view po/cy.po @ 856:a5f4472faa6b trunk

[svn] - couldn't disable statusicon.
author yaz
date Wed, 14 Mar 2007 08:58:24 -0700
parents 23160f66bc49
children 2ce5fa41fd04
line wrap: on
line source

# Welsh translation for Audacious-Plugins.
# Copyright (c) 2007 William Pitcock, et al.
# This file is licensed under the same license as audacious.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 03:37-0600\n"
"Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: src/CoreAudio/coreaudio.c:49
msgid "CoreAudio Output Plugin"
msgstr "Ategyn Allbwn CoreAudio"

#: src/OSS/configure.c:150
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Rhagosodedig (%s)"

#: src/OSS/configure.c:168
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodedig"

#: src/OSS/configure.c:200
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS"

#: src/OSS/configure.c:216
#: src/sun/configure.c:183
#: src/alsa/configure.c:285
msgid "Audio device:"
msgstr "Dyfais sain:"

#: src/OSS/configure.c:238
#: src/OSS/configure.c:279
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:"

#: src/OSS/configure.c:259
#: src/sun/configure.c:220
#: src/alsa/configure.c:330
msgid "Mixer device:"
msgstr "Dyfais cymysgu"

#: src/OSS/configure.c:301
#: src/sun/configure.c:248
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"

#: src/OSS/configure.c:303
#: src/esd/configure.c:171
#: src/sun/configure.c:259
#: src/arts/configure.c:62
msgid "Buffering:"
msgstr "Byffyru:"

#: src/OSS/configure.c:316
#: src/esd/configure.c:184
#: src/sun/configure.c:272
#: src/arts/configure.c:74
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr "Maint y byffer (ms):"

#: src/OSS/configure.c:330
#: src/esd/configure.c:198
#: src/sun/configure.c:290
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "Cyn fyffer (y cant):"

#: src/OSS/configure.c:341
#: src/esd/configure.c:209
#: src/sun/configure.c:304
#: src/arts/configure.c:84
msgid "Buffering"
msgstr "Byffyru:"

#: src/OSS/configure.c:342
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "Gosodiadau Cymysgu"

#: src/OSS/configure.c:348
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "Nid yw'r Prif reolwr sain yn PCM"

#: src/OSS/configure.c:354
#: src/sun/configure.c:394
msgid "Mixer"
msgstr "Cymysgwr"

#: src/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr "Ategyn Allbwn OSS"

#: src/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"

#: src/OSS/about.c:40
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""
"Gyrrwr OSS Audacious\n"
"\n"
" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
"\n"
"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: src/OSS/about.c:54
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:161
#: src/alac/plugin.c:87
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:107
#: src/console/Audacious_Driver.cxx:473
#: src/echo_plugin/gui.c:27
#: src/echo_plugin/gui.c:138
#: src/esd/about.c:49
#: src/jack/jack.c:598
#: src/null/null.c:63
#: src/paranormal/plugin.c:290
#: src/scrobbler/gtkstuff.c:24
#: src/stereo_plugin/stereo.c:59
#: src/stereo_plugin/stereo.c:122
#: src/sun/configure.c:559
#: src/sun/about.c:38
#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140
#: src/timidity/src/interface.c:224
#: src/tonegen/tonegen.c:57
#: src/vorbis/fileinfo.c:212
#: src/vorbis/vorbis.c:894
#: src/wav/wav-sndfile.c:270
#: src/arts/configure.c:91
#: src/flac112/configure.c:478
#: src/flac112/configure.c:510
#: src/flac113/configure.c:478
#: src/flac113/configure.c:510
#: src/statusicon/si_ui.c:349
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:152
msgid "About "
msgstr "Ynghylch"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:155
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""
"\n"
"Hawlfraint (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen hwn yn rhyddhau â GNU LGPL.\n"
"Canfod http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html am manylion.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen defnyddio yn AdPlug llyfrgell, pa ys hawlfraint (C) Simon Peter, et al.\n"
"Fersiwn cynnwys AdPlug llyfrgell:"

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100
msgid "AudioCompress "
msgstr "AudioCompress "

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Cyfaddaseg am Audacious gan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Seml deinamig amrediad cywasgu am tryloyw\n"
"cadw'r yr cyfrol lefel rhyw yr unrhyw"

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106
msgid "About AudioCompress"
msgstr "Ynghylch AudioCompress"

#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "Blur Scope: Color selection"

#: src/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "Dewisiadau:"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr "/Toggle Decorations"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr "/Cau"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr "Blur scope"

#: src/cdaudio/configure.c:185
#: src/cdaudio/configure.c:199
#: src/cdaudio/configure.c:525
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr "Gyrrwr %d"

#: src/cdaudio/configure.c:245
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Meth agor dyfais %s\n"
"Gwall: %s\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:252
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n"
"Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:256
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"Dyfais %s Iawn.\n"
"%d trac ar y ddisg"

#: src/cdaudio/configure.c:265
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr " (%d trac data)"

#: src/cdaudio/configure.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Cyfanswm hyd: %d:%.2d\n"

#: src/cdaudio/configure.c:271
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr "Heb brofi tynnu sain ddigidol - does gan y ddisg ddim traciau sain\n"

#: src/cdaudio/configure.c:288
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"Prawf tynnu sain digidol: Iawn\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:292
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Methodd prawf tynnu sain digidol: %s\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:302
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n"
"Gwall: %s"

#: src/cdaudio/configure.c:308
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiriadur"

#: src/cdaudio/configure.c:311
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "Cyfeiriadur. %s Iawn"

#: src/cdaudio/configure.c:355
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"

#: src/cdaudio/configure.c:363
msgid "_Device:"
msgstr "_Dyfais:"

#: src/cdaudio/configure.c:373
msgid "Dir_ectory:"
msgstr "Cyf_eiriadur:"

#: src/cdaudio/configure.c:385
msgid "Play mode:"
msgstr "Modd chwarae:"

#: src/cdaudio/configure.c:391
msgid "Analog"
msgstr "Analog"

#: src/cdaudio/configure.c:399
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "Tynnu awdio digidôl"

#: src/cdaudio/configure.c:409
msgid "Volume control:"
msgstr "Rheolwr sain"

#: src/cdaudio/configure.c:415
msgid "No mixer"
msgstr "Dim cymysgwr"

#: src/cdaudio/configure.c:421
msgid "CDROM drive"
msgstr "Gyrrwr CD-ROM"

#: src/cdaudio/configure.c:427
msgid "OSS mixer"
msgstr "Cymysgwr OSS"

#: src/cdaudio/configure.c:450
msgid "Check drive..."
msgstr "Gwirio'r gyrrwr..."

#: src/cdaudio/configure.c:456
msgid "Remove drive"
msgstr "Tynnu gyrrwr"

#: src/cdaudio/configure.c:499
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd CD Sain"

#: src/cdaudio/configure.c:537
msgid "Add drive"
msgstr "Ychwaneg gyrrwr"

#: src/cdaudio/configure.c:545
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"

#: src/cdaudio/configure.c:555
msgid "CDDB:"
msgstr "CDDB:"

#: src/cdaudio/configure.c:566
msgid "Use CDDB"
msgstr "Defnyddiwch CDDB"

#: src/cdaudio/configure.c:570
msgid "Get server list"
msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr"

#: src/cdaudio/configure.c:573
msgid "Show network window"
msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith"

#: src/cdaudio/configure.c:583
msgid "CDDB server:"
msgstr "Gwasanaethwr CDDB:"

#: src/cdaudio/configure.c:598
msgid "Track names:"
msgstr "Enwau'r Traciau:"

#: src/cdaudio/configure.c:605
#: src/vorbis/configure.c:138
#: src/flac112/configure.c:302
#: src/flac113/configure.c:302
#: src/madplug/configure.c:217
msgid "Override generic titles"
msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"

#: src/cdaudio/configure.c:621
msgid "Name format:"
msgstr "Fformat enw:"

#: src/cdaudio/configure.c:633
msgid "CD Info"
msgstr "Gwybodaeth am y CD"

#: src/cdaudio/cdaudio.c:186
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr "Ategynnau Sain CD"

#: src/cdaudio/cdaudio.c:1058
#: src/cdaudio/cdaudio.c:1063
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr "Trac CD Sain %02u"

#: src/cdaudio/cdinfo.c:161
#: src/cdaudio/cdinfo.c:162
#: src/cdaudio/cdinfo.c:163
msgid "(unknown)"
msgstr "(anhysbys)"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:468
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr "Ynghylch Ategyn Cerdd Console"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:469
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Ategyn cerdd console tarddu Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
"Atgyfnerthu rhyw: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious fersiwn at: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:518
msgid "Game console audio module decoder"
msgstr "Ategyn chwaraeydd sbort modiwl"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:127
msgid "Console Music Decoder"
msgstr "Chwaraeydd Sbort Modiwl"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:147
#: src/madplug/configure.c:170
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:149
msgid "Playback"
msgstr "Chwarae"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:164
msgid "Bass:"
msgstr "Bas"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:168
#: src/console/Audacious_Config.cxx:179
#: src/console/Audacious_Config.cxx:200
msgid "secs"
msgstr "eiliad"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:175
msgid "Treble:"
msgstr "Trebl:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:196
msgid "Default song length:"
msgstr "Hyd cân rhagosodedig:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:202
msgid "Resampling"
msgstr "Samplo"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:208
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Gallougi sain dyblusampl"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:223
msgid "Resampling rate:"
msgstr "Graddfa Samplo"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:227
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
msgid "NSF/NSFE"
msgstr "NSF/NSFE"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
msgid "Use optional NSFE playlist"
msgstr "Defnyddio NSFE rhestr chwarae"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:249
msgid "SPC"
msgstr "SPC"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:250
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Diystyru hyd am SPC tagiau"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:270
msgid ""
"* Default song length *\n"
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
msgstr ""
"* Rhagosodedig hyd sain *\n"
"Rhagosodedig hyd sain, mynegiau yn eiliad, ys gallougi am sain pa arlwyo na hyd gwybodaeth (dollenau trac)."

#: src/disk_writer/disk_writer.c:111
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr "Ategyn Disk Writer %s"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:140
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:141
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""
"Nid oes modd defnyddio ategyn Disk Writer\n"
"\n"
"pan fyddwch yn rhedeg ym modd realtime."

#: src/disk_writer/disk_writer.c:143
#: src/alsa/about.c:46
#: src/alsa/configure.c:405
msgid "OK"
msgstr "Iawn"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:356
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Disk Writer"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:367
msgid "Output file folder:"
msgstr "Ffeil cyfeiriadur allbwn:"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:377
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "Cadw enw ffeil estyniad"

#: src/echo_plugin/echo.c:44
#, c-format
msgid "Echo Plugin %s"
msgstr "Ategyn Echo %s"

#: src/echo_plugin/gui.c:12
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
msgstr ""
"Echo Plugin\n"
"Gan Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo gan Carl van Schaik 1999"

#: src/echo_plugin/gui.c:26
msgid "About Echo Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"

#: src/echo_plugin/gui.c:77
msgid "Configure Echo"
msgstr "Ffurfweddu Echo"

#: src/echo_plugin/gui.c:90
msgid "Delay: (ms)"
msgstr "Oediad: (ms)"

#: src/echo_plugin/gui.c:95
msgid "Feedback: (%)"
msgstr "Adborth: (%)"

#: src/echo_plugin/gui.c:100
msgid "Volume: (%)"
msgstr "Sain:(%)"

#: src/echo_plugin/gui.c:123
msgid "Surround echo"
msgstr "Adlais o amgylch"

#: src/echo_plugin/gui.c:146
#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
#: src/sun/configure.c:567
#: src/timidity/src/interface.c:232
#: src/alsa/configure.c:411
#: src/arts/configure.c:92
#: src/flac112/configure.c:484
#: src/flac112/fileinfo.c:363
#: src/flac113/configure.c:484
#: src/flac113/fileinfo.c:405
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"

#: src/echo_plugin/gui.c:153
#: src/stereo_plugin/stereo.c:138
msgid "Apply"
msgstr "Gosod"

#: src/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr "Ffurfweddu Ategyn ESD"

#: src/esd/configure.c:114
#: src/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr "Gwesteiwr:"

#: src/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell"

#: src/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS"

#: src/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr "Porth:"

#: src/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr "Gwasanaethwr"

#: src/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"

#: src/esd/about.c:35
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""
"Ategyn ESounD XMMS\n"
"\n"
" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
"\n"
"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: src/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr "Ategyn Allbwn eSound"

#: src/jack/jack.c:594
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn JACK 0.17"

#: src/jack/jack.c:595
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious ategyn gan\n"
"Giacomo Lozito o develia.org"

#: src/lirc/lirc.c:66
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Ategyn LIRC"

#: src/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr "%s: methu â ymgychwyn LIRC ateg\n"

#: src/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""
"%s: methu â darllen LIRC ffurfweddiad ffeil\n"
"%s: plesio darllen yn dogfennau am LIRC\n"
"%s: pa at creu y addas ffurfweddiad ffeil\n"

#: src/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr "%s: gorchymyn anhysbys \"%s\"\n"

#: src/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr "%s: datgysylltu am LIRC\n"

#: src/lirc/about.c:65
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "Ynghylch Audacious Ategyn LIRC"

#: src/lirc/about.c:92
msgid "LIRC Plugin "
msgstr "Ategyn LIRC"

#: src/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: src/lirc/about.c:116
msgid "Close"
msgstr "Cau"

#: src/null/null.c:59
msgid "About Null Output"
msgstr "Ynghylch Ategyn Allwyn Null"

#: src/null/null.c:60
msgid "Null output plugin "
msgstr "Null ategyn allbwn"

#: src/null/null.c:61
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
" based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
msgstr ""
" am Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
" tarddu gan yr XMMS modiwl am Håvard Kvål <harvardk@xmms.org>"

#: src/scrobbler/configure.c:112
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Gwasanaethau</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:134
#: src/scrobbler/configure.c:174
#: src/scrobbler/configure.c:214
msgid "Username:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"

#: src/scrobbler/configure.c:140
#: src/scrobbler/configure.c:180
#: src/scrobbler/configure.c:220
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: src/scrobbler/configure.c:158
msgid "<b>Last.FM</b>"
msgstr "<b>Last.FM</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:198
msgid "<b>Gerpok</b>"
msgstr "<b>Gerpok</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:238
msgid "<b>Hatena</b>"
msgstr "<b>Hatena</b>"

#: src/scrobbler/gtkstuff.c:22
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler"

#: src/scrobbler/plugin.c:597
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr "Ategyn Scrobbler"

#: src/song_change/song_change.c:55
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr "Newid Cân %s"

#: src/song_change/song_change.c:319
msgid "Commands"
msgstr "Gorchymyn:"

#: src/song_change/song_change.c:326
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
msgstr "Gorchymyn cragen i'w redeg pan fo Audacious yn newid cân."

#: src/song_change/song_change.c:335
#: src/song_change/song_change.c:357
#: src/song_change/song_change.c:378
msgid "Command:"
msgstr "Gorchymyn:"

#: src/song_change/song_change.c:349
msgid "Command to run toward the end of a song."
msgstr "Gorchymyn cragen, i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd chwarae."

#: src/song_change/song_change.c:369
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr "Gorchymyn cragen.i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd rhestr chwarae."

#: src/song_change/song_change.c:390
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: src/song_change/song_change.c:415
msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
msgstr "<span size='small'>Dylai enw ffeil a thagiau teitl cân fod o fewn dyfynodau dwb (\"). Gall peidio gwneud achosi risg diogelwch.</span>"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"Gan Johan Levin 1999."

#: src/stereo_plugin/stereo.c:38
#, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr "Ategyn Extra Stereo %s"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:58
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn Extra Stereo"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr "Ffurfweddu Extra Stereo"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:101
msgid "Effect intensity:"
msgstr "Dwyster yr effaith:"

#: src/sun/configure.c:201
msgid "Audio control device:"
msgstr "Dyfais rheoli sain:"

#: src/sun/configure.c:350
msgid "Volume controls device:"
msgstr "Dyfais rheoli sain:"

#: src/sun/configure.c:363
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr " XMMS yn defnyddio'r cymysgydd yn unig"

#: src/sun/configure.c:488
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655
msgid "Status"
msgstr "Statws"

#: src/sun/configure.c:538
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr Sun"

#: src/sun/sun.c:56
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr "Gyrrwr BSD Sun %s"

#: src/sun/about.c:34
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "Ynghylch Gyrrwr Sun"

#: src/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
" Hawlfraint (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Cynhaliwr: <vedge at csoft.org>.\n"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr "Chwaraewr TiMidity %s"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"gan Konstantin Korikov"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139
#, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr "Ategyn TiMidity %s"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:365
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "Meth agor dyfais ffeil MIDI"

#: src/timidity/src/interface.c:56
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"

#: src/timidity/src/interface.c:76
msgid "Sampling Rate"
msgstr "Graddfa Samplo"

#: src/timidity/src/interface.c:93
msgid "11000 Hz"
msgstr "11000 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:101
msgid "22000 Hz"
msgstr "22000 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:109
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:117
msgid "Sample Width"
msgstr "Maint y Samplo"

#: src/timidity/src/interface.c:134
msgid "8 bit"
msgstr "8 did"

#: src/timidity/src/interface.c:142
msgid "16 bit"
msgstr "16 did"

#: src/timidity/src/interface.c:150
msgid "Channels"
msgstr "Sianeli:"

#: src/timidity/src/interface.c:167
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/timidity/src/interface.c:175
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/timidity/src/interface.c:183
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "Ffeil Ffurfweddiad TiMidity"

#: src/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr "Ynghylch Cynhyrchydd Tôn"

#: src/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""
"Cynhyrchwyd tôn sinus gan Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Addaswyd gan Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"I'w ddefnyddio, ychwanegwch URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.e. tôn://2000;2005 i chwarae tôn 2000Hz a thôn 2005Hz"

#: src/tonegen/tonegen.c:166
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Cynhyrchydd Tôn:"

#: src/tonegen/tonegen.c:268
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr "Cynhyrchydd Tôn %s"

#: src/tta/aud-tta.c:423
#: src/flac112/fileinfo.c:420
#: src/flac113/fileinfo.c:487
#, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "Gwybodaeth Ffeil - %s"

#: src/vorbis/configure.c:118
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Ogg Vorbis"

#: src/vorbis/configure.c:130
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:"

#: src/vorbis/configure.c:151
#: src/flac112/configure.c:311
#: src/flac113/configure.c:311
msgid "Title format:"
msgstr "Fformat y teitl:"

#: src/vorbis/configure.c:165
#: src/flac112/configure.c:328
#: src/flac113/configure.c:328
#: src/madplug/configure.c:244
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#: src/vorbis/configure.c:169
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"

#: src/vorbis/configure.c:177
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr "Galluogi Atal Clipio"

#: src/vorbis/configure.c:182
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Galluogi ReplayGain"

#: src/vorbis/configure.c:187
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr "Math ReplayGain:"

#: src/vorbis/configure.c:198
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"

#: src/vorbis/configure.c:208
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"

#: src/vorbis/configure.c:220
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"

#: src/vorbis/configure.c:226
#: src/flac112/configure.c:337
#: src/flac113/configure.c:337
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83
#: src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Blues"
msgstr "Y Felan"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83
#: src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Classic Rock"
msgstr "Roc Clasurol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83
#: src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Country"
msgstr "Gwlad"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83
#: src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Dance"
msgstr "Dance"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84
#: src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Disco"
msgstr "Disgo"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84
#: src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Funk"
msgstr "Ffync"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84
#: src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Grunge"
msgstr "Grynge"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84
#: src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85
#: src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85
#: src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85
#: src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85
#: src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Oldies"
msgstr "Hen"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86
#: src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Other"
msgstr "Arall"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86
#: src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86
#: src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86
#: src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86
#: src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87
#: src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Rock"
msgstr "Roc"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87
#: src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Techno"
msgstr "Tecno"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87
#: src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87
#: src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88
#: src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88
#: src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88
#: src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88
#: src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "Trac Sain"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89
#: src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89
#: src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Ambient"
msgstr "Amgylchynol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89
#: src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89
#: src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Vocal"
msgstr "Lleisiol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90
#: src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90
#: src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90
#: src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90
#: src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Classical"
msgstr "Clasurôl"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91
#: src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Instrumental"
msgstr "Offerynnol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91
#: src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91
#: src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "House"
msgstr "House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91
#: src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Game"
msgstr "Gem"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92
#: src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Sound Clip"
msgstr "Clip Sain"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92
#: src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92
#: src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Noise"
msgstr "Swn"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr "AlternRock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93
#: src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Bass"
msgstr "Bas"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93
#: src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93
#: src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93
#: src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Space"
msgstr "Gofod"

#: src/vorbis/fileinfo.c:94
#: src/flac112/fileinfo.c:59
#: src/flac113/fileinfo.c:62
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"

#: src/vorbis/fileinfo.c:94
#: src/flac112/fileinfo.c:59
#: src/flac113/fileinfo.c:62
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Pop Offerynnol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95
#: src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Rock offerynnol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95
#: src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnig"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95
#: src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Gothic"
msgstr "Gothig"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96
#: src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96
#: src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96
#: src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Electronic"
msgstr "Electronig"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97
#: src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97
#: src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97
#: src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98
#: src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98
#: src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Comedy"
msgstr "Comedi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98
#: src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Cult"
msgstr "Cult"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99
#: src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99
#: src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Top 40"
msgstr "40 Uchaf"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99
#: src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Christian Rap"
msgstr "Rap Cristnogol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100
#: src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Ffync"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100
#: src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100
#: src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Native American"
msgstr "Native American"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101
#: src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101
#: src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101
#: src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101
#: src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102
#: src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102
#: src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102
#: src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102
#: src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103
#: src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103
#: src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103
#: src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Polka"
msgstr "Polka"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103
#: src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104
#: src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Musical"
msgstr "Musical"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104
#: src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Roc a Rol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104
#: src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Hard Rock"
msgstr "Roc Caled"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104
#: src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Folk"
msgstr "Gwerin"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105
#: src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Gwerin/Roc"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105
#: src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "National Folk"
msgstr "Gwerin Cenedlaethol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105
#: src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106
#: src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106
#: src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Bebob"
msgstr "Bebob"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106
#: src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Latin"
msgstr "Lladin"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106
#: src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107
#: src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Celtic"
msgstr "Celtaidd"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107
#: src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107
#: src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"

#: src/vorbis/fileinfo.c:108
#: src/flac112/fileinfo.c:73
#: src/flac113/fileinfo.c:76
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gothic Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:108
#: src/flac112/fileinfo.c:73
#: src/flac113/fileinfo.c:76
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109
#: src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109
#: src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symphonic Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109
#: src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Slow Rock"
msgstr "Slow Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110
#: src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110
#: src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110
#: src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Easy Listening"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111
#: src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Acoustic"
msgstr "Acoustig"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111
#: src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Humour"
msgstr "Hiwmor"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111
#: src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Speech"
msgstr "Llais"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111
#: src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112
#: src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112
#: src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Chamber Music"
msgstr "Cerddoriaeth Siambr"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112
#: src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112
#: src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Symphony"
msgstr "Symffoni"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113
#: src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113
#: src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113
#: src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114
#: src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Satire"
msgstr "Satire"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114
#: src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114
#: src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114
#: src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115
#: src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115
#: src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Folklore"
msgstr "Folklore"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115
#: src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Ballad"
msgstr "Baled"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115
#: src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power Ballad"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116
#: src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116
#: src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116
#: src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Duet"
msgstr "Duet"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117
#: src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117
#: src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "Drum Solo"
msgstr "Drum Solo"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117
#: src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118
#: src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118
#: src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118
#: src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119
#: src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drwm a Bas"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119
#: src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Club-House"
msgstr "Club-House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119
#: src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120
#: src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Terror"
msgstr "Terror"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120
#: src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120
#: src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120
#: src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121
#: src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121
#: src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121
#: src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap Cristnogol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122
#: src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122
#: src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122
#: src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: src/vorbis/fileinfo.c:123
#: src/flac112/fileinfo.c:88
#: src/flac113/fileinfo.c:91
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Cristnogol Diweddar"

#: src/vorbis/fileinfo.c:123
#: src/flac112/fileinfo.c:88
#: src/flac113/fileinfo.c:91
msgid "Christian Rock"
msgstr "Roc Cristnogol"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124
#: src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124
#: src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124
#: src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125
#: src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125
#: src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125
#: src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall:\n"
"%s"

#: src/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"

#: src/vorbis/fileinfo.c:244
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "Meth agor addasu tag (dyfais)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:297
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "Meth agor addasu tag (cau)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:324
#: src/vorbis/fileinfo.c:333
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "Methu newid tag"

#: src/vorbis/fileinfo.c:562
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:577
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr "Tag Ogg Vorbis:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:585
#: src/flac112/fileinfo.c:285
#: src/flac113/fileinfo.c:327
msgid "Title:"
msgstr "Teitl:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:596
#: src/flac112/fileinfo.c:292
#: src/flac113/fileinfo.c:334
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:607
#: src/flac112/fileinfo.c:299
#: src/flac113/fileinfo.c:341
msgid "Album:"
msgstr "Albwm:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:618
#: src/flac112/fileinfo.c:306
#: src/flac113/fileinfo.c:348
msgid "Comment:"
msgstr "Sylw:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:629
#: src/flac112/fileinfo.c:313
#: src/flac113/fileinfo.c:355
msgid "Date:"
msgstr "Dyddiad!"

#: src/vorbis/fileinfo.c:641
#: src/flac112/fileinfo.c:321
#: src/flac113/fileinfo.c:363
msgid "Track number:"
msgstr "Rhif y Trac:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:653
#: src/flac112/fileinfo.c:329
#: src/flac113/fileinfo.c:371
msgid "Genre:"
msgstr "Math:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:671
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:681
msgid "Location:"
msgstr "Lleoliad:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:691
msgid "Version:"
msgstr "Fersiwn:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:702
msgid "ISRC number:"
msgstr "Rhif ISRC:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:713
msgid "Organization:"
msgstr "Corff:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:723
msgid "Copyright:"
msgstr "Hawlfraint:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:760
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "

#: src/vorbis/fileinfo.c:766
msgid "Track gain:"
msgstr "Cynnydd trac:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:776
msgid "Track peak:"
msgstr "Brig trac:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:787
msgid "Album gain:"
msgstr "Cynydd albwm:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:797
msgid "Album peak:"
msgstr "Brig albwm:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:826
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr "Gwybodaeth am Ogg Vorbis"

#: src/vorbis/fileinfo.c:841
#: src/vorbis/fileinfo.c:918
msgid "Bit rate:"
msgstr "Didradd:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:854
#: src/vorbis/fileinfo.c:921
msgid "Sample rate:"
msgstr "Graddfa samplo:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:867
#: src/vorbis/fileinfo.c:924
msgid "Channels:"
msgstr "Sianeli:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:880
#: src/vorbis/fileinfo.c:927
msgid "Length:"
msgstr "Hyd:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:893
#: src/vorbis/fileinfo.c:930
msgid "File size:"
msgstr "Maint ffeil:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:919
#: src/vorbis/fileinfo.c:922
#: src/vorbis/fileinfo.c:925
#: src/vorbis/fileinfo.c:928
#: src/vorbis/fileinfo.c:931
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/vorbis/fileinfo.c:961
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr "%d KBit/s (enwol)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:963
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: src/vorbis/fileinfo.c:965
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr "%d:%.2d"

#: src/vorbis/fileinfo.c:967
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"

#: src/vorbis/fileinfo.c:1020
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/vorbis/vorbis.c:143
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Ategyn Sain Ogg Vorbis"

#: src/vorbis/vorbis.c:876
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn Ogg Vorbis"

#: src/vorbis/vorbis.c:882
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""
"Ogg Vorbis Plugin gan Xiphophorus\n"
"\n"
"Cod gwreiddiol gan\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Cyfraniadau gan\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Ewch i  Xiph.org Founfation yn http://www.xiph.org/\n"

#: src/wav/wav-sndfile.c:253
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr "Ynghylch ategyn sndfile-WAV"

#: src/wav/wav-sndfile.c:254
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Tarddu gan Audacious am Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Tarddu gan yr xmms_sndfile ategyn:\n"
"Hawlfraint (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
"\n"
"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: src/wav/wav-sndfile.c:279
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr "Ategyn Sain WAV (sndfile)"

#: src/wav/wav.c:77
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "Ategyn Sain WAV"

#: src/wma/wma.c:132
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr "Chwaraeydd WMA %s"

#: src/wma/wma.c:165
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynghylch %s"

#: src/wma/wma.c:178
msgid " Close "
msgstr "Cau"

#: src/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "Ynghylch Gyrrwr ALSA"

#: src/alsa/about.c:31
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""
"Gyrrwr ALSA Audacious\n"
"\n"
" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
"\n"
"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: src/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr "ALSA %s ategyn allbwn"

#: src/alsa/configure.c:150
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Cerdyn sain anhysbys"

#: src/alsa/configure.c:205
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr "Dyfais PCM rhagosodedig (%s)"

#: src/alsa/configure.c:271
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr ALSA"

#: src/alsa/configure.c:299
msgid "Mixer:"
msgstr "Cymysgydd:"

#: src/alsa/configure.c:307
msgid "Use software volume control"
msgstr "Defnyddio rheolwr sain meddalwedd"

#: src/alsa/configure.c:317
msgid "Mixer card:"
msgstr "Cerdyn cymysgu"

#: src/alsa/configure.c:350
msgid "Device settings"
msgstr "Gosodiadau dyfais"

#: src/alsa/configure.c:356
msgid "Soundcard:"
msgstr "Cerdyn sain:"

#: src/alsa/configure.c:369
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr "Amser byffer (ms):"

#: src/alsa/configure.c:383
msgid "Period time (ms):"
msgstr "Cyfnod amser (ms):"

#: src/alsa/configure.c:398
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr "AMIDI-Plug %s (Chwarae MIDI)"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380
msgid "AMIDI-Plug - warning"
msgstr "AMIDI-Plug - rhybudd"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381
msgid ""
"No sequencer backend has been selected!\n"
"Please configure AMIDI-Plug before playing."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
msgid ""
"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, standard error or file.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
msgid "Port"
msgstr "Porth"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
msgid "Client name"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
msgid "Port name"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
msgid "ALSA output ports"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
msgid "Soundcard: "
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
msgid "Mixer control: "
msgstr "Cymysgu rheoli:"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
msgid "Mixer settings"
msgstr "Gosodiadau cymysgu"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
msgid ""
"* Select ALSA mixer card *\n"
"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
msgid "Backend selection"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
msgid "Available backends"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
msgid "Playback settings"
msgstr "Gosodiadau'r playback"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
msgid "Transpose: "
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
msgid "Drum shift: "
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
msgid ""
"* Backend selection *\n"
"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
"Press the info button to read specific information about each backend."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
msgid ""
"* Transpose function *\n"
"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
msgid ""
"* Drumshift function *\n"
"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
msgid ""
"* Extract comments from MIDI files *\n"
"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
msgid ""
"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
msgid "MIDI logger settings"
msgstr "Gosodiadau loglyfrau MIDI"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
msgid "Do not log anything"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
msgid "Log MIDI events to standard output"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
msgid "Log MIDI events to standard error"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
msgid "Log MIDI events to file"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
msgid "Logfile settings"
msgstr "Gosodiadau loglyfrau"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
msgid "Use a single file to log everything (append)"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
msgid "» Log dir:"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
msgid "browse"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
msgid "» Log file:"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
msgid "Playback speed"
msgstr "Chwarae cyflymedd"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
msgid "Play at normal speed"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
msgid "Play as fast as possible"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
msgid "SoundFont settings"
msgstr "Ffurfweddu SoundFont"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
msgid "Filename"
msgstr "Enw ffeil"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Maint Ffeil (bytes)"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
msgid "Load SF on player start"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
msgid "Load SF on first midifile play"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
#, fuzzy
msgid "Synthesizer settings"
msgstr "Gosodiadau Cymysgu"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
msgid "gain"
msgstr "cynnydd"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
msgid "use default"
msgstr "rhagosodedig"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
msgid "value:"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
msgid "poliphony"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
msgid "reverb"
msgstr "adlais"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
msgid "yes"
msgstr "iawn"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
msgid "no"
msgstr "dim"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
msgid "chorus"
msgstr "cytgan"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
msgid "sample rate"
msgstr "graddfa samplo"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
msgid "custom "
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
msgid "Buffer settings"
msgstr "Gosodiadau byffyru"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
msgid ""
"* Select SoundFont files *\n"
"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
msgid ""
"* Load SoundFont on player start *\n"
"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
msgid ""
"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
msgid ""
"* Synthesizer gain *\n"
"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
msgid ""
"* Synthesizer polyphony *\n"
"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
msgid ""
"* Synthesizer reverb *\n"
"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
msgid ""
"* Synthesizer chorus *\n"
"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
msgid ""
"* Synthesizer samplerate *\n"
"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"This button resets the backend buffer parameters to default values."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some steps to the right until playback is fluid again."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're doing, you can understand how these parameters work by reading the backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is resized as follows:\n"
"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT ."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
msgid "AMIDI-Plug - select file"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "AMIDI-Plug - ffurfweddu"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
msgid "AMIDI-Plug message"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
msgid "Format:"
msgstr "Fformat:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
msgid "Length (msec):"
msgstr "Hyd (msec):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
msgid "Num of Tracks:"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
msgid "variable"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "BPM (wavg):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
msgid "Time Div:"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (UTF-8 annybis)"

#: src/aosd/aosd_style.c:76
msgid "Rectangle"
msgstr "Cyfongl"

#: src/aosd/aosd_style.c:80
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Cyfongl Cwmpas"

#: src/aosd/aosd_style.c:84
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Cyfongl Cafniog"

#: src/aosd/aosd_style.c:88
msgid "None"
msgstr "Dim"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:60
msgid "Playback Start"
msgstr "Cychwyn Chwarae"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:61
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_trigger.c:65
msgid "Title Change"
msgstr "Newid Teitl"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:66
msgid "Trigger OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:166
msgid "Placement"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:200
msgid "Relative X offset:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:209
msgid "Relative Y offset:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:218
msgid "Max OSD width:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:235
msgid "Display OSD using:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:237
msgid "all monitors"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:240
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:293
msgid "Timing (ms)"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:298
msgid "Display:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:303
msgid "Fade in:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:308
msgid "Fade out:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:380
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:405
msgid "Shadow"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:449
msgid "Select Skin File"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:557
msgid "Render Style"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:573
msgid "Colors"
msgstr "Eiliwiau"

#: src/aosd/aosd_ui.c:606
msgid "Custom Skin"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:612
msgid "Skin file:"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:615
msgid "Browse"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd_ui.c:717
msgid "Enable trigger"
msgstr "Galluogi clicied"

#: src/aosd/aosd_ui.c:744
msgid "Event"
msgstr "Achlysur"

#: src/aosd/aosd_ui.c:845
msgid "Audacious OSD - configuration"
msgstr "Audacious OSD - ffurfweddiad"

#: src/aosd/aosd_ui.c:866
msgid "Test"
msgstr "Prawf"

#: src/aosd/aosd_ui.c:881
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Disgrifiad:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:886
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Corff:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:891
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#: src/aosd/aosd_ui.c:896
msgid "Decoration"
msgstr "Addurniad"

#: src/aosd/aosd_ui.c:901
#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Trailer"

#: src/aosd/aosd_ui.c:937
msgid "Audacious OSD - about"
msgstr "Audacious OSD - ynghylch"

#: src/aosd/aosd_ui.c:968
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
msgstr ""
"\n"
"Audacious OSD"

#: src/aosd/aosd_ui.c:969
msgid ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
"ysgrifenedig am Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
"On-Screen-Display ys tarddu gan Ghosd llyfrgell\n"
"ysgrifenedig am Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"

#: src/arts/configure.c:51
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr aRts"

#: src/evdev-plug/ed.c:56
#, fuzzy
msgid "Playback->Play"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:57
#, fuzzy
msgid "Playback->Stop"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:58
#, fuzzy
msgid "Playback->Pause"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:59
#, fuzzy
msgid "Playback->Prev"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:60
#, fuzzy
msgid "Playback->Next"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:61
#, fuzzy
msgid "Playback->Eject"
msgstr "Chwarae"

#: src/evdev-plug/ed.c:63
msgid "Playlist->Repeat"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:64
msgid "Playlist->Shuffle"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:66
msgid "Volume->Up_5"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:67
msgid "Volume->Down_5"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:68
msgid "Volume->Up_10"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:69
msgid "Volume->Down_10"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:70
msgid "Volume->Mute"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:72
msgid "Window->Main"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:73
msgid "Window->Playlist"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:74
msgid "Window->Equalizer"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed.c:75
msgid "Window->JumpToFile"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
#, c-format
msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
#, c-format
msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:339
msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:348
msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:358
msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:421
#, c-format
msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486
#: src/evdev-plug/ed_internals.c:580
#, c-format
msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:532
#, c-format
msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601
#: src/evdev-plug/ed_internals.c:933
#, c-format
msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:837
#, c-format
msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:887
#, c-format
msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:903
#, c-format
msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:919
#, c-format
msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:943
#, c-format
msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:410
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:862
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Fformat ID3:"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
msgid ""
"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
"Ensure that the device has been correctly plugged in."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
msgid ""
"Unable to open selected device.\n"
"Please check read permissions on device file."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:340
msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:352
msgid ""
"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
"event devices available on the system.\n"
"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
"name and device file."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:360
#, fuzzy
msgid "Device name:"
msgstr "Dyfais:"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:364
#, fuzzy
msgid "Device file:"
msgstr "Dyfais:"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
msgid ""
"Please specify both name and filename.\n"
"Filename must be specified with absolute path."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:446
msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:465
msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
#, fuzzy
msgid "EvDev-Plug - Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Acid"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Dyfais"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
#, fuzzy
msgid "Device File"
msgstr "Dyfais"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
#, fuzzy
msgid "Device Address"
msgstr "Dyfeisiau"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
msgid "_Bindings"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:826
msgid ""
"Press a key of your device to bind it;\n"
"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
"will close without binding changes."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:863
msgid ""
"This input event has been already assigned.\n"
"\n"
"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312
#, fuzzy
msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352
#, fuzzy
msgid "<b>Name: </b>"
msgstr "<b>Hatena</b>"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361
#, fuzzy
msgid "<b>Filename: </b>"
msgstr "<b>Hatena</b>"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370
msgid "<b>Phys.Address: </b>"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1448
msgid "EvDev-Plug - about"
msgstr "EvDev-Plug - ynghylch"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1479
msgid ""
"\n"
"EvDev-Plug "
msgstr ""
"\n"
"EvDev-Plug "

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1480
msgid ""
"\n"
"player remote control via event devices\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/flac112/charset.c:40
#: src/flac113/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabic (IBM-864)"

#: src/flac112/charset.c:41
#: src/flac113/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"

#: src/flac112/charset.c:42
#: src/flac113/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"

#: src/flac112/charset.c:43
#: src/flac113/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"

#: src/flac112/charset.c:44
#: src/flac113/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"

#: src/flac112/charset.c:45
#: src/flac113/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"

#: src/flac112/charset.c:46
#: src/flac113/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"

#: src/flac112/charset.c:47
#: src/flac113/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Central European (IBM-852)"

#: src/flac112/charset.c:48
#: src/flac113/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"

#: src/flac112/charset.c:49
#: src/flac113/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Central European (Windows-1250)"

#: src/flac112/charset.c:50
#: src/flac113/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"

#: src/flac112/charset.c:51
#: src/flac113/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"

#: src/flac112/charset.c:52
#: src/flac113/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5)"

#: src/flac112/charset.c:53
#: src/flac113/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"

#: src/flac112/charset.c:54
#: src/flac113/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillic (IBM-855)"

#: src/flac112/charset.c:55
#: src/flac113/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"

#: src/flac112/charset.c:56
#: src/flac113/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"

#: src/flac112/charset.c:57
#: src/flac113/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"

#: src/flac112/charset.c:58
#: src/flac113/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"

#: src/flac112/charset.c:59
#: src/flac113/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"

#: src/flac112/charset.c:60
#: src/flac113/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"

#: src/flac112/charset.c:61
#: src/flac113/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "English (US-ASCII)"

#: src/flac112/charset.c:62
#: src/flac113/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

#: src/flac112/charset.c:63
#: src/flac113/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1253)"

#: src/flac112/charset.c:64
#: src/flac113/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrew (IBM-862)"

#: src/flac112/charset.c:65
#: src/flac113/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"

#: src/flac112/charset.c:66
#: src/flac113/charset.c:66
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"

#: src/flac112/charset.c:67
#: src/flac113/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"

#: src/flac112/charset.c:68
#: src/flac113/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"

#: src/flac112/charset.c:69
#: src/flac113/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"

#: src/flac112/charset.c:70
#: src/flac113/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: src/flac112/charset.c:71
#: src/flac113/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "South European (ISO-8859-3)"

#: src/flac112/charset.c:72
#: src/flac113/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/flac112/charset.c:73
#: src/flac113/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turkish (IBM-857)"

#: src/flac112/charset.c:74
#: src/flac113/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"

#: src/flac112/charset.c:75
#: src/flac113/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkish (Windows-1254)"

#: src/flac112/charset.c:76
#: src/flac113/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: src/flac112/charset.c:77
#: src/flac113/charset.c:77
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/flac112/charset.c:78
#: src/flac113/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: src/flac112/charset.c:79
#: src/flac113/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: src/flac112/charset.c:80
#: src/flac113/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: src/flac112/charset.c:81
#: src/flac113/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: src/flac112/charset.c:82
#: src/flac113/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"

#: src/flac112/charset.c:83
#: src/flac113/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"

#: src/flac112/charset.c:84
#: src/flac113/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"

#: src/flac112/charset.c:85
#: src/flac113/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Western (IBM-850)"

#: src/flac112/charset.c:86
#: src/flac113/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"

#: src/flac112/charset.c:87
#: src/flac113/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Western (ISO-8859-15)"

#: src/flac112/charset.c:88
#: src/flac113/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"

#: src/flac112/charset.c:94
#: src/flac113/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabic (IBM-864-I)"

#: src/flac112/charset.c:95
#: src/flac113/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"

#: src/flac112/charset.c:96
#: src/flac113/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"

#: src/flac112/charset.c:97
#: src/flac113/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabic (MacArabic)"

#: src/flac112/charset.c:98
#: src/flac113/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"

#: src/flac112/charset.c:99
#: src/flac113/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Central European (MacCE)"

#: src/flac112/charset.c:100
#: src/flac113/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinese Simplified (GBK)"

#: src/flac112/charset.c:101
#: src/flac113/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinese Simplified (HZ)"

#: src/flac112/charset.c:102
#: src/flac113/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"

#: src/flac112/charset.c:103
#: src/flac113/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Croatian (MacCroatian)"

#: src/flac112/charset.c:104
#: src/flac113/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"

#: src/flac112/charset.c:105
#: src/flac113/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"

#: src/flac112/charset.c:106
#: src/flac113/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: src/flac112/charset.c:107
#: src/flac113/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Greek (MacGreek)"

#: src/flac112/charset.c:108
#: src/flac113/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: src/flac112/charset.c:109
#: src/flac113/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: src/flac112/charset.c:110
#: src/flac113/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"

#: src/flac112/charset.c:111
#: src/flac113/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"

#: src/flac112/charset.c:112
#: src/flac113/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (MacHebrew)"

#: src/flac112/charset.c:113
#: src/flac113/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"

#: src/flac112/charset.c:114
#: src/flac113/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"

#: src/flac112/charset.c:115
#: src/flac113/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korean (JOHAB)"

#: src/flac112/charset.c:116
#: src/flac113/charset.c:116
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korean (UHC)"

#: src/flac112/charset.c:117
#: src/flac113/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Romanian (MacRomanian)"

#: src/flac112/charset.c:118
#: src/flac113/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turkish (MacTurkish)"

#: src/flac112/charset.c:119
#: src/flac113/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr "User Defined"

#: src/flac112/charset.c:120
#: src/flac113/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamese (TCVN)"

#: src/flac112/charset.c:121
#: src/flac113/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamese (VPS)"

#: src/flac112/charset.c:122
#: src/flac113/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Western (MacRoman)"

#: src/flac112/configure.c:249
#: src/flac113/configure.c:249
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"

#: src/flac112/configure.c:261
#: src/flac113/configure.c:261
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:270
#: src/flac113/configure.c:270
msgid "Convert Character Set"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:278
#: src/flac113/configure.c:278
msgid "Convert character set from :"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:283
#: src/flac113/configure.c:283
msgid "to :"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:323
#: src/flac113/configure.c:323
msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:345
#: src/flac113/configure.c:345
#: src/madplug/configure.c:175
#, fuzzy
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr "Galluogi ReplayGain"

#: src/flac112/configure.c:350
#: src/flac113/configure.c:350
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "Brig albwm:"

#: src/flac112/configure.c:357
#: src/flac113/configure.c:357
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "Dream"

#: src/flac112/configure.c:364
#: src/flac113/configure.c:364
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:368
#: src/flac113/configure.c:368
#: src/madplug/configure.c:187
#, fuzzy
msgid "6dB hard limiting"
msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"

#: src/flac112/configure.c:377
#: src/flac113/configure.c:377
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Cydraniad:"

#: src/flac112/configure.c:385
#: src/flac113/configure.c:385
#, fuzzy
msgid "Without ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: src/flac112/configure.c:393
#: src/flac113/configure.c:393
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:398
#: src/flac113/configure.c:398
#, fuzzy
msgid "With ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: src/flac112/configure.c:406
#: src/flac113/configure.c:406
#, fuzzy
msgid "Enable dithering"
msgstr "Galluogi ReplayGain"

#: src/flac112/configure.c:415
#: src/flac113/configure.c:415
#, fuzzy
msgid "Noise shaping"
msgstr "Samplo"

#: src/flac112/configure.c:423
#: src/flac113/configure.c:423
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Dim"

#: src/flac112/configure.c:429
#: src/flac113/configure.c:429
msgid "low"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:435
#: src/flac113/configure.c:435
msgid "medium"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:441
#: src/flac113/configure.c:441
msgid "high"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:447
#: src/flac113/configure.c:447
msgid "Dither to"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:455
#: src/flac113/configure.c:455
#, fuzzy
msgid "16 bps"
msgstr "16 did"

#: src/flac112/configure.c:461
#: src/flac113/configure.c:461
msgid "24 bps"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:469
#: src/flac113/configure.c:469
msgid "Output"
msgstr ""

#: src/flac112/configure.c:501
#: src/flac113/configure.c:501
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"

#: src/flac112/configure.c:502
#: src/flac113/configure.c:502
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
"\n"
"Audacious Team port"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Alt"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:214
#: src/flac113/fileinfo.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr "Graddfa samplo:"

#: src/flac112/fileinfo.c:215
#: src/flac113/fileinfo.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "Sianeli:"

#: src/flac112/fileinfo.c:216
#: src/flac113/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:218
#: src/flac113/fileinfo.c:221
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:220
#: src/flac113/fileinfo.c:223
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:223
#: src/flac113/fileinfo.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"Cyfanswm hyd: %d:%.2d\n"

#: src/flac112/fileinfo.c:229
#: src/flac113/fileinfo.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "Maint ffeil:"

#: src/flac112/fileinfo.c:231
#: src/flac113/fileinfo.c:238
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: src/flac112/fileinfo.c:266
#: src/flac113/fileinfo.c:308
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"

#: src/flac112/fileinfo.c:278
#: src/flac113/fileinfo.c:320
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "Tango"

#: src/flac112/fileinfo.c:352
#: src/flac113/fileinfo.c:394
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Rave"

#: src/flac112/fileinfo.c:358
#: src/flac113/fileinfo.c:400
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "Tynnu gyrrwr"

#: src/flac112/fileinfo.c:368
#: src/flac113/fileinfo.c:410
msgid "FLAC Info:"
msgstr "Gwybodaeth FLAC:"

#: src/flac112/plugin.c:170
#: src/flac113/plugin.c:161
msgid "FLAC Audio Plugin"
msgstr "Ategynnau Sain FLAC"

#: src/flac113/fileinfo.c:233
#, c-format
msgid "Filesize: %lld B"
msgstr "Maint ffeil: %lld B"

#: src/flac113/fileinfo.c:268
#, c-format
msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
msgstr ""

#: src/flac113/fileinfo.c:270
#, c-format
msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB"
msgstr ""

#: src/flac113/fileinfo.c:272
#, c-format
msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB"
msgstr ""

#: src/flac113/fileinfo.c:274
#, c-format
msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
msgstr "Math ReplayGain: %1.8f"

#: src/flac113/fileinfo.c:276
#, c-format
msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
msgstr ""

#: src/madplug/configure.c:136
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"

#: src/madplug/configure.c:149
msgid "Enable fast play-length calculation"
msgstr ""

#: src/madplug/configure.c:154
msgid "Parse XING headers"
msgstr ""

#: src/madplug/configure.c:165
msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
msgstr ""

#: src/madplug/configure.c:180
#, fuzzy
msgid "Track mode"
msgstr "Enwau'r Traciau:"

#: src/madplug/configure.c:192
#, fuzzy
msgid "Default gain (dB):"
msgstr "Rhagosodedig (%s)"

#: src/madplug/configure.c:203
msgid "Preamp (dB):"
msgstr ""

#: src/madplug/configure.c:230
msgid "ID3 format:"
msgstr "Fformat ID3:"

#: src/madplug/fileinfo.c:569
msgid " MPEG Info "
msgstr "Gwybodaeth MPEG"

#: src/madplug/fileinfo.c:642
msgid " ID3 Tag "
msgstr "Tag ID3"

#: src/madplug/plugin.c:638
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "Ategynnau Sain MPEG"

#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Corff:"

#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""

#: src/statusicon/si_ui.c:343
#, fuzzy
msgid "About Status Icon Plugin"
msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"

#: src/statusicon/si_ui.c:345
msgid ""
"\n"
"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
msgstr ""

#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
#~ msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
#~ msgid "Stereo (if available)"
#~ msgstr "Stereo (os ar gael)"
#~ msgid "Down sample:"
#~ msgstr "Sampl i lawr:"
#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
#~ msgid "Decoder"
#~ msgstr "Datgodiwr"
#~ msgid "Buffer size (kb):"
#~ msgstr "Maint y byffer (kb):"
#~ msgid "Save stream to disk:"
#~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:"
#~ msgid "Save stream to disk"
#~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Llwybr:"
#~ msgid "Pick a folder"
#~ msgstr "Dewis cyfeiriadur"
#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
#~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP"
#~ msgid "Streaming"
#~ msgstr "Llifo"
#~ msgid "ID3 Tags:"
#~ msgstr "Tagiau ID3:"
#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
#~ msgstr "Analluogi tagiau ID3V2"
#~ msgid "Joint stereo"
#~ msgstr "Stereo ar y cyd"
#~ msgid "Dual channel"
#~ msgstr "Sianel ddeuol"
#~ msgid "%d KBit/s"
#~ msgstr "%d KBit/s"
#~ msgid "%ld Hz"
#~ msgstr "%ld Hz"
#~ msgid "50/15 ms"
#~ msgstr "50/15 ms"
#~ msgid "CCIT J.17"
#~ msgstr "CCIT J.17"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Na"
#~ msgid "MPEG Level:"
#~ msgstr "Lefel MPEG:"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Modd:"
#~ msgid "Error Protection:"
#~ msgstr "Amddiffyn Gwall:"
#~ msgid "Original:"
#~ msgstr "Gwreiddiol:"
#~ msgid "Emphasis:"
#~ msgstr "Pwyslais:"
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Blwyddyn:"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "%lu Bytes"
#~ msgstr "%lu Bytes"