comparison po/de.po @ 2347:549c5f26d312

added a partial estonian translation thanks to Ivar Smolin (Bugzilla #57) and updated the po files
author Cristi Magherusan <majeru@atheme.org>
date Sun, 03 Feb 2008 21:01:35 +0200
parents a0b8dd43a659
children 89d4e09a8988
comparison
equal deleted inserted replaced
2345:0405c29fecf7 2347:549c5f26d312
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: de\n" 3 "Project-Id-Version: de\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n"
7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" 7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n" 8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227 36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392 37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
38 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 38 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
39 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 39 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
40 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582 40 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
41 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 41 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
42 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 42 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
43 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 43 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
44 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 44 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
45 #: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53 45 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
47 #: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120 47 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
48 #: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 48 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
49 #: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32 49 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
50 #: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
50 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 51 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
51 #: src/wav/wav-sndfile.c:579
52 msgid "Ok" 52 msgid "Ok"
53 msgstr "OK" 53 msgstr "OK"
54 54
55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
56 msgid "About " 56 msgid "About "
94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
95 msgid "Cancel" 95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Abbrechen" 96 msgstr "Abbrechen"
97 97
98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
99 #: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628 99 #: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
102 msgid "General" 102 msgid "General"
103 msgstr "Allgemein" 103 msgstr "Allgemein"
104 104
325 msgstr "" 325 msgstr ""
326 326
327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228 328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
329 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 329 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
330 #: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702 330 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712 331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066 332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
333 #: src/sid/xs_interface.c:1243 333 #: src/sid/xs_interface.c:1243
334 msgid "OK" 334 msgid "OK"
335 msgstr "OK" 335 msgstr "OK"
336 336
337 #: src/alarm/interface.c:152 337 #: src/alarm/interface.c:152
1368 1368
1369 #: src/aosd/aosd_style.c:83 1369 #: src/aosd/aosd_style.c:83
1370 msgid "Concave Rectangle" 1370 msgid "Concave Rectangle"
1371 msgstr "Konkaves Rechteck" 1371 msgstr "Konkaves Rechteck"
1372 1372
1373 #: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870 1373 #: src/aosd/aosd_style.c:87
1374 msgid "None" 1374 msgid "None"
1375 msgstr "Kein" 1375 msgstr "Kein"
1376 1376
1377 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 1377 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75
1378 msgid "Playback Start" 1378 msgid "Playback Start"
1818 "\n" 1818 "\n"
1819 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n" 1819 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n"
1820 "\n" 1820 "\n"
1821 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt." 1821 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt."
1822 1822
1823 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850 1823 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
1824 msgid "" 1824 msgid ""
1825 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 1825 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1826 "\n" 1826 "\n"
1827 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 1827 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1828 msgstr "" 1828 msgstr ""
2214 msgid "" 2214 msgid ""
2215 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" 2215 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
2216 "Ensure that the device has been correctly plugged in." 2216 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
2217 msgstr "" 2217 msgstr ""
2218 2218
2219 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582 2219 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
2220 msgid "Error" 2220 msgid "Error"
2221 msgstr "Fehler" 2221 msgstr "Fehler"
2222 2222
2223 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 2223 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
2224 msgid "" 2224 msgid ""
2641 "Ermöglicht die Kontrolle des Players mit den Tastaturkürzeln von GNOME.\n" 2641 "Ermöglicht die Kontrolle des Players mit den Tastaturkürzeln von GNOME.\n"
2642 "\n" 2642 "\n"
2643 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2643 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2644 "\n" 2644 "\n"
2645 2645
2646 #: src/hotkey/plugin.c:649 2646 #: src/hotkey/gui.c:68
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Previous Track"
2649 msgstr "Voriger Titel:"
2650
2651 #: src/hotkey/gui.c:69
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Play"
2654 msgstr "Spielzeit:"
2655
2656 #: src/hotkey/gui.c:70
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Pause/Resume"
2659 msgstr "Pause:"
2660
2661 #: src/hotkey/gui.c:71
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Stop"
2664 msgstr "Stop:"
2665
2666 #: src/hotkey/gui.c:72
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Next Track"
2669 msgstr "Nächster Titel:"
2670
2671 #: src/hotkey/gui.c:73
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Forward 5 Seconds"
2674 msgstr "5 Sek. vorspulen:"
2675
2676 #: src/hotkey/gui.c:74
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rewind 5 Seconds"
2679 msgstr "5 Sek. zurückspulen:"
2680
2681 #: src/hotkey/gui.c:75
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Mute"
2684 msgstr "Stumm:"
2685
2686 #: src/hotkey/gui.c:76
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Volume Up"
2689 msgstr "Lautstärke erhöhen:"
2690
2691 #: src/hotkey/gui.c:77
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Volume Down"
2694 msgstr "Lautstärke verringern:"
2695
2696 #: src/hotkey/gui.c:78
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Jump to File"
2699 msgstr "Zu Datei springen:"
2700
2701 #: src/hotkey/gui.c:79
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Toggle Player Windows"
2704 msgstr "Player zeigen/verstecken:"
2705
2706 #: src/hotkey/gui.c:80
2707 msgid "Show On-Screen-Display"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/hotkey/gui.c:90
2647 msgid "(none)" 2711 msgid "(none)"
2648 msgstr "(keine)" 2712 msgstr "(keine)"
2649 2713
2650 #: src/hotkey/plugin.c:776 2714 #: src/hotkey/gui.c:227
2651 msgid "" 2715 msgid ""
2652 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " 2716 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
2653 "modificators.\n" 2717 "modificators.\n"
2654 "\n" 2718 "\n"
2655 "Do you want to continue?" 2719 "Do you want to continue?"
2656 msgstr "" 2720 msgstr ""
2657 2721
2658 #: src/hotkey/plugin.c:778 2722 #: src/hotkey/gui.c:229
2659 msgid "Binding mouse buttons" 2723 msgid "Binding mouse buttons"
2660 msgstr "" 2724 msgstr ""
2661 2725
2662 #: src/hotkey/plugin.c:912 2726 #: src/hotkey/gui.c:379
2663 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" 2727 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
2664 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration" 2728 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration"
2665 2729
2666 #: src/hotkey/plugin.c:928 2730 #: src/hotkey/gui.c:395
2667 msgid "Press a key combination inside a text field." 2731 #, fuzzy
2732 msgid ""
2733 "Press a key combination inside a text field.\n"
2734 "You can also bind mouse buttons."
2668 msgstr "Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken." 2735 msgstr "Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken."
2669 2736
2670 #: src/hotkey/plugin.c:933 2737 #: src/hotkey/gui.c:400
2671 msgid "<b>Playback:</b>"
2672 msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
2673
2674 #: src/hotkey/plugin.c:948
2675 msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
2676 msgstr ""
2677 "<i>Tasten konfigurieren, die die Wiedergabe von Audacious kontrollieren.</i>"
2678
2679 #: src/hotkey/plugin.c:955
2680 msgid "Previous Track:"
2681 msgstr "Voriger Titel:"
2682
2683 #: src/hotkey/plugin.c:958
2684 #, fuzzy 2738 #, fuzzy
2685 msgid "Play:" 2739 msgid "Hotkeys:"
2686 msgstr "Spielzeit:" 2740 msgstr "Host:"
2687 2741
2688 #: src/hotkey/plugin.c:961 2742 #: src/hotkey/gui.c:419
2689 #, fuzzy 2743 #, fuzzy
2690 msgid "Pause/Resume:" 2744 msgid "<b>Action:</b>"
2691 msgstr "Pause:" 2745 msgstr "<b>Dateiname: </b>"
2692 2746
2693 #: src/hotkey/plugin.c:964 2747 #: src/hotkey/gui.c:427
2694 msgid "Stop:" 2748 msgid "<b>Key Binding:</b>"
2695 msgstr "Stop:" 2749 msgstr ""
2696 2750
2697 #: src/hotkey/plugin.c:967 2751 #: src/hotkey/gui.c:660
2698 msgid "Next Track:"
2699 msgstr "Nächster Titel:"
2700
2701 #: src/hotkey/plugin.c:970
2702 msgid "Forward 5 sec.:"
2703 msgstr "5 Sek. vorspulen:"
2704
2705 #: src/hotkey/plugin.c:973
2706 msgid "Rewind 5 sec.:"
2707 msgstr "5 Sek. zurückspulen:"
2708
2709 #: src/hotkey/plugin.c:978
2710 msgid "<b>Volume Control:</b>"
2711 msgstr "<b>Lautstärkeregelung:</b>"
2712
2713 #: src/hotkey/plugin.c:993
2714 msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
2715 msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die die Musiklautstärke kontrollieren.</i>"
2716
2717 #: src/hotkey/plugin.c:999
2718 msgid "Mute:"
2719 msgstr "Stumm:"
2720
2721 #: src/hotkey/plugin.c:1002
2722 msgid "Volume Up:"
2723 msgstr "Lautstärke erhöhen:"
2724
2725 #: src/hotkey/plugin.c:1005
2726 msgid "Volume Down:"
2727 msgstr "Lautstärke verringern:"
2728
2729 #: src/hotkey/plugin.c:1010
2730 msgid "<b>Player:</b>"
2731 msgstr "<b>Player:</b>"
2732
2733 #: src/hotkey/plugin.c:1025
2734 msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
2735 msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die den Player kontrollieren.</i>"
2736
2737 #: src/hotkey/plugin.c:1031
2738 msgid "Jump to File:"
2739 msgstr "Zu Datei springen:"
2740
2741 #: src/hotkey/plugin.c:1034
2742 msgid "Toggle Player Windows:"
2743 msgstr "Player zeigen/verstecken:"
2744
2745 #: src/hotkey/plugin.c:1037
2746 msgid "Show On-Screen-Display:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/hotkey/plugin.c:1038
2750 msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/hotkey/plugin.c:1064
2754 msgid "About Global Hotkey Plugin" 2752 msgid "About Global Hotkey Plugin"
2755 msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin" 2753 msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin"
2756 2754
2757 #: src/hotkey/plugin.c:1065 2755 #: src/hotkey/gui.c:661
2758 #, fuzzy 2756 #, fuzzy
2759 msgid "" 2757 msgid ""
2760 "Global Hotkey Plugin\n" 2758 "Global Hotkey Plugin\n"
2761 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" 2759 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
2762 "\n" 2760 "\n"
2938 #: src/lirc/interface.c:79 2936 #: src/lirc/interface.c:79
2939 #, fuzzy 2937 #, fuzzy
2940 msgid "Connection" 2938 msgid "Connection"
2941 msgstr "Ort:" 2939 msgstr "Ort:"
2942 2940
2943 #: src/lirc/lirc.c:78 2941 #: src/lirc/lirc.c:83
2944 #, c-format 2942 #, c-format
2945 msgid "%s: could not init LIRC support\n" 2943 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
2946 msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n" 2944 msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n"
2947 2945
2948 #: src/lirc/lirc.c:86 2946 #: src/lirc/lirc.c:91
2949 #, c-format 2947 #, c-format
2950 msgid "" 2948 msgid ""
2951 "%s: could not read LIRC config file\n" 2949 "%s: could not read LIRC config file\n"
2952 "%s: please read the documentation of LIRC\n" 2950 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
2953 "%s: how to create a proper config file\n" 2951 "%s: how to create a proper config file\n"
2954 msgstr "" 2952 msgstr ""
2955 2953
2956 #: src/lirc/lirc.c:111 2954 #: src/lirc/lirc.c:118
2957 #, c-format 2955 #, c-format
2958 msgid "%s: trying to reconnect...\n" 2956 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
2959 msgstr "" 2957 msgstr ""
2960 2958
2961 #: src/lirc/lirc.c:310 2959 #: src/lirc/lirc.c:339
2962 #, c-format 2960 #, c-format
2963 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" 2961 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
2964 msgstr "" 2962 msgstr ""
2965 2963
2966 #: src/lirc/lirc.c:320 2964 #: src/lirc/lirc.c:349
2967 #, c-format 2965 #, c-format
2968 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" 2966 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
2969 msgstr "" 2967 msgstr ""
2970 2968
2971 #: src/lirc/lirc.c:324 2969 #: src/lirc/lirc.c:353
2972 #, c-format 2970 #, c-format
2973 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" 2971 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
2974 msgstr "" 2972 msgstr ""
2975 2973
2976 #: src/madplug/configure.c:147 2974 #: src/madplug/configure.c:332
2977 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2975 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2978 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration" 2976 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
2979 2977
2980 #: src/madplug/configure.c:160 2978 #: src/madplug/configure.c:349
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Audio Settings"
2981 msgstr "Alarm-Einstellungen"
2982
2983 #: src/madplug/configure.c:358
2981 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" 2984 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
2982 msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern" 2985 msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
2983 2986
2984 #: src/madplug/configure.c:166 2987 #: src/madplug/configure.c:365
2988 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
2989 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
2990
2991 #: src/madplug/configure.c:374
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Metadata Settings"
2994 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
2995
2996 #: src/madplug/configure.c:383
2985 msgid "Enable fast play-length calculation" 2997 msgid "Enable fast play-length calculation"
2986 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren" 2998 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
2987 2999
2988 #: src/madplug/configure.c:171 3000 #: src/madplug/configure.c:390
2989 msgid "Parse XING headers" 3001 msgid "Parse XING headers"
2990 msgstr "XING-Header parsen" 3002 msgstr "XING-Header parsen"
2991 3003
2992 #: src/madplug/configure.c:176 3004 #: src/madplug/configure.c:397
2993 msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8" 3005 #, fuzzy
3006 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
2994 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen" 3007 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen"
2995 3008
2996 #: src/madplug/configure.c:180 3009 #: src/madplug/configure.c:404
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Miscellaneous Settings"
3012 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
3013
3014 #: src/madplug/configure.c:413
2997 msgid "Display average bitrate for VBR" 3015 msgid "Display average bitrate for VBR"
2998 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen" 3016 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen"
2999 3017
3000 #: src/madplug/configure.c:185 3018 #: src/madplug/configure.c:432
3001 msgid "Force reopen audio when audio type changed" 3019 #, fuzzy
3002 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen" 3020 msgid "Base gain (dB):"
3003 3021 msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
3004 #: src/madplug/configure.c:195 3022
3023 #: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
3024 msgid "ReplayGain Settings"
3025 msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
3026
3027 #: src/madplug/configure.c:457
3005 msgid "Enable ReplayGain processing" 3028 msgid "Enable ReplayGain processing"
3006 msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren" 3029 msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
3007 3030
3008 #: src/madplug/configure.c:200 3031 #: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
3009 msgid "Track mode" 3032 msgid "ReplayGain Type"
3010 msgstr "Track-Modus:" 3033 msgstr "ReplayGain-Typ"
3011 3034
3012 #: src/madplug/configure.c:207 3035 #: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
3013 msgid "6dB hard limiting" 3036 msgid "Use Track Gain"
3014 msgstr "6dB fest beschränken" 3037 msgstr "Track Gain benutzen"
3015 3038
3016 #: src/madplug/configure.c:212 3039 #: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
3017 msgid "Default gain (dB):" 3040 msgid "Use Album Gain"
3018 msgstr "Standard-Verstärkung (dB):" 3041 msgstr "Album Gain benutzen"
3019 3042
3020 #: src/madplug/configure.c:223 3043 #: src/madplug/configure.c:498
3021 msgid "Preamp (dB):" 3044 msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
3022 msgstr "Vorverstärkung (dB):" 3045 msgstr ""
3023 3046
3024 #: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224 3047 #: src/madplug/configure.c:514
3025 #: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547 3048 msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
3026 msgid "ReplayGain" 3049 msgstr ""
3027 msgstr "ReplayGain" 3050
3028 3051 #: src/madplug/configure.c:530
3029 #: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135 3052 #, fuzzy
3053 msgid "Enable peak info clip prevention"
3054 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3055
3056 #: src/madplug/configure.c:552
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
3059 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3060
3061 #: src/madplug/configure.c:561
3062 msgid "Gain Control"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
3030 msgid "Override generic titles" 3066 msgid "Override generic titles"
3031 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben" 3067 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
3032 3068
3033 #: src/madplug/configure.c:250 3069 #: src/madplug/configure.c:581
3034 msgid "ID3 format:" 3070 msgid "ID3 format:"
3035 msgstr "ID3-Format:" 3071 msgstr "ID3-Format:"
3036 3072
3037 #: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540 3073 #: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
3038 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 3074 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
3039 msgid "Title" 3075 msgid "Title"
3040 msgstr "Titel" 3076 msgstr "Titel"
3041 3077
3042 #: src/madplug/plugin.c:541 3078 #: src/madplug/plugin.c:582
3043 #, c-format 3079 #, c-format
3044 msgid "" 3080 msgid ""
3045 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" 3081 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3046 "\n" 3082 "\n"
3047 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" 3083 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
3068 " Sam Clegg\n" 3104 " Sam Clegg\n"
3069 "\n" 3105 "\n"
3070 "ReplayGain-Unterstützung von:\n" 3106 "ReplayGain-Unterstützung von:\n"
3071 " Samuel Krempp" 3107 " Samuel Krempp"
3072 3108
3073 #: src/madplug/plugin.c:557 3109 #: src/madplug/plugin.c:598
3074 msgid "About MPEG Audio Plugin" 3110 msgid "About MPEG Audio Plugin"
3075 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin" 3111 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
3076 3112
3077 #: src/metronom/metronom.c:87 3113 #: src/metronom/metronom.c:87
3078 msgid "About Metronom" 3114 msgid "About Metronom"
3386 3422
3387 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 3423 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
3388 msgid "Plugin" 3424 msgid "Plugin"
3389 msgstr "Plugin" 3425 msgstr "Plugin"
3390 3426
3391 #: src/musepack/libmpc.cxx:190
3392 msgid "ReplayGain Settings"
3393 msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
3394
3395 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 3427 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
3396 #: src/wavpack/ui.cxx:510 3428 #: src/wavpack/ui.cxx:510
3397 msgid "Enable Clipping Prevention" 3429 msgid "Enable Clipping Prevention"
3398 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren" 3430 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3399 3431
3400 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 3432 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
3401 #: src/wavpack/ui.cxx:515 3433 #: src/wavpack/ui.cxx:515
3402 msgid "Enable ReplayGain" 3434 msgid "Enable ReplayGain"
3403 msgstr "ReplayGain aktivieren" 3435 msgstr "ReplayGain aktivieren"
3404 3436
3405 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 3437 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
3406 msgid "ReplayGain Type" 3438 #: src/wavpack/ui.cxx:547
3407 msgstr "ReplayGain-Typ" 3439 msgid "ReplayGain"
3408 3440 msgstr "ReplayGain"
3409 #: src/musepack/libmpc.cxx:215
3410 msgid "Use Track Gain"
3411 msgstr "Track Gain benutzen"
3412
3413 #: src/musepack/libmpc.cxx:219
3414 msgid "Use Album Gain"
3415 msgstr "Album Gain benutzen"
3416 3441
3417 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 3442 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
3418 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 3443 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
3419 msgid "Filename:" 3444 msgid "Filename:"
3420 msgstr "Dateiname:" 3445 msgstr "Dateiname:"
3659 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3684 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3660 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" 3685 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3661 "USA." 3686 "USA."
3662 msgstr "" 3687 msgstr ""
3663 3688
3664 #: src/scrobbler/configure.c:99 3689 #: src/scrobbler/configure.c:138
3665 msgid "<b>Services</b>" 3690 msgid "<b>Services</b>"
3666 msgstr "<b>Dienste</b>" 3691 msgstr "<b>Dienste</b>"
3667 3692
3668 #: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161 3693 #: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
3669 msgid "Username:" 3694 msgid "Username:"
3670 msgstr "Benutzername:" 3695 msgstr "Benutzername:"
3671 3696
3672 #: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167 3697 #: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
3673 msgid "Password:" 3698 msgid "Password:"
3674 msgstr "Passwort:" 3699 msgstr "Passwort:"
3675 3700
3676 #: src/scrobbler/configure.c:145 3701 #: src/scrobbler/configure.c:183
3677 msgid "<b>Last.FM</b>" 3702 msgid "<b>Last.FM</b>"
3678 msgstr "<b>Last.FM</b>" 3703 msgstr "<b>Last.FM</b>"
3679 3704
3680 #: src/scrobbler/configure.c:185 3705 #: src/scrobbler/configure.c:222
3681 msgid "<b>Gerpok</b>" 3706 msgid "<b>Gerpok</b>"
3682 msgstr "" 3707 msgstr ""
3683 3708
3684 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 3709 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21
3685 msgid "" 3710 msgid ""
3705 "Contents of server error:\n" 3730 "Contents of server error:\n"
3706 "\n" 3731 "\n"
3707 "%s\n" 3732 "%s\n"
3708 msgstr "" 3733 msgstr ""
3709 3734
3710 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 3735 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
3711 msgid "Scrobbler Error" 3736 msgid "Scrobbler Error"
3712 msgstr "Scrobbler-Fehler" 3737 msgstr "Scrobbler-Fehler"
3713 3738
3714 #: src/sid/xmms-sid.c:203 3739 #: src/sid/xmms-sid.c:203
3715 msgid "Error initializing song-length database!\n" 3740 msgid "Error initializing song-length database!\n"
4469 4494
4470 #: src/sid/xs_stil.c:176 4495 #: src/sid/xs_stil.c:176
4471 #, c-format 4496 #, c-format
4472 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" 4497 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
4473 msgstr "" 4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/sndfile/plugin.c:548
4501 #, fuzzy
4502 msgid "About sndfile plugin"
4503 msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
4504
4505 #: src/sndfile/plugin.c:549
4506 msgid ""
4507 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4508 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
4509 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
4510 "\n"
4511 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
4512 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
4513 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
4514 "(at your option) any later version. \n"
4515 " \n"
4516 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
4517 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
4518 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
4519 "See the GNU General Public License for more details. \n"
4520 "\n"
4521 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
4522 "License along with this program ; if not, write to \n"
4523 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
4524 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
4525 "Boston, MA 02110-1301 USA"
4526 msgstr ""
4527 "An Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4528 "vom xmms_sndfile-Plugin:\n"
4529 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
4530 "\n"
4531 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
4532 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
4533 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
4534 "(at your option) any later version. \n"
4535 " \n"
4536 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
4537 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
4538 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
4539 "See the GNU General Public License for more details. \n"
4540 "\n"
4541 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
4542 "License along with this program ; if not, write to \n"
4543 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
4544 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
4545 "Boston, MA 02110-1301 USA"
4474 4546
4475 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 4547 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
4476 msgid "About SndStretch" 4548 msgid "About SndStretch"
4477 msgstr "Über SndStretch" 4549 msgstr "Über SndStretch"
4478 4550
4834 4906
4835 #: src/vorbis/configure.c:213 4907 #: src/vorbis/configure.c:213
4836 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 4908 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
4837 msgstr "" 4909 msgstr ""
4838 4910
4839 #: src/vorbis/vorbis.c:739 4911 #: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
4840 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 4912 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
4841 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin" 4913 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
4842 4914
4843 #: src/vorbis/vorbis.c:745 4915 #: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
4844 msgid "" 4916 msgid ""
4845 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 4917 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
4846 "\n" 4918 "\n"
4847 "Original code by\n" 4919 "Original code by\n"
4848 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 4920 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
4979 5051
4980 #: src/wavpack/ui.cxx:484 5052 #: src/wavpack/ui.cxx:484
4981 msgid "General Plugin Settings:" 5053 msgid "General Plugin Settings:"
4982 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:" 5054 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
4983 5055
4984 #: src/wav/wav-sndfile.c:562
4985 msgid "About sndfile WAV support"
4986 msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung"
4987
4988 #: src/wav/wav-sndfile.c:563
4989 msgid ""
4990 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4991 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
4992 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
4993 "\n"
4994 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
4995 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
4996 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
4997 "(at your option) any later version. \n"
4998 " \n"
4999 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
5000 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
5001 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
5002 "See the GNU General Public License for more details. \n"
5003 "\n"
5004 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
5005 "License along with this program ; if not, write to \n"
5006 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
5007 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
5008 "Boston, MA 02110-1301 USA"
5009 msgstr ""
5010 "An Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
5011 "vom xmms_sndfile-Plugin:\n"
5012 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
5013 "\n"
5014 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
5015 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
5016 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
5017 "(at your option) any later version. \n"
5018 " \n"
5019 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
5020 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
5021 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
5022 "See the GNU General Public License for more details. \n"
5023 "\n"
5024 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
5025 "License along with this program ; if not, write to \n"
5026 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
5027 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
5028 "Boston, MA 02110-1301 USA"
5029
5030 #: src/wma/wma.c:132 5056 #: src/wma/wma.c:132
5031 msgid "" 5057 msgid ""
5032 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" 5058 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
5033 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " 5059 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
5034 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" 5060 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
5035 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " 5061 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
5036 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" 5062 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
5037 "This plugin based on source code " 5063 "This plugin based on source code "
5038 msgstr "" 5064 msgstr ""
5039 5065
5066 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
5067 #~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
5068
5069 #~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
5070 #~ msgstr ""
5071 #~ "<i>Tasten konfigurieren, die die Wiedergabe von Audacious kontrollieren.</"
5072 #~ "i>"
5073
5074 #~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
5075 #~ msgstr "<b>Lautstärkeregelung:</b>"
5076
5077 #~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
5078 #~ msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die die Musiklautstärke kontrollieren.</i>"
5079
5080 #~ msgid "<b>Player:</b>"
5081 #~ msgstr "<b>Player:</b>"
5082
5083 #~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
5084 #~ msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die den Player kontrollieren.</i>"
5085
5086 #~ msgid "Track mode"
5087 #~ msgstr "Track-Modus:"
5088
5089 #~ msgid "6dB hard limiting"
5090 #~ msgstr "6dB fest beschränken"
5091
5092 #~ msgid "Preamp (dB):"
5093 #~ msgstr "Vorverstärkung (dB):"
5094
5095 #~ msgid "About sndfile WAV support"
5096 #~ msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung"
5097
5040 #~ msgid "Play/Pause:" 5098 #~ msgid "Play/Pause:"
5041 #~ msgstr "Wiedergabe starten/pausieren" 5099 #~ msgstr "Wiedergabe starten/pausieren"
5042 5100
5043 #~ msgid "File Info" 5101 #~ msgid "File Info"
5044 #~ msgstr "Dateiinformationen" 5102 #~ msgstr "Dateiinformationen"
5578 #~ msgid "%d Bytes" 5636 #~ msgid "%d Bytes"
5579 #~ msgstr "%d Bytes" 5637 #~ msgstr "%d Bytes"
5580 5638
5581 #~ msgid "%s - Audacious" 5639 #~ msgid "%s - Audacious"
5582 #~ msgstr "%s - Audacious" 5640 #~ msgstr "%s - Audacious"
5583
5584 #~ msgid "sndfile WAV plugin"
5585 #~ msgstr "sndfile-WAV-Plugin"