864 msgid "Ape2 Tag"
4716 msgstr "Ape2-Tag" 5865 msgstr "Ape2-Tag"
4717 5866
4718 #: src/wavpack/ui.cxx:288 5867 #: src/wavpack/ui.cxx:286
4719 msgid "Wavpack Info:" 5868 msgid "Wavpack Info:"
4720 msgstr "Wavpack-Information:" 5869 msgstr "Wavpack-Information:"
4721 5870
4722 #: src/wavpack/ui.cxx:381 5871 #: src/wavpack/ui.cxx:379
4723 #, c-format 5872 #, c-format
4724 msgid "version %d" 5873 msgid "version %d"
4725 msgstr "Version %d" 5874 msgstr "Version %d"
4726 5875
4727 #: src/wavpack/ui.cxx:382 5876 #: src/wavpack/ui.cxx:380
4728 #, c-format 5877 #, c-format
4729 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" 5878 msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
4730 msgstr "durchschnittliche Bitrate: %6.1f kbps" 5879 msgstr "durchschnittliche Bitrate: %6.1f kbps"
4731 5880
4732 #: src/wavpack/ui.cxx:383 5881 #: src/wavpack/ui.cxx:381
4733 #, c-format 5882 #, c-format
4734 msgid "samplerate: %d Hz" 5883 msgid "samplerate: %d Hz"
4735 msgstr "Abtastfrequenz: %d Hz" 5884 msgstr "Abtastfrequenz: %d Hz"
4736 5885
4737 #: src/wavpack/ui.cxx:384 5886 #: src/wavpack/ui.cxx:382
4738 #, c-format 5887 #, c-format
4739 msgid "bits per sample: %d" 5888 msgid "bits per sample: %d"
4740 msgstr "Bits pro Sample: %d" 5889 msgstr "Bits pro Sample: %d"
4741 5890
4742 #: src/wavpack/ui.cxx:385 5891 #: src/wavpack/ui.cxx:383
4743 #, c-format 5892 #, c-format
4744 msgid "channels: %d" 5893 msgid "channels: %d"
4745 msgstr "Kanäle: %d" 5894 msgstr "Kanäle: %d"
4746 5895
4747 #: src/wavpack/ui.cxx:386 5896 #: src/wavpack/ui.cxx:384
4748 #, c-format 5897 #, c-format
4749 msgid "length: %d:%.2d" 5898 msgid "length: %d:%.2d"
4750 msgstr "Länge: %d:%.2d" 5899 msgstr "Länge: %d:%.2d"
4751 5900
4752 #: src/wavpack/ui.cxx:387 5901 #: src/wavpack/ui.cxx:385
4753 #, c-format 5902 #, c-format
4754 msgid "file size: %d Bytes" 5903 msgid "file size: %d Bytes"
4755 msgstr "Dateigrösse: %d Byte" 5904 msgstr "Dateigrösse: %d Byte"
4756 5905
4757 #: src/wavpack/ui.cxx:394 5906 #: src/wavpack/ui.cxx:392
4758 msgid "Title Peak: ?" 5907 msgid "Title Peak: ?"
4759 msgstr "Titel-Höchstwert: ?" 5908 msgstr "Titel-Höchstwert: ?"
4760 5909
4761 #: src/wavpack/ui.cxx:395 5910 #: src/wavpack/ui.cxx:393
4762 msgid "Album Peak: ?" 5911 msgid "Album Peak: ?"
4763 msgstr "Album-Höchstwert: ?" 5912 msgstr "Album-Höchstwert: ?"
4764 5913
4765 #: src/wavpack/ui.cxx:396 5914 #: src/wavpack/ui.cxx:394
4766 msgid "Title Gain: ?" 5915 msgid "Title Gain: ?"
4767 msgstr "Titel-Verstärkung: ?" 5916 msgstr "Titel-Verstärkung: ?"
4768 5917
4769 #: src/wavpack/ui.cxx:397 5918 #: src/wavpack/ui.cxx:395
4770 msgid "Album Gain: ?" 5919 msgid "Album Gain: ?"
4771 msgstr "Album-Verstärkung: ?" 5920 msgstr "Album-Verstärkung: ?"
4772 5921
4773 #: src/wavpack/ui.cxx:471 5922 #: src/wavpack/ui.cxx:469
4774 msgid "Wavpack Configuration" 5923 msgid "Wavpack Configuration"
4775 msgstr "Wavpack-Konfiguration" 5924 msgstr "Wavpack-Konfiguration"
4776 5925
4777 #: src/wavpack/ui.cxx:484 5926 #: src/wavpack/ui.cxx:482
4778 msgid "General Plugin Settings:" 5927 msgid "General Plugin Settings:"
4779 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:" 5928 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
4780 5929
4781 #: src/wavpack/ui.cxx:502 5930 #: src/wavpack/ui.cxx:500
4782 msgid "ReplayGain Settings:" 5931 msgid "ReplayGain Settings:"
4783 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:" 5932 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
4784 5933
4785 #: src/wavpack/ui.cxx:520 5934 #: src/wavpack/ui.cxx:518
4786 msgid "ReplayGain Type:" 5935 msgid "ReplayGain Type:"
4787 msgstr "ReplayGain-Typ:" 5936 msgstr "ReplayGain-Typ:"
4788 5937
4789 #: src/wavpack/ui.cxx:531 5938 #: src/wavpack/ui.cxx:529
4790 msgid "use Track Gain/Peak" 5939 msgid "use Track Gain/Peak"
4791 msgstr "Benutze Track Gain/Peak" 5940 msgstr "Benutze Track Gain/Peak"
4792 5941
4793 #: src/wavpack/ui.cxx:539 5942 #: src/wavpack/ui.cxx:537
4794 msgid "use Album Gain/Peak" 5943 msgid "use Album Gain/Peak"
4795 msgstr "Benutze Album Gain/Peak" 5944 msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
4796 5945
4797 #: src/wma/wma.c:123 5946 #: src/wma/wma.c:120
4798 msgid "" 5947 msgid ""
4799 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" 5948 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
4800 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " 5949 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
4801 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" 5950 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
4802 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " 5951 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
4876 #~ msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung" 6025 #~ msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung"
4877 6026
4878 #~ msgid "Play/Pause:" 6027 #~ msgid "Play/Pause:"
4879 #~ msgstr "Wiedergabe starten/pausieren" 6028 #~ msgstr "Wiedergabe starten/pausieren"
4880 6029
4881 #~ msgid "File Info"
4882 #~ msgstr "Dateiinformationen"
4883
4884 #~ msgid "Couldn't open file!" 6030 #~ msgid "Couldn't open file!"
4885 #~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen!" 6031 #~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen!"
4886 6032
4887 #~ msgid "Couldn't write tag!" 6033 #~ msgid "Couldn't write tag!"
4888 #~ msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!" 6034 #~ msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!"
4925 #~ msgstr "Verändern des Tags fehlgeschlagen (Schließen)" 6071 #~ msgstr "Verändern des Tags fehlgeschlagen (Schließen)"
4926 6072
4927 #~ msgid "Failed to modify tag" 6073 #~ msgid "Failed to modify tag"
4928 #~ msgstr "Verändern des Tags fehlgeschlagen" 6074 #~ msgstr "Verändern des Tags fehlgeschlagen"
4929 6075
4930 #~ msgid "Date:"
4931 #~ msgstr "Datum:"
4932
4933 #~ msgid "Description:" 6076 #~ msgid "Description:"
4934 #~ msgstr "Beschreibung:" 6077 #~ msgstr "Beschreibung:"
4935 6078
4936 #~ msgid "Version:" 6079 #~ msgid "Version:"
4937 #~ msgstr "Version:" 6080 #~ msgstr "Version:"
4938 6081
4939 #~ msgid "ISRC number:" 6082 #~ msgid "ISRC number:"
4940 #~ msgstr "ISRC-Nummer:" 6083 #~ msgstr "ISRC-Nummer:"
4941 6084
4942 #~ msgid "Organization:"
4943 #~ msgstr "Organisation:"
4944
4945 #~ msgid " Ogg Vorbis Info " 6085 #~ msgid " Ogg Vorbis Info "
4946 #~ msgstr " Ogg-Vorbis-Informationen " 6086 #~ msgstr " Ogg-Vorbis-Informationen "
4947 6087
4948 #~ msgid "Bit rate:" 6088 #~ msgid "Bit rate:"
4949 #~ msgstr "Bitrate:" 6089 #~ msgstr "Bitrate:"