# HG changeset patch # User Matti Hamalainen # Date 1192903641 -10800 # Node ID a6232f98dc38594d7c9b2152b5ae74a51251eae6 # Parent 2f11848e0eb582b5e6e619353c71ec61bba99030# Parent f8ccc2aa0afa4d13cb7554a91e7b24e30327cc6c Automated merge with ssh://hg.atheme.org//hg/audacious-plugins diff -r 2f11848e0eb5 -r a6232f98dc38 po/fr.po --- a/po/fr.po Sat Oct 20 07:15:25 2007 +0300 +++ b/po/fr.po Sat Oct 20 21:07:21 2007 +0300 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-17 04:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0100\n" "Last-Translator: Stany Henry \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/aac/libmp4.c:285 +#: src/aac/src/libmp4.c:291 msgid "Using libfaad2-" -msgstr "Le module utilise la librairie 'libfaad2-" - -#: src/aac/libmp4.c:286 +msgstr "Le module utilise la bibliothèque 'libfaad2-" + +#: src/aac/src/libmp4.c:292 msgid "" " for decoding.\n" "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" @@ -27,43 +27,73 @@ msgstr "" "' pour le décodage.\n" "\n" -"Décodeur FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM : (c) Nero AG, www.nero.com\n" -"\n" -"Droits d'utilisation : (c) 2005-2006, Équipe d'Audacious." - -#: src/aac/libmp4.c:290 +"Décodeur FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM\n" +"Droits d'utilisation : Nero AG, www.nero.com\n" +"\n" +"\n" +"Droits d'utilisation : Équipe Audacious (2005-2006)." + +#: src/aac/src/libmp4.c:296 msgid "About MP4 AAC player plugin" msgstr "À propos du module 'MP4 AAC'" -#: src/aac/libmp4.c:292 src/adplug/adplug-xmms.cc:180 -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524 -#: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:206 -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/echo_plugin/gui.c:26 -#: src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 -#: src/filewriter/filewriter.c:178 src/jack/configure.c:141 -#: src/jack/jack.c:539 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 -#: src/madplug/plugin.c:596 src/madplug/plugin.c:619 -#: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:46 -#: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 -#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 -#: src/paranormal/plugin.c:300 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 -#: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:53 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 -#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:117 -#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:151 src/tta/libtta.c:265 -#: src/tta/libtta.c:400 src/vorbis/fileinfo.c:209 src/vorbis/vorbis.c:863 -#: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 -#: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:543 +#: src/aac/src/libmp4.c:298 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:185 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:268 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:529 +#: src/alac/plugin.c:88 +#: src/arts/arts.c:26 +#: src/arts/configure.c:90 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:556 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:144 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:500 +#: src/echo_plugin/gui.c:27 +#: src/echo_plugin/gui.c:138 +#: src/esd/about.c:49 +#: src/filewriter/filewriter.c:184 +#: src/jack/configure.c:140 +#: src/jack/jack.c:602 +#: src/madplug/fileinfo.c:158 +#: src/madplug/fileinfo.c:236 +#: src/madplug/plugin.c:597 +#: src/madplug/plugin.c:620 +#: src/metronom/metronom.c:87 +#: src/modplug/gui/main.cxx:45 +#: src/musepack/libmpc.cxx:231 +#: src/null/null.c:67 +#: src/null/null.c:110 +#: src/OSS4/about.c:59 +#: src/OSS/about.c:54 +#: src/paranormal/plugin.c:288 +#: src/rovascope/plugin.c:294 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:24 +#: src/statusicon/si_ui.c:577 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:56 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:119 +#: src/sun/about.c:38 +#: src/sun/configure.c:559 +#: src/timidity/src/interface.c:224 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:136 +#: src/tonegen/tonegen.c:62 +#: src/tta/libtta.c:171 +#: src/tta/libtta.c:285 +#: src/tta/libtta.c:420 +#: src/vorbis/fileinfo.c:212 +#: src/vorbis/vorbis.c:880 +#: src/vtx/about.c:31 +#: src/vtx/info.c:43 +#: src/wavpack/ui.cxx:56 +#: src/wavpack/ui.cxx:554 +#: src/wav/wav-sndfile.c:566 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:174 msgid "About " msgstr "À propos de " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:178 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n" @@ -71,239 +101,239 @@ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" "\n" -"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " -"al.\n" +"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" "\n" -"Droits d'utilisation : (C) 2002, 2003, Simon Peter \n" -"\n" -"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU " -"LGPL.\n" -"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/" -"lgpl.html\n" -"\n" -"Cette extension utilise la librairie 'AdPlug'.\n" -"Droits d'utilisation : (C) 2002, 2003, Simon Peter.\n" -"\n" -"Version de la librairie 'AdPlug' liée : " - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 +"Droits d'utilisation : Simon Peter (2002, 2003)\n" +"\n" +"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n" +"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n" +"\n" +"Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n" +"Droits d'utilisation : Simon Peter (2002, 2003).\n" +"\n" +"Version de la bibliothèque 'AdPlug' liée : " + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:259 msgid "AdPlug :: Configuration" msgstr "Configuration de 'AdPlug'" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398 -#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:210 -#: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:704 src/modplug/gui/modplug.glade:1648 -#: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 -#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:278 +#: src/alarm/interface.c:1400 +#: src/alsa/configure.c:411 +#: src/arts/configure.c:91 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:561 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:148 +#: src/echo_plugin/gui.c:146 +#: src/jack/configure.c:147 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:741 +#: src/musepack/libmpc.cxx:236 +#: src/musepack/libmpc.cxx:556 +#: src/null/null.c:111 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2930 +#: src/sid/xs_interface.c:1192 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:128 +#: src/sun/configure.c:567 +#: src/timidity/src/interface.c:232 +#: src/wavpack/ui.cxx:278 +#: src/wavpack/ui.cxx:561 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:145 -#: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:618 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:876 src/modplug/gui/modplug.glade:1384 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:1784 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:294 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:146 +#: src/madplug/configure.c:191 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:325 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:833 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 msgid "Sound quality" msgstr "Qualité du son" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:184 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:113 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:311 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:151 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 msgid "8bit" msgstr "8 bits" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:318 msgid "16bit" msgstr "16 bits" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:215 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:326 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 +#: src/timidity/src/interface.c:150 msgid "Channels" msgstr "Sortie" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:899 -#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 -#: src/timidity/interface.c:165 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 +#: src/filewriter/mp3.c:899 +#: src/sid/xmms-sid.glade:157 +#: src/sid/xs_interface.c:280 +#: src/timidity/src/interface.c:167 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:894 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:201 src/modplug/gui/modplug.glade:159 -#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 -#: src/timidity/interface.c:173 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:333 +#: src/filewriter/mp3.c:894 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:195 +#: src/sid/xmms-sid.glade:176 +#: src/sid/xs_interface.c:287 +#: src/timidity/src/interface.c:175 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 -msgid "" -"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " -"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" -msgstr "" -"Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez " -"vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 " -"n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance " -"CPU !" - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:337 +msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" +msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:345 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:147 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:381 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:585 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:148 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:385 msgid "Detect songend" msgstr "Détecter la fin du morceau" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 -msgid "" -"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " -"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " -"all over again and again." -msgstr "" -"Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, " -"interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de " -"lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin " -"des morceaux : le titre sera lu en boucle." - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:389 +msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again." +msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle." + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:400 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 msgid "Format selection" msgstr "Choix des formats" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 -msgid "" -"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " -"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " -"these files." -msgstr "" -"Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. " -"Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres " -"extensions." - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:450 +msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files." +msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions." + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:536 msgid "AdPlug :: File Info" msgstr "Informations sur le fichier" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 msgid "Title: " msgstr "Titre : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:564 msgid "File Type: " msgstr "Format : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565 msgid "Subsongs: " msgstr "Sous-modules : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 msgid "Instruments: " msgstr "Instruments : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 -msgid "Orders: " -msgstr "Partitions : " - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 -msgid "Patterns: " -msgstr "Séquences : " - #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 +msgid "Orders: " +msgstr "Partitions : " + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:572 +msgid "Patterns: " +msgstr "Séquences : " + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:576 msgid "Song" msgstr "Morceau" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:602 msgid "Instrument name" msgstr "Nom de l'instrument" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:644 msgid "Song message" msgstr "Commentaires" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:666 msgid "Subsong selection" msgstr "Sélection du sous-module" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 msgid "Order: " msgstr "Partition : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 msgid "Pattern: " msgstr "Séquence : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 msgid "Row: " msgstr "Ligne : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:734 msgid "Speed: " msgstr "Vitesse : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:735 msgid "Timer: " msgstr "Fréquence : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:225 -#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:736 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:226 +#: src/sid/xmms-sid.glade:332 +#: src/sid/xs_interface.c:333 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/alac/plugin.c:74 +#: src/alac/plugin.c:85 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'Apple Lossless'" -#: src/alac/plugin.c:75 +#: src/alac/plugin.c:86 msgid "" "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton " msgstr "" -"Droits d'utilisation (c) 2006, Équipe Audacious\n" -"Portions (c) 2005-2006, David Hammerton " - -#: src/alarm/interface.c:34 +"Droits d'utilisation :\n" +"\n" +"(2006) Équipe de développement Audacious\n" +"(2005-2006) David Hammerton (morceaux de code)" + +#: src/alarm/interface.c:36 msgid "About XMMS Alarm" msgstr "À propos du module 'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:47 +#: src/alarm/interface.c:49 msgid "XMMS Alarm" msgstr "'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:56 +#: src/alarm/interface.c:58 msgid "" "An XMMS plugin which can be used\n" "to start playing at a certain time.\n" @@ -314,226 +344,241 @@ "\n" "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" msgstr "" -"Ce module peut être utilisé pour\n" +"Ce module pour XMMS peut être utilisé pour\n" "commencer la lecture à un moment donné.\n" "\n" -"Vous pouvez envoyer vos remarques à :\n" -"\n" -"Adam Feakin \n" -"Daniel Stodden \n" +"\n" +"Vous pouvez envoyer toutes vos remarques à :\n" +"\n" +"Adam Feakin \n" +"Daniel Stodden \n" "\n" "\n" "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" -#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:114 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:960 src/modplug/gui/modplug.glade:2010 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 -#: src/sid/xs_interface.c:1740 +#: src/alarm/interface.c:73 +#: src/lirc/about.c:116 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:946 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3493 +#: src/sid/xs_interface.c:1671 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/alarm/interface.c:101 +#: src/alarm/interface.c:103 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: src/alarm/interface.c:109 +#: src/alarm/interface.c:111 msgid "This is your wakeup call." -msgstr "L'appel du réveil..." - -#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 -#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217 -#: src/flacng/plugin.c:726 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290 -#: src/hotkey/plugin.c:914 src/modplug/gui/interface.cxx:692 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:1622 src/pulse_audio/pulse_audio.c:692 -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066 -#: src/sid/xs_interface.c:1243 +msgstr "L'appel du réveil... ;-)" + +#: src/alarm/interface.c:126 +#: src/alarm/interface.c:1391 +#: src/alsa/about.c:46 +#: src/alsa/configure.c:405 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 +#: src/filewriter/filewriter.c:201 +#: src/flacng/plugin.c:743 +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290 +#: src/hotkey/plugin.c:914 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:725 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:694 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2916 +#: src/sid/xs_interface.c:1185 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/alarm/interface.c:152 +#: src/alarm/interface.c:154 msgid "Select Playlist" msgstr "Choisir une liste de lecture" -#: src/alarm/interface.c:196 +#: src/alarm/interface.c:198 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" -#: src/alarm/interface.c:204 +#: src/alarm/interface.c:206 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alarm/interface.c:213 +#: src/alarm/interface.c:215 msgid "" -"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer " -"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically " -"means that there is a bug in the code and until I find a way of really " -"fixing it this message will appear :)\n" +"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n" "\n" "Your fading settings have NOT been saved\n" "\n" "--\n" "Adam" msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 " -"secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 " -"secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une " -"erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière " -"définitive, ce message apparaîtra :)\n" +"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière définitive, ce message apparaîtra :)\n" "\n" "Les préférences relatives au fondu n'ont pas été enregistrées.\n" "\n" "----\n" "Adam" -#: src/alarm/interface.c:229 +#: src/alarm/interface.c:231 msgid "Oh Well" msgstr "Eh bien... !" -#: src/alarm/interface.c:388 +#: src/alarm/interface.c:390 msgid "Alarm Settings" msgstr "Préférences de 'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576 -#: src/alarm/interface.c:948 +#: src/alarm/interface.c:406 +#: src/alarm/interface.c:578 +#: src/alarm/interface.c:950 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/alarm/interface.c:445 +#: src/alarm/interface.c:447 msgid "hours" msgstr " heures " -#: src/alarm/interface.c:506 +#: src/alarm/interface.c:508 msgid "h" msgstr " minutes " -#: src/alarm/interface.c:536 +#: src/alarm/interface.c:538 msgid "minutes" msgstr " minutes " -#: src/alarm/interface.c:554 +#: src/alarm/interface.c:556 msgid "Quiet after:" msgstr "Extinction après :" -#: src/alarm/interface.c:564 +#: src/alarm/interface.c:566 msgid "Alarm at (default):" msgstr "Heure du réveil par défaut :" -#: src/alarm/interface.c:584 +#: src/alarm/interface.c:586 msgid "Choose the days for the alarm to come on" msgstr "Jours d'activation de l'alarme" -#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 -#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 -#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 -#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 +#: src/alarm/interface.c:614 +#: src/alarm/interface.c:662 +#: src/alarm/interface.c:710 +#: src/alarm/interface.c:758 +#: src/alarm/interface.c:806 +#: src/alarm/interface.c:854 +#: src/alarm/interface.c:902 +#: src/OSS4/configure.c:138 +#: src/OSS/configure.c:170 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/alarm/interface.c:938 +#: src/alarm/interface.c:940 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: src/alarm/interface.c:958 +#: src/alarm/interface.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: src/alarm/interface.c:969 +#: src/alarm/interface.c:971 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: src/alarm/interface.c:980 +#: src/alarm/interface.c:982 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: src/alarm/interface.c:991 +#: src/alarm/interface.c:993 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: src/alarm/interface.c:1002 +#: src/alarm/interface.c:1004 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: src/alarm/interface.c:1013 +#: src/alarm/interface.c:1015 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: src/alarm/interface.c:1023 +#: src/alarm/interface.c:1025 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/alarm/interface.c:1034 +#: src/alarm/interface.c:1036 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: src/alarm/interface.c:1050 +#: src/alarm/interface.c:1052 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 -#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 -#: src/sid/xs_interface.c:1122 +#: src/alarm/interface.c:1089 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2007 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2526 +#: src/sid/xs_interface.c:900 +#: src/sid/xs_interface.c:954 +#: src/sid/xs_interface.c:1064 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:1113 +#: src/alarm/interface.c:1097 +#: src/alarm/interface.c:1213 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/alarm/interface.c:1121 +#: src/alarm/interface.c:1123 msgid "Current" msgstr "Volume actuel" -#: src/alarm/interface.c:1128 +#: src/alarm/interface.c:1130 msgid "reset to current output volume" msgstr "Réinitialise au volume actuel du système." -#: src/alarm/interface.c:1130 +#: src/alarm/interface.c:1132 msgid "Start at" msgstr "Début" -#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202 +#: src/alarm/interface.c:1160 +#: src/alarm/interface.c:1204 msgid "%" msgstr "%" -#: src/alarm/interface.c:1174 +#: src/alarm/interface.c:1176 msgid "Final" msgstr "Fin" -#: src/alarm/interface.c:1227 +#: src/alarm/interface.c:1229 msgid "Additional Command" msgstr "Commande supplémentaire" -#: src/alarm/interface.c:1253 +#: src/alarm/interface.c:1255 msgid "enable" msgstr "Activer" -#: src/alarm/interface.c:1261 +#: src/alarm/interface.c:1263 msgid "Playlist (optional)" msgstr "Liste de lecture (option facultative)" -#: src/alarm/interface.c:1287 +#: src/alarm/interface.c:1289 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir" -#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460 +#: src/alarm/interface.c:1297 +#: src/alarm/interface.c:1462 msgid "Reminder" msgstr "Pense-bête" -#: src/alarm/interface.c:1312 +#: src/alarm/interface.c:1314 msgid "Use reminder" msgstr "Utiliser le pense-bête" -#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 +#: src/alarm/interface.c:1330 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:381 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/alarm/interface.c:1336 +#: src/alarm/interface.c:1338 msgid "What do these options mean?" msgstr "Que signifient donc ces options ?" -#: src/alarm/interface.c:1364 +#: src/alarm/interface.c:1366 msgid "" "\n" "Time\n" @@ -647,28 +692,25 @@ "Liste de lecture :\n" "\n" "lis une liste de lecture particulière (l'extension doit être '.m3u').\n" -"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste " -"active\n" +"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste active\n" "du lecteur qui seront utilisés.\n" -"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une " -"source.\n" +"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une source.\n" "\n" "\n" "Pense-bête :\n" "\n" "affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n" -"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du " -"pense-bête).\n" - -#: src/alarm/interface.c:1366 +"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du pense-bête).\n" + +#: src/alarm/interface.c:1368 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/alarm/interface.c:1468 +#: src/alarm/interface.c:1470 msgid "Your reminder for today is.." msgstr "Le pense-bête du jour est..." -#: src/alarm/interface.c:1493 +#: src/alarm/interface.c:1495 msgid "Thankyou" msgstr "Merci" @@ -697,7 +739,7 @@ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "Pilote 'ALSA' pour Audacious\n" -"\n" +"\n\n" "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n" "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n" @@ -712,56 +754,65 @@ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis.\n" -"\n" +"\n\n" "Auteur : Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#: src/alsa/configure.c:146 +#: src/alsa/configure.c:150 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Carte son inconnue" -#: src/alsa/configure.c:201 +#: src/alsa/configure.c:205 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)" -#: src/alsa/configure.c:260 +#: src/alsa/configure.c:271 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'" -#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 +#: src/alsa/configure.c:285 +#: src/OSS4/configure.c:186 +#: src/OSS/configure.c:218 #: src/sun/configure.c:183 msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio :" -#: src/alsa/configure.c:288 +#: src/alsa/configure.c:299 msgid "Mixer:" msgstr "Mélangeur audio :" -#: src/alsa/configure.c:300 +#: src/alsa/configure.c:307 +msgid "Use software volume control" +msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel" + +#: src/alsa/configure.c:317 msgid "Mixer card:" msgstr "Carte de mélange audio :" -#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 +#: src/alsa/configure.c:330 +#: src/OSS/configure.c:261 +#: src/sun/configure.c:220 msgid "Mixer device:" msgstr "Mélangeur audio :" -#: src/alsa/configure.c:328 +#: src/alsa/configure.c:350 msgid "Device settings" msgstr "Paramètres du périphérique" -#: src/alsa/configure.c:334 +#: src/alsa/configure.c:356 msgid "Soundcard:" msgstr "Carte son :" -#: src/alsa/configure.c:347 +#: src/alsa/configure.c:369 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Tampon (ms) :" -#: src/alsa/configure.c:361 +#: src/alsa/configure.c:383 msgid "Period time (ms):" msgstr "Période (ms) :" -#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 +#: src/alsa/configure.c:398 +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -771,24 +822,12 @@ #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 msgid "" -"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " -"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " -"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " -"synths, external devices, etc.\n" -"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " -"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " -"hardware synth will be directly played.\n" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" -"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur " -"'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre " -"des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs " -"matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux " -"synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n" -"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont " -"gérés directement par les périphériques et les applications associés aux " -"ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur " -"matériel seront directement interprétés.\n" +"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur 'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n" +"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont gérés directement par les périphériques et les applications associés aux ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur matériel seront directement interprétés.\n" "\n" "Auteur : Giacomo Lozito." @@ -798,15 +837,10 @@ #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37 msgid "" -"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis " -"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, " -"standard error or file.\n" +"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, standard error or file.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" -"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est " -"principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut " -"consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie " -"d'erreurs ou dans un fichier.\n" +"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie d'erreurs ou dans un fichier.\n" "\n" "Auteur : Giacomo Lozito." @@ -816,18 +850,12 @@ #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37 msgid "" -"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" -"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." -"fluidsynth.org).\n" -"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " -"by chosen ouput plugin.\n" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" -"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI " -"à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les " -"caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n" -"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du " -"lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n" +"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n" +"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n" "\n" "Auteur : Giacomo Lozito." @@ -866,47 +894,26 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421 msgid "" "* Select ALSA output ports *\n" -"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your " -"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, " -"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." +"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." msgstr "" "* Choix des ports de sortie 'ALSA' *\n" -"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si " -"votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez " -"écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir " -"les ports du synthétiseur à tables d'ondes." +"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir les ports du synthétiseur à tables d'ondes." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426 msgid "" "* Select ALSA mixer card *\n" -"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " -"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will " -"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " -"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." +"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" "* Choix du périphérique audio 'ALSA' *\n" -"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas " -"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la " -"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du " -"mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un " -"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le " -"contrôleur du synthétiseur." +"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le contrôleur du synthétiseur." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433 msgid "" "* Select ALSA mixer control *\n" -"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " -"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider " -"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " -"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." +"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" "* Choix du canal du mélangeur audio 'ALSA' *\n" -"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas " -"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la " -"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur " -"audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un " -"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du " -"synthétiseur." +"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du synthétiseur." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 msgid "ALSA Backend not loaded or not available" @@ -963,107 +970,54 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320 msgid "" "* Backend selection *\n" -"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select " -"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and " -"played.\n" -"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, " -"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that " -"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or " -"external devices.\n" -"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into " -"effect and output plugins of the player you'll want to use the good " -"FluidSynth backend.\n" +"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n" +"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n" +"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n" "Press the info button to read specific information about each backend." msgstr "" "* Choix du système de sortie *\n" -"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par " -"le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les " -"événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur " -"matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie " -"'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une " -"interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les " -"périphériques externes, notamment).\n" -" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez " -"rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez " -"utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le " -"bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à " -"chaque système de sortie." +"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie 'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les périphériques externes, notamment).\n" +" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à chaque système de sortie." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331 msgid "" "* Transpose function *\n" -"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, " -"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting " -"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if " -"you wish to sing or play along with another instrument." +"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument." msgstr "" "* Fonction de transposition *\n" -"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une " -"tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les " -"les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux " -"percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez " -"chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument." +"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337 msgid "" "* Drumshift function *\n" -"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard " -"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in " -"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you " -"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with " -"this value." +"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value." msgstr "" "* Fonction de décalage des percussions *\n" -"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal " -"standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par " -"l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors " -"de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore " -"altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs." +"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" "* Pre-calculate MIDI length *\n" -"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " -"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI " -"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " -"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " -"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " -"display more information in the playlist straight after loading." +"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" "* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n" -"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier " -"MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le " -"morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée " -"immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez " -"cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de " -"lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette " -"option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, " -"directement après le chargement des fichiers." +"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, directement après le chargement des fichiers." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353 msgid "" "* Extract comments from MIDI files *\n" -"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, " -"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display " -"comments (if available) in the file information dialog." +"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog." msgstr "" "* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n" -"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits " -"d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est " -"activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont " -"disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier." +"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358 msgid "" "* Extract lyrics from MIDI files *\n" -"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug " -"will extract and display song lyrics (if available) in the file information " -"dialog." +"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog." msgstr "" "* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n" -"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si " -"cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si " -"elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier." +"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375 msgid "" @@ -1119,14 +1073,11 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)" -msgstr "" -"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu " -"existant)" +msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu existant)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213 msgid "Use a single file to log everything (append)" -msgstr "" -"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)" +msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217 msgid "Use a different logfile for each MIDI file" @@ -1286,119 +1237,60 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807 msgid "" "* Select SoundFont files *\n" -"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one " -"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " -"the top (first) to the bottom (last)." +"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)." msgstr "" "* Sélectionner les fichier 'SoundFont' *\n" -"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez " -"spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des " -"chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier " -"fichier) vers le bas (le dernier fichier)." +"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier fichier) vers le bas (le dernier fichier)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 msgid "" "* Load SoundFont on player start *\n" -"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " -"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " -"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " -"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " -"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." +"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" "* Charger la banque de sons au démarrage du lecteur *\n" -"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier " -"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette " -"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en " -"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne " -"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, " -"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition " -"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter " -"des fichiers MIDI uniquement)." +"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820 msgid "" "* Load SoundFont on first midifile play *\n" -"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " -"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " -"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " -"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " -"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." +"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" "* Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI *\n" -"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier " -"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette " -"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en " -"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne " -"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, " -"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition " -"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter " -"des fichiers MIDI uniquement)." +"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828 msgid "" "* Synthesizer gain *\n" -"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of " -"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation " -"of the output when random MIDI files are played." +"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played." msgstr "" "* Gain du synthétiseur *\n" -"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie " -"finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une " -"valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers " -"MIDI sont lus de manière aléatoire." +"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers MIDI sont lus de manière aléatoire." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833 msgid "" "* Synthesizer polyphony *\n" -"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in " -"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number " -"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific " -"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for " -"example, one for the left audio channel and one for the right audio " -"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument " -"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note." +"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note." msgstr "" "* Polyphonie du synthétiseur *\n" -"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de " -"voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond " -"pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, " -"lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce " -"canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio " -"gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées " -"dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la " -"tonalité de la note jouée." +"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la tonalité de la note jouée." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849 msgid "" "* Synthesizer reverb *\n" -"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is " -"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal " -"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined " -"in the SoundFont." +"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont." msgstr "" "* Réverbération du synthétiseur *\n" -"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, " -"le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque " -"le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au " -"module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le " -"fichier 'SoundFont'." +"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le fichier 'SoundFont'." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861 msgid "" "* Synthesizer chorus *\n" -"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is " -"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal " -"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined " -"in the SoundFont." +"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont." msgstr "" "* Effet de choeur du synthétiseur *\n" -"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, " -"le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le " -"module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module " -"dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier " -"'SoundFont'." +"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier 'SoundFont'." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873 @@ -1406,18 +1298,12 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885 msgid "" "* Synthesizer samplerate *\n" -"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also " -"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n" -"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the " -"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality." +"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n" +"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality." msgstr "" "* Taux d'échantillonnage du synthétiseur *\n" -"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le " -"synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située " -"dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n" -"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour " -"44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des " -"paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio." +"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n" +"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour 44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891 msgid "" @@ -1430,52 +1316,30 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" -"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not " -"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want " -"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some " -"steps to the right until playback is fluid again." +"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some steps to the right until playback is fluid again." msgstr "" "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n" -"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, " -"alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les " -"ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous " -"pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur " -"de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que " -"la lecture soit à nouveau fluide." +"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que la lecture soit à nouveau fluide." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" -"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" " -"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n" -"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're " -"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend " -"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to " -"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is " -"resized as follows:\n" +"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n" +"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're doing, you can understand how these parameters work by reading the backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is resized as follows:\n" "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n" -"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / " -"margin_INCREMENT ." +"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT ." msgstr "" "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n" -"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon " -"pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n" -"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que " -"vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en " -"consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à " -"chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la " -"taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n" -"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge " -"supplémentaire\n" -"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération " -"suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge" +"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n" +"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n" +"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge supplémentaire\n" +"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" -msgstr "" -"Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible" +msgstr "Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956 msgid "" @@ -1491,8 +1355,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64 msgid "TiMidity Backend not loaded or not available" -msgstr "" -"Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible" +msgstr "Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible" #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83 msgid "" @@ -1502,8 +1365,10 @@ "Sortie\n" "'TiMidity'" -#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 -#: src/sid/xs_interface.c:1684 src/vorbis/fileinfo.c:559 +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3315 +#: src/sid/xs_interface.c:1615 +#: src/vorbis/fileinfo.c:562 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1541,8 +1406,7 @@ #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 msgid " MIDI Comments and Lyrics " -msgstr "" -" Commentaires et paroles du fichier MIDI " +msgstr " Commentaires et paroles du fichier MIDI " #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 msgid "* no comments available in this MIDI file *" @@ -1606,7 +1470,7 @@ "Clemens Ladisch et Jaroslav Kysela\n" "pour leurs excellents outils 'aplaymidi' et 'amixer' :\n" "ils étaient très utiles (en plus de la documentation\n" -"relative à la librairie 'ALSA') pour apprendre\n" +"relative à la bibliothèque 'ALSA') pour apprendre\n" "l'interface de programmation 'ALSA'.\n" "\n" "Alfredo Spadafina\n" @@ -1628,58 +1492,50 @@ msgid "Concave Rectangle" msgstr "Rectangle concave" -#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:717 +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +#: src/hotkey/plugin.c:717 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:73 msgid "Playback Start" msgstr "Début de la lecture" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." -msgstr "" -"Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue." - -#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:78 msgid "Title Change" msgstr "Changement de titre" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 -msgid "" -"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " -"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " -"streams." -msgstr "" -"Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau " -"change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est " -"particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux " -"Internet." +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams." +msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:85 +msgid "Volume Change" +msgstr "Changement de volume" #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 -msgid "Volume Change" -msgstr "Changement de volume" - -#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 msgid "Triggers OSD when volume is changed." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' en cas de changement de volume." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:90 msgid "Pause On" msgstr "Mode 'pause' activé" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 msgid "Triggers OSD when playback is paused." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture est en mode 'pause'." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:96 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:95 msgid "Pause Off" msgstr "Mode 'pause' désactivé" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:97 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:96 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." -msgstr "" -"Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'." +msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'." #: src/aosd/aosd_ui.c:168 msgid "Placement" @@ -1755,125 +1611,126 @@ msgid "Select Skin File" msgstr "Choisir un fichier de thème" -#: src/aosd/aosd_ui.c:586 +#: src/aosd/aosd_ui.c:583 msgid "Render Style" msgstr "Style du rendu" -#: src/aosd/aosd_ui.c:602 +#: src/aosd/aosd_ui.c:599 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/aosd/aosd_ui.c:615 +#: src/aosd/aosd_ui.c:612 #, c-format msgid "Color %i:" msgstr "Couleur %i:" -#: src/aosd/aosd_ui.c:635 +#: src/aosd/aosd_ui.c:632 msgid "Custom Skin" msgstr "Thème personnalisé" +#: src/aosd/aosd_ui.c:638 +msgid "Skin file:" +msgstr "Fichier du thème" + #: src/aosd/aosd_ui.c:641 -msgid "Skin file:" -msgstr "Fichier du thème" - -#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 -#: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 -#: src/sid/xs_interface.c:1218 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2331 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2706 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2812 +#: src/sid/xs_interface.c:1002 +#: src/sid/xs_interface.c:1124 +#: src/sid/xs_interface.c:1160 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/aosd/aosd_ui.c:746 +#: src/aosd/aosd_ui.c:743 msgid "Enable trigger" msgstr "Activer le déclencheur" -#: src/aosd/aosd_ui.c:773 +#: src/aosd/aosd_ui.c:770 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:801 +#: src/aosd/aosd_ui.c:798 msgid "Composite manager detected" msgstr "Gestionnaire composite détecté" -#: src/aosd/aosd_ui.c:808 +#: src/aosd/aosd_ui.c:805 msgid "" "Composite manager not detected;\n" -"unless you know that you have one running, please activate a composite " -"manager otherwise the OSD won't work properly" +"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly" msgstr "" -"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez " -"certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n" -"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage " -"'OSD' ne fonctionnera pas correctement." - -#: src/aosd/aosd_ui.c:816 +"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n" +"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage 'OSD' ne fonctionnera pas correctement." + +#: src/aosd/aosd_ui.c:813 msgid "Composite manager not required for fake transparency" msgstr "La fausse transparence ne nécessite pas de gestionnaire composite." -#: src/aosd/aosd_ui.c:854 +#: src/aosd/aosd_ui.c:851 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/aosd/aosd_ui.c:860 +#: src/aosd/aosd_ui.c:857 msgid "Fake transparency" msgstr "Fausse transparence" -#: src/aosd/aosd_ui.c:862 +#: src/aosd/aosd_ui.c:859 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" msgstr "Véritable transparence (nécessite l'extension 'composite' de X)" -#: src/aosd/aosd_ui.c:904 +#: src/aosd/aosd_ui.c:901 msgid "Composite extension not loaded" msgstr "L'extension 'composite' n'est pas chargée" -#: src/aosd/aosd_ui.c:912 +#: src/aosd/aosd_ui.c:909 msgid "Composite extension not available" msgstr "L'extension 'composite' n'est pas disponible" -#: src/aosd/aosd_ui.c:934 +#: src/aosd/aosd_ui.c:931 #, c-format msgid "Audacious OSD" msgstr "Audacious OSD" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1015 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1012 msgid "Audacious OSD - configuration" msgstr "Configuration de 'Audacious OSD'" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1033 msgid "Test" msgstr "Essai" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1048 msgid "Position" msgstr "Arrangement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1053 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1061 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1058 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1066 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1063 msgid "Decoration" msgstr "Décoration" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1071 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1068 msgid "Trigger" msgstr "Déclenchement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:149 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 src/modplug/gui/modplug.glade:1583 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1073 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:87 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2876 +#: src/sid/xs_interface.c:1171 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1113 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1110 msgid "Audacious OSD - about" msgstr "À propos de 'OSD' pour Audacious" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1143 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1140 msgid "" "\n" "Audacious OSD " @@ -1881,7 +1738,7 @@ "\n" "'OSD' pour Audacious " -#: src/aosd/aosd_ui.c:1144 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1141 msgid "" "\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" @@ -1898,7 +1755,7 @@ "\n" "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" "\n" -"'On-Screen-Display' est basé sur la librairie 'Ghosd' de Evan Martin\n" +"'On-Screen-Display' est basé sur la bibliothèque 'Ghosd' de Evan Martin\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" "\n" @@ -1924,26 +1781,35 @@ msgid "aRts Driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'aRts'" -#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 -#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 +#: src/arts/configure.c:61 +#: src/esd/configure.c:171 +#: src/OSS4/configure.c:232 +#: src/OSS/configure.c:305 +#: src/sun/configure.c:259 msgid "Buffering:" msgstr "Tampon" -#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 -#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 +#: src/arts/configure.c:73 +#: src/esd/configure.c:184 +#: src/OSS4/configure.c:245 +#: src/OSS/configure.c:318 +#: src/sun/configure.c:272 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Taille du tampon (ms) :" -#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 -#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 +#: src/arts/configure.c:83 +#: src/esd/configure.c:209 +#: src/OSS4/configure.c:270 +#: src/OSS/configure.c:343 +#: src/sun/configure.c:304 msgid "Buffering" msgstr "Tampon" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:99 msgid "AudioCompress " msgstr "AudioCompress " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" @@ -1954,140 +1820,122 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Droits d'utilisation (c) 2003, Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n" +"Droits d'utilisation (2003) : Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n" +"\n" "Rétroporté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" -"\n" +"\n\n" "'AudioCompress' est un compresseur dynamique simple conçu\n" "pour maintenir, de manière transparente, le volume à un niveau\n" "plus ou moins uniforme." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:105 msgid "About AudioCompress" msgstr "À propos de 'AudioCompress'" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 -msgid "" -"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " -"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " -"clipping may still occur)." -msgstr "" -"Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera " -"immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter " -"le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)." - #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 -msgid "The maximum amount to amplify the audio by" -msgstr "Détermine l'amplification maximale à appliquer au flux audio." - -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 -msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" -msgstr "" -"Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée " -"correspond à une vitesse plus lente." +msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)." +msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)." #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 -msgid "" -"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " -"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." -msgstr "" -"Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. " -"Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus " -"dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible." - -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 +msgid "The maximum amount to amplify the audio by" +msgstr "Détermine l'amplification maximale à appliquer au flux audio." + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:330 +msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" +msgstr "Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée correspond à une vitesse plus lente." + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 +msgid "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." +msgstr "Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible." + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:335 msgid "How long of a window to maintain" msgstr "Temps de relâchement (ms) :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:376 msgid "AudioCompress preferences" msgstr "Préférences de 'AudioCompress'" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:393 msgid " Quality Options " msgstr " Qualité " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:398 msgid " Aggressively prevent clipping" msgstr " Prévention agressive de la saturation " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:410 msgid " Target & gain" msgstr " Seuil & Gain" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:421 msgid "Target audio level:" msgstr "Seuil de compression :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:429 msgid "Maximum gain:" msgstr "Gain maximal :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:437 msgid "Gain smooth:" msgstr "Vitesse du gain :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:489 msgid " History " msgstr " Relâchement " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 -msgid "" -"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " -"changes less responsive." -msgstr "" -"Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la " -"compression sera appliquée." - -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:521 +msgid "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume changes less responsive." +msgstr "Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la compression sera appliquée." + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:532 msgid "Load default values" msgstr "Charger les valeurs par défaut" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:537 msgid "Audio values" msgstr "Paramètres audio" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:698 src/modplug/gui/modplug.glade:1635 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:132 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:566 +#: src/echo_plugin/gui.c:153 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:733 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:135 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:54 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Montrer les décorations" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:57 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/Fermer" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:181 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:190 msgid "Blur scope" msgstr "'Blur Scope'" -#: src/blur_scope/config.c:72 +#: src/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "'Blur Scope' : sélection de la couleur" -#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 +#: src/blur_scope/config.c:83 +#: src/jack/configure.c:107 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:187 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:141 msgid "Add CD" msgstr "Ajouter un CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:212 -msgid "About CD Audio Plugin NG" -msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'" - -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:213 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:201 +#, c-format msgid "" -"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan and The Audacious " -"Team.\n" +"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan and The Audacious Team.\n" "\n" "Many thanks to libcdio developers \n" "\tand to libcddb developers .\n" @@ -2096,18 +1944,25 @@ "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -"Droits d'utilisation : (c) 2007, Calin Crisan et " -"l'Équipe d'Audacious.\n" -"\n" -"Remerciements cordiaux aux développeurs de 'libcdio' \n" -"\tet aux développeurs de 'libcddb' .\n" +"Droits d'utilisation (2007) :\n" +"\n" +"Calin Crisan \n" +"Équipe de développement Audacious.\n" +"\n" +"Remerciements cordiaux aux développeurs de :\n" +"\n" +"'libcdio' \n" +"'libcddb' .\n" "\n" "Je remercie également Tony Vroon de m'avoir guidé et soutenu.\n" "\n" "Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:802 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 +msgid "About CD Audio Plugin NG" +msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:801 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -2115,111 +1970,108 @@ msgstr "" "Aucune piste audio n'a été détectée.\n" "\n" -"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD " -"audio.\n" - -#: src/cdaudio-ng/configure.c:129 +"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD audio.\n" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:67 msgid "CD Audio Plugin Configuration" msgstr "Configuration du module 'CD Audio'" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:139 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:77 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Extraction audio digitale" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:144 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:82 msgid "Title information" msgstr "Informations sur le titre" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:161 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:99 msgid "Limit read speed to: " msgstr "Limiter la vitesse de lecture à : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:168 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:106 msgid "Use cd-text if available" msgstr "Utiliser CD-TEXT, si la fonction est disponible" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:172 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:110 msgid "Use CDDB if available" msgstr "Utiliser CDDB, si le service est disponible" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:176 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:114 msgid "Server: " msgstr "Serveur : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:179 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:117 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:189 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:127 msgid "Override default device: " msgstr "Remplacer le périphérique par défaut : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:196 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:134 msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:125 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:126 msgid "Console Music Decoder" msgstr "Décodeur 'Console Music'" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:162 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:163 msgid "Bass:" msgstr "Basses :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:198 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:167 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:178 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 msgid "secs" msgstr "secondes" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:173 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:174 msgid "Treble:" msgstr "Aiguës :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:194 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:195 msgid "Default song length:" msgstr "Durée par défaut :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:265 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 -#: src/sid/xs_interface.c:653 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:201 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:264 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1243 +#: src/sid/xs_interface.c:645 msgid "Resampling" msgstr "Rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:206 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:207 msgid "Enable audio resampling" msgstr "Activer le rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:221 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:222 msgid "Resampling rate:" msgstr "Taux de rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:236 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:237 msgid "SPC" msgstr "SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:237 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:238 msgid "Ignore length from SPC tags" msgstr "Ignorer la durée des métadonnées SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:238 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:239 msgid "Increase reverb" msgstr "Augmenter la réverbération" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:263 -msgid "" -"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " -"provide length information (i.e. looping tracks)." +#: src/console/Audacious_Config.cxx:264 +msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)." msgstr "" "* Durée par défaut *\n" -"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux " -"qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en " -"boucle, par exemple)." - -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 +"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)." + +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:495 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "À propos de 'Console Music Decoder'" -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:496 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" @@ -2235,7 +2087,7 @@ "William Pitcock \n" "Shay Green " -#: src/echo_plugin/gui.c:11 +#: src/echo_plugin/gui.c:12 msgid "" "Echo Plugin\n" "By Johan Levin 1999.\n" @@ -2248,27 +2100,27 @@ "\n" "'Surround echo' est écrit par Carl van Schaik (1999)" -#: src/echo_plugin/gui.c:25 +#: src/echo_plugin/gui.c:26 msgid "About Echo Plugin" msgstr "À propos du module 'Écho'" -#: src/echo_plugin/gui.c:76 +#: src/echo_plugin/gui.c:77 msgid "Configure Echo" msgstr "Configuration de 'Écho'" -#: src/echo_plugin/gui.c:89 +#: src/echo_plugin/gui.c:90 msgid "Delay: (ms)" msgstr "Délai : (ms)" -#: src/echo_plugin/gui.c:94 +#: src/echo_plugin/gui.c:95 msgid "Feedback: (%)" msgstr "Retour : (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:99 +#: src/echo_plugin/gui.c:100 msgid "Volume: (%)" msgstr "Volume : (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:122 +#: src/echo_plugin/gui.c:123 msgid "Surround echo" msgstr "Écho d'ambiance" @@ -2316,7 +2168,8 @@ msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "Configuration du module de sortie 'ESD'" -#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 +#: src/esd/configure.c:114 +#: src/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" @@ -2336,7 +2189,9 @@ msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 +#: src/esd/configure.c:198 +#: src/OSS4/configure.c:259 +#: src/OSS/configure.c:332 #: src/sun/configure.c:290 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Pré-tampon (pourcents) :" @@ -2411,129 +2266,75 @@ #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " -"check that the file exists and that you have read permission for it\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; " -"le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que " -"disposez des permissions de lecture requises.\n" +msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que disposez des permissions de lecture requises.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," -"skipping this device\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de " -"périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n" +msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 -msgid "" -"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " -"detection of event devices won't work.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la " -"détection automatique des périphériques échouera...\n" +msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 -msgid "" -"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" -"devices , automatic detection of event devices won't work.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/" -"input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n" +msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358 -msgid "" -"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" -"devices , automatic detection of event devices won't work.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/" -"bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n" +msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421 #, c-format msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/" -"input' ; le périphérique sera ignoré...\n" - -#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580 +msgstr "Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/input' ; le périphérique sera ignoré...\n" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:580 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " -"be used.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %" -"s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n" +msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" -"\" , skipping.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s" -"\" ; le périphérique sera ignoré...\n" - -#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933 +msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:933 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " -"\"%s\", skipping it.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans " -"le fichier de configuration pour le périphérique \"%s\" ; le périphérique " -"sera ignoré...\n" +msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans le fichier de configuration pour le périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " -"be saved.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les " -"paramètres ne seront pas enregistrés...\n" +msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les paramètres ne seront pas enregistrés...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " -"\"%s\", skipping it.\n" -msgstr "" -"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de " -"configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique " -"sera ignoré...\n" +msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n" +msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique sera ignoré...\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" -"\", skipping it.\n" -msgstr "" -"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur " -"physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" +msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n" +msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " -"\"%s\", skipping it.\n" -msgstr "" -"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur " -"\"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" +msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n" +msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur \"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943 #, c-format -msgid "" -"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " -"skipping it.\n" -msgstr "" -"event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le " -"périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" - -#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 +msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n" +msgstr "event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:410 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:872 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2543,11 +2344,12 @@ "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" "Ensure that the device has been correctly plugged in." msgstr "" -"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un " -"périphérique qui n'a pas été détecté.\n" +"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un périphérique qui n'a pas été détecté.\n" "Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché." -#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/madplug/plugin.c:619 +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 +#: src/filewriter/filewriter.c:198 +#: src/madplug/plugin.c:620 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2611,7 +2413,8 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 +#: src/sun/configure.c:488 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2645,14 +2448,11 @@ msgid "" "This input event has been already assigned.\n" "\n" -"It's not possible to assign multiple actions to the same input event " -"(although it's possible to assign the same action to multiple events)." +"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)." msgstr "" "Cet événement a déjà été assigné.\n" "\n" -"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement " -"(cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs " -"événements)." +"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement (cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs événements)." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1322 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" @@ -2692,11 +2492,11 @@ "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" "\n" -#: src/filewriter/filewriter.c:163 +#: src/filewriter/filewriter.c:169 msgid "About FileWriter-Plugin" msgstr "À propos du module 'FileWriter'" -#: src/filewriter/filewriter.c:164 +#: src/filewriter/filewriter.c:170 msgid "" "FileWriter-Plugin\n" "\n" @@ -2732,59 +2532,64 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/filewriter/filewriter.c:476 +#: src/filewriter/filewriter.c:199 +msgid "" +"You cannot use the FileWriter plugin\n" +"when you're running in realtime mode." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le module 'FileWriter'\n" +"lorsque vous êtes en mode d'exécution 'temps réel'." + +#: src/filewriter/filewriter.c:514 msgid "File Writer Configuration" msgstr "Configuration de 'File Writer'" -#: src/filewriter/filewriter.c:488 +#: src/filewriter/filewriter.c:526 msgid "Output file format:" msgstr "Format du fichier de sortie :" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 src/ladspa/ladspa.c:960 +#: src/filewriter/filewriter.c:544 +#: src/ladspa/ladspa.c:962 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/filewriter/filewriter.c:521 +#: src/filewriter/filewriter.c:559 msgid "Save into original directory" msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:526 +#: src/filewriter/filewriter.c:564 msgid "Save into custom directory" msgstr "Enregistrer dans un répertoire personnel" -#: src/filewriter/filewriter.c:538 +#: src/filewriter/filewriter.c:576 msgid "Output file folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: src/filewriter/filewriter.c:542 +#: src/filewriter/filewriter.c:580 msgid "Pick a folder" msgstr "Choix d'un répertoire" -#: src/filewriter/filewriter.c:562 +#: src/filewriter/filewriter.c:600 msgid "Get filename from:" msgstr "Déterminer le nom du fichier à partir :" -#: src/filewriter/filewriter.c:565 +#: src/filewriter/filewriter.c:603 msgid "original file tags" msgstr "des métadonnées du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:571 +#: src/filewriter/filewriter.c:609 msgid "original filename" msgstr "du nom du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:581 +#: src/filewriter/filewriter.c:619 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier" -#: src/filewriter/filewriter.c:585 -msgid "" -"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " -"before adding the new file extension to the end." -msgstr "" -"Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera " -"pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension." - -#: src/filewriter/filewriter.c:599 +#: src/filewriter/filewriter.c:623 +msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end." +msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension." + +#: src/filewriter/filewriter.c:637 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier" @@ -2812,7 +2617,8 @@ msgid "Output Samplerate:" msgstr "Taux d'échantillonnage de sortie :" -#: src/filewriter/mp3.c:743 src/filewriter/mp3.c:884 +#: src/filewriter/mp3.c:743 +#: src/filewriter/mp3.c:884 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -2860,8 +2666,9 @@ msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits" -#: src/filewriter/mp3.c:981 src/filewriter/vorbis.c:274 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:309 src/modplug/gui/modplug.glade:487 +#: src/filewriter/mp3.c:981 +#: src/filewriter/vorbis.c:271 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:310 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -2898,12 +2705,8 @@ msgstr "Forcer de manière stricte le débit minimal" #: src/filewriter/mp3.c:1128 -msgid "" -"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" -"mp3 player)" -msgstr "" -"Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers " -"mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)" +msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)" +msgstr "Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)" #: src/filewriter/mp3.c:1141 msgid "ABR Options:" @@ -2967,19 +2770,19 @@ msgid "Tags" msgstr "Métadonnées" -#: src/filewriter/vorbis.c:267 +#: src/filewriter/vorbis.c:264 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Encodeur 'Vorbis'" -#: src/filewriter/vorbis.c:287 +#: src/filewriter/vorbis.c:284 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :" -#: src/flacng/plugin.c:718 +#: src/flacng/plugin.c:735 msgid "FLAC Audio Plugin " msgstr "Module audio 'Flac' " -#: src/flacng/plugin.c:719 +#: src/flacng/plugin.c:736 msgid "" "\n" "\n" @@ -2990,20 +2793,18 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Code original de\n" -"\n" +"Code original :\n" "Ralf Ertzinger \n" "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" -#: src/flacng/plugin.c:724 +#: src/flacng/plugin.c:741 msgid "About FLAC Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'FLAC'" #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:285 -#, fuzzy msgid "About Gnome Shortcut Plugin" -msgstr "À propos du module 'ESounD'" +msgstr "À propos du module 'Gnome Shortcut'" #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:286 msgid "" @@ -3013,107 +2814,100 @@ "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak \n" "\n" msgstr "" +"'Gnome Shortcut'\n" +"\n" +"Ce module permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de Gnome.\n" +"\n" +"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak (2007)\n" +"\n" #: src/hotkey/plugin.c:607 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "Aucun" +msgstr "(néant)" #: src/hotkey/plugin.c:752 -#, fuzzy msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du module 'Jack'" +msgstr "Configuration du module 'Global Hotkey'" #: src/hotkey/plugin.c:768 msgid "Press a key combination inside a text field." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches, à l'intérieur d'un champ textuel." #: src/hotkey/plugin.c:773 -#, fuzzy msgid "Playback:" -msgstr "Lecture" +msgstr "Lecture :" #: src/hotkey/plugin.c:788 msgid "Configure keys which controls Audacious playback." -msgstr "" +msgstr "Configure les touches qui contrôlent la lecture d'Audacious." #: src/hotkey/plugin.c:795 msgid "Previous Track:" -msgstr "" +msgstr "Piste précédente :" #: src/hotkey/plugin.c:798 -#, fuzzy msgid "Play/Pause:" -msgstr "Lecture -> Pause" +msgstr "Lecture / Pause :" #: src/hotkey/plugin.c:801 -#, fuzzy msgid "Pause:" -msgstr "Mode 'pause' activé" +msgstr "Pause :" #: src/hotkey/plugin.c:804 -#, fuzzy msgid "Stop:" -msgstr "Synthpop" +msgstr "Arrêt :" #: src/hotkey/plugin.c:807 -#, fuzzy msgid "Next Track:" -msgstr "Piste :" +msgstr "Piste suivante :" #: src/hotkey/plugin.c:810 msgid "Forward 5 sec.:" -msgstr "" +msgstr "Avancer de 5 secondes :" #: src/hotkey/plugin.c:813 msgid "Rewind 5 sec.:" -msgstr "" +msgstr "Reculer de 5 secondes :" #: src/hotkey/plugin.c:818 -#, fuzzy msgid "Volume Control:" -msgstr "Périphérique de contrôle du volume :" +msgstr "Contrôle du volume :" #: src/hotkey/plugin.c:833 msgid "Configure keys which controls music volume." -msgstr "" +msgstr "Configure les touches qui contrôlent le volume de la musique." #: src/hotkey/plugin.c:841 -#, fuzzy msgid "Mute:" -msgstr "Date :" +msgstr "Muet :" #: src/hotkey/plugin.c:844 -#, fuzzy msgid "Volume Up:" -msgstr "Volume" +msgstr "Augmenter le volume :" #: src/hotkey/plugin.c:847 -#, fuzzy msgid "Volume Down:" -msgstr "Volume -> Diminuer de 5" +msgstr "Réduire le volume :" #: src/hotkey/plugin.c:852 -#, fuzzy msgid "Player:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Lecteur :" #: src/hotkey/plugin.c:867 msgid "Configure keys which control the player." -msgstr "" +msgstr "Configure les touches qui contrôlent le lecteur." #: src/hotkey/plugin.c:873 msgid "Jump to File:" -msgstr "" +msgstr "Aller au fichier... :" #: src/hotkey/plugin.c:876 msgid "Toggle Player Windows:" -msgstr "" +msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur :" #: src/hotkey/plugin.c:903 -#, fuzzy msgid "About Global Hotkey Plugin" -msgstr "À propos du module 'Scrobbler'" +msgstr "À propos du module 'Global Hotkey'" #: src/hotkey/plugin.c:904 msgid "" @@ -3130,28 +2924,44 @@ "\t\t\tJeremy Tan \n" "\n" msgstr "" - -#: src/jack/configure.c:70 +"Module 'Global Hotkey'\n" +"\n" +"Permet de contrôler le lecteur à l'aide de combinaisons de touches\n" +"ou des fonctions multimedia du clavier.\n" +"\n" +"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak (2007)\n" +"\n" +"\n" +"Ont contribué :\n" +"\n" +"Vladimir Paskov (Droits d'utilisation 2006-2007)\n" +"Ville Syrjälä (Droits d'utilisation 2000-2002)\n" +"Bryn Davies \n" +"Jonathan A. Davis \n" +"Jeremy Tan \n" +"\n" + +#: src/jack/configure.c:69 msgid "Connect to all available jack ports" msgstr "Connexion à tous les ports 'jack' disponibles" -#: src/jack/configure.c:77 +#: src/jack/configure.c:76 msgid "Connect only the output ports" msgstr "Connexion aux ports de sortie uniquement" -#: src/jack/configure.c:84 +#: src/jack/configure.c:83 msgid "Connect to no ports" msgstr "Aucune connexion" -#: src/jack/configure.c:99 +#: src/jack/configure.c:98 msgid "jack Plugin configuration" msgstr "Configuration du module 'Jack'" -#: src/jack/configure.c:117 +#: src/jack/configure.c:116 msgid "Connection mode:" msgstr "Mode de connexion :" -#: src/jack/configure.c:129 +#: src/jack/configure.c:128 msgid "Enable debug printing" msgstr "Activer le mode de débogage" @@ -3184,15 +2994,16 @@ "\n" "Chris Morgan \n" -#: src/jack/jack.c:118 src/wma/wma.c:157 +#: src/jack/jack.c:118 +#: src/wma/wma.c:156 msgid " Close " msgstr " Fermer " -#: src/jack/jack.c:535 +#: src/jack/jack.c:598 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" msgstr "À propos du module 'JACK' 0.17" -#: src/jack/jack.c:536 +#: src/jack/jack.c:599 msgid "" "XMMS jack Driver 0.17\n" "\n" @@ -3211,35 +3022,36 @@ "Rétroportage pour Audacious effectué par :\n" "Giacomo Lozito from develia.org" -#: src/ladspa/ladspa.c:722 +#: src/ladspa/ladspa.c:724 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" msgstr "Cette extension LADSPA ne dispose pas de contrôles utilisateur" -#: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 +#: src/ladspa/ladspa.c:769 +#: src/ladspa/ladspa.c:855 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/ladspa/ladspa.c:853 +#: src/ladspa/ladspa.c:855 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/ladspa/ladspa.c:928 +#: src/ladspa/ladspa.c:930 msgid "Installed plugins" msgstr "Extensions installées" -#: src/ladspa/ladspa.c:937 +#: src/ladspa/ladspa.c:939 msgid "Running plugins" msgstr "Extensions utilisées" -#: src/ladspa/ladspa.c:952 +#: src/ladspa/ladspa.c:954 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/ladspa/ladspa.c:956 +#: src/ladspa/ladspa.c:958 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/ladspa/ladspa.c:969 +#: src/ladspa/ladspa.c:971 msgid "LADSPA Plugin Catalog" msgstr "Liste des extensions 'LADSPA'" @@ -3251,18 +3063,17 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser le module 'Radio last.fm'.\n" "\n" -"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont " -"correctes." - -#: src/lirc/about.c:63 +"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont correctes." + +#: src/lirc/about.c:65 msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "À propos du module 'LIRC'" -#: src/lirc/about.c:90 +#: src/lirc/about.c:92 msgid "LIRC Plugin " msgstr "Module 'LIRC' " -#: src/lirc/about.c:92 +#: src/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" @@ -3290,12 +3101,12 @@ "Vous pouvez obtenir des informations sur 'LIRC' à cette adresse :\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" -#: src/lirc/lirc.c:76 +#: src/lirc/lirc.c:80 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n" -#: src/lirc/lirc.c:84 +#: src/lirc/lirc.c:88 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" @@ -3306,12 +3117,12 @@ "%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n" "%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n" -#: src/lirc/lirc.c:295 +#: src/lirc/lirc.c:299 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n" -#: src/lirc/lirc.c:305 +#: src/lirc/lirc.c:309 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n" @@ -3342,8 +3153,7 @@ #: src/madplug/configure.c:186 msgid "Force reopen audio when audio type changed" -msgstr "" -"Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé" +msgstr "Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé" #: src/madplug/configure.c:196 msgid "Enable ReplayGain processing" @@ -3365,12 +3175,15 @@ msgid "Preamp (dB):" msgstr "Préamplification (dB) :" -#: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:224 -#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:545 +#: src/madplug/configure.c:233 +#: src/musepack/libmpc.cxx:223 +#: src/vorbis/configure.c:221 +#: src/wavpack/ui.cxx:545 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" -#: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:135 +#: src/madplug/configure.c:238 +#: src/vorbis/configure.c:137 msgid "Override generic titles" msgstr "Remplacer les titres génériques" @@ -3378,12 +3191,13 @@ msgid "ID3 format:" msgstr "Format ID3 :" -#: src/madplug/configure.c:261 src/sid/xmms-sid.glade:2540 -#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 +#: src/madplug/configure.c:261 +#: src/vorbis/configure.c:160 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 +#: src/madplug/fileinfo.c:158 +#: src/madplug/fileinfo.c:236 msgid "File Info" msgstr "Informations sur le fichier" @@ -3407,38 +3221,57 @@ msgid " ID3 Tag " msgstr " Métadonnées ID3 " -#: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:321 -#: src/vorbis/fileinfo.c:582 src/wavpack/ui.cxx:170 +#: src/madplug/fileinfo.c:425 +#: src/musepack/libmpc.cxx:513 +#: src/tta/libtta.c:341 +#: src/vorbis/fileinfo.c:585 +#: src/wavpack/ui.cxx:170 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:331 -#: src/vorbis/fileinfo.c:593 src/wavpack/ui.cxx:182 +#: src/madplug/fileinfo.c:435 +#: src/musepack/libmpc.cxx:517 +#: src/tta/libtta.c:351 +#: src/vorbis/fileinfo.c:596 +#: src/wavpack/ui.cxx:182 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" -#: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:342 -#: src/vorbis/fileinfo.c:604 src/wavpack/ui.cxx:194 +#: src/madplug/fileinfo.c:445 +#: src/musepack/libmpc.cxx:521 +#: src/tta/libtta.c:362 +#: src/vorbis/fileinfo.c:607 +#: src/wavpack/ui.cxx:194 msgid "Album:" msgstr "Album :" -#: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:353 -#: src/vorbis/fileinfo.c:615 src/wavpack/ui.cxx:206 +#: src/madplug/fileinfo.c:455 +#: src/musepack/libmpc.cxx:525 +#: src/tta/libtta.c:373 +#: src/vorbis/fileinfo.c:618 +#: src/wavpack/ui.cxx:206 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:364 +#: src/madplug/fileinfo.c:465 +#: src/musepack/libmpc.cxx:529 +#: src/tta/libtta.c:384 #: src/wavpack/ui.cxx:219 msgid "Year:" msgstr "Année :" -#: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:376 src/vorbis/fileinfo.c:638 +#: src/madplug/fileinfo.c:476 +#: src/tta/libtta.c:396 +#: src/vorbis/fileinfo.c:641 #: src/wavpack/ui.cxx:232 msgid "Track number:" msgstr "Piste :" -#: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:388 -#: src/vorbis/fileinfo.c:650 src/wavpack/ui.cxx:246 +#: src/madplug/fileinfo.c:487 +#: src/musepack/libmpc.cxx:539 +#: src/tta/libtta.c:408 +#: src/vorbis/fileinfo.c:653 +#: src/wavpack/ui.cxx:246 msgid "Genre:" msgstr "Genre :" @@ -3446,7 +3279,9 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:411 +#: src/madplug/fileinfo.c:620 +#: src/musepack/libmpc.cxx:633 +#: src/tta/libtta.c:431 #: src/wavpack/ui.cxx:407 #, c-format msgid "File Info - %s" @@ -3462,7 +3297,8 @@ msgid "VBR (avg. %d kbps)" msgstr "VBR (moyenne : %d kbps)" -#: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:959 +#: src/madplug/fileinfo.c:660 +#: src/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -3507,7 +3343,7 @@ msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" msgstr "'mp3gain' (minmax) = %4s (max-min=%+6.3fdB)" -#: src/madplug/plugin.c:578 +#: src/madplug/plugin.c:579 #, c-format msgid "" "Audacious MPEG Audio Plugin\n" @@ -3526,34 +3362,29 @@ msgstr "" "Module audio 'MPEG' pour Audacious\n" "\n" -"\n" -"Compilé avec 'libMAD' (version : %d.%d.%d%s)\n" +"Compilé avec 'libMAD' -version : %d.%d.%d%s-\n" "\n" "\n" "Écrit par :\n" "\n" -" William Pitcock \n" -" Yoshiki Yazawa \n" -"\n" -"\n" -"Des parties du code proviennent de 'XMMS-MAD' écrit par :\n" -"\n" -" Sam Clegg\n" -"\n" -"\n" -"Support de 'ReplayGain' par :\n" -"\n" -" Samuel Krempp" - -#: src/madplug/plugin.c:594 +"William Pitcock \n" +"Yoshiki Yazawa \n" +"\n" +"\n" +"Des parties du code proviennent de 'XMMS-MAD' (Sam Clegg)\n" +"\n" +"\n" +"Support de 'ReplayGain' : Samuel Krempp" + +#: src/madplug/plugin.c:595 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'MPEG'" -#: src/metronom/metronom.c:87 +#: src/metronom/metronom.c:86 msgid "About Metronom" msgstr "À propos de 'Métronome'" -#: src/metronom/metronom.c:88 +#: src/metronom/metronom.c:87 msgid "" "A Tact Generator by Martin Strauss \n" "\n" @@ -3572,105 +3403,131 @@ "'tact://77' produira 77 battements par minute\n" "'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)" -#: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 +#: src/metronom/metronom.c:199 +#: src/metronom/metronom.c:263 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm" msgstr "Métronome : %d bpm" -#: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 +#: src/metronom/metronom.c:201 +#: src/metronom/metronom.c:265 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:133 src/modplug/gui/modplug.glade:9 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:117 msgid "ModPlug Configuration" msgstr "Configuration de 'ModPlug'" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:170 src/modplug/gui/modplug.glade:73 -#: src/timidity/interface.c:140 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:165 +#: src/timidity/src/interface.c:142 msgid "16 bit" msgstr "16 bits" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:177 src/modplug/gui/modplug.glade:92 -#: src/timidity/interface.c:132 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 +#: src/timidity/src/interface.c:134 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:208 src/modplug/gui/modplug.glade:178 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:203 msgid "Mono (downmix)" msgstr "Mono (sous-mélange)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:237 src/modplug/gui/modplug.glade:258 -msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:244 src/modplug/gui/modplug.glade:277 -msgid "Linear (fast)" -msgstr "Interpolation linéaire (rapide)" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:251 src/modplug/gui/modplug.glade:297 -msgid "Spline (good quality)" -msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:258 src/modplug/gui/modplug.glade:317 -msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" -msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:282 src/modplug/gui/modplug.glade:384 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:218 +#: src/timidity/src/interface.c:76 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Taux d'échantillonnage" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:232 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 msgid "44 kHz" msgstr "44 kHz" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:289 src/modplug/gui/modplug.glade:403 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 msgid "22 kHz" msgstr "22 kHz" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:296 src/modplug/gui/modplug.glade:423 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:256 msgid "11 kHz" msgstr "11 kHz" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:304 src/modplug/gui/modplug.glade:444 -#: src/timidity/interface.c:74 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Taux d'échantillonnage" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:338 src/modplug/gui/interface.cxx:400 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:466 src/modplug/gui/interface.cxx:528 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:540 src/modplug/gui/modplug.glade:719 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:910 src/modplug/gui/modplug.glade:1089 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:278 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "Interpolation linéaire (rapide)" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:294 +msgid "Spline (good quality)" +msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:302 +msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" +msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:346 +msgid "Use Filename as Song Title" +msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:353 +msgid "Fast Playlist Info" +msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:368 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Réduction du bruit" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:376 +msgid "Play Amiga MOD" +msgstr "Lire les modules musicaux Amiga" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:384 +msgid "Reverb" +msgstr "Réverbération" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:398 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:470 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:542 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:628 msgid "Enable" msgstr "Activer " -#: src/modplug/gui/interface.cxx:367 src/modplug/gui/interface.cxx:495 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:607 src/modplug/gui/modplug.glade:977 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:438 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:582 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:375 src/modplug/gui/interface.cxx:503 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1005 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:591 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:383 src/modplug/gui/modplug.glade:672 -msgid "Reverb" -msgstr "Réverbération" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:429 src/modplug/gui/modplug.glade:786 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Amplification des basses" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:510 msgid "Amount" msgstr "Intensité" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:437 src/modplug/gui/modplug.glade:814 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:519 msgid "Range" msgstr "Portée" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:445 src/modplug/gui/modplug.glade:851 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Amplification des basses" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:511 src/modplug/gui/modplug.glade:1042 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:528 msgid "Surround" msgstr "Son d'ambiance" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1163 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 +msgid "Preamp" +msgstr "Préamplification" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:614 msgid "" "Note: Setting the preamp\n" "too high may cause clipping\n" @@ -3680,55 +3537,35 @@ "peut produire des coupures et des distorsions\n" "(des clics et des bruits secs assez agaçants) !" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:556 src/modplug/gui/modplug.glade:1192 -msgid "Preamp" -msgstr "Préamplification" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1235 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:649 +msgid "Looping" +msgstr "Répétition" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:663 +msgid "Don't loop" +msgstr "Ne pas répéter" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 +msgid "Loop" +msgstr "Répéter" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:694 +msgid "time(s)" +msgstr "fois" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:701 +msgid "Loop forever" +msgstr "Répéter en boucle" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:590 src/modplug/gui/modplug.glade:1287 -msgid "Use Filename as Song Title" -msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:595 src/modplug/gui/modplug.glade:1306 -msgid "Fast Playlist Info" -msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1338 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:612 src/modplug/gui/modplug.glade:1357 -msgid "Play Amiga MOD" -msgstr "Lire les modules musicaux Amiga" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1430 -msgid "Don't loop" -msgstr "Ne pas répéter" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:647 src/modplug/gui/modplug.glade:1455 -msgid "Loop" -msgstr "Répéter" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:660 src/modplug/gui/modplug.glade:1493 -msgid "time(s)" -msgstr "fois" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:666 src/modplug/gui/modplug.glade:1526 -msgid "Loop forever" -msgstr "Répéter en boucle" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:673 src/modplug/gui/modplug.glade:1547 -msgid "Looping" -msgstr "Répétition" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:847 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:793 msgid "MOD Info" msgstr "Informations sur le module" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 src/modplug/gui/modplug.glade:1710 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:817 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" @@ -3752,37 +3589,23 @@ "Séquences :\n" "Voies :" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:871 src/modplug/gui/modplug.glade:1744 -msgid "" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---\n" -"---" -msgstr "" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:901 src/modplug/gui/modplug.glade:1849 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:926 src/modplug/gui/modplug.glade:1914 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:899 msgid "Instruments" msgstr "Instruments" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:947 src/modplug/gui/modplug.glade:1971 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:932 msgid "Message" msgstr "Commentaires" -#: src/modplug/gui/main.cxx:44 +#: src/modplug/gui/main.cxx:43 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "Module d'entrée 'Modplug' pour Audacious, version " -#: src/modplug/gui/main.cxx:45 +#: src/modplug/gui/main.cxx:44 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" @@ -3794,30 +3617,34 @@ "\n" "\n" "Le moteur sonore de 'Modplug' a été écrit par Olivier Lapicque.\n" -"\n" "L'interface XMMS pour 'Modplug' a été conçue par Kenton Varda.\n" "\n" -"Droits d'utilisation : (c) 2000, Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" +"Droits d'utilisation (2000) : Olivier Lapicque et Kenton Varda.\n" "\n" "Mises à jour et maintenance : Konstanty Bialkowski.\n" -"\n" "Rétroportage pour BMP : Theofilos Intzoglou." -#: src/modplug/gui/main.cxx:46 +#: src/modplug/gui/main.cxx:45 msgid "About Modplug" msgstr "À propos de 'Modplug'" -#: src/modplug/gui/support.cxx:88 src/modplug/gui/support.cxx:112 -#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 +#: src/modplug/gui/support.cxx:118 +#: src/sid/xs_glade.c:90 +#: src/sid/xs_glade.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s" -#: src/musepack/libmpc.cxx:146 +#: src/modplug/gui/support.cxx:127 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Erreur lors du chargement de l'image : %s" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:145 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" msgstr "Décodeur 'Musepack' 1.2" -#: src/musepack/libmpc.cxx:147 +#: src/musepack/libmpc.cxx:146 msgid "" "Plugin code by\n" "Benoit Amiaux\n" @@ -3835,134 +3662,144 @@ "Vous pouvez obtenir la dernière version à l'adresse suivante :\n" "http://musepack.net\n" -#: src/musepack/libmpc.cxx:148 +#: src/musepack/libmpc.cxx:147 msgid "Nevermind" msgstr "Qu'importe !" -#: src/musepack/libmpc.cxx:166 +#: src/musepack/libmpc.cxx:165 msgid "Musepack Decoder Configuration" msgstr "Configuration de 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:176 +#: src/musepack/libmpc.cxx:175 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" -#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:490 +#: src/musepack/libmpc.cxx:182 +#: src/wavpack/ui.cxx:490 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit" -#: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:496 +#: src/musepack/libmpc.cxx:186 +#: src/wavpack/ui.cxx:496 msgid "Plugin" msgstr "Module" -#: src/musepack/libmpc.cxx:190 +#: src/musepack/libmpc.cxx:189 msgid "ReplayGain Settings" msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 +#: src/musepack/libmpc.cxx:196 +#: src/vorbis/configure.c:172 #: src/wavpack/ui.cxx:508 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "Activer la prévention de la saturation" -#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 +#: src/musepack/libmpc.cxx:201 +#: src/vorbis/configure.c:177 #: src/wavpack/ui.cxx:513 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "Activer 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:207 +#: src/musepack/libmpc.cxx:206 msgid "ReplayGain Type" msgstr "Traitement 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:215 +#: src/musepack/libmpc.cxx:214 msgid "Use Track Gain" msgstr "Utiliser le gain 'piste'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:219 +#: src/musepack/libmpc.cxx:218 msgid "Use Album Gain" msgstr "Utiliser le gain 'album'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 -#: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:302 src/wavpack/ui.cxx:150 +#: src/musepack/libmpc.cxx:490 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2994 +#: src/sid/xs_interface.c:1495 +#: src/tta/libtta.c:322 +#: src/wavpack/ui.cxx:150 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/musepack/libmpc.cxx:506 +#: src/musepack/libmpc.cxx:505 msgid "Musepack Tag" msgstr "Métadonnées 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:535 +#: src/musepack/libmpc.cxx:534 msgid "Track:" msgstr "Piste :" -#: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 -#: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:265 +#: src/musepack/libmpc.cxx:550 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1732 +#: src/sid/xs_interface.c:812 +#: src/wavpack/ui.cxx:265 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:271 +#: src/musepack/libmpc.cxx:553 +#: src/wavpack/ui.cxx:271 msgid "Remove Tag" msgstr "Supprimer les métadonnées" -#: src/musepack/libmpc.cxx:562 +#: src/musepack/libmpc.cxx:561 msgid "Musepack Info" msgstr "Informations 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:595 +#: src/musepack/libmpc.cxx:594 #, c-format msgid "Streamversion %d" msgstr "Version du flux : %d" -#: src/musepack/libmpc.cxx:596 +#: src/musepack/libmpc.cxx:595 #, c-format msgid "Encoder: %s" msgstr "Encodeur : %s" -#: src/musepack/libmpc.cxx:597 +#: src/musepack/libmpc.cxx:596 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" -#: src/musepack/libmpc.cxx:598 +#: src/musepack/libmpc.cxx:597 #, c-format msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" msgstr "Débit moyen : %6.1f kbps" -#: src/musepack/libmpc.cxx:599 +#: src/musepack/libmpc.cxx:598 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Taux d'échantillonnage : %d Hz" -#: src/musepack/libmpc.cxx:600 +#: src/musepack/libmpc.cxx:599 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Voies : %d" +#: src/musepack/libmpc.cxx:600 +#, c-format +msgid "Length: %d:\\%.2d" +msgstr "Durée : %d:\\%.2d" + #: src/musepack/libmpc.cxx:601 #, c-format -msgid "Length: %d:\\%.2d" -msgstr "Durée : %d:\\%.2d" +msgid "File size: %d Bytes" +msgstr "Taille du fichier : %d Bytes" #: src/musepack/libmpc.cxx:602 #, c-format -msgid "File size: %d Bytes" -msgstr "Taille du fichier : %d Bytes" - -#: src/musepack/libmpc.cxx:603 -#, c-format msgid "Track Peak: %5u" msgstr "Pic sonore 'piste' : %5u" -#: src/musepack/libmpc.cxx:604 +#: src/musepack/libmpc.cxx:603 #, c-format msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" msgstr "Gain 'piste' : %-+2.2f dB" -#: src/musepack/libmpc.cxx:605 +#: src/musepack/libmpc.cxx:604 #, c-format msgid "Album Peak: %5u" msgstr "Pic sonore 'album' : %5u" -#: src/musepack/libmpc.cxx:606 +#: src/musepack/libmpc.cxx:605 #, c-format msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" msgstr "Gain 'album': %-+5.2f dB" @@ -4040,24 +3877,31 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 +#: src/OSS4/configure.c:120 +#: src/OSS/configure.c:152 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Défaut (%s)" -#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201 +#: src/OSS4/configure.c:170 +#: src/OSS/configure.c:202 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'OSS'" -#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 +#: src/OSS4/configure.c:208 +#: src/OSS/configure.c:240 +#: src/OSS/configure.c:281 msgid "Use alternate device:" msgstr "Utiliser un autre périphérique :" -#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248 +#: src/OSS4/configure.c:230 +#: src/OSS/configure.c:303 +#: src/sun/configure.c:248 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343 +#: src/OSS4/configure.c:272 +#: src/OSS/configure.c:344 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Paramètres du mélangeur :" @@ -4065,7 +3909,9 @@ msgid "Save VMIX volume between sessions" msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre" -#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394 +#: src/OSS4/configure.c:284 +#: src/OSS/configure.c:356 +#: src/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" msgstr "Mélangeur audio" @@ -4109,15 +3955,15 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/OSS/configure.c:349 +#: src/OSS/configure.c:350 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Contrôle du volume via le canal 'maître' au lieu du canal 'PCM'" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:676 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:678 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" msgstr "À propos du module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:679 msgid "" "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" "\n" @@ -4153,44 +3999,47 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/scrobbler/configure.c:99 +#: src/scrobbler/configure.c:100 msgid "Services" msgstr "Services" -#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161 +#: src/scrobbler/configure.c:122 +#: src/scrobbler/configure.c:162 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167 +#: src/scrobbler/configure.c:128 +#: src/scrobbler/configure.c:168 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/scrobbler/configure.c:145 +#: src/scrobbler/configure.c:146 msgid "Last.FM" msgstr "Last.FM" -#: src/scrobbler/configure.c:185 +#: src/scrobbler/configure.c:186 msgid "Gerpok" msgstr "Gerpok" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 msgid "" "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" "\n" -"Originally created by Audun Hove and Pipian \n" +"Originally created by Audun Hove and Pipian \n" msgstr "" "Module 'Scrobbler' pour Audacious\n" "\n" +"\n" "Auteurs du code original :\n" "\n" -"Audun Hove et Pipian \n" - -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 +"Audun Hove \n" +"Pipian \n" + +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "À propos du module 'Scrobbler'" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:35 #, c-format msgid "" "There has been an error that may require your attention.\n" @@ -4205,670 +4054,613 @@ "\n" "%s\n" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:41 msgid "Scrobbler Error" msgstr "Erreur de 'Scrobbler'" #: src/sid/xmms-sid.c:203 msgid "Error initializing song-length database!\n" -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée " -"des modules audio !\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée des modules audio !\n" #: src/sid/xmms-sid.c:209 msgid "Error initializing STIL database!\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données 'STIL' !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:347 +#: src/sid/xmms-sid.c:414 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:355 +#: src/sid/xmms-sid.c:421 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" -msgstr "" -"Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:371 +msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n" + +#: src/sid/xmms-sid.c:436 #, c-format msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" msgstr "Impossible d'initialiser le module SID '%s' (sous-module #%i) !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:382 +#: src/sid/xmms-sid.c:446 #, c-format msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" msgstr "" -#: src/sid/xmms-sid.c:432 +#: src/sid/xmms-sid.c:491 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n" -#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 +#: src/sid/xmms-sid.glade:8 +#: src/sid/xs_interface.c:213 msgid "Audacious-SID configuration" msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 +#: src/sid/xmms-sid.glade:71 +#: src/sid/xs_interface.c:249 msgid "8-bit" msgstr "8 bits" -#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 +#: src/sid/xmms-sid.glade:90 +#: src/sid/xs_interface.c:256 msgid "16-bit" msgstr "16 bits" -#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 +#: src/sid/xmms-sid.glade:111 +#: src/sid/xs_interface.c:263 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 +#: src/sid/xmms-sid.glade:196 +#: src/sid/xs_interface.c:294 msgid "Autopanning" msgstr "Son panoramique" -#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 -#: src/vorbis/fileinfo.c:864 src/vorbis/fileinfo.c:921 +#: src/sid/xmms-sid.glade:217 +#: src/sid/xs_interface.c:301 +#: src/vorbis/fileinfo.c:867 +#: src/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "Channels:" msgstr "Sortie :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 +#: src/sid/xmms-sid.glade:384 +#: src/sid/xs_interface.c:345 msgid "Samplerate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 +#: src/sid/xmms-sid.glade:430 +#: src/sid/xs_interface.c:362 msgid "Use oversampling" msgstr "Utiliser le suréchantillonnage" -#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 +#: src/sid/xmms-sid.glade:456 +#: src/sid/xs_interface.c:373 msgid "Factor:" msgstr "Facteur :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 +#: src/sid/xmms-sid.glade:500 +#: src/sid/xs_interface.c:385 msgid "Large factors require more CPU-power" msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur" -#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 +#: src/sid/xmms-sid.glade:534 +#: src/sid/xs_interface.c:391 msgid "Oversampling:" msgstr "Suréchantillonnage :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 +#: src/sid/xmms-sid.glade:570 +#: src/sid/xs_interface.c:396 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 -msgid "" -"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " -"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " -"itself." -msgstr "" -"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la " -"vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la " -"vitesse est déterminée par le fichier lui-même." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 +#: src/sid/xmms-sid.glade:620 +#: src/sid/xs_interface.c:428 +msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself." +msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:622 +#: src/sid/xs_interface.c:424 msgid "Force speed" msgstr "Forcer la vitesse" -#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 -msgid "" -"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " -"Most of SID-tunes have been made for PAL computers." -msgstr "" -"'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de " -"rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont " -"été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 +#: src/sid/xmms-sid.glade:640 +#: src/sid/xs_interface.c:434 +msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers." +msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:642 +#: src/sid/xs_interface.c:430 msgid "PAL (50 Hz)" msgstr "PAL (50 Hz)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 -msgid "" -"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " -"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " -"other countries." -msgstr "" -"'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement " -"vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard " -"'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans " -"d'autres pays." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 +#: src/sid/xmms-sid.glade:660 +#: src/sid/xs_interface.c:442 +msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries." +msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard 'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:662 +#: src/sid/xs_interface.c:438 msgid "NTSC (60 Hz)" msgstr "NTSC (60 Hz)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 +#: src/sid/xmms-sid.glade:683 +#: src/sid/xs_interface.c:446 msgid "Clock speed:" msgstr "Vitesse d'horloge :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 -msgid "" -"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " -"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " -"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." -msgstr "" -"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le " -"modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' " -"adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si " -"l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage " -"choisi via cette option qui sera utilisé." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 +#: src/sid/xmms-sid.glade:728 +#: src/sid/xs_interface.c:467 +msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." +msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:730 +#: src/sid/xs_interface.c:463 msgid "Force model" msgstr "Forcer le modèle" -#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 -msgid "" -"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " -"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " -"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " -"which enables playing of digital samples." -msgstr "" -"'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle " -"diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre " -"plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, " -"d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement " -"du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 +#: src/sid/xmms-sid.glade:748 +#: src/sid/xs_interface.c:473 +msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples." +msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:750 +#: src/sid/xs_interface.c:469 msgid "MOS 6581" msgstr "MOS 6581" -#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 +#: src/sid/xmms-sid.glade:769 +#: src/sid/xs_interface.c:477 msgid "MOS 8580" msgstr "MOS 8580" -#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 +#: src/sid/xmms-sid.glade:790 +#: src/sid/xs_interface.c:484 msgid "SID model:" msgstr "Modèle 'SID' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 -msgid "" -"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " -"cases, though." -msgstr "" -"Utilise la librairie 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais " -"moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart " -"des cas)." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 +#: src/sid/xmms-sid.glade:842 +#: src/sid/xs_interface.c:505 +msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though." +msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:844 +#: src/sid/xs_interface.c:501 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 -msgid "" -"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " -"emulation." -msgstr "" -"Utilise la librairie 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur " -"puissant, mais est plus précise." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 +#: src/sid/xmms-sid.glade:863 +#: src/sid/xs_interface.c:513 +msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation." +msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:865 +#: src/sid/xs_interface.c:509 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 +#: src/sid/xmms-sid.glade:887 +#: src/sid/xs_interface.c:517 msgid "Emulation library selection:" -msgstr "Choix de la librairie d'émulation :" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 +msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:933 +#: src/sid/xs_interface.c:534 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 +#: src/sid/xmms-sid.glade:952 +#: src/sid/xs_interface.c:541 msgid "Bank switching" msgstr "Pagination" -#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 +#: src/sid/xmms-sid.glade:972 +#: src/sid/xs_interface.c:548 msgid "Transparent ROM" msgstr "ROM transparente" -#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 +#: src/sid/xmms-sid.glade:992 +#: src/sid/xs_interface.c:555 msgid "PlaySID environment" msgstr "Environnement 'PlaySID'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 +#: src/sid/xs_interface.c:562 msgid "Memory mode:" msgstr "Gestion de la mémoire :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 +#: src/sid/xs_interface.c:567 msgid "Emu#1" msgstr "Émulation #1" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 -msgid "" -"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " -"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " -"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." -msgstr "" -"Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la " -"librairie 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du " -"cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 +#: src/sid/xs_interface.c:594 +msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." +msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 +#: src/sid/xs_interface.c:590 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 -msgid "" -"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " -"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " -"as software-only emulation." -msgstr "" -"'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par " -"ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus " -"proche des véritables puces 'SID'." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 +#: src/sid/xs_interface.c:600 +msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation." +msgstr "'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces 'SID'." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 +#: src/sid/xs_interface.c:596 msgid "reSID-emulation" msgstr "Émulation 'reSID'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 -msgid "" -"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " -"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " -"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " -"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " -"http://www.hardsid.com/" -msgstr "" -"'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans " -"laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut " -"être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système " -"C64 fournie par la librairie 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu " -"sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples " -"informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 +#: src/sid/xs_interface.c:608 +msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/" +msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 +#: src/sid/xs_interface.c:604 msgid "HardSID" msgstr "HardSID" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 +#: src/sid/xs_interface.c:612 msgid "SIDPlay 2 options:" msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 -msgid "" -"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " -"neighbouring sample." -msgstr "" -"La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les " -"échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 +#: src/sid/xs_interface.c:633 +msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample." +msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 +#: src/sid/xs_interface.c:629 msgid "Fast (nearest neighbour)" msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 -msgid "" -"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " -"with less sampling noise." -msgstr "" -"Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est " -"alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. " - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 +#: src/sid/xs_interface.c:641 +msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise." +msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. " + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 +#: src/sid/xs_interface.c:637 msgid "Linear interpolation" msgstr "Interpolation linéaire" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 +#: src/sid/xs_interface.c:652 msgid "Resampling (FIR)" msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 +#: src/sid/xs_interface.c:659 msgid "reSID sampling options:" msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 +#: src/sid/xs_interface.c:664 msgid "Emu#2" msgstr "Émulation #2" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 -msgid "" -"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " -"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " -"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " -"authentic at all if they utilize the filter." -msgstr "" -"Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue " -"l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise " -"peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si " -"l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les " -"fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 +#: src/sid/xs_interface.c:680 +msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter." +msgstr "Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 +#: src/sid/xs_interface.c:676 msgid "Emulate filters" msgstr "Émuler les filtres" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 +#: src/sid/xs_interface.c:705 msgid "FS" msgstr "FS" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 +#: src/sid/xs_interface.c:722 msgid "FM" msgstr "FM" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 +#: src/sid/xs_interface.c:739 msgid "FT" msgstr "FT" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 +#: src/sid/xs_interface.c:750 msgid "Reset values" msgstr "Réinitialiser" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 +#: src/sid/xs_interface.c:755 msgid "SIDPlay1" msgstr "SIDPlay 1" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 +#: src/sid/xs_interface.c:796 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 +#: src/sid/xs_interface.c:804 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 +#: src/sid/xs_interface.c:820 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 +#: src/sid/xs_interface.c:828 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 +#: src/sid/xs_interface.c:842 msgid "Filter curve:" msgstr "Courbe du filtre :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 +#: src/sid/xs_interface.c:847 msgid "SIDPlay2" msgstr "SIDPlay 2" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 +#: src/sid/xs_interface.c:853 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 -msgid "" -"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " -"silence to the end if necessary." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la " -"durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin " -"du morceau." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 +#: src/sid/xs_interface.c:880 +msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary." +msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 +#: src/sid/xs_interface.c:876 msgid "Play at least for specified time" msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée" -#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 -#: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2133 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2482 +#: src/sid/xs_interface.c:887 +#: src/sid/xs_interface.c:941 +#: src/sid/xs_interface.c:1051 msgid "Playtime:" msgstr "Durée :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 +#: src/sid/xs_interface.c:907 msgid "Minimum playtime:" msgstr "Durée de lecture minimale :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 -msgid "" -"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " -"playtime)." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit " -"atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres " -"termes)." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 +#: src/sid/xs_interface.c:928 +msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)." +msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 +#: src/sid/xs_interface.c:924 msgid "Play for specified time maximum" msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 -msgid "" -"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " -"known." -msgstr "" -"Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée " -"que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 +#: src/sid/xs_interface.c:934 +msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known." +msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 +#: src/sid/xs_interface.c:930 msgid "Only when song length is unknown" msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 +#: src/sid/xs_interface.c:961 msgid "Maximum playtime:" msgstr "Durée de lecture maximale :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 -msgid "" -"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " -"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" -msgstr "" -"Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible " -"'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples " -"informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 +#: src/sid/xs_interface.c:982 +msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)" +msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible 'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 +#: src/sid/xs_interface.c:978 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 +#: src/sid/xs_interface.c:989 msgid "DB-file:" msgstr "Fichier :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 +#: src/sid/xs_interface.c:999 msgid "Database path and filename" msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 +#: src/sid/xs_interface.c:1006 msgid "Browse for song length-database file" -msgstr "" -"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base " -"de données" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 +msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 +#: src/sid/xs_interface.c:1008 msgid "Song length database:" msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 +#: src/sid/xs_interface.c:1013 msgid "Songlength" msgstr "Durée" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 -msgid "" -"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " -"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " -"below." -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Override generic Tuplez format string" -msgstr "Remplacer les titres génériques" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 -msgid "Tuplez format string for SID-files" -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 -msgid "Descriptions of SID-specific Tuplez fields go here. :D" -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Song title format:" -msgstr "Format du titre :" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 -msgid "" -"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " -"only the default sub-tune will be added." -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2437 +#: src/sid/xs_interface.c:1036 msgid "Add sub-tunes to playlist" msgstr "Ajouter des sous-modules à la liste de lecture" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 -msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 -#, fuzzy -msgid "Only tunes with specified minimum duration" +#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 +#: src/sid/xs_interface.c:1041 +msgid "Only tunes with specified minimum length " msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2560 +#: src/sid/xs_interface.c:1071 msgid "Sub-tune handling:" msgstr "Contrôle des sous-modules :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 -msgid "" -"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " -"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " -"from STIL database when HVSC SIDs are played." -msgstr "" -"Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les " -"paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' " -"utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base " -"de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' " -"seront lus." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 +#: src/sid/xs_interface.c:1092 +msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played." +msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' seront lus." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 +#: src/sid/xs_interface.c:1088 msgid "Use STIL database" msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 +#: src/sid/xs_interface.c:1099 msgid "STIL file:" msgstr "Fichier 'STIL' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 -msgid "" -"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " -"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." -msgstr "" -"Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL." -"txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier " -"'HVSC')." - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2669 +#: src/sid/xs_interface.c:1115 +msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." +msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL.txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier 'HVSC')." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2704 +#: src/sid/xs_interface.c:1128 msgid "Browse for STIL-database file" -msgstr "" -"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base " -"de données 'STIL'" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 +msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données 'STIL'" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2738 +#: src/sid/xs_interface.c:1135 msgid "HVSC path:" msgstr "Emplacement de 'HVSC' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 -msgid "" -"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " -"example /media/C64Music/" -msgstr "" -"Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/" -"media/C64Music/', par exemple)" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2775 +#: src/sid/xs_interface.c:1151 +msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/" +msgstr "Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/media/C64Music/', par exemple)" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2810 +#: src/sid/xs_interface.c:1164 msgid "Browse for HVSC path" msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2840 +#: src/sid/xs_interface.c:1166 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2913 +#: src/sid/xs_interface.c:1190 msgid "Accept and update changes" msgstr "Valide et applique les changements" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2927 +#: src/sid/xs_interface.c:1197 msgid "Cancel any changes" msgstr "Annule tous les changements" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2952 +#: src/sid/xs_interface.c:1474 msgid "Audacious-SID Fileinfo" msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3022 +#: src/sid/xs_interface.c:1503 msgid "Songname:" msgstr "Nom du morceau :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3050 +#: src/sid/xs_interface.c:1511 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 -#: src/vorbis/fileinfo.c:720 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3078 +#: src/sid/xs_interface.c:1519 +#: src/vorbis/fileinfo.c:723 msgid "Copyright:" msgstr "Droits :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3192 +#: src/sid/xs_interface.c:1563 msgid "Song Information:" msgstr "Informations sur le module :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3266 +#: src/sid/xs_interface.c:1598 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3364 +#: src/sid/xs_interface.c:1632 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3458 +#: src/sid/xs_interface.c:1666 msgid "Sub-tune Information:" msgstr "Informations sur les sous-modules :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3512 +#: src/sid/xs_interface.c:1727 msgid "Select HVSC song length database" msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3554 +#: src/sid/xs_interface.c:1768 msgid "Select STIL-database" msgstr "Choix de la base de données 'STIL'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3596 +#: src/sid/xs_interface.c:1809 msgid "Select HVSC location prefix" msgstr "Emplacement de 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3638 +#: src/sid/xs_interface.c:1850 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" msgstr "" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3680 +#: src/sid/xs_interface.c:1891 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" msgstr "" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 -#: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3721 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3803 +#: src/sid/xs_interface.c:1939 +#: src/sid/xs_interface.c:1952 msgid "Confirm selected action" msgstr "Confirmer l'action choisie" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3759 +#: src/sid/xs_interface.c:1969 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3771 +#: src/sid/xs_interface.c:1975 msgid "No" msgstr "Aucun" -#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "À propos de '%s'" - -#: src/sid/xs_config.c:580 -msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n" -msgstr "" - -#: src/sid/xs_config.c:908 -msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n" -msgstr "" - -#: src/sid/xs_fileinfo.c:232 +#: src/sid/xs_fileinfo.c:238 msgid "General info" msgstr "Général" -#: src/sid/xs_fileinfo.c:247 +#: src/sid/xs_fileinfo.c:248 #, c-format msgid "Tune #%i: " msgstr "Module #%i : " +#: src/sid/xs_fileinfo.c:259 +#, c-format +msgid "Tune #%i" +msgstr "Module #%i : " + #: src/sid/xs_length.c:113 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" msgstr "" @@ -4927,23 +4719,18 @@ #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" -msgstr "" -"[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n" +msgstr "[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" msgstr "" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291 -msgid "" -"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report " -"to XMMS-SID author.\n" +msgid "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n" msgstr "" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296 -msgid "" -"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " -"XMMS-SID author.\n" +msgid "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n" msgstr "" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 @@ -5012,21 +4799,6 @@ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" msgstr "" -#: src/sid/xs_slsup.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" -msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n" - -#: src/sid/xs_slsup.c:224 -#, c-format -msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" -msgstr "" - -#: src/sid/xs_slsup.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" -msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n" - #: src/sid/xs_stil.c:46 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" msgstr "" @@ -5040,64 +4812,62 @@ msgid "Could not open STILDB '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:163 msgid "About SndStretch" msgstr "À propos de 'SndStretch'" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:323 msgid "Volume corr." msgstr "Correction du volume" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:324 msgid "Short Overlap" msgstr "Chevauchement léger" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:378 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:379 msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:380 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:400 msgid "SndStretch - Configuration" msgstr "Configuration de 'SndStretch'" -#: src/song_change/song_change.c:316 +#: src/song_change/song_change.c:349 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/song_change/song_change.c:323 +#: src/song_change/song_change.c:356 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :" -#: src/song_change/song_change.c:332 src/song_change/song_change.c:354 -#: src/song_change/song_change.c:375 src/song_change/song_change.c:396 +#: src/song_change/song_change.c:365 +#: src/song_change/song_change.c:387 +#: src/song_change/song_change.c:408 +#: src/song_change/song_change.c:429 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: src/song_change/song_change.c:346 +#: src/song_change/song_change.c:379 msgid "Command to run toward the end of a song." msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :" -#: src/song_change/song_change.c:366 +#: src/song_change/song_change.c:399 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -msgstr "" -"Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :" - -#: src/song_change/song_change.c:387 -msgid "" -"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." -msgstr "" -"Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre des flux " -"distants, par exemple) :" - -#: src/song_change/song_change.c:408 +msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :" + +#: src/song_change/song_change.c:420 +msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre des flux distants, par exemple) :" + +#: src/song_change/song_change.c:441 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which\n" @@ -5126,16 +4896,13 @@ "%%t: Position dans la liste de lecture (%%02d)\n" "%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)" -#: src/song_change/song_change.c:433 -msgid "" -"Parameters passed to the shell should be encapsulated in " -"quotes. Doing otherwise is a security risk." +#: src/song_change/song_change.c:466 +msgid "Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk." msgstr "" -"Les arguments à lancer dans la console doivent être " -"entourés de guillemets.\n" +"Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n" "Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité." -#: src/spectrum/spectrum.c:90 +#: src/spectrum/spectrum.c:96 msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analyseur Spectral" @@ -5197,7 +4964,7 @@ msgid "Change playing song" msgstr "Changement du titre en cours de lecture" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:26 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" @@ -5207,15 +4974,15 @@ "\n" "Écrit par Johan Levin (1999)." -#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:55 msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "À propos..." -#: src/stereo_plugin/stereo.c:93 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:96 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "Configurer 'Extra Stereo'" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:95 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:98 msgid "Effect intensity:" msgstr "Intensité de l'effet :" @@ -5254,31 +5021,31 @@ msgid "Sun driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'Sun'" -#: src/timidity/interface.c:54 +#: src/timidity/src/interface.c:56 msgid "TiMidity Configuration" msgstr "Configuration de 'TiMidity'" -#: src/timidity/interface.c:91 +#: src/timidity/src/interface.c:93 msgid "11000 Hz" msgstr "11000 Hz" -#: src/timidity/interface.c:99 +#: src/timidity/src/interface.c:101 msgid "22000 Hz" msgstr "22000 Hz" -#: src/timidity/interface.c:107 +#: src/timidity/src/interface.c:109 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" -#: src/timidity/interface.c:115 +#: src/timidity/src/interface.c:117 msgid "Sample Width" msgstr "Résolution" -#: src/timidity/interface.c:181 +#: src/timidity/src/interface.c:183 msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "Fichier de configuration de 'TiMidity'" -#: src/timidity/xmms-timidity.c:115 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:134 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" @@ -5290,12 +5057,12 @@ "\n" "Écrit par Konstantin Korikov" -#: src/timidity/xmms-timidity.c:116 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:135 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "Module 'TiMidity' %s" -#: src/timidity/xmms-timidity.c:333 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:352 msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "Impossible de lire le fichier MIDI" @@ -5318,695 +5085,701 @@ "Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n" "tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n" "\n" -"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 " -"Hz." - -#: src/tonegen/tonegen.c:168 +"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz." + +#: src/tonegen/tonegen.c:170 #, c-format msgid "%s %.1f Hz" msgstr "%s %.1f Hz" -#: src/tonegen/tonegen.c:168 +#: src/tonegen/tonegen.c:170 msgid "Tone Generator: " msgstr "Générateur de sons : " -#: src/tta/libtta.c:128 +#: src/tta/libtta.c:148 msgid "Can't open file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" -#: src/tta/libtta.c:131 +#: src/tta/libtta.c:151 msgid "Not supported file format\n" msgstr "Le format du fichier n'est pas supporté\n" -#: src/tta/libtta.c:134 +#: src/tta/libtta.c:154 msgid "File is corrupted\n" msgstr "Le fichier est corrompu\n" -#: src/tta/libtta.c:137 +#: src/tta/libtta.c:157 msgid "Can't read from file\n" msgstr "Impossible de lire le fichier\n" -#: src/tta/libtta.c:140 +#: src/tta/libtta.c:160 msgid "Insufficient memory available\n" msgstr "La mémoire disponible est insuffisante\n" -#: src/tta/libtta.c:143 +#: src/tta/libtta.c:163 msgid "Output plugin error\n" msgstr "Erreur relative au module de sortie\n" -#: src/tta/libtta.c:146 +#: src/tta/libtta.c:166 msgid "Unknown error\n" msgstr "Erreur inconnue\n" -#: src/tta/libtta.c:150 +#: src/tta/libtta.c:170 msgid "TTA Decoder Error" msgstr "Erreur du décodeur 'TTA'" -#: src/tta/libtta.c:259 +#: src/tta/libtta.c:279 msgid "TTA input plugin " msgstr "Module d'entrée 'TTA' " -#: src/tta/libtta.c:260 +#: src/tta/libtta.c:280 msgid "" " for BMP\n" "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" msgstr "" " pour BMP\n" -"Droits d'utilisation : (c) 2004, True Audio Software\n" - -#: src/tta/libtta.c:263 +"\n" +"Droits d'utilisation (2004) :\n" +"\n" +"True Audio Software\n" + +#: src/tta/libtta.c:283 msgid "About True Audio Plugin" msgstr "À propos du module 'True Audio'" -#: src/tta/libtta.c:314 +#: src/tta/libtta.c:334 msgid "ID3 Tag:" msgstr "Métadonnées ID3" -#: src/vorbis/configure.c:115 +#: src/vorbis/configure.c:117 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Configuration du module audio 'Ogg Vorbis'" -#: src/vorbis/configure.c:127 +#: src/vorbis/configure.c:129 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Métadonnées 'Ogg Vorbis' :" -#: src/vorbis/configure.c:148 +#: src/vorbis/configure.c:150 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre :" -#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:500 +#: src/vorbis/configure.c:164 +#: src/wavpack/ui.cxx:500 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "Paramètres de 'ReplayGain' :" -#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:518 +#: src/vorbis/configure.c:182 +#: src/wavpack/ui.cxx:518 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "Traitement 'ReplayGain' :" -#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:529 +#: src/vorbis/configure.c:193 +#: src/wavpack/ui.cxx:529 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'piste'" -#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:537 +#: src/vorbis/configure.c:203 +#: src/wavpack/ui.cxx:537 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'album'" -#: src/vorbis/configure.c:213 +#: src/vorbis/configure.c:215 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "Activer le gain de 6 dB et le limiteur de pics sonores" -#: src/vorbis/fileinfo.c:80 +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: src/vorbis/fileinfo.c:80 +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "Classic Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:80 +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "Country" -#: src/vorbis/fileinfo.c:80 +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: src/vorbis/fileinfo.c:81 +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: src/vorbis/fileinfo.c:81 +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:81 +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: src/vorbis/fileinfo.c:81 +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:82 +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: src/vorbis/fileinfo.c:82 +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:82 +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: src/vorbis/fileinfo.c:82 +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" -#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" -#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "Trance" -#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" -#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "Acid" -#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "House" -#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "Game" -#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "Noise Clip" -#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "AlternRock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +#: src/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" -#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +#: src/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumental Pop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumental Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" -#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "Electronic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:94 +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:94 +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: src/vorbis/fileinfo.c:94 +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "Dream" -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "Comedy" -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "Cult" -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "Native American" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "Rave" -#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" -#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "Musical" -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "Revival" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" -#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" -#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" -#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "Acoustic" -#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "Humour" -#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "Speech" -#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" -#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" -#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" -#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "Symphony" -#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" -#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "Primus" -#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "Satire" -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "Club" -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" -#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "Ballad" -#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" -#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" -#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" -#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "Duet" -#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" -#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" -#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" -#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" -#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "Goa" -#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" -#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" -#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "Terror" -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "Indie" -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "Beat" -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Contemporary Christian" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "Christian Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" -#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" -#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "Anime" -#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:207 +#: src/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" @@ -6015,126 +5788,133 @@ "Une erreur s'est peoduite : \n" "%s" -#: src/vorbis/fileinfo.c:209 +#: src/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: src/vorbis/fileinfo.c:241 +#: src/vorbis/fileinfo.c:244 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Erreur lors de la lecture des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:294 +#: src/vorbis/fileinfo.c:297 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Erreur lors de l'écriture des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:321 src/vorbis/fileinfo.c:330 +#: src/vorbis/fileinfo.c:324 +#: src/vorbis/fileinfo.c:333 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Erreur lors de la modification des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:574 +#: src/vorbis/fileinfo.c:577 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Métadonnées 'Ogg Vorbis' " -#: src/vorbis/fileinfo.c:626 +#: src/vorbis/fileinfo.c:629 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:668 +#: src/vorbis/fileinfo.c:671 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:678 +#: src/vorbis/fileinfo.c:681 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:688 +#: src/vorbis/fileinfo.c:691 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:699 +#: src/vorbis/fileinfo.c:702 msgid "ISRC number:" msgstr "Identifiant 'ISRC' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:710 +#: src/vorbis/fileinfo.c:713 msgid "Organization:" msgstr "Société :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:757 +#: src/vorbis/fileinfo.c:760 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis " -#: src/vorbis/fileinfo.c:763 +#: src/vorbis/fileinfo.c:766 msgid "Track gain:" msgstr "Gain 'piste' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:773 +#: src/vorbis/fileinfo.c:776 msgid "Track peak:" msgstr "Pic sonore 'piste' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:784 +#: src/vorbis/fileinfo.c:787 msgid "Album gain:" msgstr "Gain 'album' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:794 +#: src/vorbis/fileinfo.c:797 msgid "Album peak:" msgstr "Pic sonore 'album' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:823 +#: src/vorbis/fileinfo.c:826 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Informations 'Ogg Vorbis' " -#: src/vorbis/fileinfo.c:838 src/vorbis/fileinfo.c:915 +#: src/vorbis/fileinfo.c:841 +#: src/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Bit rate:" msgstr "Débit :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:851 src/vorbis/fileinfo.c:918 +#: src/vorbis/fileinfo.c:854 +#: src/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Sample rate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:877 src/vorbis/fileinfo.c:924 +#: src/vorbis/fileinfo.c:880 +#: src/vorbis/fileinfo.c:927 msgid "Length:" msgstr "Durée :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:890 src/vorbis/fileinfo.c:927 +#: src/vorbis/fileinfo.c:893 +#: src/vorbis/fileinfo.c:930 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:916 src/vorbis/fileinfo.c:919 -#: src/vorbis/fileinfo.c:922 src/vorbis/fileinfo.c:925 +#: src/vorbis/fileinfo.c:919 +#: src/vorbis/fileinfo.c:922 +#: src/vorbis/fileinfo.c:925 #: src/vorbis/fileinfo.c:928 +#: src/vorbis/fileinfo.c:931 msgid "N/A" msgstr "non disponible" -#: src/vorbis/fileinfo.c:958 +#: src/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d kbit/s (nominal)" -#: src/vorbis/fileinfo.c:960 +#: src/vorbis/fileinfo.c:963 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:962 +#: src/vorbis/fileinfo.c:965 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:964 +#: src/vorbis/fileinfo.c:967 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: src/vorbis/fileinfo.c:1021 +#: src/vorbis/fileinfo.c:1024 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "Audacious : %s" -#: src/vorbis/vorbis.c:845 +#: src/vorbis/vorbis.c:862 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'" -#: src/vorbis/vorbis.c:851 +#: src/vorbis/vorbis.c:868 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" @@ -6153,19 +5933,21 @@ msgstr "" "Module 'Ogg Vorbis' de 'Xiph.org Foundation'\n" "\n" -"Code original de :\n" -"Tony Arcieri \n" -"\n" -"Contributions de :\n" -"Chris Montgomery \n" -"Peter Alm \n" -"Michael Smith \n" -"Jack Moffitt \n" -"Jorn Baayen \n" -"Haavard Kvaalen \n" -"Gian-Carlo Pascutto \n" -"\n" -"Vous pouvez visiter 'The Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n" +"\n" +"Code original :\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions :\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Haavard Kvaalen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"\n" +"\n" +"Vous pouvez visiter 'Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n" "http://www.xiph.org/\n" #: src/vtx/about.c:22 @@ -6175,8 +5957,7 @@ #: src/vtx/about.c:24 msgid "" "Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" -"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" +"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" "\n" "Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" "and other AY/YM music sites.\n" @@ -6209,7 +5990,7 @@ "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" msgstr "" -"Droits d'utilisation : (c) 2006, William Pitcock \n" +"Droits d'utilisation (2006) : William Pitcock \n" "\n" "Une partie du code provient de Miles Egan\n" "\n" @@ -6283,11 +6064,11 @@ msgid "General Plugin Settings:" msgstr "Réglages généraux" -#: src/wav/wav-sndfile.c:526 +#: src/wav/wav-sndfile.c:549 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "À propos du support WAV 'sndfile'" -#: src/wav/wav-sndfile.c:527 +#: src/wav/wav-sndfile.c:550 msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" @@ -6310,9 +6091,9 @@ "Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Adapté pour Audacious par Tony Vroon \n" -"à partir du module 'xmms_sndfile' de :\n" -"Erik de Castro Lopo (droits d'utilisation : (C) 2000, 2002)\n" -"\n" +"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n" +"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n" +"\n\n" "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n" "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n" @@ -6328,35 +6109,12 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/wav/wav-sndfile.c:551 +#: src/wav/wav-sndfile.c:574 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "sndfile WAV plugin" -#: src/wma/wma.c:132 -msgid "" -"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" -"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " -"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" -"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " -".\n" -"This plugin based on source code " -msgstr "" - -#~ msgid "Use software volume control" -#~ msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n" -#~ "when you're running in realtime mode." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas utiliser le module 'FileWriter'\n" -#~ "lorsque vous êtes en mode d'exécution 'temps réel'." - -#~ msgid "48 kHz" -#~ msgstr "48 kHz" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Erreur lors du chargement de l'image : %s" - -#~ msgid "Tune #%i" -#~ msgstr "Module #%i : " +#: src/wma/wma.c:143 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de '%s'" +