Mercurial > audlegacy-plugins
comparison po/cs.po @ 2327:5001f409c454
Automated merge with ssh://hg.atheme-project.org//hg//audacious-plugins
author | Calin Crisan ccrisan@gmail.com |
---|---|
date | Fri, 18 Jan 2008 00:41:52 +0200 |
parents | 19cb07bbedfa |
children | 549c5f26d312 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2326:854b5fae995e | 2327:5001f409c454 |
---|---|
1 # Czech translation for audatious-plugins | 1 # Czech translation for audatious-plugins |
2 # Copyright (C) 2007 Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz> | 2 # Copyright (C) 2007 Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz> |
3 # This file is distributed under the same license as the audacious-plugins | 3 # This file is distributed under the same license as the audacious-plugins |
4 # package. | 4 # package. |
5 # Based on audacious-1.2.2.cs.po by Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. | 5 # Based on audacious-1.2.2.cs.po by Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. |
6 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007. | 6 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008. |
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: audacious-plugins hg-2148\n" | 10 "Project-Id-Version: audacious-plugins hg-2287\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-01 17:59+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 18:05+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:18+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 18:56+0100\n" |
14 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" | 14 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
15 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | 15 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 |
20 #: src/aac/libmp4.c:287 | 20 #: src/aac/libmp4.c:286 |
21 msgid "Using libfaad2-" | 21 msgid "Using libfaad2-" |
22 msgstr "Používám libfaad2-" | 22 msgstr "Používám libfaad2-" |
23 | 23 |
24 #: src/aac/libmp4.c:288 | 24 #: src/aac/libmp4.c:287 |
25 msgid "" | 25 msgid "" |
26 " for decoding.\n" | 26 " for decoding.\n" |
27 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" | 27 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" |
28 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" | 28 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" |
29 msgstr "" | 29 msgstr "" |
30 " pro dekódování.\n" | 30 " pro dekódování.\n" |
31 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekodér © Nero AG, www.nero.com\n" | 31 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekodér © Nero AG, www.nero.com\n" |
32 "Copyright © 2005–2006 tým Audacious" | 32 "Copyright © 2005–2006 tým Audacious" |
33 | 33 |
34 #: src/aac/libmp4.c:292 | 34 #: src/aac/libmp4.c:291 |
35 msgid "About MP4 AAC player plugin" | 35 msgid "About MP4 AAC player plugin" |
36 msgstr "O MP4 AAC modulu" | 36 msgstr "O MP4 AAC modulu" |
37 | 37 |
38 #: src/aac/libmp4.c:294 src/adplug/adplug-xmms.cc:180 | 38 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 |
39 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524 | 39 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 |
40 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 | 40 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 |
41 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 | 41 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 |
42 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:206 | 42 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227 |
43 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/echo_plugin/gui.c:26 | 43 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392 |
44 #: src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 | 44 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 |
45 #: src/filewriter/filewriter.c:178 src/jack/configure.c:141 | 45 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 |
46 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 | 46 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:568 src/madplug/plugin.c:591 |
47 #: src/madplug/plugin.c:596 src/madplug/plugin.c:619 | |
48 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 | 47 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 |
49 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 | 48 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 |
50 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 | 49 #: src/OSS/about.c:54 src/OSS4/about.c:59 src/paranormal-ng/plugin.c:283 |
51 #: src/paranormal/plugin.c:300 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 | 50 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 |
52 #: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:53 | 51 #: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53 |
53 #: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 | 52 #: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 |
54 #: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:117 | 53 #: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120 |
55 #: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:151 src/tta/libtta.c:265 | 54 #: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 |
56 #: src/tta/libtta.c:400 src/vorbis/fileinfo.c:209 src/vorbis/vorbis.c:752 | 55 #: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32 |
57 #: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 | 56 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 |
58 #: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:543 | 57 #: src/wav/wav-sndfile.c:530 |
59 msgid "Ok" | 58 msgid "Ok" |
60 msgstr "OK" | 59 msgstr "OK" |
61 | 60 |
62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 | 61 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 |
63 msgid "About " | 62 msgid "About " |
64 msgstr "O " | 63 msgstr "O " |
65 | 64 |
66 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 | 65 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:175 |
67 msgid "" | 66 msgid "" |
68 "\n" | 67 "\n" |
69 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | 68 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
70 "\n" | 69 "\n" |
71 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | 70 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
82 "Pro podrobnosti vizte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html.\n" | 81 "Pro podrobnosti vizte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html.\n" |
83 "\n" | 82 "\n" |
84 "Tento modul používá knihovnu AdPlug, copyright © Simon Peter aj.\n" | 83 "Tento modul používá knihovnu AdPlug, copyright © Simon Peter aj.\n" |
85 "Sestaveno s verzí knihovny AdPlug: " | 84 "Sestaveno s verzí knihovny AdPlug: " |
86 | 85 |
87 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 | 86 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:256 |
88 msgid "AdPlug :: Configuration" | 87 msgid "AdPlug :: Configuration" |
89 msgstr "AdPlug :: Nastavení" | 88 msgstr "AdPlug :: Nastavení" |
90 | 89 |
91 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398 | 90 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 |
92 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 | 91 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 |
93 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:210 | 92 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231 |
94 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 | 93 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 |
95 #: src/modplug/gui/interface.cxx:704 src/modplug/gui/modplug.glade:1648 | 94 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 |
96 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 | 95 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 |
97 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 | 96 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 |
98 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 | 97 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 |
99 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 | 98 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 |
100 msgid "Cancel" | 99 msgid "Cancel" |
101 msgstr "Zrušit" | 100 msgstr "Zrušit" |
102 | 101 |
103 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:145 | 102 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 |
104 #: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:618 | 103 #: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628 |
105 #: src/modplug/gui/interface.cxx:876 src/modplug/gui/modplug.glade:1384 | 104 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 |
106 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1784 | 105 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 |
107 msgid "General" | 106 msgid "General" |
108 msgstr "Obecné" | 107 msgstr "Obecné" |
109 | 108 |
110 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 | 109 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 |
111 msgid "Sound quality" | 110 msgid "Sound quality" |
112 msgstr "Kvalita zvuku" | 111 msgstr "Kvalita zvuku" |
113 | 112 |
114 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:184 | 113 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187 |
115 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 | 114 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 |
116 msgid "Resolution" | 115 msgid "Resolution" |
117 msgstr "Rozlišení" | 116 msgstr "Rozlišení" |
118 | 117 |
119 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 | 118 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:310 |
120 msgid "8bit" | 119 msgid "8bit" |
121 msgstr "8 bitů" | 120 msgstr "8 bitů" |
122 | 121 |
123 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 | 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:315 |
124 msgid "16bit" | 123 msgid "16bit" |
125 msgstr "16 bitů" | 124 msgstr "16 bitů" |
126 | 125 |
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:215 | 126 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 |
128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 | 127 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 |
129 msgid "Channels" | 128 msgid "Channels" |
130 msgstr "Kanály" | 129 msgstr "Kanály" |
131 | 130 |
132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:899 | 131 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894 |
133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 | 132 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 |
134 #: src/timidity/interface.c:165 | 133 #: src/timidity/interface.c:165 |
135 msgid "Mono" | 134 msgid "Mono" |
136 msgstr "Mono" | 135 msgstr "Mono" |
137 | 136 |
138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:894 | 137 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889 |
139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:201 src/modplug/gui/modplug.glade:159 | 138 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 |
140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 | 139 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 |
141 #: src/timidity/interface.c:173 | 140 #: src/timidity/interface.c:173 |
142 msgid "Stereo" | 141 msgid "Stereo" |
143 msgstr "Stereo" | 142 msgstr "Stereo" |
144 | 143 |
145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 | 144 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334 |
146 msgid "" | 145 msgid "" |
147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " | 146 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " |
148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" | 147 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" |
149 msgstr "" | 148 msgstr "" |
150 "Nastavení sterea není doporučeno, pokud jej opravdu nepotřebujete. " | 149 "Nastavení sterea není doporučeno, pokud jej opravdu nepotřebujete. Tato " |
151 "Tato volba nepřidává do zvuku žádné stereo efekty – OPL2 je prostě mono – " | 150 "volba nepřidává do zvuku žádné stereo efekty – OPL2 je prostě mono – ale " |
152 "ale spotřebovává více výkonu CPU!" | 151 "spotřebovává více výkonu CPU!" |
153 | 152 |
154 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 | 153 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342 |
155 msgid "Frequency" | 154 msgid "Frequency" |
156 msgstr "Frekvence" | 155 msgstr "Frekvence" |
157 | 156 |
158 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580 | 157 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582 |
159 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 | 158 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 |
160 msgid "Playback" | 159 msgid "Playback" |
161 msgstr "Přehrát" | 160 msgstr "Přehrát" |
162 | 161 |
163 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 | 162 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:382 |
164 msgid "Detect songend" | 163 msgid "Detect songend" |
165 msgstr "Rozpoznat konec skladby" | 164 msgstr "Rozpoznat konec skladby" |
166 | 165 |
167 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 | 166 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386 |
168 msgid "" | 167 msgid "" |
169 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " | 168 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " |
170 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " | 169 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " |
171 "all over again and again." | 170 "all over again and again." |
172 msgstr "" | 171 msgstr "" |
173 "Je-li zapnuto, XMMS pozná konec skladby, zastaví ji a přejde na další ze " | 172 "Je-li zapnuto, XMMS pozná konec skladby, zastaví ji a přejde na další ze " |
174 "seznamu skladeb. Je-li vypnuto, XMMS nebude reagovat na konec skladby a " | 173 "seznamu skladeb. Je-li vypnuto, XMMS nebude reagovat na konec skladby a bude " |
175 "bude ji opakovat stále dokola." | 174 "ji opakovat stále dokola." |
176 | 175 |
177 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 | 176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397 |
178 msgid "Formats" | 177 msgid "Formats" |
179 msgstr "Formáty" | 178 msgstr "Formáty" |
180 | 179 |
181 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 | 180 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:404 |
182 msgid "Format selection" | 181 msgid "Format selection" |
183 msgstr "Výběr formátu" | 182 msgstr "Výběr formátu" |
184 | 183 |
185 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 | 184 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 |
186 msgid "Format" | 185 msgid "Format" |
187 msgstr "Formát" | 186 msgstr "Formát" |
188 | 187 |
189 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 | 188 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 |
190 msgid "Extension" | 189 msgid "Extension" |
191 msgstr "Přípona" | 190 msgstr "Přípona" |
192 | 191 |
193 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 | 192 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447 |
194 msgid "" | 193 msgid "" |
195 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " | 194 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " |
196 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " | 195 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " |
197 "these files." | 196 "these files." |
198 msgstr "" | 197 msgstr "" |
199 "Vybrané druhy souborů budou rozpoznány a hrány tímto modulem. Nevybrané " | 198 "Vybrané druhy souborů budou rozpoznány a hrány tímto modulem. Nevybrané " |
200 "druhy budou ignorovány a přenechány ostatním modulům." | 199 "druhy budou ignorovány a přenechány ostatním modulům." |
201 | 200 |
202 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 | 201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533 |
203 msgid "AdPlug :: File Info" | 202 msgid "AdPlug :: File Info" |
204 msgstr "AdPlug :: Informace o souboru" | 203 msgstr "AdPlug :: Informace o souboru" |
205 | 204 |
206 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 | 205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 |
207 msgid "Filename" | 206 msgid "Filename" |
208 msgstr "Jméno souboru" | 207 msgstr "Jméno souboru" |
209 | 208 |
210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 | 209 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 |
211 msgid "Title: " | 210 msgid "Title: " |
212 msgstr "Název: " | 211 msgstr "Název: " |
213 | 212 |
214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 | 213 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 |
215 msgid "Author: " | 214 msgid "Author: " |
216 msgstr "Autor: " | 215 msgstr "Autor: " |
217 | 216 |
218 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 | 217 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 |
219 msgid "File Type: " | 218 msgid "File Type: " |
220 msgstr "Velikost souboru: " | 219 msgstr "Velikost souboru: " |
221 | 220 |
222 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 | 221 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 |
223 msgid "Subsongs: " | 222 msgid "Subsongs: " |
224 msgstr "Podskladby: " | 223 msgstr "Podskladby: " |
225 | 224 |
226 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 | 225 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 |
227 msgid "Instruments: " | 226 msgid "Instruments: " |
228 msgstr "Nástroje: " | 227 msgstr "Nástroje: " |
229 | 228 |
230 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 | 229 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:568 |
231 msgid "Orders: " | 230 msgid "Orders: " |
232 msgstr "Pořadí: " | 231 msgstr "Pořadí: " |
233 | 232 |
234 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 | 233 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:569 |
235 msgid "Patterns: " | 234 msgid "Patterns: " |
236 msgstr "Vzorky: " | 235 msgstr "Vzorky: " |
237 | 236 |
238 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 | 237 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:573 |
239 msgid "Song" | 238 msgid "Song" |
240 msgstr "Skladba" | 239 msgstr "Skladba" |
241 | 240 |
242 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 | 241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:599 |
243 msgid "Instrument name" | 242 msgid "Instrument name" |
244 msgstr "Jméno nástroje" | 243 msgstr "Jméno nástroje" |
245 | 244 |
246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 | 245 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:641 |
247 msgid "Song message" | 246 msgid "Song message" |
248 msgstr "Zpráva skladby" | 247 msgstr "Zpráva skladby" |
249 | 248 |
250 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 | 249 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:663 |
251 msgid "Subsong selection" | 250 msgid "Subsong selection" |
252 msgstr "Výběr podskladby" | 251 msgstr "Výběr podskladby" |
253 | 252 |
254 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 | 253 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:727 |
255 msgid "Order: " | 254 msgid "Order: " |
256 msgstr "Pořadí: " | 255 msgstr "Pořadí: " |
257 | 256 |
258 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 | 257 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 |
259 msgid "Pattern: " | 258 msgid "Pattern: " |
260 msgstr "Vzorek: " | 259 msgstr "Vzorek: " |
261 | 260 |
262 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 | 261 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 |
263 msgid "Row: " | 262 msgid "Row: " |
264 msgstr "Řada: " | 263 msgstr "Řada: " |
265 | 264 |
266 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 | 265 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 |
267 msgid "Speed: " | 266 msgid "Speed: " |
268 msgstr "Rychlost: " | 267 msgstr "Rychlost: " |
269 | 268 |
270 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 | 269 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:732 |
271 msgid "Timer: " | 270 msgid "Timer: " |
272 msgstr "Časovač: " | 271 msgstr "Časovač: " |
273 | 272 |
274 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:225 | 273 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225 |
275 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 | 274 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 |
276 msgid "Hz" | 275 msgid "Hz" |
277 msgstr "Hz" | 276 msgstr "Hz" |
278 | 277 |
279 #: src/alac/plugin.c:74 | 278 #: src/alac/plugin.c:74 |
314 "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n" | 313 "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n" |
315 "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n" | 314 "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n" |
316 "\n" | 315 "\n" |
317 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" | 316 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" |
318 | 317 |
319 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:114 | 318 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 |
320 #: src/modplug/gui/interface.cxx:960 src/modplug/gui/modplug.glade:2010 | 319 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 |
321 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 | 320 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 |
322 #: src/sid/xs_interface.c:1740 | 321 #: src/sid/xs_interface.c:1740 |
323 msgid "Close" | 322 msgid "Close" |
324 msgstr "Zavřít" | 323 msgstr "Zavřít" |
325 | 324 |
330 #: src/alarm/interface.c:109 | 329 #: src/alarm/interface.c:109 |
331 msgid "This is your wakeup call." | 330 msgid "This is your wakeup call." |
332 msgstr "Toto je váš budící signál." | 331 msgstr "Toto je váš budící signál." |
333 | 332 |
334 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 | 333 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 |
335 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217 | 334 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228 |
336 #: src/flacng/plugin.c:726 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 | 335 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 |
337 #: src/hotkey/plugin.c:914 src/modplug/gui/interface.cxx:692 | 336 #: src/hotkey/plugin.c:1051 src/modplug/gui/interface.cxx:702 |
338 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1622 src/pulse_audio/pulse_audio.c:692 | 337 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712 |
339 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066 | 338 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066 |
340 #: src/sid/xs_interface.c:1243 | 339 #: src/sid/xs_interface.c:1243 |
341 msgid "OK" | 340 msgid "OK" |
342 msgstr "Budiž" | 341 msgstr "Budiž" |
343 | 342 |
364 "\n" | 363 "\n" |
365 "--\n" | 364 "--\n" |
366 "Adam" | 365 "Adam" |
367 msgstr "" | 366 msgstr "" |
368 "Z bezpečnostních důvodů musí být doba „ticha“ alespoň o 65 sekund delší než " | 367 "Z bezpečnostních důvodů musí být doba „ticha“ alespoň o 65 sekund delší než " |
369 "doba zesilování, také musí být delší než 10 sekund. Toto v zásadě znamená, že " | 368 "doba zesilování, také musí být delší než 10 sekund. Toto v zásadě znamená, " |
370 "v kódu je chyba a dokud nezjistím, jak ji opravdu opravit, tato zpráva se " | 369 "že v kódu je chyba a dokud nezjistím, jak ji opravdu opravit, tato zpráva se " |
371 "bude zobrazovat :)\n" | 370 "bude zobrazovat :)\n" |
372 "\n" | 371 "\n" |
373 "Vaše nastavení zesilování NEBYLO uloženo.\n" | 372 "Vaše nastavení zesilování NEBYLO uloženo.\n" |
374 "\n" | 373 "\n" |
375 "–\n" | 374 "–\n" |
413 msgstr "Vyberte dny, kdy má budík budit" | 412 msgstr "Vyberte dny, kdy má budík budit" |
414 | 413 |
415 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 | 414 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 |
416 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 | 415 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 |
417 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 | 416 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 |
418 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 | 417 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169 src/OSS4/configure.c:138 |
419 msgid "Default" | 418 msgid "Default" |
420 msgstr "Standardní" | 419 msgstr "Standardní" |
421 | 420 |
422 #: src/alarm/interface.c:938 | 421 #: src/alarm/interface.c:938 |
423 msgid "Day" | 422 msgid "Day" |
465 #: src/sid/xs_interface.c:1122 | 464 #: src/sid/xs_interface.c:1122 |
466 msgid "seconds" | 465 msgid "seconds" |
467 msgstr "sekund" | 466 msgstr "sekund" |
468 | 467 |
469 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 | 468 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 |
470 #: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:1113 | 469 #: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133 |
471 msgid "Volume" | 470 msgid "Volume" |
472 msgstr "Hlasitost" | 471 msgstr "Hlasitost" |
473 | 472 |
474 #: src/alarm/interface.c:1121 | 473 #: src/alarm/interface.c:1121 |
475 msgid "Current" | 474 msgid "Current" |
618 " (musí mít příponu .m3u). Není-li seznam zadán\n" | 617 " (musí mít příponu .m3u). Není-li seznam zadán\n" |
619 " bude použity skladby, které budou v aktuálním\n" | 618 " bude použity skladby, které budou v aktuálním\n" |
620 " seznamu skladeb.\n" | 619 " seznamu skladeb.\n" |
621 " URL MP3/OGG proudu zde také může být zadáno,\n" | 620 " URL MP3/OGG proudu zde také může být zadáno,\n" |
622 " ale načítání seznamu skladeb z URL není\n" | 621 " ale načítání seznamu skladeb z URL není\n" |
623 " v současnosti podporáno.\n" | 622 " v současnosti podporováno.\n" |
624 "\n" | 623 "\n" |
625 " Upomínání:\n" | 624 " Upomínání:\n" |
626 " Při vypnutí budíku zobrazí vzkaz.\n" | 625 " Při vypnutí budíku zobrazí vzkaz.\n" |
627 " Text vzkazu vepište do vstupního pole a zapněte tlačítko,\n" | 626 " Text vzkazu vepište do vstupního pole a zapněte tlačítko,\n" |
628 " přejete-li si zobrazovat vzkaz.\n" | 627 " přejete-li si zobrazovat vzkaz.\n" |
691 | 690 |
692 #: src/alsa/configure.c:260 | 691 #: src/alsa/configure.c:260 |
693 msgid "ALSA Driver configuration" | 692 msgid "ALSA Driver configuration" |
694 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" | 693 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" |
695 | 694 |
696 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 | 695 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS/configure.c:217 src/OSS4/configure.c:186 |
697 #: src/sun/configure.c:183 | 696 #: src/sun/configure.c:183 |
698 msgid "Audio device:" | 697 msgid "Audio device:" |
699 msgstr "Zvukové zařízení:" | 698 msgstr "Zvukové zařízení:" |
700 | 699 |
701 #: src/alsa/configure.c:288 | 700 #: src/alsa/configure.c:288 |
1020 "<span size=\"smaller\">AMIDI\n" | 1019 "<span size=\"smaller\">AMIDI\n" |
1021 "Plug</span>" | 1020 "Plug</span>" |
1022 msgstr "" | 1021 msgstr "" |
1023 "<span size=\"smaller\">AMIDI\n" | 1022 "<span size=\"smaller\">AMIDI\n" |
1024 "Plug</span>" | 1023 "Plug</span>" |
1025 | 1024 |
1026 #: src/amidi-plug/i_configure.c:75 | 1025 #: src/amidi-plug/i_configure.c:75 |
1027 msgid "AMIDI-Plug - select file" | 1026 msgid "AMIDI-Plug - select file" |
1028 msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soubor" | 1027 msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soubor" |
1029 | 1028 |
1030 #: src/amidi-plug/i_configure.c:122 | 1029 #: src/amidi-plug/i_configure.c:122 |
1116 "<span size=\"smaller\">Falešný\n" | 1115 "<span size=\"smaller\">Falešný\n" |
1117 "backend</span>" | 1116 "backend</span>" |
1118 | 1117 |
1119 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 | 1118 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 |
1120 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" | 1119 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" |
1121 msgstr "AMIDI-Plug – vyberte SoundFontový soubor" | 1120 msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soundfontový soubor" |
1122 | 1121 |
1123 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 | 1122 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 |
1124 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" | 1123 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" |
1125 msgstr "NASTAVENÍ FLUIDSYNTH BACKENDU" | 1124 msgstr "NASTAVENÍ FLUIDSYNTH BACKENDU" |
1126 | 1125 |
1237 "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " | 1236 "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " |
1238 "the top (first) to the bottom (last)." | 1237 "the top (first) to the bottom (last)." |
1239 msgstr "" | 1238 msgstr "" |
1240 "* Výběr SoundFont souborů *\n" | 1239 "* Výběr SoundFont souborů *\n" |
1241 "Abyste mohli přehrávat MIDI přes FluidSynth, musíte určit alespoň jeden " | 1240 "Abyste mohli přehrávat MIDI přes FluidSynth, musíte určit alespoň jeden " |
1242 "platný SoundFontový soubor (použijte absolutní cesty). Pořadí nahrávání je " | 1241 "platný soundfontový soubor (použijte absolutní cesty). Pořadí nahrávání je " |
1243 "od shora (první) dolů (poslední)." | 1242 "od shora (první) dolů (poslední)." |
1244 | 1243 |
1245 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 | 1244 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 |
1246 msgid "" | 1245 msgid "" |
1247 "* Load SoundFont on player start *\n" | 1246 "* Load SoundFont on player start *\n" |
1435 msgstr "" | 1434 msgstr "" |
1436 "<span size=\"smaller\">Backend\n" | 1435 "<span size=\"smaller\">Backend\n" |
1437 "TiMidity</span>" | 1436 "TiMidity</span>" |
1438 | 1437 |
1439 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 | 1438 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 |
1440 #: src/sid/xs_interface.c:1684 src/vorbis/fileinfo.c:559 | 1439 #: src/sid/xs_interface.c:1684 |
1441 msgid "Name:" | 1440 msgid "Name:" |
1442 msgstr "Jméno:" | 1441 msgstr "Jméno:" |
1443 | 1442 |
1444 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 | 1443 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 |
1445 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" | 1444 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" |
1557 | 1556 |
1558 #: src/aosd/aosd_style.c:83 | 1557 #: src/aosd/aosd_style.c:83 |
1559 msgid "Concave Rectangle" | 1558 msgid "Concave Rectangle" |
1560 msgstr "Konkávní obdélník" | 1559 msgstr "Konkávní obdélník" |
1561 | 1560 |
1562 # FIXME: Zadny (styl) a Zadne (klavesy). Je treba rozlisit ve zdrojaku | 1561 # FIXME: Utilize gettext context feature to distinguish between None (style) |
1563 # kontext. | 1562 # and None (keys). |
1564 # http://bugzilla.atheme.org/show_bug.cgi?id=48 | 1563 # http://bugzilla.atheme.org/show_bug.cgi?id=48 |
1565 #: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:717 | 1564 #: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:856 |
1566 #, fuzzy | 1565 #, fuzzy |
1567 msgid "None" | 1566 msgid "None" |
1568 msgstr "Žádný" | 1567 msgstr "Žádný" |
1569 | 1568 |
1570 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 | 1569 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 |
1732 "Composite manager not detected;\n" | 1731 "Composite manager not detected;\n" |
1733 "unless you know that you have one running, please activate a composite " | 1732 "unless you know that you have one running, please activate a composite " |
1734 "manager otherwise the OSD won't work properly" | 1733 "manager otherwise the OSD won't work properly" |
1735 msgstr "" | 1734 msgstr "" |
1736 "Kompozitní správce nebyl nalezen.\n" | 1735 "Kompozitní správce nebyl nalezen.\n" |
1737 "Pokud nevíte, že byste jste již nějakého pustili, prosím, aktivujte " | 1736 "Pokud nevíte, že byste jste již nějakého spustili, prosím, aktivujte " |
1738 "kompozitního správce, jinak OSD nebude správně fungovat." | 1737 "kompozitního správce, jinak OSD nebude správně fungovat." |
1739 | 1738 |
1740 #: src/aosd/aosd_ui.c:816 | 1739 #: src/aosd/aosd_ui.c:816 |
1741 msgid "Composite manager not required for fake transparency" | 1740 msgid "Composite manager not required for fake transparency" |
1742 msgstr "Kompozitní správce není vyžadován při falešné průhlednosti" | 1741 msgstr "Při falešné průhlednosti není kompozitní správce potřeba" |
1743 | 1742 |
1744 #: src/aosd/aosd_ui.c:854 | 1743 #: src/aosd/aosd_ui.c:854 |
1745 msgid "Transparency" | 1744 msgid "Transparency" |
1746 msgstr "Průhlednost" | 1745 msgstr "Průhlednost" |
1747 | 1746 |
1792 | 1791 |
1793 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 | 1792 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 |
1794 msgid "Trigger" | 1793 msgid "Trigger" |
1795 msgstr "Spouštěč" | 1794 msgstr "Spouštěč" |
1796 | 1795 |
1797 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:149 | 1796 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166 |
1798 #: src/modplug/gui/interface.cxx:678 src/modplug/gui/modplug.glade:1583 | 1797 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 |
1799 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 | 1798 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 |
1800 msgid "Misc" | 1799 msgid "Misc" |
1801 msgstr "Různé" | 1800 msgstr "Různé" |
1802 | 1801 |
1803 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 | 1802 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 |
1848 | 1847 |
1849 #: src/arts/configure.c:50 | 1848 #: src/arts/configure.c:50 |
1850 msgid "aRts Driver configuration" | 1849 msgid "aRts Driver configuration" |
1851 msgstr "Nastavení ovladače aRts" | 1850 msgstr "Nastavení ovladače aRts" |
1852 | 1851 |
1853 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 | 1852 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS/configure.c:304 |
1854 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 | 1853 #: src/OSS4/configure.c:232 src/sun/configure.c:259 |
1855 msgid "Buffering:" | 1854 msgid "Buffering:" |
1856 msgstr "Vyrovnávání:" | 1855 msgstr "Vyrovnávání:" |
1857 | 1856 |
1858 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 | 1857 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS/configure.c:317 |
1859 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 | 1858 #: src/OSS4/configure.c:245 src/sun/configure.c:272 |
1860 msgid "Buffer size (ms):" | 1859 msgid "Buffer size (ms):" |
1861 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 1860 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" |
1862 | 1861 |
1863 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 | 1862 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS/configure.c:342 |
1864 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 | 1863 #: src/OSS4/configure.c:270 src/sun/configure.c:304 |
1865 msgid "Buffering" | 1864 msgid "Buffering" |
1866 msgstr "Vyrovnávání" | 1865 msgstr "Vyrovnávání" |
1867 | 1866 |
1868 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 | 1867 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 |
1869 msgid "AudioCompress " | 1868 msgid "AudioCompress " |
1966 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 | 1965 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 |
1967 msgid "Audio values" | 1966 msgid "Audio values" |
1968 msgstr "Hodnoty zvuku" | 1967 msgstr "Hodnoty zvuku" |
1969 | 1968 |
1970 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 | 1969 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 |
1971 #: src/modplug/gui/interface.cxx:698 src/modplug/gui/modplug.glade:1635 | 1970 #: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655 |
1972 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 | 1971 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 |
1973 msgid "Apply" | 1972 msgid "Apply" |
1974 msgstr "Použít" | 1973 msgstr "Použít" |
1975 | 1974 |
1976 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 | 1975 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 |
1995 | 1994 |
1996 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 | 1995 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 |
1997 msgid "Options:" | 1996 msgid "Options:" |
1998 msgstr "Volby:" | 1997 msgstr "Volby:" |
1999 | 1998 |
2000 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:187 | 1999 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198 |
2001 msgid "Add CD" | 2000 msgid "Add CD" |
2002 msgstr "Přidat CD" | 2001 msgstr "Přidat CD" |
2003 | 2002 |
2004 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:212 | 2003 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223 |
2005 msgid "About CD Audio Plugin NG" | 2004 msgid "About CD Audio Plugin NG" |
2006 msgstr "O modulu CD Audio NG" | 2005 msgstr "O modulu CD Audio NG" |
2007 | 2006 |
2008 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:213 | 2007 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224 |
2009 msgid "" | 2008 msgid "" |
2010 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " | 2009 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " |
2011 "Team.\n" | 2010 "Team.\n" |
2012 "\n" | 2011 "\n" |
2013 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" | 2012 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" |
2024 "\n" | 2023 "\n" |
2025 "Také děkuji tobě, Tony Vroone, za rady a vedení.\n" | 2024 "Také děkuji tobě, Tony Vroone, za rady a vedení.\n" |
2026 "\n" | 2025 "\n" |
2027 "Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007." | 2026 "Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007." |
2028 | 2027 |
2029 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:802 | 2028 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850 |
2030 msgid "" | 2029 msgid "" |
2031 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 2030 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2032 "\n" | 2031 "\n" |
2033 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 2032 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
2034 msgstr "" | 2033 msgstr "" |
2035 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" | 2034 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" |
2036 "\n" | 2035 "\n" |
2037 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" | 2036 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" |
2038 | 2037 |
2039 #: src/cdaudio-ng/configure.c:129 | 2038 #: src/cdaudio-ng/configure.c:146 |
2040 msgid "CD Audio Plugin Configuration" | 2039 msgid "CD Audio Plugin Configuration" |
2041 msgstr "Nastavení modulu pro zvuková CD" | 2040 msgstr "Nastavení modulu pro zvuková CD" |
2042 | 2041 |
2043 #: src/cdaudio-ng/configure.c:139 | 2042 #: src/cdaudio-ng/configure.c:156 |
2044 msgid "Digital audio extraction" | 2043 msgid "Digital audio extraction" |
2045 msgstr "Digitální získání zvuku" | 2044 msgstr "Digitální získání zvuku" |
2046 | 2045 |
2047 #: src/cdaudio-ng/configure.c:144 | 2046 #: src/cdaudio-ng/configure.c:161 |
2048 msgid "Title information" | 2047 msgid "Title information" |
2049 msgstr "Informace o titulu" | 2048 msgstr "Informace o titulu" |
2050 | 2049 |
2051 #: src/cdaudio-ng/configure.c:161 | 2050 #: src/cdaudio-ng/configure.c:178 |
2052 msgid "Limit read speed to: " | 2051 msgid "Limit read speed to: " |
2053 msgstr "Omezit rychlost čtení na:" | 2052 msgstr "Omezit rychlost čtení na:" |
2054 | 2053 |
2055 #: src/cdaudio-ng/configure.c:168 | 2054 #: src/cdaudio-ng/configure.c:185 |
2056 msgid "Use cd-text if available" | 2055 msgid "Use cd-text if available" |
2057 msgstr "Pokud možno, použít cd-text" | 2056 msgstr "Pokud možno, použít cd-text" |
2058 | 2057 |
2059 #: src/cdaudio-ng/configure.c:172 | 2058 #: src/cdaudio-ng/configure.c:189 |
2060 msgid "Use CDDB if available" | 2059 msgid "Use CDDB if available" |
2061 msgstr "Pokud možno, použít CDDB" | 2060 msgstr "Pokud možno, použít CDDB" |
2062 | 2061 |
2063 #: src/cdaudio-ng/configure.c:176 | 2062 #: src/cdaudio-ng/configure.c:193 |
2064 msgid "Server: " | 2063 msgid "Server: " |
2065 msgstr "Server: " | 2064 msgstr "Server: " |
2066 | 2065 |
2067 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 | 2066 #: src/cdaudio-ng/configure.c:196 |
2068 msgid "Port: " | 2067 msgid "Port: " |
2069 msgstr "Port: " | 2068 msgstr "Port: " |
2070 | 2069 |
2071 #: src/cdaudio-ng/configure.c:189 | 2070 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202 |
2071 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" | |
2072 msgstr "Použít HTTP místo CDDBP" | |
2073 | |
2074 #: src/cdaudio-ng/configure.c:210 | |
2072 msgid "Override default device: " | 2075 msgid "Override default device: " |
2073 msgstr "Přebít výchozí zařízení: " | 2076 msgstr "Přebít výchozí zařízení: " |
2074 | 2077 |
2075 #: src/cdaudio-ng/configure.c:196 | 2078 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217 |
2076 msgid "Print debug information" | 2079 msgid "Print debug information" |
2077 msgstr "Zobrazovat ladící informace" | 2080 msgstr "Zobrazovat ladící informace" |
2078 | 2081 |
2079 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 | 2082 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 |
2080 msgid "Console Music Decoder" | 2083 msgid "Console Music Decoder" |
2095 | 2098 |
2096 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 | 2099 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 |
2097 msgid "Default song length:" | 2100 msgid "Default song length:" |
2098 msgstr "Implicitní délka skladby:" | 2101 msgstr "Implicitní délka skladby:" |
2099 | 2102 |
2100 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:265 | 2103 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268 |
2101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 | 2104 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 |
2102 #: src/sid/xs_interface.c:653 | 2105 #: src/sid/xs_interface.c:653 |
2103 msgid "Resampling" | 2106 msgid "Resampling" |
2104 msgstr "Převzorkování" | 2107 msgstr "Převzorkování" |
2105 | 2108 |
2145 "Dekodér konzolové hudby založený na Game_Music_Emu 0.5.2\n" | 2148 "Dekodér konzolové hudby založený na Game_Music_Emu 0.5.2\n" |
2146 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 2149 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
2147 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>,\n" | 2150 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>,\n" |
2148 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 2151 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
2149 | 2152 |
2153 #: src/demac/plugin.c:387 | |
2154 msgid "About Monkey's Audio Plugin" | |
2155 msgstr "O modulu pro Monkey's Audio" | |
2156 | |
2157 #: src/demac/plugin.c:388 | |
2158 msgid "" | |
2159 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" | |
2160 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" | |
2161 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" | |
2162 "\n" | |
2163 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" | |
2164 msgstr "" | |
2165 "Copyright © 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" | |
2166 "Založeno na dekodéru ffape, Copyright © 2007 Benjamin Zores\n" | |
2167 "ffape sám vychází z libdemac od Dava Chapmana.\n" | |
2168 "\n" | |
2169 "ffape je součástí projektu FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" | |
2170 | |
2150 #: src/echo_plugin/gui.c:11 | 2171 #: src/echo_plugin/gui.c:11 |
2151 msgid "" | 2172 msgid "" |
2152 "Echo Plugin\n" | 2173 "Echo Plugin\n" |
2153 "By Johan Levin 1999.\n" | 2174 "By Johan Levin 1999.\n" |
2154 "\n" | 2175 "\n" |
2243 | 2264 |
2244 #: src/esd/configure.c:169 | 2265 #: src/esd/configure.c:169 |
2245 msgid "Server" | 2266 msgid "Server" |
2246 msgstr "Server" | 2267 msgstr "Server" |
2247 | 2268 |
2248 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 | 2269 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS/configure.c:331 src/OSS4/configure.c:259 |
2249 #: src/sun/configure.c:290 | 2270 #: src/sun/configure.c:290 |
2250 msgid "Pre-buffer (percent):" | 2271 msgid "Pre-buffer (percent):" |
2251 msgstr "Načíst předem (v procentech):" | 2272 msgstr "Načíst předem (v procentech):" |
2252 | 2273 |
2253 #: src/evdev-plug/ed.c:59 | 2274 #: src/evdev-plug/ed.c:59 |
2316 | 2337 |
2317 #: src/evdev-plug/ed.c:78 | 2338 #: src/evdev-plug/ed.c:78 |
2318 msgid "Window->JumpToFile" | 2339 msgid "Window->JumpToFile" |
2319 msgstr "Okno → Přejít na soubor" | 2340 msgstr "Okno → Přejít na soubor" |
2320 | 2341 |
2321 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 | 2342 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94 |
2322 #, c-format | 2343 #, c-format |
2323 msgid "" | 2344 msgid "" |
2324 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " | 2345 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " |
2325 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" | 2346 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" |
2326 msgstr "" | 2347 msgstr "" |
2327 "event-device-plugin: nelze otevřít zařízení %s, přeskakuji toto zařízení; " | 2348 "event-device-plugin: nelze otevřít zařízení %s, přeskakuji toto zařízení; " |
2328 "zkontrolujte, že soubor existuje a že máte právo jej číst\n" | 2349 "zkontrolujte, že soubor existuje a že máte právo jej číst\n" |
2329 | 2350 |
2330 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 | 2351 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103 |
2331 #, c-format | 2352 #, c-format |
2332 msgid "" | 2353 msgid "" |
2333 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," | 2354 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," |
2334 "skipping this device\n" | 2355 "skipping this device\n" |
2335 msgstr "" | 2356 msgstr "" |
2336 "event-device-plugin: nelze vytvořit io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro " | 2357 "event-device-plugin: nelze vytvořit io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro " |
2337 "zařízení %s, přeskakuji toto zařízení\n" | 2358 "zařízení %s, přeskakuji toto zařízení\n" |
2338 | 2359 |
2339 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 | 2360 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342 |
2340 msgid "" | 2361 msgid "" |
2341 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " | 2362 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " |
2342 "detection of event devices won't work.\n" | 2363 "detection of event devices won't work.\n" |
2343 msgstr "" | 2364 msgstr "" |
2344 "event-device-plugin: nelze otevřít /proc/bus/input/devices, samočinné " | 2365 "event-device-plugin: nelze otevřít /proc/bus/input/devices, samočinné " |
2345 "vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n" | 2366 "vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n" |
2346 | 2367 |
2347 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 | 2368 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351 |
2348 msgid "" | 2369 msgid "" |
2349 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" | 2370 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" |
2350 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2371 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2351 msgstr "" | 2372 msgstr "" |
2352 "event-device-plugin: nelze otevřít io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro /" | 2373 "event-device-plugin: nelze otevřít io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro /" |
2353 "proc/bus/input/devices, samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude " | 2374 "proc/bus/input/devices, samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude " |
2354 "fungovat.\n" | 2375 "fungovat.\n" |
2355 | 2376 |
2356 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358 | 2377 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361 |
2357 msgid "" | 2378 msgid "" |
2358 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" | 2379 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" |
2359 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2380 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2360 msgstr "" | 2381 msgstr "" |
2361 "event-device-plugin: došlo k chybě při čtení z /proc/bus/input/devices, " | 2382 "event-device-plugin: došlo k chybě při čtení z /proc/bus/input/devices, " |
2362 "samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n" | 2383 "samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n" |
2363 | 2384 |
2364 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421 | 2385 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424 |
2365 #, c-format | 2386 #, c-format |
2366 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" | 2387 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" |
2367 msgstr "" | 2388 msgstr "" |
2368 "event-device-plugin: zařízení %s nebylo nalezeno v /dev/input, přeskakuji.\n" | 2389 "event-device-plugin: zařízení %s nebylo nalezeno v /dev/input, přeskakuji.\n" |
2369 | 2390 |
2370 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580 | 2391 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583 |
2371 #, c-format | 2392 #, c-format |
2372 msgid "" | 2393 msgid "" |
2373 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " | 2394 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " |
2374 "be used.\n" | 2395 "be used.\n" |
2375 msgstr "" | 2396 msgstr "" |
2376 "event-device-plugin: nelze načíst konfigurační soubor %s, bude použito " | 2397 "event-device-plugin: nelze načíst konfigurační soubor %s, bude použito " |
2377 "implicitní nastavení.\n" | 2398 "implicitní nastavení.\n" |
2378 | 2399 |
2379 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532 | 2400 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535 |
2380 #, c-format | 2401 #, c-format |
2381 msgid "" | 2402 msgid "" |
2382 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" | 2403 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" |
2383 "\" , skipping.\n" | 2404 "\" , skipping.\n" |
2384 msgstr "" | 2405 msgstr "" |
2385 "event-device-plugin: neúplné informace v konfiguračním souboru pro zařízení " | 2406 "event-device-plugin: neúplné informace v konfiguračním souboru pro zařízení " |
2386 "„%s“, přeskakuji.\n" | 2407 "„%s“, přeskakuji.\n" |
2387 | 2408 |
2388 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933 | 2409 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936 |
2389 #, c-format | 2410 #, c-format |
2390 msgid "" | 2411 msgid "" |
2391 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " | 2412 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " |
2392 "\"%s\", skipping it.\n" | 2413 "\"%s\", skipping it.\n" |
2393 msgstr "" | 2414 msgstr "" |
2394 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_active pro " | 2415 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_active pro " |
2395 "zařízení „%s“, přeskakuji.\n" | 2416 "zařízení „%s“, přeskakuji.\n" |
2396 | 2417 |
2397 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837 | 2418 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840 |
2398 #, c-format | 2419 #, c-format |
2399 msgid "" | 2420 msgid "" |
2400 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " | 2421 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " |
2401 "be saved.\n" | 2422 "be saved.\n" |
2402 msgstr "" | 2423 msgstr "" |
2403 "event-device-plugin: nelze přistoupit k místnímu adresáři %s, nastavení " | 2424 "event-device-plugin: nelze přistoupit k místnímu adresáři %s, nastavení " |
2404 "nebude uloženo.\n" | 2425 "nebude uloženo.\n" |
2405 | 2426 |
2406 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887 | 2427 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890 |
2407 #, c-format | 2428 #, c-format |
2408 msgid "" | 2429 msgid "" |
2409 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " | 2430 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " |
2410 "\"%s\", skipping it.\n" | 2431 "\"%s\", skipping it.\n" |
2411 msgstr "" | 2432 msgstr "" |
2412 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu filename pro zařízení " | 2433 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu filename pro zařízení " |
2413 "„%s“, přeskakuji.\n" | 2434 "„%s“, přeskakuji.\n" |
2414 | 2435 |
2415 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903 | 2436 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906 |
2416 #, c-format | 2437 #, c-format |
2417 msgid "" | 2438 msgid "" |
2418 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" | 2439 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" |
2419 "\", skipping it.\n" | 2440 "\", skipping it.\n" |
2420 msgstr "" | 2441 msgstr "" |
2421 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu phys pro zařízení „%" | 2442 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu phys pro zařízení „%" |
2422 "s“, přeskakuji.\n" | 2443 "s“, přeskakuji.\n" |
2423 | 2444 |
2424 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919 | 2445 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922 |
2425 #, c-format | 2446 #, c-format |
2426 msgid "" | 2447 msgid "" |
2427 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " | 2448 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " |
2428 "\"%s\", skipping it.\n" | 2449 "\"%s\", skipping it.\n" |
2429 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2430 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_custom pro " | 2451 "event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_custom pro " |
2431 "zařízení „%s“, přeskakuji.\n" | 2452 "zařízení „%s“, přeskakuji.\n" |
2432 | 2453 |
2433 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943 | 2454 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946 |
2434 #, c-format | 2455 #, c-format |
2435 msgid "" | 2456 msgid "" |
2436 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " | 2457 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " |
2437 "skipping it.\n" | 2458 "skipping it.\n" |
2438 msgstr "" | 2459 msgstr "" |
2439 "event-device-plugin: konfigurace: neočekávaná hodnot pro zařízení „%s“, " | 2460 "event-device-plugin: konfigurace: neočekávaná hodnot pro zařízení „%s“, " |
2440 "přeskakuji.\n" | 2461 "přeskakuji.\n" |
2441 | 2462 |
2442 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 | 2463 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411 |
2443 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:872 | 2464 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:874 |
2444 msgid "Information" | 2465 msgid "Information" |
2445 msgstr "Podrobnosti" | 2466 msgstr "Podrobnosti" |
2446 | 2467 |
2447 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 | 2468 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:276 |
2448 msgid "" | 2469 msgid "" |
2449 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" | 2470 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" |
2450 "Ensure that the device has been correctly plugged in." | 2471 "Ensure that the device has been correctly plugged in." |
2451 msgstr "" | 2472 msgstr "" |
2452 "Nelze otevřít okno s vazbami pro nerozpoznané zařízení.\n" | 2473 "Nelze otevřít okno s vazbami pro nerozpoznané zařízení.\n" |
2453 "Ujistěte se, že zařízení bylo správně zapojeno." | 2474 "Ujistěte se, že zařízení bylo správně zapojeno." |
2454 | 2475 |
2455 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/madplug/plugin.c:619 | 2476 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:591 |
2456 msgid "Error" | 2477 msgid "Error" |
2457 msgstr "Chyba" | 2478 msgstr "Chyba" |
2458 | 2479 |
2459 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 | 2480 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 |
2460 msgid "" | 2481 msgid "" |
2461 "Unable to open selected device.\n" | 2482 "Unable to open selected device.\n" |
2462 "Please check read permissions on device file." | 2483 "Please check read permissions on device file." |
2463 msgstr "" | 2484 msgstr "" |
2464 "Nelze otevřít vybrané zařízení.\n" | 2485 "Nelze otevřít vybrané zařízení.\n" |
2465 "Prosím, zkontrolujte práva k tomuto zařízení." | 2486 "Prosím, zkontrolujte práva k tomuto zařízení." |
2466 | 2487 |
2467 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:340 | 2488 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:341 |
2468 msgid "EvDev-Plug - Add custom device" | 2489 msgid "EvDev-Plug - Add custom device" |
2469 msgstr "EvDev-Plug – Přidat vlastní zařízení" | 2490 msgstr "EvDev-Plug – Přidat vlastní zařízení" |
2470 | 2491 |
2471 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:352 | 2492 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:353 |
2472 msgid "" | 2493 msgid "" |
2473 "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n" | 2494 "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n" |
2474 "event devices available on the system.\n" | 2495 "event devices available on the system.\n" |
2475 "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n" | 2496 "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n" |
2476 "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n" | 2497 "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n" |
2482 "Pokud však samočinné vyhledání selže nebo máte událostní zařízení\n" | 2503 "Pokud však samočinné vyhledání selže nebo máte událostní zařízení\n" |
2483 "v nestandardním adresáři (v současnosti je prohledáván jen /dev/input),\n" | 2504 "v nestandardním adresáři (v současnosti je prohledáván jen /dev/input),\n" |
2484 "můžete přidat zařízení ručně jako vlastní, přičemž budete muset zadat\n" | 2505 "můžete přidat zařízení ručně jako vlastní, přičemž budete muset zadat\n" |
2485 "jeho název a soubor tohoto zařízení." | 2506 "jeho název a soubor tohoto zařízení." |
2486 | 2507 |
2487 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:360 | 2508 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:361 |
2488 msgid "Device name:" | 2509 msgid "Device name:" |
2489 msgstr "Název zařízení:" | 2510 msgstr "Název zařízení:" |
2490 | 2511 |
2491 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:364 | 2512 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:365 |
2492 msgid "Device file:" | 2513 msgid "Device file:" |
2493 msgstr "Soubor zařízení:" | 2514 msgstr "Soubor zařízení:" |
2494 | 2515 |
2495 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:411 | 2516 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:412 |
2496 msgid "" | 2517 msgid "" |
2497 "Please specify both name and filename.\n" | 2518 "Please specify both name and filename.\n" |
2498 "Filename must be specified with absolute path." | 2519 "Filename must be specified with absolute path." |
2499 msgstr "" | 2520 msgstr "" |
2500 "Prosím, zadejte jak název, tak název souboru.\n" | 2521 "Prosím, zadejte jak název, tak název souboru.\n" |
2501 "Název souboru musí být uveden s absolutní cestou." | 2522 "Název souboru musí být uveden s absolutní cestou." |
2502 | 2523 |
2503 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:446 | 2524 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:447 |
2504 msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n" | 2525 msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n" |
2505 msgstr "Přejete si odstranit existující nastavení pro vybrané zařízení?\n" | 2526 msgstr "Přejete si odstranit existující nastavení pro vybrané zařízení?\n" |
2506 | 2527 |
2507 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:465 | 2528 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:466 |
2508 msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n" | 2529 msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n" |
2509 msgstr "Přejete si odstranit vybrané vlastní zařízení?\n" | 2530 msgstr "Přejete si odstranit vybrané vlastní zařízení?\n" |
2510 | 2531 |
2511 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 | 2532 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 |
2512 msgid "EvDev-Plug - Configuration" | 2533 msgid "EvDev-Plug - Configuration" |
2534 | 2555 |
2535 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 | 2556 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 |
2536 msgid "_Bindings" | 2557 msgid "_Bindings" |
2537 msgstr "_Vazby" | 2558 msgstr "_Vazby" |
2538 | 2559 |
2539 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:836 | 2560 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:838 |
2540 msgid "" | 2561 msgid "" |
2541 "Press a key of your device to bind it;\n" | 2562 "Press a key of your device to bind it;\n" |
2542 "if no key is pressed in five seconds, this window\n" | 2563 "if no key is pressed in five seconds, this window\n" |
2543 "will close without binding changes." | 2564 "will close without binding changes." |
2544 msgstr "" | 2565 msgstr "" |
2545 "Pro navázání, prosím, stiskněte klávesu na vašem zařízení;\n" | 2566 "Pro navázání, prosím, stiskněte klávesu na vašem zařízení;\n" |
2546 "pokud nebude stištěna žádná klávesa do pěti sekund,\n" | 2567 "pokud nebude stištěna žádná klávesa do pěti sekund,\n" |
2547 "toto okno bude zavřeno, aniž by se vazba změnila." | 2568 "toto okno bude zavřeno, aniž by se vazba změnila." |
2548 | 2569 |
2549 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:873 | 2570 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:875 |
2550 msgid "" | 2571 msgid "" |
2551 "This input event has been already assigned.\n" | 2572 "This input event has been already assigned.\n" |
2552 "\n" | 2573 "\n" |
2553 "It's not possible to assign multiple actions to the same input event " | 2574 "It's not possible to assign multiple actions to the same input event " |
2554 "(although it's possible to assign the same action to multiple events)." | 2575 "(although it's possible to assign the same action to multiple events)." |
2556 "Vstupní událost již byla přiřazena.\n" | 2577 "Vstupní událost již byla přiřazena.\n" |
2557 "\n" | 2578 "\n" |
2558 "Není možné přiřadit více akcí stejné vstupní události (ačkoliv je možné " | 2579 "Není možné přiřadit více akcí stejné vstupní události (ačkoliv je možné " |
2559 "přiřadit stejnou akci více událostem)." | 2580 "přiřadit stejnou akci více událostem)." |
2560 | 2581 |
2561 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1322 | 2582 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323 |
2562 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" | 2583 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" |
2563 msgstr "EvDev-Plug – Nastavení vazeb" | 2584 msgstr "EvDev-Plug – Nastavení vazeb" |
2564 | 2585 |
2565 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1362 | 2586 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363 |
2566 msgid "<b>Name: </b>" | 2587 msgid "<b>Name: </b>" |
2567 msgstr "<b>Název: </b>" | 2588 msgstr "<b>Název: </b>" |
2568 | 2589 |
2569 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1371 | 2590 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372 |
2570 msgid "<b>Filename: </b>" | 2591 msgid "<b>Filename: </b>" |
2571 msgstr "<b>Název souboru: </b>" | 2592 msgstr "<b>Název souboru: </b>" |
2572 | 2593 |
2573 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1380 | 2594 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381 |
2574 msgid "<b>Phys.Address: </b>" | 2595 msgid "<b>Phys.Address: </b>" |
2575 msgstr "<b>Fyzická adresa: </b>" | 2596 msgstr "<b>Fyzická adresa: </b>" |
2576 | 2597 |
2577 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1459 | 2598 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460 |
2578 msgid "EvDev-Plug - about" | 2599 msgid "EvDev-Plug - about" |
2579 msgstr "EvDev-Plug – o modulu" | 2600 msgstr "EvDev-Plug – o modulu" |
2580 | 2601 |
2581 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1490 | 2602 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491 |
2582 msgid "" | 2603 msgid "" |
2583 "\n" | 2604 "\n" |
2584 "player remote control via event devices\n" | 2605 "player remote control via event devices\n" |
2585 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" | 2606 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" |
2586 "\n" | 2607 "\n" |
2590 "dálkové ovládání přehrávače pomocí událostních zařízení\n" | 2611 "dálkové ovládání přehrávače pomocí událostních zařízení\n" |
2591 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" | 2612 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" |
2592 "\n" | 2613 "\n" |
2593 "napsal Giacomo Lozito\n" | 2614 "napsal Giacomo Lozito\n" |
2594 | 2615 |
2595 #: src/filewriter/filewriter.c:163 | 2616 #: src/filewriter/filewriter.c:168 |
2596 msgid "About FileWriter-Plugin" | 2617 msgid "About FileWriter-Plugin" |
2597 msgstr "O modulu FileWriter" | 2618 msgstr "O modulu FileWriter" |
2598 | 2619 |
2599 #: src/filewriter/filewriter.c:164 | 2620 #: src/filewriter/filewriter.c:169 |
2600 msgid "" | 2621 msgid "" |
2601 "FileWriter-Plugin\n" | 2622 "FileWriter-Plugin\n" |
2602 "\n" | 2623 "\n" |
2603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2624 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2604 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2625 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2628 "\n" | 2649 "\n" |
2629 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | 2650 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" |
2630 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" | 2651 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" |
2631 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." | 2652 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
2632 | 2653 |
2633 #: src/filewriter/filewriter.c:476 | 2654 #: src/filewriter/filewriter.c:481 |
2634 msgid "File Writer Configuration" | 2655 msgid "File Writer Configuration" |
2635 msgstr "Nastavení zápisu do souboru" | 2656 msgstr "Nastavení zápisu do souboru" |
2636 | 2657 |
2637 #: src/filewriter/filewriter.c:488 | 2658 #: src/filewriter/filewriter.c:493 |
2638 msgid "Output file format:" | 2659 msgid "Output file format:" |
2639 msgstr "Formát výstupního souboru:" | 2660 msgstr "Formát výstupního souboru:" |
2640 | 2661 |
2641 #: src/filewriter/filewriter.c:506 src/ladspa/ladspa.c:960 | 2662 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960 |
2642 msgid "Configure" | 2663 msgid "Configure" |
2643 msgstr "Nastavit" | 2664 msgstr "Nastavit" |
2644 | 2665 |
2645 #: src/filewriter/filewriter.c:521 | 2666 #: src/filewriter/filewriter.c:526 |
2646 msgid "Save into original directory" | 2667 msgid "Save into original directory" |
2647 msgstr "Ukládat do původního adresáře" | 2668 msgstr "Ukládat do původního adresáře" |
2648 | 2669 |
2649 #: src/filewriter/filewriter.c:526 | 2670 #: src/filewriter/filewriter.c:531 |
2650 msgid "Save into custom directory" | 2671 msgid "Save into custom directory" |
2651 msgstr "Ukládat do vlastního adresáře" | 2672 msgstr "Ukládat do vlastního adresáře" |
2652 | 2673 |
2653 #: src/filewriter/filewriter.c:538 | 2674 #: src/filewriter/filewriter.c:543 |
2654 msgid "Output file folder:" | 2675 msgid "Output file folder:" |
2655 msgstr "Složka s výstupními soubory:" | 2676 msgstr "Složka s výstupními soubory:" |
2656 | 2677 |
2657 #: src/filewriter/filewriter.c:542 | 2678 #: src/filewriter/filewriter.c:547 |
2658 msgid "Pick a folder" | 2679 msgid "Pick a folder" |
2659 msgstr "Vybrat složku" | 2680 msgstr "Vybrat složku" |
2660 | 2681 |
2661 #: src/filewriter/filewriter.c:562 | 2682 #: src/filewriter/filewriter.c:567 |
2662 msgid "Get filename from:" | 2683 msgid "Get filename from:" |
2663 msgstr "Získat jméno souboru z:" | 2684 msgstr "Získat jméno souboru z:" |
2664 | 2685 |
2665 #: src/filewriter/filewriter.c:565 | 2686 #: src/filewriter/filewriter.c:570 |
2666 msgid "original file tags" | 2687 msgid "original file tags" |
2667 msgstr "původních značek v souboru" | 2688 msgstr "původních značek v souboru" |
2668 | 2689 |
2669 #: src/filewriter/filewriter.c:571 | 2690 #: src/filewriter/filewriter.c:576 |
2670 msgid "original filename" | 2691 msgid "original filename" |
2671 msgstr "jména původního souboru" | 2692 msgstr "jména původního souboru" |
2672 | 2693 |
2673 #: src/filewriter/filewriter.c:581 | 2694 #: src/filewriter/filewriter.c:586 |
2674 msgid "Don't strip file name extension" | 2695 msgid "Don't strip file name extension" |
2675 msgstr "Nezkracovat příponu jména souboru" | 2696 msgstr "Nezkracovat příponu jména souboru" |
2676 | 2697 |
2677 #: src/filewriter/filewriter.c:585 | 2698 #: src/filewriter/filewriter.c:590 |
2678 msgid "" | 2699 msgid "" |
2679 "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " | 2700 "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " |
2680 "before adding the new file extension to the end." | 2701 "before adding the new file extension to the end." |
2681 msgstr "" | 2702 msgstr "" |
2682 "Je-li zapnuto, přípona ze jména původního souboru nebude před přidáním nové " | 2703 "Je-li zapnuto, přípona ze jména původního souboru nebude před přidáním nové " |
2683 "přípony odstraněna." | 2704 "přípony odstraněna." |
2684 | 2705 |
2685 #: src/filewriter/filewriter.c:599 | 2706 #: src/filewriter/filewriter.c:604 |
2686 msgid "Prepend track number to filename" | 2707 msgid "Prepend track number to filename" |
2687 msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy" | 2708 msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy" |
2688 | 2709 |
2689 #: src/filewriter/mp3.c:675 | 2710 #: src/filewriter/mp3.c:670 |
2690 msgid "MP3 Configuration" | 2711 msgid "MP3 Configuration" |
2691 msgstr "Nastavení MP3" | 2712 msgstr "Nastavení MP3" |
2692 | 2713 |
2693 #: src/filewriter/mp3.c:702 | 2714 #: src/filewriter/mp3.c:697 |
2694 msgid "Algorithm Quality:" | 2715 msgid "Algorithm Quality:" |
2695 msgstr "Kvalita algoritmu:" | 2716 msgstr "Kvalita algoritmu:" |
2696 | 2717 |
2697 #: src/filewriter/mp3.c:724 | 2718 #: src/filewriter/mp3.c:719 |
2698 msgid "" | 2719 msgid "" |
2699 "best/slowest:0;\n" | 2720 "best/slowest:0;\n" |
2700 "worst/fastest:9;\n" | 2721 "worst/fastest:9;\n" |
2701 "recommended:2;\n" | 2722 "recommended:2;\n" |
2702 "default:5;" | 2723 "default:5;" |
2704 "nejlepší/nejpomalejší:0;\n" | 2725 "nejlepší/nejpomalejší:0;\n" |
2705 "nejhorší/nejrychlejší:9;\n" | 2726 "nejhorší/nejrychlejší:9;\n" |
2706 "doporučená:2;\n" | 2727 "doporučená:2;\n" |
2707 "výchozí:5;" | 2728 "výchozí:5;" |
2708 | 2729 |
2709 #: src/filewriter/mp3.c:732 | 2730 #: src/filewriter/mp3.c:727 |
2710 msgid "Output Samplerate:" | 2731 msgid "Output Samplerate:" |
2711 msgstr "Výstupní vzorkovací kmitočet" | 2732 msgstr "Výstupní vzorkovací kmitočet" |
2712 | 2733 |
2713 #: src/filewriter/mp3.c:743 src/filewriter/mp3.c:884 | 2734 #: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879 |
2714 msgid "Auto" | 2735 msgid "Auto" |
2715 msgstr "Auto" | 2736 msgstr "Auto" |
2716 | 2737 |
2717 #: src/filewriter/mp3.c:765 | 2738 #: src/filewriter/mp3.c:760 |
2718 msgid "(Hz)" | 2739 msgid "(Hz)" |
2719 msgstr "(Hz)" | 2740 msgstr "(Hz)" |
2720 | 2741 |
2721 #: src/filewriter/mp3.c:777 | 2742 #: src/filewriter/mp3.c:772 |
2722 msgid "Bitrate / Compression ratio:" | 2743 msgid "Bitrate / Compression ratio:" |
2723 msgstr "Datový tok / Kompresní poměr:" | 2744 msgstr "Datový tok / Kompresní poměr:" |
2724 | 2745 |
2725 #: src/filewriter/mp3.c:803 | 2746 #: src/filewriter/mp3.c:798 |
2726 msgid "Bitrate (kbps):" | 2747 msgid "Bitrate (kbps):" |
2727 msgstr "Datový tok (kb/s):" | 2748 msgstr "Datový tok (kb/s):" |
2728 | 2749 |
2729 #: src/filewriter/mp3.c:844 | 2750 #: src/filewriter/mp3.c:839 |
2730 msgid "Compression ratio:" | 2751 msgid "Compression ratio:" |
2731 msgstr "Kompresní poměr:" | 2752 msgstr "Kompresní poměr:" |
2732 | 2753 |
2733 #: src/filewriter/mp3.c:874 | 2754 #: src/filewriter/mp3.c:869 |
2734 msgid "Audio Mode:" | 2755 msgid "Audio Mode:" |
2735 msgstr "Zvukový režim:" | 2756 msgstr "Zvukový režim:" |
2736 | 2757 |
2737 #: src/filewriter/mp3.c:889 | 2758 #: src/filewriter/mp3.c:884 |
2738 msgid "Joint-Stereo" | 2759 msgid "Joint-Stereo" |
2739 msgstr "Joint-Stereo" | 2760 msgstr "Joint-Stereo" |
2740 | 2761 |
2741 #: src/filewriter/mp3.c:930 | 2762 #: src/filewriter/mp3.c:925 |
2742 msgid "auto-M/S mode" | 2763 msgid "auto-M/S mode" |
2743 msgstr "režim auto–M/S" | 2764 msgstr "režim auto–M/S" |
2744 | 2765 |
2745 #: src/filewriter/mp3.c:942 | 2766 #: src/filewriter/mp3.c:937 |
2746 msgid "Misc:" | 2767 msgid "Misc:" |
2747 msgstr "Různé:" | 2768 msgstr "Různé:" |
2748 | 2769 |
2749 #: src/filewriter/mp3.c:953 | 2770 #: src/filewriter/mp3.c:948 |
2750 msgid "Enforce strict ISO complience" | 2771 msgid "Enforce strict ISO complience" |
2751 msgstr "Vynutit přísnou shodu s ISO" | 2772 msgstr "Vynutit přísnou shodu s ISO" |
2752 | 2773 |
2753 #: src/filewriter/mp3.c:964 | 2774 #: src/filewriter/mp3.c:959 |
2754 msgid "Error protection" | 2775 msgid "Error protection" |
2755 msgstr "Ochrana před chybami" | 2776 msgstr "Ochrana před chybami" |
2756 | 2777 |
2757 #: src/filewriter/mp3.c:976 | 2778 #: src/filewriter/mp3.c:971 |
2758 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" | 2779 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" |
2759 msgstr "Ke každému rámci přidat 16b kontrolní součet" | 2780 msgstr "Ke každému rámci přidat 16b kontrolní součet" |
2760 | 2781 |
2761 #: src/filewriter/mp3.c:981 src/filewriter/vorbis.c:274 | 2782 #: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274 |
2762 #: src/modplug/gui/interface.cxx:309 src/modplug/gui/modplug.glade:487 | 2783 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507 |
2763 msgid "Quality" | 2784 msgid "Quality" |
2764 msgstr "Kvalita" | 2785 msgstr "Kvalita" |
2765 | 2786 |
2766 #: src/filewriter/mp3.c:993 | 2787 #: src/filewriter/mp3.c:988 |
2767 msgid "Enable VBR/ABR" | 2788 msgid "Enable VBR/ABR" |
2768 msgstr "Povolit VBR/ABR" | 2789 msgstr "Povolit VBR/ABR" |
2769 | 2790 |
2770 #: src/filewriter/mp3.c:1005 | 2791 #: src/filewriter/mp3.c:1000 |
2771 msgid "Type:" | 2792 msgid "Type:" |
2772 msgstr "Druh:" | 2793 msgstr "Druh:" |
2773 | 2794 |
2774 #: src/filewriter/mp3.c:1016 | 2795 #: src/filewriter/mp3.c:1011 |
2775 msgid "Variable bitrate" | 2796 msgid "Variable bitrate" |
2776 msgstr "Proměnný datový tok" | 2797 msgstr "Proměnný datový tok" |
2777 | 2798 |
2778 #: src/filewriter/mp3.c:1028 | 2799 #: src/filewriter/mp3.c:1023 |
2779 msgid "Average bitrate" | 2800 msgid "Average bitrate" |
2780 msgstr "Průměrný datový tok" | 2801 msgstr "Průměrný datový tok" |
2781 | 2802 |
2782 #: src/filewriter/mp3.c:1042 | 2803 #: src/filewriter/mp3.c:1037 |
2783 msgid "VBR Options:" | 2804 msgid "VBR Options:" |
2784 msgstr "Nastavení VBR:" | 2805 msgstr "Nastavení VBR:" |
2785 | 2806 |
2786 #: src/filewriter/mp3.c:1058 | 2807 #: src/filewriter/mp3.c:1053 |
2787 msgid "Minimum bitrate (kbps):" | 2808 msgid "Minimum bitrate (kbps):" |
2788 msgstr "Nejmenší datový tok (kb/s):" | 2809 msgstr "Nejmenší datový tok (kb/s):" |
2789 | 2810 |
2790 #: src/filewriter/mp3.c:1094 | 2811 #: src/filewriter/mp3.c:1089 |
2791 msgid "Maximum bitrate (kbps):" | 2812 msgid "Maximum bitrate (kbps):" |
2792 msgstr "Největší datový tok (kb/s):" | 2813 msgstr "Největší datový tok (kb/s):" |
2793 | 2814 |
2794 #: src/filewriter/mp3.c:1126 | 2815 #: src/filewriter/mp3.c:1121 |
2795 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" | 2816 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" |
2796 msgstr "Přísně vynucovat nejmenší datový tok" | 2817 msgstr "Přísně vynucovat nejmenší datový tok" |
2797 | 2818 |
2798 #: src/filewriter/mp3.c:1128 | 2819 #: src/filewriter/mp3.c:1123 |
2799 msgid "" | 2820 msgid "" |
2800 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" | 2821 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" |
2801 "mp3 player)" | 2822 "mp3 player)" |
2802 msgstr "" | 2823 msgstr "" |
2803 "Pro použití v přehrávačích, které nepodporují nízkotokové MP3 " | 2824 "Pro použití v přehrávačích, které nepodporují nízkotokové MP3 (přehrávač " |
2804 "(přehrávač Apex AD600-A DVD/MP3)" | 2825 "Apex AD600-A DVD/MP3)" |
2805 | 2826 |
2806 #: src/filewriter/mp3.c:1141 | 2827 #: src/filewriter/mp3.c:1136 |
2807 msgid "ABR Options:" | 2828 msgid "ABR Options:" |
2808 msgstr "Nastavení ABR:" | 2829 msgstr "Nastavení ABR:" |
2809 | 2830 |
2810 #: src/filewriter/mp3.c:1151 | 2831 #: src/filewriter/mp3.c:1146 |
2811 msgid "Average bitrate (kbps):" | 2832 msgid "Average bitrate (kbps):" |
2812 msgstr "Průměrný datový tok (kb/s):" | 2833 msgstr "Průměrný datový tok (kb/s):" |
2813 | 2834 |
2814 #: src/filewriter/mp3.c:1188 | 2835 #: src/filewriter/mp3.c:1183 |
2815 msgid "VBR quality level:" | 2836 msgid "VBR quality level:" |
2816 msgstr "Úroveň kvality VBR:" | 2837 msgstr "Úroveň kvality VBR:" |
2817 | 2838 |
2818 #: src/filewriter/mp3.c:1203 | 2839 #: src/filewriter/mp3.c:1198 |
2819 msgid "" | 2840 msgid "" |
2820 "highest:0;\n" | 2841 "highest:0;\n" |
2821 "lowest:9;\n" | 2842 "lowest:9;\n" |
2822 "default:4;" | 2843 "default:4;" |
2823 msgstr "" | 2844 msgstr "" |
2824 "nejvyšší:0;\n" | 2845 "nejvyšší:0;\n" |
2825 "nejnižší:9;\n" | 2846 "nejnižší:9;\n" |
2826 "výchozí:4;" | 2847 "výchozí:4;" |
2827 | 2848 |
2828 #: src/filewriter/mp3.c:1211 | 2849 #: src/filewriter/mp3.c:1206 |
2829 msgid "Don't write Xing VBR header" | 2850 msgid "Don't write Xing VBR header" |
2830 msgstr "Nezapisovat VBR hlavičku Xing" | 2851 msgstr "Nezapisovat VBR hlavičku Xing" |
2831 | 2852 |
2832 #: src/filewriter/mp3.c:1226 | 2853 #: src/filewriter/mp3.c:1221 |
2833 msgid "VBR/ABR" | 2854 msgid "VBR/ABR" |
2834 msgstr "VBR/ABR" | 2855 msgstr "VBR/ABR" |
2835 | 2856 |
2836 #: src/filewriter/mp3.c:1238 | 2857 #: src/filewriter/mp3.c:1233 |
2837 msgid "Frame params:" | 2858 msgid "Frame params:" |
2838 msgstr "Parametry rámců:" | 2859 msgstr "Parametry rámců:" |
2839 | 2860 |
2840 #: src/filewriter/mp3.c:1250 | 2861 #: src/filewriter/mp3.c:1245 |
2841 msgid "Mark as copyright" | 2862 msgid "Mark as copyright" |
2842 msgstr "Označit jako podléhající autorskému právu" | 2863 msgstr "Označit jako podléhající autorskému právu" |
2843 | 2864 |
2844 #: src/filewriter/mp3.c:1261 | 2865 #: src/filewriter/mp3.c:1256 |
2845 msgid "Mark as original" | 2866 msgid "Mark as original" |
2846 msgstr "Označit jako původní" | 2867 msgstr "Označit jako původní" |
2847 | 2868 |
2848 #: src/filewriter/mp3.c:1273 | 2869 #: src/filewriter/mp3.c:1268 |
2849 msgid "ID3 params:" | 2870 msgid "ID3 params:" |
2850 msgstr "Parametry ID3:" | 2871 msgstr "Parametry ID3:" |
2851 | 2872 |
2852 #: src/filewriter/mp3.c:1284 | 2873 #: src/filewriter/mp3.c:1279 |
2853 msgid "Force addition of version 2 tag" | 2874 msgid "Force addition of version 2 tag" |
2854 msgstr "Vynutit přidání značek verze 2" | 2875 msgstr "Vynutit přidání značek verze 2" |
2855 | 2876 |
2856 #: src/filewriter/mp3.c:1294 | 2877 #: src/filewriter/mp3.c:1289 |
2857 msgid "Only add v1 tag" | 2878 msgid "Only add v1 tag" |
2858 msgstr "Přidávat jen značky verze 1" | 2879 msgstr "Přidávat jen značky verze 1" |
2859 | 2880 |
2860 #: src/filewriter/mp3.c:1301 | 2881 #: src/filewriter/mp3.c:1296 |
2861 msgid "Only add v2 tag" | 2882 msgid "Only add v2 tag" |
2862 msgstr "Přidávat jen značky verze 2" | 2883 msgstr "Přidávat jen značky verze 2" |
2863 | 2884 |
2864 #: src/filewriter/mp3.c:1322 | 2885 #: src/filewriter/mp3.c:1317 |
2865 msgid "Tags" | 2886 msgid "Tags" |
2866 msgstr "Značky" | 2887 msgstr "Značky" |
2867 | 2888 |
2868 #: src/filewriter/vorbis.c:267 | 2889 #: src/filewriter/vorbis.c:267 |
2869 msgid "Vorbis Encoder Configuration" | 2890 msgid "Vorbis Encoder Configuration" |
2871 | 2892 |
2872 #: src/filewriter/vorbis.c:287 | 2893 #: src/filewriter/vorbis.c:287 |
2873 msgid "Quality level (0 - 10):" | 2894 msgid "Quality level (0 - 10):" |
2874 msgstr "Úroveň kvality (0–10):" | 2895 msgstr "Úroveň kvality (0–10):" |
2875 | 2896 |
2876 #: src/flacng/plugin.c:718 | 2897 #: src/flacng/plugin.c:739 |
2877 msgid "FLAC Audio Plugin " | 2898 msgid "FLAC Audio Plugin " |
2878 msgstr "Zvukový modul FLAC" | 2899 msgstr "Zvukový modul FLAC" |
2879 | 2900 |
2880 #: src/flacng/plugin.c:719 | 2901 #: src/flacng/plugin.c:740 |
2881 msgid "" | 2902 msgid "" |
2882 "\n" | 2903 "\n" |
2883 "\n" | 2904 "\n" |
2884 "Original code by\n" | 2905 "Original code by\n" |
2885 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" | 2906 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" |
2891 "Původní kód napsal\n" | 2912 "Původní kód napsal\n" |
2892 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" | 2913 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" |
2893 "\n" | 2914 "\n" |
2894 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" | 2915 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" |
2895 | 2916 |
2896 #: src/flacng/plugin.c:724 | 2917 #: src/flacng/plugin.c:745 |
2897 msgid "About FLAC Audio Plugin" | 2918 msgid "About FLAC Audio Plugin" |
2898 msgstr "O zvukovém modulu FLAC" | 2919 msgstr "O zvukovém modulu FLAC" |
2899 | 2920 |
2900 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287 | 2921 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287 |
2901 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" | 2922 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" |
2913 "Ovládejte přehrávač promocí zkratek z Gnome.\n" | 2934 "Ovládejte přehrávač promocí zkratek z Gnome.\n" |
2914 "\n" | 2935 "\n" |
2915 "Copyright © 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 2936 "Copyright © 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
2916 "\n" | 2937 "\n" |
2917 | 2938 |
2918 #: src/hotkey/plugin.c:607 | 2939 #: src/hotkey/plugin.c:636 |
2919 msgid "(none)" | 2940 msgid "(none)" |
2920 msgstr "(žádné)" | 2941 msgstr "(žádné)" |
2921 | 2942 |
2922 #: src/hotkey/plugin.c:752 | 2943 #: src/hotkey/plugin.c:763 |
2944 msgid "" | |
2945 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " | |
2946 "modificators.\n" | |
2947 "\n" | |
2948 "Do you want to continue?" | |
2949 msgstr "" | |
2950 "Přiřazení prvního tlačítka myši mez modifikátoru není doporučeno.\n" | |
2951 "\n" | |
2952 "Chcete pokračovat?" | |
2953 | |
2954 #: src/hotkey/plugin.c:765 | |
2955 msgid "Binding mouse buttons" | |
2956 msgstr "Přiřazuji tlačítka myši" | |
2957 | |
2958 #: src/hotkey/plugin.c:891 | |
2923 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" | 2959 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" |
2924 msgstr "Hlavní nastavení modulu pro horké klávesy" | 2960 msgstr "Hlavní nastavení modulu pro horké klávesy" |
2925 | 2961 |
2926 #: src/hotkey/plugin.c:768 | 2962 #: src/hotkey/plugin.c:907 |
2927 msgid "Press a key combination inside a text field." | 2963 msgid "Press a key combination inside a text field." |
2928 msgstr "Uvnitř textového pole stiskněte kombinaci kláves." | 2964 msgstr "Uvnitř textového pole stiskněte kombinaci kláves." |
2929 | 2965 |
2930 #: src/hotkey/plugin.c:773 | 2966 #: src/hotkey/plugin.c:912 |
2931 msgid "<b>Playback:</b>" | 2967 msgid "<b>Playback:</b>" |
2932 msgstr "<b>Přehrávání:</b>" | 2968 msgstr "<b>Přehrávání:</b>" |
2933 | 2969 |
2934 #: src/hotkey/plugin.c:788 | 2970 #: src/hotkey/plugin.c:927 |
2935 msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>" | 2971 msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>" |
2936 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávání v Audacious.</i>" | 2972 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávání v Audacious.</i>" |
2937 | 2973 |
2938 #: src/hotkey/plugin.c:795 | 2974 #: src/hotkey/plugin.c:934 |
2939 msgid "Previous Track:" | 2975 msgid "Previous Track:" |
2940 msgstr "Předchozí stopa:" | 2976 msgstr "Předchozí stopa:" |
2941 | 2977 |
2942 #: src/hotkey/plugin.c:798 | 2978 #: src/hotkey/plugin.c:937 |
2943 msgid "Play/Pause:" | 2979 msgid "Play:" |
2944 msgstr "Hrát/Pozastavit" | 2980 msgstr "Hrát:" |
2945 | 2981 |
2946 #: src/hotkey/plugin.c:801 | 2982 #: src/hotkey/plugin.c:940 |
2947 msgid "Pause:" | 2983 msgid "Pause/Resume:" |
2948 msgstr "Pozastavit:" | 2984 msgstr "Pozastavit/Pokračovat:" |
2949 | 2985 |
2950 #: src/hotkey/plugin.c:804 | 2986 #: src/hotkey/plugin.c:943 |
2951 msgid "Stop:" | 2987 msgid "Stop:" |
2952 msgstr "Zastavit:" | 2988 msgstr "Zastavit:" |
2953 | 2989 |
2954 #: src/hotkey/plugin.c:807 | 2990 #: src/hotkey/plugin.c:946 |
2955 msgid "Next Track:" | 2991 msgid "Next Track:" |
2956 msgstr "Další stopa:" | 2992 msgstr "Další stopa:" |
2957 | 2993 |
2958 #: src/hotkey/plugin.c:810 | 2994 #: src/hotkey/plugin.c:949 |
2959 msgid "Forward 5 sec.:" | 2995 msgid "Forward 5 sec.:" |
2960 msgstr "5 s vpřed:" | 2996 msgstr "5 s vpřed:" |
2961 | 2997 |
2962 #: src/hotkey/plugin.c:813 | 2998 #: src/hotkey/plugin.c:952 |
2963 msgid "Rewind 5 sec.:" | 2999 msgid "Rewind 5 sec.:" |
2964 msgstr "5 s zpět:" | 3000 msgstr "5 s zpět:" |
2965 | 3001 |
2966 #: src/hotkey/plugin.c:818 | 3002 #: src/hotkey/plugin.c:957 |
2967 msgid "<b>Volume Control:</b>" | 3003 msgid "<b>Volume Control:</b>" |
2968 msgstr "<b>Ovládání hlasitosti:</b>" | 3004 msgstr "<b>Ovládání hlasitosti:</b>" |
2969 | 3005 |
2970 #: src/hotkey/plugin.c:833 | 3006 #: src/hotkey/plugin.c:972 |
2971 msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>" | 3007 msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>" |
2972 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají hlasitost hudby.</i>" | 3008 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají hlasitost hudby.</i>" |
2973 | 3009 |
2974 #: src/hotkey/plugin.c:841 | 3010 #: src/hotkey/plugin.c:978 |
2975 msgid "Mute:" | 3011 msgid "Mute:" |
2976 msgstr "Vypnout zvuk:" | 3012 msgstr "Vypnout zvuk:" |
2977 | 3013 |
2978 #: src/hotkey/plugin.c:844 | 3014 #: src/hotkey/plugin.c:981 |
2979 msgid "Volume Up:" | 3015 msgid "Volume Up:" |
2980 msgstr "Zesílit:" | 3016 msgstr "Zesílit:" |
2981 | 3017 |
2982 #: src/hotkey/plugin.c:847 | 3018 #: src/hotkey/plugin.c:984 |
2983 msgid "Volume Down:" | 3019 msgid "Volume Down:" |
2984 msgstr "Ztišit:" | 3020 msgstr "Ztišit:" |
2985 | 3021 |
2986 #: src/hotkey/plugin.c:852 | 3022 #: src/hotkey/plugin.c:989 |
2987 msgid "<b>Player:</b>" | 3023 msgid "<b>Player:</b>" |
2988 msgstr "<b>Přehrávač</b>" | 3024 msgstr "<b>Přehrávač</b>" |
2989 | 3025 |
2990 #: src/hotkey/plugin.c:867 | 3026 #: src/hotkey/plugin.c:1004 |
2991 msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>" | 3027 msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>" |
2992 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávač.</i>" | 3028 msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávač.</i>" |
2993 | 3029 |
2994 #: src/hotkey/plugin.c:873 | 3030 #: src/hotkey/plugin.c:1010 |
2995 msgid "Jump to File:" | 3031 msgid "Jump to File:" |
2996 msgstr "Přeskočit na soubor:" | 3032 msgstr "Přeskočit na soubor:" |
2997 | 3033 |
2998 #: src/hotkey/plugin.c:876 | 3034 #: src/hotkey/plugin.c:1013 |
2999 msgid "Toggle Player Windows:" | 3035 msgid "Toggle Player Windows:" |
3000 msgstr "Přepnout okna přehrávače:" | 3036 msgstr "Přepnout okna přehrávače:" |
3001 | 3037 |
3002 #: src/hotkey/plugin.c:903 | 3038 #: src/hotkey/plugin.c:1040 |
3003 msgid "About Global Hotkey Plugin" | 3039 msgid "About Global Hotkey Plugin" |
3004 msgstr "O modulu Global Hotkey" | 3040 msgstr "O modulu Global Hotkey" |
3005 | 3041 |
3006 #: src/hotkey/plugin.c:904 | 3042 #: src/hotkey/plugin.c:1041 |
3007 msgid "" | 3043 msgid "" |
3008 "Global Hotkey Plugin\n" | 3044 "Global Hotkey Plugin\n" |
3009 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" | 3045 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" |
3010 "\n" | 3046 "\n" |
3011 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 3047 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
3012 "\n" | 3048 "\n" |
3013 "Contributers include:\n" | 3049 "Contributers include:\n" |
3014 "Copyright (C) 2006 - 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" | 3050 "Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" |
3015 "Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" | 3051 "Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" |
3016 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" | 3052 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" |
3017 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" | 3053 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" |
3018 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" | 3054 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" |
3019 "\n" | 3055 "\n" |
3020 msgstr "" | 3056 msgstr "" |
3021 "Modul Global Hotkey\n" | 3057 "Modul Global Hotkey\n" |
3022 "Ovládá přehrávač pomocí globálních kombinací kláves nebo pomocí " | 3058 "Ovládá přehrávač pomocí globálních kombinací kláves nebo pomocí " |
3023 "multimediálních kláves.\n" | 3059 "multimediálních kláves.\n" |
3024 "\n" | 3060 "\n" |
3025 "Copyright © 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 3061 "Copyright © 2007–2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
3026 "\n" | 3062 "\n" |
3027 "Přispěvatelé:\n" | 3063 "Přispěvatelé:\n" |
3028 "Copyright © 2006–2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" | 3064 "Copyright © 2006–2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" |
3029 "Copyright © 2000–2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" | 3065 "Copyright © 2000–2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" |
3030 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" | 3066 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" |
3168 "\n" | 3204 "\n" |
3169 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 3205 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
3170 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" | 3206 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" |
3171 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | 3207 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" |
3172 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | 3208 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" |
3209 "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n" | |
3173 "You can get LIRC information at:\n" | 3210 "You can get LIRC information at:\n" |
3174 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | 3211 "http://lirc.org" |
3175 msgstr "" | 3212 msgstr "" |
3176 "\n" | 3213 "\n" |
3177 "Jednoduchý modul, který vám dovolí ovládat Audacious\n" | 3214 "Jednoduchý modul, který vám dovolí ovládat Audacious\n" |
3178 "prostřednictvím démona dálkového ovládání LIRC.\n" | 3215 "prostřednictvím démona dálkového ovládání LIRC.\n" |
3179 "\n" | 3216 "\n" |
3180 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 3217 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
3181 "z XMMS LIRC modulu, jehož tvůrci jsou:\n" | 3218 "z XMMS LIRC modulu, jehož tvůrci jsou:\n" |
3182 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | 3219 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" |
3183 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | 3220 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" |
3221 "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n" | |
3184 "Informace o LIRC lze získat na:\n" | 3222 "Informace o LIRC lze získat na:\n" |
3185 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | 3223 "http://lirc.org/" |
3186 | 3224 |
3187 #: src/lirc/lirc.c:76 | 3225 #: src/lirc/interface.c:37 |
3226 msgid "LIRC plugin settings" | |
3227 msgstr "Nastavení modulu LIRC" | |
3228 | |
3229 #: src/lirc/interface.c:61 | |
3230 msgid "Reconnect to LIRC server" | |
3231 msgstr "Znovu se připojit k serveru LIRC" | |
3232 | |
3233 #: src/lirc/interface.c:68 | |
3234 msgid "Timeout before reconnecting (seconds): " | |
3235 msgstr "Časový limit pro znovupřipojení (sekundy): " | |
3236 | |
3237 #: src/lirc/interface.c:75 | |
3238 msgid "Reconnect" | |
3239 msgstr "Znovu se připojit" | |
3240 | |
3241 #: src/lirc/interface.c:79 | |
3242 msgid "Connection" | |
3243 msgstr "Spojení" | |
3244 | |
3245 #: src/lirc/lirc.c:78 | |
3188 #, c-format | 3246 #, c-format |
3189 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | 3247 msgid "%s: could not init LIRC support\n" |
3190 msgstr "%s: nelze inicializovat podporu LIRC\n" | 3248 msgstr "%s: nelze inicializovat podporu LIRC\n" |
3191 | 3249 |
3192 #: src/lirc/lirc.c:84 | 3250 #: src/lirc/lirc.c:86 |
3193 #, c-format | 3251 #, c-format |
3194 msgid "" | 3252 msgid "" |
3195 "%s: could not read LIRC config file\n" | 3253 "%s: could not read LIRC config file\n" |
3196 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | 3254 "%s: please read the documentation of LIRC\n" |
3197 "%s: how to create a proper config file\n" | 3255 "%s: how to create a proper config file\n" |
3198 msgstr "" | 3256 msgstr "" |
3199 "%s: nelze číst z konfiguračního souboru LIRC\n" | 3257 "%s: nelze číst z konfiguračního souboru LIRC\n" |
3200 "%s: prosím, přečtěte si dokumentaci k LIRC,\n" | 3258 "%s: prosím, přečtěte si dokumentaci k LIRC,\n" |
3201 "%s: jak správně vytvořit konfigurační soubor\n" | 3259 "%s: jak správně vytvořit konfigurační soubor\n" |
3202 | 3260 |
3203 #: src/lirc/lirc.c:295 | 3261 #: src/lirc/lirc.c:111 |
3262 #, c-format | |
3263 msgid "%s: trying to reconnect...\n" | |
3264 msgstr "%s: pokouším se znovu připojit…\n" | |
3265 | |
3266 #: src/lirc/lirc.c:310 | |
3204 #, c-format | 3267 #, c-format |
3205 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | 3268 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" |
3206 msgstr "%s: neznámý příkaz „%s“\n" | 3269 msgstr "%s: neznámý příkaz „%s“\n" |
3207 | 3270 |
3208 #: src/lirc/lirc.c:305 | 3271 #: src/lirc/lirc.c:320 |
3209 #, c-format | 3272 #, c-format |
3210 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | 3273 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" |
3211 msgstr "%s: odpojeno od LIRC\n" | 3274 msgstr "%s: odpojeno od LIRC\n" |
3212 | 3275 |
3213 #: src/madplug/configure.c:148 | 3276 #: src/lirc/lirc.c:324 |
3277 #, c-format | |
3278 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" | |
3279 msgstr "%s: pokus o připojení budu opakovat každých %d sekund…\n" | |
3280 | |
3281 #: src/madplug/configure.c:147 | |
3214 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 3282 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
3215 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | 3283 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" |
3216 | 3284 |
3217 #: src/madplug/configure.c:161 | 3285 #: src/madplug/configure.c:160 |
3218 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" | 3286 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" |
3219 msgstr "Diterovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů" | 3287 msgstr "Diterovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů" |
3220 | 3288 |
3221 #: src/madplug/configure.c:167 | 3289 #: src/madplug/configure.c:166 |
3222 msgid "Enable fast play-length calculation" | 3290 msgid "Enable fast play-length calculation" |
3223 msgstr "Povolit rychlý výpočet doby hraní" | 3291 msgstr "Povolit rychlý výpočet doby hraní" |
3224 | 3292 |
3225 #: src/madplug/configure.c:172 | 3293 #: src/madplug/configure.c:171 |
3226 msgid "Parse XING headers" | 3294 msgid "Parse XING headers" |
3227 msgstr "Rozebrat hlavičku XING" | 3295 msgstr "Rozebrat hlavičku XING" |
3228 | 3296 |
3229 #: src/madplug/configure.c:177 | 3297 #: src/madplug/configure.c:176 |
3230 msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8" | 3298 msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8" |
3231 msgstr "Pro zápis ID3 tagů použít SJIS na místo UTF-8" | 3299 msgstr "Pro zápis ID3 tagů použít SJIS na místo UTF-8" |
3232 | 3300 |
3233 #: src/madplug/configure.c:181 | 3301 #: src/madplug/configure.c:180 |
3234 msgid "Display average bitrate for VBR" | 3302 msgid "Display average bitrate for VBR" |
3235 msgstr "U VBR zobrazovat průměrný datový tok" | 3303 msgstr "U VBR zobrazovat průměrný datový tok" |
3236 | 3304 |
3237 #: src/madplug/configure.c:186 | 3305 #: src/madplug/configure.c:185 |
3238 msgid "Force reopen audio when audio type changed" | 3306 msgid "Force reopen audio when audio type changed" |
3239 msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní" | 3307 msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní" |
3240 | 3308 |
3241 #: src/madplug/configure.c:196 | 3309 #: src/madplug/configure.c:195 |
3242 msgid "Enable ReplayGain processing" | 3310 msgid "Enable ReplayGain processing" |
3243 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | 3311 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" |
3244 | 3312 |
3245 #: src/madplug/configure.c:201 | 3313 #: src/madplug/configure.c:200 |
3246 msgid "Track mode" | 3314 msgid "Track mode" |
3247 msgstr "Režim stopy" | 3315 msgstr "Režim stopy" |
3248 | 3316 |
3249 #: src/madplug/configure.c:208 | 3317 #: src/madplug/configure.c:207 |
3250 msgid "6dB hard limiting" | 3318 msgid "6dB hard limiting" |
3251 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení" | 3319 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení" |
3252 | 3320 |
3253 #: src/madplug/configure.c:213 | 3321 #: src/madplug/configure.c:212 |
3254 msgid "Default gain (dB):" | 3322 msgid "Default gain (dB):" |
3255 msgstr "Implicitní zesílení (dB):" | 3323 msgstr "Implicitní zesílení (dB):" |
3256 | 3324 |
3257 #: src/madplug/configure.c:224 | 3325 #: src/madplug/configure.c:223 |
3258 msgid "Preamp (dB):" | 3326 msgid "Preamp (dB):" |
3259 msgstr "Předzesílení (dB):" | 3327 msgstr "Předzesílení (dB):" |
3260 | 3328 |
3261 #: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:224 | 3329 #: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224 |
3262 #: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:545 | 3330 #: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547 |
3263 msgid "ReplayGain" | 3331 msgid "ReplayGain" |
3264 msgstr "Zesílení přehrávání" | 3332 msgstr "Zesílení přehrávání" |
3265 | 3333 |
3266 #: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:135 | 3334 #: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135 |
3267 msgid "Override generic titles" | 3335 msgid "Override generic titles" |
3268 msgstr "Přepsat původní názvy" | 3336 msgstr "Přepsat původní názvy" |
3269 | 3337 |
3270 #: src/madplug/configure.c:251 | 3338 #: src/madplug/configure.c:250 |
3271 msgid "ID3 format:" | 3339 msgid "ID3 format:" |
3272 msgstr "Formát ID3:" | 3340 msgstr "Formát ID3:" |
3273 | 3341 |
3274 #: src/madplug/configure.c:261 src/sid/xmms-sid.glade:2540 | 3342 #: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540 |
3275 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 | 3343 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 |
3276 msgid "Title" | 3344 msgid "Title" |
3277 msgstr "Název" | 3345 msgstr "Název" |
3278 | 3346 |
3279 #: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 | 3347 #: src/madplug/plugin.c:550 |
3280 msgid "File Info" | |
3281 msgstr "Informace o souboru" | |
3282 | |
3283 #: src/madplug/fileinfo.c:158 | |
3284 msgid "Couldn't open file!" | |
3285 msgstr "Soubor nebylo možné otevřít!" | |
3286 | |
3287 #: src/madplug/fileinfo.c:236 | |
3288 msgid "Couldn't write tag!" | |
3289 msgstr "Informace nelze zapsat!" | |
3290 | |
3291 #: src/madplug/fileinfo.c:330 | |
3292 msgid "<b>Name:</b>" | |
3293 msgstr "<b>Jméno:</b>" | |
3294 | |
3295 #: src/madplug/fileinfo.c:344 | |
3296 msgid " MPEG Info " | |
3297 msgstr " MPEG informace " | |
3298 | |
3299 #: src/madplug/fileinfo.c:417 | |
3300 msgid " ID3 Tag " | |
3301 msgstr " ID3 popis " | |
3302 | |
3303 #: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:321 | |
3304 #: src/vorbis/fileinfo.c:582 src/wavpack/ui.cxx:170 | |
3305 msgid "Title:" | |
3306 msgstr "Název:" | |
3307 | |
3308 #: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:331 | |
3309 #: src/vorbis/fileinfo.c:593 src/wavpack/ui.cxx:182 | |
3310 msgid "Artist:" | |
3311 msgstr "Umělec:" | |
3312 | |
3313 #: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:342 | |
3314 #: src/vorbis/fileinfo.c:604 src/wavpack/ui.cxx:194 | |
3315 msgid "Album:" | |
3316 msgstr "Album:" | |
3317 | |
3318 #: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:353 | |
3319 #: src/vorbis/fileinfo.c:615 src/wavpack/ui.cxx:206 | |
3320 msgid "Comment:" | |
3321 msgstr "Komentář:" | |
3322 | |
3323 #: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:364 | |
3324 #: src/wavpack/ui.cxx:219 | |
3325 msgid "Year:" | |
3326 msgstr "Rok:" | |
3327 | |
3328 #: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:376 src/vorbis/fileinfo.c:638 | |
3329 #: src/wavpack/ui.cxx:232 | |
3330 msgid "Track number:" | |
3331 msgstr "Číslo stopy:" | |
3332 | |
3333 #: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:388 | |
3334 #: src/vorbis/fileinfo.c:650 src/wavpack/ui.cxx:246 | |
3335 msgid "Genre:" | |
3336 msgstr "Žánr:" | |
3337 | |
3338 #: src/madplug/fileinfo.c:500 | |
3339 msgid "Unknown" | |
3340 msgstr "Není známo" | |
3341 | |
3342 #: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:411 | |
3343 #: src/wavpack/ui.cxx:407 | |
3344 #, c-format | |
3345 msgid "File Info - %s" | |
3346 msgstr "Informace o souboru – %s" | |
3347 | |
3348 #: src/madplug/fileinfo.c:651 | |
3349 #, c-format | |
3350 msgid "Layer %s" | |
3351 msgstr "Vrstva %s" | |
3352 | |
3353 #: src/madplug/fileinfo.c:654 | |
3354 #, c-format | |
3355 msgid "VBR (avg. %d kbps)" | |
3356 msgstr "VBR (prům. %d kb/s)" | |
3357 | |
3358 #: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:959 | |
3359 #, c-format | |
3360 msgid "%d Hz" | |
3361 msgstr "%d Hz" | |
3362 | |
3363 #: src/madplug/fileinfo.c:663 | |
3364 #, c-format | |
3365 msgid "%d frames" | |
3366 msgstr "%d rámců" | |
3367 | |
3368 #: src/madplug/fileinfo.c:672 | |
3369 #, c-format | |
3370 msgid "%d:%02d (%d seconds)" | |
3371 msgstr "%d:%02d (%d sekund)" | |
3372 | |
3373 #: src/madplug/fileinfo.c:677 | |
3374 #, c-format | |
3375 msgid "RG_album=%4s (x%4.2f)" | |
3376 msgstr "RG_album=%4s (x%4.2f)" | |
3377 | |
3378 #: src/madplug/fileinfo.c:685 | |
3379 #, c-format | |
3380 msgid "RG_track=%4s (x%4.2f)" | |
3381 msgstr "RG_stopa=%4s (x%4.2f)" | |
3382 | |
3383 #: src/madplug/fileinfo.c:693 | |
3384 #, c-format | |
3385 msgid "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)" | |
3386 msgstr "Vrchol alba=%4s (%+5.3f dBFS)" | |
3387 | |
3388 #: src/madplug/fileinfo.c:702 | |
3389 #, c-format | |
3390 msgid "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)" | |
3391 msgstr "Vrchol stopy=%4s (%+5.3f dBFS)" | |
3392 | |
3393 #: src/madplug/fileinfo.c:711 | |
3394 #, c-format | |
3395 msgid "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)" | |
3396 msgstr "historie zesílení MP3=%4s (%+5.3f dB)" | |
3397 | |
3398 #: src/madplug/fileinfo.c:719 | |
3399 #, c-format | |
3400 msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" | |
3401 msgstr "minmax zesílení MP3%4s (max-min=%+6.3f dB)" | |
3402 | |
3403 #: src/madplug/plugin.c:578 | |
3404 #, c-format | 3348 #, c-format |
3405 msgid "" | 3349 msgid "" |
3406 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" | 3350 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" |
3407 "\n" | 3351 "\n" |
3408 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" | 3352 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" |
3429 " Sam Clegg\n" | 3373 " Sam Clegg\n" |
3430 "\n" | 3374 "\n" |
3431 "Podpora zesílení přehrávání od:\n" | 3375 "Podpora zesílení přehrávání od:\n" |
3432 " Samuel Krempp" | 3376 " Samuel Krempp" |
3433 | 3377 |
3434 #: src/madplug/plugin.c:594 | 3378 #: src/madplug/plugin.c:566 |
3435 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 3379 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
3436 msgstr "O modul pro MPEG zvuk" | 3380 msgstr "O modul pro MPEG zvuk" |
3437 | 3381 |
3438 #: src/metronom/metronom.c:87 | 3382 #: src/metronom/metronom.c:87 |
3439 msgid "About Metronom" | 3383 msgid "About Metronom" |
3461 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 | 3405 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 |
3462 #, c-format | 3406 #, c-format |
3463 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" | 3407 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" |
3464 msgstr "Generátor taktu: %d dob/min %d⁄%d" | 3408 msgstr "Generátor taktu: %d dob/min %d⁄%d" |
3465 | 3409 |
3466 #: src/modplug/gui/interface.cxx:133 src/modplug/gui/modplug.glade:9 | 3410 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 |
3467 msgid "ModPlug Configuration" | 3411 msgid "ModPlug Configuration" |
3468 msgstr "Nastavení ModPlugu" | 3412 msgstr "Nastavení ModPlugu" |
3469 | 3413 |
3470 #: src/modplug/gui/interface.cxx:170 src/modplug/gui/modplug.glade:73 | 3414 #: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73 |
3471 #: src/timidity/interface.c:140 | 3415 #: src/timidity/interface.c:140 |
3472 msgid "16 bit" | 3416 msgid "16 bit" |
3473 msgstr "16 bitů" | 3417 msgstr "16 bitů" |
3474 | 3418 |
3475 #: src/modplug/gui/interface.cxx:177 src/modplug/gui/modplug.glade:92 | 3419 #: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92 |
3476 #: src/timidity/interface.c:132 | 3420 #: src/timidity/interface.c:132 |
3477 msgid "8 bit" | 3421 msgid "8 bit" |
3478 msgstr "8 bitů" | 3422 msgstr "8 bitů" |
3479 | 3423 |
3480 #: src/modplug/gui/interface.cxx:208 src/modplug/gui/modplug.glade:178 | 3424 #: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178 |
3481 msgid "Mono (downmix)" | 3425 msgid "Mono (downmix)" |
3482 msgstr "Mono (smísit kanály)" | 3426 msgstr "Mono (smísit kanály)" |
3483 | 3427 |
3484 #: src/modplug/gui/interface.cxx:237 src/modplug/gui/modplug.glade:258 | 3428 #: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258 |
3485 msgid "Nearest (fastest)" | 3429 msgid "Nearest (fastest)" |
3486 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" | 3430 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" |
3487 | 3431 |
3488 #: src/modplug/gui/interface.cxx:244 src/modplug/gui/modplug.glade:277 | 3432 #: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277 |
3489 msgid "Linear (fast)" | 3433 msgid "Linear (fast)" |
3490 msgstr "Lineární (rychlé)" | 3434 msgstr "Lineární (rychlé)" |
3491 | 3435 |
3492 #: src/modplug/gui/interface.cxx:251 src/modplug/gui/modplug.glade:297 | 3436 #: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297 |
3493 msgid "Spline (good quality)" | 3437 msgid "Spline (good quality)" |
3494 msgstr "Spline (kvalitní)" | 3438 msgstr "Spline (kvalitní)" |
3495 | 3439 |
3496 #: src/modplug/gui/interface.cxx:258 src/modplug/gui/modplug.glade:317 | 3440 #: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317 |
3497 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | 3441 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" |
3498 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)" | 3442 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)" |
3499 | 3443 |
3500 #: src/modplug/gui/interface.cxx:282 src/modplug/gui/modplug.glade:384 | 3444 #: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384 |
3445 msgid "48 kHz" | |
3446 msgstr "48 kHz" | |
3447 | |
3448 #: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403 | |
3501 msgid "44 kHz" | 3449 msgid "44 kHz" |
3502 msgstr "44 kHz" | 3450 msgstr "44 kHz" |
3503 | 3451 |
3504 #: src/modplug/gui/interface.cxx:289 src/modplug/gui/modplug.glade:403 | 3452 #: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423 |
3505 msgid "22 kHz" | 3453 msgid "22 kHz" |
3506 msgstr "22 kHz" | 3454 msgstr "22 kHz" |
3507 | 3455 |
3508 #: src/modplug/gui/interface.cxx:296 src/modplug/gui/modplug.glade:423 | 3456 #: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443 |
3509 msgid "11 kHz" | 3457 msgid "11 kHz" |
3510 msgstr "11 kHz" | 3458 msgstr "11 kHz" |
3511 | 3459 |
3512 #: src/modplug/gui/interface.cxx:304 src/modplug/gui/modplug.glade:444 | 3460 #: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464 |
3513 #: src/timidity/interface.c:74 | 3461 #: src/timidity/interface.c:74 |
3514 msgid "Sampling Rate" | 3462 msgid "Sampling Rate" |
3515 msgstr "Vzorkovací kmitočet" | 3463 msgstr "Vzorkovací kmitočet" |
3516 | 3464 |
3517 #: src/modplug/gui/interface.cxx:338 src/modplug/gui/interface.cxx:400 | 3465 #: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410 |
3518 #: src/modplug/gui/interface.cxx:466 src/modplug/gui/interface.cxx:528 | 3466 #: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538 |
3519 #: src/modplug/gui/modplug.glade:540 src/modplug/gui/modplug.glade:719 | 3467 #: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739 |
3520 #: src/modplug/gui/modplug.glade:910 src/modplug/gui/modplug.glade:1089 | 3468 #: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109 |
3521 msgid "Enable" | 3469 msgid "Enable" |
3522 msgstr "Povolit" | 3470 msgstr "Povolit" |
3523 | 3471 |
3524 #: src/modplug/gui/interface.cxx:367 src/modplug/gui/interface.cxx:495 | 3472 #: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505 |
3525 #: src/modplug/gui/modplug.glade:607 src/modplug/gui/modplug.glade:977 | 3473 #: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997 |
3526 msgid "Depth" | 3474 msgid "Depth" |
3527 msgstr "Hloubka" | 3475 msgstr "Hloubka" |
3528 | 3476 |
3529 #: src/modplug/gui/interface.cxx:375 src/modplug/gui/interface.cxx:503 | 3477 #: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513 |
3530 #: src/modplug/gui/modplug.glade:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1005 | 3478 #: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025 |
3531 msgid "Delay" | 3479 msgid "Delay" |
3532 msgstr "Zpoždění" | 3480 msgstr "Zpoždění" |
3533 | 3481 |
3534 #: src/modplug/gui/interface.cxx:383 src/modplug/gui/modplug.glade:672 | 3482 #: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692 |
3535 msgid "Reverb" | 3483 msgid "Reverb" |
3536 msgstr "Dozvuk" | 3484 msgstr "Dozvuk" |
3537 | 3485 |
3538 #: src/modplug/gui/interface.cxx:429 src/modplug/gui/modplug.glade:786 | 3486 #: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806 |
3539 msgid "Amount" | 3487 msgid "Amount" |
3540 msgstr "Množství" | 3488 msgstr "Množství" |
3541 | 3489 |
3542 #: src/modplug/gui/interface.cxx:437 src/modplug/gui/modplug.glade:814 | 3490 #: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834 |
3543 msgid "Range" | 3491 msgid "Range" |
3544 msgstr "Rozsah" | 3492 msgstr "Rozsah" |
3545 | 3493 |
3546 #: src/modplug/gui/interface.cxx:445 src/modplug/gui/modplug.glade:851 | 3494 #: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871 |
3547 msgid "Bass Boost" | 3495 msgid "Bass Boost" |
3548 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů" | 3496 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů" |
3549 | 3497 |
3550 #: src/modplug/gui/interface.cxx:511 src/modplug/gui/modplug.glade:1042 | 3498 #: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062 |
3551 msgid "Surround" | 3499 msgid "Surround" |
3552 msgstr "Prostorový zvuk" | 3500 msgstr "Prostorový zvuk" |
3553 | 3501 |
3554 #: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1163 | 3502 #: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183 |
3555 msgid "" | 3503 msgid "" |
3556 "Note: Setting the preamp\n" | 3504 "Note: Setting the preamp\n" |
3557 "too high may cause clipping\n" | 3505 "too high may cause clipping\n" |
3558 "(annoying clicks and pops)!" | 3506 "(annoying clicks and pops)!" |
3559 msgstr "" | 3507 msgstr "" |
3560 "Poznámka: Vysoké hodnoty\n" | 3508 "Poznámka: Vysoké hodnoty\n" |
3561 "předzesílení mohou vést k ořezu\n" | 3509 "předzesílení mohou vést k ořezu\n" |
3562 "zvuku (obtěžující praskání)!" | 3510 "zvuku (obtěžující praskání)!" |
3563 | 3511 |
3564 #: src/modplug/gui/interface.cxx:556 src/modplug/gui/modplug.glade:1192 | 3512 #: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212 |
3565 msgid "Preamp" | 3513 msgid "Preamp" |
3566 msgstr "Předzesílení" | 3514 msgstr "Předzesílení" |
3567 | 3515 |
3568 #: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1235 | 3516 #: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255 |
3569 msgid "Effects" | 3517 msgid "Effects" |
3570 msgstr "Efekty" | 3518 msgstr "Efekty" |
3571 | 3519 |
3572 #: src/modplug/gui/interface.cxx:590 src/modplug/gui/modplug.glade:1287 | 3520 #: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307 |
3573 msgid "Use Filename as Song Title" | 3521 msgid "Use Filename as Song Title" |
3574 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby" | 3522 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby" |
3575 | 3523 |
3576 #: src/modplug/gui/interface.cxx:595 src/modplug/gui/modplug.glade:1306 | 3524 #: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326 |
3577 msgid "Fast Playlist Info" | 3525 msgid "Fast Playlist Info" |
3578 msgstr "Rychlé informace o seznamu skladeb" | 3526 msgstr "Rychlé informace o seznamu skladeb" |
3579 | 3527 |
3580 #: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1338 | 3528 #: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358 |
3581 msgid "Noise Reduction" | 3529 msgid "Noise Reduction" |
3582 msgstr "Redukce šumu" | 3530 msgstr "Redukce šumu" |
3583 | 3531 |
3584 #: src/modplug/gui/interface.cxx:612 src/modplug/gui/modplug.glade:1357 | 3532 #: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377 |
3585 msgid "Play Amiga MOD" | 3533 msgid "Play Amiga MOD" |
3586 msgstr "Hrát MODY z Amigy" | 3534 msgstr "Hrát MODY z Amigy" |
3587 | 3535 |
3588 #: src/modplug/gui/interface.cxx:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1430 | 3536 #: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450 |
3589 msgid "Don't loop" | 3537 msgid "Don't loop" |
3590 msgstr "Nevracet se ve smyčce" | 3538 msgstr "Nevracet se ve smyčce" |
3591 | 3539 |
3592 #: src/modplug/gui/interface.cxx:647 src/modplug/gui/modplug.glade:1455 | 3540 #: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475 |
3593 msgid "Loop" | 3541 msgid "Loop" |
3594 msgstr "Opakovat" | 3542 msgstr "Opakovat" |
3595 | 3543 |
3596 #: src/modplug/gui/interface.cxx:660 src/modplug/gui/modplug.glade:1493 | 3544 #: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513 |
3597 msgid "time(s)" | 3545 msgid "time(s)" |
3598 msgstr "×" | 3546 msgstr "×" |
3599 | 3547 |
3600 #: src/modplug/gui/interface.cxx:666 src/modplug/gui/modplug.glade:1526 | 3548 #: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546 |
3601 msgid "Loop forever" | 3549 msgid "Loop forever" |
3602 msgstr "Nekonečná smyčka" | 3550 msgstr "Nekonečná smyčka" |
3603 | 3551 |
3604 #: src/modplug/gui/interface.cxx:673 src/modplug/gui/modplug.glade:1547 | 3552 #: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567 |
3605 msgid "Looping" | 3553 msgid "Looping" |
3606 msgstr "Smyčky" | 3554 msgstr "Smyčky" |
3607 | 3555 |
3608 #: src/modplug/gui/interface.cxx:847 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 | 3556 #: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688 |
3609 msgid "MOD Info" | 3557 msgid "MOD Info" |
3610 msgstr "Informace o MODU" | 3558 msgstr "Informace o MODU" |
3611 | 3559 |
3612 #: src/modplug/gui/interface.cxx:866 src/modplug/gui/modplug.glade:1710 | 3560 #: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730 |
3613 msgid "" | 3561 msgid "" |
3614 "Filename:\n" | 3562 "Filename:\n" |
3615 "Title:\n" | 3563 "Title:\n" |
3616 "Type:\n" | 3564 "Type:\n" |
3617 "Length:\n" | 3565 "Length:\n" |
3631 "Vzorků:\n" | 3579 "Vzorků:\n" |
3632 "Nástrojů:\n" | 3580 "Nástrojů:\n" |
3633 "Vzory:\n" | 3581 "Vzory:\n" |
3634 "Kanálů:" | 3582 "Kanálů:" |
3635 | 3583 |
3636 #: src/modplug/gui/interface.cxx:871 src/modplug/gui/modplug.glade:1744 | 3584 #: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764 |
3637 msgid "" | 3585 msgid "" |
3638 "---\n" | 3586 "---\n" |
3639 "---\n" | 3587 "---\n" |
3640 "---\n" | 3588 "---\n" |
3641 "---\n" | 3589 "---\n" |
3655 "---\n" | 3603 "---\n" |
3656 "---\n" | 3604 "---\n" |
3657 "---\n" | 3605 "---\n" |
3658 "---" | 3606 "---" |
3659 | 3607 |
3660 #: src/modplug/gui/interface.cxx:901 src/modplug/gui/modplug.glade:1849 | 3608 #: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869 |
3661 msgid "Samples" | 3609 msgid "Samples" |
3662 msgstr "Vzorky" | 3610 msgstr "Vzorky" |
3663 | 3611 |
3664 #: src/modplug/gui/interface.cxx:926 src/modplug/gui/modplug.glade:1914 | 3612 #: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934 |
3665 msgid "Instruments" | 3613 msgid "Instruments" |
3666 msgstr "Nástroje" | 3614 msgstr "Nástroje" |
3667 | 3615 |
3668 #: src/modplug/gui/interface.cxx:947 src/modplug/gui/modplug.glade:1971 | 3616 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 |
3669 msgid "Message" | 3617 msgid "Message" |
3670 msgstr "Vzkaz" | 3618 msgstr "Vzkaz" |
3671 | 3619 |
3672 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 | 3620 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 |
3673 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | 3621 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" |
3684 msgstr "" | 3632 msgstr "" |
3685 "\n" | 3633 "\n" |
3686 "Zvukové jádro Modplugu napsal Olivier Lapicque.\n" | 3634 "Zvukové jádro Modplugu napsal Olivier Lapicque.\n" |
3687 "XMMS rozhraní Modplugu od Kentona Varda.\n" | 3635 "XMMS rozhraní Modplugu od Kentona Varda.\n" |
3688 "© 2000 Olivier Lapicque a Kenton Varda.\n" | 3636 "© 2000 Olivier Lapicque a Kenton Varda.\n" |
3689 "Aktualizuje a údržuje Konstanty Bialkowski.\n" | 3637 "Aktualizuje a udržuje Konstanty Bialkowski.\n" |
3690 "Na BMP převedl Theofilos Intzoglou." | 3638 "Na BMP převedl Theofilos Intzoglou." |
3691 | 3639 |
3692 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 | 3640 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 |
3693 msgid "About Modplug" | 3641 msgid "About Modplug" |
3694 msgstr "O modulu Modplug" | 3642 msgstr "O modulu Modplug" |
3695 | 3643 |
3696 #: src/modplug/gui/support.cxx:88 src/modplug/gui/support.cxx:112 | 3644 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 |
3697 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 | 3645 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 |
3698 #, c-format | 3646 #, c-format |
3699 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | 3647 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" |
3700 msgstr "Nebylo možné nalézt soubor s pixmapou: %s" | 3648 msgstr "Nebylo možné nalézt soubor s pixmapou: %s" |
3701 | 3649 |
3650 #: src/mtp_up/mtp.c:35 | |
3651 msgid "Upload selected track(s)" | |
3652 msgstr "Nahrát vybranou stopu(y)" | |
3653 | |
3654 #: src/mtp_up/mtp.c:296 | |
3655 msgid "Upload in progress..." | |
3656 msgstr "Nahrávám…" | |
3657 | |
3658 #: src/mtp_up/mtp.c:305 | |
3659 msgid "MTP device handler" | |
3660 msgstr "Deskriptor MTP zařízení" | |
3661 | |
3662 #: src/mtp_up/mtp.c:309 | |
3663 msgid "Disconnect the device" | |
3664 msgstr "Odpojit zařízení" | |
3665 | |
3702 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 | 3666 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 |
3703 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" | 3667 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" |
3704 msgstr "Dekodér musepacku 1.2" | 3668 msgstr "Dekodér musepacku 1.2" |
3705 | 3669 |
3706 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 | 3670 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 |
3729 | 3693 |
3730 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 | 3694 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 |
3731 msgid "General Settings" | 3695 msgid "General Settings" |
3732 msgstr "Obecná nastavení" | 3696 msgstr "Obecná nastavení" |
3733 | 3697 |
3734 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:490 | 3698 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492 |
3735 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" | 3699 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" |
3736 msgstr "Zapnout zobrazování dynamického datového toku" | 3700 msgstr "Zapnout zobrazování dynamického datového toku" |
3737 | 3701 |
3738 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:496 | 3702 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 |
3739 msgid "Plugin" | 3703 msgid "Plugin" |
3740 msgstr "Modul" | 3704 msgstr "Modul" |
3741 | 3705 |
3742 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 | 3706 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 |
3743 msgid "ReplayGain Settings" | 3707 msgid "ReplayGain Settings" |
3744 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání" | 3708 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání" |
3745 | 3709 |
3746 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 | 3710 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 |
3747 #: src/wavpack/ui.cxx:508 | 3711 #: src/wavpack/ui.cxx:510 |
3748 msgid "Enable Clipping Prevention" | 3712 msgid "Enable Clipping Prevention" |
3749 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" | 3713 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" |
3750 | 3714 |
3751 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 | 3715 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 |
3752 #: src/wavpack/ui.cxx:513 | 3716 #: src/wavpack/ui.cxx:515 |
3753 msgid "Enable ReplayGain" | 3717 msgid "Enable ReplayGain" |
3754 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | 3718 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" |
3755 | 3719 |
3756 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 | 3720 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 |
3757 msgid "ReplayGain Type" | 3721 msgid "ReplayGain Type" |
3764 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 | 3728 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 |
3765 msgid "Use Album Gain" | 3729 msgid "Use Album Gain" |
3766 msgstr "Použít zesílení alba" | 3730 msgstr "Použít zesílení alba" |
3767 | 3731 |
3768 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 | 3732 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 |
3769 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:302 src/wavpack/ui.cxx:150 | 3733 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 |
3770 msgid "Filename:" | 3734 msgid "Filename:" |
3771 msgstr "Jméno souboru:" | 3735 msgstr "Jméno souboru:" |
3772 | 3736 |
3773 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 | 3737 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 |
3774 msgid "Musepack Tag" | 3738 msgid "Musepack Tag" |
3775 msgstr "Popis musepacku" | 3739 msgstr "Popis musepacku" |
3776 | 3740 |
3741 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172 | |
3742 msgid "Title:" | |
3743 msgstr "Název:" | |
3744 | |
3745 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184 | |
3746 msgid "Artist:" | |
3747 msgstr "Umělec:" | |
3748 | |
3749 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196 | |
3750 msgid "Album:" | |
3751 msgstr "Album:" | |
3752 | |
3753 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208 | |
3754 msgid "Comment:" | |
3755 msgstr "Komentář:" | |
3756 | |
3757 #: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221 | |
3758 msgid "Year:" | |
3759 msgstr "Rok:" | |
3760 | |
3777 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 | 3761 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 |
3778 msgid "Track:" | 3762 msgid "Track:" |
3779 msgstr "Stopa:" | 3763 msgstr "Stopa:" |
3780 | 3764 |
3765 #: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248 | |
3766 msgid "Genre:" | |
3767 msgstr "Žánr:" | |
3768 | |
3781 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 | 3769 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 |
3782 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:265 | 3770 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267 |
3783 msgid "Save" | 3771 msgid "Save" |
3784 msgstr "Uložit" | 3772 msgstr "Uložit" |
3785 | 3773 |
3786 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:271 | 3774 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273 |
3787 msgid "Remove Tag" | 3775 msgid "Remove Tag" |
3788 msgstr "Odstranit tag" | 3776 msgstr "Odstranit tag" |
3789 | 3777 |
3790 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 | 3778 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 |
3791 msgid "Musepack Info" | 3779 msgid "Musepack Info" |
3825 #, c-format | 3813 #, c-format |
3826 msgid "Length: %d:\\%.2d" | 3814 msgid "Length: %d:\\%.2d" |
3827 msgstr "Délka: %d:\\%.2d" | 3815 msgstr "Délka: %d:\\%.2d" |
3828 | 3816 |
3829 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 | 3817 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 |
3830 #, c-format | 3818 #, c-format |
3831 msgid "File size: %d Bytes" | 3819 msgid "File size: %d Bytes" |
3832 msgstr "Velikost souboru: %d bajtů" | 3820 msgstr "Velikost souboru: %d bajtů" |
3833 | 3821 |
3834 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 | 3822 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 |
3835 #, c-format | 3823 #, c-format |
3849 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 | 3837 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 |
3850 #, c-format | 3838 #, c-format |
3851 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" | 3839 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" |
3852 msgstr "Zesílení alba při přehrávání: %-+5.2f dB" | 3840 msgstr "Zesílení alba při přehrávání: %-+5.2f dB" |
3853 | 3841 |
3842 #: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409 | |
3843 #, c-format | |
3844 msgid "File Info - %s" | |
3845 msgstr "Informace o souboru – %s" | |
3846 | |
3854 #: src/null/null.c:61 | 3847 #: src/null/null.c:61 |
3855 msgid "Null output plugin " | 3848 msgid "Null output plugin " |
3856 msgstr "Slepý výstupní modul " | 3849 msgstr "Slepý výstupní modul " |
3857 | 3850 |
3858 #: src/null/null.c:62 | 3851 #: src/null/null.c:62 |
3872 msgstr "Nastavení slepého výstupu" | 3865 msgstr "Nastavení slepého výstupu" |
3873 | 3866 |
3874 #: src/null/null.c:103 | 3867 #: src/null/null.c:103 |
3875 msgid "Run in real time" | 3868 msgid "Run in real time" |
3876 msgstr "Běžet v reálném čase" | 3869 msgstr "Běžet v reálném čase" |
3870 | |
3871 #: src/OSS/about.c:39 | |
3872 msgid "About OSS Driver" | |
3873 msgstr "O modulu OSS" | |
3874 | |
3875 #: src/OSS/about.c:40 | |
3876 msgid "" | |
3877 "Audacious OSS Driver\n" | |
3878 "\n" | |
3879 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3880 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3881 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3882 "(at your option) any later version.\n" | |
3883 "\n" | |
3884 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3885 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3886 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3887 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3888 "\n" | |
3889 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3890 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3891 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
3892 "USA." | |
3893 msgstr "" | |
3894 "Ovladač OSS programu Audacious\n" | |
3895 "\n" | |
3896 "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n" | |
3897 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
3898 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
3899 "libovolné novější.\n" | |
3900 "\n" | |
3901 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
3902 "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n" | |
3903 "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
3904 "\n" | |
3905 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n" | |
3906 "nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" | |
3907 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." | |
3908 | |
3909 #: src/OSS/configure.c:151 src/OSS4/configure.c:120 | |
3910 #, c-format | |
3911 msgid "Default (%s)" | |
3912 msgstr "Standardně (%s)" | |
3913 | |
3914 #: src/OSS/configure.c:201 src/OSS4/configure.c:170 | |
3915 msgid "OSS Driver configuration" | |
3916 msgstr "Nastavení ovladače OSS" | |
3917 | |
3918 #: src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 src/OSS4/configure.c:208 | |
3919 msgid "Use alternate device:" | |
3920 msgstr "Použít jiné zařízení:" | |
3921 | |
3922 #: src/OSS/configure.c:302 src/OSS4/configure.c:230 src/sun/configure.c:248 | |
3923 msgid "Devices" | |
3924 msgstr "Zařízení" | |
3925 | |
3926 #: src/OSS/configure.c:343 src/OSS4/configure.c:272 | |
3927 msgid "Mixer Settings:" | |
3928 msgstr "Nastavení mixéru:" | |
3929 | |
3930 #: src/OSS/configure.c:349 | |
3931 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3932 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" | |
3933 | |
3934 #: src/OSS/configure.c:355 src/OSS4/configure.c:284 src/sun/configure.c:394 | |
3935 msgid "Mixer" | |
3936 msgstr "Mixér" | |
3877 | 3937 |
3878 #: src/OSS4/about.c:42 | 3938 #: src/OSS4/about.c:42 |
3879 msgid "About OSSv4 Driver" | 3939 msgid "About OSSv4 Driver" |
3880 msgstr "O OSSv4 ovladači" | 3940 msgstr "O OSSv4 ovladači" |
3881 | 3941 |
3917 "\n" | 3977 "\n" |
3918 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n" | 3978 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n" |
3919 "nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" | 3979 "nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" |
3920 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." | 3980 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
3921 | 3981 |
3922 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 | |
3923 #, c-format | |
3924 msgid "Default (%s)" | |
3925 msgstr "Standardně (%s)" | |
3926 | |
3927 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201 | |
3928 msgid "OSS Driver configuration" | |
3929 msgstr "Nastavení ovladače OSS" | |
3930 | |
3931 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 | |
3932 msgid "Use alternate device:" | |
3933 msgstr "Použít jiné zařízení:" | |
3934 | |
3935 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248 | |
3936 msgid "Devices" | |
3937 msgstr "Zařízení" | |
3938 | |
3939 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343 | |
3940 msgid "Mixer Settings:" | |
3941 msgstr "Nastavení mixéru:" | |
3942 | |
3943 #: src/OSS4/configure.c:278 | 3982 #: src/OSS4/configure.c:278 |
3944 msgid "Save VMIX volume between sessions" | 3983 msgid "Save VMIX volume between sessions" |
3945 msgstr "Mezi relacemi uložit hlasitost VMIXU" | 3984 msgstr "Mezi relacemi uložit hlasitost VMIXU" |
3946 | 3985 |
3947 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394 | 3986 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696 |
3948 msgid "Mixer" | 3987 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" |
3949 msgstr "Mixér" | 3988 msgstr "O výstupním modulu PulseAudio pro Audacious" |
3950 | 3989 |
3951 #: src/OSS/about.c:39 | 3990 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697 |
3952 msgid "About OSS Driver" | 3991 msgid "" |
3953 msgstr "O modulu OSS" | 3992 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" |
3954 | |
3955 #: src/OSS/about.c:40 | |
3956 msgid "" | |
3957 "Audacious OSS Driver\n" | |
3958 "\n" | 3993 "\n" |
3959 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3994 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3960 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3995 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3961 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3996 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
3962 "(at your option) any later version.\n" | 3997 "(at your option) any later version.\n" |
3969 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 4004 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3970 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 4005 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3971 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | 4006 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
3972 "USA." | 4007 "USA." |
3973 msgstr "" | 4008 msgstr "" |
3974 "Ovladač OSS programu Audacious\n" | 4009 "Výstupní modul PulseAudio pro Audacious\n" |
3975 "\n" | 4010 "\n" |
3976 "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n" | 4011 "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n" |
3977 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | 4012 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" |
3978 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | 4013 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" |
3979 "libovolné novější.\n" | 4014 "libovolné novější.\n" |
3980 "\n" | 4015 "\n" |
3981 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
3982 "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n" | |
3983 "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
3984 "\n" | |
3985 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n" | |
3986 "nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n" | |
3987 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." | |
3988 | |
3989 #: src/OSS/configure.c:349 | |
3990 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3991 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" | |
3992 | |
3993 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:676 | |
3994 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" | |
3995 msgstr "O výstupním modulu PulseAudio pro Audacious" | |
3996 | |
3997 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677 | |
3998 msgid "" | |
3999 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" | |
4000 "\n" | |
4001 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
4002 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
4003 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
4004 "(at your option) any later version.\n" | |
4005 "\n" | |
4006 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
4007 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
4008 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
4009 "GNU General Public License for more details.\n" | |
4010 "\n" | |
4011 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
4012 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
4013 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
4014 "USA." | |
4015 msgstr "" | |
4016 "Výstupní modul PulseAudio pro Audacious\n" | |
4017 "\n" | |
4018 "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n" | |
4019 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
4020 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
4021 "libovolné novější.\n" | |
4022 "\n" | |
4023 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | 4016 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" |
4024 "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n" | 4017 "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n" |
4025 "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | 4018 "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n" |
4026 "\n" | 4019 "\n" |
4027 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | 4020 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" |
4131 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 | 4124 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 |
4132 msgid "Autopanning" | 4125 msgid "Autopanning" |
4133 msgstr "Automatický posun" | 4126 msgstr "Automatický posun" |
4134 | 4127 |
4135 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 | 4128 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 |
4136 #: src/vorbis/fileinfo.c:864 src/vorbis/fileinfo.c:921 | |
4137 msgid "Channels:" | 4129 msgid "Channels:" |
4138 msgstr "Kanály:" | 4130 msgstr "Kanály:" |
4139 | 4131 |
4140 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 | 4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 |
4141 msgid "Samplerate:" | 4133 msgid "Samplerate:" |
4165 msgid "" | 4157 msgid "" |
4166 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 4158 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
4167 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 4159 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
4168 "itself." | 4160 "itself." |
4169 msgstr "" | 4161 msgstr "" |
4170 "Je-li zapnuto, bude emulačnímu jádru vnucen vybraná rychlost " | 4162 "Je-li zapnuto, bude emulačnímu jádru vnucen vybraná rychlost hodin/" |
4171 "hodin/frekvence. V opačném případě bude rychlost určena z přehrávaného " | 4163 "frekvence. V opačném případě bude rychlost určena z přehrávaného souboru " |
4172 "souboru samotného." | 4164 "samotného." |
4173 | 4165 |
4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 | 4166 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 |
4175 msgid "Force speed" | 4167 msgid "Force speed" |
4176 msgstr "Vnutit rychlost" | 4168 msgstr "Vnutit rychlost" |
4177 | 4169 |
4178 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 | 4170 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 |
4179 msgid "" | 4171 msgid "" |
4180 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 4172 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
4181 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 4173 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
4182 msgstr "" | 4174 msgstr "" |
4183 "PAL je evropský televizní standard, který používá 50Hz vertikální " | 4175 "PAL je evropský televizní standard, který používá 50Hz vertikální obnovovací " |
4184 "obnovovací frekvenci. Většina SID skladeb byla určena pro počítače " | 4176 "frekvenci. Většina SID skladeb byla určena pro počítače s výstupem PAL." |
4185 "s výstupem PAL." | |
4186 | 4177 |
4187 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 | 4178 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 |
4188 msgid "PAL (50 Hz)" | 4179 msgid "PAL (50 Hz)" |
4189 msgstr "PAL (50 Hz)" | 4180 msgstr "PAL (50 Hz)" |
4190 | 4181 |
4314 msgid "" | 4305 msgid "" |
4315 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 4306 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
4316 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 4307 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
4317 "as software-only emulation." | 4308 "as software-only emulation." |
4318 msgstr "" | 4309 msgstr "" |
4319 "reSID je softwarový emulátor čipu založený na zpětném inženýrství SID " | 4310 "reSID je softwarový emulátor čipu založený na zpětném inženýrství SID čipu. " |
4320 "čipu. Autorem je Dag Lem. Jedná se pravděpodobně o nejvěrnější softwarovou " | 4311 "Autorem je Dag Lem. Jedná se pravděpodobně o nejvěrnější softwarovou emulaci " |
4321 "emulaci skutečného čipu." | 4312 "skutečného čipu." |
4322 | 4313 |
4323 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 | 4314 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 |
4324 msgid "reSID-emulation" | 4315 msgid "reSID-emulation" |
4325 msgstr "Emulace reSID" | 4316 msgstr "Emulace reSID" |
4326 | 4317 |
4332 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 4323 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
4333 "http://www.hardsid.com/" | 4324 "http://www.hardsid.com/" |
4334 msgstr "" | 4325 msgstr "" |
4335 "HardSID je EISA/PCI karta pro PC kompatibilní počítače, která může nést " | 4326 "HardSID je EISA/PCI karta pro PC kompatibilní počítače, která může nést " |
4336 "skutečný SID čip. Software slouží k ovládání HardSIDu a v kombinaci se " | 4327 "skutečný SID čip. Software slouží k ovládání HardSIDu a v kombinaci se " |
4337 "softwarovou emulací zbytku C64 pomocí libSIDPlay2 lze dosáhnout „téměř " | 4328 "softwarovou emulací zbytku C64 pomocí libSIDPlay2 lze dosáhnout „téměř 100%“ " |
4338 "100%“ shody se skutečným C64. Podrobnosti naleznete na " | 4329 "shody se skutečným C64. Podrobnosti naleznete na http://www.hardsid.com/" |
4339 "http://www.hardsid.com/" | |
4340 | 4330 |
4341 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 | 4331 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 |
4342 msgid "HardSID" | 4332 msgid "HardSID" |
4343 msgstr "HardSID" | 4333 msgstr "HardSID" |
4344 | 4334 |
4388 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 4378 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
4389 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 4379 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
4390 "authentic at all if they utilize the filter." | 4380 "authentic at all if they utilize the filter." |
4391 msgstr "" | 4381 msgstr "" |
4392 "Tato volba zapíná emulaci SID filtru. Tento filtr je nepostradatelnou " | 4382 "Tato volba zapíná emulaci SID filtru. Tento filtr je nepostradatelnou " |
4393 "součástí výbavy SIDU, avšak jeho přesná emulace může vyžadovat hodně " | 4383 "součástí výbavy SIDU, avšak jeho přesná emulace může vyžadovat hodně výkonu " |
4394 "výkonu CPU. Vypnete-li filtr, sklady které jej používají, nebudou vůbec " | 4384 "CPU. Vypnete-li filtr, sklady které jej používají, nebudou vůbec znít " |
4395 "znít věrohodně." | 4385 "věrohodně." |
4396 | 4386 |
4397 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 | 4387 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 |
4398 msgid "Emulate filters" | 4388 msgid "Emulate filters" |
4399 msgstr "Emulovat filtry" | 4389 msgstr "Emulovat filtry" |
4400 | 4390 |
4449 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 | 4439 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 |
4450 msgid "" | 4440 msgid "" |
4451 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 4441 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
4452 "silence to the end if necessary." | 4442 "silence to the end if necessary." |
4453 msgstr "" | 4443 msgstr "" |
4454 "Je-li zapnuto, skladba bude hrána alespoň po zadanou dobu, případně na " | 4444 "Je-li zapnuto, skladba bude hrána alespoň po zadanou dobu, případně na konec " |
4455 "konec bude přidáno ticho." | 4445 "bude přidáno ticho." |
4456 | 4446 |
4457 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 | 4447 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 |
4458 msgid "Play at least for specified time" | 4448 msgid "Play at least for specified time" |
4459 msgstr "Hrát alespoň po určenou dobu" | 4449 msgstr "Hrát alespoň po určenou dobu" |
4460 | 4450 |
4483 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 | 4473 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 |
4484 msgid "" | 4474 msgid "" |
4485 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 4475 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
4486 "known." | 4476 "known." |
4487 msgstr "" | 4477 msgstr "" |
4488 "Je-li zapnuto, maximální doba přehrávání bude uplatněna jen tehdy, " | 4478 "Je-li zapnuto, maximální doba přehrávání bude uplatněna jen tehdy, nebude-li " |
4489 "nebude-li délka skladby známa." | 4479 "délka skladby známa." |
4490 | 4480 |
4491 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 | 4481 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 |
4492 msgid "Only when song length is unknown" | 4482 msgid "Only when song length is unknown" |
4493 msgstr "Jen není-li délka skladby známa" | 4483 msgstr "Jen není-li délka skladby známa" |
4494 | 4484 |
4499 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 | 4489 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 |
4500 msgid "" | 4490 msgid "" |
4501 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 4491 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
4502 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" | 4492 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" |
4503 msgstr "" | 4493 msgstr "" |
4504 "Tato volba zapíná použití databáze délek skladeb kompatibilní s XSIDPLAY. " | 4494 "Tato volba zapíná použití databáze délek skladeb kompatibilní " |
4505 "(Podrobnosti nalezenete v dokumentaci k Audacious-SID modulu.)" | 4495 "s XSIDPLAY. (Podrobnosti nalezenete v dokumentaci k Audacious-SID modulu.)" |
4506 | 4496 |
4507 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 | 4497 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 |
4508 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 4498 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
4509 msgstr "Použít databázi kompatibilní s XSIDPLAY" | 4499 msgstr "Použít databázi kompatibilní s XSIDPLAY" |
4510 | 4500 |
4532 msgid "" | 4522 msgid "" |
4533 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " | 4523 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " |
4534 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " | 4524 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " |
4535 "below." | 4525 "below." |
4536 msgstr "" | 4526 msgstr "" |
4537 "Po povolením této volby lze uživatelem určit formátovací řetězec Tuplez " | 4527 "Po povolením této volby lze uživatelem určit formátovací řetězec Tuplez pro " |
4538 "pro SID soubory. Tuplez značky modulu SID jsou popsány níže." | 4528 "SID soubory. Tuplez značky modulu SID jsou popsány níže." |
4539 | 4529 |
4540 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 | 4530 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 |
4541 msgid "Override generic Tuplez format string" | 4531 msgid "Override generic Tuplez format string" |
4542 msgstr "Přepsat původní formátovací řetězec Tuplez" | 4532 msgstr "Přepsat původní formátovací řetězec Tuplez" |
4543 | 4533 |
4598 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 | 4588 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 |
4599 msgid "" | 4589 msgid "" |
4600 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 4590 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
4601 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 4591 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
4602 msgstr "" | 4592 msgstr "" |
4603 "Cesta a jméno souboru souboru s databází STIL (STIL.txt). Obvykle se " | 4593 "Cesta a jméno souboru souboru s databází STIL (STIL.txt). Obvykle se nachází " |
4604 "nachází v podadresáři DOCUMENTS od HVSC." | 4594 "v podadresáři DOCUMENTS od HVSC." |
4605 | 4595 |
4606 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 | 4596 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 |
4607 msgid "Browse for STIL-database file" | 4597 msgid "Browse for STIL-database file" |
4608 msgstr "Ukázat na soubor s databází STIL" | 4598 msgstr "Ukázat na soubor s databází STIL" |
4609 | 4599 |
4614 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 | 4604 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 |
4615 msgid "" | 4605 msgid "" |
4616 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 4606 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
4617 "example /media/C64Music/" | 4607 "example /media/C64Music/" |
4618 msgstr "" | 4608 msgstr "" |
4619 "Cesta ke kořenovému adresáři vaší High Voltage SID sbírce (HVSC). Na " | 4609 "Cesta ke kořenovému adresáři vaší High Voltage SID sbírce (HVSC). Na příklad " |
4620 "příklad „/media/C64Music/“." | 4610 "„/media/C64Music/“." |
4621 | 4611 |
4622 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 | 4612 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 |
4623 msgid "Browse for HVSC path" | 4613 msgid "Browse for HVSC path" |
4624 msgstr "Ukázat cestu k HSVC" | 4614 msgstr "Ukázat cestu k HSVC" |
4625 | 4615 |
4646 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 | 4636 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 |
4647 msgid "Composer:" | 4637 msgid "Composer:" |
4648 msgstr "Skladatel:" | 4638 msgstr "Skladatel:" |
4649 | 4639 |
4650 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 | 4640 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 |
4651 #: src/vorbis/fileinfo.c:720 | |
4652 msgid "Copyright:" | 4641 msgid "Copyright:" |
4653 msgstr "Autorská práva:" | 4642 msgstr "Autorská práva:" |
4654 | 4643 |
4655 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 | 4644 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 |
4656 msgid "Song Information:" | 4645 msgid "Song Information:" |
4680 msgid "Select HVSC location prefix" | 4669 msgid "Select HVSC location prefix" |
4681 msgstr "Vybrat cestu k HVSC" | 4670 msgstr "Vybrat cestu k HVSC" |
4682 | 4671 |
4683 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 | 4672 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 |
4684 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | 4673 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" |
4685 msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro import" | 4674 msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro import" |
4686 | 4675 |
4687 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 | 4676 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 |
4688 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | 4677 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" |
4689 msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro export" | 4678 msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro export" |
4690 | 4679 |
4691 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 | 4680 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 |
4692 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 | 4681 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 |
4693 msgid "Confirm selected action" | 4682 msgid "Confirm selected action" |
4694 msgstr "Potvrdit vybrané akce" | 4683 msgstr "Potvrdit vybrané akce" |
4801 "XMMS-SID author.\n" | 4790 "XMMS-SID author.\n" |
4802 msgstr "" | 4791 msgstr "" |
4803 "[SIDPlay1] Kontrola stavu SID skladby selhala. Toto by se stát nemělo. " | 4792 "[SIDPlay1] Kontrola stavu SID skladby selhala. Toto by se stát nemělo. " |
4804 "Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n" | 4793 "Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n" |
4805 | 4794 |
4806 | |
4807 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 | 4795 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 |
4808 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" | 4796 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" |
4809 msgstr "[SIDPlay2] Emulační jádro nelze inicializovat.\n" | 4797 msgstr "[SIDPlay2] Emulační jádro nelze inicializovat.\n" |
4810 | 4798 |
4811 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208 | 4799 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208 |
4924 | 4912 |
4925 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 | 4913 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 |
4926 msgid "SndStretch - Configuration" | 4914 msgid "SndStretch - Configuration" |
4927 msgstr "SndStrech – Nastavení" | 4915 msgstr "SndStrech – Nastavení" |
4928 | 4916 |
4929 #: src/song_change/song_change.c:316 | 4917 #: src/song_change/song_change.c:312 |
4930 msgid "Commands" | 4918 msgid "Commands" |
4931 msgstr "Příkazy" | 4919 msgstr "Příkazy" |
4932 | 4920 |
4933 #: src/song_change/song_change.c:323 | 4921 #: src/song_change/song_change.c:319 |
4934 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | 4922 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." |
4935 msgstr "Příkaz, který se provede, když Audacious začne novou skladbu." | 4923 msgstr "Příkaz, který se provede, když Audacious začne novou skladbu." |
4936 | 4924 |
4937 #: src/song_change/song_change.c:332 src/song_change/song_change.c:354 | 4925 #: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350 |
4938 #: src/song_change/song_change.c:375 src/song_change/song_change.c:396 | 4926 #: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392 |
4939 msgid "Command:" | 4927 msgid "Command:" |
4940 msgstr "Příkaz:" | 4928 msgstr "Příkaz:" |
4941 | 4929 |
4942 #: src/song_change/song_change.c:346 | 4930 #: src/song_change/song_change.c:342 |
4943 msgid "Command to run toward the end of a song." | 4931 msgid "Command to run toward the end of a song." |
4944 msgstr "Příkaz, který se provede na konci skladby." | 4932 msgstr "Příkaz, který se provede na konci skladby." |
4945 | 4933 |
4946 #: src/song_change/song_change.c:366 | 4934 #: src/song_change/song_change.c:362 |
4947 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 4935 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
4948 msgstr "Příkaz, který se provede, když Audacious dosáhne konce seznamu skladeb." | 4936 msgstr "" |
4949 | 4937 "Příkaz, který se provede, když Audacious dosáhne konce seznamu skladeb." |
4950 #: src/song_change/song_change.c:387 | 4938 |
4939 #: src/song_change/song_change.c:383 | |
4951 msgid "" | 4940 msgid "" |
4952 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." | 4941 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." |
4953 msgstr "" | 4942 msgstr "" |
4954 "Příkaz, který se provede při změně názvu skladbu (tj. názvy v síťových " | 4943 "Příkaz, který se provede při změně názvu skladbu (tj. názvy v síťových " |
4955 "proudech)." | 4944 "proudech)." |
4956 | 4945 |
4957 #: src/song_change/song_change.c:408 | 4946 #: src/song_change/song_change.c:404 |
4958 #, c-format | 4947 #, c-format |
4959 msgid "" | 4948 msgid "" |
4960 "You can use the following format strings which\n" | 4949 "You can use the following format strings which\n" |
4961 "will be substituted before calling the command\n" | 4950 "will be substituted before calling the command\n" |
4962 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 4951 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" |
4981 "%%n nebo %%s: název skladby\n" | 4970 "%%n nebo %%s: název skladby\n" |
4982 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n" | 4971 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n" |
4983 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n" | 4972 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n" |
4984 "%%p: právě se hraje (1, nebo 0)" | 4973 "%%p: právě se hraje (1, nebo 0)" |
4985 | 4974 |
4986 #: src/song_change/song_change.c:433 | 4975 #: src/song_change/song_change.c:429 |
4987 msgid "" | 4976 msgid "" |
4988 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | 4977 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
4989 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | 4978 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
4990 msgstr "" | 4979 msgstr "" |
4991 "<span size='small'>Parametry předávané shellu by měly být uzavřeny do " | 4980 "<span size='small'>Parametry předávané shellu by měly být uzavřeny do " |
5001 | 4990 |
5002 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 | 4991 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 |
5003 msgid "The orientation of the tray" | 4992 msgid "The orientation of the tray" |
5004 msgstr "Orientace traye" | 4993 msgstr "Orientace traye" |
5005 | 4994 |
5006 #: src/statusicon/si_ui.c:571 | 4995 #: src/statusicon/si_ui.c:587 |
5007 msgid "About Status Icon Plugin" | 4996 msgid "About Status Icon Plugin" |
5008 msgstr "O modulu Stavová ikona" | 4997 msgstr "O modulu Stavová ikona" |
5009 | 4998 |
5010 #: src/statusicon/si_ui.c:573 | 4999 #: src/statusicon/si_ui.c:589 |
5011 msgid "" | 5000 msgid "" |
5012 "\n" | 5001 "\n" |
5013 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5002 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
5014 "\n" | 5003 "\n" |
5015 "This plugin provides a status icon, placed in\n" | 5004 "This plugin provides a status icon, placed in\n" |
5017 msgstr "" | 5006 msgstr "" |
5018 "\n" | 5007 "\n" |
5019 "napsal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5008 "napsal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
5020 "\n" | 5009 "\n" |
5021 "Tento modul poskytuje stavovou ikonu, která\n" | 5010 "Tento modul poskytuje stavovou ikonu, která\n" |
5022 "je umístěna v systémovém oblasti desktopu.\n" | 5011 "je umístěna v systémové oblasti desktopu.\n" |
5023 | 5012 |
5024 #: src/statusicon/si_ui.c:645 | 5013 #: src/statusicon/si_ui.c:661 |
5025 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" | 5014 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" |
5026 msgstr "Modul stavové ikony – Nastavení" | 5015 msgstr "Modul stavové ikony – Nastavení" |
5027 | 5016 |
5028 #: src/statusicon/si_ui.c:656 | 5017 #: src/statusicon/si_ui.c:672 |
5029 msgid "Right-Click Menu" | 5018 msgid "Right-Click Menu" |
5030 msgstr "Nabídka při stisku pravého tlačítka" | 5019 msgstr "Nabídka při stisku pravého tlačítka" |
5031 | 5020 |
5032 #: src/statusicon/si_ui.c:661 | 5021 #: src/statusicon/si_ui.c:677 |
5033 msgid "Audacious standard menu" | 5022 msgid "Audacious standard menu" |
5034 msgstr "Standardní nabídka Audacious" | 5023 msgstr "Standardní nabídka Audacious" |
5035 | 5024 |
5036 #: src/statusicon/si_ui.c:666 | 5025 #: src/statusicon/si_ui.c:682 |
5037 msgid "Small playback menu #1" | 5026 msgid "Small playback menu #1" |
5038 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 1" | 5027 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 1" |
5039 | 5028 |
5040 #: src/statusicon/si_ui.c:671 | 5029 #: src/statusicon/si_ui.c:687 |
5041 msgid "Small playback menu #2" | 5030 msgid "Small playback menu #2" |
5042 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 2" | 5031 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 2" |
5043 | 5032 |
5044 #: src/statusicon/si_ui.c:694 | 5033 #: src/statusicon/si_ui.c:710 |
5045 msgid "Mouse Scroll Action" | 5034 msgid "Mouse Scroll Action" |
5046 msgstr "Reakce na rolování myší" | 5035 msgstr "Reakce na rolování myší" |
5047 | 5036 |
5048 #: src/statusicon/si_ui.c:699 | 5037 #: src/statusicon/si_ui.c:715 |
5049 msgid "Change volume" | 5038 msgid "Change volume" |
5050 msgstr "Změnit hlasitost" | 5039 msgstr "Změnit hlasitost" |
5051 | 5040 |
5052 #: src/statusicon/si_ui.c:704 | 5041 #: src/statusicon/si_ui.c:720 |
5053 msgid "Change playing song" | 5042 msgid "Change playing song" |
5054 msgstr "Změnit hranou skladbu" | 5043 msgstr "Změnit hranou skladbu" |
5055 | 5044 |
5056 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 | 5045 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 |
5057 msgid "" | 5046 msgid "" |
5129 | 5118 |
5130 #: src/timidity/interface.c:181 | 5119 #: src/timidity/interface.c:181 |
5131 msgid "TiMidity Configuration File" | 5120 msgid "TiMidity Configuration File" |
5132 msgstr "Konfigurační souboru Title" | 5121 msgstr "Konfigurační souboru Title" |
5133 | 5122 |
5134 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115 | 5123 #: src/timidity/xmms-timidity.c:118 |
5135 msgid "" | 5124 msgid "" |
5136 "TiMidity Plugin\n" | 5125 "TiMidity Plugin\n" |
5137 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5126 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
5138 "by Konstantin Korikov" | 5127 "by Konstantin Korikov" |
5139 msgstr "" | 5128 msgstr "" |
5140 "Modul TiMidity\n" | 5129 "Modul TiMidity\n" |
5141 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5130 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
5142 "napsal Konstantin Korikov" | 5131 "napsal Konstantin Korikov" |
5143 | 5132 |
5144 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116 | 5133 #: src/timidity/xmms-timidity.c:119 |
5145 #, c-format | 5134 #, c-format |
5146 msgid "TiMidity Plugin %s" | 5135 msgid "TiMidity Plugin %s" |
5147 msgstr "Modul TiMidity %s" | 5136 msgstr "Modul TiMidity %s" |
5148 | 5137 |
5149 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333 | 5138 #: src/timidity/xmms-timidity.c:336 |
5150 msgid "Couldn't load MIDI file" | 5139 msgid "Couldn't load MIDI file" |
5151 msgstr "Nebylo možné nahrát MIDI soubor" | 5140 msgstr "Nebylo možné nahrát MIDI soubor" |
5152 | 5141 |
5153 #: src/tonegen/tonegen.c:56 | 5142 #: src/tonegen/tonegen.c:56 |
5154 msgid "About Tone Generator" | 5143 msgid "About Tone Generator" |
5175 | 5164 |
5176 #: src/tonegen/tonegen.c:168 | 5165 #: src/tonegen/tonegen.c:168 |
5177 msgid "Tone Generator: " | 5166 msgid "Tone Generator: " |
5178 msgstr "Generátor tónů:" | 5167 msgstr "Generátor tónů:" |
5179 | 5168 |
5180 #: src/tta/libtta.c:128 | 5169 #: src/tta/libtta.c:130 |
5181 msgid "Can't open file\n" | 5170 msgid "Can't open file\n" |
5182 msgstr "Soubor nelze otevřít\n" | 5171 msgstr "Soubor nelze otevřít\n" |
5183 | 5172 |
5184 #: src/tta/libtta.c:131 | 5173 #: src/tta/libtta.c:133 |
5185 msgid "Not supported file format\n" | 5174 msgid "Not supported file format\n" |
5186 msgstr "Nepodporovaný formát souboru\n" | 5175 msgstr "Nepodporovaný formát souboru\n" |
5187 | 5176 |
5188 #: src/tta/libtta.c:134 | 5177 #: src/tta/libtta.c:136 |
5189 msgid "File is corrupted\n" | 5178 msgid "File is corrupted\n" |
5190 msgstr "Soubor je poškozen\n" | 5179 msgstr "Soubor je poškozen\n" |
5191 | 5180 |
5192 #: src/tta/libtta.c:137 | 5181 #: src/tta/libtta.c:139 |
5193 msgid "Can't read from file\n" | 5182 msgid "Can't read from file\n" |
5194 msgstr "Nelze číst ze souboru\n" | 5183 msgstr "Nelze číst ze souboru\n" |
5195 | 5184 |
5196 #: src/tta/libtta.c:140 | 5185 #: src/tta/libtta.c:142 |
5197 msgid "Insufficient memory available\n" | 5186 msgid "Insufficient memory available\n" |
5198 msgstr "Nedostatek paměti\n" | 5187 msgstr "Nedostatek paměti\n" |
5199 | 5188 |
5200 #: src/tta/libtta.c:143 | 5189 #: src/tta/libtta.c:145 |
5201 msgid "Output plugin error\n" | 5190 msgid "Output plugin error\n" |
5202 msgstr "Chyba výstupního modulu\n" | 5191 msgstr "Chyba výstupního modulu\n" |
5203 | 5192 |
5204 #: src/tta/libtta.c:146 | 5193 #: src/tta/libtta.c:148 |
5205 msgid "Unknown error\n" | 5194 msgid "Unknown error\n" |
5206 msgstr "Neznámá chyba\n" | 5195 msgstr "Neznámá chyba\n" |
5207 | 5196 |
5208 #: src/tta/libtta.c:150 | 5197 #: src/tta/libtta.c:152 |
5209 msgid "TTA Decoder Error" | 5198 msgid "TTA Decoder Error" |
5210 msgstr "Chyba TTA dekodéru" | 5199 msgstr "Chyba TTA dekodéru" |
5211 | 5200 |
5212 #: src/tta/libtta.c:259 | 5201 #: src/tta/libtta.c:261 |
5213 msgid "TTA input plugin " | 5202 msgid "TTA input plugin " |
5214 msgstr "TTA vstupní modul " | 5203 msgstr "TTA vstupní modul " |
5215 | 5204 |
5216 #: src/tta/libtta.c:260 | 5205 #: src/tta/libtta.c:262 |
5217 msgid "" | 5206 msgid "" |
5218 " for BMP\n" | 5207 " for BMP\n" |
5219 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" | 5208 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" |
5220 msgstr "" | 5209 msgstr "" |
5221 " pro BMP\n" | 5210 " pro BMP\n" |
5222 "Copyright © 2004 True Audio Software\n" | 5211 "Copyright © 2004 True Audio Software\n" |
5223 | 5212 |
5224 #: src/tta/libtta.c:263 | 5213 #: src/tta/libtta.c:265 |
5225 msgid "About True Audio Plugin" | 5214 msgid "About True Audio Plugin" |
5226 msgstr "O modulu True Audio" | 5215 msgstr "O modulu True Audio" |
5227 | 5216 |
5228 #: src/tta/libtta.c:314 | 5217 #: src/tta/libtta.c:316 |
5229 msgid "ID3 Tag:" | 5218 msgid "ID3 Tag:" |
5230 msgstr "ID3 popisek:" | 5219 msgstr "ID3 popisek:" |
5220 | |
5221 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 | |
5222 msgid "Track number:" | |
5223 msgstr "Číslo stopy:" | |
5231 | 5224 |
5232 #: src/vorbis/configure.c:115 | 5225 #: src/vorbis/configure.c:115 |
5233 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 5226 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
5234 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" | 5227 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" |
5235 | 5228 |
5239 | 5232 |
5240 #: src/vorbis/configure.c:148 | 5233 #: src/vorbis/configure.c:148 |
5241 msgid "Title format:" | 5234 msgid "Title format:" |
5242 msgstr "Formát názvu:" | 5235 msgstr "Formát názvu:" |
5243 | 5236 |
5244 #: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:500 | 5237 #: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502 |
5245 msgid "ReplayGain Settings:" | 5238 msgid "ReplayGain Settings:" |
5246 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" | 5239 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" |
5247 | 5240 |
5248 #: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:518 | 5241 #: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520 |
5249 msgid "ReplayGain Type:" | 5242 msgid "ReplayGain Type:" |
5250 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" | 5243 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" |
5251 | 5244 |
5252 #: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:529 | 5245 #: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531 |
5253 msgid "use Track Gain/Peak" | 5246 msgid "use Track Gain/Peak" |
5254 msgstr "použít zesílení/vrchol skladby" | 5247 msgstr "použít zesílení/vrchol skladby" |
5255 | 5248 |
5256 #: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:537 | 5249 #: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539 |
5257 msgid "use Album Gain/Peak" | 5250 msgid "use Album Gain/Peak" |
5258 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" | 5251 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" |
5259 | 5252 |
5260 #: src/vorbis/configure.c:213 | 5253 #: src/vorbis/configure.c:213 |
5261 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 5254 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
5262 msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení" | 5255 msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení" |
5263 | 5256 |
5264 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 | 5257 #: src/vorbis/vorbis.c:739 |
5265 msgid "Blues" | |
5266 msgstr "Blues" | |
5267 | |
5268 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 | |
5269 msgid "Classic Rock" | |
5270 msgstr "Klasický rock" | |
5271 | |
5272 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 | |
5273 msgid "Country" | |
5274 msgstr "Country" | |
5275 | |
5276 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 | |
5277 msgid "Dance" | |
5278 msgstr "Taneční" | |
5279 | |
5280 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 | |
5281 msgid "Disco" | |
5282 msgstr "Disko" | |
5283 | |
5284 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 | |
5285 msgid "Funk" | |
5286 msgstr "Funk" | |
5287 | |
5288 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 | |
5289 msgid "Grunge" | |
5290 msgstr "Grunge" | |
5291 | |
5292 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 | |
5293 msgid "Hip-Hop" | |
5294 msgstr "Hip-hop" | |
5295 | |
5296 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 | |
5297 msgid "Jazz" | |
5298 msgstr "Jazz" | |
5299 | |
5300 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 | |
5301 msgid "Metal" | |
5302 msgstr "Metal" | |
5303 | |
5304 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 | |
5305 msgid "New Age" | |
5306 msgstr "New Age" | |
5307 | |
5308 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 | |
5309 msgid "Oldies" | |
5310 msgstr "Oldies" | |
5311 | |
5312 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
5313 msgid "Other" | |
5314 msgstr "Jiný" | |
5315 | |
5316 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
5317 msgid "Pop" | |
5318 msgstr "Pop" | |
5319 | |
5320 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
5321 msgid "R&B" | |
5322 msgstr "R&B" | |
5323 | |
5324 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
5325 msgid "Rap" | |
5326 msgstr "Rap" | |
5327 | |
5328 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
5329 msgid "Reggae" | |
5330 msgstr "Reggae" | |
5331 | |
5332 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
5333 msgid "Rock" | |
5334 msgstr "Rock" | |
5335 | |
5336 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
5337 msgid "Techno" | |
5338 msgstr "Techno" | |
5339 | |
5340 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
5341 msgid "Industrial" | |
5342 msgstr "Industrial" | |
5343 | |
5344 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
5345 msgid "Alternative" | |
5346 msgstr "Alternativní hudba" | |
5347 | |
5348 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
5349 msgid "Ska" | |
5350 msgstr "Ska" | |
5351 | |
5352 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
5353 msgid "Death Metal" | |
5354 msgstr "Death Metal" | |
5355 | |
5356 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
5357 msgid "Pranks" | |
5358 msgstr "Žerty" | |
5359 | |
5360 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
5361 msgid "Soundtrack" | |
5362 msgstr "Soundtrack" | |
5363 | |
5364 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
5365 msgid "Euro-Techno" | |
5366 msgstr "Euro-Techno" | |
5367 | |
5368 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
5369 msgid "Ambient" | |
5370 msgstr "Ambient" | |
5371 | |
5372 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
5373 msgid "Trip-Hop" | |
5374 msgstr "Trip-Hop" | |
5375 | |
5376 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
5377 msgid "Vocal" | |
5378 msgstr "Vokální" | |
5379 | |
5380 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
5381 msgid "Jazz+Funk" | |
5382 msgstr "Jazz+Funk" | |
5383 | |
5384 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
5385 msgid "Fusion" | |
5386 msgstr "Fúze" | |
5387 | |
5388 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
5389 msgid "Trance" | |
5390 msgstr "Trance" | |
5391 | |
5392 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
5393 msgid "Classical" | |
5394 msgstr "Klasika" | |
5395 | |
5396 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
5397 msgid "Instrumental" | |
5398 msgstr "Instrumentální" | |
5399 | |
5400 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
5401 msgid "Acid" | |
5402 msgstr "Acid" | |
5403 | |
5404 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
5405 msgid "House" | |
5406 msgstr "House" | |
5407 | |
5408 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
5409 msgid "Game" | |
5410 msgstr "Hra" | |
5411 | |
5412 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
5413 msgid "Sound Clip" | |
5414 msgstr "Zvukový klip" | |
5415 | |
5416 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
5417 msgid "Gospel" | |
5418 msgstr "Gospel" | |
5419 | |
5420 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
5421 msgid "Noise" | |
5422 msgstr "Šum" | |
5423 | |
5424 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
5425 msgid "AlternRock" | |
5426 msgstr "Alternativní rock" | |
5427 | |
5428 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
5429 msgid "Bass" | |
5430 msgstr "Bass" | |
5431 | |
5432 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
5433 msgid "Soul" | |
5434 msgstr "Soul" | |
5435 | |
5436 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
5437 msgid "Punk" | |
5438 msgstr "Punk" | |
5439 | |
5440 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
5441 msgid "Space" | |
5442 msgstr "Space" | |
5443 | |
5444 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
5445 msgid "Meditative" | |
5446 msgstr "Meditativní" | |
5447 | |
5448 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
5449 msgid "Instrumental Pop" | |
5450 msgstr "Instrumentální pop" | |
5451 | |
5452 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
5453 msgid "Instrumental Rock" | |
5454 msgstr "Instrumentální Rock" | |
5455 | |
5456 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
5457 msgid "Ethnic" | |
5458 msgstr "Etnická hudba" | |
5459 | |
5460 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
5461 msgid "Gothic" | |
5462 msgstr "Gotická hudba" | |
5463 | |
5464 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
5465 msgid "Darkwave" | |
5466 msgstr "Darkwave" | |
5467 | |
5468 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
5469 msgid "Techno-Industrial" | |
5470 msgstr "Techno-Industrial" | |
5471 | |
5472 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
5473 msgid "Electronic" | |
5474 msgstr "Elektronická" | |
5475 | |
5476 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 | |
5477 msgid "Pop-Folk" | |
5478 msgstr "Pop-Folk" | |
5479 | |
5480 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 | |
5481 msgid "Eurodance" | |
5482 msgstr "Eurodance" | |
5483 | |
5484 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 | |
5485 msgid "Dream" | |
5486 msgstr "Dream" | |
5487 | |
5488 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
5489 msgid "Southern Rock" | |
5490 msgstr "Jižanský rock" | |
5491 | |
5492 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
5493 msgid "Comedy" | |
5494 msgstr "Komedie" | |
5495 | |
5496 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
5497 msgid "Cult" | |
5498 msgstr "Kult" | |
5499 | |
5500 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
5501 msgid "Gangsta Rap" | |
5502 msgstr "Gangsta Rap" | |
5503 | |
5504 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
5505 msgid "Top 40" | |
5506 msgstr "Top 40" | |
5507 | |
5508 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
5509 msgid "Christian Rap" | |
5510 msgstr "Křesťanský rap" | |
5511 | |
5512 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
5513 msgid "Pop/Funk" | |
5514 msgstr "Pop/Funk" | |
5515 | |
5516 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
5517 msgid "Jungle" | |
5518 msgstr "Jungle" | |
5519 | |
5520 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
5521 msgid "Native American" | |
5522 msgstr "Indiánská hudba" | |
5523 | |
5524 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
5525 msgid "Cabaret" | |
5526 msgstr "Kabaret" | |
5527 | |
5528 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
5529 msgid "New Wave" | |
5530 msgstr "Nová vlna" | |
5531 | |
5532 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
5533 msgid "Psychedelic" | |
5534 msgstr "Psychedelická" | |
5535 | |
5536 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
5537 msgid "Rave" | |
5538 msgstr "Rave" | |
5539 | |
5540 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
5541 msgid "Showtunes" | |
5542 msgstr "Showtunes" | |
5543 | |
5544 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
5545 msgid "Trailer" | |
5546 msgstr "Trailer" | |
5547 | |
5548 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
5549 msgid "Lo-Fi" | |
5550 msgstr "Lo-Fi" | |
5551 | |
5552 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
5553 msgid "Tribal" | |
5554 msgstr "Tribal" | |
5555 | |
5556 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
5557 msgid "Acid Punk" | |
5558 msgstr "Acid punk" | |
5559 | |
5560 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
5561 msgid "Acid Jazz" | |
5562 msgstr "Acid jazz" | |
5563 | |
5564 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
5565 msgid "Polka" | |
5566 msgstr "Polka" | |
5567 | |
5568 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
5569 msgid "Retro" | |
5570 msgstr "Retro" | |
5571 | |
5572 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
5573 msgid "Musical" | |
5574 msgstr "Muzikál" | |
5575 | |
5576 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
5577 msgid "Rock & Roll" | |
5578 msgstr "Rock 'n' roll" | |
5579 | |
5580 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
5581 msgid "Hard Rock" | |
5582 msgstr "Hard rock" | |
5583 | |
5584 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
5585 msgid "Folk" | |
5586 msgstr "Folk" | |
5587 | |
5588 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
5589 msgid "Folk/Rock" | |
5590 msgstr "Folk/Rock" | |
5591 | |
5592 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
5593 msgid "National Folk" | |
5594 msgstr "Národní lidová" | |
5595 | |
5596 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
5597 msgid "Swing" | |
5598 msgstr "Swing" | |
5599 | |
5600 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
5601 msgid "Fast-Fusion" | |
5602 msgstr "Fast-Fusion" | |
5603 | |
5604 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
5605 msgid "Bebob" | |
5606 msgstr "Bebob" | |
5607 | |
5608 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
5609 msgid "Latin" | |
5610 msgstr "Latinská" | |
5611 | |
5612 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
5613 msgid "Revival" | |
5614 msgstr "Revival" | |
5615 | |
5616 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
5617 msgid "Celtic" | |
5618 msgstr "Keltská hudba" | |
5619 | |
5620 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
5621 msgid "Bluegrass" | |
5622 msgstr "Bluegrass" | |
5623 | |
5624 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
5625 msgid "Avantgarde" | |
5626 msgstr "Avantgardní" | |
5627 | |
5628 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 | |
5629 msgid "Gothic Rock" | |
5630 msgstr "Gotický rock" | |
5631 | |
5632 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 | |
5633 msgid "Progressive Rock" | |
5634 msgstr "Progresivní rock" | |
5635 | |
5636 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
5637 msgid "Psychedelic Rock" | |
5638 msgstr "Psychedelický rock" | |
5639 | |
5640 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
5641 msgid "Symphonic Rock" | |
5642 msgstr "Symfonický rock" | |
5643 | |
5644 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
5645 msgid "Slow Rock" | |
5646 msgstr "Ploužák" | |
5647 | |
5648 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
5649 msgid "Big Band" | |
5650 msgstr "Big Band" | |
5651 | |
5652 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
5653 msgid "Chorus" | |
5654 msgstr "Chór" | |
5655 | |
5656 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
5657 msgid "Easy Listening" | |
5658 msgstr "Příjemné poslouchání" | |
5659 | |
5660 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
5661 msgid "Acoustic" | |
5662 msgstr "Akustická" | |
5663 | |
5664 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
5665 msgid "Humour" | |
5666 msgstr "Humor" | |
5667 | |
5668 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
5669 msgid "Speech" | |
5670 msgstr "Mluvené" | |
5671 | |
5672 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
5673 msgid "Chanson" | |
5674 msgstr "Šanson" | |
5675 | |
5676 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
5677 msgid "Opera" | |
5678 msgstr "Opera" | |
5679 | |
5680 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
5681 msgid "Chamber Music" | |
5682 msgstr "Komorní hudba" | |
5683 | |
5684 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
5685 msgid "Sonata" | |
5686 msgstr "Sonáta" | |
5687 | |
5688 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
5689 msgid "Symphony" | |
5690 msgstr "Symfonie" | |
5691 | |
5692 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
5693 msgid "Booty Bass" | |
5694 msgstr "Booty Bass" | |
5695 | |
5696 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
5697 msgid "Primus" | |
5698 msgstr "Primus" | |
5699 | |
5700 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
5701 msgid "Porn Groove" | |
5702 msgstr "Porn Groove" | |
5703 | |
5704 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
5705 msgid "Satire" | |
5706 msgstr "Satira" | |
5707 | |
5708 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
5709 msgid "Slow Jam" | |
5710 msgstr "Slow Jam" | |
5711 | |
5712 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
5713 msgid "Club" | |
5714 msgstr "Klub" | |
5715 | |
5716 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
5717 msgid "Tango" | |
5718 msgstr "Tango" | |
5719 | |
5720 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
5721 msgid "Samba" | |
5722 msgstr "Samba" | |
5723 | |
5724 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
5725 msgid "Folklore" | |
5726 msgstr "Folklór" | |
5727 | |
5728 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
5729 msgid "Ballad" | |
5730 msgstr "Balada" | |
5731 | |
5732 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
5733 msgid "Power Ballad" | |
5734 msgstr "Rocková balada" | |
5735 | |
5736 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
5737 msgid "Rhythmic Soul" | |
5738 msgstr "Rytmický soul" | |
5739 | |
5740 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
5741 msgid "Freestyle" | |
5742 msgstr "Freestyle" | |
5743 | |
5744 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
5745 msgid "Duet" | |
5746 msgstr "Duet" | |
5747 | |
5748 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
5749 msgid "Punk Rock" | |
5750 msgstr "Punk rock" | |
5751 | |
5752 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
5753 msgid "Drum Solo" | |
5754 msgstr "Drum Solo" | |
5755 | |
5756 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
5757 msgid "A Cappella" | |
5758 msgstr "A Cappella" | |
5759 | |
5760 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
5761 msgid "Euro-House" | |
5762 msgstr "Euro-House" | |
5763 | |
5764 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
5765 msgid "Dance Hall" | |
5766 msgstr "Dance Hall" | |
5767 | |
5768 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
5769 msgid "Goa" | |
5770 msgstr "Goa" | |
5771 | |
5772 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
5773 msgid "Drum & Bass" | |
5774 msgstr "Drum & Bass" | |
5775 | |
5776 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
5777 msgid "Club-House" | |
5778 msgstr "Club-House" | |
5779 | |
5780 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
5781 msgid "Hardcore" | |
5782 msgstr "Hardcore" | |
5783 | |
5784 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
5785 msgid "Terror" | |
5786 msgstr "Terror" | |
5787 | |
5788 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
5789 msgid "Indie" | |
5790 msgstr "Indie" | |
5791 | |
5792 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
5793 msgid "BritPop" | |
5794 msgstr "Britpop" | |
5795 | |
5796 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
5797 msgid "Negerpunk" | |
5798 msgstr "Negerpunk" | |
5799 | |
5800 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
5801 msgid "Polsk Punk" | |
5802 msgstr "Polsk Punk" | |
5803 | |
5804 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
5805 msgid "Beat" | |
5806 msgstr "Beat" | |
5807 | |
5808 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
5809 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
5810 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
5811 | |
5812 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
5813 msgid "Heavy Metal" | |
5814 msgstr "Heavy metal" | |
5815 | |
5816 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
5817 msgid "Black Metal" | |
5818 msgstr "Black metal" | |
5819 | |
5820 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
5821 msgid "Crossover" | |
5822 msgstr "Crossover" | |
5823 | |
5824 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
5825 msgid "Contemporary Christian" | |
5826 msgstr "Moderní křesťanská" | |
5827 | |
5828 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
5829 msgid "Christian Rock" | |
5830 msgstr "Křesťanský rock" | |
5831 | |
5832 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
5833 msgid "Merengue" | |
5834 msgstr "Merengue" | |
5835 | |
5836 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
5837 msgid "Salsa" | |
5838 msgstr "Salsa" | |
5839 | |
5840 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
5841 msgid "Thrash Metal" | |
5842 msgstr "Thrash metal" | |
5843 | |
5844 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
5845 msgid "Anime" | |
5846 msgstr "Anime" | |
5847 | |
5848 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
5849 msgid "JPop" | |
5850 msgstr "JPop" | |
5851 | |
5852 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
5853 msgid "Synthpop" | |
5854 msgstr "Synthpop" | |
5855 | |
5856 #: src/vorbis/fileinfo.c:207 | |
5857 #, c-format | |
5858 msgid "" | |
5859 "An error occured:\n" | |
5860 "%s" | |
5861 msgstr "" | |
5862 "Nastala chyba:\n" | |
5863 "%s" | |
5864 | |
5865 #: src/vorbis/fileinfo.c:209 | |
5866 msgid "Error!" | |
5867 msgstr "Chyba!" | |
5868 | |
5869 #: src/vorbis/fileinfo.c:241 | |
5870 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
5871 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" | |
5872 | |
5873 #: src/vorbis/fileinfo.c:294 | |
5874 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
5875 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" | |
5876 | |
5877 #: src/vorbis/fileinfo.c:321 src/vorbis/fileinfo.c:330 | |
5878 msgid "Failed to modify tag" | |
5879 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" | |
5880 | |
5881 #: src/vorbis/fileinfo.c:574 | |
5882 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
5883 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" | |
5884 | |
5885 #: src/vorbis/fileinfo.c:626 | |
5886 msgid "Date:" | |
5887 msgstr "Datum:" | |
5888 | |
5889 #: src/vorbis/fileinfo.c:668 | |
5890 msgid "Description:" | |
5891 msgstr "Popis:" | |
5892 | |
5893 #: src/vorbis/fileinfo.c:678 | |
5894 msgid "Location:" | |
5895 msgstr "Umístění:" | |
5896 | |
5897 #: src/vorbis/fileinfo.c:688 | |
5898 msgid "Version:" | |
5899 msgstr "Verze:" | |
5900 | |
5901 #: src/vorbis/fileinfo.c:699 | |
5902 msgid "ISRC number:" | |
5903 msgstr "Číslo ISRC:" | |
5904 | |
5905 #: src/vorbis/fileinfo.c:710 | |
5906 msgid "Organization:" | |
5907 msgstr "Organizace:" | |
5908 | |
5909 #: src/vorbis/fileinfo.c:757 | |
5910 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
5911 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis " | |
5912 | |
5913 #: src/vorbis/fileinfo.c:763 | |
5914 msgid "Track gain:" | |
5915 msgstr "Zesílení skladby:" | |
5916 | |
5917 #: src/vorbis/fileinfo.c:773 | |
5918 msgid "Track peak:" | |
5919 msgstr "Vrchol skladby:" | |
5920 | |
5921 #: src/vorbis/fileinfo.c:784 | |
5922 msgid "Album gain:" | |
5923 msgstr "Zesílení alba:" | |
5924 | |
5925 #: src/vorbis/fileinfo.c:794 | |
5926 msgid "Album peak:" | |
5927 msgstr "Vrchol alba:" | |
5928 | |
5929 #: src/vorbis/fileinfo.c:823 | |
5930 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
5931 msgstr " Ogg Vorbis Info " | |
5932 | |
5933 #: src/vorbis/fileinfo.c:838 src/vorbis/fileinfo.c:915 | |
5934 msgid "Bit rate:" | |
5935 msgstr "Datový tok:" | |
5936 | |
5937 #: src/vorbis/fileinfo.c:851 src/vorbis/fileinfo.c:918 | |
5938 msgid "Sample rate:" | |
5939 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | |
5940 | |
5941 #: src/vorbis/fileinfo.c:877 src/vorbis/fileinfo.c:924 | |
5942 msgid "Length:" | |
5943 msgstr "Délka:" | |
5944 | |
5945 #: src/vorbis/fileinfo.c:890 src/vorbis/fileinfo.c:927 | |
5946 msgid "File size:" | |
5947 msgstr "Velikost souboru:" | |
5948 | |
5949 #: src/vorbis/fileinfo.c:916 src/vorbis/fileinfo.c:919 | |
5950 #: src/vorbis/fileinfo.c:922 src/vorbis/fileinfo.c:925 | |
5951 #: src/vorbis/fileinfo.c:928 | |
5952 msgid "N/A" | |
5953 msgstr "není známo" | |
5954 | |
5955 #: src/vorbis/fileinfo.c:958 | |
5956 #, c-format | |
5957 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
5958 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" | |
5959 | |
5960 #: src/vorbis/fileinfo.c:960 | |
5961 #, c-format | |
5962 msgid "%d" | |
5963 msgstr "%d" | |
5964 | |
5965 #: src/vorbis/fileinfo.c:962 | |
5966 #, c-format | |
5967 msgid "%d:%.2d" | |
5968 msgstr "%d:%.2d" | |
5969 | |
5970 #: src/vorbis/fileinfo.c:964 | |
5971 #, c-format | |
5972 msgid "%d Bytes" | |
5973 msgstr "%d bajtů" | |
5974 | |
5975 #: src/vorbis/fileinfo.c:1021 | |
5976 #, c-format | |
5977 msgid "%s - Audacious" | |
5978 msgstr "%s – Audacious" | |
5979 | |
5980 #: src/vorbis/vorbis.c:734 | |
5981 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 5258 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
5982 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" | 5259 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" |
5983 | 5260 |
5984 #: src/vorbis/vorbis.c:740 | 5261 #: src/vorbis/vorbis.c:745 |
5985 msgid "" | 5262 msgid "" |
5986 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 5263 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
5987 "\n" | 5264 "\n" |
5988 "Original code by\n" | 5265 "Original code by\n" |
5989 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 5266 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
6011 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 5288 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
6012 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 5289 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
6013 "\n" | 5290 "\n" |
6014 "Navštivte stránky „Xiph.org Foundation“: http://www.xiph.org/\n" | 5291 "Navštivte stránky „Xiph.org Foundation“: http://www.xiph.org/\n" |
6015 | 5292 |
6016 #: src/vtx/about.c:22 | 5293 #: src/vtx/about.c:23 |
6017 msgid "About Vortex Player" | 5294 msgid "About Vortex Player" |
6018 msgstr "O přehrávači vortexu" | 5295 msgstr "O přehrávači vortexu" |
6019 | 5296 |
6020 #: src/vtx/about.c:24 | 5297 #: src/vtx/about.c:25 |
6021 msgid "" | 5298 msgid "" |
6022 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" | 5299 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" |
6023 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." | 5300 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." |
6024 "ru>\n" | 5301 "ru>\n" |
6025 "\n" | 5302 "\n" |
6026 "Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" | 5303 "Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" |
6027 "and other AY/YM music sites.\n" | 5304 "and other AY/YM music sites.\n" |
6028 "\n" | 5305 "\n" |
6029 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" | 5306 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" |
6030 msgstr "" | 5307 msgstr "" |
6031 "Přehrávač souborového formátu Vortex napsal Sashnov Alexander " | 5308 "Přehrávač souborového formátu Vortex napsal Sashnov Alexander <sashnov@ngs." |
6032 "<sashnov@ngs.ru>.\n" | 5309 "ru>.\n" |
6033 "Založeno na původním zdrojovém kódu in_vtx.dll od Romana Sherbakova " | 5310 "Založeno na původním zdrojovém kódu in_vtx.dll od Romana Sherbakova " |
6034 "<v_soft@microfor.ru>.\n" | 5311 "<v_soft@microfor.ru>.\n" |
6035 "\n" | 5312 "\n" |
6036 "Hudba ve formátu VTX je k nalezení na http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" | 5313 "Hudba ve formátu VTX je k nalezení na http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" |
6037 "a dalších AY/YM hudebních stránkách.\n" | 5314 "a dalších AY/YM hudebních stránkách.\n" |
6053 "Copyright © 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" | 5330 "Copyright © 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" |
6054 "\n" | 5331 "\n" |
6055 "Části kódu modulu napsal Miles Egan\n" | 5332 "Části kódu modulu napsal Miles Egan\n" |
6056 "Navštivte stránku Wavpacku na http://www.wavpack.com/\n" | 5333 "Navštivte stránku Wavpacku na http://www.wavpack.com/\n" |
6057 | 5334 |
6058 #: src/wavpack/ui.cxx:163 | 5335 #: src/wavpack/ui.cxx:165 |
6059 msgid "Ape2 Tag" | 5336 msgid "Ape2 Tag" |
6060 msgstr "Popisek Ape2" | 5337 msgstr "Popisek Ape2" |
6061 | 5338 |
6062 #: src/wavpack/ui.cxx:286 | 5339 #: src/wavpack/ui.cxx:288 |
6063 msgid "Wavpack Info:" | 5340 msgid "Wavpack Info:" |
6064 msgstr "Informace o Wavpacku" | 5341 msgstr "Informace o Wavpacku" |
6065 | 5342 |
6066 #: src/wavpack/ui.cxx:379 | 5343 #: src/wavpack/ui.cxx:381 |
6067 #, c-format | 5344 #, c-format |
6068 msgid "version %d" | 5345 msgid "version %d" |
6069 msgstr "verze %d" | 5346 msgstr "verze %d" |
6070 | 5347 |
6071 #: src/wavpack/ui.cxx:380 | 5348 #: src/wavpack/ui.cxx:382 |
6072 #, c-format | 5349 #, c-format |
6073 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" | 5350 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" |
6074 msgstr "průměrný datový tok: %6.1f kb/s" | 5351 msgstr "průměrný datový tok: %6.1f kb/s" |
6075 | 5352 |
6076 #: src/wavpack/ui.cxx:381 | 5353 #: src/wavpack/ui.cxx:383 |
6077 #, c-format | 5354 #, c-format |
6078 msgid "samplerate: %d Hz" | 5355 msgid "samplerate: %d Hz" |
6079 msgstr "vzorkovací kmitočet: %d Hz" | 5356 msgstr "vzorkovací kmitočet: %d Hz" |
6080 | 5357 |
6081 #: src/wavpack/ui.cxx:382 | 5358 #: src/wavpack/ui.cxx:384 |
6082 #, c-format | 5359 #, c-format |
6083 msgid "bits per sample: %d" | 5360 msgid "bits per sample: %d" |
6084 msgstr "bitů na vzorek: %d" | 5361 msgstr "bitů na vzorek: %d" |
6085 | 5362 |
6086 #: src/wavpack/ui.cxx:383 | 5363 #: src/wavpack/ui.cxx:385 |
6087 #, c-format | 5364 #, c-format |
6088 msgid "channels: %d" | 5365 msgid "channels: %d" |
6089 msgstr "kanálů: %d" | 5366 msgstr "kanálů: %d" |
6090 | 5367 |
6091 #: src/wavpack/ui.cxx:384 | 5368 #: src/wavpack/ui.cxx:386 |
6092 #, c-format | 5369 #, c-format |
6093 msgid "length: %d:%.2d" | 5370 msgid "length: %d:%.2d" |
6094 msgstr "délka: %d:%.2d" | 5371 msgstr "délka: %d:%.2d" |
6095 | 5372 |
6096 #: src/wavpack/ui.cxx:385 | 5373 #: src/wavpack/ui.cxx:387 |
6097 #, c-format | 5374 #, c-format |
6098 msgid "file size: %d Bytes" | 5375 msgid "file size: %d Bytes" |
6099 msgstr "vlikost souboru: %d bajtů" | 5376 msgstr "vlikost souboru: %d bajtů" |
6100 | 5377 |
6101 #: src/wavpack/ui.cxx:392 | 5378 #: src/wavpack/ui.cxx:394 |
6102 msgid "Title Peak: ?" | 5379 msgid "Title Peak: ?" |
6103 msgstr "Vrchol titulu: ?" | 5380 msgstr "Vrchol titulu: ?" |
6104 | 5381 |
6105 #: src/wavpack/ui.cxx:393 | 5382 #: src/wavpack/ui.cxx:395 |
6106 msgid "Album Peak: ?" | 5383 msgid "Album Peak: ?" |
6107 msgstr "Vrchol alba: ?" | 5384 msgstr "Vrchol alba: ?" |
6108 | 5385 |
6109 #: src/wavpack/ui.cxx:394 | 5386 #: src/wavpack/ui.cxx:396 |
6110 msgid "Title Gain: ?" | 5387 msgid "Title Gain: ?" |
6111 msgstr "Zesílení titulu: ?" | 5388 msgstr "Zesílení titulu: ?" |
6112 | 5389 |
6113 #: src/wavpack/ui.cxx:395 | 5390 #: src/wavpack/ui.cxx:397 |
6114 msgid "Album Gain: ?" | 5391 msgid "Album Gain: ?" |
6115 msgstr "Zesílení alba: ?" | 5392 msgstr "Zesílení alba: ?" |
6116 | 5393 |
6117 #: src/wavpack/ui.cxx:469 | 5394 #: src/wavpack/ui.cxx:471 |
6118 msgid "Wavpack Configuration" | 5395 msgid "Wavpack Configuration" |
6119 msgstr "Nastavení Wavepacku" | 5396 msgstr "Nastavení Wavepacku" |
6120 | 5397 |
6121 #: src/wavpack/ui.cxx:482 | 5398 #: src/wavpack/ui.cxx:484 |
6122 msgid "General Plugin Settings:" | 5399 msgid "General Plugin Settings:" |
6123 msgstr "Obecná nastavení modulu:" | 5400 msgstr "Obecná nastavení modulu:" |
6124 | 5401 |
6125 #: src/wav/wav-sndfile.c:526 | 5402 #: src/wav/wav-sndfile.c:513 |
6126 msgid "About sndfile WAV support" | 5403 msgid "About sndfile WAV support" |
6127 msgstr "O podpoře sndfile WAV" | 5404 msgstr "O podpoře sndfile WAV" |
6128 | 5405 |
6129 #: src/wav/wav-sndfile.c:527 | 5406 #: src/wav/wav-sndfile.c:514 |
6130 msgid "" | 5407 msgid "" |
6131 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 5408 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
6132 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 5409 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
6133 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 5410 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
6134 "\n" | 5411 "\n" |
6165 "tak nestalo, obraťte se na\n" | 5442 "tak nestalo, obraťte se na\n" |
6166 "Free Software Foundation, Inc.,\n" | 5443 "Free Software Foundation, Inc.,\n" |
6167 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | 5444 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
6168 "Boston, MA 02110-1301 USA" | 5445 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
6169 | 5446 |
6170 #: src/wav/wav-sndfile.c:551 | |
6171 msgid "sndfile WAV plugin" | |
6172 msgstr "Modul sndfile WAV" | |
6173 | |
6174 #: src/wma/wma.c:132 | 5447 #: src/wma/wma.c:132 |
6175 msgid "" | 5448 msgid "" |
6176 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" | 5449 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" |
6177 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " | 5450 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " |
6178 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" | 5451 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" |
6179 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " | 5452 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " |
6180 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" | 5453 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" |
6181 "This plugin based on source code " | 5454 "This plugin based on source code " |
6182 msgstr "" | 5455 msgstr "" |
6183 "Pro použití v Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 5456 "Pro použití v Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
6184 "z BEEP-WMA modulu, na který má práva © 2004, 2005 Mokrushin I. V. " | 5457 "z BEEP-WMA modulu, na který má práva © 2004, 2005 Mokrushin I. V. alias " |
6185 "alias McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" | 5458 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" |
6186 "a BMP-WMA moudlu, jehož autorem je © 2004 Roman Bogorodskiy " | 5459 "a BMP-WMA moudlu, jehož autorem je © 2004 Roman Bogorodskiy " |
6187 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" | 5460 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" |
6188 "Tento modul je postaven na otevřeném zdrojovém kódu " | 5461 "Tento modul je postaven na otevřeném zdrojovém kódu " |
5462 | |
5463 #~ msgid "Play/Pause:" | |
5464 #~ msgstr "Hrát/Pozastavit" | |
5465 | |
5466 #~ msgid "File Info" | |
5467 #~ msgstr "Informace o souboru" | |
5468 | |
5469 #~ msgid "Couldn't open file!" | |
5470 #~ msgstr "Soubor nebylo možné otevřít!" | |
5471 | |
5472 #~ msgid "Couldn't write tag!" | |
5473 #~ msgstr "Informace nelze zapsat!" | |
5474 | |
5475 #~ msgid "<b>Name:</b>" | |
5476 #~ msgstr "<b>Jméno:</b>" | |
5477 | |
5478 #~ msgid " MPEG Info " | |
5479 #~ msgstr " MPEG informace " | |
5480 | |
5481 #~ msgid " ID3 Tag " | |
5482 #~ msgstr " ID3 popis " | |
5483 | |
5484 #~ msgid "Unknown" | |
5485 #~ msgstr "Není známo" | |
5486 | |
5487 #~ msgid "Layer %s" | |
5488 #~ msgstr "Vrstva %s" | |
5489 | |
5490 #~ msgid "VBR (avg. %d kbps)" | |
5491 #~ msgstr "VBR (prům. %d kb/s)" | |
5492 | |
5493 #~ msgid "%d Hz" | |
5494 #~ msgstr "%d Hz" | |
5495 | |
5496 #~ msgid "%d frames" | |
5497 #~ msgstr "%d rámců" | |
5498 | |
5499 #~ msgid "%d:%02d (%d seconds)" | |
5500 #~ msgstr "%d:%02d (%d sekund)" | |
5501 | |
5502 #~ msgid "RG_album=%4s (x%4.2f)" | |
5503 #~ msgstr "RG_album=%4s (x%4.2f)" | |
5504 | |
5505 #~ msgid "RG_track=%4s (x%4.2f)" | |
5506 #~ msgstr "RG_stopa=%4s (x%4.2f)" | |
5507 | |
5508 #~ msgid "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)" | |
5509 #~ msgstr "Vrchol alba=%4s (%+5.3f dBFS)" | |
5510 | |
5511 #~ msgid "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)" | |
5512 #~ msgstr "Vrchol stopy=%4s (%+5.3f dBFS)" | |
5513 | |
5514 #~ msgid "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)" | |
5515 #~ msgstr "historie zesílení MP3=%4s (%+5.3f dB)" | |
5516 | |
5517 #~ msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" | |
5518 #~ msgstr "minmax zesílení MP3%4s (max-min=%+6.3f dB)" | |
5519 | |
5520 #~ msgid "Blues" | |
5521 #~ msgstr "Blues" | |
5522 | |
5523 #~ msgid "Classic Rock" | |
5524 #~ msgstr "Klasický rock" | |
5525 | |
5526 #~ msgid "Country" | |
5527 #~ msgstr "Country" | |
5528 | |
5529 #~ msgid "Dance" | |
5530 #~ msgstr "Taneční" | |
5531 | |
5532 #~ msgid "Disco" | |
5533 #~ msgstr "Disko" | |
5534 | |
5535 #~ msgid "Funk" | |
5536 #~ msgstr "Funk" | |
5537 | |
5538 #~ msgid "Grunge" | |
5539 #~ msgstr "Grunge" | |
5540 | |
5541 #~ msgid "Hip-Hop" | |
5542 #~ msgstr "Hip-hop" | |
5543 | |
5544 #~ msgid "Jazz" | |
5545 #~ msgstr "Jazz" | |
5546 | |
5547 #~ msgid "Metal" | |
5548 #~ msgstr "Metal" | |
5549 | |
5550 #~ msgid "New Age" | |
5551 #~ msgstr "New Age" | |
5552 | |
5553 #~ msgid "Oldies" | |
5554 #~ msgstr "Oldies" | |
5555 | |
5556 #~ msgid "Other" | |
5557 #~ msgstr "Jiný" | |
5558 | |
5559 #~ msgid "Pop" | |
5560 #~ msgstr "Pop" | |
5561 | |
5562 #~ msgid "R&B" | |
5563 #~ msgstr "R&B" | |
5564 | |
5565 #~ msgid "Rap" | |
5566 #~ msgstr "Rap" | |
5567 | |
5568 #~ msgid "Reggae" | |
5569 #~ msgstr "Reggae" | |
5570 | |
5571 #~ msgid "Rock" | |
5572 #~ msgstr "Rock" | |
5573 | |
5574 #~ msgid "Techno" | |
5575 #~ msgstr "Techno" | |
5576 | |
5577 #~ msgid "Industrial" | |
5578 #~ msgstr "Industrial" | |
5579 | |
5580 #~ msgid "Alternative" | |
5581 #~ msgstr "Alternativní hudba" | |
5582 | |
5583 #~ msgid "Ska" | |
5584 #~ msgstr "Ska" | |
5585 | |
5586 #~ msgid "Death Metal" | |
5587 #~ msgstr "Death Metal" | |
5588 | |
5589 #~ msgid "Pranks" | |
5590 #~ msgstr "Žerty" | |
5591 | |
5592 #~ msgid "Soundtrack" | |
5593 #~ msgstr "Soundtrack" | |
5594 | |
5595 #~ msgid "Euro-Techno" | |
5596 #~ msgstr "Euro-Techno" | |
5597 | |
5598 #~ msgid "Ambient" | |
5599 #~ msgstr "Ambient" | |
5600 | |
5601 #~ msgid "Trip-Hop" | |
5602 #~ msgstr "Trip-Hop" | |
5603 | |
5604 #~ msgid "Vocal" | |
5605 #~ msgstr "Vokální" | |
5606 | |
5607 #~ msgid "Jazz+Funk" | |
5608 #~ msgstr "Jazz+Funk" | |
5609 | |
5610 #~ msgid "Fusion" | |
5611 #~ msgstr "Fúze" | |
5612 | |
5613 #~ msgid "Trance" | |
5614 #~ msgstr "Trance" | |
5615 | |
5616 #~ msgid "Classical" | |
5617 #~ msgstr "Klasika" | |
5618 | |
5619 #~ msgid "Instrumental" | |
5620 #~ msgstr "Instrumentální" | |
5621 | |
5622 #~ msgid "Acid" | |
5623 #~ msgstr "Acid" | |
5624 | |
5625 #~ msgid "House" | |
5626 #~ msgstr "House" | |
5627 | |
5628 #~ msgid "Game" | |
5629 #~ msgstr "Hra" | |
5630 | |
5631 #~ msgid "Sound Clip" | |
5632 #~ msgstr "Zvukový klip" | |
5633 | |
5634 #~ msgid "Gospel" | |
5635 #~ msgstr "Gospel" | |
5636 | |
5637 #~ msgid "Noise" | |
5638 #~ msgstr "Šum" | |
5639 | |
5640 #~ msgid "AlternRock" | |
5641 #~ msgstr "Alternativní rock" | |
5642 | |
5643 #~ msgid "Bass" | |
5644 #~ msgstr "Bass" | |
5645 | |
5646 #~ msgid "Soul" | |
5647 #~ msgstr "Soul" | |
5648 | |
5649 #~ msgid "Punk" | |
5650 #~ msgstr "Punk" | |
5651 | |
5652 #~ msgid "Space" | |
5653 #~ msgstr "Space" | |
5654 | |
5655 #~ msgid "Meditative" | |
5656 #~ msgstr "Meditativní" | |
5657 | |
5658 #~ msgid "Instrumental Pop" | |
5659 #~ msgstr "Instrumentální pop" | |
5660 | |
5661 #~ msgid "Instrumental Rock" | |
5662 #~ msgstr "Instrumentální Rock" | |
5663 | |
5664 #~ msgid "Ethnic" | |
5665 #~ msgstr "Etnická hudba" | |
5666 | |
5667 #~ msgid "Gothic" | |
5668 #~ msgstr "Gotická hudba" | |
5669 | |
5670 #~ msgid "Darkwave" | |
5671 #~ msgstr "Darkwave" | |
5672 | |
5673 #~ msgid "Techno-Industrial" | |
5674 #~ msgstr "Techno-Industrial" | |
5675 | |
5676 #~ msgid "Electronic" | |
5677 #~ msgstr "Elektronická" | |
5678 | |
5679 #~ msgid "Pop-Folk" | |
5680 #~ msgstr "Pop-Folk" | |
5681 | |
5682 #~ msgid "Eurodance" | |
5683 #~ msgstr "Eurodance" | |
5684 | |
5685 #~ msgid "Dream" | |
5686 #~ msgstr "Dream" | |
5687 | |
5688 #~ msgid "Southern Rock" | |
5689 #~ msgstr "Jižanský rock" | |
5690 | |
5691 #~ msgid "Comedy" | |
5692 #~ msgstr "Komedie" | |
5693 | |
5694 #~ msgid "Cult" | |
5695 #~ msgstr "Kult" | |
5696 | |
5697 #~ msgid "Gangsta Rap" | |
5698 #~ msgstr "Gangsta Rap" | |
5699 | |
5700 #~ msgid "Top 40" | |
5701 #~ msgstr "Top 40" | |
5702 | |
5703 #~ msgid "Christian Rap" | |
5704 #~ msgstr "Křesťanský rap" | |
5705 | |
5706 #~ msgid "Pop/Funk" | |
5707 #~ msgstr "Pop/Funk" | |
5708 | |
5709 #~ msgid "Jungle" | |
5710 #~ msgstr "Jungle" | |
5711 | |
5712 #~ msgid "Native American" | |
5713 #~ msgstr "Indiánská hudba" | |
5714 | |
5715 #~ msgid "Cabaret" | |
5716 #~ msgstr "Kabaret" | |
5717 | |
5718 #~ msgid "New Wave" | |
5719 #~ msgstr "Nová vlna" | |
5720 | |
5721 #~ msgid "Psychedelic" | |
5722 #~ msgstr "Psychedelická" | |
5723 | |
5724 #~ msgid "Rave" | |
5725 #~ msgstr "Rave" | |
5726 | |
5727 #~ msgid "Showtunes" | |
5728 #~ msgstr "Showtunes" | |
5729 | |
5730 #~ msgid "Trailer" | |
5731 #~ msgstr "Trailer" | |
5732 | |
5733 #~ msgid "Lo-Fi" | |
5734 #~ msgstr "Lo-Fi" | |
5735 | |
5736 #~ msgid "Tribal" | |
5737 #~ msgstr "Tribal" | |
5738 | |
5739 #~ msgid "Acid Punk" | |
5740 #~ msgstr "Acid punk" | |
5741 | |
5742 #~ msgid "Acid Jazz" | |
5743 #~ msgstr "Acid jazz" | |
5744 | |
5745 #~ msgid "Polka" | |
5746 #~ msgstr "Polka" | |
5747 | |
5748 #~ msgid "Retro" | |
5749 #~ msgstr "Retro" | |
5750 | |
5751 #~ msgid "Musical" | |
5752 #~ msgstr "Muzikál" | |
5753 | |
5754 #~ msgid "Rock & Roll" | |
5755 #~ msgstr "Rock 'n' roll" | |
5756 | |
5757 #~ msgid "Hard Rock" | |
5758 #~ msgstr "Hard rock" | |
5759 | |
5760 #~ msgid "Folk" | |
5761 #~ msgstr "Folk" | |
5762 | |
5763 #~ msgid "Folk/Rock" | |
5764 #~ msgstr "Folk/Rock" | |
5765 | |
5766 #~ msgid "National Folk" | |
5767 #~ msgstr "Národní lidová" | |
5768 | |
5769 #~ msgid "Swing" | |
5770 #~ msgstr "Swing" | |
5771 | |
5772 #~ msgid "Fast-Fusion" | |
5773 #~ msgstr "Fast-Fusion" | |
5774 | |
5775 #~ msgid "Bebob" | |
5776 #~ msgstr "Bebob" | |
5777 | |
5778 #~ msgid "Latin" | |
5779 #~ msgstr "Latinská" | |
5780 | |
5781 #~ msgid "Revival" | |
5782 #~ msgstr "Revival" | |
5783 | |
5784 #~ msgid "Celtic" | |
5785 #~ msgstr "Keltská hudba" | |
5786 | |
5787 #~ msgid "Bluegrass" | |
5788 #~ msgstr "Bluegrass" | |
5789 | |
5790 #~ msgid "Avantgarde" | |
5791 #~ msgstr "Avantgardní" | |
5792 | |
5793 #~ msgid "Gothic Rock" | |
5794 #~ msgstr "Gotický rock" | |
5795 | |
5796 #~ msgid "Progressive Rock" | |
5797 #~ msgstr "Progresivní rock" | |
5798 | |
5799 #~ msgid "Psychedelic Rock" | |
5800 #~ msgstr "Psychedelický rock" | |
5801 | |
5802 #~ msgid "Symphonic Rock" | |
5803 #~ msgstr "Symfonický rock" | |
5804 | |
5805 #~ msgid "Slow Rock" | |
5806 #~ msgstr "Ploužák" | |
5807 | |
5808 #~ msgid "Big Band" | |
5809 #~ msgstr "Big Band" | |
5810 | |
5811 #~ msgid "Chorus" | |
5812 #~ msgstr "Chór" | |
5813 | |
5814 #~ msgid "Easy Listening" | |
5815 #~ msgstr "Příjemné poslouchání" | |
5816 | |
5817 #~ msgid "Acoustic" | |
5818 #~ msgstr "Akustická" | |
5819 | |
5820 #~ msgid "Humour" | |
5821 #~ msgstr "Humor" | |
5822 | |
5823 #~ msgid "Speech" | |
5824 #~ msgstr "Mluvené" | |
5825 | |
5826 #~ msgid "Chanson" | |
5827 #~ msgstr "Šanson" | |
5828 | |
5829 #~ msgid "Opera" | |
5830 #~ msgstr "Opera" | |
5831 | |
5832 #~ msgid "Chamber Music" | |
5833 #~ msgstr "Komorní hudba" | |
5834 | |
5835 #~ msgid "Sonata" | |
5836 #~ msgstr "Sonáta" | |
5837 | |
5838 #~ msgid "Symphony" | |
5839 #~ msgstr "Symfonie" | |
5840 | |
5841 #~ msgid "Booty Bass" | |
5842 #~ msgstr "Booty Bass" | |
5843 | |
5844 #~ msgid "Primus" | |
5845 #~ msgstr "Primus" | |
5846 | |
5847 #~ msgid "Porn Groove" | |
5848 #~ msgstr "Porn Groove" | |
5849 | |
5850 #~ msgid "Satire" | |
5851 #~ msgstr "Satira" | |
5852 | |
5853 #~ msgid "Slow Jam" | |
5854 #~ msgstr "Slow Jam" | |
5855 | |
5856 #~ msgid "Club" | |
5857 #~ msgstr "Klub" | |
5858 | |
5859 #~ msgid "Tango" | |
5860 #~ msgstr "Tango" | |
5861 | |
5862 #~ msgid "Samba" | |
5863 #~ msgstr "Samba" | |
5864 | |
5865 #~ msgid "Folklore" | |
5866 #~ msgstr "Folklór" | |
5867 | |
5868 #~ msgid "Ballad" | |
5869 #~ msgstr "Balada" | |
5870 | |
5871 #~ msgid "Power Ballad" | |
5872 #~ msgstr "Rocková balada" | |
5873 | |
5874 #~ msgid "Rhythmic Soul" | |
5875 #~ msgstr "Rytmický soul" | |
5876 | |
5877 #~ msgid "Freestyle" | |
5878 #~ msgstr "Freestyle" | |
5879 | |
5880 #~ msgid "Duet" | |
5881 #~ msgstr "Duet" | |
5882 | |
5883 #~ msgid "Punk Rock" | |
5884 #~ msgstr "Punk rock" | |
5885 | |
5886 #~ msgid "Drum Solo" | |
5887 #~ msgstr "Drum Solo" | |
5888 | |
5889 #~ msgid "A Cappella" | |
5890 #~ msgstr "A Cappella" | |
5891 | |
5892 #~ msgid "Euro-House" | |
5893 #~ msgstr "Euro-House" | |
5894 | |
5895 #~ msgid "Dance Hall" | |
5896 #~ msgstr "Dance Hall" | |
5897 | |
5898 #~ msgid "Goa" | |
5899 #~ msgstr "Goa" | |
5900 | |
5901 #~ msgid "Drum & Bass" | |
5902 #~ msgstr "Drum & Bass" | |
5903 | |
5904 #~ msgid "Club-House" | |
5905 #~ msgstr "Club-House" | |
5906 | |
5907 #~ msgid "Hardcore" | |
5908 #~ msgstr "Hardcore" | |
5909 | |
5910 #~ msgid "Terror" | |
5911 #~ msgstr "Terror" | |
5912 | |
5913 #~ msgid "Indie" | |
5914 #~ msgstr "Indie" | |
5915 | |
5916 #~ msgid "BritPop" | |
5917 #~ msgstr "Britpop" | |
5918 | |
5919 #~ msgid "Negerpunk" | |
5920 #~ msgstr "Negerpunk" | |
5921 | |
5922 #~ msgid "Polsk Punk" | |
5923 #~ msgstr "Polsk Punk" | |
5924 | |
5925 #~ msgid "Beat" | |
5926 #~ msgstr "Beat" | |
5927 | |
5928 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | |
5929 #~ msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
5930 | |
5931 #~ msgid "Heavy Metal" | |
5932 #~ msgstr "Heavy metal" | |
5933 | |
5934 #~ msgid "Black Metal" | |
5935 #~ msgstr "Black metal" | |
5936 | |
5937 #~ msgid "Crossover" | |
5938 #~ msgstr "Crossover" | |
5939 | |
5940 #~ msgid "Contemporary Christian" | |
5941 #~ msgstr "Moderní křesťanská" | |
5942 | |
5943 #~ msgid "Christian Rock" | |
5944 #~ msgstr "Křesťanský rock" | |
5945 | |
5946 #~ msgid "Merengue" | |
5947 #~ msgstr "Merengue" | |
5948 | |
5949 #~ msgid "Salsa" | |
5950 #~ msgstr "Salsa" | |
5951 | |
5952 #~ msgid "Thrash Metal" | |
5953 #~ msgstr "Thrash metal" | |
5954 | |
5955 #~ msgid "Anime" | |
5956 #~ msgstr "Anime" | |
5957 | |
5958 #~ msgid "JPop" | |
5959 #~ msgstr "JPop" | |
5960 | |
5961 #~ msgid "Synthpop" | |
5962 #~ msgstr "Synthpop" | |
5963 | |
5964 #~ msgid "" | |
5965 #~ "An error occured:\n" | |
5966 #~ "%s" | |
5967 #~ msgstr "" | |
5968 #~ "Nastala chyba:\n" | |
5969 #~ "%s" | |
5970 | |
5971 #~ msgid "Error!" | |
5972 #~ msgstr "Chyba!" | |
5973 | |
5974 #~ msgid "Failed to modify tag (open)" | |
5975 #~ msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" | |
5976 | |
5977 #~ msgid "Failed to modify tag (close)" | |
5978 #~ msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" | |
5979 | |
5980 #~ msgid "Failed to modify tag" | |
5981 #~ msgstr "Nepodařilo se upravit informace" | |
5982 | |
5983 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
5984 #~ msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" | |
5985 | |
5986 #~ msgid "Date:" | |
5987 #~ msgstr "Datum:" | |
5988 | |
5989 #~ msgid "Description:" | |
5990 #~ msgstr "Popis:" | |
5991 | |
5992 #~ msgid "Location:" | |
5993 #~ msgstr "Umístění:" | |
5994 | |
5995 #~ msgid "Version:" | |
5996 #~ msgstr "Verze:" | |
5997 | |
5998 #~ msgid "ISRC number:" | |
5999 #~ msgstr "Číslo ISRC:" | |
6000 | |
6001 #~ msgid "Organization:" | |
6002 #~ msgstr "Organizace:" | |
6003 | |
6004 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
6005 #~ msgstr " Zesílení Ogg Vorbis " | |
6006 | |
6007 #~ msgid "Track gain:" | |
6008 #~ msgstr "Zesílení skladby:" | |
6009 | |
6010 #~ msgid "Track peak:" | |
6011 #~ msgstr "Vrchol skladby:" | |
6012 | |
6013 #~ msgid "Album gain:" | |
6014 #~ msgstr "Zesílení alba:" | |
6015 | |
6016 #~ msgid "Album peak:" | |
6017 #~ msgstr "Vrchol alba:" | |
6018 | |
6019 #~ msgid " Ogg Vorbis Info " | |
6020 #~ msgstr " Ogg Vorbis Info " | |
6021 | |
6022 #~ msgid "Bit rate:" | |
6023 #~ msgstr "Datový tok:" | |
6024 | |
6025 #~ msgid "Sample rate:" | |
6026 #~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | |
6027 | |
6028 #~ msgid "Length:" | |
6029 #~ msgstr "Délka:" | |
6030 | |
6031 #~ msgid "File size:" | |
6032 #~ msgstr "Velikost souboru:" | |
6033 | |
6034 #~ msgid "N/A" | |
6035 #~ msgstr "není známo" | |
6036 | |
6037 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
6038 #~ msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" | |
6039 | |
6040 #~ msgid "%d" | |
6041 #~ msgstr "%d" | |
6042 | |
6043 #~ msgid "%d:%.2d" | |
6044 #~ msgstr "%d:%.2d" | |
6045 | |
6046 #~ msgid "%d Bytes" | |
6047 #~ msgstr "%d bajtů" | |
6048 | |
6049 #~ msgid "%s - Audacious" | |
6050 #~ msgstr "%s – Audacious" | |
6051 | |
6052 #~ msgid "sndfile WAV plugin" | |
6053 #~ msgstr "Modul sndfile WAV" | |
6189 | 6054 |
6190 #~ msgid "OSS Output Plugin" | 6055 #~ msgid "OSS Output Plugin" |
6191 #~ msgstr "OSS výstupní modul" | 6056 #~ msgstr "OSS výstupní modul" |
6192 | 6057 |
6193 #~ msgid "Drive %d" | 6058 #~ msgid "Drive %d" |
7639 #~ msgstr "Obnovit seznam skinů" | 7504 #~ msgstr "Obnovit seznam skinů" |
7640 | 7505 |
7641 #~ msgid "<b>_Fonts</b>" | 7506 #~ msgid "<b>_Fonts</b>" |
7642 #~ msgstr "<b>_Fonty</b>" | 7507 #~ msgstr "<b>_Fonty</b>" |
7643 | 7508 |
7644 #~ msgid "_Player:" | |
7645 #~ msgstr "V okně _přehrávače:" | |
7646 | |
7647 #~ msgid "_Playlist:" | 7509 #~ msgid "_Playlist:" |
7648 #~ msgstr "V seznamu sklade_b:" | 7510 #~ msgstr "V seznamu sklade_b:" |
7649 | 7511 |
7650 #~ msgid "Select main player window font:" | 7512 #~ msgid "Select main player window font:" |
7651 #~ msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" | 7513 #~ msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" |
7934 | 7796 |
7935 #~ msgid "" | 7797 #~ msgid "" |
7936 #~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 7798 #~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
7937 #~ "sliders below will allow you to do this." | 7799 #~ "sliders below will allow you to do this." |
7938 #~ msgstr "" | 7800 #~ msgstr "" |
7939 #~ "Audacious umožňuje změnit zabarvení měnitelného vzehledu uživatelského " | 7801 #~ "Audacious umožňuje změnit zabarvení měnitelného vzhledu uživatelského " |
7940 #~ "rozhraní pomocí následujících jezdců." | 7802 #~ "rozhraní pomocí následujících jezdců." |
7941 | 7803 |
7942 #~ msgid "Red" | 7804 #~ msgid "Red" |
7943 #~ msgstr "Červená" | 7805 #~ msgstr "Červená" |
7944 | 7806 |
8256 | 8118 |
8257 #~ msgid "CD Index server:" | 8119 #~ msgid "CD Index server:" |
8258 #~ msgstr "Server s databází CD:" | 8120 #~ msgstr "Server s databází CD:" |
8259 | 8121 |
8260 #~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | 8122 #~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" |
8261 #~ msgstr "Dekodér SPC, VGM, NSF/NSFE a GYM" | 8123 #~ msgstr "Dekodér SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS a GYM" |
8262 | 8124 |
8263 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 8125 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
8264 #~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" | 8126 #~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" |
8265 | 8127 |
8266 #~ msgid "Buffer size (kb):" | 8128 #~ msgid "Buffer size (kb):" |