changeset 2478:89d4e09a8988

- update-po, German translation update - made many obscure SID error messages untranslatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 30 Mar 2008 17:36:35 +0200
parents 11f7c096f7e6
children 3974729876c0
files po/POTFILES.in po/audacious-plugins.pot po/ca.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/et.po po/fr.po po/ja.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/tr.po src/sid/xmms-sid.c src/sid/xs_config.c src/sid/xs_length.c src/sid/xs_sidplay1.cc src/sid/xs_sidplay2.cc src/sid/xs_slsup.c src/sid/xs_stil.c
diffstat 20 files changed, 6075 insertions(+), 8356 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/POTFILES.in	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -94,6 +94,7 @@
 src/OSS/configure.c
 src/paranormal-ng/plugin.c
 src/paranormal/plugin.c
+src/projectm-1.0/main.c
 src/pulse_audio/pulse_audio.c
 src/scrobbler/configure.c
 src/scrobbler/gerpok.c
@@ -127,7 +128,6 @@
 src/tta/libtta.c
 src/vorbis/configure.c
 src/vorbis/vorbis.c
-src/vorbis/vorbis.c~
 src/vtx/about.c
 src/vtx/info.c
 src/wavpack/ui.cxx
--- a/po/audacious-plugins.pot	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/audacious-plugins.pot	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,22 +35,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -88,7 +88,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -116,13 +116,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr ""
@@ -301,10 +301,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1509,7 +1509,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr ""
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1686,15 +1686,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1707,54 +1711,54 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr ""
 
@@ -1823,11 +1827,11 @@
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2093,7 +2097,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -2289,15 +2293,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2305,157 +2309,157 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
@@ -2467,11 +2471,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2481,20 +2485,20 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2632,11 +2636,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2650,15 +2654,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -2784,104 +2788,56 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 msgid "Audio Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -2899,7 +2855,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -3187,18 +3143,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr ""
 
@@ -3423,11 +3392,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -3493,36 +3466,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr ""
@@ -4052,19 +3995,11 @@
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr ""
@@ -4074,176 +4009,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 msgid "About sndfile plugin"
 msgstr ""
@@ -4360,11 +4125,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4373,35 +4138,35 @@
 "the system tray area of the window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr ""
 
@@ -4505,12 +4270,12 @@
 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr ""
 
@@ -4568,43 +4333,23 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -4618,6 +4363,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -4718,7 +4464,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr ""
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
--- a/po/ca.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/ca.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3.0-alpha4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -35,22 +35,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "D'acord"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -99,7 +99,7 @@
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -131,13 +131,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -311,7 +311,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
@@ -325,10 +325,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1602,7 +1602,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Tràiler"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 #, fuzzy
@@ -1792,16 +1792,20 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 #, fuzzy
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1814,60 +1818,60 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 #, fuzzy
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Extracció d'àudio digital"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Title information"
 msgstr "Format del títol:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Estèreo (si està disponible)"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Estèreo (si està disponible)"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "Port:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr ""
 
@@ -1945,12 +1949,12 @@
 "Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
 "Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2243,7 +2247,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -2470,16 +2474,16 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 #, fuzzy
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "Configuració del TiMidity"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2487,169 +2491,169 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Freqüència de mostreig:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Quant a "
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 #, fuzzy
 msgid "(Hz)"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Ràtio de bits:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Dispositiu d'àudio:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Estèreo conjunt"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Misc:"
 msgstr "Disco"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Error protection"
 msgstr "Protecció d'errors:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Ràtio de bits:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "Etiquetes ID3:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Tango"
@@ -2663,12 +2667,12 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 #, fuzzy
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Plugin CD d'àudio"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2678,22 +2682,22 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 #, fuzzy
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Quant al plugin ESounD"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2844,12 +2848,12 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Freqüència de mostreig:"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2863,15 +2867,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Tanca "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "Quant al plugin de sortida JACK 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3022,116 +3026,59 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Paràmetres del mesclador:"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Paràmetres del mesclador:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Paràmetres del mesclador:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Per defecte (%s)"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Habilita el ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Tipus de ReplayGain:"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "usa el guany/pic de la pista"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "usa el guany/pic del disc"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Prevenció de distorsions"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Prevenció de distorsions"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Control del volum:"
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Ignora els títols genèrics"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Format ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3149,7 +3096,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG"
 
@@ -3457,18 +3404,35 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Prevenció de distorsions"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Habilita el ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipus de ReplayGain:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "usa el guany/pic de la pista"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "usa el guany/pic del disc"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -3737,12 +3701,16 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "El volum canvia el Master, no el PCM"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Plugin de sortida CoreAudio"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
@@ -3826,36 +3794,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Plugin per a Scrobbler"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audacious-SID configuration"
@@ -4405,19 +4343,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 #, fuzzy
 msgid "General info"
@@ -4428,176 +4358,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4756,12 +4516,12 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 #, fuzzy
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Quant al plugin ESounD"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4770,35 +4530,35 @@
 "the system tray area of the window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr ""
 
@@ -4918,12 +4678,12 @@
 "e.g. tone://2000;2005 per a generar un to de 2000 Hz i un to\n"
 "de 2005 Hz."
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Generador de tons:"
 
@@ -4985,43 +4745,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Número de pista:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració del plugin d'àudio Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format del títol:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Tipus de ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "usa el guany/pic de la pista"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "usa el guany/pic del disc"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5035,6 +4776,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5157,7 +4899,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Tipus de ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "usa el guany/pic de la pista"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "usa el guany/pic del disc"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5168,6 +4926,29 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Per defecte (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Habilita el ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Prevenció de distorsions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Prevenció de distorsions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Control del volum:"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "Reproducció"
 
--- a/po/cs.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/cs.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins hg-2287\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,22 +39,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -128,13 +128,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
@@ -331,10 +331,10 @@
 msgstr "Toto je váš budící signál."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1793,7 +1793,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Spouštěč"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1996,15 +1996,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Volby:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "Přidat CD"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "O modulu CD Audio NG"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -2025,7 +2029,7 @@
 "\n"
 "Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2035,47 +2039,47 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení modulu pro zvuková CD"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Digitální získání zvuku"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Informace o titulu"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Omezit rychlost čtení na:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Pokud možno, použít cd-text"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Pokud možno, použít CDDB"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr "Použít HTTP místo CDDBP"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Přebít výchozí zařízení: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Zobrazovat ladící informace"
 
@@ -2150,11 +2154,11 @@
 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>,\n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "O modulu pro Monkey's Audio"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2473,7 +2477,7 @@
 "Nelze otevřít okno s vazbami pro nerozpoznané zařízení.\n"
 "Ujistěte se, že zařízení bylo správně zapojeno."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2707,15 +2711,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "Nastavení MP3"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Kvalita algoritmu:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2727,96 +2731,96 @@
 "doporučená:2;\n"
 "výchozí:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Výstupní vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Datový tok / Kompresní poměr:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Datový tok (kb/s):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompresní poměr:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Zvukový režim:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Joint-Stereo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr "režim auto–M/S"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "Různé:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr "Vynutit přísnou shodu s ISO"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr "Ochrana před chybami"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "Ke každému rámci přidat 16b kontrolní součet"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "Povolit VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Druh:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Proměnný datový tok"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Průměrný datový tok"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Nastavení VBR:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Nejmenší datový tok (kb/s):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "Největší datový tok (kb/s):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr "Přísně vynucovat nejmenší datový tok"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
@@ -2824,19 +2828,19 @@
 "Pro použití v přehrávačích, které nepodporují nízkotokové MP3 (přehrávač "
 "Apex AD600-A DVD/MP3)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Nastavení ABR:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "Průměrný datový tok (kb/s):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr "Úroveň kvality VBR:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
@@ -2846,43 +2850,43 @@
 "nejnižší:9;\n"
 "výchozí:4;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr "Nezapisovat VBR hlavičku Xing"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr "Parametry rámců:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "Označit jako podléhající autorskému právu"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr "Označit jako původní"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "Parametry ID3:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr "Vynutit přidání značek verze 2"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "Přidávat jen značky verze 1"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "Přidávat jen značky verze 2"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
@@ -2894,11 +2898,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Úroveň kvality (0–10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Zvukový modul FLAC"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2914,20 +2918,21 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "O zvukovém modulu FLAC"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "O modulu pro zkratky Gnome"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Modul pro zkratky Gnome\n"
@@ -3101,11 +3106,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Povolit ladící výpisy"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet nesouhlasí"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3128,15 +3133,15 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Zavřít "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "O výstupním modulu JACK 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3287,111 +3292,60 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr "%s: pokus o připojení budu opakovat každých %d sekund…\n"
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Nastavení budíku"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "Diterovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Nastavení mixéru:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Povolit rychlý výpočet doby hraní"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Rozebrat hlavičku XING"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "Pro zápis ID3 tagů použít SJIS na místo UTF-8"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Nastavení mixéru:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "U VBR zobrazovat průměrný datový tok"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Implicitní zesílení (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Typ zesílení pro přehrávání"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Použít zesílení stopy"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Použít zesílení alba"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Přepsat původní názvy"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Formát ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3422,7 +3376,7 @@
 "Podpora zesílení přehrávání od:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "O modul pro MPEG zvuk"
 
@@ -3750,18 +3704,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zesílení pro přehrávání"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Použít zesílení stopy"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Použít zesílení alba"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "Zesílení přehrávání"
 
@@ -4019,11 +3986,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "O výstupním modulu PulseAudio pro Audacious"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -4111,36 +4082,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Chyba Scrobbleru"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "Chyba při inicializaci databáze délek skladeb!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "Chyba při inicializaci databáze STIL!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "Pro zvukový buffer nelze alokovat paměť!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Pro buffer na převzorkování nelze alokovat paměť!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "Nelze inicializovat SID skladbu „%s“ (podskladba č. %i)!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "Nelze otevřít zvukový výstup XMMS (form=%x, frekv=%i, kanálů=%i)!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr "Převzorkování kmitočtu se nezdařilo.\n"
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Nastavení Audacious-SID"
@@ -4726,19 +4667,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr "Alokace struktury sid2FilterPresets selhala!\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "Varování: Nelze nastavit widgetové body křivky filtru!\n"
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "Obecné informace"
@@ -4748,180 +4681,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "Skladba č. %i:"
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr "Chyba při alokaci nového uzlu. Fatální chyba.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "Očekáváno „=“ na sloupci č. %d\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr "Pro uzel nelze alokovat paměť.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "SongLengthDB „%s“ nelze otevřít.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "Chybný MD5 hash v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "Chybný záznam v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr "Chybný řádek v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr "„%s“ není PSID nebo RSID souborem\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr "Chyba při čtení hlavičky SID souboru „%s\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "Chyba při alokování dočasného datového bufferu pro souboru „%s“\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Kontrola pořadí bajtů selhala.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] Ukazatel na strukturu skladby SID byl NULL. Toto by se stát "
-"nemělo. Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] Kontrola stavu SID skladby selhala. Toto by se stát nemělo. "
-"Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Chybný počet bodů křivky filtru (%d > %d)\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "selhalo reSID->create().\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "selhalo reSID->filter(%d).\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "selhalo reSID->sampling(%d).\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr "selhalo reSID->filter(NULL).\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "selhalo hardSID->create().\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "selhalo hardSID->filter(%d).\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Objekt SIDBuilder nelze inicializovat.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Chybný clockSpeed=%d, vracím se k PALU.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "Chybný sid2OptLevel=%d, vracím se k %d.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] selhalo currTune->selectSong()\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] selhalo currEng->load()\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "Paměť pro t_xs_tuneinfo („%s“) nelze alokovat\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "sidFilename („%s“) nelze alokovat\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Paměť pro t_xs_subtuneinfo („%s“, %i) nelze alokovat\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "Přemístění ukazatele na strukturu SubTune selhalo.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "malloc() na struktuře SubTune selhal!\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "STILDB „%s“ nelze otevřít\n"
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -5074,11 +4833,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientace traye"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "O modulu Stavová ikona"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -5092,35 +4851,35 @@
 "Tento modul poskytuje stavovou ikonu, která\n"
 "je umístěna v systémové oblasti desktopu.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Modul stavové ikony – Nastavení"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Nabídka při stisku pravého tlačítka"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Standardní nabídka Audacious"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Reakce na rolování myší"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Změnit hlasitost"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Změnit hranou skladbu"
 
@@ -5239,12 +4998,12 @@
 "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n"
 "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz."
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Generátor tónů:"
 
@@ -5304,43 +5063,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Číslo stopy:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Popisky Ogg Vorbis:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "použít zesílení/vrchol skladby"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "použít zesílení/vrchol alba"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5354,6 +5094,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5481,7 +5222,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Obecná nastavení modulu:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "použít zesílení/vrchol skladby"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "použít zesílení/vrchol alba"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5497,6 +5254,173 @@
 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
 "Tento modul je postaven na otevřeném zdrojovém kódu "
 
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci databáze délek skladeb!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci databáze STIL!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Pro zvukový buffer nelze alokovat paměť!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "Pro buffer na převzorkování nelze alokovat paměť!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "Nelze inicializovat SID skladbu „%s“ (podskladba č. %i)!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr "Nelze otevřít zvukový výstup XMMS (form=%x, frekv=%i, kanálů=%i)!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "Převzorkování kmitočtu se nezdařilo.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "Alokace struktury sid2FilterPresets selhala!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "Varování: Nelze nastavit widgetové body křivky filtru!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Chyba při alokaci nového uzlu. Fatální chyba.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "Očekáváno „=“ na sloupci č. %d\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Pro uzel nelze alokovat paměť.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB „%s“ nelze otevřít.\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "Chybný MD5 hash v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "Chybný záznam v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "Chybný řádek v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "„%s“ není PSID nebo RSID souborem\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "Chyba při čtení hlavičky SID souboru „%s\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr "Chyba při alokování dočasného datového bufferu pro souboru „%s“\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Kontrola pořadí bajtů selhala.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] Ukazatel na strukturu skladby SID byl NULL. Toto by se stát "
+#~ "nemělo. Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] Kontrola stavu SID skladby selhala. Toto by se stát nemělo. "
+#~ "Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Chybný počet bodů křivky filtru (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->create().\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->filter(%d).\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->sampling(%d).\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->filter(NULL).\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo hardSID->create().\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo hardSID->filter(%d).\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Objekt SIDBuilder nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Chybný clockSpeed=%d, vracím se k PALU.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "Chybný sid2OptLevel=%d, vracím se k %d.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] selhalo currTune->selectSong()\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] selhalo currEng->load()\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Paměť pro t_xs_tuneinfo („%s“) nelze alokovat\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "sidFilename („%s“) nelze alokovat\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "Paměť pro t_xs_subtuneinfo („%s“, %i) nelze alokovat\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "Přemístění ukazatele na strukturu SubTune selhalo.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "malloc() na struktuře SubTune selhal!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB „%s“ nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Diterovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Implicitní zesílení (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
 
--- a/po/cy.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/cy.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 03:37-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
 "Language-Team: Welsh <i18n+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
@@ -35,22 +35,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "Iawn"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr "Dileu"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -130,13 +130,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Sianeli:"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -312,7 +312,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Cau"
@@ -326,10 +326,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1577,7 +1577,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 #, fuzzy
@@ -1777,16 +1777,20 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Dewisiadau:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 #, fuzzy
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1799,60 +1803,60 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 #, fuzzy
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Tynnu awdio digidôl"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Title information"
 msgstr "Fformat y teitl:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Stereo (os ar gael)"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Stereo (os ar gael)"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Server: "
 msgstr "Gwasanaethwr"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "Porth:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr ""
 
@@ -1929,12 +1933,12 @@
 "Audacious fersiwn at: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2227,7 +2231,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
@@ -2454,16 +2458,16 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 #, fuzzy
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2471,169 +2475,169 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Graddfa samplo:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Ynghylch"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 #, fuzzy
 msgid "(Hz)"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Didradd:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Dyfais sain:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Stereo ar y cyd"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Misc:"
 msgstr "Disgo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Error protection"
 msgstr "Amddiffyn Gwall:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Dewisiadau:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Didradd:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Dewisiadau:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "Tagiau ID3:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Tango"
@@ -2647,12 +2651,12 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 #, fuzzy
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2662,22 +2666,22 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 #, fuzzy
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2829,12 +2833,12 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Galluogi ReplayGain"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Graddfa samplo:"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2848,15 +2852,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr "Cau"
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn JACK 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -2996,116 +3000,59 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Rhagosodedig (%s)"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Galluogi ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Math ReplayGain:"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Galluogi Atal Clipio"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Galluogi Atal Clipio"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Rheolwr sain"
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Fformat ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Teitl"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3123,7 +3070,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
 
@@ -3432,18 +3379,35 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ategyn LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Galluogi Atal Clipio"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Galluogi ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Math ReplayGain:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -3712,12 +3676,16 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Nid yw'r Prif reolwr sain yn PCM"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Ategyn Allbwn CoreAudio"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
@@ -3801,36 +3769,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Ategyn Scrobbler"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audacious-SID configuration"
@@ -4391,19 +4329,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Na"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynghylch %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 #, fuzzy
 msgid "General info"
@@ -4414,176 +4344,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4731,12 +4491,12 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 #, fuzzy
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4745,36 +4505,36 @@
 "the system tray area of the window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr ""
 
@@ -4894,12 +4654,12 @@
 "frequency3;...\n"
 "e.e. tôn://2000;2005 i chwarae tôn 2000Hz a thôn 2005Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Cynhyrchydd Tôn:"
 
@@ -4962,43 +4722,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Rhif y Trac:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ffurfweddiad Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Fformat y teitl:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Math ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5012,6 +4753,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5134,7 +4876,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Math ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5145,6 +4903,29 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Rhagosodedig (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Galluogi ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Rheolwr sain"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "Chwarae"
 
--- a/po/de.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/de.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,22 +33,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -96,7 +96,7 @@
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -124,13 +124,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -311,7 +311,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -325,10 +325,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1601,7 +1601,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Auslöser"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1789,15 +1789,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "CD hinzufügen"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "Über CD-Audio-Plugin NG"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1820,7 +1824,7 @@
 "\n"
 "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projektt."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1830,47 +1834,47 @@
 "\n"
 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Digitale Audioextraktion"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Titelinformation"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Lesegeschwindigkeit beschränken auf: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Anderes Device verwenden: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Debug-Informationen ausgeben"
 
@@ -1945,12 +1949,11 @@
 "Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
-#, fuzzy
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
-msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
-
-#: src/demac/plugin.c:388
+msgstr "Über Monkey's Audio-Plugin"
+
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2216,7 +2219,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -2414,15 +2417,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Track-Nummer vor Dateinamen anhängen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "MP3-Konfiguration"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Algorithmen-Qualität:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2434,96 +2437,96 @@
 "empfohlen:2;\n"
 "voreingestellt:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Ausgabe-Abtastfrequenz:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Bitrate / Kompressionsverhältnis:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitrate (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompressionsverhältnis:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Audio-Modus:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Joint-Stereo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "Verschiedenes:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr "Strikte ISO-Erfüllung erzwingen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr "Fehlerschutz"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "16-Bit-Prüfsumme zu jedem Frame hinzufügen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR aktivieren"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Variable Bitrate"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "VBR-Optionen:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Minimale Bitrate (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "Maximale Bitrate (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr "Minimale Bitrate erzwingen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
@@ -2531,19 +2534,19 @@
 "Zur Benutzung mit Playern, die kein MP3 mit niedriger Bitrate unterstützen "
 "(Apex AD600-A DVD/MP3 player)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "ABR-Optionen:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "Durchschnittliche Bitrate (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr "VBR-Qualitätsstufe:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
@@ -2553,43 +2556,43 @@
 "niedrigste:9;\n"
 "voreingestellt:4;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr "Xing-VBR-Header nicht schreiben"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr "Frame-Parameter:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "Als Copyright kennzeichnen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr "Als Original kennzeichnen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "ID3-Parameter:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr "Hinzufügen von Version-2-Tags erzwingen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "Nur v1-Tag hinzufügen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "Nur v2-Tag hinzufügen"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -2601,11 +2604,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "FLAC-Audio-Plugin "
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2621,87 +2624,75 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gnome-Shortcut-Plugin\n"
-"Ermöglicht die Kontrolle des Players mit den Tastaturkürzeln von GNOME.\n"
+"Ermöglicht die Kontrolle des Players mit GNOME-Tastaturkürzeln.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 
 #: src/hotkey/gui.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Voriger Titel:"
+msgstr "Voriger Titel"
 
 #: src/hotkey/gui.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Play"
-msgstr "Spielzeit:"
+msgstr "Wiedergeben"
 
 #: src/hotkey/gui.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Pause/Resume"
-msgstr "Pause:"
+msgstr "Pause"
 
 #: src/hotkey/gui.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop:"
+msgstr "Stop"
 
 #: src/hotkey/gui.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Next Track"
-msgstr "Nächster Titel:"
+msgstr "Nächster Titel"
 
 #: src/hotkey/gui.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Forward 5 Seconds"
-msgstr "5 Sek. vorspulen:"
+msgstr "5 Sek. vorspulen"
 
 #: src/hotkey/gui.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Rewind 5 Seconds"
-msgstr "5 Sek. zurückspulen:"
+msgstr "5 Sek. zurückspulen"
 
 #: src/hotkey/gui.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Mute"
-msgstr "Stumm:"
+msgstr "Stumm"
 
 #: src/hotkey/gui.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Lautstärke erhöhen:"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
 #: src/hotkey/gui.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Lautstärke verringern:"
+msgstr "Lautstärke verringern"
 
 #: src/hotkey/gui.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Jump to File"
-msgstr "Zu Datei springen:"
+msgstr "Zu Datei springen"
 
 #: src/hotkey/gui.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Player Windows"
-msgstr "Player zeigen/verstecken:"
+msgstr "Player zeigen/verstecken"
 
 #: src/hotkey/gui.c:80
 msgid "Show On-Screen-Display"
@@ -2728,11 +2719,12 @@
 msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration"
 
 #: src/hotkey/gui.c:395
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press a key combination inside a text field.\n"
 "You can also bind mouse buttons."
-msgstr "Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken."
+msgstr ""
+"Bitte eine Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken.\n"
+"Es ist auch möglich, Maustasten zu verwenden."
 
 #: src/hotkey/gui.c:400
 #, fuzzy
@@ -2806,11 +2798,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2824,15 +2816,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Schliessen"
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -2917,9 +2909,8 @@
 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
 
 #: src/lirc/interface.c:37
-#, fuzzy
 msgid "LIRC plugin settings"
-msgstr "LIRC-Plugin "
+msgstr "LIRC-Plugin-Einstellungen"
 
 #: src/lirc/interface.c:61
 msgid "Reconnect to LIRC server"
@@ -2934,9 +2925,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/lirc/interface.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Connection"
-msgstr "Ort:"
+msgstr "Verbindung"
 
 #: src/lirc/lirc.c:83
 #, c-format
@@ -2971,111 +2961,58 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
-#, fuzzy
+#: src/madplug/configure.c:226
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "Alarm-Einstellungen"
-
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+msgstr "Audio-Einstellungen"
+
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Neuöffnen von Audio bei Änderung des Audiotyps erzwingen"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Mixer-Einstellungen:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING-Header parsen"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "SJIS anstatt UTF-8 zum Schreiben von ID3-Tags benutzen"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
-#, fuzzy
+#: src/madplug/configure.c:273
 msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Mixer-Einstellungen:"
-
-#: src/madplug/configure.c:413
+msgstr "Verschiedene Einstellungen"
+
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "Durchschnittliche Bitrate für VBR anzeigen"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "ReplayGain-Typ"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Track Gain benutzen"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Album Gain benutzen"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3-Format:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3106,7 +3043,7 @@
 "ReplayGain-Unterstützung von:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
 
@@ -3173,9 +3110,8 @@
 msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)"
 
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
-#, fuzzy
 msgid "48 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
 msgid "44 kHz"
@@ -3424,18 +3360,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain aktivieren"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain-Typ"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Track Gain benutzen"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Album Gain benutzen"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -3662,11 +3611,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -3736,36 +3689,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler-Fehler"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Oversampling-Buffer allozieren!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "Konnte SID-Tune '%s' (Unter-Tune #%i) nicht initialisieren!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Audacious-SID-Konfiguration"
@@ -4157,7 +4080,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
-#, fuzzy
 msgid "Song title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
@@ -4305,19 +4227,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr ""
@@ -4327,180 +4241,9 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
-#, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
-msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
+msgstr "Über das sndfile-Plugin"
 
 #: src/sndfile/plugin.c:549
 msgid ""
@@ -4648,11 +4391,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Die Ausrichtung des Trays"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "About Status-Icon-Plugin"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4666,35 +4409,35 @@
 "Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n"
 "System-Tray des Fenstermanagers.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Rechtsklick-Menü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Audacious-Standard-Menü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Maus-Scroll-Aktion"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Lautstärke ändern"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Aktiven Titel ändern"
 
@@ -4811,12 +4554,12 @@
 "frequency3;...\n"
 "z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Ton-Generator: "
 
@@ -4876,43 +4619,23 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Titelnummer:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Ogg-Vorbis-Tags:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "ReplayGain-Typ:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "Benutze Track Gain/Peak"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -4926,6 +4649,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -4941,8 +4665,9 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
-"Die Xiph.org Foundation besuchen auf http://www.xiph.org/\n"
+"Xiph.org Foundation, http://www.xiph.org/\n"
 
 #: src/vtx/about.c:23
 msgid "About Vortex Player"
@@ -5053,7 +4778,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "ReplayGain-Typ:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Benutze Track Gain/Peak"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5063,6 +4804,45 @@
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte keinen Speicher für den Audio-Oversampling-Buffer allozieren!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "Konnte SID-Tune '%s' (Unter-Tune #%i) nicht initialisieren!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den Audio-Daten-Buffer allozieren!\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Ausgabe beim Runden auf 16-Bit dithern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Standard-Verstärkung (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "ReplayGain-Bearbeitung aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
 
@@ -5128,450 +4908,6 @@
 #~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
 #~ msgstr "%d:%02d (%d Sekunden)"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Classic Rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Andere"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassisch"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Spiel"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Soundclip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "AlternRock"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditative"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental Pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental Rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Ethnic"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electronic"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komödie"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Cult"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Native American"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabarett"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National Folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Keltisch"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic Rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive Rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonic Rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Chor"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustic"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Oper"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kammermusik"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonate"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphonie"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duett"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Schlagzeug-Solo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Schlagzeug & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christian Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occured:\n"
 #~ "%s"
@@ -5626,15 +4962,3 @@
 
 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
 #~ msgstr "%d KBit/s (nominell)"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d Bytes"
-
-#~ msgid "%s - Audacious"
-#~ msgstr "%s - Audacious"
--- a/po/et.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/et.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-30 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -35,22 +35,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "Olgu"
 
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -88,7 +88,7 @@
 msgstr "Loobu"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -116,13 +116,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaleid"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -297,7 +297,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
@@ -311,10 +311,10 @@
 msgstr "See on sinu äratus."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1537,7 +1537,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Päästikud"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1714,15 +1714,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Valikud:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "Lisa CD"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "CD Audio Plugin NG'st lähemalt"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1744,7 +1748,7 @@
 "\n"
 "See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1754,47 +1758,47 @@
 "\n"
 "CD-plaati pole sisestatud või pole see audioplaat.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Digitaalne audiolugemine"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Pealkirja andmed"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Lugemiskiiruse piirang:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Võimaluse korral kasutatakse cd-teksti"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Võimaluse korral kasutatakse CDDB-d"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Silumisandmeid prinditakse"
 
@@ -1863,12 +1867,12 @@
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2153,7 +2157,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -2364,15 +2368,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "MP3 sätted"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Algoritmi kvaliteet:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2384,157 +2388,157 @@
 "soovitatav:2;\n"
 "vaikimisi:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Bitikiirus / pakkimistihedus:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitikiirus (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteet"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Liik:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Muutuv bitikiirus"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Keskmine bitikiirus"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Vähim bitikiirus (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "Suurim bitikiirus (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "Keskmine bitikiirus (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
@@ -2546,11 +2550,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Kvaliteedi tase (0-10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "FLAC audioplugin "
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2566,20 +2570,21 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Gnome kiirklahvide pluginast lähemalt"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gnome kiirklahvide plugin\n"
@@ -2728,11 +2733,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2746,15 +2751,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Sulge "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -2881,107 +2886,59 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG audioplugina sätted"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Alarmi sätted"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Mikseri sätted"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Mikseri sätted"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Kasutatakse oma pealkirjavormingut"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 vorming:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3012,7 +2969,7 @@
 "ReplayGain tugi:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
 
@@ -3327,18 +3284,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr ""
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr ""
 
@@ -3593,11 +3563,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Audacious'e PulseAudio väljundpluginast lähemalt"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -3678,36 +3652,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr ""
@@ -4237,19 +4181,11 @@
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "Üldandmed"
@@ -4259,176 +4195,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4546,11 +4312,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Olekuikooni pluginast lähemalt"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4559,35 +4325,35 @@
 "the system tray area of the window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Paremklõpsu menüü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Audacious'e standardmenüü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Väike esitusmenüü nr. 1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Väike esitusmenüü nr. 2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Hiire kerimisel"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Muudetakse valjust"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
 
@@ -4694,12 +4460,12 @@
 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr ""
 
@@ -4757,43 +4523,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Loo number:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ogg Vorbis audioplugina sätted"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Ogg Vorbis sildid:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Pealkirja vorming:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Ogg Vorbis audiopluginast lähemalt"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -4807,6 +4554,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -4921,7 +4669,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr ""
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
--- a/po/fr.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/fr.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 13:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Stany Henry <StrassBoy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: fr_FR\n"
@@ -39,56 +39,253 @@
 msgid "About MP4 AAC player plugin"
 msgstr "À propos du module 'MP4 AAC'"
 
-#: src/aac/libmp4.c:293
-#: src/alac/plugin.c:77
-#: src/arts/configure.c:90
-#: src/arts/arts.c:26
+#: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
+#: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:228
-#: src/demac/plugin.c:392
-#: src/echo_plugin/gui.c:26
-#: src/echo_plugin/gui.c:137
-#: src/esd/about.c:49
-#: src/filewriter/filewriter.c:183
-#: src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:456
-#: src/madplug/plugin.c:542
-#: src/madplug/plugin.c:566
-#: src/metronom/metronom.c:88
-#: src/null/null.c:67
-#: src/null/null.c:110
-#: src/OSS/about.c:54
-#: src/OSS4/about.c:59
-#: src/paranormal/plugin.c:291
-#: src/paranormal-ng/plugin.c:283
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565
-#: src/statusicon/si_ui.c:593
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116
-#: src/sun/configure.c:559
-#: src/sun/about.c:38
-#: src/timidity/interface.c:222
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:120
-#: src/tonegen/tonegen.c:62
-#: src/tta/libtta.c:153
-#: src/tta/libtta.c:267
-#: src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:700
-#: src/vtx/info.c:43
-#: src/vtx/about.c:32
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:182
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:265
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:526
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449
-#: src/modplug/gui/main.cxx:49
-#: src/musepack/libmpc.cxx:232
-#: src/wavpack/ui.cxx:56
-#: src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
+#: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
+#: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
+#: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
+#: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
+#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
+#: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
+#: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
+msgid "About "
+msgstr "À propos de "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:175
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2002, 2003) : Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU "
+"LGPL.\n"
+"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/"
+"lgpl.html\n"
+"\n"
+"Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n"
+"Droits d'utilisation : Simon Peter, et al.\n"
+"\n"
+"Version de la bibliothèque 'AdPlug' liée : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:256
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "Configuration de 'AdPlug'"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
+#: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
+#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Qualité du son"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:310
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:315
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
+msgid "Channels"
+msgstr "Sortie"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
+#: src/timidity/interface.c:165
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
+#: src/timidity/interface.c:173
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:334
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez "
+"vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 "
+"n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance "
+"CPU !"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:342
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:147
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:382
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Détecter la fin du morceau"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:386
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, "
+"interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de "
+"lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin "
+"des morceaux : le titre sera lu en boucle."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:397
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format selection"
+msgstr "Choix des formats"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:447
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. "
+"Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres "
+"extensions."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:533
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "Informations sur le fichier"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Title: "
+msgstr "Titre : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "File Type: "
+msgstr "Format : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Sous-modules : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instruments : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:568
+msgid "Orders: "
+msgstr "Partitions : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:569
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Séquences : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:573
+msgid "Song"
+msgstr "Morceau"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:599
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Nom de l'instrument"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:641
+msgid "Song message"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:663
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Sélection du sous-module"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Order: "
+msgstr "Partition : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Séquence : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
+msgid "Row: "
+msgstr "Ligne : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731
+msgid "Speed: "
+msgstr "Vitesse : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:732
+msgid "Timer: "
+msgstr "Fréquence : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
 #: src/alac/plugin.c:74
 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'Apple Lossless'"
@@ -134,13 +331,10 @@
 "\n"
 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
 
-#: src/alarm/interface.c:71
-#: src/lirc/about.c:115
+#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
-#: src/sid/xs_about.c:213
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:971
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -152,20 +346,13 @@
 msgid "This is your wakeup call."
 msgstr "L'appel du réveil... ;-)"
 
-#: src/alarm/interface.c:124
-#: src/alarm/interface.c:1389
-#: src/alsa/configure.c:383
-#: src/alsa/about.c:46
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
-#: src/flacng/plugin.c:700
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
-#: src/hotkey/gui.c:671
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
+#: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3066
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -183,14 +370,21 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:213
 msgid ""
-"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n"
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
 "\n"
 "Your fading settings have NOT been saved\n"
 "\n"
 "--\n"
 "Adam"
 msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière définitive, ce message apparaîtra :)\n"
+"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 "
+"secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 "
+"secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une "
+"erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière "
+"définitive, ce message apparaîtra :)\n"
 "\n"
 "Les préférences relatives au fondu n'ont pas été enregistrées.\n"
 "\n"
@@ -205,8 +399,7 @@
 msgid "Alarm Settings"
 msgstr "Préférences de 'Alarm'"
 
-#: src/alarm/interface.c:404
-#: src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
 #: src/alarm/interface.c:948
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
@@ -235,15 +428,10 @@
 msgid "Choose the days for the alarm to come on"
 msgstr "Jours d'activation de l'alarme"
 
-#: src/alarm/interface.c:612
-#: src/alarm/interface.c:660
-#: src/alarm/interface.c:708
-#: src/alarm/interface.c:756
-#: src/alarm/interface.c:804
-#: src/alarm/interface.c:852
-#: src/alarm/interface.c:900
-#: src/OSS/configure.c:169
-#: src/OSS4/configure.c:138
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
@@ -287,20 +475,15 @@
 msgid "Fading"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/alarm/interface.c:1087
-#: src/sid/xs_interface.c:908
-#: src/sid/xs_interface.c:962
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676
+#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
 #: src/sid/xs_interface.c:1122
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2007
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2178
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2676
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/alarm/interface.c:1095
-#: src/alarm/interface.c:1211
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:549
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -316,8 +499,7 @@
 msgid "Start at"
 msgstr "Début"
 
-#: src/alarm/interface.c:1158
-#: src/alarm/interface.c:1202
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -341,8 +523,7 @@
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir"
 
-#: src/alarm/interface.c:1295
-#: src/alarm/interface.c:1460
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pense-bête"
 
@@ -350,8 +531,7 @@
 msgid "Use reminder"
 msgstr "Utiliser le pense-bête"
 
-#: src/alarm/interface.c:1328
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -473,43 +653,23 @@
 "Liste de lecture :\n"
 "\n"
 "lis une liste de lecture particulière (l'extension doit être '.m3u').\n"
-"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste active\n"
+"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste "
+"active\n"
 "du lecteur qui seront utilisés.\n"
-"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une source.\n"
+"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une "
+"source.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pense-bête :\n"
 "\n"
 "affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n"
-"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du pense-bête).\n"
+"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du "
+"pense-bête).\n"
 
 #: src/alarm/interface.c:1366
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/alarm/interface.c:1398
-#: src/alsa/configure.c:389
-#: src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:232
-#: src/echo_plugin/gui.c:145
-#: src/jack/configure.c:148
-#: src/null/null.c:111
-#: src/sid/xs_interface.c:1250
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:125
-#: src/sun/configure.c:567
-#: src/timidity/interface.c:230
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:275
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:714
-#: src/musepack/libmpc.cxx:237
-#: src/musepack/libmpc.cxx:557
-#: src/wavpack/ui.cxx:280
-#: src/wavpack/ui.cxx:563
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3080
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
 #: src/alarm/interface.c:1468
 msgid "Your reminder for today is.."
 msgstr "Le pense-bête du jour est..."
@@ -518,61 +678,6 @@
 msgid "Thankyou"
 msgstr "Merci"
 
-#: src/alsa/configure.c:146
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Carte son inconnue"
-
-#: src/alsa/configure.c:201
-#, c-format
-msgid "Default PCM device (%s)"
-msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)"
-
-#: src/alsa/configure.c:260
-msgid "ALSA Driver configuration"
-msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'"
-
-#: src/alsa/configure.c:274
-#: src/OSS/configure.c:217
-#: src/OSS4/configure.c:186
-#: src/sun/configure.c:183
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Périphérique audio :"
-
-#: src/alsa/configure.c:288
-msgid "Mixer:"
-msgstr "Mélangeur audio :"
-
-#: src/alsa/configure.c:300
-msgid "Mixer card:"
-msgstr "Carte de mélange audio :"
-
-#: src/alsa/configure.c:313
-#: src/OSS/configure.c:260
-#: src/sun/configure.c:220
-msgid "Mixer device:"
-msgstr "Mélangeur audio :"
-
-#: src/alsa/configure.c:328
-msgid "Device settings"
-msgstr "Paramètres du périphérique"
-
-#: src/alsa/configure.c:334
-msgid "Soundcard:"
-msgstr "Carte son :"
-
-#: src/alsa/configure.c:347
-msgid "Buffer time (ms):"
-msgstr "Tampon (ms) :"
-
-#: src/alsa/configure.c:361
-msgid "Period time (ms):"
-msgstr "Période (ms) :"
-
-#: src/alsa/configure.c:376
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
 #: src/alsa/about.c:30
 msgid "About ALSA Driver"
 msgstr "À propos du pilote 'ALSA'"
@@ -603,12 +708,14 @@
 "Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
 "en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
 "et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
 "le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
 "francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
 "\n"
 "Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
 "telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
 "la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
 "\n"
@@ -626,21 +733,459 @@
 "\n"
 "Auteur : Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
-#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
-msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'TIMIDITY'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
-msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+#: src/alsa/configure.c:146
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Carte son inconnue"
+
+#: src/alsa/configure.c:201
+#, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)"
+
+#: src/alsa/configure.c:260
+msgid "ALSA Driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'"
+
+#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217
+#: src/sun/configure.c:183
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Périphérique audio :"
+
+#: src/alsa/configure.c:288
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Mélangeur audio :"
+
+#: src/alsa/configure.c:300
+msgid "Mixer card:"
+msgstr "Carte de mélange audio :"
+
+#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mélangeur audio :"
+
+#: src/alsa/configure.c:328
+msgid "Device settings"
+msgstr "Paramètres du périphérique"
+
+#: src/alsa/configure.c:334
+msgid "Soundcard:"
+msgstr "Carte son :"
+
+#: src/alsa/configure.c:347
+msgid "Buffer time (ms):"
+msgstr "Tampon (ms) :"
+
+#: src/alsa/configure.c:361
+msgid "Period time (ms):"
+msgstr "Période (ms) :"
+
+#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA "
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur "
+"'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre "
+"des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs "
+"matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux "
+"synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
+"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont "
+"gérés directement par les périphériques et les applications associés aux "
+"ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur "
+"matériel seront directement interprétés.\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Dummy "
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
 msgid ""
-"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est "
+"principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut "
+"consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie "
+"d'erreurs ou dans un fichier.\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI "
+"à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les "
+"caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
+"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du "
+"lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'ALSA'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom du client"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Nom du port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Ports de sortie 'ALSA'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Périphérique audio : "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Canal du mélangeur audio : "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Paramètres du mélangeur"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Choix des ports de sortie 'ALSA' *\n"
+"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si "
+"votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez "
+"écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir "
+"les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Choix du périphérique audio 'ALSA' *\n"
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
+"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
+"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du "
+"mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
+"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le "
+"contrôleur du synthétiseur."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Choix du canal du mélangeur audio 'ALSA' *\n"
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
+"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
+"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur "
+"audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
+"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du "
+"synthétiseur."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Le système de sortie 'ALSA' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
 "backend</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"smaller\">Sortie\n"
-"'TiMidity'</span>"
+"'ALSA'</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "Informations sur le système de sortie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DE 'AMIDI-PLUG'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Choix du système de sortie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Systèmes disponibles :"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Paramètres de lecture"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transposition : "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Décalage des percussions :"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "Précalculer la durée des fichiers MIDI dans la liste de lecture"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "Extraire les commentaires des fichiers MIDI (s'ils sont disponibles)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "Extraire les paroles des fichiers MIDI (si elles sont disponible)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Choix du système de sortie *\n"
+"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par "
+"le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les "
+"événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur "
+"matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie "
+"'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une "
+"interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les "
+"périphériques externes, notamment).\n"
+" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez "
+"rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez "
+"utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le "
+"bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à "
+"chaque système de sortie."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Fonction de transposition *\n"
+"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une "
+"tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les "
+"les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux "
+"percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez "
+"chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Fonction de décalage des percussions *\n"
+"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal "
+"standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par "
+"l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors "
+"de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore "
+"altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n"
+"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier "
+"MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le "
+"morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée "
+"immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez "
+"cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de "
+"lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette "
+"option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, "
+"directement après le chargement des fichiers."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n"
+"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits "
+"d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est "
+"activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont "
+"disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n"
+"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si "
+"cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si "
+"elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "'AMIDI-Plug' - choix du fichier"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "Configuration de 'AMIDI-Plug'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "Message de 'AMIDI-Plug'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr "Veuillez arrêter le lecture avant de modifier les paramètres."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'DUMMY'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Paramètres du journal des événements MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Ne rien écrire dans le journal"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "Consigner les événements MIDI dans la sortie standard"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "Consigner les événements MIDI dans la sortie d'erreur standard"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Consigner les événements MIDI dans un fichier"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Paramètres du fichier du journal"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu "
+"existant)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Utiliser un fichier journal par fichier MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Emplacement du journal :"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Fichier du journal :"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Vitesse de lecture"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Lire à une vitesse normale"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Lire le plus rapidement possible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Le système de sortie 'Dummy' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
+"'Dummy'</span>"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
@@ -654,11 +1199,6 @@
 msgid "SoundFont settings"
 msgstr "Paramètres de la banque de sons 'SoundFont'"
 
-#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:555
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
 msgid "Size (bytes)"
 msgstr "Taille (bytes)"
@@ -764,60 +1304,119 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
 msgid ""
 "* Select SoundFont files *\n"
-"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
 msgstr ""
 "* Sélectionner les fichier 'SoundFont' *\n"
-"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
+"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez "
+"spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des "
+"chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier "
+"fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
 msgid ""
 "* Load SoundFont on player start *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons au démarrage du lecteur *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
+"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
+"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
+"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
+"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
+"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
+"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
+"des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
 msgid ""
 "* Load SoundFont on first midifile play *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
+"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
+"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
+"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
+"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
+"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
+"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
+"des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
 msgid ""
 "* Synthesizer gain *\n"
-"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
 msgstr ""
 "* Gain du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers MIDI sont lus de manière aléatoire."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie "
+"finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une "
+"valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers "
+"MIDI sont lus de manière aléatoire."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
 msgid ""
 "* Synthesizer polyphony *\n"
-"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
 msgstr ""
 "* Polyphonie du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la tonalité de la note jouée."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de "
+"voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond "
+"pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, "
+"lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce "
+"canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio "
+"gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées "
+"dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la "
+"tonalité de la note jouée."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
 msgid ""
 "* Synthesizer reverb *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Réverbération du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
+"le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque "
+"le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au "
+"module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le "
+"fichier 'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
 msgid ""
 "* Synthesizer chorus *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Effet de choeur du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
+"le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le "
+"module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module "
+"dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier "
+"'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
@@ -825,12 +1424,18 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
 msgid ""
 "* Synthesizer samplerate *\n"
-"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
-"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
 msgstr ""
 "* Taux d'échantillonnage du synthétiseur *\n"
-"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
-"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour 44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
+"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le "
+"synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située "
+"dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
+"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour "
+"44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des "
+"paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
 msgid ""
@@ -843,30 +1448,52 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some steps to the right until playback is fluid again."
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que la lecture soit à nouveau fluide."
+"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, "
+"alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les "
+"ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous "
+"pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur "
+"de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que "
+"la lecture soit à nouveau fluide."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
-"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're doing, you can understand how these parameters work by reading the backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is resized as follows:\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
 "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
-"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT ."
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
-"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
-"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge supplémentaire\n"
-"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
+"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon "
+"pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
+"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que "
+"vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en "
+"consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à "
+"chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la "
+"taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
+"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge "
+"supplémentaire\n"
+"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération "
+"suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
 msgid ""
@@ -876,21 +1503,76 @@
 "<span size=\"smaller\">Sortie\n"
 "'FluidSynth'</span>"
 
-#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
-msgid "AMIDI-Plug - select file"
-msgstr "'AMIDI-Plug' - choix du fichier"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
-msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-msgstr "Configuration de 'AMIDI-Plug'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
-msgid "AMIDI-Plug message"
-msgstr "Message de 'AMIDI-Plug'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
-msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-msgstr "Veuillez arrêter le lecture avant de modifier les paramètres."
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'TIMIDITY'"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+"Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
+"'TiMidity'</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465
+#: src/sid/xs_interface.c:1684
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Informations sur le fichier MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Durée (msec) :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Nombre de pistes :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg) :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Division du temps :"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* aucun commentaire n'est disponible dans ce fichier MIDI *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* aucune parole ne sont pas disponible dans ce fichier MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
 
 #: src/amidi-plug/i_utils.c:43
 msgid "AMIDI-Plug - about"
@@ -952,347 +1634,70 @@
 "pour son aide précieuse, lors de la phase alpha.\n"
 "\n"
 
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
-msgid "AMIDI-Plug - backend information"
-msgstr "Informations sur le système de sortie"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
-msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
-msgstr "PRÉFÉRENCES DE 'AMIDI-PLUG'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
-msgid "Backend selection"
-msgstr "Choix du système de sortie"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
-msgid "Available backends"
-msgstr "Systèmes disponibles :"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
-msgid "Playback settings"
-msgstr "Paramètres de lecture"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
-msgid "Transpose: "
-msgstr "Transposition : "
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
-msgid "Drum shift: "
-msgstr "Décalage des percussions :"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
-msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
-msgstr "Précalculer la durée des fichiers MIDI dans la liste de lecture"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
-msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
-msgstr "Extraire les commentaires des fichiers MIDI (s'ils sont disponibles)"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
-msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
-msgstr "Extraire les paroles des fichiers MIDI (si elles sont disponible)"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
-msgid ""
-"* Backend selection *\n"
-"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
-"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
-"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
-"Press the info button to read specific information about each backend."
-msgstr ""
-"* Choix du système de sortie *\n"
-"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie 'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les périphériques externes, notamment).\n"
-" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à chaque système de sortie."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
-msgid ""
-"* Transpose function *\n"
-"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
-msgstr ""
-"* Fonction de transposition *\n"
-"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
-msgid ""
-"* Drumshift function *\n"
-"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
-msgstr ""
-"* Fonction de décalage des percussions *\n"
-"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
-msgid ""
-"* Pre-calculate MIDI length *\n"
-"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
-msgstr ""
-"* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n"
-"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, directement après le chargement des fichiers."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
-msgid ""
-"* Extract comments from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrondi"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Rectangle concave"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Début de la lecture"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:76
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
 msgstr ""
-"* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
-msgid ""
-"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
-msgstr ""
-"* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
-msgid ""
-"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
-"Plug</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
-"Plug</span>"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
-msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'DUMMY'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
-msgid "MIDI logger settings"
-msgstr "Paramètres du journal des événements MIDI"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
-msgid "Do not log anything"
-msgstr "Ne rien écrire dans le journal"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
-msgid "Log MIDI events to standard output"
-msgstr "Consigner les événements MIDI dans la sortie standard"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
-msgid "Log MIDI events to standard error"
-msgstr "Consigner les événements MIDI dans la sortie d'erreur standard"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
-msgid "Log MIDI events to file"
-msgstr "Consigner les événements MIDI dans un fichier"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
-msgid "Logfile settings"
-msgstr "Paramètres du fichier du journal"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
-msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
-msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu existant)"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
-msgid "Use a single file to log everything (append)"
-msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
-msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
-msgstr "Utiliser un fichier journal par fichier MIDI"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
-msgid "» Log dir:"
-msgstr "» Emplacement du journal :"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
-msgid "browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
-msgid "» Log file:"
-msgstr "» Fichier du journal :"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Vitesse de lecture"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
-msgid "Play at normal speed"
-msgstr "Lire à une vitesse normale"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
-msgid "Play as fast as possible"
-msgstr "Lire le plus rapidement possible"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
-msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'Dummy' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+"Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
+msgid "Title Change"
+msgstr "Changement de titre"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:81
 msgid ""
-"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
-"backend</span>"
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
 msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
-"'Dummy'</span>"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
-#: src/sid/xs_interface.c:1684
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3465
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
-msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> Informations sur le fichier MIDI </span>"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
-msgid "Length (msec):"
-msgstr "Durée (msec) :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
-msgid "Num of Tracks:"
-msgstr "Nombre de pistes :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
-msgid "variable"
-msgstr "variable"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
-msgid "BPM:"
-msgstr "BPM :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
-msgid "BPM (wavg):"
-msgstr "BPM (wavg) :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
-msgid "Time Div:"
-msgstr "Division du temps :"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
-msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
-msgid "* no comments available in this MIDI file *"
-msgstr "* aucun commentaire n'est disponible dans ce fichier MIDI *"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
-msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
-msgstr "* aucune parole ne sont pas disponible dans ce fichier MIDI"
-
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
-msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE 'ALSA'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
-msgid "Client name"
-msgstr "Nom du client"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
-msgid "Port name"
-msgstr "Nom du port"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
-msgid "ALSA output ports"
-msgstr "Ports de sortie 'ALSA'"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
-msgid "Soundcard: "
-msgstr "Périphérique audio : "
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
-msgid "Mixer control: "
-msgstr "Canal du mélangeur audio : "
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
-msgid "Mixer settings"
-msgstr "Paramètres du mélangeur"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
-msgid ""
-"* Select ALSA output ports *\n"
-"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+"Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau "
+"change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est "
+"particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux "
+"Internet."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Changement de volume"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:88
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' en cas de changement de volume."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
+msgid "Pause On"
+msgstr "Mode 'pause' activé"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:93
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture est en mode 'pause'."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Mode 'pause' désactivé"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:98
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
 msgstr ""
-"* Choix des ports de sortie 'ALSA' *\n"
-"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
-msgid ""
-"* Select ALSA mixer card *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
-msgstr ""
-"* Choix du périphérique audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le contrôleur du synthétiseur."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
-msgid ""
-"* Select ALSA mixer control *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
-msgstr ""
-"* Choix du canal du mélangeur audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du synthétiseur."
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
-msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
-msgstr "Le système de sortie 'ALSA' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
-
-#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
-msgid ""
-"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
-"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
-"'ALSA'</span>"
-
-#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
-msgid "FluidSynth Backend "
-msgstr "FluidSynth "
-
-#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
-msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
-"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
-"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
-"\n"
-"Auteur : Giacomo Lozito."
-
-#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
-msgid "Dummy Backend "
-msgstr "Dummy "
-
-#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
-msgid ""
-"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, standard error or file.\n"
-"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie d'erreurs ou dans un fichier.\n"
-"\n"
-"Auteur : Giacomo Lozito."
-
-#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
-msgid "ALSA Backend "
-msgstr "ALSA "
-
-#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
-msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
-"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur 'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
-"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont gérés directement par les périphériques et les applications associés aux ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur matériel seront directement interprétés.\n"
-"\n"
-"Auteur : Giacomo Lozito."
+"Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
 
 #: src/aosd/aosd_ui.c:168
 msgid "Placement"
@@ -1389,13 +1794,10 @@
 msgid "Skin file:"
 msgstr "Fichier du thème"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:644
-#: src/sid/xs_interface.c:1010
-#: src/sid/xs_interface.c:1182
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962
+#: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182
 #: src/sid/xs_interface.c:1218
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2331
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2856
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2962
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
@@ -1414,10 +1816,13 @@
 #: src/aosd/aosd_ui.c:808
 msgid ""
 "Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
 msgstr ""
-"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
-"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage 'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
+"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez "
+"certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
+"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage "
+"'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
 
 #: src/aosd/aosd_ui.c:816
 msgid "Composite manager not required for fake transparency"
@@ -1476,12 +1881,9 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Déclenchement"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:167
-#: src/sid/xs_interface.c:1229
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:688
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1603
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3026
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -1517,34 +1919,6 @@
 "'On-Screen-Display' est basé sur la bibliothèque 'Ghosd' de Evan Martin\n"
 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
 
-#: src/arts/configure.c:50
-msgid "aRts Driver configuration"
-msgstr "Configuration du pilote 'aRts'"
-
-#: src/arts/configure.c:61
-#: src/esd/configure.c:171
-#: src/OSS/configure.c:304
-#: src/OSS4/configure.c:232
-#: src/sun/configure.c:259
-msgid "Buffering:"
-msgstr "Tampon"
-
-#: src/arts/configure.c:73
-#: src/esd/configure.c:184
-#: src/OSS/configure.c:317
-#: src/OSS4/configure.c:245
-#: src/sun/configure.c:272
-msgid "Buffer size (ms):"
-msgstr "Taille du tampon (ms) :"
-
-#: src/arts/configure.c:83
-#: src/esd/configure.c:209
-#: src/OSS/configure.c:342
-#: src/OSS4/configure.c:270
-#: src/sun/configure.c:304
-msgid "Buffering"
-msgstr "Tampon"
-
 #: src/arts/arts.c:22
 msgid "About aRts Output"
 msgstr "À propos du pilote 'aRts'"
@@ -1563,6 +1937,25 @@
 "\n"
 "Giacomo Lozito, de 'develia.org'"
 
+#: src/arts/configure.c:50
+msgid "aRts Driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote 'aRts'"
+
+#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232
+#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Tampon"
+
+#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245
+#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Taille du tampon (ms) :"
+
+#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270
+#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304
+msgid "Buffering"
+msgstr "Tampon"
+
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95
 msgid "AudioCompress "
 msgstr "AudioCompress "
@@ -1592,8 +1985,14 @@
 msgstr "À propos de 'AudioCompress'"
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320
-msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)."
-msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera "
+"immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter "
+"le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324
 msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
@@ -1601,11 +2000,18 @@
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326
 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
-msgstr "Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée correspond à une vitesse plus lente."
+msgstr ""
+"Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée "
+"correspond à une vitesse plus lente."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
-msgid "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
-msgstr "Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. "
+"Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus "
+"dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331
 msgid "How long of a window to maintain"
@@ -1644,8 +2050,12 @@
 msgstr " Relâchement "
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517
-msgid "How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume changes less responsive."
-msgstr "Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la compression sera appliquée."
+msgid ""
+"How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la "
+"compression sera appliquée."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528
 msgid "Load default values"
@@ -1655,14 +2065,24 @@
 msgid "Audio values"
 msgstr "Paramètres audio"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562
-#: src/echo_plugin/gui.c:152
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:708
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1655
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:54
+msgid "/Toggle Decorations"
+msgstr "/Montrer les décorations"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:56
+msgid "/-"
+msgstr "/-"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
+msgid "/Close"
+msgstr "/Fermer"
+
 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181
 msgid "Blur scope"
 msgstr "'Blur Scope'"
@@ -1671,11 +2091,59 @@
 msgid "Blur Scope: Color selection"
 msgstr "'Blur Scope' : sélection de la couleur"
 
-#: src/blur_scope/config.c:82
-#: src/jack/configure.c:108
+#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
+msgid "Add CD"
+msgstr "Ajouter un CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
+msgid "About CD Audio Plugin NG"
+msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project."
+msgstr ""
+"Droits d'utilisation (2007) :\n"
+"\n"
+"Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>\n"
+"Équipe de développement Audacious.\n"
+"\n"
+"Remerciements cordiaux aux développeurs de :\n"
+"\n"
+"'libcdio'  <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"'libcddb' <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Je remercie également Tony Vroon de m'avoir guidé et soutenu.\n"
+"\n"
+"Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'."
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
+msgid ""
+"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+"\n"
+"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Aucune piste audio n'a été détectée.</big></b>\n"
+"\n"
+"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD "
+"audio.\n"
+
 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module 'CD Audio'"
@@ -1720,44 +2188,88 @@
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Afficher les informations de débogage"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:194
-msgid "Add CD"
-msgstr "Ajouter un CD"
-
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:219
-msgid "About CD Audio Plugin NG"
-msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'"
-
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:220
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:125
+msgid "Console Music Decoder"
+msgstr "Décodeur 'Console Music'"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:162
+msgid "Bass:"
+msgstr "Basses :"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:198
+msgid "secs"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:173
+msgid "Treble:"
+msgstr "Aiguës :"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:194
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Durée par défaut :"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:653
+msgid "Resampling"
+msgstr "Rééchantillonnage"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:206
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Activer le rééchantillonnage"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:221
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Taux de rééchantillonnage"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignorer la durée des métadonnées SPC"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Augmenter la réverbération"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:263
 msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
-"\n"
-"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-"\n"
-"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
-"\n"
-"This was a Google Summer of Code 2007 project."
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
 msgstr ""
-"Droits d'utilisation (2007) :\n"
-"\n"
-"Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>\n"
-"Équipe de développement Audacious.\n"
-"\n"
-"Remerciements cordiaux aux développeurs de :\n"
-"\n"
-"'libcdio'  <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"'libcddb' <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-"\n"
-"Je remercie également Tony Vroon de m'avoir guidé et soutenu.\n"
-"\n"
-"Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'."
-
-#: src/demac/plugin.c:387
+"* Durée par défaut *\n"
+"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux "
+"qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en "
+"boucle, par exemple)."
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444
+msgid "About the Console Music Decoder"
+msgstr "À propos de 'Console Music Decoder'"
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+msgstr ""
+"Le moteur de 'Console Music Decoder' est basé sur 'Game_Music_Emu' 0.5.2.\n"
+"\n"
+"Formats supportés : AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"\n"
+"Support pour Audacious par :\n"
+"\n"
+"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
+"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module 'Monkey's Audio'"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -1774,6 +2286,19 @@
 "\n"
 "'ffape' fait partie du projet 'FFmpeg' (http://ffmpeg.mplayerhq.hu/)"
 
+#: src/echo_plugin/gui.c:11
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Module 'Écho'\n"
+"\n"
+"Écrit par Johan Levin (1999).\n"
+"\n"
+"'Surround echo' est écrit par Carl van Schaik (1999)"
+
 #: src/echo_plugin/gui.c:25
 msgid "About Echo Plugin"
 msgstr "À propos du module 'Écho'"
@@ -1798,38 +2323,6 @@
 msgid "Surround echo"
 msgstr "Écho d'ambiance"
 
-#: src/esd/configure.c:102
-msgid "ESD Output Plugin configuration"
-msgstr "Configuration du module de sortie 'ESD'"
-
-#: src/esd/configure.c:114
-#: src/esd/configure.c:144
-msgid "Host:"
-msgstr "Hôte :"
-
-#: src/esd/configure.c:125
-msgid "Use remote host"
-msgstr "Utiliser un hôte distant"
-
-#: src/esd/configure.c:132
-msgid "Volume controls OSS mixer"
-msgstr "Utiliser le contrôle du volume du mélangeur OSS"
-
-#: src/esd/configure.c:153
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
-
-#: src/esd/configure.c:169
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: src/esd/configure.c:198
-#: src/OSS/configure.c:331
-#: src/OSS4/configure.c:259
-#: src/sun/configure.c:290
-msgid "Pre-buffer (percent):"
-msgstr "Pré-tampon (pourcents) :"
-
 #: src/esd/about.c:34
 msgid "About ESounD Plugin"
 msgstr "À propos du module 'ESounD'"
@@ -1858,12 +2351,14 @@
 "Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
 "en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
 "et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
 "le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
 "francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
 "\n"
 "Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
 "telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
 "la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
 "\n"
@@ -1878,77 +2373,228 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, USA."
 
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Configuration du module de sortie 'ESD'"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Utiliser un hôte distant"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Utiliser le contrôle du volume du mélangeur OSS"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:290
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Pré-tampon (pourcents) :"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Lecture -> Lire"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Lecture -> Arrêter"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Lecture -> Pause"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Lecture -> Précédent"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Lecture -> Suivant"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Lecture -> Éjecter"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Liste de lecture -> Répéter"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Liste de lecture -> Aléatoire"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Volume -> Augmenter de 5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Volume -> Diminuer de 5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Volume -> Augmenter de 10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Volume -> Diminuer de 10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Volume -> Couper"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Fenêtre -> Principale"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Fenêtre -> Liste de lecture"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Fenêtre -> Égaliseur"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Fenêtre -> Aller au titre..."
+
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que disposez des permissions de lecture requises.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; "
+"le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que "
+"disposez des permissions de lecture requises.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de "
+"périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342
-msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la "
+"détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351
-msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/"
+"input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361
-msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/"
+"bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424
 #, c-format
 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:489
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:583
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/"
+"input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %"
+"s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:604
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:936
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s"
+"\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans "
+"le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique "
+"sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les "
+"paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de "
+"configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique "
+"sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
+"physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur \"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
+"\"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946
 #, c-format
-msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
-msgstr "event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le "
+"périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
@@ -1958,11 +2604,11 @@
 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
-"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
+"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un "
+"périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
 "Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
-#: src/madplug/plugin.c:566
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -2026,8 +2672,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655
-#: src/sun/configure.c:488
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
@@ -2061,11 +2706,14 @@
 msgid ""
 "This input event has been already assigned.\n"
 "\n"
-"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
 msgstr ""
 "Cet événement a déjà été assigné.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement (cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs événements)."
+"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement "
+"(cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs "
+"événements)."
 
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
@@ -2105,210 +2753,6 @@
 "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
 "\n"
 
-#: src/filewriter/vorbis.c:267
-msgid "Vorbis Encoder Configuration"
-msgstr "Encodeur 'Vorbis'"
-
-#: src/filewriter/vorbis.c:274
-#: src/filewriter/mp3.c:976
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:319
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:507
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
-#: src/filewriter/vorbis.c:287
-msgid "Quality level (0 - 10):"
-msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:670
-msgid "MP3 Configuration"
-msgstr "Configuration de l'encodeur MP3"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:697
-msgid "Algorithm Quality:"
-msgstr "Qualité de l'algorithme :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:719
-msgid ""
-"best/slowest:0;\n"
-"worst/fastest:9;\n"
-"recommended:2;\n"
-"default:5;"
-msgstr ""
-"meilleure / la plus lente : 0\n"
-"pire / la plus rapide : 9\n"
-"recommandée : 2\n"
-"par défaut : 5"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:727
-msgid "Output Samplerate:"
-msgstr "Taux d'échantillonnage de sortie :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:738
-#: src/filewriter/mp3.c:879
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:760
-msgid "(Hz)"
-msgstr "(Hz)"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:772
-msgid "Bitrate / Compression ratio:"
-msgstr "Débit / Taux de compression :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:798
-msgid "Bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit (kbps)"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:839
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:869
-msgid "Audio Mode:"
-msgstr "Mode audio :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:884
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Stéréo jointe"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:889
-#: src/sid/xs_interface.c:295
-#: src/timidity/interface.c:173
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:204
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:159
-#: src/sid/xmms-sid.glade:176
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:894
-#: src/sid/xs_interface.c:288
-#: src/timidity/interface.c:165
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325
-#: src/sid/xmms-sid.glade:157
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:925
-msgid "auto-M/S mode"
-msgstr "Mode mono/stéréo automatique"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:937
-msgid "Misc:"
-msgstr "Divers :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:948
-msgid "Enforce strict ISO complience"
-msgstr "Forcer le respect strict des normes ISO"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:959
-msgid "Error protection"
-msgstr "Protection contre les erreurs"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:971
-msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
-msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:988
-msgid "Enable VBR/ABR"
-msgstr "Activer VBR/ABR"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Débit variable"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
-msgid "Average bitrate"
-msgstr "Débit moyen"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
-msgid "VBR Options:"
-msgstr "Options VBR :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
-msgid "Minimum bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit minimal (kbps) :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
-msgid "Maximum bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit maximal (kbps) :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
-msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
-msgstr "Forcer de manière stricte le débit minimal"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
-msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
-msgstr "Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
-msgid "ABR Options:"
-msgstr "Options ABR :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
-msgid "Average bitrate (kbps):"
-msgstr "Débit moyen (kbps) :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
-msgid "VBR quality level:"
-msgstr "Niveau de qualité VBR :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
-msgid ""
-"highest:0;\n"
-"lowest:9;\n"
-"default:4;"
-msgstr ""
-"Le plus élevé : 0\n"
-"Le plus bas : 9\n"
-"Défaut : 4"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
-msgid "Don't write Xing VBR header"
-msgstr "Ne pas écrire l'en-tête VBR 'Xing'"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
-msgid "VBR/ABR"
-msgstr "VBR/ABR"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
-msgid "Frame params:"
-msgstr "Paramètres des trames :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
-msgid "Mark as copyright"
-msgstr "Marquer comme soumises aux droits d'utilisation"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
-msgid "Mark as original"
-msgstr "Marquer comme originales"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
-msgid "ID3 params:"
-msgstr "Paramètres ID3 :"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
-msgid "Force addition of version 2 tag"
-msgstr "Forcer l'ajout de la version 2 des métadonnées"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
-msgid "Only add v1 tag"
-msgstr "Ajouter uniquement la version 1 des métadonnées"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
-msgid "Only add v2 tag"
-msgstr "Ajouter uniquement la version 2 des métadonnées"
-
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
-msgid "Tags"
-msgstr "Métadonnées"
-
 #: src/filewriter/filewriter.c:168
 msgid "About FileWriter-Plugin"
 msgstr "À propos du module 'FileWriter'"
@@ -2337,12 +2781,14 @@
 "Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
 "en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
 "et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
 "le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
 "francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
 "\n"
 "Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
 "telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
 "la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
 "\n"
@@ -2365,8 +2811,7 @@
 msgid "Output file format:"
 msgstr "Format du fichier de sortie :"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:511
-#: src/ladspa/ladspa.c:960
+#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
@@ -2403,18 +2848,209 @@
 msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier"
 
 #: src/filewriter/filewriter.c:590
-msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end."
-msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera "
+"pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
 
 #: src/filewriter/filewriter.c:604
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier"
 
-#: src/flacng/plugin.c:692
+#: src/filewriter/mp3.c:676
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Configuration de l'encodeur MP3"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:703
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Qualité de l'algorithme :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:725
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"meilleure / la plus lente : 0\n"
+"pire / la plus rapide : 9\n"
+"recommandée : 2\n"
+"par défaut : 5"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:733
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Taux d'échantillonnage de sortie :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:766
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:778
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Débit / Taux de compression :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:804
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit (kbps)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:845
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Taux de compression :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:875
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Mode audio :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:890
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Stéréo jointe"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:931
+msgid "auto-M/S mode"
+msgstr "Mode mono/stéréo automatique"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:943
+msgid "Misc:"
+msgstr "Divers :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:954
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Forcer le respect strict des normes ISO"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:965
+msgid "Error protection"
+msgstr "Protection contre les erreurs"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:977
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:994
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Activer VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Débit variable"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Débit moyen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Options VBR :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit minimal (kbps) :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit maximal (kbps) :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Forcer de manière stricte le débit minimal"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers "
+"mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Options ABR :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit moyen (kbps) :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "Niveau de qualité VBR :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"Le plus élevé : 0\n"
+"Le plus bas : 9\n"
+"Défaut : 4"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Ne pas écrire l'en-tête VBR 'Xing'"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Paramètres des trames :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Marquer comme soumises aux droits d'utilisation"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Marquer comme originales"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Paramètres ID3 :"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Forcer l'ajout de la version 2 des métadonnées"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Ajouter uniquement la version 1 des métadonnées"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Ajouter uniquement la version 2 des métadonnées"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
+msgid "Tags"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:267
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Encodeur 'Vorbis'"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:287
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :"
+
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Module audio 'Flac' "
 
-#: src/flacng/plugin.c:693
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2430,7 +3066,7 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:698
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'FLAC'"
 
@@ -2450,8 +3086,61 @@
 "\n"
 "Ce module permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de Gnome.\n"
 "\n"
-"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de> (2007-2008)\n"
-"\n"
+"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de> (2007-"
+"2008)\n"
+"\n"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pause / Reprise"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Avancer de 5 secondes"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Reculer de 5 secondes"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Rendre le volume nul"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Réduire le volume"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Aller au fichier..."
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Activer l'affichage à l'écran ('OSD')"
 
 #: src/hotkey/gui.c:90
 msgid "(none)"
@@ -2459,7 +3148,8 @@
 
 #: src/hotkey/gui.c:227
 msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
@@ -2523,13 +3213,16 @@
 "Permet de contrôler le lecteur à l'aide de combinaisons de touches\n"
 "ou des fonctions multimédia du clavier.\n"
 "\n"
-"Droits d'utilisation (2007-2008) : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Droits d'utilisation (2007-2008) : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+"de>\n"
 "\n"
 "\n"
 "Ont contribué :\n"
 "\n"
-"Vladimir Paskov     <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-2007)\n"
-"Ville Syrjälä            <syrjala@sci.fi>                    (Droits d'utilisation 2000-2002)\n"
+"Vladimir Paskov     <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-"
+"2007)\n"
+"Ville Syrjälä            <syrjala@sci.fi>                    (Droits "
+"d'utilisation 2000-2002)\n"
 "Bryn Davies           <curious@ihug.com.au>\n"
 "Jonathan A. Davis  <davis@jdhouse.org>\n"
 "Jeremy Tan             <nsx@nsx.homeip.net>\n"
@@ -2588,8 +3281,7 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:100
-#: src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Fermer "
 
@@ -2620,8 +3312,7 @@
 msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
 msgstr "Cette extension LADSPA ne dispose pas de contrôles utilisateur"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:767
-#: src/ladspa/ladspa.c:853
+#: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -2649,61 +3340,16 @@
 msgid "LADSPA Plugin Catalog"
 msgstr "Liste des extensions 'LADSPA'"
 
-#: src/lirc/lirc.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n"
-
-#: src/lirc/lirc.c:91
-#, c-format
+#: src/lastfm/lastfm.c:96
 msgid ""
-"%s: could not read LIRC config file\n"
-"%s: please read the documentation of LIRC\n"
-"%s: how to create a proper config file\n"
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
 msgstr ""
-"%s: impossible de lire le fichier de configuration de 'LIRC'\n"
-"%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n"
-"%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n"
-
-#: src/lirc/lirc.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: trying to reconnect...\n"
-msgstr "%s: tentative de reconnexion...\n"
-
-#: src/lirc/lirc.c:339
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n"
-
-#: src/lirc/lirc.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n"
-
-#: src/lirc/lirc.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
-msgstr "%s: le système va essayer de se reconnecter toutes les %d seconds...\n"
-
-#: src/lirc/interface.c:37
-msgid "LIRC plugin settings"
-msgstr "Paramètres du module 'LIRC' "
-
-#: src/lirc/interface.c:61
-msgid "Reconnect to LIRC server"
-msgstr "Se reconnecter au serveur 'LIRC'"
-
-#: src/lirc/interface.c:68
-msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
-msgstr "Délai (secondes) avant la reconnexion :"
-
-#: src/lirc/interface.c:75
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnexion"
-
-#: src/lirc/interface.c:79
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
+"<b><big>Impossible d'initialiser le module 'Radio last.fm'.</big></b>\n"
+"\n"
+"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont "
+"correctes."
 
 #: src/lirc/about.c:63
 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
@@ -2743,6 +3389,62 @@
 "Vous pouvez obtenir des informations sur 'LIRC' à cette adresse :\n"
 "http://lirc.org"
 
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Paramètres du module 'LIRC' "
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Se reconnecter au serveur 'LIRC'"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Délai (secondes) avant la reconnexion :"
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnexion"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: impossible de lire le fichier de configuration de 'LIRC'\n"
+"%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n"
+"%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: tentative de reconnexion...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: le système va essayer de se reconnecter toutes les %d seconds...\n"
+
 #: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module audio 'MPEG'"
@@ -2753,7 +3455,8 @@
 
 #: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr "Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
+msgstr ""
+"Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
 
 #: src/madplug/configure.c:243
 msgid "Metadata Settings"
@@ -2769,7 +3472,9 @@
 
 #: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
-msgstr "Utiliser 'SJIS' pour écrire les métadonnées ID3 (l'opération n'est pas recommandée)"
+msgstr ""
+"Utiliser 'SJIS' pour écrire les métadonnées ID3 (l'opération n'est pas "
+"recommandée)"
 
 #: src/madplug/configure.c:273
 msgid "Miscellaneous Settings"
@@ -2779,18 +3484,7 @@
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "Afficher le débit moyen pour l'encodage VBR"
 
-#: src/madplug/configure.c:290
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:291
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:628
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:887
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1404
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/madplug/configure.c:296
-#: src/vorbis/configure.c:102
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Remplacer les titres génériques"
 
@@ -2798,9 +3492,8 @@
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Format ID3 :"
 
-#: src/madplug/configure.c:320
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
 #: src/sid/xs_interface.c:1070
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2540
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -2864,2040 +3557,109 @@
 "'tact://77' produira 77 battements par minute\n"
 "'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)"
 
-#: src/metronom/metronom.c:198
-#: src/metronom/metronom.c:262
+#: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm"
 msgstr "Métronome : %d bpm"
 
-#: src/metronom/metronom.c:200
-#: src/metronom/metronom.c:264
+#: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
 msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d"
 
-#: src/mtp_up/mtp.c:35
-msgid "Upload selected track(s)"
-msgstr "Transférer la sélection"
-
-#: src/mtp_up/mtp.c:296
-msgid "Upload in progress..."
-msgstr "Transfert en cours..."
-
-#: src/mtp_up/mtp.c:305
-msgid "MTP device handler"
-msgstr "Support MTP"
-
-#: src/mtp_up/mtp.c:309
-msgid "Disconnect the device"
-msgstr "Déconnecter le périphérique"
-
-#: src/null/null.c:61
-msgid "Null output plugin "
-msgstr "Module de sortie 'Null' "
-
-#: src/null/null.c:62
-msgid ""
-" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
-"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
-" \n"
-"\n"
-"Écrit par Christian Birchinger <joker@netswarm.net>,\n"
-"à partir du module pour XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-
-#: src/null/null.c:65
-msgid "About Null Output"
-msgstr "À propos du module de sortie 'Null'"
-
-#: src/null/null.c:94
-msgid "Null output preferences"
-msgstr "Préférences du module de sortie 'Null'"
-
-#: src/null/null.c:103
-msgid "Run in real time"
-msgstr "Utiliser en temps réel"
-
-#: src/OSS/configure.c:151
-#: src/OSS4/configure.c:120
-#, c-format
-msgid "Default (%s)"
-msgstr "Défaut (%s)"
-
-#: src/OSS/configure.c:201
-#: src/OSS4/configure.c:170
-msgid "OSS Driver configuration"
-msgstr "Configuration du pilote 'OSS'"
-
-#: src/OSS/configure.c:239
-#: src/OSS/configure.c:280
-#: src/OSS4/configure.c:208
-msgid "Use alternate device:"
-msgstr "Utiliser un autre périphérique :"
-
-#: src/OSS/configure.c:302
-#: src/OSS4/configure.c:230
-#: src/sun/configure.c:248
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
-
-#: src/OSS/configure.c:343
-#: src/OSS4/configure.c:272
-msgid "Mixer Settings:"
-msgstr "Paramètres du mélangeur :"
-
-#: src/OSS/configure.c:349
-msgid "Volume controls Master not PCM"
-msgstr "Contrôle du volume via le canal 'maître' au lieu du canal 'PCM'"
-
-#: src/OSS/configure.c:355
-#: src/OSS4/configure.c:284
-#: src/sun/configure.c:394
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mélangeur audio"
-
-#: src/OSS/about.c:39
-msgid "About OSS Driver"
-msgstr "À propos du pilote 'OSS'"
-
-#: src/OSS/about.c:40
-msgid ""
-"Audacious OSS Driver\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Pilote 'OSS' pour Audacious\n"
-"\n"
-"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
-"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
-"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
-"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
-"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
-"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
-"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
-"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
-"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
-"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
-"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
-"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/OSS4/configure.c:278
-msgid "Save VMIX volume between sessions"
-msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre"
-
-#: src/OSS4/about.c:42
-msgid "About OSSv4 Driver"
-msgstr "À propos du pilote 'OSSv4'"
-
-#: src/OSS4/about.c:43
-msgid ""
-"Audacious OSSv4 Driver\n"
-"\n"
-"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
-"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Pilote 'OSSv4' pour Audacious\n"
-"\n"
-"Basé sur le module de sortie 'OSSv3'\n"
-"Rétroporté pour 'VMIX' du pilote 'OSSv4' par\n"
-"Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
-"\n"
-"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
-"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
-"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
-"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
-"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
-"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
-"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
-"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
-"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
-"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
-"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
-"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/projectm-1.0/main.c:70
-msgid "_Random"
-msgstr "_Aléatoire"
-
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
-msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
-msgstr "À propos du module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious"
-
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
-msgid ""
-"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious\n"
-"\n"
-"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
-"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
-"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
-"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
-"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
-"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
-"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
-"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
-"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
-"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
-"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
-"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/scrobbler/configure.c:138
-msgid "<b>Services</b>"
-msgstr "<b>Services</b>"
-
-#: src/scrobbler/configure.c:160
-#: src/scrobbler/configure.c:199
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
-#: src/scrobbler/configure.c:166
-#: src/scrobbler/configure.c:205
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: src/scrobbler/configure.c:183
-msgid "<b>Last.FM</b>"
-msgstr "<b>Last.FM</b>"
-
-#: src/scrobbler/configure.c:222
-msgid "<b>Gerpok</b>"
-msgstr "<b>Gerpok</b>"
-
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21
-msgid ""
-"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
-"\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-msgstr ""
-"Module 'Scrobbler' pour Audacious\n"
-"\n"
-"Auteurs du code original :\n"
-"\n"
-"Audun Hove  <audun@nlc.no>\n"
-"Pipian            <pipian@pipian.com>\n"
-
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23
-msgid "About Scrobbler Plugin"
-msgstr "À propos du module 'Scrobbler'"
-
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"There has been an error that may require your attention.\n"
-"\n"
-"Contents of server error:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"L'erreur qui s'est produite à l'instant peut nécessiter votre attention.\n"
-"\n"
-"Nature de l'erreur du serveur : \n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
-msgid "Scrobbler Error"
-msgstr "Erreur de 'Scrobbler'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:221
-#: src/sid/xmms-sid.glade:8
-msgid "Audacious-SID configuration"
-msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:257
-#: src/sid/xmms-sid.glade:71
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 bits"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:264
-#: src/sid/xmms-sid.glade:90
-msgid "16-bit"
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Configuration de 'ModPlug'"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:140
+msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/sid/xs_interface.c:271
-#: src/sid/xmms-sid.glade:111
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:302
-#: src/sid/xmms-sid.glade:196
-msgid "Autopanning"
-msgstr "Son panoramique"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:309
-#: src/sid/xmms-sid.glade:217
-msgid "Channels:"
-msgstr "Sortie :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:341
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:225
-#: src/sid/xmms-sid.glade:332
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:353
-#: src/sid/xmms-sid.glade:384
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Taux d'échantillonnage :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:370
-#: src/sid/xmms-sid.glade:430
-msgid "Use oversampling"
-msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:381
-#: src/sid/xmms-sid.glade:456
-msgid "Factor:"
-msgstr "Facteur :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:393
-#: src/sid/xmms-sid.glade:500
-msgid "Large factors require more CPU-power"
-msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:399
-#: src/sid/xmms-sid.glade:534
-msgid "Oversampling:"
-msgstr "Suréchantillonnage :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:404
-#: src/sid/xmms-sid.glade:570
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:432
-#: src/sid/xmms-sid.glade:622
-msgid "Force speed"
-msgstr "Forcer la vitesse"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:436
-#: src/sid/xmms-sid.glade:620
-msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself."
-msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:438
-#: src/sid/xmms-sid.glade:642
-msgid "PAL (50 Hz)"
-msgstr "PAL (50 Hz)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:442
-#: src/sid/xmms-sid.glade:640
-msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:446
-#: src/sid/xmms-sid.glade:662
-msgid "NTSC (60 Hz)"
-msgstr "NTSC (60 Hz)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:450
-#: src/sid/xmms-sid.glade:660
-msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries."
-msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard 'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:454
-#: src/sid/xmms-sid.glade:683
-msgid "Clock speed:"
-msgstr "Vitesse d'horloge :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:471
-#: src/sid/xmms-sid.glade:730
-msgid "Force model"
-msgstr "Forcer le modèle"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:475
-#: src/sid/xmms-sid.glade:728
-msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
-msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:477
-#: src/sid/xmms-sid.glade:750
-msgid "MOS 6581"
-msgstr "MOS 6581"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:481
-#: src/sid/xmms-sid.glade:748
-msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples."
-msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:485
-#: src/sid/xmms-sid.glade:769
-msgid "MOS 8580"
-msgstr "MOS 8580"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:492
-#: src/sid/xmms-sid.glade:790
-msgid "SID model:"
-msgstr "Modèle 'SID' :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:509
-#: src/sid/xmms-sid.glade:844
-msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
-msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:513
-#: src/sid/xmms-sid.glade:842
-msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though."
-msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:517
-#: src/sid/xmms-sid.glade:865
-msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
-msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:521
-#: src/sid/xmms-sid.glade:863
-msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation."
-msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:525
-#: src/sid/xmms-sid.glade:887
-msgid "Emulation library selection:"
-msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:542
-#: src/sid/xmms-sid.glade:933
-msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
-msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:549
-#: src/sid/xmms-sid.glade:952
-msgid "Bank switching"
-msgstr "Pagination"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:556
-#: src/sid/xmms-sid.glade:972
-msgid "Transparent ROM"
-msgstr "ROM transparente"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:563
-#: src/sid/xmms-sid.glade:992
-msgid "PlaySID environment"
-msgstr "Environnement 'PlaySID'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:570
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1013
-msgid "Memory mode:"
-msgstr "Gestion de la mémoire :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:575
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1049
-msgid "Emu#1"
-msgstr "Émulation #1"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:598
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1095
-msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
-msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:602
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1093
-msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
-msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:604
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1115
-msgid "reSID-emulation"
-msgstr "Émulation 'reSID'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:608
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1113
-msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation."
-msgstr "'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces 'SID'."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:612
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1135
-msgid "HardSID"
-msgstr "HardSID"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:616
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1133
-msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/"
-msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:620
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1156
-msgid "SIDPlay 2 options:"
-msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:637
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1203
-msgid "Fast (nearest neighbour)"
-msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:641
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1201
-msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample."
-msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:645
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1223
-msgid "Linear interpolation"
-msgstr "Interpolation linéaire"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:649
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1221
-msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise."
-msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
-
-#: src/sid/xs_interface.c:653
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:200
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:268
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:338
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1243
-msgid "Resampling"
-msgstr "Rééchantillonnage"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:660
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1263
-msgid "Resampling (FIR)"
-msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:667
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1284
-msgid "reSID sampling options:"
-msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:672
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1320
-msgid "Emu#2"
-msgstr "Émulation #2"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:684
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1352
-msgid "Emulate filters"
-msgstr "Émuler les filtres"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:688
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1350
-msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter."
-msgstr "Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:713
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1409
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:730
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1460
-msgid "FM"
-msgstr "FM"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:747
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1511
-msgid "FT"
-msgstr "FT"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:758
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1549
-msgid "Reset values"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:763
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1578
-msgid "SIDPlay1"
-msgstr "SIDPlay 1"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:804
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1690
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:812
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1711
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:820
-#: src/musepack/libmpc.cxx:551
-#: src/wavpack/ui.cxx:267
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1732
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:828
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1753
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:836
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1774
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:850
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1819
-msgid "Filter curve:"
-msgstr "Courbe du filtre :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:855
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1855
-msgid "SIDPlay2"
-msgstr "SIDPlay 2"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:861
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1891
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:884
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1937
-msgid "Play at least for specified time"
-msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:888
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1935
-msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary."
-msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:895
-#: src/sid/xs_interface.c:949
-#: src/sid/xs_interface.c:1109
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1962
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2133
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2632
-msgid "Playtime:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:915
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2041
-msgid "Minimum playtime:"
-msgstr "Durée de lecture minimale :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:932
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2088
-msgid "Play for specified time maximum"
-msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:936
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2086
-msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)."
-msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:938
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2109
-msgid "Only when song length is unknown"
-msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:942
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2107
-msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known."
-msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:969
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2212
-msgid "Maximum playtime:"
-msgstr "Durée de lecture maximale :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:986
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2259
-msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
-msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:990
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2257
-msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
-msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible 'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:997
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2284
-msgid "DB-file:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1007
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2309
-msgid "Database path and filename"
-msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1014
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2329
-msgid "Browse for song length-database file"
-msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1016
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2356
-msgid "Song length database:"
-msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1021
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2392
-msgid "Songlength"
-msgstr "Durée"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1039
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2432
-msgid "Override generic Tuplez format string"
-msgstr "Remplacer les titres génériques"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1043
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2430
-msgid "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly below."
-msgstr "Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre personnalisé pour les fichiers 'SID'. Les métadonnées propres au module d'extension 'SID' sont brièvement expliquées ci-dessous."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1054
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2457
-msgid "Tuplez format string for SID-files"
-msgstr "Format du titre des modules audio 'SID'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1057
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2477
-msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
-msgstr "La description des métadonnées <i>propres à 'SID'</i> est prévue à cet endroit. <b>:D</b>"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1065
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2511
-msgid "Song title format:"
-msgstr "Format du titre :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1092
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2586
-msgid "Add sub-tunes to playlist"
-msgstr "Ajouter les sous-modules à la liste de lecture"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1096
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2584
-msgid "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, only the default sub-tune will be added."
-msgstr "Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module par défaut sera ajouté."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1098
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2607
-msgid "Only tunes with specified minimum duration"
-msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1102
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2605
-msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
-msgstr "Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps spécifié."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1129
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2710
-msgid "Sub-tune handling:"
-msgstr "Gestion des sous-modules :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1146
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2757
-msgid "Use STIL database"
-msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1150
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2755
-msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played."
-msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' seront lus."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1157
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2782
-msgid "STIL file:"
-msgstr "Fichier 'STIL' :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1173
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2819
-msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL.txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier 'HVSC')."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1186
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2854
-msgid "Browse for STIL-database file"
-msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données 'STIL'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1193
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2888
-msgid "HVSC path:"
-msgstr "Emplacement de 'HVSC' :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1209
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2925
-msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/"
-msgstr "Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/media/C64Music/', par exemple)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1222
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2960
-msgid "Browse for HVSC path"
-msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1224
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2990
-msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
-msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1248
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3063
-msgid "Accept and update changes"
-msgstr "Valide et applique les changements"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1255
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3077
-msgid "Cancel any changes"
-msgstr "Annule tous les changements"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1543
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3102
-msgid "Audacious-SID Fileinfo"
-msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1564
-#: src/tta/libtta.c:304
-#: src/musepack/libmpc.cxx:491
-#: src/wavpack/ui.cxx:152
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3144
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1572
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3172
-msgid "Songname:"
-msgstr "Nom du morceau :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1580
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3200
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositeur :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1588
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3228
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Droits :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1632
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3342
-msgid "Song Information:"
-msgstr "Informations sur le module :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1667
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3416
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1701
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3514
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1735
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3608
-msgid "Sub-tune Information:"
-msgstr "Informations sur les sous-modules :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1796
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3662
-msgid "Select HVSC song length database"
-msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1837
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3704
-msgid "Select STIL-database"
-msgstr "Choix de la base de données 'STIL'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1878
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3746
-msgid "Select HVSC location prefix"
-msgstr "Emplacement de 'HVSC'"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1919
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3788
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
-msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à importer :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1960
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3830
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
-msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à exporter :"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2008
-#: src/sid/xs_interface.c:2021
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3871
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3953
-msgid "Confirm selected action"
-msgstr "Confirmer l'action choisie"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2038
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3909
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2044
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3921
-msgid "No"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation du nouveau bloc. Erreur fatale.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "Caractère '=' attendu à la position #%d.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le bloc.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "Signature 'MD5' invalide, dans la base de données '%s', à la ligne #%d !\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "Entrée invalide dans la base de données '%s', à la ligne #%d!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr "Ligne invalide dans la base de données '%s' (ligne #%d) !\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr "Le fichier '%s' n'est pas au format 'PSID' ou 'RSID'\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de l'en-tête du fichier '%s'\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation des données provisoires du tampon relatif au fichier '%s'\n"
-
-#: src/sid/xs_about.c:84
-#: src/wma/wma.c:130
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "À propos de '%s'"
-
-#: src/sid/xs_glade.c:90
-#: src/sid/xs_glade.c:114
-#: src/modplug/gui/support.cxx:90
-#: src/modplug/gui/support.cxx:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation du fichier 'SID' ('%s').\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation de la structure de 'sid2FilterPresets' !\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "Avertissement : erreur lors du placement des points de la courbe du filtre !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée des modules audio !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données 'STIL' !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le module SID '%s' (sous-module #%i) !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la sortie audio de XMMS (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "Erreur lors du redimensionnement de l'allocation de mémoire dynamique du pointeur de structure 'SubTune'.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "Erreur lors de l'allocation de mémoire dynamique de la structure 'SubTune' !\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
-msgid "General info"
-msgstr "Général"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
-#, c-format
-msgid "Tune #%i: "
-msgstr "Module #%i : "
-
-#: src/sndfile/plugin.c:548
-msgid "About sndfile plugin"
-msgstr "À propos du module 'sndfile'"
-
-#: src/sndfile/plugin.c:549
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n"
-"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
-"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
-"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
-"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" en a\n"
-"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
-"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
-"\n"
-"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU GPL),\n"
-"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
-"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
-"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
-"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
-"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
-"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
-msgid "About SndStretch"
-msgstr "À propos de 'SndStretch'"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
-msgid "Volume corr."
-msgstr "Correction du volume"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320
-msgid "Short Overlap"
-msgstr "Chevauchement léger"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
-msgid "Pitch"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
-msgid "SndStretch - Configuration"
-msgstr "Configuration de 'SndStretch'"
-
-#: src/song_change/song_change.c:312
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: src/song_change/song_change.c:319
-msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:328
-#: src/song_change/song_change.c:350
-#: src/song_change/song_change.c:371
-#: src/song_change/song_change.c:392
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:342
-msgid "Command to run toward the end of a song."
-msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:362
-msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:383
-msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre d'un flux distant, par exemple) :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"You can use the following format strings which\n"
-"will be substituted before calling the command\n"
-"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
-"\n"
-"%%F: Frequency (in hertz)\n"
-"%%c: Number of channels\n"
-"%%f: filename (full path)\n"
-"%%l: length (in milliseconds)\n"
-"%%n or %%s: Song name\n"
-"%%r: Rate (in bits per second)\n"
-"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
-"%%p: Currently playing (1 or 0)"
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser les chaînes de la liste ci-dessous.\n"
-"Elles seront remplacées avant l'appel de la commande à exécuter\n"
-"(toutes ne sont pas utiles pour la fonction 'fin de liste') :\n"
-"\n"
-"%%F: Fréquence (en Hertz)\n"
-"%%c: Nombre de voies\n"
-"%%f: Nom du fichier (chemin complet)\n"
-"%%l: Durée (en millisecondes)\n"
-"%%n ou %%s: Titre du morceau\n"
-"%%r: Taux d'encodage (en 'bits' par seconde)\n"
-"%%t: Position dans la liste de lecture (%%02d)\n"
-"%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)"
-
-#: src/song_change/song_change.c:429
-msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n"
-"Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité.</span>"
-
-#: src/spectrum/spectrum.c:90
-msgid "Spectrum Analyzer"
-msgstr "Analyseur Spectral"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
-msgid "About Status Icon Plugin"
-msgstr "À propos du module 'Status Icon'"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
-msgid ""
-"\n"
-"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
-"\n"
-"This plugin provides a status icon, placed in\n"
-"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
-"\n"
-"Ce module affiche une icône de statut dans la\n"
-"boîte de notification du gestionnaire de fenêtres.\n"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
-msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
-msgstr "Préférences de 'Status Icon'"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
-msgid "Right-Click Menu"
-msgstr "Menu disponible via le clic droit :"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
-msgid "Audacious standard menu"
-msgstr "Menu standard d'Audacious"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
-msgid "Small playback menu #1"
-msgstr "Menu de lecture compact #1"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
-msgid "Small playback menu #2"
-msgstr "Menu de lecture compact #2"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
-msgid "Mouse Scroll Action"
-msgstr "Effet du défilement de la souris :"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
-msgid "Change volume"
-msgstr "Changement du volume"
-
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
-msgid "Change playing song"
-msgstr "Changement du titre en cours de lecture"
-
-#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Définit l'orientation de l'icône"
-
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:52
-msgid "About Extra Stereo Plugin"
-msgstr "À propos..."
-
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:93
-msgid "Configure Extra Stereo"
-msgstr "Configurer 'Extra Stereo'"
-
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
-msgid "Effect intensity:"
-msgstr "Intensité de l'effet :"
-
-#: src/sun/configure.c:201
-msgid "Audio control device:"
-msgstr "Périphérique de contrôle audio :"
-
-#: src/sun/configure.c:350
-msgid "Volume controls device:"
-msgstr "Périphérique de contrôle du volume :"
-
-#: src/sun/configure.c:363
-msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-msgstr "XMMS utilise le mélangeur audio de manière exclusive."
-
-#: src/sun/configure.c:538
-msgid "Sun driver configuration"
-msgstr "Configuration du pilote 'Sun'"
-
-#: src/sun/about.c:34
-msgid "About the Sun Driver"
-msgstr "À propos du pilote 'Sun'"
-
-#: src/sun/about.c:35
-msgid ""
-"XMMS BSD Sun Driver\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-msgstr ""
-"Pilote 'Sun BSD' pour XMMS\n"
-"\n"
-"Droits d'utilisation :\n"
-"(c) 2001, CubeSoft Communications, Inc.\n"
-"\n"
-"Responsable de la maintenance :\n"
-"<vedge at csoft.org>.\n"
-
-#: src/timidity/interface.c:54
-msgid "TiMidity Configuration"
-msgstr "Configuration de 'TiMidity'"
-
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:132
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (sous-mélange)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
 #: src/timidity/interface.c:74
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:314
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:464
 msgid "Sampling Rate"
 msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
-#: src/timidity/interface.c:91
-msgid "11000 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
-
-#: src/timidity/interface.c:99
-msgid "22000 Hz"
-msgstr "22000 Hz"
-
-#: src/timidity/interface.c:107
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: src/timidity/interface.c:115
-msgid "Sample Width"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/timidity/interface.c:132
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:180
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:92
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bits"
-
-#: src/timidity/interface.c:140
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:173
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:73
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bits"
-
-#: src/timidity/interface.c:148
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:218
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:199
-msgid "Channels"
-msgstr "Sortie"
-
-#: src/timidity/interface.c:181
-msgid "TiMidity Configuration File"
-msgstr "Fichier de configuration de 'TiMidity'"
-
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:118
-msgid ""
-"TiMidity Plugin\n"
-"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-"by Konstantin Korikov"
-msgstr ""
-"Module 'TiMidity'\n"
-"\n"
-"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-"\n"
-"Écrit par Konstantin Korikov"
-
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:119
-#, c-format
-msgid "TiMidity Plugin %s"
-msgstr "Module 'TiMidity' %s"
-
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:336
-msgid "Couldn't load MIDI file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier MIDI"
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:56
-msgid "About Tone Generator"
-msgstr "À propos de 'Tone Generator'"
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:58
-msgid ""
-"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-"\n"
-"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-msgstr ""
-"Générateur de sons sinusoïdaux écrit par Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
-"\n"
-"Modifié par Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-"\n"
-"Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n"
-"tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n"
-"\n"
-"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz."
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:167
-#, c-format
-msgid "%s %.1f Hz"
-msgstr "%s %.1f Hz"
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:167
-msgid "Tone Generator: "
-msgstr "Générateur de sons : "
-
-#: src/tta/libtta.c:130
-msgid "Can't open file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:133
-msgid "Not supported file format\n"
-msgstr "Le format du fichier n'est pas supporté\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:136
-msgid "File is corrupted\n"
-msgstr "Le fichier est corrompu\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:139
-msgid "Can't read from file\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:142
-msgid "Insufficient memory available\n"
-msgstr "La mémoire disponible est insuffisante\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:145
-msgid "Output plugin error\n"
-msgstr "Erreur relative au module de sortie\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:148
-msgid "Unknown error\n"
-msgstr "Erreur inconnue\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:152
-msgid "TTA Decoder Error"
-msgstr "Erreur du décodeur 'TTA'"
-
-#: src/tta/libtta.c:261
-msgid "TTA input plugin "
-msgstr "Module d'entrée 'TTA' "
-
-#: src/tta/libtta.c:262
-msgid ""
-" for BMP\n"
-"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
-msgstr ""
-" pour BMP\n"
-"\n"
-"Droits d'utilisation (2004) :\n"
-"\n"
-"True Audio Software\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:265
-msgid "About True Audio Plugin"
-msgstr "À propos du module 'True Audio'"
-
-#: src/tta/libtta.c:316
-msgid "ID3 Tag:"
-msgstr "Métadonnées ID3"
-
-#: src/tta/libtta.c:323
-#: src/musepack/libmpc.cxx:514
-#: src/wavpack/ui.cxx:172
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: src/tta/libtta.c:333
-#: src/musepack/libmpc.cxx:518
-#: src/wavpack/ui.cxx:184
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
-
-#: src/tta/libtta.c:344
-#: src/musepack/libmpc.cxx:522
-#: src/wavpack/ui.cxx:196
-msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
-
-#: src/tta/libtta.c:355
-#: src/musepack/libmpc.cxx:526
-#: src/wavpack/ui.cxx:208
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
-
-#: src/tta/libtta.c:366
-#: src/musepack/libmpc.cxx:530
-#: src/wavpack/ui.cxx:221
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
-
-#: src/tta/libtta.c:378
-#: src/wavpack/ui.cxx:234
-msgid "Track number:"
-msgstr "Piste :"
-
-#: src/tta/libtta.c:390
-#: src/musepack/libmpc.cxx:540
-#: src/wavpack/ui.cxx:248
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
-
-#: src/tta/libtta.c:413
-#: src/musepack/libmpc.cxx:634
-#: src/wavpack/ui.cxx:409
-#, c-format
-msgid "File Info - %s"
-msgstr "Informations sur le fichier : %s"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:681
-msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:687
-msgid ""
-"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-"\n"
-"Original code by\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"Contributions from\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Module 'Ogg Vorbis' de 'Xiph.org Foundation'\n"
-"\n"
-"\n"
-"Code original :\n"
-"Tony Arcieri                <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"\n"
-"Contributions :\n"
-"Chris Montgomery     <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm                  <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith           <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt                <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen              <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Håvard Kvålen          <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto  <gcp@sjeng.org>\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez visiter 'Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n"
-"http://www.xiph.org/\n"
-
-#: src/vorbis/configure.c:84
-msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du module audio 'Ogg Vorbis'"
-
-#: src/vorbis/configure.c:94
-msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-msgstr "Métadonnées 'Ogg Vorbis' :"
-
-#: src/vorbis/configure.c:115
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format du titre :"
-
-#: src/vtx/about.c:23
-msgid "About Vortex Player"
-msgstr "À propos du lecteur 'Vortex'"
-
-#: src/vtx/about.c:25
-msgid ""
-"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
-"\n"
-"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
-"and other AY/YM music sites.\n"
-"\n"
-"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-msgstr ""
-"Lecteur de fichiers au format 'Vortex' de\n"
-"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"\n"
-"Source originale : 'in_vtx.dll' de\n"
-"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
-"\n"
-"La musique au format 'vtx' peut être trouvée à l'adresse suivante :\n"
-"\n"
-"http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
-"(et sur les autres sites de musique AY/YM).\n"
-"\n"
-"Adaptation pour Audacious :\n"
-"Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-
-#: src/wma/wma.c:132
-msgid ""
-"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
-"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
-"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy <bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
-"This plugin based on source code "
-msgstr ""
-"Adapté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org), à partir des modules\n"
-"'BEEP-WMA' - Droits d'utilisation (2004, 2005) : Mokrushin I.V., connu sous 'McMCC' <mcmcc@mail.ru>)\n"
-"'BMP-WMA'  - Droits d'utilisation (2004)           : Roman Bogorodskiy <bogorodskiy@inbox.ru>).\n"
-"Ce module est basé sur le code source de la bibliothèque "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
-msgid "About "
-msgstr "À propos de "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:175
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-"\n"
-"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-"\n"
-"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
-"Linked AdPlug library version: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Droits d'utilisation (2002, 2003) : Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-"\n"
-"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n"
-"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
-"\n"
-"Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n"
-"Droits d'utilisation : Simon Peter, et al.\n"
-"\n"
-"Version de la bibliothèque 'AdPlug' liée : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:256
-msgid "AdPlug :: Configuration"
-msgstr "Configuration de 'AdPlug'"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303
-msgid "Sound quality"
-msgstr "Qualité du son"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:187
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:310
-msgid "8bit"
-msgstr "8 bits"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:315
-msgid "16bit"
-msgstr "16 bits"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:334
-msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
-msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:342
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:378
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:582
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:147
-msgid "Playback"
-msgstr "Lecture"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:382
-msgid "Detect songend"
-msgstr "Détecter la fin du morceau"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:386
-msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again."
-msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle."
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:397
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
-msgid "Format selection"
-msgstr "Choix des formats"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:447
-msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files."
-msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions."
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:533
-msgid "AdPlug :: File Info"
-msgstr "Informations sur le fichier"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
-msgid "Title: "
-msgstr "Titre : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
-msgid "Author: "
-msgstr "Auteur : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
-msgid "File Type: "
-msgstr "Format : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562
-msgid "Subsongs: "
-msgstr "Sous-modules : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563
-msgid "Instruments: "
-msgstr "Instruments : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:568
-msgid "Orders: "
-msgstr "Partitions : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:569
-msgid "Patterns: "
-msgstr "Séquences : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:573
-msgid "Song"
-msgstr "Morceau"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:599
-msgid "Instrument name"
-msgstr "Nom de l'instrument"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:641
-msgid "Song message"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:663
-msgid "Subsong selection"
-msgstr "Sélection du sous-module"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
-msgid "Order: "
-msgstr "Partition : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
-msgid "Pattern: "
-msgstr "Séquence : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
-msgid "Row: "
-msgstr "Ligne : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731
-msgid "Speed: "
-msgstr "Vitesse : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:732
-msgid "Timer: "
-msgstr "Fréquence : "
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay2]  : impossible d'initialiser le moteur de l'émulation.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : le nombre de points de la courbe du filtre est invalide (%d > %d)\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "reSID->create() : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(%d) : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->sampling(%d) : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(NULL) : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "hardSID->create() : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "hardSID->filter(%d) : erreur.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDBuilder'.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : vitesse d'horloge invalide (%d) ; utilisation de 'PAL' à la place.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "Valeur de 'sid2OptLevel' invalide (%d) : utilisation de '%d' à la place.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : erreur lors de la configuration du moteur d'émulation !\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() : erreur\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() : erreur\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay1]  : impossible d'initialiser le moteur de l'émulation.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de la méthode d'alignement de données ('endianess').\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : le pointeur de structure du module audio 'SID' a renvoyé 'NULL'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de l'état du module audio 'SID'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:125
-msgid "Console Music Decoder"
-msgstr "Décodeur 'Console Music'"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:162
-msgid "Bass:"
-msgstr "Basses :"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:166
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:177
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:198
-msgid "secs"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:173
-msgid "Treble:"
-msgstr "Aiguës :"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:194
-msgid "Default song length:"
-msgstr "Durée par défaut :"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:206
-msgid "Enable audio resampling"
-msgstr "Activer le rééchantillonnage"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:221
-msgid "Resampling rate:"
-msgstr "Taux de rééchantillonnage"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
-msgid "SPC"
-msgstr "SPC"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
-msgid "Ignore length from SPC tags"
-msgstr "Ignorer la durée des métadonnées SPC"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
-msgid "Increase reverb"
-msgstr "Augmenter la réverbération"
-
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:263
-msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
-msgstr ""
-"* Durée par défaut *\n"
-"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)."
-
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444
-msgid "About the Console Music Decoder"
-msgstr "À propos de 'Console Music Decoder'"
-
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445
-msgid ""
-"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
-"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
-"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
-msgstr ""
-"Le moteur de 'Console Music Decoder' est basé sur 'Game_Music_Emu' 0.5.2.\n"
-"\n"
-"Formats supportés : AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
-"\n"
-"Support pour Audacious par :\n"
-"\n"
-"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
-"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:136
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:9
-msgid "ModPlug Configuration"
-msgstr "Configuration de 'ModPlug'"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:211
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:178
-msgid "Mono (downmix)"
-msgstr "Mono (sous-mélange)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:240
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:258
-msgid "Nearest (fastest)"
-msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:247
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:277
-msgid "Linear (fast)"
-msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:254
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:297
-msgid "Spline (good quality)"
-msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:261
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:317
-msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:285
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:384
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:292
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:403
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:299
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:423
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:306
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:443
-msgid "11 kHz"
-msgstr "11 kHz"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:348
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:410
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:476
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:538
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:560
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:739
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:930
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer  "
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:377
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:505
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:627
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:997
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:385
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:513
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:655
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:393
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:692
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
 msgid "Reverb"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:439
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:806
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
 msgid "Amount"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:447
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:834
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
 msgid "Range"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:455
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:871
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Amplification des basses"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:521
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
 msgid "Surround"
 msgstr "Son d'ambiance"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:560
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
 msgid ""
 "Note:  Setting the preamp\n"
 "too high may cause clipping\n"
@@ -4907,68 +3669,55 @@
 "peut produire des coupures et des distorsions\n"
 "(des clics et des bruits secs assez agaçants) !"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:566
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamplification"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:571
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:600
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
 msgid "Use Filename as Song Title"
 msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:605
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
 msgid "Fast Playlist Info"
 msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:616
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Réduction du bruit"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:622
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
 msgid "Play Amiga MOD"
 msgstr "Lire les modules musicaux Amiga"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:645
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
 msgid "Don't loop"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:657
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
 msgid "Loop"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:670
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
 msgid "time(s)"
 msgstr "fois"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:676
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
 msgid "Loop forever"
 msgstr "Répéter en boucle"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:683
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
 msgid "Looping"
 msgstr "Répétition"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:858
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
 msgid "MOD Info"
 msgstr "Informations sur le module"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:877
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
 msgid ""
 "Filename:\n"
 "Title:\n"
@@ -4992,8 +3741,7 @@
 "Séquences :\n"
 "Voies :"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:882
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
 msgid ""
 "---\n"
 "---\n"
@@ -5017,18 +3765,15 @@
 "---\n"
 "---"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:912
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:937
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
 msgid "Instruments"
 msgstr "Instruments"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:958
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
 msgid "Message"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -5059,6 +3804,28 @@
 msgid "About Modplug"
 msgstr "À propos de 'Modplug'"
 
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:35
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Transférer la sélection"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:296
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Transfert en cours..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:305
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "Support MTP"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:309
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Déconnecter le périphérique"
+
 #: src/musepack/libmpc.cxx:146
 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
 msgstr "Décodeur 'Musepack' 1.2"
@@ -5093,13 +3860,11 @@
 msgid "General Settings"
 msgstr "Réglages généraux"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:183
-#: src/wavpack/ui.cxx:492
+#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492
 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
 msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:187
-#: src/wavpack/ui.cxx:498
+#: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
 msgid "Plugin"
 msgstr "Module"
 
@@ -5107,13 +3872,11 @@
 msgid "ReplayGain Settings"
 msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Activer la prévention de la saturation"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Activer 'ReplayGain'"
 
@@ -5129,21 +3892,53 @@
 msgid "Use Album Gain"
 msgstr "Utiliser le gain 'album'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
+#: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
+#: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
 #: src/musepack/libmpc.cxx:506
 msgid "Musepack Tag"
 msgstr "Métadonnées 'Musepack'"
 
+#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiste :"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196
+msgid "Album:"
+msgstr "Album :"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
 #: src/musepack/libmpc.cxx:535
 msgid "Track:"
 msgstr "Piste :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:554
-#: src/wavpack/ui.cxx:273
+#: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre :"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273
 msgid "Remove Tag"
 msgstr "Supprimer les métadonnées"
 
@@ -5211,6 +4006,1400 @@
 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
 msgstr "Gain 'album': %-+5.2f dB"
 
+#: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Informations sur le fichier : %s"
+
+#: src/null/null.c:61
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Module de sortie 'Null' "
+
+#: src/null/null.c:62
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" \n"
+"\n"
+"Écrit par Christian Birchinger <joker@netswarm.net>,\n"
+"à partir du module pour XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:65
+msgid "About Null Output"
+msgstr "À propos du module de sortie 'Null'"
+
+#: src/null/null.c:94
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Préférences du module de sortie 'Null'"
+
+#: src/null/null.c:103
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Utiliser en temps réel"
+
+#: src/OSS4/about.c:42
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "À propos du pilote 'OSSv4'"
+
+#: src/OSS4/about.c:43
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Pilote 'OSSv4' pour Audacious\n"
+"\n"
+"Basé sur le module de sortie 'OSSv3'\n"
+"Rétroporté pour 'VMIX' du pilote 'OSSv4' par\n"
+"Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
+"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
+"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
+"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Défaut (%s)"
+
+#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote 'OSS'"
+
+#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Utiliser un autre périphérique :"
+
+#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Paramètres du mélangeur :"
+
+#: src/OSS4/configure.c:278
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre"
+
+#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mélangeur audio"
+
+#: src/OSS/about.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "À propos du pilote 'OSS'"
+
+#: src/OSS/about.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Pilote 'OSS' pour Audacious\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
+"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
+"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
+"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Contrôle du volume via le canal 'maître' au lieu du canal 'PCM'"
+
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr "_Aléatoire"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "À propos du module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
+"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
+"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
+"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:138
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Services</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:183
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:222
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Module 'Scrobbler' pour Audacious\n"
+"\n"
+"Auteurs du code original :\n"
+"\n"
+"Audun Hove  <audun@nlc.no>\n"
+"Pipian            <pipian@pipian.com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "À propos du module 'Scrobbler'"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"L'erreur qui s'est produite à l'instant peut nécessiter votre attention.\n"
+"\n"
+"Nature de l'erreur du serveur : \n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Erreur de 'Scrobbler'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Son panoramique"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sortie :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Taux d'échantillonnage :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381
+msgid "Factor:"
+msgstr "Facteur :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Suréchantillonnage :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la "
+"vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la "
+"vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432
+msgid "Force speed"
+msgstr "Forcer la vitesse"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de "
+"rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont "
+"été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement "
+"vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard "
+"'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans "
+"d'autres pays."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Vitesse d'horloge :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le "
+"modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' "
+"adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si "
+"l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage "
+"choisi via cette option qui sera utilisé."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471
+msgid "Force model"
+msgstr "Forcer le modèle"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle "
+"diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre "
+"plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, "
+"d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement "
+"du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492
+msgid "SID model:"
+msgstr "Modèle 'SID' :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais "
+"moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart "
+"des cas)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un "
+"processeur puissant, mais est plus précise."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Pagination"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "ROM transparente"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "Environnement 'PlaySID'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Gestion de la mémoire :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Émulation #1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la "
+"bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation "
+"du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par "
+"ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus "
+"proche des véritables puces 'SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "Émulation 'reSID'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans "
+"laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut "
+"être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système "
+"C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un "
+"rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus "
+"amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www."
+"hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les "
+"échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est "
+"alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Interpolation linéaire"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Émulation #2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue "
+"l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise "
+"peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si "
+"l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les "
+"fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Émuler les filtres"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758
+msgid "Reset values"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay 1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Courbe du filtre :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay 2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la "
+"durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin "
+"du morceau."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895
+#: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Durée de lecture minimale :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit "
+"atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres "
+"termes)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée "
+"que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Durée de lecture maximale :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible "
+"'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples "
+"informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
+"de données"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021
+msgid "Songlength"
+msgstr "Durée"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre "
+"personnalisé pour les fichiers 'SID'. Les métadonnées propres au module "
+"d'extension 'SID' sont brièvement expliquées ci-dessous."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Remplacer les titres génériques"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Format du titre des modules audio 'SID'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057
+msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
+msgstr ""
+"La description des métadonnées <i>propres à 'SID'</i> est prévue à cet "
+"endroit. <b>:D</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Format du titre :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront "
+"ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module "
+"par défaut sera ajouté."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Ajouter les sous-modules à la liste de lecture"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+"Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps "
+"spécifié."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Gestion des sous-modules :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les "
+"paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' "
+"utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base "
+"de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' "
+"seront lus."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Fichier 'STIL' :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL."
+"txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier "
+"'HVSC')."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
+"de données 'STIL'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Emplacement de 'HVSC' :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/"
+"media/C64Music/', par exemple)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Valide et applique les changements"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Annule tous les changements"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572
+msgid "Songname:"
+msgstr "Nom du morceau :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Droits :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Informations sur le module :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Informations sur les sous-modules :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Choix de la base de données 'STIL'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Emplacement de 'HVSC'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à importer :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Fichier de filtres 'SIDPlay2' à exporter :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953
+#: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Confirmer l'action choisie"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de '%s'"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Général"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Module #%i : "
+
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "À propos du module 'sndfile'"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:549
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n"
+"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la \"GNU General Public License\"\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la \"Free Software Foundation\",\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la \"GNU GPL\" -- seul le texte anglais original de la \"GNU GPL\" "
+"en a\n"
+"le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la \"GNU GPL\".\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la \"Licence Publique Générale GNU\" (GNU "
+"GPL),\n"
+"telle que publiée par la \"Free Software Foundation\", soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la \"Licence Publique\n"
+"Générale GNU\" (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"Licence Publique Générale GNU\"\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "À propos de 'SndStretch'"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Correction du volume"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Chevauchement léger"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Pitch"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "Configuration de 'SndStretch'"
+
+#: src/song_change/song_change.c:312
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: src/song_change/song_change.c:319
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350
+#: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:342
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:362
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:383
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre d'un flux "
+"distant, par exemple) :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%%c: Number of channels\n"
+"%%f: filename (full path)\n"
+"%%l: length (in milliseconds)\n"
+"%%n or %%s: Song name\n"
+"%%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
+"%%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser les chaînes de la liste ci-dessous.\n"
+"Elles seront remplacées avant l'appel de la commande à exécuter\n"
+"(toutes ne sont pas utiles pour la fonction 'fin de liste') :\n"
+"\n"
+"%%F: Fréquence (en Hertz)\n"
+"%%c: Nombre de voies\n"
+"%%f: Nom du fichier (chemin complet)\n"
+"%%l: Durée (en millisecondes)\n"
+"%%n ou %%s: Titre du morceau\n"
+"%%r: Taux d'encodage (en 'bits' par seconde)\n"
+"%%t: Position dans la liste de lecture (%%02d)\n"
+"%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:429
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être "
+"entourés de guillemets.\n"
+"Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité.</span>"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:90
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Analyseur Spectral"
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Définit l'orientation de l'icône"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "À propos du module 'Status Icon'"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Ce module affiche une icône de statut dans la\n"
+"boîte de notification du gestionnaire de fenêtres.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Préférences de 'Status Icon'"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Menu disponible via le clic droit :"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Menu standard d'Audacious"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Menu de lecture compact #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Menu de lecture compact #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Effet du défilement de la souris :"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
+msgid "Change volume"
+msgstr "Changement du volume"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Changement du titre en cours de lecture"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:26
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Module 'Extra Stereo'\n"
+"\n"
+"Écrit par Johan Levin (1999)."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "À propos..."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:93
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Configurer 'Extra Stereo'"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Intensité de l'effet :"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "À propos du pilote 'Sun'"
+
+#: src/sun/about.c:35
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"Pilote 'Sun BSD' pour XMMS\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation :\n"
+"(c) 2001, CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"\n"
+"Responsable de la maintenance :\n"
+"<vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:201
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Périphérique de contrôle audio :"
+
+#: src/sun/configure.c:350
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Périphérique de contrôle du volume :"
+
+#: src/sun/configure.c:363
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS utilise le mélangeur audio de manière exclusive."
+
+#: src/sun/configure.c:538
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote 'Sun'"
+
+#: src/timidity/interface.c:54
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "Configuration de 'TiMidity'"
+
+#: src/timidity/interface.c:91
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:99
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:107
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:115
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/timidity/interface.c:181
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "Fichier de configuration de 'TiMidity'"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:118
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"Module 'TiMidity'\n"
+"\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"\n"
+"Écrit par Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:119
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "Module 'TiMidity' %s"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:336
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier MIDI"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:56
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "À propos de 'Tone Generator'"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:58
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Générateur de sons sinusoïdaux écrit par Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"\n"
+"Modifié par Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n"
+"tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n"
+"\n"
+"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 "
+"Hz."
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Générateur de sons : "
+
+#: src/tta/libtta.c:130
+msgid "Can't open file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:133
+msgid "Not supported file format\n"
+msgstr "Le format du fichier n'est pas supporté\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:136
+msgid "File is corrupted\n"
+msgstr "Le fichier est corrompu\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:139
+msgid "Can't read from file\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:142
+msgid "Insufficient memory available\n"
+msgstr "La mémoire disponible est insuffisante\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:145
+msgid "Output plugin error\n"
+msgstr "Erreur relative au module de sortie\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:148
+msgid "Unknown error\n"
+msgstr "Erreur inconnue\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:152
+msgid "TTA Decoder Error"
+msgstr "Erreur du décodeur 'TTA'"
+
+#: src/tta/libtta.c:261
+msgid "TTA input plugin "
+msgstr "Module d'entrée 'TTA' "
+
+#: src/tta/libtta.c:262
+msgid ""
+" for BMP\n"
+"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+msgstr ""
+" pour BMP\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2004) :\n"
+"\n"
+"True Audio Software\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:265
+msgid "About True Audio Plugin"
+msgstr "À propos du module 'True Audio'"
+
+#: src/tta/libtta.c:316
+msgid "ID3 Tag:"
+msgstr "Métadonnées ID3"
+
+#: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234
+msgid "Track number:"
+msgstr "Piste :"
+
+#: src/vorbis/configure.c:84
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuration du module audio 'Ogg Vorbis'"
+
+#: src/vorbis/configure.c:94
+msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+msgstr "Métadonnées 'Ogg Vorbis' :"
+
+#: src/vorbis/configure.c:115
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format du titre :"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Module 'Ogg Vorbis' de 'Xiph.org Foundation'\n"
+"\n"
+"\n"
+"Code original :\n"
+"Tony Arcieri                <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"\n"
+"Contributions :\n"
+"Chris Montgomery     <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm                  <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith           <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt                <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen              <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Håvard Kvålen          <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto  <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter 'Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n"
+"http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:23
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "À propos du lecteur 'Vortex'"
+
+#: src/vtx/about.c:25
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Lecteur de fichiers au format 'Vortex' de\n"
+"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"\n"
+"Source originale : 'in_vtx.dll' de\n"
+"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"La musique au format 'vtx' peut être trouvée à l'adresse suivante :\n"
+"\n"
+"http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"(et sur les autres sites de musique AY/YM).\n"
+"\n"
+"Adaptation pour Audacious :\n"
+"Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
 #: src/wavpack/ui.cxx:52
 #, c-format
 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
@@ -5313,234 +5502,194 @@
 msgid "use Album Gain/Peak"
 msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'album'"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
-msgid "Playback Start"
-msgstr "Début de la lecture"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:76
-msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
-msgid "Title Change"
-msgstr "Changement de titre"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:81
-msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet."
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
-msgid "Volume Change"
-msgstr "Changement de volume"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:88
-msgid "Triggers OSD when volume is changed."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' en cas de changement de volume."
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
-msgid "Pause On"
-msgstr "Mode 'pause' activé"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:93
-msgid "Triggers OSD when playback is paused."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture est en mode 'pause'."
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
-msgid "Pause Off"
-msgstr "Mode 'pause' désactivé"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:98
-msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
-
-#: src/aosd/aosd_style.c:75
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: src/aosd/aosd_style.c:79
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rectangle arrondi"
-
-#: src/aosd/aosd_style.c:83
-msgid "Concave Rectangle"
-msgstr "Rectangle concave"
-
-#: src/aosd/aosd_style.c:87
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:54
-msgid "/Toggle Decorations"
-msgstr "/Montrer les décorations"
-
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:56
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
-msgid "/Close"
-msgstr "/Fermer"
-
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:623
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
-"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
-"\n"
-"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Aucune piste audio n'a été détectée.</big></b>\n"
-"\n"
-"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD audio.\n"
-
-#: src/echo_plugin/gui.c:11
-msgid ""
-"Echo Plugin\n"
-"By Johan Levin 1999.\n"
-"\n"
-"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+"This plugin based on source code "
 msgstr ""
-"Module 'Écho'\n"
-"\n"
-"Écrit par Johan Levin (1999).\n"
-"\n"
-"'Surround echo' est écrit par Carl van Schaik (1999)"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:59
-msgid "Playback->Play"
-msgstr "Lecture -> Lire"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:60
-msgid "Playback->Stop"
-msgstr "Lecture -> Arrêter"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:61
-msgid "Playback->Pause"
-msgstr "Lecture -> Pause"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:62
-msgid "Playback->Prev"
-msgstr "Lecture -> Précédent"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:63
-msgid "Playback->Next"
-msgstr "Lecture -> Suivant"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:64
-msgid "Playback->Eject"
-msgstr "Lecture -> Éjecter"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:66
-msgid "Playlist->Repeat"
-msgstr "Liste de lecture -> Répéter"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:67
-msgid "Playlist->Shuffle"
-msgstr "Liste de lecture -> Aléatoire"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:69
-msgid "Volume->Up_5"
-msgstr "Volume -> Augmenter de 5"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:70
-msgid "Volume->Down_5"
-msgstr "Volume -> Diminuer de 5"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:71
-msgid "Volume->Up_10"
-msgstr "Volume -> Augmenter de 10"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:72
-msgid "Volume->Down_10"
-msgstr "Volume -> Diminuer de 10"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:73
-msgid "Volume->Mute"
-msgstr "Volume -> Couper"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:75
-msgid "Window->Main"
-msgstr "Fenêtre -> Principale"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:76
-msgid "Window->Playlist"
-msgstr "Fenêtre -> Liste de lecture"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:77
-msgid "Window->Equalizer"
-msgstr "Fenêtre -> Égaliseur"
-
-#: src/evdev-plug/ed.c:78
-msgid "Window->JumpToFile"
-msgstr "Fenêtre -> Aller au titre..."
-
-#: src/hotkey/gui.c:68
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Piste précédente"
-
-#: src/hotkey/gui.c:69
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
-
-#: src/hotkey/gui.c:70
-msgid "Pause/Resume"
-msgstr "Pause / Reprise"
-
-#: src/hotkey/gui.c:71
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: src/hotkey/gui.c:72
-msgid "Next Track"
-msgstr "Piste suivante"
-
-#: src/hotkey/gui.c:73
-msgid "Forward 5 Seconds"
-msgstr "Avancer de 5 secondes"
-
-#: src/hotkey/gui.c:74
-msgid "Rewind 5 Seconds"
-msgstr "Reculer de 5 secondes"
-
-#: src/hotkey/gui.c:75
-msgid "Mute"
-msgstr "Rendre le volume nul"
-
-#: src/hotkey/gui.c:76
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Augmenter le volume"
-
-#: src/hotkey/gui.c:77
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Réduire le volume"
-
-#: src/hotkey/gui.c:78
-msgid "Jump to File"
-msgstr "Aller au fichier..."
-
-#: src/hotkey/gui.c:79
-msgid "Toggle Player Windows"
-msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur"
-
-#: src/hotkey/gui.c:80
-msgid "Show On-Screen-Display"
-msgstr "Activer l'affichage à l'écran ('OSD')"
-
-#: src/lastfm/lastfm.c:96
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
-msgstr ""
-"<b><big>Impossible d'initialiser le module 'Radio last.fm'.</big></b>\n"
-"\n"
-"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont correctes."
-
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:26
-msgid ""
-"Extra Stereo Plugin\n"
-"\n"
-"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
-"Module 'Extra Stereo'\n"
-"\n"
-"Écrit par Johan Levin (1999)."
-
+"Adapté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org), à partir des "
+"modules\n"
+"'BEEP-WMA' - Droits d'utilisation (2004, 2005) : Mokrushin I.V., connu sous "
+"'McMCC' <mcmcc@mail.ru>)\n"
+"'BMP-WMA'  - Droits d'utilisation (2004)           : Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>).\n"
+"Ce module est basé sur le code source de la bibliothèque "
+
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée "
+#~ "des modules audio !\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données 'STIL' !\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage "
+#~ "audio !\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le module SID '%s' (sous-module #%i) !\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'ouverture de la sortie audio de XMMS (fmt=%x, freq=%i, "
+#~ "nchan=%i) !\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'allocation de la structure de 'sid2FilterPresets' !\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : erreur lors du placement des points de la courbe du "
+#~ "filtre !\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'allocation du nouveau bloc. Erreur fatale.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "Caractère '=' attendu à la position #%d.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le bloc.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signature 'MD5' invalide, dans la base de données '%s', à la ligne #%d !\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "Entrée invalide dans la base de données '%s', à la ligne #%d!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "Ligne invalide dans la base de données '%s' (ligne #%d) !\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "Le fichier '%s' n'est pas au format 'PSID' ou 'RSID'\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de l'en-tête du fichier '%s'\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'allocation des données provisoires du tampon relatif au "
+#~ "fichier '%s'\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1]  : impossible d'initialiser le moteur de l'émulation.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de la méthode d'alignement de "
+#~ "données ('endianess').\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] : le pointeur de structure du module audio 'SID' a renvoyé "
+#~ "'NULL'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir "
+#~ "l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] : erreur lors de la vérification de l'état du module audio "
+#~ "'SID'. Cette situation ne devrait pas arriver : veuillez en avertir "
+#~ "l'auteur de 'XMMS-SID'.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2]  : impossible d'initialiser le moteur de l'émulation.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay2] : le nombre de points de la courbe du filtre est invalide (%d "
+#~ "> %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->create() : erreur.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(%d) : erreur.\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->sampling(%d) : erreur.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(NULL) : erreur.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->create() : erreur.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->filter(%d) : erreur.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDBuilder'.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay2] : vitesse d'horloge invalide (%d) ; utilisation de 'PAL' à la "
+#~ "place.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur de 'sid2OptLevel' invalide (%d) : utilisation de '%d' à la place.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay2] : erreur lors de la configuration du moteur d'émulation !\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] : impossible d'initialiser l'objet 'SIDTune'.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() : erreur\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() : erreur\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'allocation du fichier 'SID' ('%s').\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du redimensionnement de l'allocation de mémoire dynamique du "
+#~ "pointeur de structure 'SubTune'.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'allocation de mémoire dynamique de la structure "
+#~ "'SubTune' !\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n"
--- a/po/ja.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/ja.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:53+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -43,22 +43,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -105,7 +105,7 @@
 msgstr "キャンセル"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -133,13 +133,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル数"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "モノラル"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -321,7 +321,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
@@ -335,10 +335,10 @@
 msgstr "目覚ましです."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1786,7 +1786,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "トリガー"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1987,15 +1987,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "オプション:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "CD を追加"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "CD オーディオプラグイン NG について"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -2017,7 +2021,7 @@
 "\n"
 "これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2027,47 +2031,47 @@
 "\n"
 "CD が挿入されていないか, オーディオ CD ではありません.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "CD オーディオプラグインの設定"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "ディジタルオーディオ抽出"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "タイトル情報"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "読み込み速度の制限値: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "有効ならば cd-text を使う"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "有効ならば CDDB を使う"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "サーバ: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "ポート番号: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr "CDDBP の代わりに HTTP を使う"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "デフォルトデバイスを上書きする: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "デバグ情報を出力する"
 
@@ -2144,11 +2148,11 @@
 "Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> と\n"
 "Shay Green <hotpop.com@blargg> によります."
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "Monkey's オーディオプラグインについて"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2470,7 +2474,7 @@
 "デバイスが検出されていないため, バインディングウィンドウが開けません.\n"
 "デバイスが正しく接続されていることを確認してください."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -2706,15 +2710,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "ファイル名の先頭にトラック番号を付加する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "MP3 設定"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "アルゴリズム品質:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2726,96 +2730,96 @@
 "推奨:2;\n"
 "デフォルト:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "出力サンプリングレート:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "ビットレート / 圧縮率:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "ビットレート (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "オーディオ モード:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "ジョイントステレオ"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr "自動 M/S モード"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "その他:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr "厳格な ISO 遵守を強制する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr "エラー保護"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "すべてのフレームに 16 ビットチェックサムを付加する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR を有効にする"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "タイプ:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "可変ビットレート"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "平均ビットレート"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "VBR オプション:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "最小ビットレート (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "最大ビットレート (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr "最小ビットレートを厳格に強制する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
@@ -2823,19 +2827,19 @@
 "低いビットレートの mp3 をサポートしないプレイヤ (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
 "のために使います"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "ABR オプション:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "平均ビットレート (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr "VBR 品質レベル:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
@@ -2845,43 +2849,43 @@
 "最低:9;\n"
 "デフォルト:4;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr "Xing VBR ヘッダを書き込まない"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr "フレーム パラメータ:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "著作権物としてマーク"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr "オリジナルとしてマーク"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "ID3 パラメータ:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr "ヴァージョン 2 タグの付加を強制する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "v1 タグのみ付加する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "v2 タグのみ付加する"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "タグ"
 
@@ -2893,11 +2897,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "品質レベル (0 - 10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "FLAC オーディオ プラグイン"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2913,20 +2917,21 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Gnome ショートカットプラグインについて"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gnome ショートカットプラグイン\n"
@@ -3086,11 +3091,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "デバグ出力を有効にする"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "サンプリングレートの不一致"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3113,15 +3118,15 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " 閉じる "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "JACK 出力プラグイン 0.17 について"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3271,104 +3276,56 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr "%s: %d 秒ごとに再接続を試みます...\n"
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG オーディオ プラグインの設定"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "オーディオ設定"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "16ビットに丸めるとき出力をディザリングする"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "メタデータ設定"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "高速演奏長計算を有効にする"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING ヘッダをパースする"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "ID3 タグの書き込みに SJIS を使う (非推奨)"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "雑多な設定"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "VBR の平均ビットレートを表示する"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "基本ゲイン (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "リプレイゲインの設定"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "リプレイゲイン処理を有効にする"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "リプレイゲインの種類"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "トラックゲインを使用する"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "アルバムゲインを使用する"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr "リプレイゲイン情報ありのプリゲイン (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr "リプレイゲイン情報なしのプリゲイン (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "クリッピング防止のためにピーク情報を有効にする"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "クリッピング防止に適応したスケーラを有効にする"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr "ゲインコントロール"
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 の書式:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3399,7 +3356,7 @@
 "リプレイゲインサポート:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG オーディオプラグインについて"
 
@@ -3727,18 +3684,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "リプレイゲインの設定"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "クリッピング回避機能を有効にする"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "リプレイゲインを有効にする"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "リプレイゲインの種類"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "トラックゲインを使用する"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "アルバムゲインを使用する"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "リプレイゲイン"
 
@@ -4000,11 +3970,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "音量の調整は PCM ではなくマスタを使用する"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Audacious PulseAudio 出力プラグインについて"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -4095,36 +4069,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler エラー"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "曲の長さデータベース初期化エラー!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "STIL データベース初期化エラー!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "オーディオデータバッファのメモリを割り当てられませんでした!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "オーバーサンプリングバッファのメモリを割り当てられませんでした!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "SID-tune '%s' (サブチューン #%i)を初期化できませんでした!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "XMMS オーディオ出力 (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) を開けませんでした!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr "オーバーサンプリングレート変換パスに失敗しました.\n"
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Audacious-SID 設定"
@@ -4707,19 +4651,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr "sid2FilterPresets 構造体の割り当てに失敗しました!\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "警告: フィルタ曲線の分点がセットできませんでした!\n"
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "一般情報"
@@ -4729,180 +4665,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "チューン #%i:"
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr "新しいノードの割り当てに失敗. 致命的エラー.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "'=' は #%d 列にあることを期待されます.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr "ノードにメモリを割り当てられませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "曲の長さ DB '%s' を開けませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行の MD5 ハッシュが無効です!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行のエントリが無効です!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行が無効です!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr "ファイル '%s' は PSID でも RSID でもありません.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr "'%s' からの SID ファイルヘッダ読み込みでエラーが発生しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "ファイル '%s' の一時データバッファの割り当てでエラーが発生しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] エミュレーションエンジンを初期化できませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] エンディアンの検証に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] エミュレータエンジンの設定に失敗しました!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] SIDTune オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID-tune 構造体ポインタが NULL でした. これは発生しないはずなの"
-"で, XMMS-SID 作者に報告してください.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID-tune 状態確認に失敗しました. これは発生しないはずなので, XMMS-"
-"SID 作者に報告してください.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] エミュレーションエンジンを初期化できませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] フィルタ曲線の分点の数が不正です (%d > %d)\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "reSID->create() に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(%d) に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->sampling(%d) に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(NULL) に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "hardSID->create() に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "hardSID->filter(%d) に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] clockSpeed=%d は無効です. PAL にフォールバックします.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "sid2OptLevel %d は無効です. %d にフォールバックします.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay2] エミュレーションエンジンの設定に失敗しました!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDTune オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') のメモリを割り当てられませんでした\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "sidFilename ('%s') を割り当てられませんでした\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) のメモリを割り当てられませんでした\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "SubTune ポインタ構造体の realloc に失敗しました.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "SubTune 構造体の malloc に失敗しました!\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "STILDB '%s' を開けませんでした.\n"
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 msgid "About sndfile plugin"
 msgstr "sndfile プラグインについて"
@@ -5053,11 +4815,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "トレイの向き"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "ステータスアイコン プラグインについて"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -5071,35 +4833,35 @@
 "このプラグインは, ウィンドウマネージャの\n"
 "システムトレイエリアに置かれるステータスアイコンを提供します.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "右クリックメニュー"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Audacious 標準メニュー"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "小型再生メニュー #1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "小型再生メニュー #2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "マウススクロールの動作"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "音量の変更"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "演奏曲の変更"
 
@@ -5218,12 +4980,12 @@
 "URLに tone://frequency1;frequency2;frequency3;... と追加して使用します\n"
 "例 tone://2000;2005 は 2000Hz トーンと 2005Hz トーンを演奏します"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "トーンジェネレータ: "
 
@@ -5283,43 +5045,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "トラック番号:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ogg Vorbis オーディオプラグインの設定"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Ogg Vorbis タグ:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "タイトルの書式:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "リプレイゲインの設定:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "リプレイゲインの種類:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "トラックのゲイン/ピークを使用する"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "アルバムのゲイン/ピークを使用する"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "6dB ブースト + ハードリミットを有効にする"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ プラグインについて"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5333,6 +5076,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5459,7 +5203,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "一般的なプラグイン設定:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "リプレイゲインの設定:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "リプレイゲインの種類:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "トラックのゲイン/ピークを使用する"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "アルバムのゲイン/ピークを使用する"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5475,6 +5235,181 @@
 "Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用.\n"
 "このプラグインは以下のソースコードを元とする: "
 
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "曲の長さデータベース初期化エラー!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "STIL データベース初期化エラー!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "オーディオデータバッファのメモリを割り当てられませんでした!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "オーバーサンプリングバッファのメモリを割り当てられませんでした!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "SID-tune '%s' (サブチューン #%i)を初期化できませんでした!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XMMS オーディオ出力 (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) を開けませんでした!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "オーバーサンプリングレート変換パスに失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "sid2FilterPresets 構造体の割り当てに失敗しました!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "警告: フィルタ曲線の分点がセットできませんでした!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "新しいノードの割り当てに失敗. 致命的エラー.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "'=' は #%d 列にあることを期待されます.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "ノードにメモリを割り当てられませんでした.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "曲の長さ DB '%s' を開けませんでした.\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行の MD5 ハッシュが無効です!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行のエントリが無効です!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "曲の長さ DB ファイル '%s' の #%d 行が無効です!\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "ファイル '%s' は PSID でも RSID でもありません.\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' からの SID ファイルヘッダ読み込みでエラーが発生しました.\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル '%s' の一時データバッファの割り当てでエラーが発生しました.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] エミュレーションエンジンを初期化できませんでした.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] エンディアンの検証に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] エミュレータエンジンの設定に失敗しました!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SIDTune オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune 構造体ポインタが NULL でした. これは発生しないはずなの"
+#~ "で, XMMS-SID 作者に報告してください.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune 状態確認に失敗しました. これは発生しないはずなので, "
+#~ "XMMS-SID 作者に報告してください.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] エミュレーションエンジンを初期化できませんでした.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] フィルタ曲線の分点の数が不正です (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->create() に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(%d) に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->sampling(%d) に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(NULL) に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->create() に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->filter(%d) に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] clockSpeed=%d は無効です. PAL にフォールバックします.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "sid2OptLevel %d は無効です. %d にフォールバックします.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] エミュレーションエンジンの設定に失敗しました!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune オブジェクトを初期化できませんでした.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') のメモリを割り当てられませんでした\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "sidFilename ('%s') を割り当てられませんでした\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) のメモリを割り当てられませんでした\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "SubTune ポインタ構造体の realloc に失敗しました.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "SubTune 構造体の malloc に失敗しました!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB '%s' を開けませんでした.\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "16ビットに丸めるとき出力をディザリングする"
+
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "基本ゲイン (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "リプレイゲイン処理を有効にする"
+
+#~ msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+#~ msgstr "リプレイゲイン情報ありのプリゲイン (dB):"
+
+#~ msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+#~ msgstr "リプレイゲイン情報なしのプリゲイン (dB):"
+
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "クリッピング防止のためにピーク情報を有効にする"
+
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "クリッピング防止に適応したスケーラを有効にする"
+
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "ゲインコントロール"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "6dB ブースト + ハードリミットを有効にする"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>演奏:</b>"
 
--- a/po/ro.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/ro.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-28 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <audacious@atheme.org>\n"
@@ -41,22 +41,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -92,7 +92,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -103,7 +103,7 @@
 msgstr "Anulează"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -131,13 +131,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -320,7 +320,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
@@ -334,10 +334,10 @@
 msgstr "Acesta este semnalul de deșteptare."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1708,7 +1708,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Declanşator"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1898,17 +1898,21 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Add CD"
 msgstr "Adauga CD..."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 #, fuzzy
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1921,7 +1925,7 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
@@ -1932,54 +1936,54 @@
 "\n"
 "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 #, fuzzy
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Title information"
 msgstr "Informații despre Track"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Limitează viteza de citire la:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "Port-ul:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Salvează Lista Implicită"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
@@ -2052,12 +2056,12 @@
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2346,7 +2350,7 @@
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare în Audacious"
@@ -2559,17 +2563,17 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 #, fuzzy
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "AdPlug·::·Configurare"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Calitatea sunetului"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2577,170 +2581,170 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 #, fuzzy
 msgid "(Hz)"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitrate-ul (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Mod de Vizualizare"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 #, fuzzy
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr "Mod de Vizualizare"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Error protection"
 msgstr "Eroare în Audacious"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitatea sunetului"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "Activează proxy"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipul Fișierului: "
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Bitrate variabil"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Bitrate mediu"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitrate minim (kbps)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitrate maxim (kbps)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "Salvează ca și playlist static"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark as original"
 msgstr "Salvează ca și playlist static"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "Adaugă numai tag-ul v1"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "Adaugă numai tag-ul v2"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Tag-uri"
 
@@ -2752,12 +2756,12 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Nivelul de calitate (0 - 10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 #, fuzzy
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2767,22 +2771,22 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 #, fuzzy
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2936,12 +2940,12 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Activează proxy"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -2955,16 +2959,16 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 #, fuzzy
 msgid " Close "
 msgstr "Închide"
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3100,118 +3104,62 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Salvează Lista Implicită"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Activează proxy"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Tipul Fișierului: "
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Activează proxy"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Activează proxy"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 #, fuzzy
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Selecția formatelor"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3229,7 +3177,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 #, fuzzy
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
@@ -3536,20 +3484,37 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin de intrare: %s"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 #, fuzzy
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Activează proxy"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 #, fuzzy
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr ""
 
@@ -3792,11 +3757,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -3867,36 +3836,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Eroare în Audacious"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audacious-SID configuration"
@@ -4454,19 +4393,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Deselectează tot"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 #, fuzzy
 msgid "General info"
@@ -4477,178 +4408,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "Pornește"
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "Închide dialogul după salt"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4771,12 +4530,12 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 #, fuzzy
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4785,39 +4544,39 @@
 "the system tray area of the window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Developerii Audacious:"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Continuă redarea la pornire"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Continuă redarea la pornire"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Change volume"
 msgstr "Schimbă volumul cu"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Pauză"
@@ -4931,12 +4690,12 @@
 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr ""
 
@@ -5004,47 +4763,25 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Numărul Trackului"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr ""
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formatul titlului:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Tipul Fișierului: "
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr ""
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 #, fuzzy
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5058,6 +4795,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5166,7 +4904,25 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5177,6 +4933,58 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "Închide dialogul după salt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "Redare"
 
--- a/po/ru.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/ru.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 04:59+0300\n"
 "Last-Translator: Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -42,22 +42,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -104,7 +104,7 @@
 msgstr "Отмена"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -132,13 +132,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -303,7 +303,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
@@ -317,10 +317,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1699,7 +1699,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "События"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1893,15 +1893,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "Добавить CD"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "О модуле CD Audio NG"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1924,7 +1928,7 @@
 "\n"
 "Этот модуль являлся частью проекта Google Summer of Code в 2007 году."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1934,47 +1938,47 @@
 "\n"
 "Диск не вставлен в привод, или вставленный диск не является Audio CD.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Настройки модуля CD Audio"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Цифровое считывание аудио"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Формат названия"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Ограничить скорость чтения:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Использовать CD-Text, если возможно"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Использовать CDDB, если возможно"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Переопределить устройство по-умолчанию:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Выводить отладочную информацию"
 
@@ -2051,11 +2055,11 @@
 "Портирование под Audacious: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "О модуле Monkey's Audio"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2378,7 +2382,7 @@
 "Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n"
 "Убедитесь, что устройство правильно подключено."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -2617,15 +2621,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "Настройка MP3"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2633,157 +2637,157 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Выходная частота:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Гц)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Битрейт/ Степень сжатия:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Битрейт (кб/с)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Режим аудио:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Совмещенное стерео"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "Прочее:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "Включить VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Средний битрейт"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Параметры VBR:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Минимальный битрейт (кб/с):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "Максимальный битрейт (кб/с):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Параметры ABR:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "Параметры ID3:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Тэги"
 
@@ -2795,11 +2799,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Модуль поддержки FLAC "
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2809,20 +2813,21 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "О модуле поддержки FLAC"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "О модуле горячих клавиш для Gnome"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Модуль горячих клавиш для Gnome\n"
@@ -2995,11 +3000,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Выводить отладочную информацию"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Некорректная частота сэмплирования"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3013,15 +3018,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Закрыть "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "О модуле вывода JACK 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3173,112 +3178,60 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Настройки будильника"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Принудительно пере-открывать аудио-вывод при смене типа аудио"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Настройки микшера:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Включить быстрое определение длительности"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Обрабатывать заголовки XING"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 вместо UTF-8"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Настройки микшера:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "Отображать средний битрейт для VBR"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Настройки ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Включить ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Тип ReplayGain"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Использовать Gain/Peak альбома"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Включить предотвращение срезания"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Включить предотвращение срезания"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Регулятор громкости:"
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Не использовать стандартные названия"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Формат ID3-тега:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3309,7 +3262,7 @@
 "Поддержка ReplayGain:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "О модуле поддержки MPEG"
 
@@ -3606,18 +3559,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Модуль"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Настройки ReplayGain"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Включить предотвращение срезания"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Включить ReplayGain"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Тип ReplayGain"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Использовать Gain/Peak альбома"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -3882,11 +3848,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "О модуле вывода PulseAudio"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -3974,36 +3944,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Ошибка Scrobbler"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Настройка Audacious-SID"
@@ -4533,19 +4473,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О программе %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "Основная информация"
@@ -4555,176 +4487,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4879,11 +4641,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Положение системного лотка"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "О модуле Status Icon"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4897,35 +4659,35 @@
 "Этот модуль показывает значок программы\n"
 "в системном лотке.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Настройка модуля Status Icon"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Меню вызываемое правой кнопкой мыши"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Стандартное меню Audacious"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Уменьшенное меню #1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Уменьшенное меню #2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Реакция на колёсико прокрутки"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Изменить громкость"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Сменить текущую дорожку"
 
@@ -5044,12 +4806,12 @@
 "Для использования добавьте URL: tone://частота1;частота2;частота3;...\n"
 "Например tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Гц"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Генератор сигналов: "
 
@@ -5107,43 +4869,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Номер дорожки:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Изменение настроек модуля Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Теги Ogg Vorbis:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат названия:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Настройки ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Тип ReplayGain:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "использовать Gain/Peak Альбома"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "Включить усиление на 6dB + жёсткое ограничение"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5157,6 +4900,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5271,7 +5015,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Основные настройки модуля"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Настройки ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Тип ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "использовать Gain/Peak Альбома"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5281,6 +5041,31 @@
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Включить ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Регулятор громкости:"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Включить усиление на 6dB + жёсткое ограничение"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>Воспроизведение:</b>"
 
--- a/po/sk.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/sk.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,22 +36,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr "Zrušiť"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -129,13 +129,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Počet kanálov"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -313,7 +313,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
@@ -327,10 +327,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1724,7 +1724,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Spúšťač"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 #, fuzzy
@@ -1924,16 +1924,20 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 #, fuzzy
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "O module LIRC pre Audacious"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -1946,58 +1950,58 @@
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 #, fuzzy
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Digitálne"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Title information"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Server: "
 msgstr "Server"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "Port:"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr ""
 
@@ -2074,12 +2078,12 @@
 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "Modul MPEG Audio"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2395,7 +2399,7 @@
 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2637,16 +2641,16 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 #, fuzzy
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "Nastavenia Flac"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2654,171 +2658,171 @@
 "default:5;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "O "
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 #, fuzzy
 msgid "(Hz)"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr ""
 "Priemerný dátový tok: %.1f kb/s\n"
 "Kompresný pomer: %.1f%%"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Dátový tok:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Zvukové zariadenie:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Misc:"
 msgstr "Disko"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "Dátový tok:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
 "default:4;"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "Formát ID3:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr ""
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Značka"
@@ -2832,12 +2836,12 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 #, fuzzy
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Modul Flac Audio"
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2847,22 +2851,22 @@
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 msgstr ""
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 #, fuzzy
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "Modul Flac Audio"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "O module ESounD"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -3016,12 +3020,12 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Povoliť rozptýlenie"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3035,15 +3039,15 @@
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Zatvoriť "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3194,115 +3198,59 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Nastavenia mixéru:"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Nastavenia mixéru:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "Spracovať XING hlavičky"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Nastavenia mixéru:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "Typ zosilnenia:"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-#, fuzzy
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-#, fuzzy
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Používať vlastný formát názvu"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Formát ID3:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3320,7 +3268,7 @@
 "    Samuel Krempp"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 #, fuzzy
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "Modul MPEG Audio"
@@ -3630,18 +3578,35 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul LIRC"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zosilnenia:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+#, fuzzy
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+#, fuzzy
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
 
@@ -3904,12 +3869,16 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Základný zvukový výstupný modul"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
@@ -3992,36 +3961,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Modul Scrobbler"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audacious-SID configuration"
@@ -4586,19 +4525,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 #, fuzzy
 msgid "General info"
@@ -4609,176 +4540,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -4933,11 +4694,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "O module Stavová ikona"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -4951,36 +4712,36 @@
 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n"
 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "O module Stavová ikona"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr ""
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr ""
 
@@ -5101,12 +4862,12 @@
 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte "
 "tone://2000;2005"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Generátor tónov:"
 
@@ -5169,43 +4930,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Číslo stopy:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Značky Ogg Vorbis:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "Typ zosilnenia:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5219,6 +4961,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5341,7 +5084,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Typ zosilnenia:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5351,6 +5110,31 @@
 "This plugin based on source code "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "Prehrať"
--- a/po/tr.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/tr.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -46,22 +46,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -109,7 +109,7 @@
 msgstr "İptal"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -137,13 +137,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -327,7 +327,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
@@ -341,10 +341,10 @@
 msgstr "Bu sizin uyandırma çağrınız."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1784,7 +1784,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Başlat"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1989,15 +1989,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Seçenekler:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "CD Ekle"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "CD Audio Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -2021,7 +2025,7 @@
 "\n"
 "Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2031,47 +2035,47 @@
 "\n"
 "CD yok veya CD ses CD'si deği.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "CD Audio Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Sayısal ses elde etme"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Başlık bilgisi"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Okuma hızını sınırla: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Varsa CD Bilgisini kullan"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Varsa CDDB kullan"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Sunucu: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Öntanımlı aygıtın üstüne yaz: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır"
 
@@ -2146,12 +2150,12 @@
 "Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2469,7 +2473,7 @@
 "Tanınmamış bir aygıt için ilişkilendirme penceresi açılamıyor.\n"
 "Aygıtın düzgün bir şekilde sisteme takılı olduğundan emin olun."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -2710,15 +2714,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Parça numarısını dosya adına ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "MP3 Yapılandırması"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Algoritma Kalitesi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2730,96 +2734,96 @@
 "önerilen:2;\n"
 "öntanımlı:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Çıktı Örnekleme Oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Bit oranı / Sıkıştırma oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Sıkıştırma oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Ses Kipi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Birleşik Stereo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr "otomatik-M/S kipi"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "Çeşitli"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr "Hata koruması"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "Her çerçeveye 16 bit checksum ekler"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR etkinleştir"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Değişken bit oranı"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Ortalama bit oranı"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "VBR Seçenekleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "En düşük bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "En yüksek bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
@@ -2827,19 +2831,19 @@
 "Düşük bit oranlı mp3'leri desteklemeyen çalıcılarla kullanılması için (Apex "
 "AD600-A DVD/mp3 player)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "ABR Seçenekleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "Ortalama bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr "VBR kalite seviyesi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
@@ -2849,43 +2853,43 @@
 "alçak:9;\n"
 "öntanımlı:4;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr "Xing VBR başlığını yazma"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr "Çerçeve parametreleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "Telif hakkı olarak işaretle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr "Orijinal olarak işaretle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "ID3 parametreleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr "sürüm 2 etkiketin eklenmesini zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "Sadece v1 etiketini ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "Sadece v2 etiketini ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler:"
 
@@ -2897,11 +2901,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Kalite seviyesi (0 - 10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "FLAC Ses Eklentisi "
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2917,20 +2921,21 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Gnome Kısayol Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gnome Kısayol Eklentisi\n"
@@ -3102,11 +3107,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Hata ayıklama yazdırmasını etkinleştir"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Örnekleme oranı uyumsuzluğu"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3130,15 +3135,15 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Kapat "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3290,111 +3295,60 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Alarm Ayarları"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING başlıklarını işle"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "ID3 etiketini yazarken UTF-8 yerine SjIS kullan"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "VBR için ortalama bitoranını göster"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "ReplayGain Ayarları"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "ReplayGain Türü"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Parça Kazancı Kullan"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 biçimi:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3425,7 +3379,7 @@
 "ReplayGain desteği:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
 
@@ -3754,18 +3708,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Eklenti"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain Ayarları"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain Etkinleştir"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain Türü"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Parça Kazancı Kullan"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -4028,11 +3995,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Audacious PulseAudio Çıktı Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -4124,36 +4095,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler Hatası"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n"
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Audacious-SID - yapılandırması"
@@ -4741,19 +4682,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n"
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "Genel bilgi"
@@ -4763,180 +4696,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "Tını #%i: "
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması "
-"gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, "
-"lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "reSID->create() başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "hardSID->create() başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -5090,11 +4849,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Sistem ikonu canlandırması"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -5107,35 +4866,35 @@
 "\n"
 "Bu eklenti durum simgesinin sistem araç cubuğunda görüntülenmesini sağlar.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Sağ-Tık Menüsü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Audacious standart menü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Küçük oynatma menüsü #1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Küçük oynatma menüsü #2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Fare Tekerleği Eylemi"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Ses seviyesini değiştir"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Çalan şarkıyı değiştir"
 
@@ -5254,12 +5013,12 @@
 "Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
 "ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Ton Oluşturucu: "
 
@@ -5319,43 +5078,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Parça numarası:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Başlık biçimi:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "ReplayGain Ayarları:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "ReplayGain Türü:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5369,6 +5109,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5496,7 +5237,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Genel Eklenti Ayarları:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "ReplayGain Ayarları:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "ReplayGain Türü:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5513,6 +5270,173 @@
 "ru>. baz alınarak hazırlanmıştır\n"
 "Bu eklenti hazırlanırken kaynak kod baz alınmıştır"
 
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması "
+#~ "gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, "
+#~ "lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>Oynatma:</b>"
 
--- a/src/sid/xmms-sid.c	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xmms-sid.c	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -200,13 +200,13 @@
 	/* Initialize song-length database */
 	xs_songlen_close();
 	if (xs_cfg.songlenDBEnable && (xs_songlen_init() != 0)) {
-		xs_error(_("Error initializing song-length database!\n"));
+		xs_error("Error initializing song-length database!\n");
 	}
 
 	/* Initialize STIL database */
 	xs_stil_close();
 	if (xs_cfg.stilDBEnable && (xs_stil_init() != 0)) {
-		xs_error(_("Error initializing STIL database!\n"));
+		xs_error("Error initializing STIL database!\n");
 	}
 
 }
@@ -344,7 +344,7 @@
 	/* Allocate audio buffer */
 	audioBuffer = (gchar *) g_malloc(XS_AUDIOBUF_SIZE);
 	if (audioBuffer == NULL) {
-		xs_error(_("Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"));
+		xs_error("Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n");
 		XS_MUTEX_UNLOCK(xs_status);
 		goto xs_err_exit;
 	}
@@ -352,7 +352,7 @@
 	if (xs_status.oversampleEnable) {
 		oversampleBuffer = (gchar *) g_malloc(XS_AUDIOBUF_SIZE * xs_status.oversampleFactor);
 		if (oversampleBuffer == NULL) {
-			xs_error(_("Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"));
+			xs_error("Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n");
 			XS_MUTEX_UNLOCK(xs_status);
 			goto xs_err_exit;
 		}
@@ -368,8 +368,8 @@
 
 	/* Initialize song */
 	if (!xs_status.sidPlayer->plrInitSong(&xs_status)) {
-		xs_error(_("Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"),
-		      tmpTune->sidFilename, xs_status.currSong);
+		xs_error("Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n",
+			tmpTune->sidFilename, xs_status.currSong);
 		XS_MUTEX_UNLOCK(xs_status);
 		goto xs_err_exit;
 	}
@@ -379,7 +379,7 @@
 		xs_status.audioFormat, xs_status.audioFrequency, xs_status.audioChannels);
 		
 	if (!pb->output->open_audio(xs_status.audioFormat, xs_status.audioFrequency, xs_status.audioChannels)) {
-		xs_error(_("Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"),
+		xs_error("Couldn't open audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n",
 			xs_status.audioFormat,
 			xs_status.audioFrequency,
 			xs_status.audioChannels);
@@ -429,7 +429,7 @@
 			/* Execute rate-conversion with filtering */
 			if (xs_filter_rateconv(audioBuffer, oversampleBuffer,
 				xs_status.audioFormat, xs_status.oversampleFactor, audioGot) < 0) {
-				xs_error(_("Oversampling rate-conversion pass failed.\n"));
+				xs_error("Oversampling rate-conversion pass failed.\n");
 				xs_status.isError = TRUE;
 				XS_MUTEX_UNLOCK(xs_status);
 				goto xs_err_exit;
--- a/src/sid/xs_config.c	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_config.c	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -577,7 +577,7 @@
 	if (xs_cfg.sid2NFilterPresets > 0) {
 		xs_cfg.sid2FilterPresets = g_malloc0(xs_cfg.sid2NFilterPresets * sizeof(t_xs_sid2_filter *));
 		if (!xs_cfg.sid2FilterPresets) {
-			xs_error(_("Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"));
+			xs_error("Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n");
 		} else {
 			for (i = 0; i < xs_cfg.sid2NFilterPresets; i++) {
 				xs_cfg.sid2FilterPresets[i] = xs_filter_load(cfg, i);
@@ -735,7 +735,7 @@
 	/* Get filter settings */
 	/*
 	if (!xs_curve_get_points(XS_CURVE(LUW("")), &xs_cfg.sid2Filter.points, &xs_cfg.sid2Filter.npoints)) {
-		xs_error(_("Warning: Could not get filter curve widget points!\n"));
+		xs_error("Warning: Could not get filter curve widget points!\n");
 	}
 	*/
 
@@ -903,10 +903,9 @@
 	
 	xs_curve_reset(curve);
 	xs_curve_set_range(curve, 0,0, XS_SIDPLAY2_NFPOINTS, XS_SIDPLAY2_FMAX);
-	if (!xs_curve_set_points(curve, f->points, f->npoints)) {
+	if (!xs_curve_set_points(curve, f->points, f->npoints))
 		// FIXME
-		xs_error(_("Warning: Could not set filter curve widget points!\n"));
-	}
+		xs_error("Warning: Could not set filter curve widget points!\n");
 }
 
 
--- a/src/sid/xs_length.c	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_length.c	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -110,7 +110,7 @@
 	/* Allocate new node */
 	tmpNode = (t_xs_sldb_node *) g_malloc0(sizeof(t_xs_sldb_node));
 	if (!tmpNode) {
-		xs_error(_("Error allocating new node. Fatal error.\n"));
+		xs_error("Error allocating new node. Fatal error.\n");
 		return NULL;
 	}
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 	/* Get playtimes */
 	if (inLine[linePos] != 0) {
 		if (inLine[linePos] != '=') {
-			xs_error(_("'=' expected on column #%d.\n"), linePos);
+			xs_error("'=' expected on column #%d.\n", linePos);
 			xs_sldb_node_free(tmpNode);
 			return NULL;
 		} else {
@@ -150,7 +150,7 @@
 			if (tmpNode->nLengths > 0) {
 				tmpNode->sLengths = (gint *) g_malloc0(tmpNode->nLengths * sizeof(gint));
 				if (!tmpNode->sLengths) {
-					xs_error(_("Could not allocate memory for node.\n"));
+					xs_error("Could not allocate memory for node.\n");
 					xs_sldb_node_free(tmpNode);
 					return NULL;
 				}
@@ -201,7 +201,7 @@
 
 	/* Try to open the file */
 	if ((inFile = fopen(dbFilename, "ra")) == NULL) {
-		xs_error(_("Could not open SongLengthDB '%s'\n"), dbFilename);
+		xs_error("Could not open SongLengthDB '%s'\n", dbFilename);
 		return -1;
 	}
 
@@ -221,19 +221,19 @@
 			for (hashLen = 0; inLine[linePos] && isxdigit(inLine[linePos]); hashLen++, linePos++);
 
 			if (hashLen != XS_MD5HASH_LENGTH_CH) {
-				xs_error(_("Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"),
+				xs_error("Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n",
 					dbFilename, lineNum);
 			} else {
 				/* Parse and add node to db */
 				if ((tmpNode = xs_sldb_read_entry(inLine)) != NULL) {
 					xs_sldb_node_insert(db, tmpNode);
 				} else {
-					xs_error(_("Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"),
+					xs_error("Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n",
 						dbFilename, lineNum);
 				}
 			}
 		} else if ((inLine[linePos] != ';') && (inLine[linePos] != '[') && (inLine[linePos] != 0)) {
-			xs_error(_("Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"),
+			xs_error("Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n",
 				dbFilename, lineNum);
 		}
 
@@ -395,7 +395,7 @@
 	xs_fread(psidH.magicID, sizeof(psidH.magicID), 1, inFile);
 	if (strncmp(psidH.magicID, "PSID", 4) && strncmp(psidH.magicID, "RSID", 4)) {
 		xs_fclose(inFile);
-		xs_error(_("Not a PSID or RSID file '%s'\n"), pcFilename);
+		xs_error("Not a PSID or RSID file '%s'\n", pcFilename);
 		return -2;
 	}
 
@@ -414,7 +414,7 @@
 	
 	if (xs_feof(inFile) || xs_ferror(inFile)) {
 		xs_fclose(inFile);
-		xs_error(_("Error reading SID file header from '%s'\n"), pcFilename);
+		xs_error("Error reading SID file header from '%s'\n", pcFilename);
 		return -4;
 	}
 	
@@ -433,7 +433,7 @@
 	songData = (guint8 *) g_malloc(XS_SIDBUF_SIZE * sizeof(guint8));
 	if (!songData) {
 		xs_fclose(inFile);
-		xs_error(_("Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"), pcFilename);
+		xs_error("Error allocating temp data buffer for file '%s'\n", pcFilename);
 		return -3;
 	}
 
--- a/src/sid/xs_sidplay1.cc	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_sidplay1.cc	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -93,14 +93,14 @@
 	/* Initialize engine */
 	myEngine->currEng = new emuEngine();
 	if (!myEngine->currEng) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n");
 		g_free(myEngine);
 		return FALSE;
 	}
 
 	/* Verify endianess */
 	if (!myEngine->currEng->verifyEndianess()) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n");
 		delete myEngine->currEng;
 		g_free(myEngine);
 		return FALSE;
@@ -235,14 +235,14 @@
 
 	/* Now set the emulator configuration */
 	if (!myEngine->currEng->setConfig(myEngine->currConfig)) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n");
 		return FALSE;
 	}
 	
 	/* Create sidtune object */
 	myEngine->currTune = new sidTune(0);
 	if (!myEngine->currTune) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n");
 		return FALSE;
 	}
 	
@@ -288,12 +288,12 @@
 	if (!myEngine) return FALSE;
 
 	if (!myEngine->currTune) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n");
 		return FALSE;
 	}
 
 	if (!myEngine->currTune->getStatus()) {
-		xs_error(_("[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n");
 		return FALSE;
 	}
 
--- a/src/sid/xs_sidplay2.cc	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_sidplay2.cc	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -98,7 +98,7 @@
 	/* Initialize the engine */
 	myEngine->currEng = new sidplay2;
 	if (!myEngine->currEng) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n");
 		return FALSE;
 	}
 
@@ -213,7 +213,7 @@
 	f = &(xs_cfg.sid2Filter);
 	XSDEBUG("using filter '%s', %d points\n", f->name, f->npoints);
 	if (f->npoints > XS_SIDPLAY2_NFPOINTS) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"),
+		xs_error("[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n",
 			f->npoints, XS_SIDPLAY2_NFPOINTS);
 		f->npoints = XS_SIDPLAY2_NFPOINTS;
 	}
@@ -234,13 +234,13 @@
 			/* Builder object created, initialize it */
 			rs->create((myEngine->currEng->info()).maxsids);
 			if (!*rs) {
-				xs_error(_("reSID->create() failed.\n"));
+				xs_error("reSID->create() failed.\n");
 				return FALSE;
 			}
 
 			rs->filter(xs_cfg.emulateFilters);
 			if (!*rs) {
-				xs_error(_("reSID->filter(%d) failed.\n"), xs_cfg.emulateFilters);
+				xs_error("reSID->filter(%d) failed.\n", xs_cfg.emulateFilters);
 				return FALSE;
 			}
 
@@ -248,7 +248,7 @@
 			// ... WHEN/IF resid-builder+libsidplay2 gets fixed
 			rs->sampling(tmpFreq);
 			if (!*rs) {
-				xs_error(_("reSID->sampling(%d) failed.\n"), tmpFreq);
+				xs_error("reSID->sampling(%d) failed.\n", tmpFreq);
 				return FALSE;
 			}
 			
@@ -258,7 +258,7 @@
 				rs->filter((sid_filter_t *) NULL);
 			
 			if (!*rs) {
-				xs_error(_("reSID->filter(NULL) failed.\n"));
+				xs_error("reSID->filter(NULL) failed.\n");
 				return FALSE;
 			}
 		}
@@ -272,13 +272,13 @@
 			/* Builder object created, initialize it */
 			hs->create((myEngine->currEng->info()).maxsids);
 			if (!*hs) {
-				xs_error(_("hardSID->create() failed.\n"));
+				xs_error("hardSID->create() failed.\n");
 				return FALSE;
 			}
 
 			hs->filter(xs_cfg.emulateFilters);
 			if (!*hs) {
-				xs_error(_("hardSID->filter(%d) failed.\n"), xs_cfg.emulateFilters);
+				xs_error("hardSID->filter(%d) failed.\n", xs_cfg.emulateFilters);
 				return FALSE;
 			}
 		}
@@ -286,7 +286,7 @@
 #endif
 
 	if (!myEngine->currBuilder) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n");
 		return FALSE;
 	}
 
@@ -300,7 +300,7 @@
 		break;
 
 	default:
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"),
+		xs_error("[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n",
 			xs_cfg.clockSpeed);
 
 	case XS_CLOCK_PAL:
@@ -324,7 +324,7 @@
 	if ((xs_cfg.sid2OptLevel >= 0) && (xs_cfg.sid2OptLevel <= SID2_MAX_OPTIMISATION))
 		myEngine->currConfig.optimisation = xs_cfg.sid2OptLevel;
 	else {
-		xs_error(_("Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"),
+		xs_error("Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n",
 			xs_cfg.sid2OptLevel, SID2_DEFAULT_OPTIMISATION);
 		
 		xs_cfg.sid2OptLevel =
@@ -348,14 +348,14 @@
 
 	/* Now set the emulator configuration */
 	if (myEngine->currEng->config(myEngine->currConfig) < 0) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n");
 		return FALSE;
 	}
 
 	/* Create the sidtune */
 	myEngine->currTune = new SidTune(0);
 	if (!myEngine->currTune) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n");
 		return FALSE;
 	}
 
@@ -406,12 +406,12 @@
 	if (!myEngine) return FALSE;
 
 	if (!myEngine->currTune->selectSong(myStatus->currSong)) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n");
 		return FALSE;
 	}
 
 	if (myEngine->currEng->load(myEngine->currTune) < 0) {
-		xs_error(_("[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"));
+		xs_error("[SIDPlay2] currEng->load() failed\n");
 		return FALSE;
 	}
 	
--- a/src/sid/xs_slsup.c	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_slsup.c	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -214,14 +214,14 @@
 	/* Allocate structure */
 	pResult = (t_xs_tuneinfo *) g_malloc0(sizeof(t_xs_tuneinfo));
 	if (!pResult) {
-		xs_error(_("Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"),
+		xs_error("Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n",
 			pcFilename);
 		return NULL;
 	}
 
 	pResult->sidFilename = XS_CS_FILENAME(pcFilename);
 	if (!pResult->sidFilename) {
-		xs_error(_("Could not allocate sidFilename ('%s')\n"),
+		xs_error("Could not allocate sidFilename ('%s')\n",
 			pcFilename);
 		g_free(pResult);
 		return NULL;
@@ -230,7 +230,7 @@
 	/* Allocate space for subtune information */
 	pResult->subTunes = g_malloc0(sizeof(t_xs_subtuneinfo) * (nsubTunes + 1));
 	if (!pResult->subTunes) {
-		xs_error(_("Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"),
+		xs_error("Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n",
 			pcFilename, nsubTunes);
 
 		g_free(pResult->sidFilename);
--- a/src/sid/xs_stil.c	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/src/sid/xs_stil.c	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -43,7 +43,7 @@
 			(nsubTunes + 1) * sizeof(t_xs_stil_subnode **));
 
 		if (!pNode->subTunes) {
-			xs_error(_("SubTune pointer structure realloc failed.\n"));
+			xs_error("SubTune pointer structure realloc failed.\n");
 			return FALSE;
 		}
 		
@@ -66,7 +66,7 @@
 			g_malloc0(sizeof(t_xs_stil_subnode));
 		
 		if (!pNode->subTunes[nsubTunes]) {
-			xs_error(_("SubTune structure malloc failed!\n"));
+			xs_error("SubTune structure malloc failed!\n");
 			return FALSE;
 		}
 	}
@@ -173,8 +173,7 @@
 
 	/* Try to open the file */
 	if ((inFile = fopen(dbFilename, "ra")) == NULL) {
-		xs_error(_("Could not open STILDB '%s'\n"),
-			dbFilename);
+		xs_error("Could not open STILDB '%s'\n", dbFilename);
 		return -1;
 	}