# HG changeset patch # User Stany HENRY # Date 1193754546 -3600 # Node ID e685ac3817fb74b3ecbf8b8f98421c21d36b9aa2 # Parent 39398ff5e162c48f06b83c0c679caa3e0babf1f2 Updated French translation. diff -r 39398ff5e162 -r e685ac3817fb po/fr.po --- a/po/fr.po Tue Oct 30 22:17:33 2007 +0900 +++ b/po/fr.po Tue Oct 30 15:29:06 2007 +0100 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-27 11:24+0100\n" "Last-Translator: Stany Henry \n" "Language-Team: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/aac/src/libmp4.c:291 +#: src/aac/libmp4.c:285 msgid "Using libfaad2-" msgstr "Le module utilise la bibliothèque 'libfaad2-" -#: src/aac/src/libmp4.c:292 +#: src/aac/libmp4.c:286 msgid "" " for decoding.\n" "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" @@ -33,67 +33,67 @@ "\n" "Droits d'utilisation : Équipe Audacious (2005-2006)." -#: src/aac/src/libmp4.c:296 +#: src/aac/libmp4.c:290 msgid "About MP4 AAC player plugin" msgstr "À propos du module 'MP4 AAC'" -#: src/aac/src/libmp4.c:298 -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:185 -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:268 -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:529 -#: src/alac/plugin.c:88 +#: src/aac/libmp4.c:292 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:180 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:524 +#: src/alac/plugin.c:77 #: src/arts/arts.c:26 #: src/arts/configure.c:90 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:556 -#: src/cdaudio-ng/configure.c:144 -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:500 -#: src/echo_plugin/gui.c:27 -#: src/echo_plugin/gui.c:138 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:206 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 +#: src/echo_plugin/gui.c:26 +#: src/echo_plugin/gui.c:137 #: src/esd/about.c:49 -#: src/filewriter/filewriter.c:184 -#: src/jack/configure.c:140 -#: src/jack/jack.c:602 +#: src/filewriter/filewriter.c:178 +#: src/jack/configure.c:141 +#: src/jack/jack.c:539 #: src/madplug/fileinfo.c:158 #: src/madplug/fileinfo.c:236 -#: src/madplug/plugin.c:597 -#: src/madplug/plugin.c:620 -#: src/metronom/metronom.c:87 -#: src/modplug/gui/main.cxx:45 -#: src/musepack/libmpc.cxx:231 +#: src/madplug/plugin.c:596 +#: src/madplug/plugin.c:619 +#: src/metronom/metronom.c:88 +#: src/modplug/gui/main.cxx:46 +#: src/musepack/libmpc.cxx:232 #: src/null/null.c:67 #: src/null/null.c:110 #: src/OSS4/about.c:59 #: src/OSS/about.c:54 -#: src/paranormal/plugin.c:288 -#: src/rovascope/plugin.c:294 -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:24 +#: src/paranormal-ng/plugin.c:283 +#: src/paranormal/plugin.c:300 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:25 #: src/statusicon/si_ui.c:577 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:56 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:119 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 #: src/sun/about.c:38 #: src/sun/configure.c:559 -#: src/timidity/src/interface.c:224 -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:136 +#: src/timidity/interface.c:222 +#: src/timidity/xmms-timidity.c:117 #: src/tonegen/tonegen.c:62 -#: src/tta/libtta.c:171 -#: src/tta/libtta.c:285 -#: src/tta/libtta.c:420 -#: src/vorbis/fileinfo.c:212 -#: src/vorbis/vorbis.c:880 +#: src/tta/libtta.c:151 +#: src/tta/libtta.c:265 +#: src/tta/libtta.c:400 +#: src/vorbis/fileinfo.c:209 +#: src/vorbis/vorbis.c:863 #: src/vtx/about.c:31 #: src/vtx/info.c:43 #: src/wavpack/ui.cxx:56 #: src/wavpack/ui.cxx:554 -#: src/wav/wav-sndfile.c:566 +#: src/wav/wav-sndfile.c:543 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:174 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 msgid "About " msgstr "À propos de " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:178 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n" @@ -105,217 +105,223 @@ "Linked AdPlug library version: " msgstr "" "\n" -"Droits d'utilisation : Simon Peter (2002, 2003)\n" +"Droits d'utilisation (2002, 2003) : Simon Peter \n" "\n" "Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n" "Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n" "\n" "Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n" -"Droits d'utilisation : Simon Peter (2002, 2003).\n" +"Droits d'utilisation : Simon Peter, et al.\n" "\n" "Version de la bibliothèque 'AdPlug' liée : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:259 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 msgid "AdPlug :: Configuration" msgstr "Configuration de 'AdPlug'" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:278 -#: src/alarm/interface.c:1400 -#: src/alsa/configure.c:411 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 +#: src/alarm/interface.c:1398 +#: src/alsa/configure.c:389 #: src/arts/configure.c:91 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:561 -#: src/cdaudio-ng/configure.c:148 -#: src/echo_plugin/gui.c:146 -#: src/jack/configure.c:147 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:741 -#: src/musepack/libmpc.cxx:236 -#: src/musepack/libmpc.cxx:556 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:210 +#: src/echo_plugin/gui.c:145 +#: src/jack/configure.c:148 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:704 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1648 +#: src/musepack/libmpc.cxx:237 +#: src/musepack/libmpc.cxx:557 #: src/null/null.c:111 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2930 -#: src/sid/xs_interface.c:1192 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:128 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 +#: src/sid/xs_interface.c:1250 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 #: src/sun/configure.c:567 -#: src/timidity/src/interface.c:232 +#: src/timidity/interface.c:230 #: src/wavpack/ui.cxx:278 #: src/wavpack/ui.cxx:561 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:294 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:146 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:145 #: src/madplug/configure.c:191 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:325 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:833 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:618 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:876 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1384 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1784 msgid "General" msgstr "Général" +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 +msgid "Sound quality" +msgstr "Qualité du son" + #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 -msgid "Sound quality" -msgstr "Qualité du son" - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:311 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:151 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:184 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:113 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 msgid "8bit" msgstr "8 bits" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:318 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 msgid "16bit" msgstr "16 bits" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:326 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 -#: src/timidity/src/interface.c:150 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:215 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 +#: src/timidity/interface.c:148 msgid "Channels" msgstr "Sortie" +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 +#: src/filewriter/mp3.c:899 +#: src/sid/xmms-sid.glade:157 +#: src/sid/xs_interface.c:288 +#: src/timidity/interface.c:165 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 -#: src/filewriter/mp3.c:899 -#: src/sid/xmms-sid.glade:157 -#: src/sid/xs_interface.c:280 -#: src/timidity/src/interface.c:167 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:333 #: src/filewriter/mp3.c:894 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:195 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:201 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:159 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 -#: src/sid/xs_interface.c:287 -#: src/timidity/src/interface.c:175 +#: src/sid/xs_interface.c:295 +#: src/timidity/interface.c:173 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:337 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:345 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:381 -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:585 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:148 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:580 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:147 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:385 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 msgid "Detect songend" msgstr "Détecter la fin du morceau" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:389 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again." msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle." -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:400 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 msgid "Format selection" msgstr "Choix des formats" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:450 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files." msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions." -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:536 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 msgid "AdPlug :: File Info" msgstr "Informations sur le fichier" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 msgid "Title: " msgstr "Titre : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:564 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 msgid "File Type: " msgstr "Format : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 msgid "Subsongs: " msgstr "Sous-modules : " +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 +msgid "Instruments: " +msgstr "Instruments : " + #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 -msgid "Instruments: " -msgstr "Instruments : " - -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 msgid "Orders: " msgstr "Partitions : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:572 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 msgid "Patterns: " msgstr "Séquences : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:576 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 msgid "Song" msgstr "Morceau" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:602 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 msgid "Instrument name" msgstr "Nom de l'instrument" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:644 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 msgid "Song message" msgstr "Commentaires" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:666 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 msgid "Subsong selection" msgstr "Sélection du sous-module" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 msgid "Order: " msgstr "Partition : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 msgid "Pattern: " msgstr "Séquence : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 msgid "Row: " msgstr "Ligne : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:734 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 msgid "Speed: " msgstr "Vitesse : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:735 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 msgid "Timer: " msgstr "Fréquence : " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:736 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:226 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:225 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 -#: src/sid/xs_interface.c:333 +#: src/sid/xs_interface.c:341 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/alac/plugin.c:85 +#: src/alac/plugin.c:74 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'Apple Lossless'" -#: src/alac/plugin.c:86 +#: src/alac/plugin.c:75 msgid "" "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton " @@ -325,15 +331,15 @@ "(2006) Équipe de développement Audacious\n" "(2005-2006) David Hammerton (morceaux de code)" -#: src/alarm/interface.c:36 +#: src/alarm/interface.c:34 msgid "About XMMS Alarm" msgstr "À propos du module 'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:49 +#: src/alarm/interface.c:47 msgid "XMMS Alarm" msgstr "'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:58 +#: src/alarm/interface.c:56 msgid "" "An XMMS plugin which can be used\n" "to start playing at a certain time.\n" @@ -356,52 +362,54 @@ "\n" "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" -#: src/alarm/interface.c:73 -#: src/lirc/about.c:116 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:946 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3493 -#: src/sid/xs_interface.c:1671 +#: src/alarm/interface.c:71 +#: src/lirc/about.c:114 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:960 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:2010 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 +#: src/sid/xs_about.c:213 +#: src/sid/xs_interface.c:1740 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/alarm/interface.c:103 +#: src/alarm/interface.c:101 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: src/alarm/interface.c:111 +#: src/alarm/interface.c:109 msgid "This is your wakeup call." msgstr "L'appel du réveil... ;-)" -#: src/alarm/interface.c:126 -#: src/alarm/interface.c:1391 +#: src/alarm/interface.c:124 +#: src/alarm/interface.c:1389 #: src/alsa/about.c:46 -#: src/alsa/configure.c:405 -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 -#: src/filewriter/filewriter.c:201 -#: src/flacng/plugin.c:743 +#: src/alsa/configure.c:383 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217 +#: src/flacng/plugin.c:726 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290 #: src/hotkey/plugin.c:914 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:725 -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:694 -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2916 -#: src/sid/xs_interface.c:1185 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:692 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1622 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:692 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3066 +#: src/sid/xs_interface.c:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/alarm/interface.c:154 +#: src/alarm/interface.c:152 msgid "Select Playlist" msgstr "Choisir une liste de lecture" -#: src/alarm/interface.c:198 +#: src/alarm/interface.c:196 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" -#: src/alarm/interface.c:206 +#: src/alarm/interface.c:204 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alarm/interface.c:215 +#: src/alarm/interface.c:213 msgid "" "For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n" "\n" @@ -417,168 +425,169 @@ "----\n" "Adam" -#: src/alarm/interface.c:231 +#: src/alarm/interface.c:229 msgid "Oh Well" msgstr "Eh bien... !" -#: src/alarm/interface.c:390 +#: src/alarm/interface.c:388 msgid "Alarm Settings" msgstr "Préférences de 'Alarm'" -#: src/alarm/interface.c:406 -#: src/alarm/interface.c:578 -#: src/alarm/interface.c:950 +#: src/alarm/interface.c:404 +#: src/alarm/interface.c:576 +#: src/alarm/interface.c:948 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/alarm/interface.c:447 +#: src/alarm/interface.c:445 msgid "hours" msgstr " heures " -#: src/alarm/interface.c:508 +#: src/alarm/interface.c:506 msgid "h" msgstr " minutes " -#: src/alarm/interface.c:538 +#: src/alarm/interface.c:536 msgid "minutes" msgstr " minutes " -#: src/alarm/interface.c:556 +#: src/alarm/interface.c:554 msgid "Quiet after:" msgstr "Extinction après :" -#: src/alarm/interface.c:566 +#: src/alarm/interface.c:564 msgid "Alarm at (default):" msgstr "Heure du réveil par défaut :" -#: src/alarm/interface.c:586 +#: src/alarm/interface.c:584 msgid "Choose the days for the alarm to come on" msgstr "Jours d'activation de l'alarme" -#: src/alarm/interface.c:614 -#: src/alarm/interface.c:662 -#: src/alarm/interface.c:710 -#: src/alarm/interface.c:758 -#: src/alarm/interface.c:806 -#: src/alarm/interface.c:854 -#: src/alarm/interface.c:902 +#: src/alarm/interface.c:612 +#: src/alarm/interface.c:660 +#: src/alarm/interface.c:708 +#: src/alarm/interface.c:756 +#: src/alarm/interface.c:804 +#: src/alarm/interface.c:852 +#: src/alarm/interface.c:900 #: src/OSS4/configure.c:138 -#: src/OSS/configure.c:170 +#: src/OSS/configure.c:169 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/alarm/interface.c:940 +#: src/alarm/interface.c:938 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: src/alarm/interface.c:960 +#: src/alarm/interface.c:958 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: src/alarm/interface.c:971 +#: src/alarm/interface.c:969 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: src/alarm/interface.c:982 +#: src/alarm/interface.c:980 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: src/alarm/interface.c:993 +#: src/alarm/interface.c:991 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: src/alarm/interface.c:1004 +#: src/alarm/interface.c:1002 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: src/alarm/interface.c:1015 +#: src/alarm/interface.c:1013 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: src/alarm/interface.c:1025 +#: src/alarm/interface.c:1023 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/alarm/interface.c:1036 +#: src/alarm/interface.c:1034 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: src/alarm/interface.c:1052 +#: src/alarm/interface.c:1050 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: src/alarm/interface.c:1089 +#: src/alarm/interface.c:1087 #: src/sid/xmms-sid.glade:2007 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2526 -#: src/sid/xs_interface.c:900 -#: src/sid/xs_interface.c:954 -#: src/sid/xs_interface.c:1064 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2676 +#: src/sid/xs_interface.c:908 +#: src/sid/xs_interface.c:962 +#: src/sid/xs_interface.c:1122 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/alarm/interface.c:1097 -#: src/alarm/interface.c:1213 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 +#: src/alarm/interface.c:1095 +#: src/alarm/interface.c:1211 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1113 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/alarm/interface.c:1123 +#: src/alarm/interface.c:1121 msgid "Current" msgstr "Volume actuel" -#: src/alarm/interface.c:1130 +#: src/alarm/interface.c:1128 msgid "reset to current output volume" msgstr "Réinitialise au volume actuel du système." -#: src/alarm/interface.c:1132 +#: src/alarm/interface.c:1130 msgid "Start at" msgstr "Début" -#: src/alarm/interface.c:1160 -#: src/alarm/interface.c:1204 +#: src/alarm/interface.c:1158 +#: src/alarm/interface.c:1202 msgid "%" msgstr "%" -#: src/alarm/interface.c:1176 +#: src/alarm/interface.c:1174 msgid "Final" msgstr "Fin" -#: src/alarm/interface.c:1229 +#: src/alarm/interface.c:1227 msgid "Additional Command" msgstr "Commande supplémentaire" -#: src/alarm/interface.c:1255 +#: src/alarm/interface.c:1253 msgid "enable" msgstr "Activer" -#: src/alarm/interface.c:1263 +#: src/alarm/interface.c:1261 msgid "Playlist (optional)" msgstr "Liste de lecture (option facultative)" -#: src/alarm/interface.c:1289 +#: src/alarm/interface.c:1287 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir" -#: src/alarm/interface.c:1297 -#: src/alarm/interface.c:1462 +#: src/alarm/interface.c:1295 +#: src/alarm/interface.c:1460 msgid "Reminder" msgstr "Pense-bête" -#: src/alarm/interface.c:1314 +#: src/alarm/interface.c:1312 msgid "Use reminder" msgstr "Utiliser le pense-bête" -#: src/alarm/interface.c:1330 -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:381 +#: src/alarm/interface.c:1328 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/alarm/interface.c:1338 +#: src/alarm/interface.c:1336 msgid "What do these options mean?" msgstr "Que signifient donc ces options ?" -#: src/alarm/interface.c:1366 +#: src/alarm/interface.c:1364 msgid "" "\n" "Time\n" @@ -702,15 +711,15 @@ "affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n" "(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du pense-bête).\n" -#: src/alarm/interface.c:1368 +#: src/alarm/interface.c:1366 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/alarm/interface.c:1470 +#: src/alarm/interface.c:1468 msgid "Your reminder for today is.." msgstr "Le pense-bête du jour est..." -#: src/alarm/interface.c:1495 +#: src/alarm/interface.c:1493 msgid "Thankyou" msgstr "Merci" @@ -739,7 +748,8 @@ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "Pilote 'ALSA' pour Audacious\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n" "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n" @@ -754,64 +764,61 @@ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis.\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "Auteur : Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#: src/alsa/configure.c:150 +#: src/alsa/configure.c:146 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Carte son inconnue" -#: src/alsa/configure.c:205 +#: src/alsa/configure.c:201 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)" -#: src/alsa/configure.c:271 +#: src/alsa/configure.c:260 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'" -#: src/alsa/configure.c:285 +#: src/alsa/configure.c:274 #: src/OSS4/configure.c:186 -#: src/OSS/configure.c:218 +#: src/OSS/configure.c:217 #: src/sun/configure.c:183 msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio :" -#: src/alsa/configure.c:299 +#: src/alsa/configure.c:288 msgid "Mixer:" msgstr "Mélangeur audio :" -#: src/alsa/configure.c:307 -msgid "Use software volume control" -msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel" - -#: src/alsa/configure.c:317 +#: src/alsa/configure.c:300 msgid "Mixer card:" msgstr "Carte de mélange audio :" -#: src/alsa/configure.c:330 -#: src/OSS/configure.c:261 +#: src/alsa/configure.c:313 +#: src/OSS/configure.c:260 #: src/sun/configure.c:220 msgid "Mixer device:" msgstr "Mélangeur audio :" -#: src/alsa/configure.c:350 +#: src/alsa/configure.c:328 msgid "Device settings" msgstr "Paramètres du périphérique" -#: src/alsa/configure.c:356 +#: src/alsa/configure.c:334 msgid "Soundcard:" msgstr "Carte son :" -#: src/alsa/configure.c:369 +#: src/alsa/configure.c:347 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Tampon (ms) :" -#: src/alsa/configure.c:383 +#: src/alsa/configure.c:361 msgid "Period time (ms):" msgstr "Période (ms) :" -#: src/alsa/configure.c:398 +#: src/alsa/configure.c:376 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -1366,9 +1373,9 @@ "'TiMidity'" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3315 -#: src/sid/xs_interface.c:1615 -#: src/vorbis/fileinfo.c:562 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3465 +#: src/sid/xs_interface.c:1684 +#: src/vorbis/fileinfo.c:559 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1497,43 +1504,43 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:73 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 msgid "Playback Start" msgstr "Début de la lecture" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:78 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 msgid "Title Change" msgstr "Changement de titre" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:85 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 msgid "Volume Change" msgstr "Changement de volume" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 msgid "Triggers OSD when volume is changed." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' en cas de changement de volume." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:90 -msgid "Pause On" -msgstr "Mode 'pause' activé" - #: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Pause On" +msgstr "Mode 'pause' activé" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 msgid "Triggers OSD when playback is paused." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture est en mode 'pause'." -#: src/aosd/aosd_trigger.c:95 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:96 msgid "Pause Off" msgstr "Mode 'pause' désactivé" -#: src/aosd/aosd_trigger.c:96 +#: src/aosd/aosd_trigger.c:97 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'." @@ -1611,50 +1618,50 @@ msgid "Select Skin File" msgstr "Choisir un fichier de thème" -#: src/aosd/aosd_ui.c:583 +#: src/aosd/aosd_ui.c:586 msgid "Render Style" msgstr "Style du rendu" -#: src/aosd/aosd_ui.c:599 +#: src/aosd/aosd_ui.c:602 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/aosd/aosd_ui.c:612 +#: src/aosd/aosd_ui.c:615 #, c-format msgid "Color %i:" msgstr "Couleur %i:" -#: src/aosd/aosd_ui.c:632 +#: src/aosd/aosd_ui.c:635 msgid "Custom Skin" msgstr "Thème personnalisé" -#: src/aosd/aosd_ui.c:638 -msgid "Skin file:" -msgstr "Fichier du thème" - #: src/aosd/aosd_ui.c:641 +msgid "Skin file:" +msgstr "Fichier du thème" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:644 #: src/sid/xmms-sid.glade:2331 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2706 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2812 -#: src/sid/xs_interface.c:1002 -#: src/sid/xs_interface.c:1124 -#: src/sid/xs_interface.c:1160 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2962 +#: src/sid/xs_interface.c:1010 +#: src/sid/xs_interface.c:1182 +#: src/sid/xs_interface.c:1218 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/aosd/aosd_ui.c:743 +#: src/aosd/aosd_ui.c:746 msgid "Enable trigger" msgstr "Activer le déclencheur" -#: src/aosd/aosd_ui.c:770 +#: src/aosd/aosd_ui.c:773 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:798 +#: src/aosd/aosd_ui.c:801 msgid "Composite manager detected" msgstr "Gestionnaire composite détecté" -#: src/aosd/aosd_ui.c:805 +#: src/aosd/aosd_ui.c:808 msgid "" "Composite manager not detected;\n" "unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly" @@ -1662,75 +1669,77 @@ "Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n" "veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage 'OSD' ne fonctionnera pas correctement." -#: src/aosd/aosd_ui.c:813 +#: src/aosd/aosd_ui.c:816 msgid "Composite manager not required for fake transparency" msgstr "La fausse transparence ne nécessite pas de gestionnaire composite." -#: src/aosd/aosd_ui.c:851 +#: src/aosd/aosd_ui.c:854 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/aosd/aosd_ui.c:857 +#: src/aosd/aosd_ui.c:860 msgid "Fake transparency" msgstr "Fausse transparence" -#: src/aosd/aosd_ui.c:859 +#: src/aosd/aosd_ui.c:862 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" msgstr "Véritable transparence (nécessite l'extension 'composite' de X)" -#: src/aosd/aosd_ui.c:901 +#: src/aosd/aosd_ui.c:904 msgid "Composite extension not loaded" msgstr "L'extension 'composite' n'est pas chargée" -#: src/aosd/aosd_ui.c:909 +#: src/aosd/aosd_ui.c:912 msgid "Composite extension not available" msgstr "L'extension 'composite' n'est pas disponible" -#: src/aosd/aosd_ui.c:931 +#: src/aosd/aosd_ui.c:934 #, c-format msgid "Audacious OSD" msgstr "Audacious OSD" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1012 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1015 msgid "Audacious OSD - configuration" msgstr "Configuration de 'Audacious OSD'" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1033 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 msgid "Test" msgstr "Essai" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1048 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 msgid "Position" msgstr "Arrangement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1053 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1058 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1061 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1063 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1066 msgid "Decoration" msgstr "Décoration" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1068 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1071 msgid "Trigger" msgstr "Déclenchement" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1073 -#: src/cdaudio-ng/configure.c:87 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2876 -#: src/sid/xs_interface.c:1171 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:149 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1583 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 +#: src/sid/xs_interface.c:1229 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1110 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1113 msgid "Audacious OSD - about" msgstr "À propos de 'OSD' pour Audacious" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1140 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1143 msgid "" "\n" "Audacious OSD " @@ -1738,7 +1747,7 @@ "\n" "'OSD' pour Audacious " -#: src/aosd/aosd_ui.c:1141 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1144 msgid "" "\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" @@ -1784,7 +1793,7 @@ #: src/arts/configure.c:61 #: src/esd/configure.c:171 #: src/OSS4/configure.c:232 -#: src/OSS/configure.c:305 +#: src/OSS/configure.c:304 #: src/sun/configure.c:259 msgid "Buffering:" msgstr "Tampon" @@ -1792,7 +1801,7 @@ #: src/arts/configure.c:73 #: src/esd/configure.c:184 #: src/OSS4/configure.c:245 -#: src/OSS/configure.c:318 +#: src/OSS/configure.c:317 #: src/sun/configure.c:272 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Taille du tampon (ms) :" @@ -1800,16 +1809,16 @@ #: src/arts/configure.c:83 #: src/esd/configure.c:209 #: src/OSS4/configure.c:270 -#: src/OSS/configure.c:343 +#: src/OSS/configure.c:342 #: src/sun/configure.c:304 msgid "Buffering" msgstr "Tampon" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:99 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 msgid "AudioCompress " msgstr "AudioCompress " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" @@ -1823,117 +1832,122 @@ "Droits d'utilisation (2003) : Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n" "\n" "Rétroporté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "'AudioCompress' est un compresseur dynamique simple conçu\n" "pour maintenir, de manière transparente, le volume à un niveau\n" "plus ou moins uniforme." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:105 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 msgid "About AudioCompress" msgstr "À propos de 'AudioCompress'" +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 +msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)." +msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)." + #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 -msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)." -msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)." - -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" msgstr "Détermine l'amplification maximale à appliquer au flux audio." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:330 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" msgstr "Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée correspond à une vitesse plus lente." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 msgid "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." msgstr "Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:335 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 msgid "How long of a window to maintain" msgstr "Temps de relâchement (ms) :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:376 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 msgid "AudioCompress preferences" msgstr "Préférences de 'AudioCompress'" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:393 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 msgid " Quality Options " msgstr " Qualité " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:398 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 msgid " Aggressively prevent clipping" msgstr " Prévention agressive de la saturation " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:410 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 msgid " Target & gain" msgstr " Seuil & Gain" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:421 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 msgid "Target audio level:" msgstr "Seuil de compression :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:429 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 msgid "Maximum gain:" msgstr "Gain maximal :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:437 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 msgid "Gain smooth:" msgstr "Vitesse du gain :" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:489 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 msgid " History " msgstr " Relâchement " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:521 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 msgid "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume changes less responsive." msgstr "Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la compression sera appliquée." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:532 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 msgid "Load default values" msgstr "Charger les valeurs par défaut" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:537 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 msgid "Audio values" msgstr "Paramètres audio" -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:566 -#: src/echo_plugin/gui.c:153 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:733 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:135 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 +#: src/echo_plugin/gui.c:152 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:698 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1635 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:132 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:57 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:54 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Montrer les décorations" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:59 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 msgid "/-" msgstr "/-" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:60 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Close" msgstr "/Fermer" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:190 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:181 msgid "Blur scope" msgstr "'Blur Scope'" -#: src/blur_scope/config.c:73 +#: src/blur_scope/config.c:72 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "'Blur Scope' : sélection de la couleur" -#: src/blur_scope/config.c:83 -#: src/jack/configure.c:107 +#: src/blur_scope/config.c:82 +#: src/jack/configure.c:108 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:141 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:187 msgid "Add CD" msgstr "Ajouter un CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:201 -#, c-format +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:212 +msgid "About CD Audio Plugin NG" +msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:213 msgid "" "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan and The Audacious Team.\n" "\n" @@ -1958,11 +1972,7 @@ "\n" "Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 -msgid "About CD Audio Plugin NG" -msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'" - -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:801 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:802 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1972,106 +1982,107 @@ "\n" "Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:67 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:129 msgid "CD Audio Plugin Configuration" msgstr "Configuration du module 'CD Audio'" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:77 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:139 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Extraction audio digitale" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:82 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:144 msgid "Title information" msgstr "Informations sur le titre" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:99 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:161 msgid "Limit read speed to: " msgstr "Limiter la vitesse de lecture à : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:106 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:168 msgid "Use cd-text if available" msgstr "Utiliser CD-TEXT, si la fonction est disponible" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:110 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:172 msgid "Use CDDB if available" msgstr "Utiliser CDDB, si le service est disponible" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:114 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:176 msgid "Server: " msgstr "Serveur : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:117 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:179 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:127 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:189 msgid "Override default device: " msgstr "Remplacer le périphérique par défaut : " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:134 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:196 msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:126 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:125 msgid "Console Music Decoder" msgstr "Décodeur 'Console Music'" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:163 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:162 msgid "Bass:" msgstr "Basses :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:167 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:178 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:177 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:198 msgid "secs" msgstr "secondes" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:174 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:173 msgid "Treble:" msgstr "Aiguës :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:195 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:194 msgid "Default song length:" msgstr "Durée par défaut :" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:201 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:264 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:265 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 #: src/sid/xmms-sid.glade:1243 -#: src/sid/xs_interface.c:645 +#: src/sid/xs_interface.c:653 msgid "Resampling" msgstr "Rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:207 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:206 msgid "Enable audio resampling" msgstr "Activer le rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:222 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:221 msgid "Resampling rate:" msgstr "Taux de rééchantillonnage" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:237 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:236 msgid "SPC" msgstr "SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:238 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:237 msgid "Ignore length from SPC tags" msgstr "Ignorer la durée des métadonnées SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:239 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:238 msgid "Increase reverb" msgstr "Augmenter la réverbération" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:264 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:263 msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)." msgstr "" "* Durée par défaut *\n" "La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)." -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:495 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "À propos de 'Console Music Decoder'" -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:496 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" @@ -2087,7 +2098,7 @@ "William Pitcock \n" "Shay Green " -#: src/echo_plugin/gui.c:12 +#: src/echo_plugin/gui.c:11 msgid "" "Echo Plugin\n" "By Johan Levin 1999.\n" @@ -2100,27 +2111,27 @@ "\n" "'Surround echo' est écrit par Carl van Schaik (1999)" -#: src/echo_plugin/gui.c:26 +#: src/echo_plugin/gui.c:25 msgid "About Echo Plugin" msgstr "À propos du module 'Écho'" -#: src/echo_plugin/gui.c:77 +#: src/echo_plugin/gui.c:76 msgid "Configure Echo" msgstr "Configuration de 'Écho'" -#: src/echo_plugin/gui.c:90 +#: src/echo_plugin/gui.c:89 msgid "Delay: (ms)" msgstr "Délai : (ms)" -#: src/echo_plugin/gui.c:95 +#: src/echo_plugin/gui.c:94 msgid "Feedback: (%)" msgstr "Retour : (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:100 +#: src/echo_plugin/gui.c:99 msgid "Volume: (%)" msgstr "Volume : (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:123 +#: src/echo_plugin/gui.c:122 msgid "Surround echo" msgstr "Écho d'ambiance" @@ -2191,7 +2202,7 @@ #: src/esd/configure.c:198 #: src/OSS4/configure.c:259 -#: src/OSS/configure.c:332 +#: src/OSS/configure.c:331 #: src/sun/configure.c:290 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Pré-tampon (pourcents) :" @@ -2348,8 +2359,7 @@ "Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 -#: src/filewriter/filewriter.c:198 -#: src/madplug/plugin.c:620 +#: src/madplug/plugin.c:619 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2492,11 +2502,11 @@ "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" "\n" -#: src/filewriter/filewriter.c:169 +#: src/filewriter/filewriter.c:163 msgid "About FileWriter-Plugin" msgstr "À propos du module 'FileWriter'" -#: src/filewriter/filewriter.c:170 +#: src/filewriter/filewriter.c:164 msgid "" "FileWriter-Plugin\n" "\n" @@ -2532,64 +2542,56 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/filewriter/filewriter.c:199 -msgid "" -"You cannot use the FileWriter plugin\n" -"when you're running in realtime mode." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser le module 'FileWriter'\n" -"lorsque vous êtes en mode d'exécution 'temps réel'." - -#: src/filewriter/filewriter.c:514 +#: src/filewriter/filewriter.c:476 msgid "File Writer Configuration" msgstr "Configuration de 'File Writer'" +#: src/filewriter/filewriter.c:488 +msgid "Output file format:" +msgstr "Format du fichier de sortie :" + +#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/ladspa/ladspa.c:960 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: src/filewriter/filewriter.c:521 +msgid "Save into original directory" +msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine" + #: src/filewriter/filewriter.c:526 -msgid "Output file format:" -msgstr "Format du fichier de sortie :" - -#: src/filewriter/filewriter.c:544 -#: src/ladspa/ladspa.c:962 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: src/filewriter/filewriter.c:559 -msgid "Save into original directory" -msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine" - -#: src/filewriter/filewriter.c:564 msgid "Save into custom directory" msgstr "Enregistrer dans un répertoire personnel" -#: src/filewriter/filewriter.c:576 +#: src/filewriter/filewriter.c:538 msgid "Output file folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: src/filewriter/filewriter.c:580 +#: src/filewriter/filewriter.c:542 msgid "Pick a folder" msgstr "Choix d'un répertoire" -#: src/filewriter/filewriter.c:600 +#: src/filewriter/filewriter.c:562 msgid "Get filename from:" msgstr "Déterminer le nom du fichier à partir :" -#: src/filewriter/filewriter.c:603 +#: src/filewriter/filewriter.c:565 msgid "original file tags" msgstr "des métadonnées du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:609 +#: src/filewriter/filewriter.c:571 msgid "original filename" msgstr "du nom du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:619 +#: src/filewriter/filewriter.c:581 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier" -#: src/filewriter/filewriter.c:623 +#: src/filewriter/filewriter.c:585 msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end." msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension." -#: src/filewriter/filewriter.c:637 +#: src/filewriter/filewriter.c:599 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier" @@ -2667,8 +2669,9 @@ msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits" #: src/filewriter/mp3.c:981 -#: src/filewriter/vorbis.c:271 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:310 +#: src/filewriter/vorbis.c:274 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:309 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:487 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -2770,19 +2773,19 @@ msgid "Tags" msgstr "Métadonnées" -#: src/filewriter/vorbis.c:264 +#: src/filewriter/vorbis.c:267 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Encodeur 'Vorbis'" -#: src/filewriter/vorbis.c:284 +#: src/filewriter/vorbis.c:287 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :" -#: src/flacng/plugin.c:735 +#: src/flacng/plugin.c:718 msgid "FLAC Audio Plugin " msgstr "Module audio 'Flac' " -#: src/flacng/plugin.c:736 +#: src/flacng/plugin.c:719 msgid "" "\n" "\n" @@ -2798,7 +2801,7 @@ "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" -#: src/flacng/plugin.c:741 +#: src/flacng/plugin.c:724 msgid "About FLAC Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'FLAC'" @@ -2941,27 +2944,27 @@ "Jeremy Tan \n" "\n" -#: src/jack/configure.c:69 +#: src/jack/configure.c:70 msgid "Connect to all available jack ports" msgstr "Connexion à tous les ports 'jack' disponibles" -#: src/jack/configure.c:76 +#: src/jack/configure.c:77 msgid "Connect only the output ports" msgstr "Connexion aux ports de sortie uniquement" -#: src/jack/configure.c:83 +#: src/jack/configure.c:84 msgid "Connect to no ports" msgstr "Aucune connexion" -#: src/jack/configure.c:98 +#: src/jack/configure.c:99 msgid "jack Plugin configuration" msgstr "Configuration du module 'Jack'" -#: src/jack/configure.c:116 +#: src/jack/configure.c:117 msgid "Connection mode:" msgstr "Mode de connexion :" -#: src/jack/configure.c:128 +#: src/jack/configure.c:129 msgid "Enable debug printing" msgstr "Activer le mode de débogage" @@ -2995,15 +2998,15 @@ "Chris Morgan \n" #: src/jack/jack.c:118 -#: src/wma/wma.c:156 +#: src/wma/wma.c:157 msgid " Close " msgstr " Fermer " -#: src/jack/jack.c:598 +#: src/jack/jack.c:535 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" msgstr "À propos du module 'JACK' 0.17" -#: src/jack/jack.c:599 +#: src/jack/jack.c:536 msgid "" "XMMS jack Driver 0.17\n" "\n" @@ -3022,36 +3025,36 @@ "Rétroportage pour Audacious effectué par :\n" "Giacomo Lozito from develia.org" -#: src/ladspa/ladspa.c:724 +#: src/ladspa/ladspa.c:722 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" msgstr "Cette extension LADSPA ne dispose pas de contrôles utilisateur" -#: src/ladspa/ladspa.c:769 -#: src/ladspa/ladspa.c:855 +#: src/ladspa/ladspa.c:767 +#: src/ladspa/ladspa.c:853 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/ladspa/ladspa.c:855 +#: src/ladspa/ladspa.c:853 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/ladspa/ladspa.c:930 +#: src/ladspa/ladspa.c:928 msgid "Installed plugins" msgstr "Extensions installées" -#: src/ladspa/ladspa.c:939 +#: src/ladspa/ladspa.c:937 msgid "Running plugins" msgstr "Extensions utilisées" -#: src/ladspa/ladspa.c:954 +#: src/ladspa/ladspa.c:952 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/ladspa/ladspa.c:958 +#: src/ladspa/ladspa.c:956 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/ladspa/ladspa.c:971 +#: src/ladspa/ladspa.c:969 msgid "LADSPA Plugin Catalog" msgstr "Liste des extensions 'LADSPA'" @@ -3065,15 +3068,15 @@ "\n" "Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont correctes." -#: src/lirc/about.c:65 +#: src/lirc/about.c:63 msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "À propos du module 'LIRC'" +#: src/lirc/about.c:90 +msgid "LIRC Plugin " +msgstr "Module 'LIRC' " + #: src/lirc/about.c:92 -msgid "LIRC Plugin " -msgstr "Module 'LIRC' " - -#: src/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" @@ -3101,12 +3104,12 @@ "Vous pouvez obtenir des informations sur 'LIRC' à cette adresse :\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" -#: src/lirc/lirc.c:80 +#: src/lirc/lirc.c:76 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n" -#: src/lirc/lirc.c:88 +#: src/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" @@ -3117,12 +3120,12 @@ "%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n" "%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n" -#: src/lirc/lirc.c:299 +#: src/lirc/lirc.c:295 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n" -#: src/lirc/lirc.c:309 +#: src/lirc/lirc.c:305 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n" @@ -3176,14 +3179,14 @@ msgstr "Préamplification (dB) :" #: src/madplug/configure.c:233 -#: src/musepack/libmpc.cxx:223 -#: src/vorbis/configure.c:221 +#: src/musepack/libmpc.cxx:224 +#: src/vorbis/configure.c:219 #: src/wavpack/ui.cxx:545 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: src/madplug/configure.c:238 -#: src/vorbis/configure.c:137 +#: src/vorbis/configure.c:135 msgid "Override generic titles" msgstr "Remplacer les titres génériques" @@ -3192,7 +3195,9 @@ msgstr "Format ID3 :" #: src/madplug/configure.c:261 -#: src/vorbis/configure.c:160 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2540 +#: src/sid/xs_interface.c:1070 +#: src/vorbis/configure.c:158 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -3222,55 +3227,55 @@ msgstr " Métadonnées ID3 " #: src/madplug/fileinfo.c:425 -#: src/musepack/libmpc.cxx:513 -#: src/tta/libtta.c:341 -#: src/vorbis/fileinfo.c:585 +#: src/musepack/libmpc.cxx:514 +#: src/tta/libtta.c:321 +#: src/vorbis/fileinfo.c:582 #: src/wavpack/ui.cxx:170 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: src/madplug/fileinfo.c:435 -#: src/musepack/libmpc.cxx:517 -#: src/tta/libtta.c:351 -#: src/vorbis/fileinfo.c:596 +#: src/musepack/libmpc.cxx:518 +#: src/tta/libtta.c:331 +#: src/vorbis/fileinfo.c:593 #: src/wavpack/ui.cxx:182 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" #: src/madplug/fileinfo.c:445 -#: src/musepack/libmpc.cxx:521 -#: src/tta/libtta.c:362 -#: src/vorbis/fileinfo.c:607 +#: src/musepack/libmpc.cxx:522 +#: src/tta/libtta.c:342 +#: src/vorbis/fileinfo.c:604 #: src/wavpack/ui.cxx:194 msgid "Album:" msgstr "Album :" #: src/madplug/fileinfo.c:455 -#: src/musepack/libmpc.cxx:525 -#: src/tta/libtta.c:373 -#: src/vorbis/fileinfo.c:618 +#: src/musepack/libmpc.cxx:526 +#: src/tta/libtta.c:353 +#: src/vorbis/fileinfo.c:615 #: src/wavpack/ui.cxx:206 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: src/madplug/fileinfo.c:465 -#: src/musepack/libmpc.cxx:529 -#: src/tta/libtta.c:384 +#: src/musepack/libmpc.cxx:530 +#: src/tta/libtta.c:364 #: src/wavpack/ui.cxx:219 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: src/madplug/fileinfo.c:476 -#: src/tta/libtta.c:396 -#: src/vorbis/fileinfo.c:641 +#: src/tta/libtta.c:376 +#: src/vorbis/fileinfo.c:638 #: src/wavpack/ui.cxx:232 msgid "Track number:" msgstr "Piste :" #: src/madplug/fileinfo.c:487 -#: src/musepack/libmpc.cxx:539 -#: src/tta/libtta.c:408 -#: src/vorbis/fileinfo.c:653 +#: src/musepack/libmpc.cxx:540 +#: src/tta/libtta.c:388 +#: src/vorbis/fileinfo.c:650 #: src/wavpack/ui.cxx:246 msgid "Genre:" msgstr "Genre :" @@ -3280,8 +3285,8 @@ msgstr "Inconnu" #: src/madplug/fileinfo.c:620 -#: src/musepack/libmpc.cxx:633 -#: src/tta/libtta.c:431 +#: src/musepack/libmpc.cxx:634 +#: src/tta/libtta.c:411 #: src/wavpack/ui.cxx:407 #, c-format msgid "File Info - %s" @@ -3298,7 +3303,7 @@ msgstr "VBR (moyenne : %d kbps)" #: src/madplug/fileinfo.c:660 -#: src/vorbis/fileinfo.c:962 +#: src/vorbis/fileinfo.c:959 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -3343,7 +3348,7 @@ msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" msgstr "'mp3gain' (minmax) = %4s (max-min=%+6.3fdB)" -#: src/madplug/plugin.c:579 +#: src/madplug/plugin.c:578 #, c-format msgid "" "Audacious MPEG Audio Plugin\n" @@ -3376,15 +3381,15 @@ "\n" "Support de 'ReplayGain' : Samuel Krempp" -#: src/madplug/plugin.c:595 +#: src/madplug/plugin.c:594 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'MPEG'" -#: src/metronom/metronom.c:86 +#: src/metronom/metronom.c:87 msgid "About Metronom" msgstr "À propos de 'Métronome'" -#: src/metronom/metronom.c:87 +#: src/metronom/metronom.c:88 msgid "" "A Tact Generator by Martin Strauss \n" "\n" @@ -3403,131 +3408,133 @@ "'tact://77' produira 77 battements par minute\n" "'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)" -#: src/metronom/metronom.c:199 -#: src/metronom/metronom.c:263 +#: src/metronom/metronom.c:198 +#: src/metronom/metronom.c:262 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm" msgstr "Métronome : %d bpm" -#: src/metronom/metronom.c:201 -#: src/metronom/metronom.c:265 +#: src/metronom/metronom.c:200 +#: src/metronom/metronom.c:264 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:117 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:133 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:9 msgid "ModPlug Configuration" msgstr "Configuration de 'ModPlug'" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:165 -#: src/timidity/src/interface.c:142 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:170 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:73 +#: src/timidity/interface.c:140 msgid "16 bit" msgstr "16 bits" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 -#: src/timidity/src/interface.c:134 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:177 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:92 +#: src/timidity/interface.c:132 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:203 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:208 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:178 msgid "Mono (downmix)" msgstr "Mono (sous-mélange)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:218 -#: src/timidity/src/interface.c:76 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Taux d'échantillonnage" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:232 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:256 -msgid "11 kHz" -msgstr "11 kHz" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:278 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:237 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:258 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:244 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:277 msgid "Linear (fast)" msgstr "Interpolation linéaire (rapide)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:294 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:251 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:297 msgid "Spline (good quality)" msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:302 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:258 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:317 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:346 -msgid "Use Filename as Song Title" -msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:353 -msgid "Fast Playlist Info" -msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:368 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:376 -msgid "Play Amiga MOD" -msgstr "Lire les modules musicaux Amiga" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:384 -msgid "Reverb" -msgstr "Réverbération" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:398 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:470 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:542 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:628 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:282 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:384 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:289 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:403 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:296 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:423 +msgid "11 kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:304 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:444 +#: src/timidity/interface.c:74 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Taux d'échantillonnage" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:338 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:400 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:466 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:528 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:540 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:719 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:910 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1089 msgid "Enable" msgstr "Activer " -#: src/modplug/gui/interface.cxx:438 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:582 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:367 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:495 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:607 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:977 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 -#: src/modplug/gui/interface.cxx:591 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:375 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:503 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:635 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1005 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:383 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:672 +msgid "Reverb" +msgstr "Réverbération" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:429 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:786 +msgid "Amount" +msgstr "Intensité" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:437 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:814 +msgid "Range" +msgstr "Portée" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:445 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:851 msgid "Bass Boost" msgstr "Amplification des basses" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:510 -msgid "Amount" -msgstr "Intensité" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:519 -msgid "Range" -msgstr "Portée" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:528 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:511 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1042 msgid "Surround" msgstr "Son d'ambiance" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 -msgid "Preamp" -msgstr "Préamplification" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:614 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1163 msgid "" "Note: Setting the preamp\n" "too high may cause clipping\n" @@ -3537,35 +3544,68 @@ "peut produire des coupures et des distorsions\n" "(des clics et des bruits secs assez agaçants) !" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:649 -msgid "Looping" -msgstr "Répétition" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:663 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:556 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1192 +msgid "Preamp" +msgstr "Préamplification" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1235 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:590 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1287 +msgid "Use Filename as Song Title" +msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:595 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1306 +msgid "Fast Playlist Info" +msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1338 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Réduction du bruit" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:612 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1357 +msgid "Play Amiga MOD" +msgstr "Lire les modules musicaux Amiga" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1430 msgid "Don't loop" msgstr "Ne pas répéter" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:647 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1455 msgid "Loop" msgstr "Répéter" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:694 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:660 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1493 msgid "time(s)" msgstr "fois" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:701 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:666 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1526 msgid "Loop forever" msgstr "Répéter en boucle" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: src/modplug/gui/interface.cxx:793 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:673 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1547 +msgid "Looping" +msgstr "Répétition" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:847 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 msgid "MOD Info" msgstr "Informations sur le module" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:817 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1710 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" @@ -3589,23 +3629,51 @@ "Séquences :\n" "Voies :" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:871 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1744 +msgid "" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---" +msgstr "" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:901 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1849 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:899 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:926 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1914 msgid "Instruments" msgstr "Instruments" -#: src/modplug/gui/interface.cxx:932 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:947 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1971 msgid "Message" msgstr "Commentaires" -#: src/modplug/gui/main.cxx:43 +#: src/modplug/gui/main.cxx:44 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "Module d'entrée 'Modplug' pour Audacious, version " -#: src/modplug/gui/main.cxx:44 +#: src/modplug/gui/main.cxx:45 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" @@ -3624,27 +3692,23 @@ "Mises à jour et maintenance : Konstanty Bialkowski.\n" "Rétroportage pour BMP : Theofilos Intzoglou." -#: src/modplug/gui/main.cxx:45 +#: src/modplug/gui/main.cxx:46 msgid "About Modplug" msgstr "À propos de 'Modplug'" -#: src/modplug/gui/support.cxx:118 +#: src/modplug/gui/support.cxx:88 +#: src/modplug/gui/support.cxx:112 #: src/sid/xs_glade.c:90 #: src/sid/xs_glade.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s" -#: src/modplug/gui/support.cxx:127 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Erreur lors du chargement de l'image : %s" - -#: src/musepack/libmpc.cxx:145 +#: src/musepack/libmpc.cxx:146 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" msgstr "Décodeur 'Musepack' 1.2" -#: src/musepack/libmpc.cxx:146 +#: src/musepack/libmpc.cxx:147 msgid "" "Plugin code by\n" "Benoit Amiaux\n" @@ -3662,144 +3726,144 @@ "Vous pouvez obtenir la dernière version à l'adresse suivante :\n" "http://musepack.net\n" -#: src/musepack/libmpc.cxx:147 +#: src/musepack/libmpc.cxx:148 msgid "Nevermind" msgstr "Qu'importe !" -#: src/musepack/libmpc.cxx:165 +#: src/musepack/libmpc.cxx:166 msgid "Musepack Decoder Configuration" msgstr "Configuration de 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:175 +#: src/musepack/libmpc.cxx:176 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" -#: src/musepack/libmpc.cxx:182 +#: src/musepack/libmpc.cxx:183 #: src/wavpack/ui.cxx:490 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit" -#: src/musepack/libmpc.cxx:186 +#: src/musepack/libmpc.cxx:187 #: src/wavpack/ui.cxx:496 msgid "Plugin" msgstr "Module" -#: src/musepack/libmpc.cxx:189 +#: src/musepack/libmpc.cxx:190 msgid "ReplayGain Settings" msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:196 -#: src/vorbis/configure.c:172 +#: src/musepack/libmpc.cxx:197 +#: src/vorbis/configure.c:170 #: src/wavpack/ui.cxx:508 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "Activer la prévention de la saturation" -#: src/musepack/libmpc.cxx:201 -#: src/vorbis/configure.c:177 +#: src/musepack/libmpc.cxx:202 +#: src/vorbis/configure.c:175 #: src/wavpack/ui.cxx:513 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "Activer 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:206 +#: src/musepack/libmpc.cxx:207 msgid "ReplayGain Type" msgstr "Traitement 'ReplayGain'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:214 +#: src/musepack/libmpc.cxx:215 msgid "Use Track Gain" msgstr "Utiliser le gain 'piste'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:218 +#: src/musepack/libmpc.cxx:219 msgid "Use Album Gain" msgstr "Utiliser le gain 'album'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:490 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2994 -#: src/sid/xs_interface.c:1495 -#: src/tta/libtta.c:322 +#: src/musepack/libmpc.cxx:491 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3144 +#: src/sid/xs_interface.c:1564 +#: src/tta/libtta.c:302 #: src/wavpack/ui.cxx:150 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/musepack/libmpc.cxx:505 +#: src/musepack/libmpc.cxx:506 msgid "Musepack Tag" msgstr "Métadonnées 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:534 +#: src/musepack/libmpc.cxx:535 msgid "Track:" msgstr "Piste :" -#: src/musepack/libmpc.cxx:550 +#: src/musepack/libmpc.cxx:551 #: src/sid/xmms-sid.glade:1732 -#: src/sid/xs_interface.c:812 +#: src/sid/xs_interface.c:820 #: src/wavpack/ui.cxx:265 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/musepack/libmpc.cxx:553 +#: src/musepack/libmpc.cxx:554 #: src/wavpack/ui.cxx:271 msgid "Remove Tag" msgstr "Supprimer les métadonnées" -#: src/musepack/libmpc.cxx:561 +#: src/musepack/libmpc.cxx:562 msgid "Musepack Info" msgstr "Informations 'Musepack'" -#: src/musepack/libmpc.cxx:594 +#: src/musepack/libmpc.cxx:595 #, c-format msgid "Streamversion %d" msgstr "Version du flux : %d" -#: src/musepack/libmpc.cxx:595 +#: src/musepack/libmpc.cxx:596 #, c-format msgid "Encoder: %s" msgstr "Encodeur : %s" -#: src/musepack/libmpc.cxx:596 +#: src/musepack/libmpc.cxx:597 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" -#: src/musepack/libmpc.cxx:597 +#: src/musepack/libmpc.cxx:598 #, c-format msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" msgstr "Débit moyen : %6.1f kbps" -#: src/musepack/libmpc.cxx:598 +#: src/musepack/libmpc.cxx:599 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Taux d'échantillonnage : %d Hz" -#: src/musepack/libmpc.cxx:599 +#: src/musepack/libmpc.cxx:600 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Voies : %d" -#: src/musepack/libmpc.cxx:600 +#: src/musepack/libmpc.cxx:601 #, c-format msgid "Length: %d:\\%.2d" msgstr "Durée : %d:\\%.2d" -#: src/musepack/libmpc.cxx:601 +#: src/musepack/libmpc.cxx:602 #, c-format msgid "File size: %d Bytes" msgstr "Taille du fichier : %d Bytes" -#: src/musepack/libmpc.cxx:602 +#: src/musepack/libmpc.cxx:603 #, c-format msgid "Track Peak: %5u" msgstr "Pic sonore 'piste' : %5u" -#: src/musepack/libmpc.cxx:603 +#: src/musepack/libmpc.cxx:604 #, c-format msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" msgstr "Gain 'piste' : %-+2.2f dB" -#: src/musepack/libmpc.cxx:604 +#: src/musepack/libmpc.cxx:605 #, c-format msgid "Album Peak: %5u" msgstr "Pic sonore 'album' : %5u" -#: src/musepack/libmpc.cxx:605 +#: src/musepack/libmpc.cxx:606 #, c-format msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" msgstr "Gain 'album': %-+5.2f dB" @@ -3878,30 +3942,30 @@ "MA 02110-1301, États-Unis." #: src/OSS4/configure.c:120 -#: src/OSS/configure.c:152 +#: src/OSS/configure.c:151 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Défaut (%s)" #: src/OSS4/configure.c:170 -#: src/OSS/configure.c:202 +#: src/OSS/configure.c:201 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'OSS'" #: src/OSS4/configure.c:208 -#: src/OSS/configure.c:240 -#: src/OSS/configure.c:281 +#: src/OSS/configure.c:239 +#: src/OSS/configure.c:280 msgid "Use alternate device:" msgstr "Utiliser un autre périphérique :" #: src/OSS4/configure.c:230 -#: src/OSS/configure.c:303 +#: src/OSS/configure.c:302 #: src/sun/configure.c:248 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: src/OSS4/configure.c:272 -#: src/OSS/configure.c:344 +#: src/OSS/configure.c:343 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Paramètres du mélangeur :" @@ -3910,7 +3974,7 @@ msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre" #: src/OSS4/configure.c:284 -#: src/OSS/configure.c:356 +#: src/OSS/configure.c:355 #: src/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" msgstr "Mélangeur audio" @@ -3955,15 +4019,15 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/OSS/configure.c:350 +#: src/OSS/configure.c:349 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Contrôle du volume via le canal 'maître' au lieu du canal 'PCM'" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:678 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:676 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" msgstr "À propos du module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:679 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677 msgid "" "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" "\n" @@ -3999,29 +4063,29 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/scrobbler/configure.c:100 +#: src/scrobbler/configure.c:99 msgid "Services" msgstr "Services" -#: src/scrobbler/configure.c:122 -#: src/scrobbler/configure.c:162 +#: src/scrobbler/configure.c:121 +#: src/scrobbler/configure.c:161 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/scrobbler/configure.c:128 -#: src/scrobbler/configure.c:168 +#: src/scrobbler/configure.c:127 +#: src/scrobbler/configure.c:167 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/scrobbler/configure.c:146 +#: src/scrobbler/configure.c:145 msgid "Last.FM" msgstr "Last.FM" -#: src/scrobbler/configure.c:186 +#: src/scrobbler/configure.c:185 msgid "Gerpok" msgstr "Gerpok" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 msgid "" "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" "\n" @@ -4035,11 +4099,11 @@ "Audun Hove \n" "Pipian \n" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "À propos du module 'Scrobbler'" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:35 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 #, c-format msgid "" "There has been an error that may require your attention.\n" @@ -4054,7 +4118,7 @@ "\n" "%s\n" -#: src/scrobbler/gtkstuff.c:41 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 msgid "Scrobbler Error" msgstr "Erreur de 'Scrobbler'" @@ -4066,638 +4130,682 @@ msgid "Error initializing STIL database!\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données 'STIL' !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:414 +#: src/sid/xmms-sid.c:347 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:421 +#: src/sid/xmms-sid.c:355 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:436 +#: src/sid/xmms-sid.c:371 #, c-format msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" msgstr "Impossible d'initialiser le module SID '%s' (sous-module #%i) !\n" -#: src/sid/xmms-sid.c:446 +#: src/sid/xmms-sid.c:382 #, c-format msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.c:491 +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la sortie audio de XMMS (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) !\n" + +#: src/sid/xmms-sid.c:432 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n" #: src/sid/xmms-sid.glade:8 -#: src/sid/xs_interface.c:213 +#: src/sid/xs_interface.c:221 msgid "Audacious-SID configuration" msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'" #: src/sid/xmms-sid.glade:71 -#: src/sid/xs_interface.c:249 +#: src/sid/xs_interface.c:257 msgid "8-bit" msgstr "8 bits" #: src/sid/xmms-sid.glade:90 -#: src/sid/xs_interface.c:256 +#: src/sid/xs_interface.c:264 msgid "16-bit" msgstr "16 bits" #: src/sid/xmms-sid.glade:111 -#: src/sid/xs_interface.c:263 +#: src/sid/xs_interface.c:271 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: src/sid/xmms-sid.glade:196 -#: src/sid/xs_interface.c:294 +#: src/sid/xs_interface.c:302 msgid "Autopanning" msgstr "Son panoramique" #: src/sid/xmms-sid.glade:217 -#: src/sid/xs_interface.c:301 -#: src/vorbis/fileinfo.c:867 -#: src/vorbis/fileinfo.c:924 +#: src/sid/xs_interface.c:309 +#: src/vorbis/fileinfo.c:864 +#: src/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Channels:" msgstr "Sortie :" #: src/sid/xmms-sid.glade:384 -#: src/sid/xs_interface.c:345 +#: src/sid/xs_interface.c:353 msgid "Samplerate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" #: src/sid/xmms-sid.glade:430 -#: src/sid/xs_interface.c:362 +#: src/sid/xs_interface.c:370 msgid "Use oversampling" msgstr "Utiliser le suréchantillonnage" #: src/sid/xmms-sid.glade:456 -#: src/sid/xs_interface.c:373 +#: src/sid/xs_interface.c:381 msgid "Factor:" msgstr "Facteur :" #: src/sid/xmms-sid.glade:500 -#: src/sid/xs_interface.c:385 +#: src/sid/xs_interface.c:393 msgid "Large factors require more CPU-power" msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur" #: src/sid/xmms-sid.glade:534 -#: src/sid/xs_interface.c:391 +#: src/sid/xs_interface.c:399 msgid "Oversampling:" msgstr "Suréchantillonnage :" #: src/sid/xmms-sid.glade:570 -#: src/sid/xs_interface.c:396 +#: src/sid/xs_interface.c:404 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/sid/xmms-sid.glade:620 -#: src/sid/xs_interface.c:428 +#: src/sid/xs_interface.c:436 msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself." msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même." #: src/sid/xmms-sid.glade:622 -#: src/sid/xs_interface.c:424 +#: src/sid/xs_interface.c:432 msgid "Force speed" msgstr "Forcer la vitesse" #: src/sid/xmms-sid.glade:640 -#: src/sid/xs_interface.c:434 +#: src/sid/xs_interface.c:442 msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers." msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'." #: src/sid/xmms-sid.glade:642 -#: src/sid/xs_interface.c:430 +#: src/sid/xs_interface.c:438 msgid "PAL (50 Hz)" msgstr "PAL (50 Hz)" #: src/sid/xmms-sid.glade:660 -#: src/sid/xs_interface.c:442 +#: src/sid/xs_interface.c:450 msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries." msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard 'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays." #: src/sid/xmms-sid.glade:662 -#: src/sid/xs_interface.c:438 +#: src/sid/xs_interface.c:446 msgid "NTSC (60 Hz)" msgstr "NTSC (60 Hz)" #: src/sid/xmms-sid.glade:683 -#: src/sid/xs_interface.c:446 +#: src/sid/xs_interface.c:454 msgid "Clock speed:" msgstr "Vitesse d'horloge :" #: src/sid/xmms-sid.glade:728 -#: src/sid/xs_interface.c:467 +#: src/sid/xs_interface.c:475 msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé." #: src/sid/xmms-sid.glade:730 -#: src/sid/xs_interface.c:463 +#: src/sid/xs_interface.c:471 msgid "Force model" msgstr "Forcer le modèle" #: src/sid/xmms-sid.glade:748 -#: src/sid/xs_interface.c:473 +#: src/sid/xs_interface.c:481 msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples." msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux." #: src/sid/xmms-sid.glade:750 -#: src/sid/xs_interface.c:469 +#: src/sid/xs_interface.c:477 msgid "MOS 6581" msgstr "MOS 6581" #: src/sid/xmms-sid.glade:769 -#: src/sid/xs_interface.c:477 +#: src/sid/xs_interface.c:485 msgid "MOS 8580" msgstr "MOS 8580" #: src/sid/xmms-sid.glade:790 -#: src/sid/xs_interface.c:484 +#: src/sid/xs_interface.c:492 msgid "SID model:" msgstr "Modèle 'SID' :" #: src/sid/xmms-sid.glade:842 -#: src/sid/xs_interface.c:505 +#: src/sid/xs_interface.c:513 msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though." msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)." #: src/sid/xmms-sid.glade:844 -#: src/sid/xs_interface.c:501 +#: src/sid/xs_interface.c:509 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)" #: src/sid/xmms-sid.glade:863 -#: src/sid/xs_interface.c:513 +#: src/sid/xs_interface.c:521 msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation." msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise." #: src/sid/xmms-sid.glade:865 -#: src/sid/xs_interface.c:509 +#: src/sid/xs_interface.c:517 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)" #: src/sid/xmms-sid.glade:887 -#: src/sid/xs_interface.c:517 +#: src/sid/xs_interface.c:525 msgid "Emulation library selection:" msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :" #: src/sid/xmms-sid.glade:933 -#: src/sid/xs_interface.c:534 +#: src/sid/xs_interface.c:542 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)" #: src/sid/xmms-sid.glade:952 -#: src/sid/xs_interface.c:541 +#: src/sid/xs_interface.c:549 msgid "Bank switching" msgstr "Pagination" #: src/sid/xmms-sid.glade:972 -#: src/sid/xs_interface.c:548 +#: src/sid/xs_interface.c:556 msgid "Transparent ROM" msgstr "ROM transparente" #: src/sid/xmms-sid.glade:992 -#: src/sid/xs_interface.c:555 +#: src/sid/xs_interface.c:563 msgid "PlaySID environment" msgstr "Environnement 'PlaySID'" #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 -#: src/sid/xs_interface.c:562 +#: src/sid/xs_interface.c:570 msgid "Memory mode:" msgstr "Gestion de la mémoire :" #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 -#: src/sid/xs_interface.c:567 +#: src/sid/xs_interface.c:575 msgid "Emu#1" msgstr "Émulation #1" #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 -#: src/sid/xs_interface.c:594 +#: src/sid/xs_interface.c:602 msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'." #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 -#: src/sid/xs_interface.c:590 +#: src/sid/xs_interface.c:598 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)" #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 -#: src/sid/xs_interface.c:600 +#: src/sid/xs_interface.c:608 msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation." msgstr "'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces 'SID'." #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 -#: src/sid/xs_interface.c:596 +#: src/sid/xs_interface.c:604 msgid "reSID-emulation" msgstr "Émulation 'reSID'" #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 -#: src/sid/xs_interface.c:608 +#: src/sid/xs_interface.c:616 msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/" msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/" #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 -#: src/sid/xs_interface.c:604 +#: src/sid/xs_interface.c:612 msgid "HardSID" msgstr "HardSID" #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 -#: src/sid/xs_interface.c:612 +#: src/sid/xs_interface.c:620 msgid "SIDPlay 2 options:" msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :" #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 -#: src/sid/xs_interface.c:633 +#: src/sid/xs_interface.c:641 msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample." msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'." #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 -#: src/sid/xs_interface.c:629 +#: src/sid/xs_interface.c:637 msgid "Fast (nearest neighbour)" msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')" #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 -#: src/sid/xs_interface.c:641 +#: src/sid/xs_interface.c:649 msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise." msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. " #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 -#: src/sid/xs_interface.c:637 +#: src/sid/xs_interface.c:645 msgid "Linear interpolation" msgstr "Interpolation linéaire" #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 -#: src/sid/xs_interface.c:652 +#: src/sid/xs_interface.c:660 msgid "Resampling (FIR)" msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)" #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 -#: src/sid/xs_interface.c:659 +#: src/sid/xs_interface.c:667 msgid "reSID sampling options:" msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :" #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 -#: src/sid/xs_interface.c:664 +#: src/sid/xs_interface.c:672 msgid "Emu#2" msgstr "Émulation #2" #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 -#: src/sid/xs_interface.c:680 +#: src/sid/xs_interface.c:688 msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter." msgstr "Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique." #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 -#: src/sid/xs_interface.c:676 +#: src/sid/xs_interface.c:684 msgid "Emulate filters" msgstr "Émuler les filtres" #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 -#: src/sid/xs_interface.c:705 +#: src/sid/xs_interface.c:713 msgid "FS" msgstr "FS" #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 -#: src/sid/xs_interface.c:722 +#: src/sid/xs_interface.c:730 msgid "FM" msgstr "FM" #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 -#: src/sid/xs_interface.c:739 +#: src/sid/xs_interface.c:747 msgid "FT" msgstr "FT" #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 -#: src/sid/xs_interface.c:750 +#: src/sid/xs_interface.c:758 msgid "Reset values" msgstr "Réinitialiser" #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 -#: src/sid/xs_interface.c:755 +#: src/sid/xs_interface.c:763 msgid "SIDPlay1" msgstr "SIDPlay 1" #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 -#: src/sid/xs_interface.c:796 +#: src/sid/xs_interface.c:804 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 -#: src/sid/xs_interface.c:804 +#: src/sid/xs_interface.c:812 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 -#: src/sid/xs_interface.c:820 +#: src/sid/xs_interface.c:828 msgid "Import" msgstr "Importer" #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 -#: src/sid/xs_interface.c:828 +#: src/sid/xs_interface.c:836 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 -#: src/sid/xs_interface.c:842 +#: src/sid/xs_interface.c:850 msgid "Filter curve:" msgstr "Courbe du filtre :" #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 -#: src/sid/xs_interface.c:847 +#: src/sid/xs_interface.c:855 msgid "SIDPlay2" msgstr "SIDPlay 2" #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 -#: src/sid/xs_interface.c:853 +#: src/sid/xs_interface.c:861 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 -#: src/sid/xs_interface.c:880 +#: src/sid/xs_interface.c:888 msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary." msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau." #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 -#: src/sid/xs_interface.c:876 +#: src/sid/xs_interface.c:884 msgid "Play at least for specified time" msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée" #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 #: src/sid/xmms-sid.glade:2133 -#: src/sid/xmms-sid.glade:2482 -#: src/sid/xs_interface.c:887 -#: src/sid/xs_interface.c:941 -#: src/sid/xs_interface.c:1051 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 +#: src/sid/xs_interface.c:895 +#: src/sid/xs_interface.c:949 +#: src/sid/xs_interface.c:1109 msgid "Playtime:" msgstr "Durée :" #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 -#: src/sid/xs_interface.c:907 +#: src/sid/xs_interface.c:915 msgid "Minimum playtime:" msgstr "Durée de lecture minimale :" #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 -#: src/sid/xs_interface.c:928 +#: src/sid/xs_interface.c:936 msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)." msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)." #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 -#: src/sid/xs_interface.c:924 +#: src/sid/xs_interface.c:932 msgid "Play for specified time maximum" msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée" #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 -#: src/sid/xs_interface.c:934 +#: src/sid/xs_interface.c:942 msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known." msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée." #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 -#: src/sid/xs_interface.c:930 +#: src/sid/xs_interface.c:938 msgid "Only when song length is unknown" msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue" #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 -#: src/sid/xs_interface.c:961 +#: src/sid/xs_interface.c:969 msgid "Maximum playtime:" msgstr "Durée de lecture maximale :" #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 -#: src/sid/xs_interface.c:982 +#: src/sid/xs_interface.c:990 msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)" msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible 'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'." #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 -#: src/sid/xs_interface.c:978 +#: src/sid/xs_interface.c:986 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'" #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 -#: src/sid/xs_interface.c:989 +#: src/sid/xs_interface.c:997 msgid "DB-file:" msgstr "Fichier :" #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 -#: src/sid/xs_interface.c:999 +#: src/sid/xs_interface.c:1007 msgid "Database path and filename" msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données" #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 -#: src/sid/xs_interface.c:1006 +#: src/sid/xs_interface.c:1014 msgid "Browse for song length-database file" msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données" #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 -#: src/sid/xs_interface.c:1008 +#: src/sid/xs_interface.c:1016 msgid "Song length database:" msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :" #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 -#: src/sid/xs_interface.c:1013 +#: src/sid/xs_interface.c:1021 msgid "Songlength" msgstr "Durée" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2437 -#: src/sid/xs_interface.c:1036 -msgid "Add sub-tunes to playlist" -msgstr "Ajouter des sous-modules à la liste de lecture" +#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 +#: src/sid/xs_interface.c:1043 +msgid "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly below." +msgstr "Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre personnalisé pour les fichiers 'SID'. Les métadonnées propres au module d'extension 'SID' sont brièvement expliquées ci-dessous." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 +#: src/sid/xs_interface.c:1039 +msgid "Override generic Tuplez format string" +msgstr "Remplacer les titres génériques" #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 -#: src/sid/xs_interface.c:1041 -msgid "Only tunes with specified minimum length " -msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:2560 -#: src/sid/xs_interface.c:1071 -msgid "Sub-tune handling:" -msgstr "Contrôle des sous-modules :" +#: src/sid/xs_interface.c:1054 +msgid "Tuplez format string for SID-files" +msgstr "Format du titre des modules audio 'SID'" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 +#: src/sid/xs_interface.c:1057 +msgid "Descriptions of SID-specific Tuplez fields go here. :D" +msgstr "La description des métadonnées propres à 'SID' est prévue à cet endroit. :D" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 +#: src/sid/xs_interface.c:1065 +msgid "Song title format:" +msgstr "Format du titre :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 +#: src/sid/xs_interface.c:1096 +msgid "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, only the default sub-tune will be added." +msgstr "Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module par défaut sera ajouté." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 +#: src/sid/xs_interface.c:1092 +msgid "Add sub-tunes to playlist" +msgstr "Ajouter les sous-modules à la liste de lecture" #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 -#: src/sid/xs_interface.c:1092 +#: src/sid/xs_interface.c:1102 +msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." +msgstr "Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps spécifié." + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 +#: src/sid/xs_interface.c:1098 +msgid "Only tunes with specified minimum duration" +msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 +#: src/sid/xs_interface.c:1129 +msgid "Sub-tune handling:" +msgstr "Gestion des sous-modules :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 +#: src/sid/xs_interface.c:1150 msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played." msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' seront lus." -#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 -#: src/sid/xs_interface.c:1088 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 +#: src/sid/xs_interface.c:1146 msgid "Use STIL database" msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 -#: src/sid/xs_interface.c:1099 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 +#: src/sid/xs_interface.c:1157 msgid "STIL file:" msgstr "Fichier 'STIL' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2669 -#: src/sid/xs_interface.c:1115 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 +#: src/sid/xs_interface.c:1173 msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL.txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier 'HVSC')." -#: src/sid/xmms-sid.glade:2704 -#: src/sid/xs_interface.c:1128 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 +#: src/sid/xs_interface.c:1186 msgid "Browse for STIL-database file" msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données 'STIL'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2738 -#: src/sid/xs_interface.c:1135 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 +#: src/sid/xs_interface.c:1193 msgid "HVSC path:" msgstr "Emplacement de 'HVSC' :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2775 -#: src/sid/xs_interface.c:1151 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 +#: src/sid/xs_interface.c:1209 msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/" msgstr "Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/media/C64Music/', par exemple)" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2810 -#: src/sid/xs_interface.c:1164 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 +#: src/sid/xs_interface.c:1222 msgid "Browse for HVSC path" msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2840 -#: src/sid/xs_interface.c:1166 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 +#: src/sid/xs_interface.c:1224 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2913 -#: src/sid/xs_interface.c:1190 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 +#: src/sid/xs_interface.c:1248 msgid "Accept and update changes" msgstr "Valide et applique les changements" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2927 -#: src/sid/xs_interface.c:1197 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 +#: src/sid/xs_interface.c:1255 msgid "Cancel any changes" msgstr "Annule tous les changements" -#: src/sid/xmms-sid.glade:2952 -#: src/sid/xs_interface.c:1474 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 +#: src/sid/xs_interface.c:1543 msgid "Audacious-SID Fileinfo" msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3022 -#: src/sid/xs_interface.c:1503 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 +#: src/sid/xs_interface.c:1572 msgid "Songname:" msgstr "Nom du morceau :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3050 -#: src/sid/xs_interface.c:1511 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 +#: src/sid/xs_interface.c:1580 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3078 -#: src/sid/xs_interface.c:1519 -#: src/vorbis/fileinfo.c:723 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 +#: src/sid/xs_interface.c:1588 +#: src/vorbis/fileinfo.c:720 msgid "Copyright:" msgstr "Droits :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3192 -#: src/sid/xs_interface.c:1563 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 +#: src/sid/xs_interface.c:1632 msgid "Song Information:" msgstr "Informations sur le module :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3266 -#: src/sid/xs_interface.c:1598 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 +#: src/sid/xs_interface.c:1667 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3364 -#: src/sid/xs_interface.c:1632 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 +#: src/sid/xs_interface.c:1701 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3458 -#: src/sid/xs_interface.c:1666 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 +#: src/sid/xs_interface.c:1735 msgid "Sub-tune Information:" msgstr "Informations sur les sous-modules :" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3512 -#: src/sid/xs_interface.c:1727 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 +#: src/sid/xs_interface.c:1796 msgid "Select HVSC song length database" msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3554 -#: src/sid/xs_interface.c:1768 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 +#: src/sid/xs_interface.c:1837 msgid "Select STIL-database" msgstr "Choix de la base de données 'STIL'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3596 -#: src/sid/xs_interface.c:1809 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 +#: src/sid/xs_interface.c:1878 msgid "Select HVSC location prefix" msgstr "Emplacement de 'HVSC'" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3638 -#: src/sid/xs_interface.c:1850 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 +#: src/sid/xs_interface.c:1919 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:3680 -#: src/sid/xs_interface.c:1891 +msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à importer :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 +#: src/sid/xs_interface.c:1960 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" -msgstr "" - -#: src/sid/xmms-sid.glade:3721 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3803 -#: src/sid/xs_interface.c:1939 -#: src/sid/xs_interface.c:1952 +msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à exporter :" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3953 +#: src/sid/xs_interface.c:2008 +#: src/sid/xs_interface.c:2021 msgid "Confirm selected action" msgstr "Confirmer l'action choisie" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3759 -#: src/sid/xs_interface.c:1969 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 +#: src/sid/xs_interface.c:2038 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/sid/xmms-sid.glade:3771 -#: src/sid/xs_interface.c:1975 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 +#: src/sid/xs_interface.c:2044 msgid "No" msgstr "Aucun" -#: src/sid/xs_fileinfo.c:238 +#: src/sid/xs_about.c:84 +#: src/wma/wma.c:130 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de '%s'" + +#: src/sid/xs_config.c:580 +msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n" +msgstr "Erreur lors de l'allocation de la structure de 'sid2FilterPresets' !\n" + +#: src/sid/xs_config.c:908 +msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n" +msgstr "Avertissement : erreur lors du placement des points de la courbe du filtre !\n" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:232 msgid "General info" msgstr "Général" -#: src/sid/xs_fileinfo.c:248 +#: src/sid/xs_fileinfo.c:247 #, c-format msgid "Tune #%i: " msgstr "Module #%i : " -#: src/sid/xs_fileinfo.c:259 -#, c-format -msgid "Tune #%i" -msgstr "Module #%i : " - #: src/sid/xs_length.c:113 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'allocation du nouveau bloc. Erreur fatale.\n" #: src/sid/xs_length.c:128 #, c-format msgid "'=' expected on column #%d.\n" -msgstr "" +msgstr "Caractère '=' attendu à la position #%d.\n" #: src/sid/xs_length.c:153 msgid "Could not allocate memory for node.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le bloc.\n" #: src/sid/xs_length.c:204 #, c-format msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'\n" #: src/sid/xs_length.c:224 #, c-format msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" -msgstr "" +msgstr "Signature 'MD5' invalide, dans la base de données '%s', à la ligne #%d !\n" #: src/sid/xs_length.c:231 #, c-format msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" -msgstr "" +msgstr "Entrée invalide dans la base de données '%s', à la ligne #%d!\n" #: src/sid/xs_length.c:236 #, c-format msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" -msgstr "" +msgstr "Ligne invalide dans la base de données '%s' (ligne #%d) !\n" #: src/sid/xs_length.c:398 #, c-format msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Le fichier '%s' n'est pas au format 'PSID' ou 'RSID'\n" #: src/sid/xs_length.c:417 #, c-format @@ -4707,7 +4815,7 @@ #: src/sid/xs_length.c:436 #, c-format msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'allocation des données provisoires du tampon relatif au fichier '%s'\n" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:96 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" @@ -4715,7 +4823,7 @@ #: src/sid/xs_sidplay1.cc:103 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de la méthode d'alignement de données ('endianess').\n" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" @@ -4723,15 +4831,15 @@ #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay1] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291 msgid "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay1] : le pointeur de structure du module audio 'SID' a renvoyé 'NULL'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n" #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296 msgid "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de l'état du module audio 'SID'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" @@ -4740,134 +4848,149 @@ #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208 #, c-format msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] : le nombre de points de la courbe du filtre est invalide (%d > %d)\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:229 msgid "reSID->create() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "reSID->create() : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:235 #, c-format msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" -msgstr "" +msgstr "reSID->filter(%d) : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:243 #, c-format msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" -msgstr "" +msgstr "reSID->sampling(%d) : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:253 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" -msgstr "" +msgstr "reSID->filter(NULL) : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:267 msgid "hardSID->create() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "hardSID->create() : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:273 #, c-format msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" -msgstr "" +msgstr "hardSID->filter(%d) : erreur.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:281 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDBuilder'.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:295 #, c-format msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] : vitesse d'horloge invalide (%d) ; utilisation de 'PAL' à la place.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:319 #, c-format msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Valeur de 'sid2OptLevel' invalide (%d) : utilisation de '%d' à la place.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:343 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] : erreur lors de la configuration du moteur d'émulation !\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:350 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:401 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() : erreur\n" #: src/sid/xs_sidplay2.cc:406 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" -msgstr "" +msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() : erreur\n" + +#: src/sid/xs_slsup.c:217 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_tuneinfo ('%s')\n" + +#: src/sid/xs_slsup.c:224 +#, c-format +msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" +msgstr "Erreur lors de l'allocation du fichier 'SID' ('%s').\n" + +#: src/sid/xs_slsup.c:233 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" #: src/sid/xs_stil.c:46 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du redimensionnement de l'allocation de mémoire dynamique du pointeur de structure 'SubTune'.\n" #: src/sid/xs_stil.c:69 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'allocation de mémoire dynamique de la structure 'SubTune' !\n" #: src/sid/xs_stil.c:176 #, c-format msgid "Could not open STILDB '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:163 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 msgid "About SndStretch" msgstr "À propos de 'SndStretch'" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:323 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 msgid "Volume corr." msgstr "Correction du volume" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:324 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 msgid "Short Overlap" msgstr "Chevauchement léger" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:378 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:379 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:380 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:400 +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 msgid "SndStretch - Configuration" msgstr "Configuration de 'SndStretch'" -#: src/song_change/song_change.c:349 +#: src/song_change/song_change.c:316 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/song_change/song_change.c:356 +#: src/song_change/song_change.c:323 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :" -#: src/song_change/song_change.c:365 -#: src/song_change/song_change.c:387 -#: src/song_change/song_change.c:408 -#: src/song_change/song_change.c:429 +#: src/song_change/song_change.c:332 +#: src/song_change/song_change.c:354 +#: src/song_change/song_change.c:375 +#: src/song_change/song_change.c:396 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: src/song_change/song_change.c:379 +#: src/song_change/song_change.c:346 msgid "Command to run toward the end of a song." msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :" -#: src/song_change/song_change.c:399 +#: src/song_change/song_change.c:366 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :" -#: src/song_change/song_change.c:420 +#: src/song_change/song_change.c:387 msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre des flux distants, par exemple) :" -#: src/song_change/song_change.c:441 +#: src/song_change/song_change.c:408 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which\n" @@ -4896,13 +5019,13 @@ "%%t: Position dans la liste de lecture (%%02d)\n" "%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)" -#: src/song_change/song_change.c:466 +#: src/song_change/song_change.c:433 msgid "Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk." msgstr "" "Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n" "Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité." -#: src/spectrum/spectrum.c:96 +#: src/spectrum/spectrum.c:90 msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analyseur Spectral" @@ -4964,7 +5087,7 @@ msgid "Change playing song" msgstr "Changement du titre en cours de lecture" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:29 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:26 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" @@ -4974,15 +5097,15 @@ "\n" "Écrit par Johan Levin (1999)." -#: src/stereo_plugin/stereo.c:55 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "À propos..." -#: src/stereo_plugin/stereo.c:96 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:93 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "Configurer 'Extra Stereo'" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:98 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:95 msgid "Effect intensity:" msgstr "Intensité de l'effet :" @@ -5021,31 +5144,31 @@ msgid "Sun driver configuration" msgstr "Configuration du pilote 'Sun'" -#: src/timidity/src/interface.c:56 +#: src/timidity/interface.c:54 msgid "TiMidity Configuration" msgstr "Configuration de 'TiMidity'" -#: src/timidity/src/interface.c:93 +#: src/timidity/interface.c:91 msgid "11000 Hz" msgstr "11000 Hz" -#: src/timidity/src/interface.c:101 +#: src/timidity/interface.c:99 msgid "22000 Hz" msgstr "22000 Hz" -#: src/timidity/src/interface.c:109 +#: src/timidity/interface.c:107 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" -#: src/timidity/src/interface.c:117 +#: src/timidity/interface.c:115 msgid "Sample Width" msgstr "Résolution" -#: src/timidity/src/interface.c:183 +#: src/timidity/interface.c:181 msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "Fichier de configuration de 'TiMidity'" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:134 +#: src/timidity/xmms-timidity.c:115 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" @@ -5057,12 +5180,12 @@ "\n" "Écrit par Konstantin Korikov" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:135 +#: src/timidity/xmms-timidity.c:116 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "Module 'TiMidity' %s" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:352 +#: src/timidity/xmms-timidity.c:333 msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "Impossible de lire le fichier MIDI" @@ -5087,52 +5210,52 @@ "\n" "Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz." -#: src/tonegen/tonegen.c:170 +#: src/tonegen/tonegen.c:168 #, c-format msgid "%s %.1f Hz" msgstr "%s %.1f Hz" -#: src/tonegen/tonegen.c:170 +#: src/tonegen/tonegen.c:168 msgid "Tone Generator: " msgstr "Générateur de sons : " -#: src/tta/libtta.c:148 +#: src/tta/libtta.c:128 msgid "Can't open file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" -#: src/tta/libtta.c:151 +#: src/tta/libtta.c:131 msgid "Not supported file format\n" msgstr "Le format du fichier n'est pas supporté\n" -#: src/tta/libtta.c:154 +#: src/tta/libtta.c:134 msgid "File is corrupted\n" msgstr "Le fichier est corrompu\n" -#: src/tta/libtta.c:157 +#: src/tta/libtta.c:137 msgid "Can't read from file\n" msgstr "Impossible de lire le fichier\n" -#: src/tta/libtta.c:160 +#: src/tta/libtta.c:140 msgid "Insufficient memory available\n" msgstr "La mémoire disponible est insuffisante\n" -#: src/tta/libtta.c:163 +#: src/tta/libtta.c:143 msgid "Output plugin error\n" msgstr "Erreur relative au module de sortie\n" -#: src/tta/libtta.c:166 +#: src/tta/libtta.c:146 msgid "Unknown error\n" msgstr "Erreur inconnue\n" -#: src/tta/libtta.c:170 +#: src/tta/libtta.c:150 msgid "TTA Decoder Error" msgstr "Erreur du décodeur 'TTA'" -#: src/tta/libtta.c:279 +#: src/tta/libtta.c:259 msgid "TTA input plugin " msgstr "Module d'entrée 'TTA' " -#: src/tta/libtta.c:280 +#: src/tta/libtta.c:260 msgid "" " for BMP\n" "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" @@ -5143,643 +5266,643 @@ "\n" "True Audio Software\n" -#: src/tta/libtta.c:283 +#: src/tta/libtta.c:263 msgid "About True Audio Plugin" msgstr "À propos du module 'True Audio'" -#: src/tta/libtta.c:334 +#: src/tta/libtta.c:314 msgid "ID3 Tag:" msgstr "Métadonnées ID3" -#: src/vorbis/configure.c:117 +#: src/vorbis/configure.c:115 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Configuration du module audio 'Ogg Vorbis'" -#: src/vorbis/configure.c:129 +#: src/vorbis/configure.c:127 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Métadonnées 'Ogg Vorbis' :" -#: src/vorbis/configure.c:150 +#: src/vorbis/configure.c:148 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre :" -#: src/vorbis/configure.c:164 +#: src/vorbis/configure.c:162 #: src/wavpack/ui.cxx:500 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "Paramètres de 'ReplayGain' :" -#: src/vorbis/configure.c:182 +#: src/vorbis/configure.c:180 #: src/wavpack/ui.cxx:518 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "Traitement 'ReplayGain' :" -#: src/vorbis/configure.c:193 +#: src/vorbis/configure.c:191 #: src/wavpack/ui.cxx:529 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'piste'" -#: src/vorbis/configure.c:203 +#: src/vorbis/configure.c:201 #: src/wavpack/ui.cxx:537 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'album'" -#: src/vorbis/configure.c:215 +#: src/vorbis/configure.c:213 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "Activer le gain de 6 dB et le limiteur de pics sonores" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Classic Rock" msgstr "Classic Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Country" msgstr "Country" -#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +#: src/vorbis/fileinfo.c:80 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +#: src/vorbis/fileinfo.c:81 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +#: src/vorbis/fileinfo.c:82 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + #: src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" +msgid "Trance" +msgstr "Trance" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" +msgid "Classical" +msgstr "Classical" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +msgid "Acid" +msgstr "Acid" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Game" +msgstr "Game" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" +msgid "Sound Clip" +msgstr "Noise Clip" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +msgid "Bass" +msgstr "Bass" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "House" -msgstr "House" +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Space" +msgstr "Space" #: src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Game" -msgstr "Game" +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Noise Clip" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "AlternRock" -msgstr "AlternRock" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Space" -msgstr "Space" +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" #: src/vorbis/fileinfo.c:94 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:94 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumental Pop" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumental Rock" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnic" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +#: src/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Dream" msgstr "Dream" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Comedy" msgstr "Comedy" -#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Cult" msgstr "Cult" +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + #: src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta Rap" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" #: src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christian Rap" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" #: src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Native American" -msgstr "Native American" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelic" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Musical" msgstr "Musical" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" -#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" -#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Latin" msgstr "Latin" +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + #: src/vorbis/fileinfo.c:106 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:108 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" #: src/vorbis/fileinfo.c:108 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressive Rock" +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Humour" +msgstr "Humour" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Speech" +msgstr "Speech" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelic Rock" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symphonic Rock" +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Chorus" -msgstr "Chorus" +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acoustic" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Humour" -msgstr "Humour" +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Speech" -msgstr "Speech" +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Chamber Music" +msgid "Samba" +msgstr "Samba" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphony" +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" +msgid "Duet" +msgstr "Duet" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Club" -msgstr "Club" +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballad" +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" #: src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "A Cappella" -msgstr "A Cappella" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" -#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Terror" msgstr "Terror" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Indie" msgstr "Indie" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + #: src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Polsk Punk" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" #: src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Metal" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:123 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Contemporary Christian" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:123 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Christian Rock" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Thrash Metal" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "Anime" -#: src/vorbis/fileinfo.c:125 +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "JPop" msgstr "JPop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:125 +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: src/vorbis/fileinfo.c:210 +#: src/vorbis/fileinfo.c:207 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" @@ -5788,133 +5911,133 @@ "Une erreur s'est peoduite : \n" "%s" -#: src/vorbis/fileinfo.c:212 +#: src/vorbis/fileinfo.c:209 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: src/vorbis/fileinfo.c:244 +#: src/vorbis/fileinfo.c:241 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Erreur lors de la lecture des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:297 +#: src/vorbis/fileinfo.c:294 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Erreur lors de l'écriture des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:324 -#: src/vorbis/fileinfo.c:333 +#: src/vorbis/fileinfo.c:321 +#: src/vorbis/fileinfo.c:330 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Erreur lors de la modification des métadonnées" -#: src/vorbis/fileinfo.c:577 +#: src/vorbis/fileinfo.c:574 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Métadonnées 'Ogg Vorbis' " -#: src/vorbis/fileinfo.c:629 +#: src/vorbis/fileinfo.c:626 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:671 +#: src/vorbis/fileinfo.c:668 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:681 +#: src/vorbis/fileinfo.c:678 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:691 +#: src/vorbis/fileinfo.c:688 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:702 +#: src/vorbis/fileinfo.c:699 msgid "ISRC number:" msgstr "Identifiant 'ISRC' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:713 +#: src/vorbis/fileinfo.c:710 msgid "Organization:" msgstr "Société :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:760 +#: src/vorbis/fileinfo.c:757 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis " -#: src/vorbis/fileinfo.c:766 +#: src/vorbis/fileinfo.c:763 msgid "Track gain:" msgstr "Gain 'piste' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:776 +#: src/vorbis/fileinfo.c:773 msgid "Track peak:" msgstr "Pic sonore 'piste' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:787 +#: src/vorbis/fileinfo.c:784 msgid "Album gain:" msgstr "Gain 'album' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:797 +#: src/vorbis/fileinfo.c:794 msgid "Album peak:" msgstr "Pic sonore 'album' :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:826 +#: src/vorbis/fileinfo.c:823 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Informations 'Ogg Vorbis' " -#: src/vorbis/fileinfo.c:841 -#: src/vorbis/fileinfo.c:918 +#: src/vorbis/fileinfo.c:838 +#: src/vorbis/fileinfo.c:915 msgid "Bit rate:" msgstr "Débit :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:854 -#: src/vorbis/fileinfo.c:921 +#: src/vorbis/fileinfo.c:851 +#: src/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Sample rate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:880 -#: src/vorbis/fileinfo.c:927 +#: src/vorbis/fileinfo.c:877 +#: src/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "Length:" msgstr "Durée :" -#: src/vorbis/fileinfo.c:893 -#: src/vorbis/fileinfo.c:930 +#: src/vorbis/fileinfo.c:890 +#: src/vorbis/fileinfo.c:927 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" +#: src/vorbis/fileinfo.c:916 #: src/vorbis/fileinfo.c:919 #: src/vorbis/fileinfo.c:922 #: src/vorbis/fileinfo.c:925 #: src/vorbis/fileinfo.c:928 -#: src/vorbis/fileinfo.c:931 msgid "N/A" msgstr "non disponible" -#: src/vorbis/fileinfo.c:961 +#: src/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d kbit/s (nominal)" -#: src/vorbis/fileinfo.c:963 +#: src/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:965 +#: src/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:967 +#: src/vorbis/fileinfo.c:964 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: src/vorbis/fileinfo.c:1024 +#: src/vorbis/fileinfo.c:1021 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "Audacious : %s" -#: src/vorbis/vorbis.c:862 +#: src/vorbis/vorbis.c:845 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'" -#: src/vorbis/vorbis.c:868 +#: src/vorbis/vorbis.c:851 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" @@ -6064,11 +6187,11 @@ msgid "General Plugin Settings:" msgstr "Réglages généraux" -#: src/wav/wav-sndfile.c:549 +#: src/wav/wav-sndfile.c:526 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "À propos du support WAV 'sndfile'" -#: src/wav/wav-sndfile.c:550 +#: src/wav/wav-sndfile.c:527 msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" @@ -6093,7 +6216,8 @@ "Adapté pour Audacious par Tony Vroon \n" "à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n" "(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n" "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n" @@ -6109,12 +6233,18 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, États-Unis." -#: src/wav/wav-sndfile.c:574 +#: src/wav/wav-sndfile.c:551 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "sndfile WAV plugin" -#: src/wma/wma.c:143 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "À propos de '%s'" - +#: src/wma/wma.c:132 +msgid "" +"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" +"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" +"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy .\n" +"This plugin based on source code " +msgstr "" +"Adapté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org), à partir des modules\n" +"'BEEP-WMA' - Droits d'utilisation (2004, 2005) : Mokrushin I.V., connu sous 'McMCC' )\n" +"'BMP-WMA' - Droits d'utilisation (2004) : Roman Bogorodskiy ).\n" +"Ce module est basé sur le code source de la bibliothèque " diff -r 39398ff5e162 -r e685ac3817fb src/sid/xs_about.c --- a/src/sid/xs_about.c Tue Oct 30 22:17:33 2007 +0900 +++ b/src/sid/xs_about.c Tue Oct 30 15:29:06 2007 +0100 @@ -156,7 +156,7 @@ "This release of XMMS-SID is dedicated to\n" " Richard Joseph\n" " and\n" - " Lauri Sipilä (aka Xaztur/PWP)\n" + " Lauri Sipilä (aka Xaztur/PWP)\n" " - Now gone, but forever in our hearts -\n" "\n" "\n" @@ -164,7 +164,7 @@ "\tTecnic Software productions (TNSP)\n" "\n" "Programming and design\n" - "\tMatti 'ccr' Hämäläinen\n" + "\tMatti 'ccr' Hämäläinen\n" "\n" #ifdef HAVE_SIDPLAY1 "libSIDPlay1 created by\n"