changeset 2347:549c5f26d312

added a partial estonian translation thanks to Ivar Smolin (Bugzilla #57) and updated the po files
author Cristi Magherusan <majeru@atheme.org>
date Sun, 03 Feb 2008 21:01:35 +0200
parents 0405c29fecf7
children 790fdbbb2156
files po/LINGUAS po/POTFILES.in po/audacious-plugins.pot po/ca.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/et.po po/fr.po po/ja.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/tr.po
diffstat 14 files changed, 9058 insertions(+), 3436 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/LINGUAS	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -3,6 +3,7 @@
 cs
 cy
 de
+et
 fr
 ja
 ro
--- a/po/POTFILES.in	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/POTFILES.in	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -69,7 +69,7 @@
 src/filewriter/vorbis.c
 src/flacng/plugin.c
 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c
-src/hotkey/plugin.c
+src/hotkey/gui.c
 src/jack/bio2jack.c
 src/jack/configure.c
 src/jack/jack.c
@@ -112,6 +112,7 @@
 src/sid/xs_sidplay2.cc
 src/sid/xs_slsup.c
 src/sid/xs_stil.c
+src/sndfile/plugin.c
 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c
 src/song_change/song_change.c
 src/spectrum/spectrum.c
@@ -126,9 +127,9 @@
 src/tta/libtta.c
 src/vorbis/configure.c
 src/vorbis/vorbis.c
+src/vorbis/vorbis.c~
 src/vtx/about.c
 src/vtx/info.c
 src/wavpack/ui.cxx
-src/wav/wav-sndfile.c
 src/wma/libffwma/wmadec.c
 src/wma/wma.c
--- a/po/audacious-plugins.pot	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/audacious-plugins.pot	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -39,18 +39,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -303,9 +303,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1707,7 +1707,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -2498,11 +2498,63 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2510,103 +2562,37 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-msgid "Play:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -2765,12 +2751,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -2778,93 +2764,124 @@
 "%s: how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+msgid "Audio Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -2882,7 +2899,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -3170,10 +3187,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr ""
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3184,16 +3197,9 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr ""
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr ""
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
 msgstr ""
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
@@ -3441,23 +3447,23 @@
 "USA."
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr ""
 
@@ -3483,7 +3489,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr ""
 
@@ -4238,6 +4244,33 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr ""
@@ -4567,11 +4600,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -4685,33 +4718,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr ""
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr ""
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
--- a/po/ca.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/ca.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3.0-alpha4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -39,18 +39,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "D'acord"
 
@@ -99,7 +99,7 @@
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -327,9 +327,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2243,7 +2243,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -2697,12 +2697,71 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Mode de reproducció:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Guany de la pista:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volum: (%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volum: (%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "/Mostra o amaga la decoració"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2710,114 +2769,41 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "Reproducció"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Mode de reproducció:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Stop:"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Guany de la pista:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-#, fuzzy
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "Dispositiu de control del volum:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Mute:"
-msgstr "Data:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Volum: (%)"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Volum: (%)"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Player:</b>"
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Màquina:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
 msgstr "<b>Hatena</b>"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 #, fuzzy
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3000,12 +2986,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3016,97 +3002,136 @@
 "%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n"
 "%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paràmetres del mesclador:"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Paràmetres del mesclador:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Paràmetres del mesclador:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Per defecte (%s)"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Habilita el ReplayGain"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Track mode"
-msgstr "Nom de les pistes:"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-#, fuzzy
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Per defecte (%s)"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipus de ReplayGain:"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "usa el guany/pic de la pista"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "usa el guany/pic del disc"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Prevenció de distorsions"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Prevenció de distorsions"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Control del volum:"
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Ignora els títols genèrics"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Format ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3124,7 +3149,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG"
 
@@ -3432,11 +3457,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3447,20 +3467,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Habilita el ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Tipus de ReplayGain:"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "usa el guany/pic de la pista"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "usa el guany/pic del disc"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3769,23 +3779,23 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Serveis</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -3811,7 +3821,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Plugin per a Scrobbler"
@@ -4588,6 +4598,52 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Plugin WAV sndfile"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Adaptat a l'Audacious per Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"a partir del plugin xmms_sndfile que és:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 #, fuzzy
 msgid "About SndStretch"
@@ -4961,11 +5017,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5101,51 +5157,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "Quant al suport per a sndfile WAV"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Adaptat a l'Audacious per Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"a partir del plugin xmms_sndfile que és:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
-"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
-"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
-"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-"\n"
-"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
-"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
-"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
-"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
-"\n"
-"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
-"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5157,6 +5168,29 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Reproducció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Dispositiu de control del volum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Nom de les pistes:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Quant al suport per a sndfile WAV"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Reproducció"
 
@@ -5718,9 +5752,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Plugin WAV sndfile"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "Control del volum:"
@@ -5734,10 +5765,6 @@
 #~ "al disc en mode de temps real."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtune Control"
-#~ msgstr "Control del volum:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Override generic XMMS titles"
 #~ msgstr "Ignora els títols genèrics"
 
--- a/po/cs.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/cs.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins hg-2287\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-09 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -43,18 +43,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:568 src/madplug/plugin.c:591
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
-#: src/OSS/about.c:54 src/OSS4/about.c:59 src/paranormal-ng/plugin.c:283
+#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:530
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -333,9 +333,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1051 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
@@ -414,7 +414,7 @@
 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
-#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169 src/OSS4/configure.c:138
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169
 msgid "Default"
 msgstr "Standardní"
 
@@ -692,7 +692,7 @@
 msgid "ALSA Driver configuration"
 msgstr "Nastavení ovladače ALSA"
 
-#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS/configure.c:217 src/OSS4/configure.c:186
+#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217
 #: src/sun/configure.c:183
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Zvukové zařízení:"
@@ -1561,24 +1561,24 @@
 # FIXME: Utilize gettext context feature to distinguish between None (style)
 # and None (keys).
 # http://bugzilla.atheme.org/show_bug.cgi?id=48
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:856
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
 msgid "Playback Start"
 msgstr "Zahájení přehrávání"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:76
 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
 msgstr "Spustí OSD, když se začne přehrávay skladba."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
 msgid "Title Change"
 msgstr "Změna názvu"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:81
 msgid ""
 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
@@ -1588,27 +1588,27 @@
 "je stále stejné. To se hodí při přehrávání internetových proudů, v nichž se "
 "střídají skladby."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
 msgid "Volume Change"
 msgstr "Změna hlasitosti"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:88
 msgid "Triggers OSD when volume is changed."
 msgstr "Spustí OSD, když se změní hlasitost."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
 msgid "Pause On"
 msgstr "Pozastavení"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:93
 msgid "Triggers OSD when playback is paused."
 msgstr "Spustí OSD, když je přehrávání pozastaveno."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
 msgid "Pause Off"
 msgstr "Obnovení přehrávání"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:98
 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
 msgstr "Spustí OSD, když přehrávání obnoveno."
 
@@ -1849,18 +1849,18 @@
 msgid "aRts Driver configuration"
 msgstr "Nastavení ovladače aRts"
 
-#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS/configure.c:304
-#: src/OSS4/configure.c:232 src/sun/configure.c:259
+#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232
+#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259
 msgid "Buffering:"
 msgstr "Vyrovnávání:"
 
-#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS/configure.c:317
-#: src/OSS4/configure.c:245 src/sun/configure.c:272
+#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245
+#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272
 msgid "Buffer size (ms):"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
 
-#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS/configure.c:342
-#: src/OSS4/configure.c:270 src/sun/configure.c:304
+#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270
+#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304
 msgid "Buffering"
 msgstr "Vyrovnávání"
 
@@ -2025,7 +2025,7 @@
 "\n"
 "Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2266,7 +2266,7 @@
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/esd/configure.c:198 src/OSS/configure.c:331 src/OSS4/configure.c:259
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331
 #: src/sun/configure.c:290
 msgid "Pre-buffer (percent):"
 msgstr "Načíst předem (v procentech):"
@@ -2473,7 +2473,7 @@
 "Nelze otevřít okno s vazbami pro nerozpoznané zařízení.\n"
 "Ujistěte se, že zařízení bylo správně zapojeno."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:591
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2936,11 +2936,75 @@
 "Copyright © 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:636
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Předchozí stopa:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pozastavit/Pokračovat:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Další stopa:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5 s vpřed:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5 s zpět:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Vypnout zvuk:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zesílit:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ztišit:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Přeskočit na soubor:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Přepnout okna přehrávače:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:763
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2951,95 +3015,40 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:765
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr "Přiřazuji tlačítka myši"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:891
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Hlavní nastavení modulu pro horké klávesy"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:907
-msgid "Press a key combination inside a text field."
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
 msgstr "Uvnitř textového pole stiskněte kombinaci kláves."
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:927
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávání v Audacious.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:934
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "Předchozí stopa:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:937
-msgid "Play:"
-msgstr "Hrát:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:940
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "Pozastavit/Pokračovat:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:943
-msgid "Stop:"
-msgstr "Zastavit:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:946
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Další stopa:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:949
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "5 s vpřed:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:952
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "5 s zpět:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:957
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>Ovládání hlasitosti:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:972
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají hlasitost hudby.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "Mute:"
-msgstr "Vypnout zvuk:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:981
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Zesílit:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:984
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Ztišit:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:989
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Přehrávač</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1004
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávač.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "Přeskočit na soubor:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1013
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "Přepnout okna přehrávače:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1040
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "O modulu Global Hotkey"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1041
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3242,12 +3251,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: nelze inicializovat podporu LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3258,93 +3267,131 @@
 "%s: prosím, přečtěte si dokumentaci k LIRC,\n"
 "%s: jak správně vytvořit konfigurační soubor\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr "%s: pokouším se znovu připojit…\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neznámý příkaz „%s“\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: odpojeno od LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr "%s: pokus o připojení budu opakovat každých %d sekund…\n"
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Nastavení budíku"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "Diterovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní"
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Nastavení mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Povolit rychlý výpočet doby hraní"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Rozebrat hlavičku XING"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "Pro zápis ID3 tagů použít SJIS na místo UTF-8"
 
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Nastavení mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "U VBR zobrazovat průměrný datový tok"
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní"
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Implicitní zesílení (dB):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Režim stopy"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Implicitní zesílení (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Předzesílení (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "Zesílení přehrávání"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zesílení pro přehrávání"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Použít zesílení stopy"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Použít zesílení alba"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Přepsat původní názvy"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Formát ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/madplug/plugin.c:550
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3375,7 +3422,7 @@
 "Podpora zesílení přehrávání od:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:566
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "O modul pro MPEG zvuk"
 
@@ -3703,10 +3750,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3717,17 +3760,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Typ zesílení pro přehrávání"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Použít zesílení stopy"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Použít zesílení alba"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Zesílení přehrávání"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3868,73 +3904,6 @@
 msgid "Run in real time"
 msgstr "Běžet v reálném čase"
 
-#: src/OSS/about.c:39
-msgid "About OSS Driver"
-msgstr "O modulu OSS"
-
-#: src/OSS/about.c:40
-msgid ""
-"Audacious OSS Driver\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Ovladač OSS programu Audacious\n"
-"\n"
-"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
-"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
-"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
-"libovolné novější.\n"
-"\n"
-"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
-"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
-"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
-"\n"
-"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n"
-"nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/OSS/configure.c:151 src/OSS4/configure.c:120
-#, c-format
-msgid "Default (%s)"
-msgstr "Standardně (%s)"
-
-#: src/OSS/configure.c:201 src/OSS4/configure.c:170
-msgid "OSS Driver configuration"
-msgstr "Nastavení ovladače OSS"
-
-#: src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 src/OSS4/configure.c:208
-msgid "Use alternate device:"
-msgstr "Použít jiné zařízení:"
-
-#: src/OSS/configure.c:302 src/OSS4/configure.c:230 src/sun/configure.c:248
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: src/OSS/configure.c:343 src/OSS4/configure.c:272
-msgid "Mixer Settings:"
-msgstr "Nastavení mixéru:"
-
-#: src/OSS/configure.c:349
-msgid "Volume controls Master not PCM"
-msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"
-
-#: src/OSS/configure.c:355 src/OSS4/configure.c:284 src/sun/configure.c:394
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixér"
-
 #: src/OSS4/about.c:42
 msgid "About OSSv4 Driver"
 msgstr "O OSSv4 ovladači"
@@ -3979,10 +3948,77 @@
 "nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
+#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Standardně (%s)"
+
+#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Nastavení ovladače OSS"
+
+#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Použít jiné zařízení:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Nastavení mixéru:"
+
 #: src/OSS4/configure.c:278
 msgid "Save VMIX volume between sessions"
 msgstr "Mezi relacemi uložit hlasitost VMIXU"
 
+#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixér"
+
+#: src/OSS/about.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "O modulu OSS"
+
+#: src/OSS/about.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ovladač OSS programu Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n"
+"nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"
+
 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "O výstupním modulu PulseAudio pro Audacious"
@@ -4021,23 +4057,23 @@
 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Služby</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Přístupové jméno:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -4071,7 +4107,7 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Chyba Scrobbleru"
 
@@ -4886,6 +4922,52 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "STILDB „%s“ nelze otevřít\n"
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Modul sndfile WAV"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"z původního modulu xmms_sndfile,\n"
+"copyright © 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "O modulu SndStrech"
@@ -5254,11 +5336,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5399,51 +5481,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Obecná nastavení modulu:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:513
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "O podpoře sndfile WAV"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:514
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"z původního modulu xmms_sndfile,\n"
-"copyright © 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
-"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
-"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
-"libovolné novější.\n"
-"\n"
-"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
-"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
-"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
-"\n"
-"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
-"tak nestalo, obraťte se na\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5460,6 +5497,36 @@
 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
 "Tento modul je postaven na otevřeném zdrojovém kódu "
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávání v Audacious.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání hlasitosti:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají hlasitost hudby.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přehrávač</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávač.</i>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Režim stopy"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Předzesílení (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "O podpoře sndfile WAV"
+
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
@@ -6049,9 +6116,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s – Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Modul sndfile WAV"
-
 #~ msgid "OSS Output Plugin"
 #~ msgstr "OSS výstupní modul"
 
@@ -6202,9 +6266,6 @@
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "Výstupní modul eSound"
 
-#~ msgid "<b>Hatena</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
-
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "Modul Extra stereo %s"
 
--- a/po/cy.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/cy.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 03:37-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
 "Language-Team: Welsh <i18n+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
@@ -39,18 +39,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "Iawn"
 
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr "Dileu"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -328,9 +328,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "Iawn"
@@ -1347,7 +1347,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Cyfongl Cafniog"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2227,7 +2227,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
@@ -2681,12 +2681,71 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Cynnydd trac:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Dyddiad!"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "/Toggle Decorations"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2694,114 +2753,41 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Ffurfweddu Ategyn ESD"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Modd chwarae:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Stop:"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Cynnydd trac:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-#, fuzzy
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "Dyfais rheoli sain:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Mute:"
-msgstr "Dyddiad!"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Sain:(%)"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Sain:(%)"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Player:</b>"
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Gwesteiwr:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
 msgstr "<b>Hatena</b>"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 #, fuzzy
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -2974,12 +2960,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Lleoliad:"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: methu â ymgychwyn LIRC ateg\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -2990,97 +2976,136 @@
 "%s: plesio darllen yn dogfennau am LIRC\n"
 "%s: pa at creu y addas ffurfweddiad ffeil\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: gorchymyn anhysbys \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: datgysylltu am LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Galluogi ReplayGain"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Track mode"
-msgstr "Enwau'r Traciau:"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-#, fuzzy
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Rhagosodedig (%s)"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Math ReplayGain:"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Rheolwr sain"
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Fformat ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Teitl"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3098,7 +3123,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
 
@@ -3407,11 +3432,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ategyn LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3422,20 +3442,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Galluogi ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Math ReplayGain:"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3744,23 +3754,23 @@
 " MA 02111-1307,\n"
 "USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Gwasanaethau</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Enw Defnyddiwr:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Cyfrinair:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -3786,7 +3796,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Ategyn Scrobbler"
@@ -4574,6 +4584,52 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Ategyn Sain WAV (sndfile)"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Tarddu gan Audacious am Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Tarddu gan yr xmms_sndfile ategyn:\n"
+"Hawlfraint (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 #, fuzzy
 msgid "About SndStretch"
@@ -4938,11 +4994,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5078,51 +5134,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "Ynghylch ategyn sndfile-WAV"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Tarddu gan Audacious am Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"Tarddu gan yr xmms_sndfile ategyn:\n"
-"Hawlfraint (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
-"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
-"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
-"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
-"\n"
-"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
-"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
-"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
-"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
-"\n"
-"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
-"â 'r Free Software Foundation, Inc.,  59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-" MA 02111-1307,\n"
-"USA."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5134,6 +5145,29 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Chwarae"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Dyfais rheoli sain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Enwau'r Traciau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Ynghylch ategyn sndfile-WAV"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Chwarae"
 
@@ -5695,9 +5729,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Ategyn Sain WAV (sndfile)"
-
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "Defnyddio rheolwr sain meddalwedd"
 
@@ -5711,10 +5742,6 @@
 #~ "pan fyddwch yn rhedeg ym modd realtime."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtune Control"
-#~ msgstr "Rheolwr sain"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Override generic XMMS titles"
 #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
 
@@ -5890,9 +5917,6 @@
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound"
 
-#~ msgid "<b>Hatena</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
-
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "Ategyn Extra Stereo %s"
 
--- a/po/de.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/de.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
@@ -37,18 +37,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -96,7 +96,7 @@
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -327,9 +327,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1370,7 +1370,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Konkaves Rechteck"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -1820,7 +1820,7 @@
 "\n"
 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2216,7 +2216,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -2643,11 +2643,75 @@
 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Voriger Titel:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Spielzeit:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pause:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nächster Titel:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5 Sek. vorspulen:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5 Sek. zurückspulen:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lautstärke erhöhen:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lautstärke verringern:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Zu Datei springen:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Player zeigen/verstecken:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2655,106 +2719,40 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
 msgstr "Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken."
 
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Tasten konfigurieren, die die Wiedergabe von Audacious kontrollieren.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "Voriger Titel:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Spielzeit:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
+#: src/hotkey/gui.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "Pause:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr "Stop:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Nächster Titel:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "5 Sek. vorspulen:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "5 Sek. zurückspulen:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>Lautstärkeregelung:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die die Musiklautstärke kontrollieren.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr "Stumm:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Lautstärke erhöhen:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Lautstärke verringern:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Player:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die den Player kontrollieren.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "Zu Datei springen:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "Player zeigen/verstecken:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Dateiname: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
@@ -2940,12 +2938,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Ort:"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -2953,93 +2951,131 @@
 "%s: how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Alarm-Einstellungen"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Mixer-Einstellungen:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING-Header parsen"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen"
 
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Mixer-Einstellungen:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen"
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Track-Modus:"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "6dB fest beschränken"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Vorverstärkung (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain-Typ"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Track Gain benutzen"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Album Gain benutzen"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3-Format:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3070,7 +3106,7 @@
 "ReplayGain-Unterstützung von:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
 
@@ -3388,10 +3424,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3402,17 +3434,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain aktivieren"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "ReplayGain-Typ"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Track Gain benutzen"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Album Gain benutzen"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3661,23 +3686,23 @@
 "USA."
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Dienste</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr ""
 
@@ -3707,7 +3732,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler-Fehler"
 
@@ -4472,6 +4497,53 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"An Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"vom xmms_sndfile-Plugin:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "Über SndStretch"
@@ -4836,11 +4908,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -4981,52 +5053,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"An Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"vom xmms_sndfile-Plugin:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5037,6 +5063,38 @@
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Tasten konfigurieren, die die Wiedergabe von Audacious kontrollieren.</"
+#~ "i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lautstärkeregelung:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die die Musiklautstärke kontrollieren.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Player:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Tasten konfigurieren, die den Player kontrollieren.</i>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Track-Modus:"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB fest beschränken"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Vorverstärkung (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Über die sndfile-WAV-Unterstützung"
+
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Wiedergabe starten/pausieren"
 
@@ -5580,6 +5638,3 @@
 
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
-
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/et.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -0,0 +1,4989 @@
+# Audacious'e pluginate eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of Audacious Plugins.
+#
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:286
+msgid "Using libfaad2-"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:287
+msgid ""
+" for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:291
+msgid "About MP4 AAC player plugin"
+msgstr "MP4 AAC esituspluginast lähemalt"
+
+#: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
+#: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
+#: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
+#: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
+#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
+#: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
+#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
+msgid "About "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:175
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:256
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug'i sätted"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
+#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Helikvaliteet"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:310
+msgid "8bit"
+msgstr "8-bitine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:315
+msgid "16bit"
+msgstr "16-bitine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaleid"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
+#: src/timidity/interface.c:165
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
+#: src/timidity/interface.c:173
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:334
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:342
+msgid "Frequency"
+msgstr "Sagedus"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:147
+msgid "Playback"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:382
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:386
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:397
+msgid "Formats"
+msgstr "Vormingud"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format selection"
+msgstr "Vormingute valimine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiend"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:447
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:533
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Title: "
+msgstr "Pealkiri: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "File Type: "
+msgstr "Faili tüüp: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562
+msgid "Subsongs: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumendid: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:568
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:569
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Mustrid: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:573
+msgid "Song"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:599
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Instrumendi nimi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:641
+msgid "Song message"
+msgstr "Loo sõnum"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:663
+msgid "Subsong selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Order: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Muster: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
+msgid "Row: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731
+msgid "Speed: "
+msgstr "Kiirus: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:732
+msgid "Timer: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alac/plugin.c:74
+msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+msgstr "Apple Lossless Audio pluginast lähemalt"
+
+#: src/alac/plugin.c:75
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+"Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+msgstr ""
+"Autoriõigused (c) 2006 Audacious'e meeskond\n"
+"Osaliselt ka (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS-alarmist lähemalt"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS-alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"XMMS-plugin, mida saab kasutada esitamise\n"
+"alustamiseks kindlaksmääratud ajal.\n"
+"\n"
+"Kaebused paluks saata aadressidele:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xs_interface.c:1740
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "See on sinu äratus."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
+#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/sid/xs_interface.c:1243
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Vabandust"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Alarmi sätted"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "tundi"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "t"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Vait pärast:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarmi aeg (vaikimisi):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Alarmi töölehakkamise päevade valimine"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Päev"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Teisipäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Kolmapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Neljapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Reedel"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laupäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pühapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmaspäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Päevad"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Kahanemine"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676
+#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
+#: src/sid/xs_interface.c:1122
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Praegune"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Alguses"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Lõpus"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Täiendav käsk"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "lubatud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Meeldetuletaja"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Meeldetuletaja on kasutusel"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Mida need valikud tähendavad?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+"  Alarm at: \n"
+"    The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+"  Quiet After: \n"
+"    Stop alarm after this amount of time.\n"
+"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+"  Day:\n"
+"    Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+"  Time:\n"
+"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
+"    or select the toggle button to use the default\n"
+"    time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+"  Fading: \n"
+"    Fade the volume up to the chosen volume \n"
+"    for this amount of time.\n"
+"\n"
+"  Start at: \n"
+"    Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+"  Final: \n"
+"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
+"    time is 0 then set volume to this and start\n"
+"    playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  Additional Command:\n"
+"    Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+"  Playlist: \n"
+"    Load this playlist for playing songs from \n"
+"    (must have .m3u extension).  If no playlist\n"
+"    is given then the songs which are currently\n"
+"    in the list will be used.\n"
+"    The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+"    entered here, but loading of playlists from\n"
+"    URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+"  Reminder:\n"
+"    Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+"    type the reminder in the box and turn on the\n"
+"    toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1366
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa/about.c:30
+msgid "About ALSA Driver"
+msgstr "ALSA draiverist lähemalt"
+
+#: src/alsa/about.c:31
+msgid ""
+"Audacious ALSA Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+msgstr ""
+"Audacious'e ALSA draiver\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/alsa/configure.c:146
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Tundmatu helikaart"
+
+#: src/alsa/configure.c:201
+#, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+
+#: src/alsa/configure.c:260
+msgid "ALSA Driver configuration"
+msgstr "ALSA draiveri sätted"
+
+#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217
+#: src/sun/configure.c:183
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Audioseade:"
+
+#: src/alsa/configure.c:288
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Mikser:"
+
+#: src/alsa/configure.c:300
+msgid "Mixer card:"
+msgstr "Miksimiskaart:"
+
+#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Miksimisseade:"
+
+#: src/alsa/configure.c:328
+msgid "Device settings"
+msgstr "Seadme sätted"
+
+#: src/alsa/configure.c:334
+msgid "Soundcard:"
+msgstr "Helikaart:"
+
+#: src/alsa/configure.c:347
+msgid "Buffer time (ms):"
+msgstr "Puhverdamise aeg (ms):"
+
+#: src/alsa/configure.c:361
+msgid "Period time (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Helikaart: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Mikseri juhtimine: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Esituse sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Süntesaatori sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Puhvri sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TIMIDITY TAUSTAPROGRAMMI SÄTTED"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity taustaprogrammi pole laetud või pole see saadaval"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"taustaprogramm</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465
+#: src/sid/xs_interface.c:1684
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Vorming:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Kestus (msek):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (vigane UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Esitamise alustamine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:76
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
+msgid "Title Change"
+msgstr "Pealkirja muutumine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:81
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Valjuse muutumine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:88
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pausimine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:93
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pausi lõpetamine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:98
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Paigutamine"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Suhteline X-nihe:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Suhteline Y-nihe:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Suurim OSD laius:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Mitme monitori valikud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "OSD-d kuvatakse:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "kõigil monitoridel"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "%i. monitoril"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Ajastus (millisekundites)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Kuvamine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Sujuv näitamine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjatüübid"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Kirjatüüp %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Vari"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Renderdamise laad"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvused"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Värvus %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962
+#: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182
+#: src/sid/xs_interface.c:1218
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Päästik on lubatud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Võltsitud läbipaistvus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Tegelik läbipaistvus (vajab X Composite laiendust)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Proovi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animatsioon"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Kaunistused"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Päästikud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
+msgid "Misc"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arts/arts.c:22
+msgid "About aRts Output"
+msgstr "aRts väljundist lähemalt"
+
+#: src/arts/arts.c:23
+msgid ""
+"aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/arts/configure.c:50
+msgid "aRts Driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232
+#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Puhverdamine:"
+
+#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245
+#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Puhvri suurus (ms):"
+
+#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270
+#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304
+msgid "Buffering"
+msgstr "Puhverdamine"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:95
+msgid "AudioCompress "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:96
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "AudioCompress pluginast lähemalt"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:320
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:324
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:326
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:331
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:372
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:389
+msgid " Quality Options "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:394
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:406
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:417
+msgid "Target audio level:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:485
+msgid " History "
+msgstr " Ajalugu "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:517
+msgid ""
+"How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:528
+msgid "Load default values"
+msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:533
+msgid "Audio values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:132
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:54
+msgid "/Toggle Decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:56
+msgid "/-"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
+msgid "/Close"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:181
+msgid "Blur scope"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:72
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
+msgid "Options:"
+msgstr "Valikud:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+msgid "Add CD"
+msgstr "Lisa CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+msgid "About CD Audio Plugin NG"
+msgstr "CD Audio Plugin NG'st lähemalt"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project."
+msgstr ""
+"Autoriõigused (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audacious'e "
+"meeskond.\n"
+"\n"
+"Palju tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Samuti tänan Tony Vroon'i minu juhendamise eest.\n"
+"\n"
+"See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+msgid ""
+"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+"\n"
+"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Esitatavat CD-plaati ei leitud.</big></b>\n"
+"\n"
+"CD-plaati pole sisestatud või pole see audioplaat.\n"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitaalne audiolugemine"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+msgid "Title information"
+msgstr "Pealkirja andmed"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Lugemiskiiruse piirang:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse cd-teksti"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse CDDB-d"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+msgid "Print debug information"
+msgstr "Silumisandmeid prinditakse"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:125
+msgid "Console Music Decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:162
+msgid "Bass:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:198
+msgid "secs"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:173
+msgid "Treble:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:194
+msgid "Default song length:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:653
+msgid "Resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:206
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:221
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
+msgid "SPC"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
+msgid "Increase reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:263
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444
+msgid "About the Console Music Decoder"
+msgstr "Console Music Decoder pluginast lähemalt"
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+msgstr ""
+
+#: src/demac/plugin.c:387
+#, fuzzy
+msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/demac/plugin.c:388
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+"ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+"\n"
+"ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:11
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Kajaplugin\n"
+"Autor: Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround-kaja autor: Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:25
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Kajapluginast lähemalt"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:76
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Kaja seadistamine"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:89
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Viivitus (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:94
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:99
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Valjus: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:122
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Surround-kaja"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
+
+#: src/esd/about.c:35
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e ESounD plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD väljundplugina sätted"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:290
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Eelpuhver (protsentides):"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:342
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:351
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:361
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:424
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Seadne nimi:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Seadmefail:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Seadme nimi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Seadmefail"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Seadme aadress"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Nimi: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:168
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "FailiKirjutaja pluginast lähemalt"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:169
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"FailiKirjutaja plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:481
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Failikirjutaja sätted"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:493
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Väljundfaili vorming:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadista..."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:526
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Salvestatakse algkataloogi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:531
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Salvestatakse kohandatud kataloogi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Väljundkataloog:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:547
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Kataloogi valimine"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:567
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Failinimi tuletatakse lähtefaili:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:570
+msgid "original file tags"
+msgstr "siltidest"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:576
+msgid "original filename"
+msgstr "nimest"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:586
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Algse faili laiendit maha ei lõigata"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:590
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:604
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:670
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 sätted"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:697
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algoritmi kvaliteet:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:719
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"parim/aeglaseim:0;\n"
+"halvim/kiireim:9;\n"
+"soovitatav:2;\n"
+"vaikimisi:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:760
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:772
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bitikiirus / pakkimistihedus:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:798
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:839
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:869
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:884
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:925
+msgid "auto-M/S mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:937
+msgid "Misc:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:948
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:959
+msgid "Error protection"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:971
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteet"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:988
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1000
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1011
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Muutuv bitikiirus"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Keskmine bitikiirus"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1037
+msgid "VBR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1053
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Vähim bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1089
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Suurim bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1121
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1123
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "ABR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1146
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Keskmine bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1198
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1206
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1221
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1233
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1256
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1268
+msgid "ID3 params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1289
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1296
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1317
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:267
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis-kodeerija sätted"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:287
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Kvaliteedi tase (0-10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:739
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC audioplugin "
+
+#: src/flacng/plugin.c:740
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Algse koodi autor:\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:745
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Gnome kiirklahvide pluginast lähemalt"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome kiirklahvide plugin\n"
+"Esitusprogrammi juhtimine GNOME kiirklahvide abil.\n"
+"\n"
+"Autoriõigused (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:661
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:70
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:77
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:84
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:99
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:117
+msgid "Connection mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:129
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:95
+msgid "Sample rate mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:98
+msgid ""
+"Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+" that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
+"contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+"dynamically load and use to perform resampling.\n"
+"Or you can restart the jack server\n"
+"with a sample rate that matches the one that\n"
+"xmms desires.  -r is the option for the jack\n"
+"alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+"\n"
+"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+msgid " Close "
+msgstr " Sulge "
+
+#: src/jack/jack.c:489
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
+
+#: src/jack/jack.c:490
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:722
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:853
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:928
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Paigaldatud pluginad"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:937
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Töötavad pluginad"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:952
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:956
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:969
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA pluginate kataloog"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:96
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:332
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG audioplugina sätted"
+
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Alarmi sätted"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
+msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:390
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
+msgid "Display average bitrate for VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:432
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:457
+msgid "Enable ReplayGain processing"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Kasutatakse oma pealkirjavormingut"
+
+#: src/madplug/configure.c:581
+msgid "ID3 format:"
+msgstr "ID3 vorming:"
+
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: src/madplug/plugin.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+"    William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+"    Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+"    Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+"    Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG audioplugin\n"
+"\n"
+"Kompileeritud libMAD versiooniga: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Programmeerijad:\n"
+"    William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+"    Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"XMMS-MAD pluginast tuletatud osade autor:\n"
+"    Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain tugi:\n"
+"    Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:598
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Metronoomist lähemalt"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or   tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Taktigeneraator: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Taktigeneraator: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug'i sätted"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:140
+msgid "16 bit"
+msgstr "16-bitine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:132
+msgid "8 bit"
+msgstr "8-bitine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#, fuzzy
+msgid "48 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:74
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Sügavus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Viivitus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note:  Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Failinime kasutatakse pealkirjaks"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Müra vähendatakse"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Esitatakse Amiga MOD-e"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Ei korrata"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Korratakse"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "kord(a)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Korratakse igavesti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Kordamine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD-i andmed"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Failinimi:\n"
+"Pealkiri:\n"
+"Liik:\n"
+"Kestus:\n"
+"Kiirus:\n"
+"Tempo:\n"
+"Sämpleid:\n"
+"Instrumente:\n"
+"Mustreid:\n"
+"Kanaleid:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Sämplid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumendid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Sõnum"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:45
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:46
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug helimootor, autor: Olivier Lapicque.\n"
+"Modplug'i XMMS-liidese autor: Kenton Varda.\n"
+"Autoriõigused (c) 2000 Olivier Lapicque ja Kenton Varda.\n"
+"Uuendused ja hooldus: Konstanty Bialkowski.\n"
+"BMP jaoks portinud Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Modplug'ist lähemalt"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:35
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:296
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:305
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:309
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:146
+msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:147
+msgid ""
+"Plugin code by\n"
+"Benoit Amiaux\n"
+"Martin Spuler\n"
+"Kuniklo\n"
+"\n"
+"Get latest version at http://musepack.net\n"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:148
+msgid "Nevermind"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:166
+msgid "Musepack Decoder Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:176
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
+#: src/wavpack/ui.cxx:510
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
+#: src/wavpack/ui.cxx:515
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
+#: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:506
+msgid "Musepack Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172
+msgid "Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184
+msgid "Artist:"
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221
+msgid "Year:"
+msgstr "Aasta:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:535
+msgid "Track:"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanr:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273
+msgid "Remove Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:562
+msgid "Musepack Info"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:595
+#, c-format
+msgid "Streamversion %d"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:596
+#, c-format
+msgid "Encoder: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:597
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:598
+#, c-format
+msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "Keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:599
+#, c-format
+msgid "Samplerate: %d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:600
+#, c-format
+msgid "Channels: %d"
+msgstr "Kanaleid: %d"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:601
+#, c-format
+msgid "Length: %d:\\%.2d"
+msgstr "Kestus: %d:\\%.2d"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:602
+#, c-format
+msgid "File size: %d Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:603
+#, c-format
+msgid "Track Peak: %5u"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:604
+#, c-format
+msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:605
+#, c-format
+msgid "Album Peak: %5u"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:606
+#, c-format
+msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Faili andmed: %s"
+
+#: src/null/null.c:61
+msgid "Null output plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:62
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:65
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Nullväljundist lähemalt"
+
+#: src/null/null.c:94
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Nullväljundi eelistused"
+
+#: src/null/null.c:103
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/about.c:42
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "OSSv4 draiverist lähemalt"
+
+#: src/OSS4/about.c:43
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e OSSv4 draiver\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Vaikimisi (%s)"
+
+#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS draiveri sätted"
+
+#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Kasutatakse alternatiivseadet:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
+msgid "Devices"
+msgstr "Seadmed"
+
+#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/OSS4/configure.c:278
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikser"
+
+#: src/OSS/about.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "OSS draiverist lähemalt"
+
+#: src/OSS/about.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e OSS draiver\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "Audacious'e PulseAudio väljundpluginast lähemalt"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e PulseAudio väljundplugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:138
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Teenused</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:183
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:222
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:203
+msgid "Error initializing song-length database!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:209
+msgid "Error initializing STIL database!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:347
+msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:355
+msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:371
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:382
+#, c-format
+msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:432
+msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaleid:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353
+msgid "Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370
+msgid "Use oversampling"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399
+msgid "Oversampling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454
+msgid "Clock speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471
+msgid "Force model"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492
+msgid "SID model:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570
+msgid "Memory mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850
+msgid "Filter curve:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895
+#: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109
+msgid "Playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997
+msgid "DB-file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016
+msgid "Song length database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021
+msgid "Songlength"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057
+msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
+msgid "Song title format:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146
+msgid "Use STIL database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157
+msgid "STIL file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193
+msgid "HVSC path:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572
+msgid "Songname:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autoriõigused:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632
+msgid "Song Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953
+#: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
+
+#: src/sid/xs_config.c:580
+msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_config.c:908
+msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Üldandmed"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:113
+msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:128
+#, c-format
+msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:153
+msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:224
+#, c-format
+msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:231
+#, c-format
+msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:236
+#, c-format
+msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:398
+#, c-format
+msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:417
+#, c-format
+msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_length.c:436
+#, c-format
+msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
+msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
+msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
+msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
+msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
+msgid ""
+"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
+"to XMMS-SID author.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
+msgid ""
+"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
+"XMMS-SID author.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
+msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
+#, c-format
+msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
+msgid "reSID->create() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
+#, c-format
+msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
+#, c-format
+msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
+msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
+msgid "hardSID->create() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
+#, c-format
+msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
+msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
+#, c-format
+msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
+#, c-format
+msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
+msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
+msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
+msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
+msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_slsup.c:217
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_slsup.c:224
+#, c-format
+msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_slsup.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_stil.c:46
+msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_stil.c:69
+msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_stil.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
+msgid "About SndStretch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Volume corr."
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:312
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:319
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350
+#: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:342
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:362
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:383
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%%c: Number of channels\n"
+"%%f: filename (full path)\n"
+"%%l: length (in milliseconds)\n"
+"%%n or %%s: Song name\n"
+"%%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
+"%%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:429
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:90
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:587
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Olekuikooni pluginast lähemalt"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:589
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:661
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:672
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Paremklõpsu menüü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:677
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious'e standardmenüü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:682
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Väike esitusmenüü nr. 1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:687
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Väike esitusmenüü nr. 2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:710
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Hiire kerimisel"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:715
+msgid "Change volume"
+msgstr "Muudetakse valjust"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:720
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:26
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Ekstra stereo pluginast lähemalt"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:93
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:35
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:201
+msgid "Audio control device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:350
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:363
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:538
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:54
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity sätted"
+
+#: src/timidity/interface.c:91
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:99
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:107
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:115
+msgid "Sample Width"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:181
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity sätete fail"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:118
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"autor: Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:119
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity plugin %s"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:336
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "MIDI-faili pole võimalik laadida"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:56
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Toonigeneraatorist lähemalt"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:58
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:168
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:130
+msgid "Can't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:133
+msgid "Not supported file format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:136
+msgid "File is corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:139
+msgid "Can't read from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:142
+msgid "Insufficient memory available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:145
+msgid "Output plugin error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:148
+msgid "Unknown error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:152
+msgid "TTA Decoder Error"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:261
+msgid "TTA input plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:262
+msgid ""
+" for BMP\n"
+"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:265
+msgid "About True Audio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:316
+msgid "ID3 Tag:"
+msgstr ""
+
+#: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234
+msgid "Track number:"
+msgstr "Loo number:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:115
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis audioplugina sätted"
+
+#: src/vorbis/configure.c:127
+msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+msgstr "Ogg Vorbis sildid:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:148
+msgid "Title format:"
+msgstr "Pealkirja vorming:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:213
+msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Ogg Vorbis audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis plugin (Xiph.org)\n"
+"\n"
+"Algupärase koodi autorid:\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Külasta ka Xiph.org kodulehte at http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:23
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:25
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:52
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:53
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:165
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:288
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:381
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "versioon %d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:382
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:383
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:384
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:385
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanaleid: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:386
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "kestus: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:387
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "faili suurus: %d baiti"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:394
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:395
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:396
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:397
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:471
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:484
+msgid "General Plugin Settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/wma/wma.c:132
+msgid ""
+"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+"This plugin based on source code "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Helivaljuse juhtimine:</b>"
+
+#~ msgid "File Info"
+#~ msgstr "Faili andmed"
+
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "Faili pole võimalik avada!"
+
+#~ msgid "Couldn't write tag!"
+#~ msgstr "Silti pole võimalik kirjutada!"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nimi:</b>"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tundmatu"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
+#~ msgstr "%d:%02d (%d sekundit)"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Viga!"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Kuupäev:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Kirjeldus:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bitikiirus:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Kestus:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Faili suurus:"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d baiti"
+
+#~ msgid "%s - Audacious"
+#~ msgstr "%s - Audacious"
--- a/po/fr.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/fr.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.4.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-13 18:04+0100\n"
 "Last-Translator: Stany Henry <StrassBoy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: fr_FR\n"
@@ -39,53 +39,26 @@
 msgid "About MP4 AAC player plugin"
 msgstr "À propos du module 'MP4 AAC'"
 
-#: src/aac/libmp4.c:293
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:182
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:265
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:526
-#: src/alac/plugin.c:77
-#: src/arts/arts.c:26
-#: src/arts/configure.c:90
+#: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
+#: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449
-#: src/demac/plugin.c:392
-#: src/echo_plugin/gui.c:26
-#: src/echo_plugin/gui.c:137
-#: src/esd/about.c:49
-#: src/filewriter/filewriter.c:183
-#: src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493
-#: src/madplug/plugin.c:559
-#: src/madplug/plugin.c:582
-#: src/metronom/metronom.c:88
-#: src/modplug/gui/main.cxx:49
-#: src/musepack/libmpc.cxx:232
-#: src/null/null.c:67
-#: src/null/null.c:110
-#: src/OSS4/about.c:59
-#: src/OSS/about.c:54
-#: src/paranormal-ng/plugin.c:283
-#: src/paranormal/plugin.c:291
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116
-#: src/sun/about.c:38
-#: src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62
-#: src/tta/libtta.c:153
-#: src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:757
-#: src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43
-#: src/wavpack/ui.cxx:56
-#: src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
+#: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
+#: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
+#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
+#: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
+#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -101,14 +74,17 @@
 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
 "\n"
-"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
 "Linked AdPlug library version: "
 msgstr ""
 "\n"
 "Droits d'utilisation (2002, 2003) : Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
 "\n"
-"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n"
-"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU "
+"LGPL.\n"
+"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/"
+"lgpl.html\n"
 "\n"
 "Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n"
 "Droits d'utilisation : Simon Peter, et al.\n"
@@ -119,35 +95,21 @@
 msgid "AdPlug :: Configuration"
 msgstr "Configuration de 'AdPlug'"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:275
-#: src/alarm/interface.c:1398
-#: src/alsa/configure.c:389
-#: src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:231
-#: src/echo_plugin/gui.c:145
-#: src/jack/configure.c:148
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:714
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668
-#: src/musepack/libmpc.cxx:237
-#: src/musepack/libmpc.cxx:557
-#: src/null/null.c:111
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3080
-#: src/sid/xs_interface.c:1250
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:125
-#: src/sun/configure.c:567
-#: src/timidity/interface.c:230
-#: src/wavpack/ui.cxx:280
-#: src/wavpack/ui.cxx:563
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
+#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:291
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:628
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:887
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
 msgstr "Général"
@@ -156,8 +118,7 @@
 msgid "Sound quality"
 msgstr "Qualité du son"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:187
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -170,41 +131,39 @@
 msgid "16bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:218
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:199
-#: src/timidity/interface.c:148
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325
-#: src/filewriter/mp3.c:894
-#: src/sid/xmms-sid.glade:157
-#: src/sid/xs_interface.c:288
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330
-#: src/filewriter/mp3.c:889
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:204
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:159
-#: src/sid/xmms-sid.glade:176
-#: src/sid/xs_interface.c:295
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334
-msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
-msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !"
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez "
+"vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 "
+"n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance "
+"CPU !"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:378
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:582
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582
 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
@@ -214,8 +173,15 @@
 msgstr "Détecter la fin du morceau"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386
-msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again."
-msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle."
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, "
+"interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de "
+"lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin "
+"des morceaux : le titre sera lu en boucle."
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397
 msgid "Formats"
@@ -234,15 +200,20 @@
 msgstr "Extension"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447
-msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files."
-msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions."
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. "
+"Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres "
+"extensions."
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533
 msgid "AdPlug :: File Info"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:555
-#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
@@ -310,10 +281,8 @@
 msgid "Timer: "
 msgstr "Fréquence : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:225
-#: src/sid/xmms-sid.glade:332
-#: src/sid/xs_interface.c:341
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -362,12 +331,9 @@
 "\n"
 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
 
-#: src/alarm/interface.c:71
-#: src/lirc/about.c:115
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:971
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643
-#: src/sid/xs_about.c:213
+#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
@@ -380,19 +346,12 @@
 msgid "This is your wakeup call."
 msgstr "L'appel du réveil... ;-)"
 
-#: src/alarm/interface.c:124
-#: src/alarm/interface.c:1389
-#: src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
+#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -411,14 +370,21 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:213
 msgid ""
-"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n"
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
 "\n"
 "Your fading settings have NOT been saved\n"
 "\n"
 "--\n"
 "Adam"
 msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière définitive, ce message apparaîtra :)\n"
+"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 "
+"secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 "
+"secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une "
+"erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière "
+"définitive, ce message apparaîtra :)\n"
 "\n"
 "Les préférences relatives au fondu n'ont pas été enregistrées.\n"
 "\n"
@@ -433,8 +399,7 @@
 msgid "Alarm Settings"
 msgstr "Préférences de 'Alarm'"
 
-#: src/alarm/interface.c:404
-#: src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
 #: src/alarm/interface.c:948
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
@@ -463,15 +428,10 @@
 msgid "Choose the days for the alarm to come on"
 msgstr "Jours d'activation de l'alarme"
 
-#: src/alarm/interface.c:612
-#: src/alarm/interface.c:660
-#: src/alarm/interface.c:708
-#: src/alarm/interface.c:756
-#: src/alarm/interface.c:804
-#: src/alarm/interface.c:852
-#: src/alarm/interface.c:900
-#: src/OSS4/configure.c:138
-#: src/OSS/configure.c:169
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
@@ -515,20 +475,15 @@
 msgid "Fading"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/alarm/interface.c:1087
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2007
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2178
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2676
-#: src/sid/xs_interface.c:908
-#: src/sid/xs_interface.c:962
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676
+#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
 #: src/sid/xs_interface.c:1122
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/alarm/interface.c:1095
-#: src/alarm/interface.c:1211
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:549
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -544,8 +499,7 @@
 msgid "Start at"
 msgstr "Début"
 
-#: src/alarm/interface.c:1158
-#: src/alarm/interface.c:1202
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -569,8 +523,7 @@
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir"
 
-#: src/alarm/interface.c:1295
-#: src/alarm/interface.c:1460
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pense-bête"
 
@@ -578,8 +531,7 @@
 msgid "Use reminder"
 msgstr "Utiliser le pense-bête"
 
-#: src/alarm/interface.c:1328
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -701,15 +653,18 @@
 "Liste de lecture :\n"
 "\n"
 "lis une liste de lecture particulière (l'extension doit être '.m3u').\n"
-"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste active\n"
+"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste "
+"active\n"
 "du lecteur qui seront utilisés.\n"
-"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une source.\n"
+"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une "
+"source.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pense-bête :\n"
 "\n"
 "affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n"
-"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du pense-bête).\n"
+"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du "
+"pense-bête).\n"
 
 #: src/alarm/interface.c:1366
 msgid "Help"
@@ -781,9 +736,7 @@
 msgid "ALSA Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'"
 
-#: src/alsa/configure.c:274
-#: src/OSS4/configure.c:186
-#: src/OSS/configure.c:217
+#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217
 #: src/sun/configure.c:183
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Périphérique audio :"
@@ -796,9 +749,7 @@
 msgid "Mixer card:"
 msgstr "Carte de mélange audio :"
 
-#: src/alsa/configure.c:313
-#: src/OSS/configure.c:260
-#: src/sun/configure.c:220
+#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220
 msgid "Mixer device:"
 msgstr "Mélangeur audio :"
 
@@ -818,8 +769,7 @@
 msgid "Period time (ms):"
 msgstr "Période (ms) :"
 
-#: src/alsa/configure.c:376
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
@@ -829,12 +779,24 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
 msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur 'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
-"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont gérés directement par les périphériques et les applications associés aux ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur matériel seront directement interprétés.\n"
+"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur "
+"'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre "
+"des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs "
+"matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux "
+"synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
+"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont "
+"gérés directement par les périphériques et les applications associés aux "
+"ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur "
+"matériel seront directement interprétés.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -844,10 +806,15 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
 msgid ""
-"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, standard error or file.\n"
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie d'erreurs ou dans un fichier.\n"
+"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est "
+"principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut "
+"consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie "
+"d'erreurs ou dans un fichier.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -857,12 +824,18 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
 msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
-"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
+"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI "
+"à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les "
+"caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
+"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du "
+"lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -901,26 +874,47 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
 msgid ""
 "* Select ALSA output ports *\n"
-"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
 msgstr ""
 "* Choix des ports de sortie 'ALSA' *\n"
-"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
+"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si "
+"votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez "
+"écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir "
+"les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
 msgid ""
 "* Select ALSA mixer card *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
 msgstr ""
 "* Choix du périphérique audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le contrôleur du synthétiseur."
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
+"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
+"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du "
+"mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
+"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le "
+"contrôleur du synthétiseur."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
 msgid ""
 "* Select ALSA mixer control *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
 msgstr ""
 "* Choix du canal du mélangeur audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du synthétiseur."
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
+"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
+"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur "
+"audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
+"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du "
+"synthétiseur."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
 msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
@@ -977,54 +971,107 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
 msgid ""
 "* Backend selection *\n"
-"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
-"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
-"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
 "Press the info button to read specific information about each backend."
 msgstr ""
 "* Choix du système de sortie *\n"
-"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie 'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les périphériques externes, notamment).\n"
-" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à chaque système de sortie."
+"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par "
+"le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les "
+"événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur "
+"matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie "
+"'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une "
+"interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les "
+"périphériques externes, notamment).\n"
+" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez "
+"rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez "
+"utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le "
+"bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à "
+"chaque système de sortie."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
 msgid ""
 "* Transpose function *\n"
-"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
 msgstr ""
 "* Fonction de transposition *\n"
-"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
+"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une "
+"tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les "
+"les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux "
+"percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez "
+"chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
 msgid ""
 "* Drumshift function *\n"
-"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
 msgstr ""
 "* Fonction de décalage des percussions *\n"
-"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
+"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal "
+"standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par "
+"l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors "
+"de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore "
+"altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
 msgid ""
 "* Pre-calculate MIDI length *\n"
-"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
 msgstr ""
 "* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n"
-"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, directement après le chargement des fichiers."
+"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier "
+"MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le "
+"morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée "
+"immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez "
+"cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de "
+"lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette "
+"option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, "
+"directement après le chargement des fichiers."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
 msgid ""
 "* Extract comments from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
 msgstr ""
 "* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits "
+"d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est "
+"activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont "
+"disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
 msgid ""
 "* Extract lyrics from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
 msgstr ""
 "* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si "
+"cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si "
+"elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
 msgid ""
@@ -1080,11 +1127,14 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
-msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu existant)"
+msgstr ""
+"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu "
+"existant)"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
 msgid "Use a single file to log everything (append)"
-msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
+msgstr ""
+"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
 msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
@@ -1244,60 +1294,119 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
 msgid ""
 "* Select SoundFont files *\n"
-"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
 msgstr ""
 "* Sélectionner les fichier 'SoundFont' *\n"
-"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
+"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez "
+"spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des "
+"chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier "
+"fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
 msgid ""
 "* Load SoundFont on player start *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons au démarrage du lecteur *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
+"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
+"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
+"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
+"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
+"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
+"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
+"des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
 msgid ""
 "* Load SoundFont on first midifile play *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
+"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
+"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
+"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
+"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
+"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
+"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
+"des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
 msgid ""
 "* Synthesizer gain *\n"
-"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
 msgstr ""
 "* Gain du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers MIDI sont lus de manière aléatoire."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie "
+"finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une "
+"valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers "
+"MIDI sont lus de manière aléatoire."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
 msgid ""
 "* Synthesizer polyphony *\n"
-"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
 msgstr ""
 "* Polyphonie du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la tonalité de la note jouée."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de "
+"voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond "
+"pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, "
+"lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce "
+"canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio "
+"gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées "
+"dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la "
+"tonalité de la note jouée."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
 msgid ""
 "* Synthesizer reverb *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Réverbération du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
+"le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque "
+"le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au "
+"module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le "
+"fichier 'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
 msgid ""
 "* Synthesizer chorus *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Effet de choeur du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
+"le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le "
+"module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module "
+"dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier "
+"'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
@@ -1305,12 +1414,18 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
 msgid ""
 "* Synthesizer samplerate *\n"
-"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
-"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
 msgstr ""
 "* Taux d'échantillonnage du synthétiseur *\n"
-"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
-"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour 44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
+"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le "
+"synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située "
+"dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
+"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour "
+"44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des "
+"paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
 msgid ""
@@ -1323,30 +1438,52 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some steps to the right until playback is fluid again."
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que la lecture soit à nouveau fluide."
+"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, "
+"alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les "
+"ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous "
+"pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur "
+"de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que "
+"la lecture soit à nouveau fluide."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
-"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're doing, you can understand how these parameters work by reading the backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is resized as follows:\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
 "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
-"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT ."
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
-"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
-"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge supplémentaire\n"
-"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
+"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon "
+"pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
+"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que "
+"vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en "
+"consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à "
+"chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la "
+"taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
+"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge "
+"supplémentaire\n"
+"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération "
+"suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
 msgid ""
@@ -1362,7 +1499,8 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
 msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
 msgid ""
@@ -1372,8 +1510,7 @@
 "<span size=\"smaller\">Sortie\n"
 "'TiMidity'</span>"
 
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3465
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465
 #: src/sid/xs_interface.c:1684
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
@@ -1412,7 +1549,8 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
 
 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
 msgid "* no comments available in this MIDI file *"
@@ -1499,7 +1637,6 @@
 msgstr "Rectangle concave"
 
 #: src/aosd/aosd_style.c:87
-#: src/hotkey/plugin.c:870
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1509,15 +1646,23 @@
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:76
 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
+msgstr ""
+"Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80
 msgid "Title Change"
 msgstr "Changement de titre"
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:81
-msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet."
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau "
+"change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est "
+"particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux "
+"Internet."
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87
 msgid "Volume Change"
@@ -1541,7 +1686,8 @@
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:98
 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
+msgstr ""
+"Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
 
 #: src/aosd/aosd_ui.c:168
 msgid "Placement"
@@ -1638,12 +1784,9 @@
 msgid "Skin file:"
 msgstr "Fichier du thème"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:644
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2331
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2856
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2962
-#: src/sid/xs_interface.c:1010
-#: src/sid/xs_interface.c:1182
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962
+#: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182
 #: src/sid/xs_interface.c:1218
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
@@ -1663,10 +1806,13 @@
 #: src/aosd/aosd_ui.c:808
 msgid ""
 "Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
-msgstr ""
-"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
-"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage 'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez "
+"certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
+"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage "
+"'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
 
 #: src/aosd/aosd_ui.c:816
 msgid "Composite manager not required for fake transparency"
@@ -1725,12 +1871,9 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Déclenchement"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:688
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1603
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3026
-#: src/sid/xs_interface.c:1229
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -1789,27 +1932,18 @@
 msgid "aRts Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'aRts'"
 
-#: src/arts/configure.c:61
-#: src/esd/configure.c:171
-#: src/OSS4/configure.c:232
-#: src/OSS/configure.c:304
-#: src/sun/configure.c:259
+#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232
+#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259
 msgid "Buffering:"
 msgstr "Tampon"
 
-#: src/arts/configure.c:73
-#: src/esd/configure.c:184
-#: src/OSS4/configure.c:245
-#: src/OSS/configure.c:317
-#: src/sun/configure.c:272
+#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245
+#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272
 msgid "Buffer size (ms):"
 msgstr "Taille du tampon (ms) :"
 
-#: src/arts/configure.c:83
-#: src/esd/configure.c:209
-#: src/OSS4/configure.c:270
-#: src/OSS/configure.c:342
-#: src/sun/configure.c:304
+#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270
+#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304
 msgid "Buffering"
 msgstr "Tampon"
 
@@ -1842,8 +1976,14 @@
 msgstr "À propos de 'AudioCompress'"
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320
-msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)."
-msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera "
+"immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter "
+"le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324
 msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
@@ -1851,11 +1991,18 @@
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326
 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
-msgstr "Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée correspond à une vitesse plus lente."
+msgstr ""
+"Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée "
+"correspond à une vitesse plus lente."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
-msgid "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
-msgstr "Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. "
+"Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus "
+"dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331
 msgid "How long of a window to maintain"
@@ -1894,8 +2041,12 @@
 msgstr " Relâchement "
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517
-msgid "How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume changes less responsive."
-msgstr "Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la compression sera appliquée."
+msgid ""
+"How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la "
+"compression sera appliquée."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528
 msgid "Load default values"
@@ -1905,10 +2056,8 @@
 msgid "Audio values"
 msgstr "Paramètres audio"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562
-#: src/echo_plugin/gui.c:152
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:708
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
@@ -1933,8 +2082,7 @@
 msgid "Blur Scope: Color selection"
 msgstr "'Blur Scope' : sélection de la couleur"
 
-#: src/blur_scope/config.c:82
-#: src/jack/configure.c:108
+#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
@@ -1948,7 +2096,8 @@
 
 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
 msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
 "\n"
 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
 "\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -1971,7 +2120,7 @@
 "\n"
 "Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1979,7 +2128,8 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Aucune piste audio n'a été détectée.</big></b>\n"
 "\n"
-"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD audio.\n"
+"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD "
+"audio.\n"
 
 #: src/cdaudio-ng/configure.c:146
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
@@ -2033,8 +2183,7 @@
 msgid "Bass:"
 msgstr "Basses :"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:166
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:177
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177
 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198
 msgid "secs"
 msgstr "secondes"
@@ -2047,10 +2196,8 @@
 msgid "Default song length:"
 msgstr "Durée par défaut :"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:200
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:268
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:338
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
 #: src/sid/xs_interface.c:653
 msgid "Resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage"
@@ -2076,10 +2223,14 @@
 msgstr "Augmenter la réverbération"
 
 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263
-msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
 msgstr ""
 "* Durée par défaut *\n"
-"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)."
+"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux "
+"qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en "
+"boucle, par exemple)."
 
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444
 msgid "About the Console Music Decoder"
@@ -2116,7 +2267,8 @@
 "Droits d'utilisation (2007) : Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Ce module est basé sur le décodeur 'ffape'\n"
-"Droits d'utilisation (2007) : Benjamin Zores'\n\n"
+"Droits d'utilisation (2007) : Benjamin Zores'\n"
+"\n"
 "'ffape' lui-même est basé sur 'libdemac' de Dave Chapman\n"
 "\n"
 "'ffape' fait partie du projet 'FFmpeg' (http://ffmpeg.mplayerhq.hu/)"
@@ -2202,8 +2354,7 @@
 msgid "ESD Output Plugin configuration"
 msgstr "Configuration du module de sortie 'ESD'"
 
-#: src/esd/configure.c:114
-#: src/esd/configure.c:144
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
 msgid "Host:"
 msgstr "Hôte :"
 
@@ -2223,9 +2374,7 @@
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/esd/configure.c:198
-#: src/OSS4/configure.c:259
-#: src/OSS/configure.c:331
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331
 #: src/sun/configure.c:290
 msgid "Pre-buffer (percent):"
 msgstr "Pré-tampon (pourcents) :"
@@ -2300,75 +2449,129 @@
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que disposez des permissions de lecture requises.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; "
+"le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que "
+"disposez des permissions de lecture requises.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de "
+"périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342
-msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la "
+"détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351
-msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/"
+"input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361
-msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/"
+"bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424
 #, c-format
 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:489
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:583
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/"
+"input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %"
+"s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:604
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:936
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s"
+"\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans "
+"le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique "
+"sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les "
+"paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de "
+"configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique "
+"sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
+"physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur \"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
+"\"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le "
+"périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
@@ -2378,11 +2581,11 @@
 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
-"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
+"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un "
+"périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
 "Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -2446,8 +2649,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655
-#: src/sun/configure.c:488
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
@@ -2481,11 +2683,14 @@
 msgid ""
 "This input event has been already assigned.\n"
 "\n"
-"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
 msgstr ""
 "Cet événement a déjà été assigné.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement (cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs événements)."
+"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement "
+"(cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs "
+"événements)."
 
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
@@ -2573,8 +2778,7 @@
 msgid "Output file format:"
 msgstr "Format du fichier de sortie :"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:511
-#: src/ladspa/ladspa.c:960
+#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
@@ -2611,8 +2815,12 @@
 msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier"
 
 #: src/filewriter/filewriter.c:590
-msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end."
-msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera "
+"pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
 
 #: src/filewriter/filewriter.c:604
 msgid "Prepend track number to filename"
@@ -2642,8 +2850,7 @@
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage de sortie :"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738
-#: src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -2691,10 +2898,8 @@
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976
-#: src/filewriter/vorbis.c:274
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:319
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:507
+#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
@@ -2731,8 +2936,12 @@
 msgstr "Forcer de manière stricte le débit minimal"
 
 #: src/filewriter/mp3.c:1123
-msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
-msgstr "Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers "
+"mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
 
 #: src/filewriter/mp3.c:1136
 msgid "ABR Options:"
@@ -2847,117 +3056,122 @@
 "Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de> (2007)\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Lire :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pause / Reprise :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Avancer de 5 secondes :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Reculer de 5 secondes :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Réduire le volume :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Aller au fichier... :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Activer l'affichage à l'écran ('OSD')"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(néant)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Il n'est pas recommandé d'associer les boutons de la souris principale sans combinaisons de touches.\n"
+"Il n'est pas recommandé d'associer les boutons de la souris principale sans "
+"combinaisons de touches.\n"
 "\n"
 "Souhaitez-vous quand même poursuivre ?"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr "Association des boutons de la souris"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module 'Global Hotkey'"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches, à l'intérieur d'un champ textuel."
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>Lecture :</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent la lecture d'Audacious.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "Piste précédente :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-msgid "Play:"
-msgstr "Lire :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "Pause / Reprise :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr "Arrêt :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Piste suivante :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "Avancer de 5 secondes :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "Reculer de 5 secondes :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>Contrôle du volume :</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent le volume de la musique.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr "Muet :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Augmenter le volume :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Réduire le volume :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Lecteur :</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent le lecteur.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "Aller au fichier... :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur :"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr "Activer l'affichage à l'écran ('OSD')"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr "Cette association requiert l'activation du module 'OSD'"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Appuyez sur une combinaison de touches, à l'intérieur d'un champ textuel."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Hôte :"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Nom du fichier : </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "À propos du module 'Global Hotkey'"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -2977,13 +3191,16 @@
 "Permet de contrôler le lecteur à l'aide de combinaisons de touches\n"
 "ou des fonctions multimédia du clavier.\n"
 "\n"
-"Droits d'utilisation (2007-2008) : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Droits d'utilisation (2007-2008) : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+"de>\n"
 "\n"
 "\n"
 "Ont contribué :\n"
 "\n"
-"Vladimir Paskov     <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-2007)\n"
-"Ville Syrjälä            <syrjala@sci.fi>                     (Droits d'utilisation 2000-2002)\n"
+"Vladimir Paskov     <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-"
+"2007)\n"
+"Ville Syrjälä            <syrjala@sci.fi>                     (Droits "
+"d'utilisation 2000-2002)\n"
 "Bryn Davies           <curious@ihug.com.au>\n"
 "Jonathan A. Davis  <davis@jdhouse.org>\n"
 "Jeremy Tan             <nsx@nsx.homeip.net>\n"
@@ -3042,8 +3259,7 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:111
-#: src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
 msgid " Close "
 msgstr " Fermer "
 
@@ -3074,8 +3290,7 @@
 msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
 msgstr "Cette extension LADSPA ne dispose pas de contrôles utilisateur"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:767
-#: src/ladspa/ladspa.c:853
+#: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -3111,7 +3326,8 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Impossible d'initialiser le module 'Radio last.fm'.</big></b>\n"
 "\n"
-"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont correctes."
+"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont "
+"correctes."
 
 #: src/lirc/about.c:63
 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
@@ -3171,12 +3387,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3187,98 +3403,132 @@
 "%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n"
 "%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr "%s: tentative de reconnexion...\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr "%s: le système va essayer de se reconnecter toutes les %d seconds...\n"
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module audio 'MPEG'"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Préférences de 'Alarm'"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "Utiliser la diffusion d'erreur lorsque le flux est arrondi à 16 bits"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+"Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Paramètres du mélangeur :"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Activer le calcul rapide de la durée"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Analyser les en-têtes 'XING'"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "Utiliser SJIS pour écrire les métadonnées ID3, à la place d'UTF-8"
 
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Paramètres du mélangeur :"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "Afficher le débit moyen pour l'encodage VBR"
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Gain par défaut (dB) :"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Activer le traitement 'ReplayGain'"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Mode 'piste'"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "Limite stricte à 6 dB"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Gain par défaut (dB) :"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Préamplification (dB) :"
-
-#: src/madplug/configure.c:232
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237
-#: src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Traitement 'ReplayGain'"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Utiliser le gain 'piste'"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Utiliser le gain 'album'"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Activer la prévention de la saturation"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Activer la prévention de la saturation"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Remplacer les titres génériques"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Format ID3 :"
 
-#: src/madplug/configure.c:260
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070
-#: src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3311,7 +3561,7 @@
 "\n"
 "Support de 'ReplayGain' : Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'MPEG'"
 
@@ -3338,138 +3588,109 @@
 "'tact://77' produira 77 battements par minute\n"
 "'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)"
 
-#: src/metronom/metronom.c:198
-#: src/metronom/metronom.c:262
+#: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm"
 msgstr "Métronome : %d bpm"
 
-#: src/metronom/metronom.c:200
-#: src/metronom/metronom.c:264
+#: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
 msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:136
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:9
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
 msgid "ModPlug Configuration"
 msgstr "Configuration de 'ModPlug'"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:173
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
 #: src/timidity/interface.c:140
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:180
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
 #: src/timidity/interface.c:132
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:211
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:178
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
 msgid "Mono (downmix)"
 msgstr "Mono (sous-mélange)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:240
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:258
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
 msgid "Nearest (fastest)"
 msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:247
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:277
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
 msgid "Linear (fast)"
 msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:254
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:297
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
 msgid "Spline (good quality)"
 msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:261
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:317
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:285
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:292
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:403
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
 msgid "44 kHz"
 msgstr "44 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:299
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:423
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
 msgid "22 kHz"
 msgstr "22 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:306
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:443
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
 msgid "11 kHz"
 msgstr "11 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:314
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
 #: src/timidity/interface.c:74
 msgid "Sampling Rate"
 msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:348
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:410
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:476
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:538
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:560
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:739
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:930
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer  "
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:377
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:505
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:627
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:997
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:385
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:513
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:655
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:393
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:692
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
 msgid "Reverb"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:439
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:806
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
 msgid "Amount"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:447
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:834
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
 msgid "Range"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:455
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:871
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Amplification des basses"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:521
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
 msgid "Surround"
 msgstr "Son d'ambiance"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:560
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
 msgid ""
 "Note:  Setting the preamp\n"
 "too high may cause clipping\n"
@@ -3479,68 +3700,55 @@
 "peut produire des coupures et des distorsions\n"
 "(des clics et des bruits secs assez agaçants) !"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:566
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamplification"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:571
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:600
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
 msgid "Use Filename as Song Title"
 msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:605
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
 msgid "Fast Playlist Info"
 msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:616
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Réduction du bruit"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:622
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
 msgid "Play Amiga MOD"
 msgstr "Lire les modules musicaux Amiga"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:645
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
 msgid "Don't loop"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:657
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
 msgid "Loop"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:670
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
 msgid "time(s)"
 msgstr "fois"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:676
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
 msgid "Loop forever"
 msgstr "Répéter en boucle"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:683
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
 msgid "Looping"
 msgstr "Répétition"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:858
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
 msgid "MOD Info"
 msgstr "Informations sur le module"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:877
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
 msgid ""
 "Filename:\n"
 "Title:\n"
@@ -3564,8 +3772,7 @@
 "Séquences :\n"
 "Voies :"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:882
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
 msgid ""
 "---\n"
 "---\n"
@@ -3589,18 +3796,15 @@
 "---\n"
 "---"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:912
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:937
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
 msgid "Instruments"
 msgstr "Instruments"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:958
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
 msgid "Message"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -3631,10 +3835,8 @@
 msgid "About Modplug"
 msgstr "À propos de 'Modplug'"
 
-#: src/modplug/gui/support.cxx:90
-#: src/modplug/gui/support.cxx:114
-#: src/sid/xs_glade.c:90
-#: src/sid/xs_glade.c:114
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s"
@@ -3689,49 +3891,31 @@
 msgid "General Settings"
 msgstr "Réglages généraux"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:183
-#: src/wavpack/ui.cxx:492
+#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492
 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
 msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:187
-#: src/wavpack/ui.cxx:498
+#: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
 msgid "Plugin"
 msgstr "Module"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197
-#: src/vorbis/configure.c:170
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Activer la prévention de la saturation"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202
-#: src/vorbis/configure.c:175
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
 #: src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Activer 'ReplayGain'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Traitement 'ReplayGain'"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Utiliser le gain 'piste'"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Utiliser le gain 'album'"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:491
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3144
-#: src/sid/xs_interface.c:1564
-#: src/tta/libtta.c:304
-#: src/wavpack/ui.cxx:152
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
+#: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
@@ -3739,33 +3923,23 @@
 msgid "Musepack Tag"
 msgstr "Métadonnées 'Musepack'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:514
-#: src/tta/libtta.c:323
-#: src/wavpack/ui.cxx:172
+#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:518
-#: src/tta/libtta.c:333
-#: src/wavpack/ui.cxx:184
+#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:522
-#: src/tta/libtta.c:344
-#: src/wavpack/ui.cxx:196
+#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196
 msgid "Album:"
 msgstr "Album :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:526
-#: src/tta/libtta.c:355
-#: src/wavpack/ui.cxx:208
+#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:530
-#: src/tta/libtta.c:366
-#: src/wavpack/ui.cxx:221
+#: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
 
@@ -3773,21 +3947,16 @@
 msgid "Track:"
 msgstr "Piste :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:540
-#: src/tta/libtta.c:390
-#: src/wavpack/ui.cxx:248
+#: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248
 msgid "Genre:"
 msgstr "Genre :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:551
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1732
-#: src/sid/xs_interface.c:820
-#: src/wavpack/ui.cxx:267
+#: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:554
-#: src/wavpack/ui.cxx:273
+#: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273
 msgid "Remove Tag"
 msgstr "Supprimer les métadonnées"
 
@@ -3855,9 +4024,7 @@
 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
 msgstr "Gain 'album': %-+5.2f dB"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:634
-#: src/tta/libtta.c:413
-#: src/wavpack/ui.cxx:409
+#: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409
 #, c-format
 msgid "File Info - %s"
 msgstr "Informations sur le fichier : %s"
@@ -3935,31 +4102,24 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/OSS4/configure.c:120
-#: src/OSS/configure.c:151
+#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Défaut (%s)"
 
-#: src/OSS4/configure.c:170
-#: src/OSS/configure.c:201
+#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
 msgid "OSS Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'OSS'"
 
-#: src/OSS4/configure.c:208
-#: src/OSS/configure.c:239
-#: src/OSS/configure.c:280
+#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
 msgid "Use alternate device:"
 msgstr "Utiliser un autre périphérique :"
 
-#: src/OSS4/configure.c:230
-#: src/OSS/configure.c:302
-#: src/sun/configure.c:248
+#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: src/OSS4/configure.c:272
-#: src/OSS/configure.c:343
+#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
 msgid "Mixer Settings:"
 msgstr "Paramètres du mélangeur :"
 
@@ -3967,9 +4127,7 @@
 msgid "Save VMIX volume between sessions"
 msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre"
 
-#: src/OSS4/configure.c:284
-#: src/OSS/configure.c:355
-#: src/sun/configure.c:394
+#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mélangeur audio"
 
@@ -4057,25 +4215,23 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Services</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121
-#: src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127
-#: src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -4083,7 +4239,8 @@
 msgid ""
 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
 "\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
 msgstr ""
 "Module 'Scrobbler' pour Audacious\n"
 "\n"
@@ -4111,13 +4268,15 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Erreur de 'Scrobbler'"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:203
 msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée des modules audio !\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée "
+"des modules audio !\n"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:209
 msgid "Error initializing STIL database!\n"
@@ -4129,7 +4288,8 @@
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:355
 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:371
 #, c-format
@@ -4139,605 +4299,626 @@
 #: src/sid/xmms-sid.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la sortie audio de XMMS (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) !\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'ouverture de la sortie audio de XMMS (fmt=%x, freq=%i, "
+"nchan=%i) !\n"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:432
 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
 msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:8
-#: src/sid/xs_interface.c:221
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:71
-#: src/sid/xs_interface.c:257
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257
 msgid "8-bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:90
-#: src/sid/xs_interface.c:264
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264
 msgid "16-bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:111
-#: src/sid/xs_interface.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:196
-#: src/sid/xs_interface.c:302
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302
 msgid "Autopanning"
 msgstr "Son panoramique"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:217
-#: src/sid/xs_interface.c:309
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309
 msgid "Channels:"
 msgstr "Sortie :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:384
-#: src/sid/xs_interface.c:353
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:430
-#: src/sid/xs_interface.c:370
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370
 msgid "Use oversampling"
 msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:456
-#: src/sid/xs_interface.c:381
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381
 msgid "Factor:"
 msgstr "Facteur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:500
-#: src/sid/xs_interface.c:393
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393
 msgid "Large factors require more CPU-power"
 msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:534
-#: src/sid/xs_interface.c:399
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399
 msgid "Oversampling:"
 msgstr "Suréchantillonnage :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:570
-#: src/sid/xs_interface.c:404
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:620
-#: src/sid/xs_interface.c:436
-msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself."
-msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:622
-#: src/sid/xs_interface.c:432
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la "
+"vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la "
+"vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432
 msgid "Force speed"
 msgstr "Forcer la vitesse"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:640
-#: src/sid/xs_interface.c:442
-msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:642
-#: src/sid/xs_interface.c:438
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de "
+"rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont "
+"été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438
 msgid "PAL (50 Hz)"
 msgstr "PAL (50 Hz)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:660
-#: src/sid/xs_interface.c:450
-msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries."
-msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard 'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:662
-#: src/sid/xs_interface.c:446
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement "
+"vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard "
+"'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans "
+"d'autres pays."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446
 msgid "NTSC (60 Hz)"
 msgstr "NTSC (60 Hz)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:683
-#: src/sid/xs_interface.c:454
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454
 msgid "Clock speed:"
 msgstr "Vitesse d'horloge :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:728
-#: src/sid/xs_interface.c:475
-msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
-msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:730
-#: src/sid/xs_interface.c:471
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le "
+"modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' "
+"adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si "
+"l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage "
+"choisi via cette option qui sera utilisé."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471
 msgid "Force model"
 msgstr "Forcer le modèle"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:748
-#: src/sid/xs_interface.c:481
-msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples."
-msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:750
-#: src/sid/xs_interface.c:477
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle "
+"diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre "
+"plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, "
+"d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement "
+"du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477
 msgid "MOS 6581"
 msgstr "MOS 6581"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:769
-#: src/sid/xs_interface.c:485
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485
 msgid "MOS 8580"
 msgstr "MOS 8580"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:790
-#: src/sid/xs_interface.c:492
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492
 msgid "SID model:"
 msgstr "Modèle 'SID' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:842
-#: src/sid/xs_interface.c:513
-msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though."
-msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:844
-#: src/sid/xs_interface.c:509
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais "
+"moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart "
+"des cas)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509
 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
 msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:863
-#: src/sid/xs_interface.c:521
-msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation."
-msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:865
-#: src/sid/xs_interface.c:517
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un "
+"processeur puissant, mais est plus précise."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517
 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
 msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:887
-#: src/sid/xs_interface.c:525
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525
 msgid "Emulation library selection:"
 msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:933
-#: src/sid/xs_interface.c:542
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542
 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
 msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:952
-#: src/sid/xs_interface.c:549
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549
 msgid "Bank switching"
 msgstr "Pagination"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:972
-#: src/sid/xs_interface.c:556
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556
 msgid "Transparent ROM"
 msgstr "ROM transparente"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:992
-#: src/sid/xs_interface.c:563
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563
 msgid "PlaySID environment"
 msgstr "Environnement 'PlaySID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1013
-#: src/sid/xs_interface.c:570
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570
 msgid "Memory mode:"
 msgstr "Gestion de la mémoire :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1049
-#: src/sid/xs_interface.c:575
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575
 msgid "Emu#1"
 msgstr "Émulation #1"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1093
-#: src/sid/xs_interface.c:602
-msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
-msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1095
-#: src/sid/xs_interface.c:598
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la "
+"bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation "
+"du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598
 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
 msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1113
-#: src/sid/xs_interface.c:608
-msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation."
-msgstr "'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces 'SID'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1115
-#: src/sid/xs_interface.c:604
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par "
+"ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus "
+"proche des véritables puces 'SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604
 msgid "reSID-emulation"
 msgstr "Émulation 'reSID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1133
-#: src/sid/xs_interface.c:616
-msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/"
-msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1135
-#: src/sid/xs_interface.c:612
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans "
+"laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut "
+"être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système "
+"C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un "
+"rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus "
+"amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www."
+"hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612
 msgid "HardSID"
 msgstr "HardSID"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1156
-#: src/sid/xs_interface.c:620
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620
 msgid "SIDPlay 2 options:"
 msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1201
-#: src/sid/xs_interface.c:641
-msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample."
-msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1203
-#: src/sid/xs_interface.c:637
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les "
+"échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637
 msgid "Fast (nearest neighbour)"
 msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1221
-#: src/sid/xs_interface.c:649
-msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise."
-msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1223
-#: src/sid/xs_interface.c:645
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est "
+"alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645
 msgid "Linear interpolation"
 msgstr "Interpolation linéaire"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1263
-#: src/sid/xs_interface.c:660
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660
 msgid "Resampling (FIR)"
 msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1284
-#: src/sid/xs_interface.c:667
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667
 msgid "reSID sampling options:"
 msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1320
-#: src/sid/xs_interface.c:672
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672
 msgid "Emu#2"
 msgstr "Émulation #2"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1350
-#: src/sid/xs_interface.c:688
-msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter."
-msgstr "Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1352
-#: src/sid/xs_interface.c:684
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue "
+"l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise "
+"peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si "
+"l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les "
+"fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684
 msgid "Emulate filters"
 msgstr "Émuler les filtres"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1409
-#: src/sid/xs_interface.c:713
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1460
-#: src/sid/xs_interface.c:730
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730
 msgid "FM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1511
-#: src/sid/xs_interface.c:747
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1549
-#: src/sid/xs_interface.c:758
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758
 msgid "Reset values"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1578
-#: src/sid/xs_interface.c:763
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763
 msgid "SIDPlay1"
 msgstr "SIDPlay 1"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1690
-#: src/sid/xs_interface.c:804
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1711
-#: src/sid/xs_interface.c:812
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1753
-#: src/sid/xs_interface.c:828
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1774
-#: src/sid/xs_interface.c:836
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1819
-#: src/sid/xs_interface.c:850
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850
 msgid "Filter curve:"
 msgstr "Courbe du filtre :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1855
-#: src/sid/xs_interface.c:855
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855
 msgid "SIDPlay2"
 msgstr "SIDPlay 2"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1891
-#: src/sid/xs_interface.c:861
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1935
-#: src/sid/xs_interface.c:888
-msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary."
-msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1937
-#: src/sid/xs_interface.c:884
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la "
+"durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin "
+"du morceau."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884
 msgid "Play at least for specified time"
 msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1962
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2133
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2632
-#: src/sid/xs_interface.c:895
-#: src/sid/xs_interface.c:949
-#: src/sid/xs_interface.c:1109
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895
+#: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109
 msgid "Playtime:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2041
-#: src/sid/xs_interface.c:915
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915
 msgid "Minimum playtime:"
 msgstr "Durée de lecture minimale :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2086
-#: src/sid/xs_interface.c:936
-msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)."
-msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2088
-#: src/sid/xs_interface.c:932
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit "
+"atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres "
+"termes)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932
 msgid "Play for specified time maximum"
 msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2107
-#: src/sid/xs_interface.c:942
-msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known."
-msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2109
-#: src/sid/xs_interface.c:938
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée "
+"que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938
 msgid "Only when song length is unknown"
 msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2212
-#: src/sid/xs_interface.c:969
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969
 msgid "Maximum playtime:"
 msgstr "Durée de lecture maximale :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2257
-#: src/sid/xs_interface.c:990
-msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
-msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible 'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2259
-#: src/sid/xs_interface.c:986
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible "
+"'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples "
+"informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986
 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
 msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2284
-#: src/sid/xs_interface.c:997
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997
 msgid "DB-file:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2309
-#: src/sid/xs_interface.c:1007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007
 msgid "Database path and filename"
 msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2329
-#: src/sid/xs_interface.c:1014
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014
 msgid "Browse for song length-database file"
-msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2356
-#: src/sid/xs_interface.c:1016
+msgstr ""
+"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
+"de données"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016
 msgid "Song length database:"
 msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2392
-#: src/sid/xs_interface.c:1021
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021
 msgid "Songlength"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2430
-#: src/sid/xs_interface.c:1043
-msgid "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly below."
-msgstr "Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre personnalisé pour les fichiers 'SID'. Les métadonnées propres au module d'extension 'SID' sont brièvement expliquées ci-dessous."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2432
-#: src/sid/xs_interface.c:1039
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre "
+"personnalisé pour les fichiers 'SID'. Les métadonnées propres au module "
+"d'extension 'SID' sont brièvement expliquées ci-dessous."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039
 msgid "Override generic Tuplez format string"
 msgstr "Remplacer les titres génériques"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2457
-#: src/sid/xs_interface.c:1054
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054
 msgid "Tuplez format string for SID-files"
 msgstr "Format du titre des modules audio 'SID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2477
-#: src/sid/xs_interface.c:1057
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057
 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
-msgstr "La description des métadonnées <i>propres à 'SID'</i> est prévue à cet endroit. <b>:D</b>"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2511
-#: src/sid/xs_interface.c:1065
+msgstr ""
+"La description des métadonnées <i>propres à 'SID'</i> est prévue à cet "
+"endroit. <b>:D</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
 msgid "Song title format:"
 msgstr "Format du titre :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2584
-#: src/sid/xs_interface.c:1096
-msgid "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, only the default sub-tune will be added."
-msgstr "Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module par défaut sera ajouté."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2586
-#: src/sid/xs_interface.c:1092
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront "
+"ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module "
+"par défaut sera ajouté."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092
 msgid "Add sub-tunes to playlist"
 msgstr "Ajouter les sous-modules à la liste de lecture"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2605
-#: src/sid/xs_interface.c:1102
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102
 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
-msgstr "Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps spécifié."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2607
-#: src/sid/xs_interface.c:1098
+msgstr ""
+"Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps "
+"spécifié."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098
 msgid "Only tunes with specified minimum duration"
 msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2710
-#: src/sid/xs_interface.c:1129
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129
 msgid "Sub-tune handling:"
 msgstr "Gestion des sous-modules :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2755
-#: src/sid/xs_interface.c:1150
-msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played."
-msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' seront lus."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2757
-#: src/sid/xs_interface.c:1146
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les "
+"paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' "
+"utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base "
+"de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' "
+"seront lus."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146
 msgid "Use STIL database"
 msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2782
-#: src/sid/xs_interface.c:1157
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157
 msgid "STIL file:"
 msgstr "Fichier 'STIL' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2819
-#: src/sid/xs_interface.c:1173
-msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL.txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier 'HVSC')."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2854
-#: src/sid/xs_interface.c:1186
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL."
+"txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier "
+"'HVSC')."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186
 msgid "Browse for STIL-database file"
-msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données 'STIL'"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2888
-#: src/sid/xs_interface.c:1193
+msgstr ""
+"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
+"de données 'STIL'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193
 msgid "HVSC path:"
 msgstr "Emplacement de 'HVSC' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2925
-#: src/sid/xs_interface.c:1209
-msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/"
-msgstr "Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/media/C64Music/', par exemple)"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2960
-#: src/sid/xs_interface.c:1222
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/"
+"media/C64Music/', par exemple)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222
 msgid "Browse for HVSC path"
 msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2990
-#: src/sid/xs_interface.c:1224
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224
 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
 msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3063
-#: src/sid/xs_interface.c:1248
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248
 msgid "Accept and update changes"
 msgstr "Valide et applique les changements"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3077
-#: src/sid/xs_interface.c:1255
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255
 msgid "Cancel any changes"
 msgstr "Annule tous les changements"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3102
-#: src/sid/xs_interface.c:1543
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543
 msgid "Audacious-SID Fileinfo"
 msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3172
-#: src/sid/xs_interface.c:1572
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572
 msgid "Songname:"
 msgstr "Nom du morceau :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3200
-#: src/sid/xs_interface.c:1580
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580
 msgid "Composer:"
 msgstr "Compositeur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3228
-#: src/sid/xs_interface.c:1588
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Droits :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3342
-#: src/sid/xs_interface.c:1632
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632
 msgid "Song Information:"
 msgstr "Informations sur le module :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3416
-#: src/sid/xs_interface.c:1667
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3514
-#: src/sid/xs_interface.c:1701
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3608
-#: src/sid/xs_interface.c:1735
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735
 msgid "Sub-tune Information:"
 msgstr "Informations sur les sous-modules :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3662
-#: src/sid/xs_interface.c:1796
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796
 msgid "Select HVSC song length database"
 msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3704
-#: src/sid/xs_interface.c:1837
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837
 msgid "Select STIL-database"
 msgstr "Choix de la base de données 'STIL'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3746
-#: src/sid/xs_interface.c:1878
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878
 msgid "Select HVSC location prefix"
 msgstr "Emplacement de 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3788
-#: src/sid/xs_interface.c:1919
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
 msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à importer :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3830
-#: src/sid/xs_interface.c:1960
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
 msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à exporter :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3871
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3953
-#: src/sid/xs_interface.c:2008
-#: src/sid/xs_interface.c:2021
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953
+#: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021
 msgid "Confirm selected action"
 msgstr "Confirmer l'action choisie"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3909
-#: src/sid/xs_interface.c:2038
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3921
-#: src/sid/xs_interface.c:2044
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
 msgid "No"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84
-#: src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de '%s'"
@@ -4748,7 +4929,9 @@
 
 #: src/sid/xs_config.c:908
 msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "Avertissement : erreur lors du placement des points de la courbe du filtre !\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : erreur lors du placement des points de la courbe du "
+"filtre !\n"
 
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
@@ -4780,7 +4963,8 @@
 #: src/sid/xs_length.c:224
 #, c-format
 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "Signature 'MD5' invalide, dans la base de données '%s', à la ligne #%d !\n"
+msgstr ""
+"Signature 'MD5' invalide, dans la base de données '%s', à la ligne #%d !\n"
 
 #: src/sid/xs_length.c:231
 #, c-format
@@ -4805,7 +4989,9 @@
 #: src/sid/xs_length.c:436
 #, c-format
 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation des données provisoires du tampon relatif au fichier '%s'\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'allocation des données provisoires du tampon relatif au "
+"fichier '%s'\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
@@ -4813,23 +4999,36 @@
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de la méthode d'alignement de données ('endianess').\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de la méthode d'alignement de "
+"données ('endianess').\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
 msgstr "[SIDPlay1] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : le pointeur de structure du module audio 'SID' a renvoyé 'NULL'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
+msgid ""
+"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
+"to XMMS-SID author.\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay1] : le pointeur de structure du module audio 'SID' a renvoyé "
+"'NULL'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir "
+"l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de l'état du module audio 'SID'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
+msgid ""
+"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
+"XMMS-SID author.\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de l'état du module audio 'SID'. "
+"Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de "
+"'XMMS-SID'.\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
@@ -4838,7 +5037,9 @@
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
 #, c-format
 msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : le nombre de points de la courbe du filtre est invalide (%d > %d)\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay2] : le nombre de points de la courbe du filtre est invalide (%d > %"
+"d)\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
 msgid "reSID->create() failed.\n"
@@ -4874,12 +5075,15 @@
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
 #, c-format
 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : vitesse d'horloge invalide (%d) ; utilisation de 'PAL' à la place.\n"
+msgstr ""
+"[SIDPlay2] : vitesse d'horloge invalide (%d) ; utilisation de 'PAL' à la "
+"place.\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
 #, c-format
 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "Valeur de 'sid2OptLevel' invalide (%d) : utilisation de '%d' à la place.\n"
+msgstr ""
+"Valeur de 'sid2OptLevel' invalide (%d) : utilisation de '%d' à la place.\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
@@ -4914,17 +5118,68 @@
 
 #: src/sid/xs_stil.c:46
 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "Erreur lors du redimensionnement de l'allocation de mémoire dynamique du pointeur de structure 'SubTune'.\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du redimensionnement de l'allocation de mémoire dynamique du "
+"pointeur de structure 'SubTune'.\n"
 
 #: src/sid/xs_stil.c:69
 msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation de mémoire dynamique de la structure 'SubTune' !\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'allocation de mémoire dynamique de la structure "
+"'SubTune' !\n"
 
 #: src/sid/xs_stil.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n"
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "À propos du module 'ESounD'"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n"
+"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n"
+"la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n"
+"ultérieure choisie par vous).\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS\n"
+"AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties\n"
+"de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, États-Unis."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "À propos de 'SndStretch'"
@@ -4961,10 +5216,8 @@
 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
 msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :"
 
-#: src/song_change/song_change.c:328
-#: src/song_change/song_change.c:350
-#: src/song_change/song_change.c:371
-#: src/song_change/song_change.c:392
+#: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350
+#: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
@@ -4974,11 +5227,15 @@
 
 #: src/song_change/song_change.c:362
 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
 
 #: src/song_change/song_change.c:383
-msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre d'un flux distant, par exemple) :"
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre d'un flux "
+"distant, par exemple) :"
 
 #: src/song_change/song_change.c:404
 #, c-format
@@ -5010,9 +5267,12 @@
 "%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)"
 
 #: src/song_change/song_change.c:429
-msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n"
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être "
+"entourés de guillemets.\n"
 "Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité.</span>"
 
 #: src/spectrum/spectrum.c:90
@@ -5198,7 +5458,8 @@
 "Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n"
 "tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n"
 "\n"
-"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz."
+"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 "
+"Hz."
 
 #: src/tonegen/tonegen.c:168
 #, c-format
@@ -5264,8 +5525,7 @@
 msgid "ID3 Tag:"
 msgstr "Métadonnées ID3"
 
-#: src/tta/libtta.c:378
-#: src/wavpack/ui.cxx:234
+#: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234
 msgid "Track number:"
 msgstr "Piste :"
 
@@ -5281,23 +5541,19 @@
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format du titre :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162
-#: src/wavpack/ui.cxx:502
+#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
 msgid "ReplayGain Settings:"
 msgstr "Paramètres de 'ReplayGain' :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:180
-#: src/wavpack/ui.cxx:520
+#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
 msgid "ReplayGain Type:"
 msgstr "Traitement 'ReplayGain' :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:191
-#: src/wavpack/ui.cxx:531
+#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
 msgid "use Track Gain/Peak"
 msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'piste'"
 
-#: src/vorbis/configure.c:201
-#: src/wavpack/ui.cxx:539
+#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
 msgid "use Album Gain/Peak"
 msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'album'"
 
@@ -5305,11 +5561,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Activer le gain de 6 dB et le limiteur de pics sonores"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5352,7 +5608,8 @@
 #: src/vtx/about.c:25
 msgid ""
 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
 "\n"
 "Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
 "and other AY/YM music sites.\n"
@@ -5459,61 +5716,53 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Réglages généraux"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "À propos du support WAV 'sndfile'"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n"
-"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n"
-"la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n"
-"ultérieure choisie par vous).\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS\n"
-"AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties\n"
-"de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
-"Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, États-Unis."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
-"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
-"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy <bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
-"Adapté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org), à partir des modules\n"
-"'BEEP-WMA' - Droits d'utilisation (2004, 2005) : Mokrushin I.V., connu sous 'McMCC' <mcmcc@mail.ru>)\n"
-"'BMP-WMA'  - Droits d'utilisation (2004)           : Roman Bogorodskiy <bogorodskiy@inbox.ru>).\n"
+"Adapté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org), à partir des "
+"modules\n"
+"'BEEP-WMA' - Droits d'utilisation (2004, 2005) : Mokrushin I.V., connu sous "
+"'McMCC' <mcmcc@mail.ru>)\n"
+"'BMP-WMA'  - Droits d'utilisation (2004)           : Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>).\n"
 "Ce module est basé sur le code source de la bibliothèque "
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lecture :</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent la lecture d'Audacious.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Contrôle du volume :</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Configure les touches qui contrôlent le volume de la musique.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lecteur :</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent le lecteur.</i>"
+
+#~ msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
+#~ msgstr "Cette association requiert l'activation du module 'OSD'"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Mode 'piste'"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Limite stricte à 6 dB"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Préamplification (dB) :"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "À propos du support WAV 'sndfile'"
--- a/po/ja.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/ja.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:51+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -47,18 +47,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -105,7 +105,7 @@
 msgstr "キャンセル"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -337,9 +337,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1555,7 +1555,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "凹矩形"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -2017,7 +2017,7 @@
 "\n"
 "これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2470,7 +2470,7 @@
 "デバイスが検出されていないため, バインディングウィンドウが開けません.\n"
 "デバイスが正しく接続されていることを確認してください."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -2935,11 +2935,76 @@
 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "次のトラック:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "演奏開始:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "一時停止/再開:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "演奏停止:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "次のトラック:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5秒進める:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5秒戻す:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "無音:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "音量を上げる:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "音量を下げる:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "指定ファイルへ移動:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "プレイヤウィンドウを切り替える:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "On-Screen-Display を表示する:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2950,103 +3015,40 @@
 "\n"
 "続けますか?"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr "マウスボタン割り当て"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "グローバルホットキープラグイン設定"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
 msgstr "テキストフィールド内でキーコンビネーションを押してください."
 
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>演奏:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr "<i>Audacious の演奏を制御するキーを設定します.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "次のトラック:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-msgid "Play:"
-msgstr "演奏開始:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "一時停止/再開:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr "演奏停止:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr "次のトラック:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "5秒進める:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "5秒戻す:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>音量コントロール:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>曲の音量をコントロールするキーを設定します.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr "無音:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "音量を上げる:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "音量を下げる:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>プレイヤ:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>プレイヤをコントロールするキーを設定します.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "指定ファイルへ移動:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "プレイヤウィンドウを切り替える:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr "On-Screen-Display を表示する:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr "Audacious OSD プラグインを有効にしなければ,利用できません."
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "ホスト名:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "グローバルホットキープラグインについて"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3247,12 +3249,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "接続"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: LIRC サポートを初期化できませんでした\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3263,93 +3265,132 @@
 "%s: 正しい設定ファイルの作り方を知るには\n"
 "%s: LIRC のドキュメントを読んでください\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr "%s: 再接続を試行中...\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 不明なコマンド \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: LIRC から切断されました\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr "%s: %d 秒ごとに再接続を試みます...\n"
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG オーディオ プラグインの設定"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "アラーム設定"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "16ビットに丸めるとき出力をディザリングする"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "ミキサの設定:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "高速演奏長計算を有効にする"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING ヘッダをパースする"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "ID3 タグの書き込みに UTF-8 の代わりに SJIS を使う"
 
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "雑多なオプション:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "VBR の平均ビットレートを表示する"
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "デフォルトゲイン (dB):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "リプレイゲインの設定"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "リプレイゲイン処理を有効にする"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "トラックモード"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "6dB ハードリミット"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "デフォルトゲイン (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "プリアンプ (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "リプレイゲイン"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "リプレイゲインの種類"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "トラックゲインを使用する"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "アルバムゲインを使用する"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "クリッピング回避機能を有効にする"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "クリッピング回避機能を有効にする"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "サブチューンコントロール:"
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 の書式:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3380,7 +3421,7 @@
 "リプレイゲインサポート:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG オーディオプラグインについて"
 
@@ -3708,10 +3749,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "リプレイゲインの設定"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3722,17 +3759,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "リプレイゲインを有効にする"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "リプレイゲインの種類"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "トラックゲインを使用する"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "アルバムゲインを使用する"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "リプレイゲイン"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -4032,23 +4062,23 @@
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA. まで請求して下さい."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>サービス</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザ名:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -4083,7 +4113,7 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler エラー"
 
@@ -4895,6 +4925,53 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "STILDB '%s' を開けませんでした.\n"
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile WAV プラグイン"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による xmms_sndfile プラグインの\n"
+"Audacious への適応:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に\n"
+"GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです.\n"
+"そうでない場合は, the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA へ手紙を書いて下さい."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "SndStretch について"
@@ -5261,11 +5338,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "6dB ブースト + ハードリミットを有効にする"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ プラグインについて"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5405,52 +5482,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "一般的なプラグイン設定:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "sndfile WAV サポートについて"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による xmms_sndfile プラグインの\n"
-"Audacious への適応:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に\n"
-"GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです.\n"
-"そうでない場合は, the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA へ手紙を書いて下さい."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5460,13 +5491,46 @@
 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
-"BEEP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. "
-"aka McMCC (mcmcc@mail.ru)) と \n"
-"BMP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
-"<bogorodskiy@inbox.ru>) の\n"
+"BEEP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC "
+"(mcmcc@mail.ru)) と \n"
+"BMP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy <bogorodskiy@inbox."
+"ru>) の\n"
 "Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用.\n"
 "このプラグインは以下のソースコードを元とする: "
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>演奏:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Audacious の演奏を制御するキーを設定します.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>音量コントロール:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>曲の音量をコントロールするキーを設定します.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>プレイヤ:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>プレイヤをコントロールするキーを設定します.</i>"
+
+#~ msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
+#~ msgstr "Audacious OSD プラグインを有効にしなければ,利用できません."
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "トラックモード"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB ハードリミット"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "プリアンプ (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "sndfile WAV サポートについて"
+
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "演奏/一時停止:"
 
@@ -6056,9 +6120,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile WAV プラグイン"
-
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "ソフトウェア音量コントロールを使う"
 
@@ -6075,9 +6136,6 @@
 #~ msgid "Tune #%i"
 #~ msgstr "チューン #%i"
 
-#~ msgid "Subtune Control"
-#~ msgstr "サブチューンコントロール:"
-
 #~ msgid "6581 (reSID)"
 #~ msgstr "6581 (reSID)"
 
@@ -6190,9 +6248,6 @@
 #~ msgid "Detect file by contents (slower)"
 #~ msgstr "内容でファイルタイプを決定 (遅い)"
 
-#~ msgid "Miscellaneous options:"
-#~ msgstr "雑多なオプション:"
-
 #~ msgid " < "
 #~ msgstr " < "
 
@@ -6382,9 +6437,6 @@
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "eSound 出力プラグイン"
 
-#~ msgid "<b>Hatena</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
-
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "エクストラステレオ プラグイン %s"
 
--- a/po/ro.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/ro.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-28 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <audacious@atheme.org>\n"
@@ -45,18 +45,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -103,7 +103,7 @@
 msgstr "Anulează"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -336,9 +336,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
@@ -1464,7 +1464,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Dreptunghi concav"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Deselectează tot"
@@ -1921,7 +1921,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare în Audacious"
@@ -2786,12 +2786,73 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "La încărcare"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Fereastra de Preferințe"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Schimbă Coada"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "Deselectează tot"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2799,115 +2860,40 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "Redare"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Pauză pentru"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "La încărcare"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Stop:"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Informații despre Track"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-#, fuzzy
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "Schimbă volumul cu"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Mute:"
-msgstr "Data:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Volum: %d%%"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Schimbă volumul cu"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "Numele Instrumentului"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 #, fuzzy
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3081,12 +3067,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Mod de Vizualizare"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3094,99 +3080,138 @@
 "%s: how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "Încarcă preset din fișier"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Activează proxy"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Track mode"
-msgstr "Mod de Vizualizare"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Salvează Lista Implicită"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 #, fuzzy
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Selecția formatelor"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3204,7 +3229,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 #, fuzzy
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
@@ -3511,11 +3536,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin de intrare: %s"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 #, fuzzy
@@ -3528,20 +3548,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Tipul Fișierului: "
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3806,26 +3816,26 @@
 "USA."
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 #, fuzzy
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "Radio Last.fm"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr ""
 
@@ -3852,7 +3862,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Eroare în Audacious"
@@ -4639,6 +4649,34 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 #, fuzzy
 msgid "About SndStretch"
@@ -5001,12 +5039,12 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 #, fuzzy
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5128,33 +5166,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr ""
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5166,6 +5177,22 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Redare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "File Info"
 #~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
 
@@ -5701,10 +5728,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
-
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "Folosește controlul de volum în software"
 
@@ -5724,10 +5747,6 @@
 #~ msgid "Detect file by contents (slower)"
 #~ msgstr "Detecția formatului după extensie."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options:"
-#~ msgstr "Meniu de Opțiuni"
-
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
--- a/po/ru.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/ru.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 04:59+0300\n"
 "Last-Translator: Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,18 +46,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
@@ -104,7 +104,7 @@
 msgstr "Отмена"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -319,9 +319,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
@@ -1468,7 +1468,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Вогнутый прямоугольник"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@
 "\n"
 "Этот модуль являлся частью проекта Google Summer of Code в 2007 году."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2378,7 +2378,7 @@
 "Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n"
 "Убедитесь, что устройство правильно подключено."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -2832,11 +2832,76 @@
 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предыдущая дорожка:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Играть:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Приостановить / Возобновить:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следующая дорожка:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Перемотка вперёд на 5 сек.:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Перемотка назад на 5 сек.:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Выключить звук:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Перескочить на дорожку:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Показать/скрыть окна плеера:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Отобразить экранное сообщение (OSD):"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2844,105 +2909,40 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка модуля горячих клавиш"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
 msgstr "Нажмите желаемое сочетание клавиш в поле ввода."
 
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>Воспроизведение:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr "<i>Клавиши для управления воспроизведением в Audacious.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "Предыдущая дорожка:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-msgid "Play:"
-msgstr "Играть:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "Приостановить / Возобновить:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr "Остановить:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Следующая дорожка:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "Перемотка вперёд на 5 сек.:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "Перемотка назад на 5 сек.:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>Регулировка громкости:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>Клавиши для управления громкостью.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr "Выключить звук:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Громче:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Тише:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Плеер:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>Клавиши для управления плеером.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "Перескочить на дорожку:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "Показать/скрыть окна плеера:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr "Отобразить экранное сообщение (OSD):"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-"Чтобы эта функция стала доступной,\n"
-"необходимо включить модуль Audacious OSD."
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Узел:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "О модуле горячих клавиш"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3137,12 +3137,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3153,93 +3153,132 @@
 "%s: пожалуйста, прочитайте в документации LIRC\n"
 "%s: как создать рабочий конфигурационый файл\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестная команда \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: отключение от LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Настройки будильника"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
-msgid "Enable fast play-length calculation"
-msgstr "Включить быстрое определение длительности"
-
-#: src/madplug/configure.c:171
-msgid "Parse XING headers"
-msgstr "Обрабатывать заголовки XING"
-
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 вместо UTF-8"
-
-#: src/madplug/configure.c:180
-msgid "Display average bitrate for VBR"
-msgstr "Отображать средний битрейт для VBR"
-
-#: src/madplug/configure.c:185
+#: src/madplug/configure.c:365
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Принудительно пере-открывать аудио-вывод при смене типа аудио"
 
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Настройки микшера:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Включить быстрое определение длительности"
+
+#: src/madplug/configure.c:390
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Обрабатывать заголовки XING"
+
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 вместо UTF-8"
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Настройки микшера:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
+msgid "Display average bitrate for VBR"
+msgstr "Отображать средний битрейт для VBR"
+
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Настройки ReplayGain"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Включить ReplayGain"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Режим дорожки"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "6dB жёсткое ограничение"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Предусиление (дБ):"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Тип ReplayGain"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Использовать Gain/Peak альбома"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Регулятор громкости:"
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Не использовать стандартные названия"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Формат ID3-тега:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3270,7 +3309,7 @@
 "Поддержка ReplayGain:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "О модуле поддержки MPEG"
 
@@ -3567,10 +3606,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Модуль"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Настройки ReplayGain"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3581,17 +3616,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Включить ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Тип ReplayGain"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Использовать Gain/Peak альбома"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3896,23 +3924,23 @@
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Сервис</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -3942,7 +3970,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Ошибка Scrobbler"
 
@@ -4697,6 +4725,55 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "модуль sndfile WAV"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Адаптировано для Audacios Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"основано на модуле xmms_sndfile\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+" Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать ее\n"
+"в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
+"Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
+"версией 2 Лицензии или\n"
+"(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
+"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
+"РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
+"за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Лицензии GNU \n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n"
+"по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "О модуле SndStretch"
@@ -5062,11 +5139,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Включить усиление на 6dB + жёсткое ограничение"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5194,54 +5271,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Основные настройки модуля"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "О модуле поддержки WAV"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Адаптировано для Audacios Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"основано на модуле xmms_sndfile\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-" Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
-"распространять и/или модифицировать ее\n"
-"в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
-"Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
-"версией 2 Лицензии или\n"
-"(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
-"\n"
-"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
-"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
-"РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
-"за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
-"\n"
-"Вы должны были получить копию Лицензии GNU \n"
-"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n"
-"по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5252,6 +5281,41 @@
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Воспроизведение:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления воспроизведением в Audacious.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Регулировка громкости:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления громкостью.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Плеер:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления плеером.</i>"
+
+#~ msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы эта функция стала доступной,\n"
+#~ "необходимо включить модуль Audacious OSD."
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Режим дорожки"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB жёсткое ограничение"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Предусиление (дБ):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "О модуле поддержки WAV"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Воспроизведение->Приостановить"
@@ -5814,9 +5878,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "модуль sndfile WAV"
-
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "Использовать программный регулятор громкости"
 
@@ -5829,10 +5890,6 @@
 #~ "во время работы в режиме реального времени."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtune Control"
-#~ msgstr "Регулятор громкости:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Override generic XMMS titles"
 #~ msgstr "Не использовать стандартные названия"
 
@@ -6013,9 +6070,6 @@
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "Модуль вывода звука eSound"
 
-#~ msgid "<b>Hatena</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
-
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "Модуль Extra Stereo %s"
 
--- a/po/sk.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/sk.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -40,18 +40,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr "Zrušiť"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -329,9 +329,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1489,7 +1489,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Konkávny obdĺžnik"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -1946,7 +1946,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2395,7 +2395,7 @@
 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2866,12 +2866,73 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "hodnota:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "na:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Zosilnenie skladby:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Okno->Presun na súbor"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "žiadne"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2879,115 +2940,41 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "Prehrať"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Spôsob prehrávania:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "hodnota:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Stop:"
-msgstr "na:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Zosilnenie skladby:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-#, fuzzy
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Mute:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Hlasitosť (%):"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Názov: </b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
 #, fuzzy
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "O module Scrobbler"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
@@ -3171,12 +3158,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: LIRC podpora sa nedá inicializovať\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3187,93 +3174,135 @@
 "%s: prečítajte si, prosím, dokumentáciu k LIRC\n"
 "%s: ako správne vytvoriť konfiguračný súbor\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neznámy príkaz \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: odpojené od LIRC\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Spracovať XING hlavičky"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:397
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Režim stopy"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "6dB pevné obmedzenie"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Predzosilnenie (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zosilnenia:"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Používať vlastný formát názvu"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Formát ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3291,7 +3320,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 #, fuzzy
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Modul MPEG Audio"
@@ -3601,11 +3630,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3616,20 +3640,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Typ zosilnenia:"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -3931,23 +3945,23 @@
 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Služby</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Prístupové meno:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -3973,7 +3987,7 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Modul Scrobbler"
@@ -4765,6 +4779,50 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Modul sndfile WAV"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Pre Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"z pôvodného modulu pre xmms_sndfile:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
+"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 #, fuzzy
 msgid "About SndStretch"
@@ -5143,11 +5201,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5283,49 +5341,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "O podpore sndfile WAV"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Pre Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"z pôvodného modulu pre xmms_sndfile:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
-"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
-"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
-"neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
-"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
-"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
-"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5337,6 +5352,30 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Prehrať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Názov: </b>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Režim stopy"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB pevné obmedzenie"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Predzosilnenie (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "O podpore sndfile WAV"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť"
 
@@ -5898,9 +5937,6 @@
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
 
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Modul sndfile WAV"
-
 #~ msgid "Use software volume control"
 #~ msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti"
 
@@ -5913,10 +5949,6 @@
 #~ "modul Disk Writer použiť."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtune Control"
-#~ msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Override generic XMMS titles"
 #~ msgstr "Používať vlastný formát názvu"
 
@@ -6097,9 +6129,6 @@
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "Výstupný modul eSound"
 
-#~ msgid "<b>Hatena</b>"
-#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
-
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "Modul Extra stereo %s"
 
--- a/po/tr.po	Sun Feb 03 00:06:33 2008 +0900
+++ b/po/tr.po	Sun Feb 03 21:01:35 2008 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -50,18 +50,18 @@
 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:559 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:593 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402 src/vorbis/vorbis.c:757 src/vtx/about.c:32
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
-#: src/wav/wav-sndfile.c:579
 msgid "Ok"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -109,7 +109,7 @@
 msgstr "İptal"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:190 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -343,9 +343,9 @@
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
-#: src/hotkey/plugin.c:1075 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
@@ -1553,7 +1553,7 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "İçbükey Dikdörtgen"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:870
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
@@ -2021,7 +2021,7 @@
 "\n"
 "Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:850
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2469,7 +2469,7 @@
 "Tanınmamış bir aygıt için ilişkilendirme penceresi açılamıyor.\n"
 "Aygıtın düzgün bir şekilde sisteme takılı olduğundan emin olun."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:582
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -2939,11 +2939,75 @@
 "Telif Hakkı (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:649
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Önceki Parça:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Beklet:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Sonraki Parça:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5 sn ileri:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5 sn geri:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi yükselt:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi alçalt:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Dosyaya Atla:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Oynatıcı Pencereleri Arasında Geçiş:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:776
+#: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
 "It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
 "modificators.\n"
@@ -2951,105 +3015,40 @@
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:778
+#: src/hotkey/gui.c:229
 msgid "Binding mouse buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:912
+#: src/hotkey/gui.c:379
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
 msgstr "Genel Kısayol Eklentisi Ayarları"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:928
-msgid "Press a key combination inside a text field."
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
 msgstr "Metin alanı içinde bir tuş kombinasyonu girin"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:933
-msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "<b>Oynatma:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:948
-msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr "<i>Audacious'un çalma işlemlerini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:955
-msgid "Previous Track:"
-msgstr "Önceki Parça:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Play:"
-msgstr "Oynatma süresi:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:961
+#: src/hotkey/gui.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Pause/Resume:"
-msgstr "Beklet:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:964
-msgid "Stop:"
-msgstr "Durdur:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:967
-msgid "Next Track:"
-msgstr "Sonraki Parça:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:970
-msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr "5 sn ileri:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:973
-msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr "5 sn geri:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:978
-msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "<b>Ses Kontrolleri:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:993
-msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr "<i>Müzik sesini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:999
-msgid "Mute:"
-msgstr "Sessiz:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1002
-msgid "Volume Up:"
-msgstr "Sesi yükselt:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1005
-msgid "Volume Down:"
-msgstr "Sesi alçalt:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1010
-msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Oynatıcı:</b>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1025
-msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr "<i>Oynatıcıyı kontrol eden tuşları ayarlayın.</i>"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1031
-msgid "Jump to File:"
-msgstr "Dosyaya Atla:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1034
-msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr "Oynatıcı Pencereleri Arasında Geçiş:"
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1037
-msgid "Show On-Screen-Display:"
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Makine:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1038
-msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
-msgstr ""
-
-#: src/hotkey/plugin.c:1064
+#: src/hotkey/gui.c:660
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
 msgstr "Genel Kısayol Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/hotkey/plugin.c:1065
+#: src/hotkey/gui.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Global Hotkey Plugin\n"
@@ -3255,12 +3254,12 @@
 msgid "Connection"
 msgstr "Bağlantı modu:"
 
-#: src/lirc/lirc.c:78
+#: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: LIRC desteği başlatılamadı\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:86
+#: src/lirc/lirc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3271,93 +3270,131 @@
 "%s: lütfen LIRC belgelerini okuyun\n"
 "%s: uygun yapılandırma dosyası nasıl oluşturulur\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:111
+#: src/lirc/lirc.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: trying to reconnect...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc/lirc.c:310
+#: src/lirc/lirc.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen komut \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:320
+#: src/lirc/lirc.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: LIRC bağlantısı kesildi\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:324
+#: src/lirc/lirc.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:147
+#: src/madplug/configure.c:332
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/madplug/configure.c:160
+#: src/madplug/configure.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Alarm Ayarları"
+
+#: src/madplug/configure.c:358
 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
 msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
 
-#: src/madplug/configure.c:166
+#: src/madplug/configure.c:365
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
+
+#: src/madplug/configure.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
+
+#: src/madplug/configure.c:383
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir"
 
-#: src/madplug/configure.c:171
+#: src/madplug/configure.c:390
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING başlıklarını işle"
 
-#: src/madplug/configure.c:176
-msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8"
+#: src/madplug/configure.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "ID3 etiketini yazarken UTF-8 yerine SjIS kullan"
 
-#: src/madplug/configure.c:180
+#: src/madplug/configure.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
+
+#: src/madplug/configure.c:413
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "VBR için ortalama bitoranını göster"
 
-#: src/madplug/configure.c:185
-msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
-
-#: src/madplug/configure.c:195
+#: src/madplug/configure.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Base gain (dB):"
+msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
+
+#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain Ayarları"
+
+#: src/madplug/configure.c:457
 msgid "Enable ReplayGain processing"
 msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
 
-#: src/madplug/configure.c:200
-msgid "Track mode"
-msgstr "Çalma modu"
-
-#: src/madplug/configure.c:207
-msgid "6dB hard limiting"
-msgstr "6dB hard sınırlaması"
-
-#: src/madplug/configure.c:212
-msgid "Default gain (dB):"
-msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:223
-msgid "Preamp (dB):"
-msgstr "Ön anfi (dB)"
-
-#: src/madplug/configure.c:232 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:547
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:237 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain Türü"
+
+#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Parça Kazancı Kullan"
+
+#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
+
+#: src/madplug/configure.c:498
+msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:514
+msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Enable peak info clip prevention"
+msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#: src/madplug/configure.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#: src/madplug/configure.c:561
+msgid "Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl"
 
-#: src/madplug/configure.c:250
+#: src/madplug/configure.c:581
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 biçimi:"
 
-#: src/madplug/configure.c:260 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/madplug/plugin.c:541
+#: src/madplug/plugin.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3388,7 +3425,7 @@
 "ReplayGain desteği:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:557
+#: src/madplug/plugin.c:598
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
 
@@ -3717,10 +3754,6 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Eklenti"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "ReplayGain Ayarları"
-
 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
 #: src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
@@ -3731,17 +3764,10 @@
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain Etkinleştir"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "ReplayGain Türü"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Parça Kazancı Kullan"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
+#: src/wavpack/ui.cxx:547
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
@@ -4044,23 +4070,23 @@
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
 "USA."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:138
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Hizmetler</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Şifre:"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:183
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:222
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
@@ -4094,7 +4120,7 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler Hatası"
 
@@ -4911,6 +4937,54 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
 
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile WAV eklentisi"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n"
+"Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "SndStretch Hakkında"
@@ -5277,11 +5351,11 @@
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:739
+#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:745
+#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5422,53 +5496,6 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Genel Eklenti Ayarları:"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:562
-msgid "About sndfile WAV support"
-msgstr "sndfile WAV desteği hakkında"
-
-#: src/wav/wav-sndfile.c:563
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n"
-"Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
-"altında\n"
-"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
-"Vakfı\n"
-"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
-"\n"
-"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
-"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
-"ve \n"
-"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
-"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
-"yazın.\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-
 #: src/wma/wma.c:132
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
@@ -5486,6 +5513,37 @@
 "ru>. baz alınarak hazırlanmıştır\n"
 "Bu eklenti hazırlanırken kaynak kod baz alınmıştır"
 
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Oynatma:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Audacious'un çalma işlemlerini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ses Kontrolleri:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Müzik sesini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Oynatıcı:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Oynatıcıyı kontrol eden tuşları ayarlayın.</i>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Çalma modu"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB hard sınırlaması"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Ön anfi (dB)"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "sndfile WAV desteği hakkında"
+
 #~ msgid "Play/Pause:"
 #~ msgstr "Çal/Beklet:"
 
@@ -6074,6 +6132,3 @@
 
 #~ msgid "%s - Audacious"
 #~ msgstr "%s - Audacious"
-
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile WAV eklentisi"