comparison po/de.po @ 2478:89d4e09a8988

- update-po, German translation update - made many obscure SID error messages untranslatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 30 Mar 2008 17:36:35 +0200
parents 549c5f26d312
children 4b4038a10948
comparison
equal deleted inserted replaced
2477:11f7c096f7e6 2478:89d4e09a8988
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: de\n" 3 "Project-Id-Version: de\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" 7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n" 8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 31
32 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 32 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182
33 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 33 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
34 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 34 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 35 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227 36 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392 37 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
38 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 38 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
39 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 39 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
40 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624 40 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
41 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 41 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
42 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 42 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
43 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 43 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
44 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 44 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
45 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593 45 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 46 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
47 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 47 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
48 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 48 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
49 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 49 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
50 #: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32 50 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
51 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 51 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
52 msgid "Ok" 52 msgid "Ok"
53 msgstr "OK" 53 msgstr "OK"
54 54
55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 55 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
56 msgid "About " 56 msgid "About "
83 msgid "AdPlug :: Configuration" 83 msgid "AdPlug :: Configuration"
84 msgstr "AdPlug :: Konfiguration" 84 msgstr "AdPlug :: Konfiguration"
85 85
86 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 86 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
87 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 87 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
88 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231 88 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
89 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 89 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
90 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 90 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
91 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 91 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
92 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 92 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
93 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 93 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 94 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
95 msgid "Cancel" 95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Abbrechen" 96 msgstr "Abbrechen"
97 97
98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 98 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
99 #: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628 99 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 100 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 101 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
102 msgid "General" 102 msgid "General"
103 msgstr "Allgemein" 103 msgstr "Allgemein"
104 104
122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218
123 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 123 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
124 msgid "Channels" 124 msgid "Channels"
125 msgstr "Kanäle" 125 msgstr "Kanäle"
126 126
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894 127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
128 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 128 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
129 #: src/timidity/interface.c:165 129 #: src/timidity/interface.c:165
130 msgid "Mono" 130 msgid "Mono"
131 msgstr "Mono" 131 msgstr "Mono"
132 132
133 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889 133 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
134 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 134 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
135 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 135 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
136 #: src/timidity/interface.c:173 136 #: src/timidity/interface.c:173
137 msgid "Stereo" 137 msgid "Stereo"
138 msgstr "Stereo" 138 msgstr "Stereo"
309 "\n" 309 "\n"
310 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" 310 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
311 311
312 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 312 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
313 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 313 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
314 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 314 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
315 #: src/sid/xs_interface.c:1740 315 #: src/sid/xs_interface.c:1740
316 msgid "Close" 316 msgid "Close"
317 msgstr "Schließen" 317 msgstr "Schließen"
318 318
319 #: src/alarm/interface.c:101 319 #: src/alarm/interface.c:101
323 #: src/alarm/interface.c:109 323 #: src/alarm/interface.c:109
324 msgid "This is your wakeup call." 324 msgid "This is your wakeup call."
325 msgstr "" 325 msgstr ""
326 326
327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 327 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228 328 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
329 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 329 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
330 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 330 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712 331 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 332 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
333 #: src/sid/xs_interface.c:1243 333 #: src/sid/xs_interface.c:1243
334 msgid "OK" 334 msgid "OK"
335 msgstr "OK" 335 msgstr "OK"
336 336
1599 1599
1600 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 1600 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071
1601 msgid "Trigger" 1601 msgid "Trigger"
1602 msgstr "Auslöser" 1602 msgstr "Auslöser"
1603 1603
1604 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166 1604 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
1605 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 1605 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
1606 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 1606 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
1607 msgid "Misc" 1607 msgid "Misc"
1608 msgstr "Verschiedenes" 1608 msgstr "Verschiedenes"
1609 1609
1787 1787
1788 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 1788 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
1789 msgid "Options:" 1789 msgid "Options:"
1790 msgstr "Optionen:" 1790 msgstr "Optionen:"
1791 1791
1792 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198 1792 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
1793 msgid "Rescan CD"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
1793 msgid "Add CD" 1797 msgid "Add CD"
1794 msgstr "CD hinzufügen" 1798 msgstr "CD hinzufügen"
1795 1799
1796 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223 1800 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
1797 msgid "About CD Audio Plugin NG" 1801 msgid "About CD Audio Plugin NG"
1798 msgstr "Über CD-Audio-Plugin NG" 1802 msgstr "Über CD-Audio-Plugin NG"
1799 1803
1800 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224 1804 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
1801 msgid "" 1805 msgid ""
1802 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " 1806 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
1803 "Team.\n" 1807 "Team.\n"
1804 "\n" 1808 "\n"
1805 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" 1809 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
1818 "\n" 1822 "\n"
1819 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n" 1823 "Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n"
1820 "\n" 1824 "\n"
1821 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt." 1825 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt."
1822 1826
1823 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627 1827 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
1824 msgid "" 1828 msgid ""
1825 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 1829 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1826 "\n" 1830 "\n"
1827 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 1831 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1828 msgstr "" 1832 msgstr ""
1829 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n" 1833 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n"
1830 "\n" 1834 "\n"
1831 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" 1835 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
1832 1836
1833 #: src/cdaudio-ng/configure.c:146 1837 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147
1834 msgid "CD Audio Plugin Configuration" 1838 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1835 msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration" 1839 msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration"
1836 1840
1837 #: src/cdaudio-ng/configure.c:156 1841 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157
1838 msgid "Digital audio extraction" 1842 msgid "Digital audio extraction"
1839 msgstr "Digitale Audioextraktion" 1843 msgstr "Digitale Audioextraktion"
1840 1844
1841 #: src/cdaudio-ng/configure.c:161 1845 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162
1842 msgid "Title information" 1846 msgid "Title information"
1843 msgstr "Titelinformation" 1847 msgstr "Titelinformation"
1844 1848
1845 #: src/cdaudio-ng/configure.c:178 1849 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179
1846 msgid "Limit read speed to: " 1850 msgid "Limit read speed to: "
1847 msgstr "Lesegeschwindigkeit beschränken auf: " 1851 msgstr "Lesegeschwindigkeit beschränken auf: "
1848 1852
1849 #: src/cdaudio-ng/configure.c:185 1853 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186
1850 msgid "Use cd-text if available" 1854 msgid "Use cd-text if available"
1851 msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden" 1855 msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden"
1852 1856
1853 #: src/cdaudio-ng/configure.c:189 1857 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190
1854 msgid "Use CDDB if available" 1858 msgid "Use CDDB if available"
1855 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden" 1859 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden"
1856 1860
1857 #: src/cdaudio-ng/configure.c:193 1861 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194
1858 msgid "Server: " 1862 msgid "Server: "
1859 msgstr "Server: " 1863 msgstr "Server: "
1860 1864
1861 #: src/cdaudio-ng/configure.c:196 1865 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197
1862 msgid "Port: " 1866 msgid "Port: "
1863 msgstr "Port: " 1867 msgstr "Port: "
1864 1868
1865 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202 1869 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203
1866 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" 1870 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1867 msgstr "" 1871 msgstr ""
1868 1872
1869 #: src/cdaudio-ng/configure.c:210 1873 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211
1870 msgid "Override default device: " 1874 msgid "Override default device: "
1871 msgstr "Anderes Device verwenden: " 1875 msgstr "Anderes Device verwenden: "
1872 1876
1873 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217 1877 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218
1874 msgid "Print debug information" 1878 msgid "Print debug information"
1875 msgstr "Debug-Informationen ausgeben" 1879 msgstr "Debug-Informationen ausgeben"
1876 1880
1877 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 1881 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125
1878 msgid "Console Music Decoder" 1882 msgid "Console Music Decoder"
1943 "Console music decoder engine basierend auf Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 1947 "Console music decoder engine basierend auf Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
1944 "Unterstützte Formate: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 1948 "Unterstützte Formate: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
1945 "Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 1949 "Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1946 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 1950 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
1947 1951
1948 #: src/demac/plugin.c:387 1952 #: src/demac/plugin.c:388
1949 #, fuzzy
1950 msgid "About Monkey's Audio Plugin" 1953 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
1951 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin" 1954 msgstr "Über Monkey's Audio-Plugin"
1952 1955
1953 #: src/demac/plugin.c:388 1956 #: src/demac/plugin.c:389
1954 msgid "" 1957 msgid ""
1955 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" 1958 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
1956 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" 1959 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
1957 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" 1960 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
1958 "\n" 1961 "\n"
2214 msgid "" 2217 msgid ""
2215 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" 2218 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
2216 "Ensure that the device has been correctly plugged in." 2219 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
2217 msgstr "" 2220 msgstr ""
2218 2221
2219 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624 2222 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
2220 msgid "Error" 2223 msgid "Error"
2221 msgstr "Fehler" 2224 msgstr "Fehler"
2222 2225
2223 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 2226 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
2224 msgid "" 2227 msgid ""
2412 2415
2413 #: src/filewriter/filewriter.c:604 2416 #: src/filewriter/filewriter.c:604
2414 msgid "Prepend track number to filename" 2417 msgid "Prepend track number to filename"
2415 msgstr "Track-Nummer vor Dateinamen anhängen" 2418 msgstr "Track-Nummer vor Dateinamen anhängen"
2416 2419
2417 #: src/filewriter/mp3.c:670 2420 #: src/filewriter/mp3.c:676
2418 msgid "MP3 Configuration" 2421 msgid "MP3 Configuration"
2419 msgstr "MP3-Konfiguration" 2422 msgstr "MP3-Konfiguration"
2420 2423
2421 #: src/filewriter/mp3.c:697 2424 #: src/filewriter/mp3.c:703
2422 msgid "Algorithm Quality:" 2425 msgid "Algorithm Quality:"
2423 msgstr "Algorithmen-Qualität:" 2426 msgstr "Algorithmen-Qualität:"
2424 2427
2425 #: src/filewriter/mp3.c:719 2428 #: src/filewriter/mp3.c:725
2426 msgid "" 2429 msgid ""
2427 "best/slowest:0;\n" 2430 "best/slowest:0;\n"
2428 "worst/fastest:9;\n" 2431 "worst/fastest:9;\n"
2429 "recommended:2;\n" 2432 "recommended:2;\n"
2430 "default:5;" 2433 "default:5;"
2432 "beste/langsamste:0;\n" 2435 "beste/langsamste:0;\n"
2433 "schlechteste/schnellste:9;\n" 2436 "schlechteste/schnellste:9;\n"
2434 "empfohlen:2;\n" 2437 "empfohlen:2;\n"
2435 "voreingestellt:5;" 2438 "voreingestellt:5;"
2436 2439
2437 #: src/filewriter/mp3.c:727 2440 #: src/filewriter/mp3.c:733
2438 msgid "Output Samplerate:" 2441 msgid "Output Samplerate:"
2439 msgstr "Ausgabe-Abtastfrequenz:" 2442 msgstr "Ausgabe-Abtastfrequenz:"
2440 2443
2441 #: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879 2444 #: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
2442 msgid "Auto" 2445 msgid "Auto"
2443 msgstr "Automatisch" 2446 msgstr "Automatisch"
2444 2447
2445 #: src/filewriter/mp3.c:760 2448 #: src/filewriter/mp3.c:766
2446 msgid "(Hz)" 2449 msgid "(Hz)"
2447 msgstr "(Hz)" 2450 msgstr "(Hz)"
2448 2451
2449 #: src/filewriter/mp3.c:772 2452 #: src/filewriter/mp3.c:778
2450 msgid "Bitrate / Compression ratio:" 2453 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
2451 msgstr "Bitrate / Kompressionsverhältnis:" 2454 msgstr "Bitrate / Kompressionsverhältnis:"
2452 2455
2453 #: src/filewriter/mp3.c:798 2456 #: src/filewriter/mp3.c:804
2454 msgid "Bitrate (kbps):" 2457 msgid "Bitrate (kbps):"
2455 msgstr "Bitrate (kbps):" 2458 msgstr "Bitrate (kbps):"
2456 2459
2457 #: src/filewriter/mp3.c:839 2460 #: src/filewriter/mp3.c:845
2458 msgid "Compression ratio:" 2461 msgid "Compression ratio:"
2459 msgstr "Kompressionsverhältnis:" 2462 msgstr "Kompressionsverhältnis:"
2460 2463
2461 #: src/filewriter/mp3.c:869 2464 #: src/filewriter/mp3.c:875
2462 msgid "Audio Mode:" 2465 msgid "Audio Mode:"
2463 msgstr "Audio-Modus:" 2466 msgstr "Audio-Modus:"
2464 2467
2465 #: src/filewriter/mp3.c:884 2468 #: src/filewriter/mp3.c:890
2466 msgid "Joint-Stereo" 2469 msgid "Joint-Stereo"
2467 msgstr "Joint-Stereo" 2470 msgstr "Joint-Stereo"
2468 2471
2469 #: src/filewriter/mp3.c:925 2472 #: src/filewriter/mp3.c:931
2470 msgid "auto-M/S mode" 2473 msgid "auto-M/S mode"
2471 msgstr "" 2474 msgstr ""
2472 2475
2473 #: src/filewriter/mp3.c:937 2476 #: src/filewriter/mp3.c:943
2474 msgid "Misc:" 2477 msgid "Misc:"
2475 msgstr "Verschiedenes:" 2478 msgstr "Verschiedenes:"
2476 2479
2477 #: src/filewriter/mp3.c:948 2480 #: src/filewriter/mp3.c:954
2478 msgid "Enforce strict ISO complience" 2481 msgid "Enforce strict ISO complience"
2479 msgstr "Strikte ISO-Erfüllung erzwingen" 2482 msgstr "Strikte ISO-Erfüllung erzwingen"
2480 2483
2481 #: src/filewriter/mp3.c:959 2484 #: src/filewriter/mp3.c:965
2482 msgid "Error protection" 2485 msgid "Error protection"
2483 msgstr "Fehlerschutz" 2486 msgstr "Fehlerschutz"
2484 2487
2485 #: src/filewriter/mp3.c:971 2488 #: src/filewriter/mp3.c:977
2486 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" 2489 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
2487 msgstr "16-Bit-Prüfsumme zu jedem Frame hinzufügen" 2490 msgstr "16-Bit-Prüfsumme zu jedem Frame hinzufügen"
2488 2491
2489 #: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274 2492 #: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
2490 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507 2493 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
2491 msgid "Quality" 2494 msgid "Quality"
2492 msgstr "Qualität" 2495 msgstr "Qualität"
2493 2496
2494 #: src/filewriter/mp3.c:988 2497 #: src/filewriter/mp3.c:994
2495 msgid "Enable VBR/ABR" 2498 msgid "Enable VBR/ABR"
2496 msgstr "VBR/ABR aktivieren" 2499 msgstr "VBR/ABR aktivieren"
2497 2500
2498 #: src/filewriter/mp3.c:1000 2501 #: src/filewriter/mp3.c:1006
2499 msgid "Type:" 2502 msgid "Type:"
2500 msgstr "Typ:" 2503 msgstr "Typ:"
2501 2504
2502 #: src/filewriter/mp3.c:1011 2505 #: src/filewriter/mp3.c:1017
2503 msgid "Variable bitrate" 2506 msgid "Variable bitrate"
2504 msgstr "Variable Bitrate" 2507 msgstr "Variable Bitrate"
2505 2508
2506 #: src/filewriter/mp3.c:1023 2509 #: src/filewriter/mp3.c:1029
2507 msgid "Average bitrate" 2510 msgid "Average bitrate"
2508 msgstr "Durchschnittliche Bitrate" 2511 msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
2509 2512
2510 #: src/filewriter/mp3.c:1037 2513 #: src/filewriter/mp3.c:1043
2511 msgid "VBR Options:" 2514 msgid "VBR Options:"
2512 msgstr "VBR-Optionen:" 2515 msgstr "VBR-Optionen:"
2513 2516
2514 #: src/filewriter/mp3.c:1053 2517 #: src/filewriter/mp3.c:1059
2515 msgid "Minimum bitrate (kbps):" 2518 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
2516 msgstr "Minimale Bitrate (kbps):" 2519 msgstr "Minimale Bitrate (kbps):"
2517 2520
2518 #: src/filewriter/mp3.c:1089 2521 #: src/filewriter/mp3.c:1095
2519 msgid "Maximum bitrate (kbps):" 2522 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
2520 msgstr "Maximale Bitrate (kbps):" 2523 msgstr "Maximale Bitrate (kbps):"
2521 2524
2522 #: src/filewriter/mp3.c:1121 2525 #: src/filewriter/mp3.c:1127
2523 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" 2526 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
2524 msgstr "Minimale Bitrate erzwingen" 2527 msgstr "Minimale Bitrate erzwingen"
2525 2528
2526 #: src/filewriter/mp3.c:1123 2529 #: src/filewriter/mp3.c:1129
2527 msgid "" 2530 msgid ""
2528 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" 2531 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
2529 "mp3 player)" 2532 "mp3 player)"
2530 msgstr "" 2533 msgstr ""
2531 "Zur Benutzung mit Playern, die kein MP3 mit niedriger Bitrate unterstützen " 2534 "Zur Benutzung mit Playern, die kein MP3 mit niedriger Bitrate unterstützen "
2532 "(Apex AD600-A DVD/MP3 player)" 2535 "(Apex AD600-A DVD/MP3 player)"
2533 2536
2534 #: src/filewriter/mp3.c:1136 2537 #: src/filewriter/mp3.c:1142
2535 msgid "ABR Options:" 2538 msgid "ABR Options:"
2536 msgstr "ABR-Optionen:" 2539 msgstr "ABR-Optionen:"
2537 2540
2538 #: src/filewriter/mp3.c:1146 2541 #: src/filewriter/mp3.c:1152
2539 msgid "Average bitrate (kbps):" 2542 msgid "Average bitrate (kbps):"
2540 msgstr "Durchschnittliche Bitrate (kbps):" 2543 msgstr "Durchschnittliche Bitrate (kbps):"
2541 2544
2542 #: src/filewriter/mp3.c:1183 2545 #: src/filewriter/mp3.c:1189
2543 msgid "VBR quality level:" 2546 msgid "VBR quality level:"
2544 msgstr "VBR-Qualitätsstufe:" 2547 msgstr "VBR-Qualitätsstufe:"
2545 2548
2546 #: src/filewriter/mp3.c:1198 2549 #: src/filewriter/mp3.c:1204
2547 msgid "" 2550 msgid ""
2548 "highest:0;\n" 2551 "highest:0;\n"
2549 "lowest:9;\n" 2552 "lowest:9;\n"
2550 "default:4;" 2553 "default:4;"
2551 msgstr "" 2554 msgstr ""
2552 "höchste:0;\n" 2555 "höchste:0;\n"
2553 "niedrigste:9;\n" 2556 "niedrigste:9;\n"
2554 "voreingestellt:4;" 2557 "voreingestellt:4;"
2555 2558
2556 #: src/filewriter/mp3.c:1206 2559 #: src/filewriter/mp3.c:1212
2557 msgid "Don't write Xing VBR header" 2560 msgid "Don't write Xing VBR header"
2558 msgstr "Xing-VBR-Header nicht schreiben" 2561 msgstr "Xing-VBR-Header nicht schreiben"
2559 2562
2560 #: src/filewriter/mp3.c:1221 2563 #: src/filewriter/mp3.c:1227
2561 msgid "VBR/ABR" 2564 msgid "VBR/ABR"
2562 msgstr "VBR/ABR" 2565 msgstr "VBR/ABR"
2563 2566
2564 #: src/filewriter/mp3.c:1233 2567 #: src/filewriter/mp3.c:1239
2565 msgid "Frame params:" 2568 msgid "Frame params:"
2566 msgstr "Frame-Parameter:" 2569 msgstr "Frame-Parameter:"
2567 2570
2568 #: src/filewriter/mp3.c:1245 2571 #: src/filewriter/mp3.c:1251
2569 msgid "Mark as copyright" 2572 msgid "Mark as copyright"
2570 msgstr "Als Copyright kennzeichnen" 2573 msgstr "Als Copyright kennzeichnen"
2571 2574
2572 #: src/filewriter/mp3.c:1256 2575 #: src/filewriter/mp3.c:1262
2573 msgid "Mark as original" 2576 msgid "Mark as original"
2574 msgstr "Als Original kennzeichnen" 2577 msgstr "Als Original kennzeichnen"
2575 2578
2576 #: src/filewriter/mp3.c:1268 2579 #: src/filewriter/mp3.c:1274
2577 msgid "ID3 params:" 2580 msgid "ID3 params:"
2578 msgstr "ID3-Parameter:" 2581 msgstr "ID3-Parameter:"
2579 2582
2580 #: src/filewriter/mp3.c:1279 2583 #: src/filewriter/mp3.c:1285
2581 msgid "Force addition of version 2 tag" 2584 msgid "Force addition of version 2 tag"
2582 msgstr "Hinzufügen von Version-2-Tags erzwingen" 2585 msgstr "Hinzufügen von Version-2-Tags erzwingen"
2583 2586
2584 #: src/filewriter/mp3.c:1289 2587 #: src/filewriter/mp3.c:1295
2585 msgid "Only add v1 tag" 2588 msgid "Only add v1 tag"
2586 msgstr "Nur v1-Tag hinzufügen" 2589 msgstr "Nur v1-Tag hinzufügen"
2587 2590
2588 #: src/filewriter/mp3.c:1296 2591 #: src/filewriter/mp3.c:1302
2589 msgid "Only add v2 tag" 2592 msgid "Only add v2 tag"
2590 msgstr "Nur v2-Tag hinzufügen" 2593 msgstr "Nur v2-Tag hinzufügen"
2591 2594
2592 #: src/filewriter/mp3.c:1317 2595 #: src/filewriter/mp3.c:1323
2593 msgid "Tags" 2596 msgid "Tags"
2594 msgstr "Tags" 2597 msgstr "Tags"
2595 2598
2596 #: src/filewriter/vorbis.c:267 2599 #: src/filewriter/vorbis.c:267
2597 msgid "Vorbis Encoder Configuration" 2600 msgid "Vorbis Encoder Configuration"
2599 2602
2600 #: src/filewriter/vorbis.c:287 2603 #: src/filewriter/vorbis.c:287
2601 msgid "Quality level (0 - 10):" 2604 msgid "Quality level (0 - 10):"
2602 msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):" 2605 msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):"
2603 2606
2604 #: src/flacng/plugin.c:739 2607 #: src/flacng/plugin.c:698
2605 msgid "FLAC Audio Plugin " 2608 msgid "FLAC Audio Plugin "
2606 msgstr "FLAC-Audio-Plugin " 2609 msgstr "FLAC-Audio-Plugin "
2607 2610
2608 #: src/flacng/plugin.c:740 2611 #: src/flacng/plugin.c:699
2609 msgid "" 2612 msgid ""
2610 "\n" 2613 "\n"
2611 "\n" 2614 "\n"
2612 "Original code by\n" 2615 "Original code by\n"
2613 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2616 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2619 "Originaler Code von\n" 2622 "Originaler Code von\n"
2620 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2623 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2621 "\n" 2624 "\n"
2622 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" 2625 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
2623 2626
2624 #: src/flacng/plugin.c:745 2627 #: src/flacng/plugin.c:704
2625 msgid "About FLAC Audio Plugin" 2628 msgid "About FLAC Audio Plugin"
2626 msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin" 2629 msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin"
2627 2630
2628 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287 2631 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
2629 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" 2632 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
2630 msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin" 2633 msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin"
2631 2634
2632 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288 2635 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
2633 msgid "" 2636 msgid ""
2634 "Gnome Shortcut Plugin\n" 2637 "Gnome Shortcut Plugin\n"
2635 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" 2638 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
2636 "\n" 2639 "\n"
2637 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2640 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2638 "\n" 2641 "\n"
2639 msgstr "" 2642 msgstr ""
2640 "Gnome-Shortcut-Plugin\n" 2643 "Gnome-Shortcut-Plugin\n"
2641 "Ermöglicht die Kontrolle des Players mit den Tastaturkürzeln von GNOME.\n" 2644 "Ermöglicht die Kontrolle des Players mit GNOME-Tastaturkürzeln.\n"
2642 "\n" 2645 "\n"
2643 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2646 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2644 "\n" 2647 "\n"
2645 2648
2646 #: src/hotkey/gui.c:68 2649 #: src/hotkey/gui.c:68
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Previous Track" 2650 msgid "Previous Track"
2649 msgstr "Voriger Titel:" 2651 msgstr "Voriger Titel"
2650 2652
2651 #: src/hotkey/gui.c:69 2653 #: src/hotkey/gui.c:69
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Play" 2654 msgid "Play"
2654 msgstr "Spielzeit:" 2655 msgstr "Wiedergeben"
2655 2656
2656 #: src/hotkey/gui.c:70 2657 #: src/hotkey/gui.c:70
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Pause/Resume" 2658 msgid "Pause/Resume"
2659 msgstr "Pause:" 2659 msgstr "Pause"
2660 2660
2661 #: src/hotkey/gui.c:71 2661 #: src/hotkey/gui.c:71
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Stop" 2662 msgid "Stop"
2664 msgstr "Stop:" 2663 msgstr "Stop"
2665 2664
2666 #: src/hotkey/gui.c:72 2665 #: src/hotkey/gui.c:72
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Next Track" 2666 msgid "Next Track"
2669 msgstr "Nächster Titel:" 2667 msgstr "Nächster Titel"
2670 2668
2671 #: src/hotkey/gui.c:73 2669 #: src/hotkey/gui.c:73
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Forward 5 Seconds" 2670 msgid "Forward 5 Seconds"
2674 msgstr "5 Sek. vorspulen:" 2671 msgstr "5 Sek. vorspulen"
2675 2672
2676 #: src/hotkey/gui.c:74 2673 #: src/hotkey/gui.c:74
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rewind 5 Seconds" 2674 msgid "Rewind 5 Seconds"
2679 msgstr "5 Sek. zurückspulen:" 2675 msgstr "5 Sek. zurückspulen"
2680 2676
2681 #: src/hotkey/gui.c:75 2677 #: src/hotkey/gui.c:75
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Mute" 2678 msgid "Mute"
2684 msgstr "Stumm:" 2679 msgstr "Stumm"
2685 2680
2686 #: src/hotkey/gui.c:76 2681 #: src/hotkey/gui.c:76
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Volume Up" 2682 msgid "Volume Up"
2689 msgstr "Lautstärke erhöhen:" 2683 msgstr "Lautstärke erhöhen"
2690 2684
2691 #: src/hotkey/gui.c:77 2685 #: src/hotkey/gui.c:77
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Volume Down" 2686 msgid "Volume Down"
2694 msgstr "Lautstärke verringern:" 2687 msgstr "Lautstärke verringern"
2695 2688
2696 #: src/hotkey/gui.c:78 2689 #: src/hotkey/gui.c:78
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Jump to File" 2690 msgid "Jump to File"
2699 msgstr "Zu Datei springen:" 2691 msgstr "Zu Datei springen"
2700 2692
2701 #: src/hotkey/gui.c:79 2693 #: src/hotkey/gui.c:79
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Toggle Player Windows" 2694 msgid "Toggle Player Windows"
2704 msgstr "Player zeigen/verstecken:" 2695 msgstr "Player zeigen/verstecken"
2705 2696
2706 #: src/hotkey/gui.c:80 2697 #: src/hotkey/gui.c:80
2707 msgid "Show On-Screen-Display" 2698 msgid "Show On-Screen-Display"
2708 msgstr "" 2699 msgstr ""
2709 2700
2726 #: src/hotkey/gui.c:379 2717 #: src/hotkey/gui.c:379
2727 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" 2718 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
2728 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration" 2719 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration"
2729 2720
2730 #: src/hotkey/gui.c:395 2721 #: src/hotkey/gui.c:395
2731 #, fuzzy
2732 msgid "" 2722 msgid ""
2733 "Press a key combination inside a text field.\n" 2723 "Press a key combination inside a text field.\n"
2734 "You can also bind mouse buttons." 2724 "You can also bind mouse buttons."
2735 msgstr "Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken." 2725 msgstr ""
2726 "Bitte eine Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken.\n"
2727 "Es ist auch möglich, Maustasten zu verwenden."
2736 2728
2737 #: src/hotkey/gui.c:400 2729 #: src/hotkey/gui.c:400
2738 #, fuzzy 2730 #, fuzzy
2739 msgid "Hotkeys:" 2731 msgid "Hotkeys:"
2740 msgstr "Host:" 2732 msgstr "Host:"
2804 2796
2805 #: src/jack/configure.c:129 2797 #: src/jack/configure.c:129
2806 msgid "Enable debug printing" 2798 msgid "Enable debug printing"
2807 msgstr "" 2799 msgstr ""
2808 2800
2809 #: src/jack/jack.c:95 2801 #: src/jack/jack.c:84
2810 msgid "Sample rate mismatch" 2802 msgid "Sample rate mismatch"
2811 msgstr "" 2803 msgstr ""
2812 2804
2813 #: src/jack/jack.c:98 2805 #: src/jack/jack.c:87
2814 msgid "" 2806 msgid ""
2815 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" 2807 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
2816 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" 2808 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
2817 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" 2809 "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
2818 "dynamically load and use to perform resampling.\n" 2810 "dynamically load and use to perform resampling.\n"
2822 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" 2814 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
2823 "\n" 2815 "\n"
2824 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 2816 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
2825 msgstr "" 2817 msgstr ""
2826 2818
2827 #: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157 2819 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
2828 msgid " Close " 2820 msgid " Close "
2829 msgstr " Schliessen" 2821 msgstr " Schliessen"
2830 2822
2831 #: src/jack/jack.c:489 2823 #: src/jack/jack.c:452
2832 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" 2824 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
2833 msgstr "" 2825 msgstr ""
2834 2826
2835 #: src/jack/jack.c:490 2827 #: src/jack/jack.c:453
2836 msgid "" 2828 msgid ""
2837 "XMMS jack Driver 0.17\n" 2829 "XMMS jack Driver 0.17\n"
2838 "\n" 2830 "\n"
2839 "xmms-jack.sf.net\n" 2831 "xmms-jack.sf.net\n"
2840 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 2832 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
2915 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" 2907 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
2916 "Informationen zu LIRC sind verfügbar bei:\n" 2908 "Informationen zu LIRC sind verfügbar bei:\n"
2917 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" 2909 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
2918 2910
2919 #: src/lirc/interface.c:37 2911 #: src/lirc/interface.c:37
2920 #, fuzzy
2921 msgid "LIRC plugin settings" 2912 msgid "LIRC plugin settings"
2922 msgstr "LIRC-Plugin " 2913 msgstr "LIRC-Plugin-Einstellungen"
2923 2914
2924 #: src/lirc/interface.c:61 2915 #: src/lirc/interface.c:61
2925 msgid "Reconnect to LIRC server" 2916 msgid "Reconnect to LIRC server"
2926 msgstr "" 2917 msgstr ""
2927 2918
2932 #: src/lirc/interface.c:75 2923 #: src/lirc/interface.c:75
2933 msgid "Reconnect" 2924 msgid "Reconnect"
2934 msgstr "" 2925 msgstr ""
2935 2926
2936 #: src/lirc/interface.c:79 2927 #: src/lirc/interface.c:79
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Connection" 2928 msgid "Connection"
2939 msgstr "Ort:" 2929 msgstr "Verbindung"
2940 2930
2941 #: src/lirc/lirc.c:83 2931 #: src/lirc/lirc.c:83
2942 #, c-format 2932 #, c-format
2943 msgid "%s: could not init LIRC support\n" 2933 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
2944 msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n" 2934 msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n"
2969 #: src/lirc/lirc.c:353 2959 #: src/lirc/lirc.c:353
2970 #, c-format 2960 #, c-format
2971 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" 2961 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
2972 msgstr "" 2962 msgstr ""
2973 2963
2974 #: src/madplug/configure.c:332 2964 #: src/madplug/configure.c:209
2975 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2965 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2976 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration" 2966 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
2977 2967
2978 #: src/madplug/configure.c:349 2968 #: src/madplug/configure.c:226
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Audio Settings" 2969 msgid "Audio Settings"
2981 msgstr "Alarm-Einstellungen" 2970 msgstr "Audio-Einstellungen"
2982 2971
2983 #: src/madplug/configure.c:358 2972 #: src/madplug/configure.c:234
2984 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
2985 msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
2986
2987 #: src/madplug/configure.c:365
2988 msgid "Force reopen audio when audio type changed" 2973 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
2989 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen" 2974 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
2990 2975
2991 #: src/madplug/configure.c:374 2976 #: src/madplug/configure.c:243
2992 #, fuzzy 2977 #, fuzzy
2993 msgid "Metadata Settings" 2978 msgid "Metadata Settings"
2994 msgstr "Mixer-Einstellungen:" 2979 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
2995 2980
2996 #: src/madplug/configure.c:383 2981 #: src/madplug/configure.c:252
2997 msgid "Enable fast play-length calculation" 2982 msgid "Enable fast play-length calculation"
2998 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren" 2983 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
2999 2984
3000 #: src/madplug/configure.c:390 2985 #: src/madplug/configure.c:259
3001 msgid "Parse XING headers" 2986 msgid "Parse XING headers"
3002 msgstr "XING-Header parsen" 2987 msgstr "XING-Header parsen"
3003 2988
3004 #: src/madplug/configure.c:397 2989 #: src/madplug/configure.c:266
3005 #, fuzzy 2990 #, fuzzy
3006 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" 2991 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
3007 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen" 2992 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen"
3008 2993
3009 #: src/madplug/configure.c:404 2994 #: src/madplug/configure.c:273
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Miscellaneous Settings" 2995 msgid "Miscellaneous Settings"
3012 msgstr "Mixer-Einstellungen:" 2996 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
3013 2997
3014 #: src/madplug/configure.c:413 2998 #: src/madplug/configure.c:282
3015 msgid "Display average bitrate for VBR" 2999 msgid "Display average bitrate for VBR"
3016 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen" 3000 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen"
3017 3001
3018 #: src/madplug/configure.c:432 3002 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Base gain (dB):"
3021 msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
3022
3023 #: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
3024 msgid "ReplayGain Settings"
3025 msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
3026
3027 #: src/madplug/configure.c:457
3028 msgid "Enable ReplayGain processing"
3029 msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
3030
3031 #: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
3032 msgid "ReplayGain Type"
3033 msgstr "ReplayGain-Typ"
3034
3035 #: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
3036 msgid "Use Track Gain"
3037 msgstr "Track Gain benutzen"
3038
3039 #: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
3040 msgid "Use Album Gain"
3041 msgstr "Album Gain benutzen"
3042
3043 #: src/madplug/configure.c:498
3044 msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/madplug/configure.c:514
3048 msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/madplug/configure.c:530
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Enable peak info clip prevention"
3054 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3055
3056 #: src/madplug/configure.c:552
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
3059 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3060
3061 #: src/madplug/configure.c:561
3062 msgid "Gain Control"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
3066 msgid "Override generic titles" 3003 msgid "Override generic titles"
3067 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben" 3004 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
3068 3005
3069 #: src/madplug/configure.c:581 3006 #: src/madplug/configure.c:308
3070 msgid "ID3 format:" 3007 msgid "ID3 format:"
3071 msgstr "ID3-Format:" 3008 msgstr "ID3-Format:"
3072 3009
3073 #: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540 3010 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
3074 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 3011 #: src/sid/xs_interface.c:1070
3075 msgid "Title" 3012 msgid "Title"
3076 msgstr "Titel" 3013 msgstr "Titel"
3077 3014
3078 #: src/madplug/plugin.c:582 3015 #: src/madplug/plugin.c:524
3079 #, c-format 3016 #, c-format
3080 msgid "" 3017 msgid ""
3081 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" 3018 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3082 "\n" 3019 "\n"
3083 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" 3020 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
3104 " Sam Clegg\n" 3041 " Sam Clegg\n"
3105 "\n" 3042 "\n"
3106 "ReplayGain-Unterstützung von:\n" 3043 "ReplayGain-Unterstützung von:\n"
3107 " Samuel Krempp" 3044 " Samuel Krempp"
3108 3045
3109 #: src/madplug/plugin.c:598 3046 #: src/madplug/plugin.c:540
3110 msgid "About MPEG Audio Plugin" 3047 msgid "About MPEG Audio Plugin"
3111 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin" 3048 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
3112 3049
3113 #: src/metronom/metronom.c:87 3050 #: src/metronom/metronom.c:87
3114 msgid "About Metronom" 3051 msgid "About Metronom"
3171 #: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317 3108 #: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
3172 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" 3109 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
3173 msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)" 3110 msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)"
3174 3111
3175 #: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384 3112 #: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
3176 #, fuzzy
3177 msgid "48 kHz" 3113 msgid "48 kHz"
3178 msgstr "44 kHz" 3114 msgstr "48 kHz"
3179 3115
3180 #: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403 3116 #: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
3181 msgid "44 kHz" 3117 msgid "44 kHz"
3182 msgstr "44 kHz" 3118 msgstr "44 kHz"
3183 3119
3422 3358
3423 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 3359 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
3424 msgid "Plugin" 3360 msgid "Plugin"
3425 msgstr "Plugin" 3361 msgstr "Plugin"
3426 3362
3427 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 3363 #: src/musepack/libmpc.cxx:190
3428 #: src/wavpack/ui.cxx:510 3364 msgid "ReplayGain Settings"
3365 msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
3366
3367 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
3429 msgid "Enable Clipping Prevention" 3368 msgid "Enable Clipping Prevention"
3430 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren" 3369 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
3431 3370
3432 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 3371 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
3433 #: src/wavpack/ui.cxx:515
3434 msgid "Enable ReplayGain" 3372 msgid "Enable ReplayGain"
3435 msgstr "ReplayGain aktivieren" 3373 msgstr "ReplayGain aktivieren"
3436 3374
3437 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219 3375 #: src/musepack/libmpc.cxx:207
3438 #: src/wavpack/ui.cxx:547 3376 msgid "ReplayGain Type"
3377 msgstr "ReplayGain-Typ"
3378
3379 #: src/musepack/libmpc.cxx:215
3380 msgid "Use Track Gain"
3381 msgstr "Track Gain benutzen"
3382
3383 #: src/musepack/libmpc.cxx:219
3384 msgid "Use Album Gain"
3385 msgstr "Album Gain benutzen"
3386
3387 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
3439 msgid "ReplayGain" 3388 msgid "ReplayGain"
3440 msgstr "ReplayGain" 3389 msgstr "ReplayGain"
3441 3390
3442 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 3391 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
3443 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 3392 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
3660 3609
3661 #: src/OSS/configure.c:349 3610 #: src/OSS/configure.c:349
3662 msgid "Volume controls Master not PCM" 3611 msgid "Volume controls Master not PCM"
3663 msgstr "" 3612 msgstr ""
3664 3613
3665 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696 3614 #: src/projectm-1.0/main.c:70
3615 msgid "_Random"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
3666 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" 3619 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
3667 msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin" 3620 msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin"
3668 3621
3669 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697 3622 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
3670 msgid "" 3623 msgid ""
3671 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" 3624 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
3672 "\n" 3625 "\n"
3673 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3626 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3674 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3627 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3733 msgstr "" 3686 msgstr ""
3734 3687
3735 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 3688 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
3736 msgid "Scrobbler Error" 3689 msgid "Scrobbler Error"
3737 msgstr "Scrobbler-Fehler" 3690 msgstr "Scrobbler-Fehler"
3738
3739 #: src/sid/xmms-sid.c:203
3740 msgid "Error initializing song-length database!\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/sid/xmms-sid.c:209
3744 msgid "Error initializing STIL database!\n"
3745 msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n"
3746
3747 #: src/sid/xmms-sid.c:347
3748 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
3749 msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
3750
3751 #: src/sid/xmms-sid.c:355
3752 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
3753 msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Oversampling-Buffer allozieren!\n"
3754
3755 #: src/sid/xmms-sid.c:371
3756 #, c-format
3757 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
3758 msgstr "Konnte SID-Tune '%s' (Unter-Tune #%i) nicht initialisieren!\n"
3759
3760 #: src/sid/xmms-sid.c:382
3761 #, c-format
3762 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/sid/xmms-sid.c:432
3766 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
3767 msgstr ""
3768 3691
3769 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 3692 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
3770 msgid "Audacious-SID configuration" 3693 msgid "Audacious-SID configuration"
3771 msgstr "Audacious-SID-Konfiguration" 3694 msgstr "Audacious-SID-Konfiguration"
3772 3695
4155 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057
4156 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" 4079 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
4157 msgstr "" 4080 msgstr ""
4158 4081
4159 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 4082 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Song title format:" 4083 msgid "Song title format:"
4162 msgstr "Titelformat:" 4084 msgstr "Titelformat:"
4163 4085
4164 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 4086 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096
4165 msgid "" 4087 msgid ""
4303 4225
4304 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 4226 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
4305 msgid "No" 4227 msgid "No"
4306 msgstr "Nein" 4228 msgstr "Nein"
4307 4229
4308 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130 4230 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
4309 #, c-format 4231 #, c-format
4310 msgid "About %s" 4232 msgid "About %s"
4311 msgstr "Über %s" 4233 msgstr "Über %s"
4312 4234
4313 #: src/sid/xs_config.c:580
4314 msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/sid/xs_config.c:908
4318 msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 4235 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
4322 msgid "General info" 4236 msgid "General info"
4323 msgstr "" 4237 msgstr ""
4324 4238
4325 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 4239 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247
4326 #, c-format 4240 #, c-format
4327 msgid "Tune #%i: " 4241 msgid "Tune #%i: "
4328 msgstr "" 4242 msgstr ""
4329 4243
4330 #: src/sid/xs_length.c:113
4331 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/sid/xs_length.c:128
4335 #, c-format
4336 msgid "'=' expected on column #%d.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/sid/xs_length.c:153
4340 msgid "Could not allocate memory for node.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/sid/xs_length.c:204
4344 #, c-format
4345 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/sid/xs_length.c:224
4349 #, c-format
4350 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/sid/xs_length.c:231
4354 #, c-format
4355 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/sid/xs_length.c:236
4359 #, c-format
4360 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/sid/xs_length.c:398
4364 #, c-format
4365 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/sid/xs_length.c:417
4369 #, c-format
4370 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/sid/xs_length.c:436
4374 #, c-format
4375 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
4379 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
4383 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
4387 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
4391 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
4395 msgid ""
4396 "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
4397 "to XMMS-SID author.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
4401 msgid ""
4402 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
4403 "XMMS-SID author.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
4407 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
4411 #, c-format
4412 msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
4416 msgid "reSID->create() failed.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
4420 #, c-format
4421 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
4425 #, c-format
4426 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
4430 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
4434 msgid "hardSID->create() failed.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
4438 #, c-format
4439 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
4443 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
4447 #, c-format
4448 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
4452 #, c-format
4453 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
4457 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
4461 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
4465 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
4469 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/sid/xs_slsup.c:217
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
4475 msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
4476
4477 #: src/sid/xs_slsup.c:224
4478 #, c-format
4479 msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/sid/xs_slsup.c:233
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
4485 msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
4486
4487 #: src/sid/xs_stil.c:46
4488 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/sid/xs_stil.c:69
4492 msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/sid/xs_stil.c:176
4496 #, c-format
4497 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/sndfile/plugin.c:548 4244 #: src/sndfile/plugin.c:548
4501 #, fuzzy
4502 msgid "About sndfile plugin" 4245 msgid "About sndfile plugin"
4503 msgstr "sndfile-WAV-Plugin" 4246 msgstr "Über das sndfile-Plugin"
4504 4247
4505 #: src/sndfile/plugin.c:549 4248 #: src/sndfile/plugin.c:549
4506 msgid "" 4249 msgid ""
4507 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 4250 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4508 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 4251 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
4646 4389
4647 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 4390 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
4648 msgid "The orientation of the tray" 4391 msgid "The orientation of the tray"
4649 msgstr "Die Ausrichtung des Trays" 4392 msgstr "Die Ausrichtung des Trays"
4650 4393
4651 #: src/statusicon/si_ui.c:587 4394 #: src/statusicon/si_ui.c:622
4652 msgid "About Status Icon Plugin" 4395 msgid "About Status Icon Plugin"
4653 msgstr "About Status-Icon-Plugin" 4396 msgstr "About Status-Icon-Plugin"
4654 4397
4655 #: src/statusicon/si_ui.c:589 4398 #: src/statusicon/si_ui.c:624
4656 msgid "" 4399 msgid ""
4657 "\n" 4400 "\n"
4658 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 4401 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4659 "\n" 4402 "\n"
4660 "This plugin provides a status icon, placed in\n" 4403 "This plugin provides a status icon, placed in\n"
4664 "geschrieben von Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 4407 "geschrieben von Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4665 "\n" 4408 "\n"
4666 "Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n" 4409 "Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n"
4667 "System-Tray des Fenstermanagers.\n" 4410 "System-Tray des Fenstermanagers.\n"
4668 4411
4669 #: src/statusicon/si_ui.c:661 4412 #: src/statusicon/si_ui.c:696
4670 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" 4413 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
4671 msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen" 4414 msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen"
4672 4415
4673 #: src/statusicon/si_ui.c:672 4416 #: src/statusicon/si_ui.c:707
4674 msgid "Right-Click Menu" 4417 msgid "Right-Click Menu"
4675 msgstr "Rechtsklick-Menü" 4418 msgstr "Rechtsklick-Menü"
4676 4419
4677 #: src/statusicon/si_ui.c:677 4420 #: src/statusicon/si_ui.c:712
4678 msgid "Audacious standard menu" 4421 msgid "Audacious standard menu"
4679 msgstr "Audacious-Standard-Menü" 4422 msgstr "Audacious-Standard-Menü"
4680 4423
4681 #: src/statusicon/si_ui.c:682 4424 #: src/statusicon/si_ui.c:717
4682 msgid "Small playback menu #1" 4425 msgid "Small playback menu #1"
4683 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1" 4426 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1"
4684 4427
4685 #: src/statusicon/si_ui.c:687 4428 #: src/statusicon/si_ui.c:722
4686 msgid "Small playback menu #2" 4429 msgid "Small playback menu #2"
4687 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2" 4430 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2"
4688 4431
4689 #: src/statusicon/si_ui.c:710 4432 #: src/statusicon/si_ui.c:745
4690 msgid "Mouse Scroll Action" 4433 msgid "Mouse Scroll Action"
4691 msgstr "Maus-Scroll-Aktion" 4434 msgstr "Maus-Scroll-Aktion"
4692 4435
4693 #: src/statusicon/si_ui.c:715 4436 #: src/statusicon/si_ui.c:750
4694 msgid "Change volume" 4437 msgid "Change volume"
4695 msgstr "Lautstärke ändern" 4438 msgstr "Lautstärke ändern"
4696 4439
4697 #: src/statusicon/si_ui.c:720 4440 #: src/statusicon/si_ui.c:755
4698 msgid "Change playing song" 4441 msgid "Change playing song"
4699 msgstr "Aktiven Titel ändern" 4442 msgstr "Aktiven Titel ändern"
4700 4443
4701 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 4444 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26
4702 msgid "" 4445 msgid ""
4809 "\n" 4552 "\n"
4810 "Um ihn zu benützen, eine URL hinzufügen: tone://frequency1;frequency2;" 4553 "Um ihn zu benützen, eine URL hinzufügen: tone://frequency1;frequency2;"
4811 "frequency3;...\n" 4554 "frequency3;...\n"
4812 "z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz" 4555 "z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz"
4813 4556
4814 #: src/tonegen/tonegen.c:168 4557 #: src/tonegen/tonegen.c:167
4815 #, c-format 4558 #, c-format
4816 msgid "%s %.1f Hz" 4559 msgid "%s %.1f Hz"
4817 msgstr "%s %.1f Hz" 4560 msgstr "%s %.1f Hz"
4818 4561
4819 #: src/tonegen/tonegen.c:168 4562 #: src/tonegen/tonegen.c:167
4820 msgid "Tone Generator: " 4563 msgid "Tone Generator: "
4821 msgstr "Ton-Generator: " 4564 msgstr "Ton-Generator: "
4822 4565
4823 #: src/tta/libtta.c:130 4566 #: src/tta/libtta.c:130
4824 msgid "Can't open file\n" 4567 msgid "Can't open file\n"
4874 4617
4875 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 4618 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234
4876 msgid "Track number:" 4619 msgid "Track number:"
4877 msgstr "Titelnummer:" 4620 msgstr "Titelnummer:"
4878 4621
4879 #: src/vorbis/configure.c:115 4622 #: src/vorbis/configure.c:84
4880 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 4623 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
4881 msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration" 4624 msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
4882 4625
4883 #: src/vorbis/configure.c:127 4626 #: src/vorbis/configure.c:94
4884 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 4627 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
4885 msgstr "Ogg-Vorbis-Tags:" 4628 msgstr "Ogg-Vorbis-Tags:"
4886 4629
4887 #: src/vorbis/configure.c:148 4630 #: src/vorbis/configure.c:115
4888 msgid "Title format:" 4631 msgid "Title format:"
4889 msgstr "Titelformat:" 4632 msgstr "Titelformat:"
4890 4633
4891 #: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502 4634 #: src/vorbis/vorbis.c:681
4892 msgid "ReplayGain Settings:"
4893 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
4894
4895 #: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
4896 msgid "ReplayGain Type:"
4897 msgstr "ReplayGain-Typ:"
4898
4899 #: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
4900 msgid "use Track Gain/Peak"
4901 msgstr "Benutze Track Gain/Peak"
4902
4903 #: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
4904 msgid "use Album Gain/Peak"
4905 msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
4906
4907 #: src/vorbis/configure.c:213
4908 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
4912 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 4635 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
4913 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin" 4636 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
4914 4637
4915 #: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765 4638 #: src/vorbis/vorbis.c:687
4916 msgid "" 4639 msgid ""
4917 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 4640 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
4918 "\n" 4641 "\n"
4919 "Original code by\n" 4642 "Original code by\n"
4920 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 4643 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
4924 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" 4647 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
4925 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" 4648 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
4926 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" 4649 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
4927 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 4650 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
4928 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 4651 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4652 "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
4929 "\n" 4653 "\n"
4930 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" 4654 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
4931 msgstr "" 4655 msgstr ""
4932 "Ogg Vorbis-Plugin der Xiph.org Foundation\n" 4656 "Ogg Vorbis-Plugin der Xiph.org Foundation\n"
4933 "\n" 4657 "\n"
4939 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" 4663 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
4940 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" 4664 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
4941 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" 4665 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
4942 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 4666 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
4943 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 4667 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4944 "\n" 4668 "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
4945 "Die Xiph.org Foundation besuchen auf http://www.xiph.org/\n" 4669 "\n"
4670 "Xiph.org Foundation, http://www.xiph.org/\n"
4946 4671
4947 #: src/vtx/about.c:23 4672 #: src/vtx/about.c:23
4948 msgid "About Vortex Player" 4673 msgid "About Vortex Player"
4949 msgstr "Über den Vortex-Player" 4674 msgstr "Über den Vortex-Player"
4950 4675
5051 4776
5052 #: src/wavpack/ui.cxx:484 4777 #: src/wavpack/ui.cxx:484
5053 msgid "General Plugin Settings:" 4778 msgid "General Plugin Settings:"
5054 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:" 4779 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
5055 4780
5056 #: src/wma/wma.c:132 4781 #: src/wavpack/ui.cxx:502
4782 msgid "ReplayGain Settings:"
4783 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
4784
4785 #: src/wavpack/ui.cxx:520
4786 msgid "ReplayGain Type:"
4787 msgstr "ReplayGain-Typ:"
4788
4789 #: src/wavpack/ui.cxx:531
4790 msgid "use Track Gain/Peak"
4791 msgstr "Benutze Track Gain/Peak"
4792
4793 #: src/wavpack/ui.cxx:539
4794 msgid "use Album Gain/Peak"
4795 msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
4796
4797 #: src/wma/wma.c:123
5057 msgid "" 4798 msgid ""
5058 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" 4799 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
5059 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " 4800 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
5060 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" 4801 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
5061 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " 4802 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
5062 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" 4803 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
5063 "This plugin based on source code " 4804 "This plugin based on source code "
5064 msgstr "" 4805 msgstr ""
5065 4806
4807 #~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
4808 #~ msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n"
4809
4810 #~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
4811 #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
4812
4813 #~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
4814 #~ msgstr ""
4815 #~ "Konnte keinen Speicher für den Audio-Oversampling-Buffer allozieren!\n"
4816
4817 #~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
4818 #~ msgstr "Konnte SID-Tune '%s' (Unter-Tune #%i) nicht initialisieren!\n"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
4822 #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
4826 #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
4827
4828 #~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
4829 #~ msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Base gain (dB):"
4833 #~ msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
4834
4835 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
4836 #~ msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "Enable peak info clip prevention"
4840 #~ msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
4844 #~ msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
4845
5066 #~ msgid "<b>Playback:</b>" 4846 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
5067 #~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>" 4847 #~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
5068 4848
5069 #~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>" 4849 #~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
5070 #~ msgstr "" 4850 #~ msgstr ""
5125 #~ msgid "%d frames" 4905 #~ msgid "%d frames"
5126 #~ msgstr "%d Frames" 4906 #~ msgstr "%d Frames"
5127 4907
5128 #~ msgid "%d:%02d (%d seconds)" 4908 #~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
5129 #~ msgstr "%d:%02d (%d Sekunden)" 4909 #~ msgstr "%d:%02d (%d Sekunden)"
5130
5131 #~ msgid "Blues"
5132 #~ msgstr "Blues"
5133
5134 #~ msgid "Classic Rock"
5135 #~ msgstr "Classic Rock"
5136
5137 #~ msgid "Country"
5138 #~ msgstr "Country"
5139
5140 #~ msgid "Dance"
5141 #~ msgstr "Dance"
5142
5143 #~ msgid "Disco"
5144 #~ msgstr "Disco"
5145
5146 #~ msgid "Funk"
5147 #~ msgstr "Funk"
5148
5149 #~ msgid "Grunge"
5150 #~ msgstr "Grunge"
5151
5152 #~ msgid "Hip-Hop"
5153 #~ msgstr "Hip-Hop"
5154
5155 #~ msgid "Jazz"
5156 #~ msgstr "Jazz"
5157
5158 #~ msgid "Metal"
5159 #~ msgstr "Metal"
5160
5161 #~ msgid "New Age"
5162 #~ msgstr "New Age"
5163
5164 #~ msgid "Oldies"
5165 #~ msgstr "Oldies"
5166
5167 #~ msgid "Other"
5168 #~ msgstr "Andere"
5169
5170 #~ msgid "Pop"
5171 #~ msgstr "Pop"
5172
5173 #~ msgid "R&B"
5174 #~ msgstr "R&B"
5175
5176 #~ msgid "Rap"
5177 #~ msgstr "Rap"
5178
5179 #~ msgid "Reggae"
5180 #~ msgstr "Reggae"
5181
5182 #~ msgid "Rock"
5183 #~ msgstr "Rock"
5184
5185 #~ msgid "Techno"
5186 #~ msgstr "Techno"
5187
5188 #~ msgid "Industrial"
5189 #~ msgstr "Industrial"
5190
5191 #~ msgid "Alternative"
5192 #~ msgstr "Alternative"
5193
5194 #~ msgid "Ska"
5195 #~ msgstr "Ska"
5196
5197 #~ msgid "Death Metal"
5198 #~ msgstr "Death Metal"
5199
5200 #~ msgid "Pranks"
5201 #~ msgstr "Pranks"
5202
5203 #~ msgid "Soundtrack"
5204 #~ msgstr "Soundtrack"
5205
5206 #~ msgid "Euro-Techno"
5207 #~ msgstr "Euro-Techno"
5208
5209 #~ msgid "Ambient"
5210 #~ msgstr "Ambient"
5211
5212 #~ msgid "Trip-Hop"
5213 #~ msgstr "Trip-Hop"
5214
5215 #~ msgid "Vocal"
5216 #~ msgstr "Vocal"
5217
5218 #~ msgid "Jazz+Funk"
5219 #~ msgstr "Jazz+Funk"
5220
5221 #~ msgid "Fusion"
5222 #~ msgstr "Fusion"
5223
5224 #~ msgid "Trance"
5225 #~ msgstr "Trance"
5226
5227 #~ msgid "Classical"
5228 #~ msgstr "Klassisch"
5229
5230 #~ msgid "Instrumental"
5231 #~ msgstr "Instrumental"
5232
5233 #~ msgid "Acid"
5234 #~ msgstr "Acid"
5235
5236 #~ msgid "House"
5237 #~ msgstr "House"
5238
5239 #~ msgid "Game"
5240 #~ msgstr "Spiel"
5241
5242 #~ msgid "Sound Clip"
5243 #~ msgstr "Soundclip"
5244
5245 #~ msgid "Gospel"
5246 #~ msgstr "Gospel"
5247
5248 #~ msgid "Noise"
5249 #~ msgstr "Noise"
5250
5251 #~ msgid "AlternRock"
5252 #~ msgstr "AlternRock"
5253
5254 #~ msgid "Bass"
5255 #~ msgstr "Bass"
5256
5257 #~ msgid "Soul"
5258 #~ msgstr "Soul"
5259
5260 #~ msgid "Punk"
5261 #~ msgstr "Punk"
5262
5263 #~ msgid "Space"
5264 #~ msgstr "Space"
5265
5266 #~ msgid "Meditative"
5267 #~ msgstr "Meditative"
5268
5269 #~ msgid "Instrumental Pop"
5270 #~ msgstr "Instrumental Pop"
5271
5272 #~ msgid "Instrumental Rock"
5273 #~ msgstr "Instrumental Rock"
5274
5275 #~ msgid "Ethnic"
5276 #~ msgstr "Ethnic"
5277
5278 #~ msgid "Gothic"
5279 #~ msgstr "Gothic"
5280
5281 #~ msgid "Darkwave"
5282 #~ msgstr "Darkwave"
5283
5284 #~ msgid "Techno-Industrial"
5285 #~ msgstr "Techno-Industrial"
5286
5287 #~ msgid "Electronic"
5288 #~ msgstr "Electronic"
5289
5290 #~ msgid "Pop-Folk"
5291 #~ msgstr "Pop-Folk"
5292
5293 #~ msgid "Eurodance"
5294 #~ msgstr "Eurodance"
5295
5296 #~ msgid "Dream"
5297 #~ msgstr "Dream"
5298
5299 #~ msgid "Southern Rock"
5300 #~ msgstr "Southern Rock"
5301
5302 #~ msgid "Comedy"
5303 #~ msgstr "Komödie"
5304
5305 #~ msgid "Cult"
5306 #~ msgstr "Cult"
5307
5308 #~ msgid "Gangsta Rap"
5309 #~ msgstr "Gangsta Rap"
5310
5311 #~ msgid "Top 40"
5312 #~ msgstr "Top 40"
5313
5314 #~ msgid "Christian Rap"
5315 #~ msgstr "Christian Rap"
5316
5317 #~ msgid "Pop/Funk"
5318 #~ msgstr "Pop/Funk"
5319
5320 #~ msgid "Jungle"
5321 #~ msgstr "Jungle"
5322
5323 #~ msgid "Native American"
5324 #~ msgstr "Native American"
5325
5326 #~ msgid "Cabaret"
5327 #~ msgstr "Kabarett"
5328
5329 #~ msgid "New Wave"
5330 #~ msgstr "New Wave"
5331
5332 #~ msgid "Psychedelic"
5333 #~ msgstr "Psychedelic"
5334
5335 #~ msgid "Rave"
5336 #~ msgstr "Rave"
5337
5338 #~ msgid "Showtunes"
5339 #~ msgstr "Showtunes"
5340
5341 #~ msgid "Trailer"
5342 #~ msgstr "Trailer"
5343
5344 #~ msgid "Lo-Fi"
5345 #~ msgstr "Lo-Fi"
5346
5347 #~ msgid "Tribal"
5348 #~ msgstr "Tribal"
5349
5350 #~ msgid "Acid Punk"
5351 #~ msgstr "Acid Punk"
5352
5353 #~ msgid "Acid Jazz"
5354 #~ msgstr "Acid Jazz"
5355
5356 #~ msgid "Polka"
5357 #~ msgstr "Polka"
5358
5359 #~ msgid "Retro"
5360 #~ msgstr "Retro"
5361
5362 #~ msgid "Musical"
5363 #~ msgstr "Musical"
5364
5365 #~ msgid "Rock & Roll"
5366 #~ msgstr "Rock & Roll"
5367
5368 #~ msgid "Hard Rock"
5369 #~ msgstr "Hard Rock"
5370
5371 #~ msgid "Folk"
5372 #~ msgstr "Folk"
5373
5374 #~ msgid "Folk/Rock"
5375 #~ msgstr "Folk/Rock"
5376
5377 #~ msgid "National Folk"
5378 #~ msgstr "National Folk"
5379
5380 #~ msgid "Swing"
5381 #~ msgstr "Swing"
5382
5383 #~ msgid "Fast-Fusion"
5384 #~ msgstr "Fast-Fusion"
5385
5386 #~ msgid "Bebob"
5387 #~ msgstr "Bebob"
5388
5389 #~ msgid "Latin"
5390 #~ msgstr "Latin"
5391
5392 #~ msgid "Revival"
5393 #~ msgstr "Revival"
5394
5395 #~ msgid "Celtic"
5396 #~ msgstr "Keltisch"
5397
5398 #~ msgid "Bluegrass"
5399 #~ msgstr "Bluegrass"
5400
5401 #~ msgid "Avantgarde"
5402 #~ msgstr "Avantgarde"
5403
5404 #~ msgid "Gothic Rock"
5405 #~ msgstr "Gothic Rock"
5406
5407 #~ msgid "Progressive Rock"
5408 #~ msgstr "Progressive Rock"
5409
5410 #~ msgid "Psychedelic Rock"
5411 #~ msgstr "Psychedelic Rock"
5412
5413 #~ msgid "Symphonic Rock"
5414 #~ msgstr "Symphonic Rock"
5415
5416 #~ msgid "Slow Rock"
5417 #~ msgstr "Slow Rock"
5418
5419 #~ msgid "Big Band"
5420 #~ msgstr "Big Band"
5421
5422 #~ msgid "Chorus"
5423 #~ msgstr "Chor"
5424
5425 #~ msgid "Easy Listening"
5426 #~ msgstr "Easy Listening"
5427
5428 #~ msgid "Acoustic"
5429 #~ msgstr "Acoustic"
5430
5431 #~ msgid "Humour"
5432 #~ msgstr "Humor"
5433
5434 #~ msgid "Speech"
5435 #~ msgstr "Rede"
5436
5437 #~ msgid "Chanson"
5438 #~ msgstr "Chanson"
5439
5440 #~ msgid "Opera"
5441 #~ msgstr "Oper"
5442
5443 #~ msgid "Chamber Music"
5444 #~ msgstr "Kammermusik"
5445
5446 #~ msgid "Sonata"
5447 #~ msgstr "Sonate"
5448
5449 #~ msgid "Symphony"
5450 #~ msgstr "Symphonie"
5451
5452 #~ msgid "Booty Bass"
5453 #~ msgstr "Booty Bass"
5454
5455 #~ msgid "Primus"
5456 #~ msgstr "Primus"
5457
5458 #~ msgid "Porn Groove"
5459 #~ msgstr "Porn Groove"
5460
5461 #~ msgid "Satire"
5462 #~ msgstr "Satire"
5463
5464 #~ msgid "Slow Jam"
5465 #~ msgstr "Slow Jam"
5466
5467 #~ msgid "Club"
5468 #~ msgstr "Club"
5469
5470 #~ msgid "Tango"
5471 #~ msgstr "Tango"
5472
5473 #~ msgid "Samba"
5474 #~ msgstr "Samba"
5475
5476 #~ msgid "Folklore"
5477 #~ msgstr "Folklore"
5478
5479 #~ msgid "Ballad"
5480 #~ msgstr "Ballad"
5481
5482 #~ msgid "Power Ballad"
5483 #~ msgstr "Power Ballad"
5484
5485 #~ msgid "Rhythmic Soul"
5486 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
5487
5488 #~ msgid "Freestyle"
5489 #~ msgstr "Freestyle"
5490
5491 #~ msgid "Duet"
5492 #~ msgstr "Duett"
5493
5494 #~ msgid "Punk Rock"
5495 #~ msgstr "Punk Rock"
5496
5497 #~ msgid "Drum Solo"
5498 #~ msgstr "Schlagzeug-Solo"
5499
5500 #~ msgid "A Cappella"
5501 #~ msgstr "A Cappella"
5502
5503 #~ msgid "Euro-House"
5504 #~ msgstr "Euro-House"
5505
5506 #~ msgid "Dance Hall"
5507 #~ msgstr "Dance Hall"
5508
5509 #~ msgid "Goa"
5510 #~ msgstr "Goa"
5511
5512 #~ msgid "Drum & Bass"
5513 #~ msgstr "Schlagzeug & Bass"
5514
5515 #~ msgid "Club-House"
5516 #~ msgstr "Club-House"
5517
5518 #~ msgid "Hardcore"
5519 #~ msgstr "Hardcore"
5520
5521 #~ msgid "Terror"
5522 #~ msgstr "Terror"
5523
5524 #~ msgid "Indie"
5525 #~ msgstr "Indie"
5526
5527 #~ msgid "BritPop"
5528 #~ msgstr "BritPop"
5529
5530 #~ msgid "Negerpunk"
5531 #~ msgstr "Negerpunk"
5532
5533 #~ msgid "Polsk Punk"
5534 #~ msgstr "Polsk Punk"
5535
5536 #~ msgid "Beat"
5537 #~ msgstr "Beat"
5538
5539 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
5540 #~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
5541
5542 #~ msgid "Heavy Metal"
5543 #~ msgstr "Heavy Metal"
5544
5545 #~ msgid "Black Metal"
5546 #~ msgstr "Black Metal"
5547
5548 #~ msgid "Crossover"
5549 #~ msgstr "Crossover"
5550
5551 #~ msgid "Contemporary Christian"
5552 #~ msgstr "Contemporary Christian"
5553
5554 #~ msgid "Christian Rock"
5555 #~ msgstr "Christian Rock"
5556
5557 #~ msgid "Merengue"
5558 #~ msgstr "Merengue"
5559
5560 #~ msgid "Salsa"
5561 #~ msgstr "Salsa"
5562
5563 #~ msgid "Thrash Metal"
5564 #~ msgstr "Thrash Metal"
5565
5566 #~ msgid "Anime"
5567 #~ msgstr "Anime"
5568
5569 #~ msgid "JPop"
5570 #~ msgstr "JPop"
5571
5572 #~ msgid "Synthpop"
5573 #~ msgstr "Synthpop"
5574 4910
5575 #~ msgid "" 4911 #~ msgid ""
5576 #~ "An error occured:\n" 4912 #~ "An error occured:\n"
5577 #~ "%s" 4913 #~ "%s"
5578 #~ msgstr "" 4914 #~ msgstr ""
5624 #~ msgid "N/A" 4960 #~ msgid "N/A"
5625 #~ msgstr "K/A" 4961 #~ msgstr "K/A"
5626 4962
5627 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" 4963 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
5628 #~ msgstr "%d KBit/s (nominell)" 4964 #~ msgstr "%d KBit/s (nominell)"
5629
5630 #~ msgid "%d"
5631 #~ msgstr "%d"
5632
5633 #~ msgid "%d:%.2d"
5634 #~ msgstr "%d:%.2d"
5635
5636 #~ msgid "%d Bytes"
5637 #~ msgstr "%d Bytes"
5638
5639 #~ msgid "%s - Audacious"
5640 #~ msgstr "%s - Audacious"