Mercurial > audlegacy-plugins
comparison po/ru.po @ 445:f27a8a7dd273 trunk
[svn] Add russian translation
author | alxorlov |
---|---|
date | Tue, 16 Jan 2007 14:41:44 -0800 |
parents | |
children | 4e3a09ba3f0b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
444:fee2beaf3dc5 | 445:f27a8a7dd273 |
---|---|
1 # Russian translation for Audacious-plugins. | |
2 # Copyright (C) 2006 Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru> | |
3 # This file is distributed under the same license as the Audacious-plugins package. | |
4 # Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2006. | |
5 # | |
6 # За основу взят перевод Виталия Липатова для BMP. | |
7 # Улучшения перевода приветствуются :) | |
8 # | |
9 msgid "" | |
10 msgstr "" | |
11 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs+audacious-plugins@atheme.org\n" | |
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:08-0600\n" | |
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-08 13:48+0400\n" | |
15 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" | |
16 "Language-Team: none\n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | |
21 #: src/CoreAudio/coreaudio.c:49 | |
22 msgid "CoreAudio Output Plugin" | |
23 msgstr "Модуль вывода звука CoreAudio" | |
24 | |
25 #: src/OSS/configure.c:150 | |
26 #, c-format | |
27 msgid "Default (%s)" | |
28 msgstr "По умолчанию (%s)" | |
29 | |
30 #: src/OSS/configure.c:168 | |
31 msgid "Default" | |
32 msgstr "По умолчанию" | |
33 | |
34 #: src/OSS/configure.c:200 | |
35 msgid "OSS Driver configuration" | |
36 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
37 | |
38 #: src/OSS/configure.c:216 src/sun/configure.c:182 | |
39 msgid "Audio device:" | |
40 msgstr "Аудиоустройство:" | |
41 | |
42 #: src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279 | |
43 msgid "Use alternate device:" | |
44 msgstr "Использовать альтернативное устройство:" | |
45 | |
46 #: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:219 | |
47 msgid "Mixer device:" | |
48 msgstr "Устройство микшера:" | |
49 | |
50 #: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:247 | |
51 msgid "Devices" | |
52 msgstr "Устройства" | |
53 | |
54 #: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/mpg123/configure.c:296 | |
55 #: src/sun/configure.c:258 src/vorbis/configure.c:198 | |
56 msgid "Buffering:" | |
57 msgstr "Буферизация:" | |
58 | |
59 #: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:271 | |
60 msgid "Buffer size (ms):" | |
61 msgstr "Размер буфера (мс):" | |
62 | |
63 #: src/OSS/configure.c:330 src/esd/configure.c:198 src/mpg123/configure.c:324 | |
64 #: src/sun/configure.c:289 src/vorbis/configure.c:224 | |
65 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
66 msgstr "Пребуферизация (%):" | |
67 | |
68 #: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:303 | |
69 msgid "Buffering" | |
70 msgstr "Буферизация" | |
71 | |
72 #: src/OSS/configure.c:342 | |
73 msgid "Mixer Settings:" | |
74 msgstr "Настройки микшера:" | |
75 | |
76 #: src/OSS/configure.c:348 | |
77 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
78 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM" | |
79 | |
80 #: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:393 | |
81 msgid "Mixer" | |
82 msgstr "Микшер" | |
83 | |
84 #: src/OSS/OSS.c:53 | |
85 msgid "OSS Output Plugin" | |
86 msgstr "Модуль вывода звука OSS" | |
87 | |
88 #: src/OSS/about.c:39 | |
89 msgid "About OSS Driver" | |
90 msgstr "О модуле вывода звука OSS" | |
91 | |
92 #: src/OSS/about.c:40 | |
93 msgid "" | |
94 "Audacious OSS Driver\n" | |
95 "\n" | |
96 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
97 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
98 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
99 "(at your option) any later version.\n" | |
100 "\n" | |
101 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
102 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
103 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
104 "GNU General Public License for more details.\n" | |
105 "\n" | |
106 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
107 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
108 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
109 "USA." | |
110 msgstr "" | |
111 "Драйвер OSS для Audacious\n" | |
112 "\n" | |
113 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | |
114 "распространять и/или модифицировать ее\n" | |
115 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | |
116 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | |
117 "версией 2 Лицензии или\n" | |
118 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n" | |
119 "\n" | |
120 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" | |
121 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n" | |
122 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n" | |
123 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n" | |
124 "\n" | |
125 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | |
126 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | |
127 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
128 "USA." | |
129 | |
130 #: src/OSS/about.c:54 src/adplug/adplug-xmms.cc:155 src/alac/plugin.c:87 | |
131 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:103 src/console/Audacious_Driver.cxx:459 | |
132 #: src/echo_plugin/gui.c:23 src/echo_plugin/gui.c:134 src/esd/about.c:49 | |
133 #: src/jack/jack.c:598 src/mpg123/mpg123.c:959 src/mpg123/http.c:222 | |
134 #: src/null/null.c:62 src/paranormal/plugin.c:286 src/scrobbler/gtkstuff.c:24 | |
135 #: src/stereo_plugin/stereo.c:59 src/stereo_plugin/stereo.c:122 | |
136 #: src/sun/configure.c:558 src/sun/about.c:38 | |
137 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140 src/timidity/src/interface.c:223 | |
138 #: src/tonegen/tonegen.c:57 src/vorbis/http.c:218 src/vorbis/fileinfo.c:212 | |
139 #: src/vorbis/vorbis.c:829 src/wav/wav-sndfile.c:263 | |
140 msgid "Ok" | |
141 msgstr "ОК" | |
142 | |
143 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:146 | |
144 msgid "About " | |
145 msgstr "О " | |
146 | |
147 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:149 | |
148 msgid "" | |
149 "\n" | |
150 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
151 "\n" | |
152 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | |
153 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" | |
154 "\n" | |
155 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " | |
156 "al.\n" | |
157 "Linked AdPlug library version: " | |
158 msgstr "" | |
159 "\n" | |
160 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
161 "\n" | |
162 "Этот модуль распространяется на условиях GNU LGPL.\n" | |
163 "Смотрите http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html для дополнительной " | |
164 "информации.\n" | |
165 "\n" | |
166 "Этот модуль использует библиотеку AdPlug, Copyright (C) Simon Peter.\n" | |
167 "Версия библиотеки AdPlug: " | |
168 | |
169 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 | |
170 msgid "AudioCompress " | |
171 msgstr "" | |
172 | |
173 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:97 | |
174 msgid "" | |
175 "\n" | |
176 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | |
177 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | |
178 "\n" | |
179 "Simple dynamic range compressor for transparently\n" | |
180 "keeping the volume level more or less consistent" | |
181 msgstr "" | |
182 "\n" | |
183 "(c)2003 trikuare studios (http://trikuare.cx)\n" | |
184 "Портировано Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) под Audacious\n" | |
185 "\n" | |
186 "Простой динамический компрессор, служащий для\n" | |
187 "удержания громкости на более-менее стандартном уровне" | |
188 | |
189 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 | |
190 msgid "About AudioCompress" | |
191 msgstr "О модуле AudioCompress" | |
192 | |
193 #: src/blur_scope/config.c:73 | |
194 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
195 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета" | |
196 | |
197 #: src/blur_scope/config.c:83 | |
198 msgid "Options:" | |
199 msgstr "Параметры:" | |
200 | |
201 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
202 msgid "/Toggle Decorations" | |
203 msgstr "/Переключить отображение обрамления" | |
204 | |
205 #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
206 msgid "/-" | |
207 msgstr "" | |
208 | |
209 #: src/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
210 msgid "/Close" | |
211 msgstr "/Закрыть" | |
212 | |
213 #: src/blur_scope/blur_scope.c:194 | |
214 msgid "Blur scope" | |
215 msgstr "Размытый осциллоскоп" | |
216 | |
217 #: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199 | |
218 #: src/cdaudio/configure.c:525 | |
219 #, c-format | |
220 msgid "Drive %d" | |
221 msgstr "Привод %d" | |
222 | |
223 #: src/cdaudio/configure.c:245 | |
224 #, c-format | |
225 msgid "" | |
226 "Failed to open device %s\n" | |
227 "Error: %s\n" | |
228 "\n" | |
229 msgstr "" | |
230 "Не удалось открыть устройство %s\n" | |
231 "Ошибка: %s\n" | |
232 "\n" | |
233 | |
234 #: src/cdaudio/configure.c:252 | |
235 msgid "" | |
236 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
237 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
238 "\n" | |
239 msgstr "" | |
240 "Не удалось прочитать \"Оглавление\"\n" | |
241 "Возможно нет диска в приводе?\n" | |
242 "\n" | |
243 | |
244 #: src/cdaudio/configure.c:256 | |
245 #, c-format | |
246 msgid "" | |
247 "Device %s OK.\n" | |
248 "Disc has %d tracks" | |
249 msgstr "" | |
250 "Привод %s: ОК.\n" | |
251 "На диске %d дорожек" | |
252 | |
253 #: src/cdaudio/configure.c:265 | |
254 #, c-format | |
255 msgid " (%d data tracks)" | |
256 msgstr " (%d дорожек с данными)" | |
257 | |
258 #: src/cdaudio/configure.c:266 | |
259 #, c-format | |
260 msgid "" | |
261 "\n" | |
262 "Total length: %d:%d\n" | |
263 msgstr "" | |
264 "\n" | |
265 "Общая длительность: %d:%d\n" | |
266 | |
267 #: src/cdaudio/configure.c:271 | |
268 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
269 msgstr "" | |
270 "Цифровое считывание аудио не тестировалось, так как на диске нет аудио-" | |
271 "дорожек\n" | |
272 | |
273 #: src/cdaudio/configure.c:288 | |
274 msgid "" | |
275 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
276 "\n" | |
277 msgstr "" | |
278 "Тестирование цифрового считывания: OK\n" | |
279 "\n" | |
280 | |
281 #: src/cdaudio/configure.c:292 | |
282 #, c-format | |
283 msgid "" | |
284 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
285 "\n" | |
286 msgstr "" | |
287 "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n" | |
288 "\n" | |
289 | |
290 #: src/cdaudio/configure.c:302 | |
291 #, c-format | |
292 msgid "" | |
293 "Failed to check directory %s\n" | |
294 "Error: %s" | |
295 msgstr "" | |
296 "Не удалось проверить каталог %s\n" | |
297 "Ошибка: %s" | |
298 | |
299 #: src/cdaudio/configure.c:308 | |
300 #, c-format | |
301 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
302 msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом" | |
303 | |
304 #: src/cdaudio/configure.c:311 | |
305 #, c-format | |
306 msgid "Directory %s OK." | |
307 msgstr "Каталог %s OK." | |
308 | |
309 #: src/cdaudio/configure.c:355 | |
310 msgid "Device:" | |
311 msgstr "Устройство:" | |
312 | |
313 #: src/cdaudio/configure.c:363 | |
314 msgid "_Device:" | |
315 msgstr "_Устройство:" | |
316 | |
317 #: src/cdaudio/configure.c:373 | |
318 msgid "Dir_ectory:" | |
319 msgstr "_Каталог:" | |
320 | |
321 #: src/cdaudio/configure.c:385 | |
322 msgid "Play mode:" | |
323 msgstr "Режим воспроизведения:" | |
324 | |
325 #: src/cdaudio/configure.c:391 | |
326 msgid "Analog" | |
327 msgstr "Аналоговый" | |
328 | |
329 #: src/cdaudio/configure.c:399 | |
330 msgid "Digital audio extraction" | |
331 msgstr "Цифровое считывание аудио" | |
332 | |
333 #: src/cdaudio/configure.c:409 | |
334 msgid "Volume control:" | |
335 msgstr "Регулятор громкости:" | |
336 | |
337 #: src/cdaudio/configure.c:415 | |
338 msgid "No mixer" | |
339 msgstr "Нет микшера" | |
340 | |
341 #: src/cdaudio/configure.c:421 | |
342 msgid "CDROM drive" | |
343 msgstr "Привод CD-ROM" | |
344 | |
345 #: src/cdaudio/configure.c:427 | |
346 msgid "OSS mixer" | |
347 msgstr "OSS-микшер" | |
348 | |
349 #: src/cdaudio/configure.c:450 | |
350 msgid "Check drive..." | |
351 msgstr "Проверить привод" | |
352 | |
353 #: src/cdaudio/configure.c:456 | |
354 msgid "Remove drive" | |
355 msgstr "Удалить привод" | |
356 | |
357 #: src/cdaudio/configure.c:499 | |
358 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
359 msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков" | |
360 | |
361 #: src/cdaudio/configure.c:537 | |
362 msgid "Add drive" | |
363 msgstr "Добавить привод" | |
364 | |
365 #: src/cdaudio/configure.c:545 | |
366 msgid "Device" | |
367 msgstr "Устройство" | |
368 | |
369 #: src/cdaudio/configure.c:555 | |
370 msgid "CDDB:" | |
371 msgstr "" | |
372 | |
373 #: src/cdaudio/configure.c:566 | |
374 msgid "Use CDDB" | |
375 msgstr "Использовать CDDB" | |
376 | |
377 #: src/cdaudio/configure.c:570 | |
378 msgid "Get server list" | |
379 msgstr "Получить список серверов" | |
380 | |
381 #: src/cdaudio/configure.c:573 | |
382 msgid "Show network window" | |
383 msgstr "Показать окно сети" | |
384 | |
385 #: src/cdaudio/configure.c:583 | |
386 msgid "CDDB server:" | |
387 msgstr "Cервер CDDB:" | |
388 | |
389 #: src/cdaudio/configure.c:598 | |
390 msgid "Track names:" | |
391 msgstr "Названия дорожек:" | |
392 | |
393 #: src/cdaudio/configure.c:605 src/mpg123/configure.c:414 | |
394 #: src/vorbis/configure.c:292 | |
395 msgid "Override generic titles" | |
396 msgstr "Не использовать стандартные названия" | |
397 | |
398 #: src/cdaudio/configure.c:621 | |
399 msgid "Name format:" | |
400 msgstr "Формат названия:" | |
401 | |
402 #: src/cdaudio/configure.c:633 | |
403 msgid "CD Info" | |
404 msgstr "Информация CD" | |
405 | |
406 #: src/cdaudio/cdaudio.c:186 | |
407 msgid "CD Audio Plugin" | |
408 msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков" | |
409 | |
410 #: src/cdaudio/cdaudio.c:1054 src/cdaudio/cdaudio.c:1059 | |
411 #, c-format | |
412 msgid "CD Audio Track %02u" | |
413 msgstr "CD аудио-дорожка %02u" | |
414 | |
415 #: src/cdaudio/cdinfo.c:156 src/cdaudio/cdinfo.c:157 src/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
416 msgid "(unknown)" | |
417 msgstr "(неизвестно)" | |
418 | |
419 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:454 | |
420 msgid "About the Console Music Decoder" | |
421 msgstr "О модуле поддержки Console Music" | |
422 | |
423 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:455 | |
424 msgid "" | |
425 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | |
426 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | |
427 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | |
428 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | |
429 msgstr "" | |
430 "Модуль поддержки Console Music, основанный на Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | |
431 "Поддерживаемые форматы: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, " | |
432 "VGZ\n" | |
433 "Портирование под Audacious: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | |
434 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | |
435 | |
436 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:504 | |
437 msgid "Game console audio module decoder" | |
438 msgstr "Модуль поддержки Console Audio" | |
439 | |
440 #: src/console/Audacious_Config.cxx:123 | |
441 msgid "Console Music Decoder" | |
442 msgstr "Модуль поддержки Console Music" | |
443 | |
444 #: src/console/Audacious_Config.cxx:143 | |
445 msgid "General" | |
446 msgstr "Основной" | |
447 | |
448 #: src/console/Audacious_Config.cxx:145 | |
449 msgid "Playback" | |
450 msgstr "Воспроизведение" | |
451 | |
452 #: src/console/Audacious_Config.cxx:160 | |
453 msgid "Bass:" | |
454 msgstr "Бас:" | |
455 | |
456 #: src/console/Audacious_Config.cxx:164 src/console/Audacious_Config.cxx:175 | |
457 #: src/console/Audacious_Config.cxx:196 | |
458 msgid "secs" | |
459 msgstr "секунд" | |
460 | |
461 #: src/console/Audacious_Config.cxx:171 | |
462 msgid "Treble:" | |
463 msgstr "Высокие:" | |
464 | |
465 #: src/console/Audacious_Config.cxx:192 | |
466 msgid "Default song length:" | |
467 msgstr "Длительность песни по-умолчанию:" | |
468 | |
469 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 | |
470 msgid "Resampling" | |
471 msgstr "Преобразование частоты" | |
472 | |
473 #: src/console/Audacious_Config.cxx:204 | |
474 msgid "Enable audio resampling" | |
475 msgstr "Включить преобразование" | |
476 | |
477 #: src/console/Audacious_Config.cxx:219 | |
478 msgid "Resampling rate:" | |
479 msgstr "Преобразование частоты:" | |
480 | |
481 #: src/console/Audacious_Config.cxx:223 | |
482 msgid "Hz" | |
483 msgstr "Гц" | |
484 | |
485 #: src/console/Audacious_Config.cxx:233 | |
486 msgid "NSF/NSFE" | |
487 msgstr "" | |
488 | |
489 #: src/console/Audacious_Config.cxx:234 | |
490 msgid "Use optional NSFE playlist" | |
491 msgstr "Использовать список воспроизведения NSFE" | |
492 | |
493 #: src/console/Audacious_Config.cxx:245 | |
494 msgid "SPC" | |
495 msgstr "" | |
496 | |
497 #: src/console/Audacious_Config.cxx:246 | |
498 msgid "Ignore length from SPC tags" | |
499 msgstr "Игнорировать длительность из тэгов SPC" | |
500 | |
501 #: src/console/Audacious_Config.cxx:266 | |
502 msgid "" | |
503 "* Default song length *\n" | |
504 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " | |
505 "provide length information (i.e. looping tracks)." | |
506 msgstr "" | |
507 "* Длительность песни по-умолчанию *\n" | |
508 "Длительность песни по-умолчанию, заданная в секундах, используется для " | |
509 "записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, " | |
510 "повторяющиеся записи)." | |
511 | |
512 #: src/disk_writer/disk_writer.c:111 | |
513 #, c-format | |
514 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
515 msgstr "Модуль записи на диск %s" | |
516 | |
517 #: src/disk_writer/disk_writer.c:138 src/mpg123/http.c:222 | |
518 #: src/vorbis/http.c:218 | |
519 msgid "Error" | |
520 msgstr "Ошибка" | |
521 | |
522 #: src/disk_writer/disk_writer.c:139 | |
523 msgid "" | |
524 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
525 "when you're running in realtime mode." | |
526 msgstr "" | |
527 "Использование модуля записи на диск невозможно\n" | |
528 "во время работы в режиме реального времени." | |
529 | |
530 #: src/disk_writer/disk_writer.c:141 src/disk_writer/disk_writer.c:406 | |
531 msgid "OK" | |
532 msgstr "ОК" | |
533 | |
534 #: src/disk_writer/disk_writer.c:316 | |
535 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
536 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранять полученные файлы:" | |
537 | |
538 #: src/disk_writer/disk_writer.c:360 | |
539 msgid "Disk Writer Configuration" | |
540 msgstr "Настройка записи на диск" | |
541 | |
542 #: src/disk_writer/disk_writer.c:371 src/mpg123/configure.c:363 | |
543 #: src/vorbis/configure.c:263 | |
544 msgid "Path:" | |
545 msgstr "Путь:" | |
546 | |
547 #: src/disk_writer/disk_writer.c:382 src/mpg123/configure.c:373 | |
548 #: src/vorbis/configure.c:273 | |
549 msgid "Browse" | |
550 msgstr "Обзор" | |
551 | |
552 #: src/disk_writer/disk_writer.c:389 | |
553 msgid "Don't strip file name extension" | |
554 msgstr "Не удалять расширение имени файла" | |
555 | |
556 #: src/disk_writer/disk_writer.c:413 src/echo_plugin/gui.c:142 | |
557 #: src/stereo_plugin/stereo.c:131 src/sun/configure.c:566 | |
558 #: src/timidity/src/interface.c:231 | |
559 msgid "Cancel" | |
560 msgstr "Отмена" | |
561 | |
562 #: src/echo_plugin/echo.c:44 | |
563 #, c-format | |
564 msgid "Echo Plugin %s" | |
565 msgstr "Модуль Эхо %s" | |
566 | |
567 #: src/echo_plugin/gui.c:8 | |
568 msgid "" | |
569 "Echo Plugin\n" | |
570 "By Johan Levin 1999.\n" | |
571 "\n" | |
572 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" | |
573 msgstr "" | |
574 "Модуль Эхо\n" | |
575 "Johan Levin\n" | |
576 "\n" | |
577 "Объёмное эхо, автор Carl van Schaik 1999" | |
578 | |
579 #: src/echo_plugin/gui.c:22 | |
580 msgid "About Echo Plugin" | |
581 msgstr "О модуле Эхо" | |
582 | |
583 #: src/echo_plugin/gui.c:73 | |
584 msgid "Configure Echo" | |
585 msgstr "Настроить Эхо" | |
586 | |
587 #: src/echo_plugin/gui.c:86 | |
588 msgid "Delay: (ms)" | |
589 msgstr "Задержка: (мс)" | |
590 | |
591 #: src/echo_plugin/gui.c:91 | |
592 msgid "Feedback: (%)" | |
593 msgstr "Обратная связь: (%)" | |
594 | |
595 #: src/echo_plugin/gui.c:96 | |
596 msgid "Volume: (%)" | |
597 msgstr "Громкость: (%)" | |
598 | |
599 #: src/echo_plugin/gui.c:119 | |
600 msgid "Surround echo" | |
601 msgstr "Объёмное эхо" | |
602 | |
603 #: src/echo_plugin/gui.c:149 src/stereo_plugin/stereo.c:138 | |
604 msgid "Apply" | |
605 msgstr "Применить" | |
606 | |
607 #: src/esd/configure.c:102 | |
608 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
609 msgstr "Настройка модуля вывода звука ESD" | |
610 | |
611 #: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 | |
612 msgid "Host:" | |
613 msgstr "Узел:" | |
614 | |
615 #: src/esd/configure.c:125 | |
616 msgid "Use remote host" | |
617 msgstr "Использовать удалённый узел" | |
618 | |
619 #: src/esd/configure.c:132 | |
620 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
621 msgstr "Громкость регулирет OSS микшер" | |
622 | |
623 #: src/esd/configure.c:153 | |
624 msgid "Port:" | |
625 msgstr "Порт:" | |
626 | |
627 #: src/esd/configure.c:169 | |
628 msgid "Server" | |
629 msgstr "Сервер" | |
630 | |
631 #: src/esd/about.c:34 | |
632 msgid "About ESounD Plugin" | |
633 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
634 | |
635 #: src/esd/about.c:35 | |
636 msgid "" | |
637 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
638 "\n" | |
639 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
640 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
641 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
642 "(at your option) any later version.\n" | |
643 "\n" | |
644 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
645 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
646 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
647 "GNU General Public License for more details.\n" | |
648 "\n" | |
649 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
650 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
651 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
652 "USA." | |
653 msgstr "" | |
654 "Драйвер ESounD для Audacious\n" | |
655 "\n" | |
656 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | |
657 "распространять и/или модифицировать ее\n" | |
658 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | |
659 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | |
660 "версией 2 Лицензии или\n" | |
661 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n" | |
662 "\n" | |
663 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" | |
664 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n" | |
665 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n" | |
666 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n" | |
667 "\n" | |
668 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | |
669 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | |
670 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
671 "USA." | |
672 | |
673 #: src/esd/esd.c:49 | |
674 msgid "eSound Output Plugin" | |
675 msgstr "Модуль вывода звука eSound" | |
676 | |
677 #: src/jack/jack.c:594 | |
678 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" | |
679 msgstr "О модуле вывода JACK 0.17" | |
680 | |
681 #: src/jack/jack.c:595 | |
682 msgid "" | |
683 "XMMS jack Driver 0.17\n" | |
684 "\n" | |
685 "xmms-jack.sf.net\n" | |
686 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | |
687 "\n" | |
688 "Audacious port by\n" | |
689 "Giacomo Lozito from develia.org" | |
690 msgstr "" | |
691 "XMMS Jack Драйвер 0.17\n" | |
692 "\n" | |
693 "xmms-jack.sf.net\n" | |
694 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | |
695 "\n" | |
696 "Портирование для Audacious:\n" | |
697 "Giacomo Lozito из develia.org" | |
698 | |
699 #: src/lirc/lirc.c:66 | |
700 msgid "LIRC Plugin" | |
701 msgstr "Модуль LIRC" | |
702 | |
703 #: src/lirc/lirc.c:84 | |
704 #, c-format | |
705 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | |
706 msgstr "%s: невозможно инициализировать поддержку LIRC\n" | |
707 | |
708 #: src/lirc/lirc.c:92 | |
709 #, c-format | |
710 msgid "" | |
711 "%s: could not read LIRC config file\n" | |
712 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | |
713 "%s: how to create a proper config file\n" | |
714 msgstr "" | |
715 "%s: невозможно прочитать конфигурационный файл LIRC\n" | |
716 "%s: пожалуйста, прочитайте в документации LIRC\n" | |
717 "%s: как создать рабочий конфигурационый файл\n" | |
718 | |
719 #: src/lirc/lirc.c:338 | |
720 #, c-format | |
721 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | |
722 msgstr "%s: неизвестная команда \"%s\"\n" | |
723 | |
724 #: src/lirc/lirc.c:348 | |
725 #, c-format | |
726 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | |
727 msgstr "%s: отключение от LIRC\n" | |
728 | |
729 #: src/lirc/about.c:65 | |
730 msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
731 msgstr "О модуле LIRC" | |
732 | |
733 #: src/lirc/about.c:92 | |
734 msgid "LIRC Plugin " | |
735 msgstr "Модуль LIRC " | |
736 | |
737 #: src/lirc/about.c:94 | |
738 msgid "" | |
739 "\n" | |
740 "A simple plugin that lets you control\n" | |
741 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" | |
742 "\n" | |
743 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
744 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" | |
745 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | |
746 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | |
747 "You can get LIRC information at:\n" | |
748 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | |
749 msgstr "" | |
750 "\n" | |
751 "Простой модуль, позволяющий управлять Audacious\n" | |
752 "с помощью инфракрасного пульта управления\n" | |
753 "\n" | |
754 "Адаптировано Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>,\n" | |
755 "основано на модуле XMMS LIRC:\n" | |
756 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | |
757 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | |
758 "Информацию о LIRC вы можете посмотреть на:\n" | |
759 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | |
760 | |
761 #: src/lirc/about.c:116 | |
762 msgid "Close" | |
763 msgstr "Закрыть" | |
764 | |
765 #: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
766 msgid "Blues" | |
767 msgstr "Блюз" | |
768 | |
769 #: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
770 msgid "Classic Rock" | |
771 msgstr "Классический рок" | |
772 | |
773 #: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
774 msgid "Country" | |
775 msgstr "Кантри" | |
776 | |
777 #: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 | |
778 msgid "Dance" | |
779 msgstr "Дэнс" | |
780 | |
781 #: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
782 msgid "Disco" | |
783 msgstr "Диско" | |
784 | |
785 #: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
786 msgid "Funk" | |
787 msgstr "Фанк" | |
788 | |
789 #: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
790 msgid "Grunge" | |
791 msgstr "Гранж" | |
792 | |
793 #: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 | |
794 msgid "Hip-Hop" | |
795 msgstr "Хип-Хоп" | |
796 | |
797 #: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
798 msgid "Jazz" | |
799 msgstr "Джаз" | |
800 | |
801 #: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
802 msgid "Metal" | |
803 msgstr "Метал" | |
804 | |
805 #: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
806 msgid "New Age" | |
807 msgstr "Нью Эйдж" | |
808 | |
809 #: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 | |
810 msgid "Oldies" | |
811 msgstr "Ретро" | |
812 | |
813 #: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
814 msgid "Other" | |
815 msgstr "Другое" | |
816 | |
817 #: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
818 msgid "Pop" | |
819 msgstr "Поп" | |
820 | |
821 #: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
822 msgid "R&B" | |
823 msgstr "R&B" | |
824 | |
825 #: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
826 msgid "Rap" | |
827 msgstr "Рэп" | |
828 | |
829 #: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 | |
830 msgid "Reggae" | |
831 msgstr "Регги" | |
832 | |
833 #: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
834 msgid "Rock" | |
835 msgstr "Рок" | |
836 | |
837 #: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
838 msgid "Techno" | |
839 msgstr "Техно" | |
840 | |
841 #: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
842 msgid "Industrial" | |
843 msgstr "Индустриальный" | |
844 | |
845 #: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 | |
846 msgid "Alternative" | |
847 msgstr "Альтернативный" | |
848 | |
849 #: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
850 msgid "Ska" | |
851 msgstr "Ска" | |
852 | |
853 #: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
854 msgid "Death Metal" | |
855 msgstr "Дэз метал" | |
856 | |
857 #: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
858 msgid "Pranks" | |
859 msgstr "Шалость" | |
860 | |
861 #: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 | |
862 msgid "Soundtrack" | |
863 msgstr "Звуковая дорожка" | |
864 | |
865 #: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
866 msgid "Euro-Techno" | |
867 msgstr "Евро-Техно" | |
868 | |
869 #: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
870 msgid "Ambient" | |
871 msgstr "Окружающая среда" | |
872 | |
873 #: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
874 msgid "Trip-Hop" | |
875 msgstr "Трип-Хоп" | |
876 | |
877 #: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 | |
878 msgid "Vocal" | |
879 msgstr "Вокал" | |
880 | |
881 #: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
882 msgid "Jazz+Funk" | |
883 msgstr "Джаз+Фанк" | |
884 | |
885 #: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
886 msgid "Fusion" | |
887 msgstr "Слияние" | |
888 | |
889 #: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
890 msgid "Trance" | |
891 msgstr "Транс" | |
892 | |
893 #: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 | |
894 msgid "Classical" | |
895 msgstr "Классика" | |
896 | |
897 #: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
898 msgid "Instrumental" | |
899 msgstr "Инструментальный" | |
900 | |
901 #: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
902 msgid "Acid" | |
903 msgstr "Кислота" | |
904 | |
905 #: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
906 msgid "House" | |
907 msgstr "Хаус" | |
908 | |
909 #: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 | |
910 msgid "Game" | |
911 msgstr "Игра" | |
912 | |
913 #: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
914 msgid "Sound Clip" | |
915 msgstr "Музыкальный клип" | |
916 | |
917 #: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
918 msgid "Gospel" | |
919 msgstr "Евангелие" | |
920 | |
921 #: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
922 msgid "Noise" | |
923 msgstr "Шум" | |
924 | |
925 #: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 | |
926 msgid "AlternRock" | |
927 msgstr "Альтернативный рок" | |
928 | |
929 #: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
930 msgid "Bass" | |
931 msgstr "Бас" | |
932 | |
933 #: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
934 msgid "Soul" | |
935 msgstr "Душа" | |
936 | |
937 #: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
938 msgid "Punk" | |
939 msgstr "Панк" | |
940 | |
941 #: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 | |
942 msgid "Space" | |
943 msgstr "Космос" | |
944 | |
945 #: src/mpg123/mpg123.c:60 src/vorbis/fileinfo.c:94 | |
946 msgid "Meditative" | |
947 msgstr "Медитация" | |
948 | |
949 #: src/mpg123/mpg123.c:60 src/vorbis/fileinfo.c:94 | |
950 msgid "Instrumental Pop" | |
951 msgstr "Иструментальный поп" | |
952 | |
953 #: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
954 msgid "Instrumental Rock" | |
955 msgstr "Иструментальный рок" | |
956 | |
957 #: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
958 msgid "Ethnic" | |
959 msgstr "Этнический" | |
960 | |
961 #: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 | |
962 msgid "Gothic" | |
963 msgstr "Готический" | |
964 | |
965 #: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
966 msgid "Darkwave" | |
967 msgstr "Темная волна" | |
968 | |
969 #: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
970 msgid "Techno-Industrial" | |
971 msgstr "Техноиндустриальный" | |
972 | |
973 #: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 | |
974 msgid "Electronic" | |
975 msgstr "Электронный" | |
976 | |
977 #: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
978 msgid "Pop-Folk" | |
979 msgstr "Народный поп" | |
980 | |
981 #: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
982 msgid "Eurodance" | |
983 msgstr "Евродэнс" | |
984 | |
985 #: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 | |
986 msgid "Dream" | |
987 msgstr "Сон" | |
988 | |
989 #: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
990 msgid "Southern Rock" | |
991 msgstr "Южный рок" | |
992 | |
993 #: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
994 msgid "Comedy" | |
995 msgstr "Комедия" | |
996 | |
997 #: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 | |
998 msgid "Cult" | |
999 msgstr "Культ" | |
1000 | |
1001 #: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1002 msgid "Gangsta Rap" | |
1003 msgstr "Черный рэп" | |
1004 | |
1005 #: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1006 msgid "Top 40" | |
1007 msgstr "Top 40" | |
1008 | |
1009 #: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1010 msgid "Christian Rap" | |
1011 msgstr "Христианский реп" | |
1012 | |
1013 #: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1014 msgid "Pop/Funk" | |
1015 msgstr "Поп/Фанк" | |
1016 | |
1017 #: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1018 msgid "Jungle" | |
1019 msgstr "Джангл" | |
1020 | |
1021 #: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1022 msgid "Native American" | |
1023 msgstr "Народная американская" | |
1024 | |
1025 #: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1026 msgid "Cabaret" | |
1027 msgstr "Кабаре" | |
1028 | |
1029 #: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1030 msgid "New Wave" | |
1031 msgstr "Новая волна" | |
1032 | |
1033 #: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1034 msgid "Psychedelic" | |
1035 msgstr "Психоделия" | |
1036 | |
1037 #: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1038 msgid "Rave" | |
1039 msgstr "Рэйв" | |
1040 | |
1041 #: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1042 msgid "Showtunes" | |
1043 msgstr "Импровизация" | |
1044 | |
1045 #: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1046 msgid "Trailer" | |
1047 msgstr "Анонс" | |
1048 | |
1049 #: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1050 msgid "Lo-Fi" | |
1051 msgstr "Lo-Fi" | |
1052 | |
1053 #: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1054 msgid "Tribal" | |
1055 msgstr "Семейное" | |
1056 | |
1057 #: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1058 msgid "Acid Punk" | |
1059 msgstr "Кислотный панк" | |
1060 | |
1061 #: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1062 msgid "Acid Jazz" | |
1063 msgstr "Кислотный джаз" | |
1064 | |
1065 #: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1066 msgid "Polka" | |
1067 msgstr "Полька" | |
1068 | |
1069 #: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1070 msgid "Retro" | |
1071 msgstr "Ретро" | |
1072 | |
1073 #: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1074 msgid "Musical" | |
1075 msgstr "Музыкальное" | |
1076 | |
1077 #: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1078 msgid "Rock & Roll" | |
1079 msgstr "Рок-н-рол" | |
1080 | |
1081 #: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1082 msgid "Hard Rock" | |
1083 msgstr "Тяжелый рок" | |
1084 | |
1085 #: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1086 msgid "Folk" | |
1087 msgstr "Фольк" | |
1088 | |
1089 #: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1090 msgid "Folk/Rock" | |
1091 msgstr "Фольк/Рок" | |
1092 | |
1093 #: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1094 msgid "National Folk" | |
1095 msgstr "Национальный фольк" | |
1096 | |
1097 #: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1098 msgid "Swing" | |
1099 msgstr "Свинг" | |
1100 | |
1101 #: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1102 msgid "Fast-Fusion" | |
1103 msgstr "Быстрое слияние" | |
1104 | |
1105 #: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1106 msgid "Bebob" | |
1107 msgstr "Бибоп" | |
1108 | |
1109 #: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1110 msgid "Latin" | |
1111 msgstr "Латиноамериканская" | |
1112 | |
1113 #: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1114 msgid "Revival" | |
1115 msgstr "Возрождение" | |
1116 | |
1117 #: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1118 msgid "Celtic" | |
1119 msgstr "Кельтская" | |
1120 | |
1121 #: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1122 msgid "Bluegrass" | |
1123 msgstr "Bluegrass" | |
1124 | |
1125 #: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1126 msgid "Avantgarde" | |
1127 msgstr "Авангард" | |
1128 | |
1129 #: src/mpg123/mpg123.c:74 src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1130 msgid "Gothic Rock" | |
1131 msgstr "Готический рок" | |
1132 | |
1133 #: src/mpg123/mpg123.c:74 src/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1134 msgid "Progressive Rock" | |
1135 msgstr "Прогрессивный рок" | |
1136 | |
1137 #: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1138 msgid "Psychedelic Rock" | |
1139 msgstr "Психоделический рок" | |
1140 | |
1141 #: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1142 msgid "Symphonic Rock" | |
1143 msgstr "Симфонический рок" | |
1144 | |
1145 #: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1146 msgid "Slow Rock" | |
1147 msgstr "Медленный рок" | |
1148 | |
1149 #: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1150 msgid "Big Band" | |
1151 msgstr "Большой бэнд" | |
1152 | |
1153 #: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1154 msgid "Chorus" | |
1155 msgstr "Хор" | |
1156 | |
1157 #: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1158 msgid "Easy Listening" | |
1159 msgstr "Easy Listening" | |
1160 | |
1161 #: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1162 msgid "Acoustic" | |
1163 msgstr "Акустическая" | |
1164 | |
1165 #: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1166 msgid "Humour" | |
1167 msgstr "Юмор" | |
1168 | |
1169 #: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1170 msgid "Speech" | |
1171 msgstr "Речь" | |
1172 | |
1173 #: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1174 msgid "Chanson" | |
1175 msgstr "Шансон" | |
1176 | |
1177 #: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1178 msgid "Opera" | |
1179 msgstr "Опера" | |
1180 | |
1181 #: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1182 msgid "Chamber Music" | |
1183 msgstr "Камерная музыка" | |
1184 | |
1185 #: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1186 msgid "Sonata" | |
1187 msgstr "Соната" | |
1188 | |
1189 #: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1190 msgid "Symphony" | |
1191 msgstr "Симфония" | |
1192 | |
1193 #: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1194 msgid "Booty Bass" | |
1195 msgstr "Небрежный бас" | |
1196 | |
1197 #: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1198 msgid "Primus" | |
1199 msgstr "Прима" | |
1200 | |
1201 #: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1202 msgid "Porn Groove" | |
1203 msgstr "Порн грув" | |
1204 | |
1205 #: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1206 msgid "Satire" | |
1207 msgstr "Сатира" | |
1208 | |
1209 #: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1210 msgid "Slow Jam" | |
1211 msgstr "Медленный джэм" | |
1212 | |
1213 #: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1214 msgid "Club" | |
1215 msgstr "Клуб" | |
1216 | |
1217 #: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1218 msgid "Tango" | |
1219 msgstr "Танго" | |
1220 | |
1221 #: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1222 msgid "Samba" | |
1223 msgstr "Самба" | |
1224 | |
1225 #: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1226 msgid "Folklore" | |
1227 msgstr "Фольклор" | |
1228 | |
1229 #: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1230 msgid "Ballad" | |
1231 msgstr "Баллада" | |
1232 | |
1233 #: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1234 msgid "Power Ballad" | |
1235 msgstr "Сильная баллада" | |
1236 | |
1237 #: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1238 msgid "Rhythmic Soul" | |
1239 msgstr "Ритмичный соул" | |
1240 | |
1241 #: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1242 msgid "Freestyle" | |
1243 msgstr "Свободный стиль" | |
1244 | |
1245 #: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1246 msgid "Duet" | |
1247 msgstr "Дуэт" | |
1248 | |
1249 #: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1250 msgid "Punk Rock" | |
1251 msgstr "Панк рок" | |
1252 | |
1253 #: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1254 msgid "Drum Solo" | |
1255 msgstr "Ударное соло" | |
1256 | |
1257 #: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1258 msgid "A Cappella" | |
1259 msgstr "А Капелла" | |
1260 | |
1261 #: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1262 msgid "Euro-House" | |
1263 msgstr "Евро-дом" | |
1264 | |
1265 #: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1266 msgid "Dance Hall" | |
1267 msgstr "Танцевальный зал" | |
1268 | |
1269 #: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1270 msgid "Goa" | |
1271 msgstr "Гоа" | |
1272 | |
1273 #: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1274 msgid "Drum & Bass" | |
1275 msgstr "Драм-н-бас" | |
1276 | |
1277 #: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1278 msgid "Club-House" | |
1279 msgstr "Клуб-хаус" | |
1280 | |
1281 #: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1282 msgid "Hardcore" | |
1283 msgstr "Хардкор" | |
1284 | |
1285 #: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1286 msgid "Terror" | |
1287 msgstr "Террор" | |
1288 | |
1289 #: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1290 msgid "Indie" | |
1291 msgstr "Независимая музыка" | |
1292 | |
1293 #: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1294 msgid "BritPop" | |
1295 msgstr "Бритпоп" | |
1296 | |
1297 #: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1298 msgid "Negerpunk" | |
1299 msgstr "Чёрный панк" | |
1300 | |
1301 #: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1302 msgid "Polsk Punk" | |
1303 msgstr "Польский панк" | |
1304 | |
1305 #: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1306 msgid "Beat" | |
1307 msgstr "Бит" | |
1308 | |
1309 #: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1310 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1311 msgstr "Черный христианский рэп" | |
1312 | |
1313 #: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1314 msgid "Heavy Metal" | |
1315 msgstr "Тяжелый метал" | |
1316 | |
1317 #: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1318 msgid "Black Metal" | |
1319 msgstr "Чёрный метал" | |
1320 | |
1321 #: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1322 msgid "Crossover" | |
1323 msgstr "Переходный" | |
1324 | |
1325 #: src/mpg123/mpg123.c:89 src/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1326 msgid "Contemporary Christian" | |
1327 msgstr "Современная христианская" | |
1328 | |
1329 #: src/mpg123/mpg123.c:89 src/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1330 msgid "Christian Rock" | |
1331 msgstr "Христианский рок" | |
1332 | |
1333 #: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1334 msgid "Merengue" | |
1335 msgstr "Меренга" | |
1336 | |
1337 #: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1338 msgid "Salsa" | |
1339 msgstr "Салса" | |
1340 | |
1341 #: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1342 msgid "Thrash Metal" | |
1343 msgstr "Трэш метал" | |
1344 | |
1345 #: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1346 msgid "Anime" | |
1347 msgstr "Аниме" | |
1348 | |
1349 #: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1350 msgid "JPop" | |
1351 msgstr "JPop" | |
1352 | |
1353 #: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1354 msgid "Synthpop" | |
1355 msgstr "Электронный поп" | |
1356 | |
1357 #: src/mpg123/mpg123.c:954 | |
1358 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1359 msgstr "О модуле поддержки формата MPEG" | |
1360 | |
1361 #: src/mpg123/mpg123.c:955 | |
1362 msgid "" | |
1363 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | |
1364 "from:\n" | |
1365 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1366 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | |
1367 "Based on the original XMMS plugin." | |
1368 msgstr "" | |
1369 "Декодер формата MPEG для Audacious, William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, " | |
1370 "основан на:\n" | |
1371 "Декодер mpg123 от Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1372 "Который в свою очередь основан на mpg123 0.59s.mc3 .\n" | |
1373 "Первоначальный код взят из модуля XMMS." | |
1374 | |
1375 #: src/mpg123/mpg123.c:1000 | |
1376 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1377 msgstr "Модуль поддержки MPEG" | |
1378 | |
1379 #: src/mpg123/http.c:387 src/mpg123/http.c:440 src/vorbis/http.c:338 | |
1380 #: src/vorbis/http.c:390 | |
1381 #, c-format | |
1382 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
1383 msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ К %s:%d" | |
1384 | |
1385 #: src/mpg123/http.c:402 src/vorbis/http.c:353 | |
1386 #, c-format | |
1387 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | |
1388 msgstr "Не могу подключиться к узлу %s:%d" | |
1389 | |
1390 #: src/mpg123/http.c:408 src/mpg123/http.c:425 src/vorbis/http.c:360 | |
1391 #: src/vorbis/http.c:375 | |
1392 #, c-format | |
1393 msgid "Couldn't look up host %s" | |
1394 msgstr "Не могу найти узел %s" | |
1395 | |
1396 #: src/mpg123/http.c:420 src/vorbis/http.c:370 | |
1397 #, c-format | |
1398 msgid "LOOKING UP %s" | |
1399 msgstr "ПОИСК %s" | |
1400 | |
1401 #: src/mpg123/http.c:448 src/mpg123/http.c:469 src/vorbis/http.c:398 | |
1402 #: src/vorbis/http.c:419 | |
1403 #, c-format | |
1404 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
1405 msgstr "Не могу подключиться к узлу %s" | |
1406 | |
1407 #: src/mpg123/http.c:538 src/vorbis/http.c:467 | |
1408 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
1409 msgstr "ПОДКЛЮЧЕН: ЖДУ ОТВЕТА" | |
1410 | |
1411 #: src/mpg123/http.c:575 src/vorbis/http.c:504 | |
1412 #, c-format | |
1413 msgid "" | |
1414 "Couldn't connect to host %s\n" | |
1415 "Server reported: %s" | |
1416 msgstr "" | |
1417 "Не могу подключиться к узлу %s\n" | |
1418 "Сервер возвратил: %s" | |
1419 | |
1420 #: src/mpg123/http.c:704 | |
1421 #, c-format | |
1422 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | |
1423 msgstr "ПРЕБУФЕРИЗАЦИЯ: %zuКб/%zuКб" | |
1424 | |
1425 #: src/mpg123/configure.c:116 | |
1426 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
1427 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранять потоки MPEG:" | |
1428 | |
1429 #: src/mpg123/configure.c:185 | |
1430 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
1431 msgstr "Настройка модуля поддержки формата MPEG" | |
1432 | |
1433 #: src/mpg123/configure.c:202 | |
1434 msgid "Resolution:" | |
1435 msgstr "Разрешение:" | |
1436 | |
1437 #: src/mpg123/configure.c:210 src/timidity/src/interface.c:141 | |
1438 msgid "16 bit" | |
1439 msgstr "16 бит" | |
1440 | |
1441 #: src/mpg123/configure.c:219 src/timidity/src/interface.c:133 | |
1442 msgid "8 bit" | |
1443 msgstr "8 бит" | |
1444 | |
1445 #: src/mpg123/configure.c:226 src/vorbis/fileinfo.c:863 | |
1446 #: src/vorbis/fileinfo.c:919 | |
1447 msgid "Channels:" | |
1448 msgstr "Каналы:" | |
1449 | |
1450 #: src/mpg123/configure.c:234 | |
1451 msgid "Stereo (if available)" | |
1452 msgstr "Стерео (если доступно)" | |
1453 | |
1454 #: src/mpg123/configure.c:245 src/timidity/src/interface.c:166 | |
1455 msgid "Mono" | |
1456 msgstr "Моно" | |
1457 | |
1458 #: src/mpg123/configure.c:252 | |
1459 msgid "Down sample:" | |
1460 msgstr "Частота:" | |
1461 | |
1462 #: src/mpg123/configure.c:261 | |
1463 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
1464 msgstr "1:1 (44 кГц)" | |
1465 | |
1466 #: src/mpg123/configure.c:272 | |
1467 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
1468 msgstr "1:2 (22 кГц)" | |
1469 | |
1470 #: src/mpg123/configure.c:283 | |
1471 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
1472 msgstr "1:4 (11 кГц)" | |
1473 | |
1474 #: src/mpg123/configure.c:292 | |
1475 msgid "Decoder" | |
1476 msgstr "Декодер" | |
1477 | |
1478 #: src/mpg123/configure.c:309 src/vorbis/configure.c:210 | |
1479 msgid "Buffer size (kb):" | |
1480 msgstr "Размер буфера (Кб):" | |
1481 | |
1482 #: src/mpg123/configure.c:338 src/vorbis/configure.c:238 | |
1483 msgid "Save stream to disk:" | |
1484 msgstr "Сохранение потока на диск:" | |
1485 | |
1486 #: src/mpg123/configure.c:349 src/vorbis/configure.c:249 | |
1487 msgid "Save stream to disk" | |
1488 msgstr "Сохранять поток на диск:" | |
1489 | |
1490 #: src/mpg123/configure.c:379 | |
1491 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
1492 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
1493 | |
1494 #: src/mpg123/configure.c:390 | |
1495 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
1496 msgstr "Включить канал метаданных Icecast UDP" | |
1497 | |
1498 #: src/mpg123/configure.c:397 src/vorbis/configure.c:280 | |
1499 msgid "Streaming" | |
1500 msgstr "Потоки" | |
1501 | |
1502 #: src/mpg123/configure.c:399 | |
1503 msgid "ID3 Tags:" | |
1504 msgstr "ID3-теги:" | |
1505 | |
1506 #: src/mpg123/configure.c:407 | |
1507 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
1508 msgstr "Не использовать тэги ID3V2" | |
1509 | |
1510 #: src/mpg123/configure.c:427 | |
1511 msgid "ID3 format:" | |
1512 msgstr "Формат ID3-тега:" | |
1513 | |
1514 #: src/mpg123/configure.c:441 src/vorbis/configure.c:319 | |
1515 msgid "Title" | |
1516 msgstr "Название" | |
1517 | |
1518 #: src/mpg123/fileinfo.c:211 src/timidity/src/interface.c:174 | |
1519 msgid "Stereo" | |
1520 msgstr "Стерео" | |
1521 | |
1522 #: src/mpg123/fileinfo.c:211 | |
1523 msgid "Joint stereo" | |
1524 msgstr "Объединённое стерео" | |
1525 | |
1526 #: src/mpg123/fileinfo.c:212 | |
1527 msgid "Dual channel" | |
1528 msgstr "Два канала" | |
1529 | |
1530 #: src/mpg123/fileinfo.c:212 | |
1531 msgid "Single channel" | |
1532 msgstr "Один канал" | |
1533 | |
1534 #: src/mpg123/fileinfo.c:227 src/mpg123/fileinfo.c:769 | |
1535 #, c-format | |
1536 msgid "%d KBit/s" | |
1537 msgstr "%d кБит/с" | |
1538 | |
1539 #: src/mpg123/fileinfo.c:228 src/mpg123/fileinfo.c:764 | |
1540 #, c-format | |
1541 msgid "%ld Hz" | |
1542 msgstr "%ld Гц" | |
1543 | |
1544 #: src/mpg123/fileinfo.c:245 | |
1545 msgid "None" | |
1546 msgstr "Нет" | |
1547 | |
1548 #: src/mpg123/fileinfo.c:246 | |
1549 msgid "50/15 ms" | |
1550 msgstr "50/15 мс" | |
1551 | |
1552 #: src/mpg123/fileinfo.c:248 | |
1553 msgid "CCIT J.17" | |
1554 msgstr "CCIT J.17" | |
1555 | |
1556 #: src/mpg123/fileinfo.c:249 | |
1557 msgid "No" | |
1558 msgstr "Нет" | |
1559 | |
1560 #: src/mpg123/fileinfo.c:250 | |
1561 msgid "Yes" | |
1562 msgstr "Да" | |
1563 | |
1564 #: src/mpg123/fileinfo.c:294 src/vorbis/fileinfo.c:558 | |
1565 msgid "Name:" | |
1566 msgstr "Имя:" | |
1567 | |
1568 #: src/mpg123/fileinfo.c:310 | |
1569 msgid " MPEG Info " | |
1570 msgstr " Информация MPEG " | |
1571 | |
1572 #: src/mpg123/fileinfo.c:325 src/mpg123/fileinfo.c:647 | |
1573 msgid "MPEG Level:" | |
1574 msgstr "MPEG уровень:" | |
1575 | |
1576 #: src/mpg123/fileinfo.c:338 src/mpg123/fileinfo.c:650 | |
1577 #: src/vorbis/fileinfo.c:837 src/vorbis/fileinfo.c:913 | |
1578 msgid "Bit rate:" | |
1579 msgstr "Битовая частота:" | |
1580 | |
1581 #: src/mpg123/fileinfo.c:351 src/mpg123/fileinfo.c:653 | |
1582 #: src/vorbis/fileinfo.c:850 src/vorbis/fileinfo.c:916 | |
1583 msgid "Sample rate:" | |
1584 msgstr "Частота:" | |
1585 | |
1586 #: src/mpg123/fileinfo.c:365 src/mpg123/fileinfo.c:668 | |
1587 #: src/vorbis/fileinfo.c:889 src/vorbis/fileinfo.c:925 | |
1588 msgid "File size:" | |
1589 msgstr "Размер файла:" | |
1590 | |
1591 #: src/mpg123/fileinfo.c:378 src/mpg123/fileinfo.c:671 | |
1592 msgid "Mode:" | |
1593 msgstr "Режим:" | |
1594 | |
1595 #: src/mpg123/fileinfo.c:401 src/mpg123/fileinfo.c:656 | |
1596 msgid "Error Protection:" | |
1597 msgstr "Защита от ошибок:" | |
1598 | |
1599 #: src/mpg123/fileinfo.c:414 src/mpg123/fileinfo.c:659 | |
1600 #: src/vorbis/fileinfo.c:719 | |
1601 msgid "Copyright:" | |
1602 msgstr "Авторское право:" | |
1603 | |
1604 #: src/mpg123/fileinfo.c:427 src/mpg123/fileinfo.c:662 | |
1605 msgid "Original:" | |
1606 msgstr "Оригинальный:" | |
1607 | |
1608 #: src/mpg123/fileinfo.c:440 src/mpg123/fileinfo.c:665 | |
1609 msgid "Emphasis:" | |
1610 msgstr "Выразительный:" | |
1611 | |
1612 #: src/mpg123/fileinfo.c:454 | |
1613 msgid " ID3 Tag " | |
1614 msgstr " ID3-тег " | |
1615 | |
1616 #: src/mpg123/fileinfo.c:462 src/vorbis/fileinfo.c:581 | |
1617 msgid "Title:" | |
1618 msgstr "Название:" | |
1619 | |
1620 #: src/mpg123/fileinfo.c:473 src/vorbis/fileinfo.c:592 | |
1621 msgid "Artist:" | |
1622 msgstr "Исполнитель:" | |
1623 | |
1624 #: src/mpg123/fileinfo.c:484 src/vorbis/fileinfo.c:603 | |
1625 msgid "Album:" | |
1626 msgstr "Альбом:" | |
1627 | |
1628 #: src/mpg123/fileinfo.c:495 src/vorbis/fileinfo.c:614 | |
1629 msgid "Comment:" | |
1630 msgstr "Комментарий:" | |
1631 | |
1632 #: src/mpg123/fileinfo.c:506 | |
1633 msgid "Year:" | |
1634 msgstr "Год:" | |
1635 | |
1636 #: src/mpg123/fileinfo.c:518 src/vorbis/fileinfo.c:637 | |
1637 msgid "Track number:" | |
1638 msgstr "Номер дорожки:" | |
1639 | |
1640 #: src/mpg123/fileinfo.c:530 src/vorbis/fileinfo.c:649 | |
1641 msgid "Genre:" | |
1642 msgstr "Стиль:" | |
1643 | |
1644 #: src/mpg123/fileinfo.c:630 src/vorbis/fileinfo.c:1015 | |
1645 #, c-format | |
1646 msgid "%s - Audacious" | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
1649 #: src/mpg123/fileinfo.c:648 src/mpg123/fileinfo.c:651 | |
1650 #: src/mpg123/fileinfo.c:654 src/mpg123/fileinfo.c:657 | |
1651 #: src/mpg123/fileinfo.c:660 src/mpg123/fileinfo.c:663 | |
1652 #: src/mpg123/fileinfo.c:666 src/mpg123/fileinfo.c:669 | |
1653 #: src/mpg123/fileinfo.c:672 src/vorbis/fileinfo.c:914 | |
1654 #: src/vorbis/fileinfo.c:917 src/vorbis/fileinfo.c:920 | |
1655 #: src/vorbis/fileinfo.c:923 src/vorbis/fileinfo.c:926 | |
1656 msgid "N/A" | |
1657 msgstr "Н/Д" | |
1658 | |
1659 #: src/mpg123/fileinfo.c:816 src/mpg123/fileinfo.c:818 | |
1660 #: src/mpg123/fileinfo.c:819 src/mpg123/fileinfo.c:820 | |
1661 #: src/mpg123/fileinfo.c:822 | |
1662 #, c-format | |
1663 msgid "%s" | |
1664 msgstr "%s" | |
1665 | |
1666 #: src/mpg123/fileinfo.c:821 | |
1667 #, c-format | |
1668 msgid "%lu Bytes" | |
1669 msgstr "%lu байт" | |
1670 | |
1671 #: src/null/null.c:58 | |
1672 msgid "About Null Output" | |
1673 msgstr "О модуле Ноль-вывод" | |
1674 | |
1675 #: src/null/null.c:59 | |
1676 msgid "Null output plugin " | |
1677 msgstr "Модуль Ноль-вывод " | |
1678 | |
1679 #: src/null/null.c:60 | |
1680 msgid "" | |
1681 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | |
1682 " based on the XMMS plugin by Hц╔vard Kvц╔l <havardk@xmms.org>" | |
1683 msgstr "" | |
1684 " автор Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | |
1685 " основано на модуле для XMMS, от Hц╔vard Kvц╔l <havardk@xmms.org>" | |
1686 | |
1687 #: src/scrobbler/configure.c:112 | |
1688 msgid "<b>Services</b>" | |
1689 msgstr "<b>Сервис</b>" | |
1690 | |
1691 #: src/scrobbler/configure.c:134 src/scrobbler/configure.c:174 | |
1692 #: src/scrobbler/configure.c:214 | |
1693 msgid "Username:" | |
1694 msgstr "Имя пользователя:" | |
1695 | |
1696 #: src/scrobbler/configure.c:140 src/scrobbler/configure.c:180 | |
1697 #: src/scrobbler/configure.c:220 | |
1698 msgid "Password:" | |
1699 msgstr "Пароль:" | |
1700 | |
1701 #: src/scrobbler/configure.c:158 | |
1702 msgid "<b>Last.FM</b>" | |
1703 msgstr "" | |
1704 | |
1705 #: src/scrobbler/configure.c:198 | |
1706 msgid "<b>Gerpok</b>" | |
1707 msgstr "" | |
1708 | |
1709 #: src/scrobbler/configure.c:238 | |
1710 msgid "<b>Hatena</b>" | |
1711 msgstr "" | |
1712 | |
1713 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 | |
1714 msgid "About Scrobbler Plugin" | |
1715 msgstr "О модуле Scrobbler" | |
1716 | |
1717 #: src/scrobbler/plugin.c:575 | |
1718 msgid "Scrobbler Plugin" | |
1719 msgstr "Модуль Scrobbler" | |
1720 | |
1721 #: src/song_change/song_change.c:55 | |
1722 #, c-format | |
1723 msgid "Song Change %s" | |
1724 msgstr "Смена песни %s" | |
1725 | |
1726 #: src/song_change/song_change.c:179 | |
1727 msgid "Commands" | |
1728 msgstr "Команды" | |
1729 | |
1730 #: src/song_change/song_change.c:186 | |
1731 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | |
1732 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious начинает новую песню." | |
1733 | |
1734 #: src/song_change/song_change.c:195 src/song_change/song_change.c:217 | |
1735 #: src/song_change/song_change.c:238 | |
1736 msgid "Command:" | |
1737 msgstr "Команда:" | |
1738 | |
1739 #: src/song_change/song_change.c:209 | |
1740 msgid "Command to run toward the end of a song." | |
1741 msgstr "Команда, запускаемая в конце песни." | |
1742 | |
1743 #: src/song_change/song_change.c:229 | |
1744 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
1745 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious достигает конца списка." | |
1746 | |
1747 #: src/song_change/song_change.c:250 | |
1748 #, c-format | |
1749 msgid "" | |
1750 "You can use the following format strings which\n" | |
1751 "will be substituted before calling the command\n" | |
1752 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
1753 "\n" | |
1754 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | |
1755 "%%c: Number of channels\n" | |
1756 "%%f: filename (full path)\n" | |
1757 "%%l: length (in milliseconds)\n" | |
1758 "%%n or %%s: Song name\n" | |
1759 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | |
1760 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | |
1761 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | |
1762 msgstr "" | |
1763 "Возможно использование следующих строк, которые\n" | |
1764 "будут обработаны перед запуском команды\n" | |
1765 "(некоторые из них бесполезны для команды конец-списка).\n" | |
1766 "\n" | |
1767 "%%F: Частота (в герцах)\n" | |
1768 "%%c: Количество каналов\n" | |
1769 "%%f: Имя файла (полный путь)\n" | |
1770 "%%l: Длительность (в миллисекундах)\n" | |
1771 "%%n или %%s: Название песни\n" | |
1772 "%%r: Битрэйт (в битах в секунду)\n" | |
1773 "%%t: Позиция песни в списке (%%02d)\n" | |
1774 "%%p: Играет сейчас (1 или 0)" | |
1775 | |
1776 #: src/song_change/song_change.c:275 | |
1777 msgid "" | |
1778 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | |
1779 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | |
1780 msgstr "" | |
1781 "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в " | |
1782 "кавычки.\n" | |
1783 "В противном случае возможны проблемы с безопастностью.</span>" | |
1784 | |
1785 #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 | |
1786 msgid "" | |
1787 "Extra Stereo Plugin\n" | |
1788 "\n" | |
1789 "By Johan Levin 1999." | |
1790 msgstr "" | |
1791 "Модуль Extra Stereo\n" | |
1792 "\n" | |
1793 "Johan Levin 1999." | |
1794 | |
1795 #: src/stereo_plugin/stereo.c:38 | |
1796 #, c-format | |
1797 msgid "Extra Stereo Plugin %s" | |
1798 msgstr "Модуль Extra Stereo %s" | |
1799 | |
1800 #: src/stereo_plugin/stereo.c:58 | |
1801 msgid "About Extra Stereo Plugin" | |
1802 msgstr "О модуле Extra Stereo" | |
1803 | |
1804 #: src/stereo_plugin/stereo.c:99 | |
1805 msgid "Configure Extra Stereo" | |
1806 msgstr "Настроить Extra Stereo" | |
1807 | |
1808 #: src/stereo_plugin/stereo.c:101 | |
1809 msgid "Effect intensity:" | |
1810 msgstr "Интенсивность эффекта:" | |
1811 | |
1812 #: src/sun/configure.c:200 | |
1813 msgid "Audio control device:" | |
1814 msgstr "Устройство управления звуком:" | |
1815 | |
1816 #: src/sun/configure.c:349 | |
1817 msgid "Volume controls device:" | |
1818 msgstr "Устройство управления громкостью:" | |
1819 | |
1820 #: src/sun/configure.c:362 | |
1821 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | |
1822 msgstr "XMMS использует микшер эксклюзивно." | |
1823 | |
1824 #: src/sun/configure.c:487 | |
1825 msgid "Status" | |
1826 msgstr "Статус" | |
1827 | |
1828 #: src/sun/configure.c:537 | |
1829 msgid "Sun driver configuration" | |
1830 msgstr "Настройка драйвера Sun" | |
1831 | |
1832 #: src/sun/sun.c:55 | |
1833 #, c-format | |
1834 msgid "BSD Sun Driver %s" | |
1835 msgstr "BSD Sun Драйвер %s" | |
1836 | |
1837 #: src/sun/about.c:34 | |
1838 msgid "About the Sun Driver" | |
1839 msgstr "О модуле вывода Sun" | |
1840 | |
1841 #: src/sun/about.c:35 | |
1842 msgid "" | |
1843 "XMMS BSD Sun Driver\n" | |
1844 "\n" | |
1845 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | |
1846 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" | |
1847 msgstr "" | |
1848 "XMMS BSD Sun Драйвер\n" | |
1849 "\n" | |
1850 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | |
1851 "Поддержка: <vedge at csoft.org>.\n" | |
1852 | |
1853 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103 | |
1854 #, c-format | |
1855 msgid "TiMidity Player %s" | |
1856 msgstr "Проигрыватель TiMidity %s" | |
1857 | |
1858 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138 | |
1859 msgid "" | |
1860 "TiMidity Plugin\n" | |
1861 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | |
1862 "by Konstantin Korikov" | |
1863 msgstr "" | |
1864 "Модуль TiMidity\n" | |
1865 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | |
1866 "Konstantin Korikov" | |
1867 | |
1868 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139 | |
1869 #, c-format | |
1870 msgid "TiMidity Plugin %s" | |
1871 msgstr "Модуль TiMidity %s" | |
1872 | |
1873 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:363 | |
1874 msgid "Couldn't load MIDI file" | |
1875 msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл" | |
1876 | |
1877 #: src/timidity/src/interface.c:55 | |
1878 msgid "TiMidity Configuration" | |
1879 msgstr "Настройка модуля поддержки TiMidity" | |
1880 | |
1881 #: src/timidity/src/interface.c:75 | |
1882 msgid "Sampling Rate" | |
1883 msgstr "Частота" | |
1884 | |
1885 #: src/timidity/src/interface.c:92 | |
1886 msgid "11000 Hz" | |
1887 msgstr "11000 Гц" | |
1888 | |
1889 #: src/timidity/src/interface.c:100 | |
1890 msgid "22000 Hz" | |
1891 msgstr "22000 Гц" | |
1892 | |
1893 #: src/timidity/src/interface.c:108 | |
1894 msgid "44100 Hz" | |
1895 msgstr "44100 Гц" | |
1896 | |
1897 #: src/timidity/src/interface.c:116 | |
1898 msgid "Sample Width" | |
1899 msgstr "Длительность сэмпла" | |
1900 | |
1901 #: src/timidity/src/interface.c:149 | |
1902 msgid "Channels" | |
1903 msgstr "Каналы" | |
1904 | |
1905 #: src/timidity/src/interface.c:182 | |
1906 msgid "TiMidity Configuration File" | |
1907 msgstr "Конфигурационный файл TiMidity" | |
1908 | |
1909 #: src/tonegen/tonegen.c:51 | |
1910 msgid "About Tone Generator" | |
1911 msgstr "О генераторе сигналов" | |
1912 | |
1913 #: src/tonegen/tonegen.c:53 | |
1914 msgid "" | |
1915 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1916 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
1917 "\n" | |
1918 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | |
1919 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | |
1920 msgstr "" | |
1921 "Генератор синусоидальных сигналов, Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1922 "Изменения, Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
1923 "\n" | |
1924 "Для использования добавьте URL: tone://частота1;частота2;частота3;...\n" | |
1925 "Например tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц" | |
1926 | |
1927 #: src/tonegen/tonegen.c:165 | |
1928 msgid "Tone Generator: " | |
1929 msgstr "Генератор сигналов: " | |
1930 | |
1931 #: src/tonegen/tonegen.c:265 | |
1932 #, c-format | |
1933 msgid "Tone Generator %s" | |
1934 msgstr "Генератор сигналов %s" | |
1935 | |
1936 #: src/tta/aud-tta.c:417 | |
1937 #, c-format | |
1938 msgid "File Info - %s" | |
1939 msgstr "Инфрмация о файле - %s" | |
1940 | |
1941 #: src/vorbis/configure.c:107 | |
1942 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1943 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранять потоки Ogg Vorbis:" | |
1944 | |
1945 #: src/vorbis/configure.c:186 | |
1946 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1947 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата Ogg Vorbis" | |
1948 | |
1949 #: src/vorbis/configure.c:284 | |
1950 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1951 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" | |
1952 | |
1953 #: src/vorbis/configure.c:305 | |
1954 msgid "Title format:" | |
1955 msgstr "Формат названия:" | |
1956 | |
1957 #: src/vorbis/configure.c:323 | |
1958 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1959 msgstr "Настройки ReplayGain:" | |
1960 | |
1961 #: src/vorbis/configure.c:331 | |
1962 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1963 msgstr "Включить предотвращение срезания" | |
1964 | |
1965 #: src/vorbis/configure.c:336 | |
1966 msgid "Enable ReplayGain" | |
1967 msgstr "Включить ReplayGain" | |
1968 | |
1969 #: src/vorbis/configure.c:341 | |
1970 msgid "ReplayGain Type:" | |
1971 msgstr "Тип ReplayGain:" | |
1972 | |
1973 #: src/vorbis/configure.c:352 | |
1974 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1975 msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки" | |
1976 | |
1977 #: src/vorbis/configure.c:362 | |
1978 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1979 msgstr "использовать Gain/Peak Альбома" | |
1980 | |
1981 #: src/vorbis/configure.c:374 | |
1982 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1983 msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение" | |
1984 | |
1985 #: src/vorbis/configure.c:380 | |
1986 msgid "ReplayGain" | |
1987 msgstr "" | |
1988 | |
1989 #: src/vorbis/http.c:607 | |
1990 #, c-format | |
1991 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
1992 msgstr "ПРЕБУФЕРИЗАЦИЯ: %dКб/%dКб" | |
1993 | |
1994 #: src/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1995 #, c-format | |
1996 msgid "" | |
1997 "An error occured:\n" | |
1998 "%s" | |
1999 msgstr "" | |
2000 "Произошла ошибка:\n" | |
2001 "%s" | |
2002 | |
2003 #: src/vorbis/fileinfo.c:212 | |
2004 msgid "Error!" | |
2005 msgstr "Ошибка!" | |
2006 | |
2007 #: src/vorbis/fileinfo.c:242 | |
2008 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
2009 msgstr "Не удалось изменить тег (открыть)" | |
2010 | |
2011 #: src/vorbis/fileinfo.c:295 | |
2012 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
2013 msgstr "Не удалось изменить тег (закрыть)" | |
2014 | |
2015 #: src/vorbis/fileinfo.c:320 src/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2016 msgid "Failed to modify tag" | |
2017 msgstr "Не удалось изменить тег" | |
2018 | |
2019 #: src/vorbis/fileinfo.c:573 | |
2020 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
2021 msgstr " Тег Ogg Vorbis " | |
2022 | |
2023 #: src/vorbis/fileinfo.c:625 | |
2024 msgid "Date:" | |
2025 msgstr "Дата:" | |
2026 | |
2027 #: src/vorbis/fileinfo.c:667 | |
2028 msgid "Description:" | |
2029 msgstr "Описание:" | |
2030 | |
2031 #: src/vorbis/fileinfo.c:677 | |
2032 msgid "Location:" | |
2033 msgstr "Местоположение:" | |
2034 | |
2035 #: src/vorbis/fileinfo.c:687 | |
2036 msgid "Version:" | |
2037 msgstr "Версия:" | |
2038 | |
2039 #: src/vorbis/fileinfo.c:698 | |
2040 msgid "ISRC number:" | |
2041 msgstr "Номер ISRC:" | |
2042 | |
2043 #: src/vorbis/fileinfo.c:709 | |
2044 msgid "Organization:" | |
2045 msgstr "Организация:" | |
2046 | |
2047 #: src/vorbis/fileinfo.c:756 | |
2048 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 #: src/vorbis/fileinfo.c:762 | |
2052 msgid "Track gain:" | |
2053 msgstr "Gain дорожки:" | |
2054 | |
2055 #: src/vorbis/fileinfo.c:772 | |
2056 msgid "Track peak:" | |
2057 msgstr "Peak дорожки:" | |
2058 | |
2059 #: src/vorbis/fileinfo.c:783 | |
2060 msgid "Album gain:" | |
2061 msgstr "Gain альбома:" | |
2062 | |
2063 #: src/vorbis/fileinfo.c:793 | |
2064 msgid "Album peak:" | |
2065 msgstr "Peak альбома:" | |
2066 | |
2067 #: src/vorbis/fileinfo.c:822 | |
2068 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
2069 msgstr " Информация Ogg Vorbis " | |
2070 | |
2071 #: src/vorbis/fileinfo.c:876 src/vorbis/fileinfo.c:922 | |
2072 msgid "Length:" | |
2073 msgstr "Длина:" | |
2074 | |
2075 #: src/vorbis/fileinfo.c:956 | |
2076 #, c-format | |
2077 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
2078 msgstr "%d кБит/с (номинал)" | |
2079 | |
2080 #: src/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2081 #, c-format | |
2082 msgid "%d Hz" | |
2083 msgstr "%d Гц" | |
2084 | |
2085 #: src/vorbis/fileinfo.c:958 | |
2086 #, c-format | |
2087 msgid "%d" | |
2088 msgstr "" | |
2089 | |
2090 #: src/vorbis/fileinfo.c:960 | |
2091 #, c-format | |
2092 msgid "%d:%.2d" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 #: src/vorbis/fileinfo.c:962 | |
2096 #, c-format | |
2097 msgid "%d Bytes" | |
2098 msgstr "%d байт" | |
2099 | |
2100 #: src/vorbis/vorbis.c:141 | |
2101 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2102 msgstr "Модуль поддержки Ogg Vorbis" | |
2103 | |
2104 #: src/vorbis/vorbis.c:811 | |
2105 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2106 msgstr "О модуле поддержки формата Ogg Vorbis" | |
2107 | |
2108 #: src/vorbis/vorbis.c:817 | |
2109 msgid "" | |
2110 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
2111 "\n" | |
2112 "Original code by\n" | |
2113 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2114 "Contributions from\n" | |
2115 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2116 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2117 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2118 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2119 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2120 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2121 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2122 "\n" | |
2123 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
2124 msgstr "" | |
2125 "Расширение \"Ogg Vorbis\" от фонда Xiph.org\n" | |
2126 "\n" | |
2127 "Первоначальный код написан:\n" | |
2128 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2129 "Улучшения и дополнения:\n" | |
2130 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2131 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2132 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2133 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2134 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2135 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2136 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2137 "\n" | |
2138 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n" | |
2139 | |
2140 #: src/wav/wav-sndfile.c:246 | |
2141 msgid "About sndfile WAV support" | |
2142 msgstr "О модуле поддержки WAV" | |
2143 | |
2144 #: src/wav/wav-sndfile.c:247 | |
2145 msgid "" | |
2146 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
2147 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | |
2148 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
2149 "\n" | |
2150 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | |
2151 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | |
2152 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" | |
2153 "(at your option) any later version. \n" | |
2154 " \n" | |
2155 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" | |
2156 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" | |
2157 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" | |
2158 "See the GNU General Public License for more details. \n" | |
2159 "\n" | |
2160 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | |
2161 "License along with this program ; if not, write to \n" | |
2162 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | |
2163 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | |
2164 "Boston, MA 02110-1301 USA" | |
2165 msgstr "" | |
2166 "Адаптировано для Audacios Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
2167 "основано на модуле xmms_sndfile\n" | |
2168 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
2169 "\n" | |
2170 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | |
2171 "распространять и/или модифицировать ее\n" | |
2172 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | |
2173 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | |
2174 "версией 2 Лицензии или\n" | |
2175 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n" | |
2176 "\n" | |
2177 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" | |
2178 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n" | |
2179 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n" | |
2180 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n" | |
2181 "\n" | |
2182 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | |
2183 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | |
2184 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2185 "USA." | |
2186 | |
2187 #: src/wav/wav-sndfile.c:272 | |
2188 msgid "sndfile WAV plugin" | |
2189 msgstr "модуль поддержки WAV" | |
2190 | |
2191 #: src/wav/wav.c:73 | |
2192 msgid "WAV Audio Plugin" | |
2193 msgstr "Модуль поддержки WAV" | |
2194 | |
2195 #: src/wma/wma.c:131 | |
2196 #, c-format | |
2197 msgid "WMA Player %s" | |
2198 msgstr "Проигрыватель WMA %s" | |
2199 | |
2200 #: src/wma/wma.c:164 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "About %s" | |
2203 msgstr "О программе %s" | |
2204 | |
2205 #: src/wma/wma.c:177 | |
2206 msgid " Close " | |
2207 msgstr " Закрыть " |