Mercurial > audlegacy-plugins
changeset 530:f8884519f560 trunk
[svn] - update welsh translation:
413 translated messages, 15 untranslated messages.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 22 Jan 2007 22:14:42 -0800 |
parents | b294765a455c |
children | afd22b6d402c |
files | ChangeLog po/cy.po |
diffstat | 2 files changed, 368 insertions(+), 316 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Jan 22 19:31:27 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Mon Jan 22 22:14:42 2007 -0800 @@ -1,3 +1,12 @@ +2007-01-23 03:31:27 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> + revision [1144] + - some more work here: + 107 translated messages, 321 untranslated messages. + + trunk/po/cy.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 91 insertions(+), 62 deletions(-) + + 2007-01-23 02:53:19 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> revision [1142] - add config.h includes where needed
--- a/po/cy.po Mon Jan 22 19:31:27 2007 -0800 +++ b/po/cy.po Mon Jan 22 22:14:42 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 10:42-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 21:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:12-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" "Language-Team: Welsh <i18n+cy@sacredspiral.co.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ #: src/CoreAudio/coreaudio.c:49 msgid "CoreAudio Output Plugin" -msgstr "Gyrrwr CoreAudio" +msgstr "Ategyn Allbwn CoreAudio" #: src/OSS/configure.c:150 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ #: src/OSS/configure.c:259 #: src/sun/configure.c:219 msgid "Mixer device:" -msgstr "Dyfais cymysgu:" +msgstr "Dyfais cymysgu" #: src/OSS/configure.c:301 #: src/sun/configure.c:247 @@ -78,11 +78,11 @@ #: src/esd/configure.c:209 #: src/sun/configure.c:303 msgid "Buffering" -msgstr "Byffyru" +msgstr "Byffyru:" #: src/OSS/configure.c:342 msgid "Mixer Settings:" -msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" +msgstr "Gosodiadau Cymysgu" #: src/OSS/configure.c:348 msgid "Volume controls Master not PCM" @@ -91,11 +91,11 @@ #: src/OSS/configure.c:354 #: src/sun/configure.c:393 msgid "Mixer" -msgstr "Cymysgu" +msgstr "Cymysgwr" #: src/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" -msgstr "Gyrrwr OSS" +msgstr "Ategyn Allbwn OSS" #: src/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" @@ -192,6 +192,12 @@ "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" +"\n" +"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" +"Cyfaddaseg am Audacious gan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" +"\n" +"Seml deinamig amrediad cywasgu am tryloyw\n" +"cadw'r yr cyfrol lefel rhyw yr unrhyw" #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 msgid "About AudioCompress" @@ -199,7 +205,7 @@ #: src/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" -msgstr "" +msgstr "Blur Scope: Color selection" #: src/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" @@ -207,15 +213,15 @@ #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" -msgstr "" +msgstr "/Toggle Decorations" #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" -msgstr "" +msgstr "/-" #: src/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" -msgstr "" +msgstr "/Cau" #: src/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" @@ -310,7 +316,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:311 #, c-format msgid "Directory %s OK." -msgstr "Cyfeiradur %s Iawn." +msgstr "Cyfeiriadur. %s Iawn" #: src/cdaudio/configure.c:355 msgid "Device:" @@ -322,7 +328,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:373 msgid "Dir_ectory:" -msgstr "Cyf_eiradur:" +msgstr "Cyf_eiriadur:" #: src/cdaudio/configure.c:385 msgid "Play mode:" @@ -338,7 +344,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:409 msgid "Volume control:" -msgstr "Rheolwr sain:" +msgstr "Rheolwr sain" #: src/cdaudio/configure.c:415 msgid "No mixer" @@ -346,7 +352,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:421 msgid "CDROM drive" -msgstr "Gyrrwr CDROM" +msgstr "Gyrrwr CD-ROM" #: src/cdaudio/configure.c:427 msgid "OSS mixer" @@ -412,7 +418,7 @@ #: src/cdaudio/cdaudio.c:186 msgid "CD Audio Plugin" -msgstr "Chwaraeydd CD Sain" +msgstr "Ategynnau Sain CD" #: src/cdaudio/cdaudio.c:1055 #: src/cdaudio/cdaudio.c:1060 @@ -452,15 +458,15 @@ #: src/console/Audacious_Config.cxx:143 msgid "General" -msgstr "Cadfridog " +msgstr "Cyffredinol" #: src/console/Audacious_Config.cxx:145 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Chwarae" #: src/console/Audacious_Config.cxx:160 msgid "Bass:" -msgstr "Bas:" +msgstr "Bas" #: src/console/Audacious_Config.cxx:164 #: src/console/Audacious_Config.cxx:175 @@ -474,11 +480,11 @@ #: src/console/Audacious_Config.cxx:192 msgid "Default song length:" -msgstr "" +msgstr "Hyd cân rhagosodedig:" #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 msgid "Resampling" -msgstr "" +msgstr "Samplo" #: src/console/Audacious_Config.cxx:204 msgid "Enable audio resampling" @@ -486,7 +492,7 @@ #: src/console/Audacious_Config.cxx:219 msgid "Resampling rate:" -msgstr "" +msgstr "Graddfa Samplo" #: src/console/Audacious_Config.cxx:223 msgid "Hz" @@ -517,7 +523,7 @@ #: src/disk_writer/disk_writer.c:111 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Ategyn Disk Writer %s" #: src/disk_writer/disk_writer.c:140 msgid "Error" @@ -542,7 +548,7 @@ #: src/disk_writer/disk_writer.c:367 msgid "Output file folder:" -msgstr "Cyfeiriadur ffeiliau allbwn:" +msgstr "Ffeil cyfeiriadur allbwn:" #: src/disk_writer/disk_writer.c:377 msgid "Don't strip file name extension" @@ -583,7 +589,7 @@ #: src/echo_plugin/gui.c:96 msgid "Volume: (%)" -msgstr "Sain: (%)" +msgstr "Sain:(%)" #: src/echo_plugin/gui.c:119 msgid "Surround echo" @@ -649,7 +655,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" -"Audacious ESounD Plugin\n" +"Ategyn ESounD XMMS\n" "\n" " Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n" "ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n" @@ -672,7 +678,7 @@ #: src/jack/jack.c:594 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn JACK 0.17" #: src/jack/jack.c:595 msgid "" @@ -687,7 +693,7 @@ #: src/lirc/lirc.c:66 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ategyn LIRC" #: src/lirc/lirc.c:84 #, c-format @@ -714,11 +720,11 @@ #: src/lirc/about.c:65 msgid "About LIRC Audacious Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Audacious Ategyn LIRC" #: src/lirc/about.c:92 msgid "LIRC Plugin " -msgstr "" +msgstr "Ategyn LIRC" #: src/lirc/about.c:94 msgid "" @@ -736,751 +742,751 @@ #: src/lirc/about.c:116 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cau" #: src/mpg123/mpg123.c:49 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" -msgstr "" +msgstr "Y Felan" #: src/mpg123/mpg123.c:49 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" -msgstr "" +msgstr "Roc Clasurol" #: src/mpg123/mpg123.c:49 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Gwlad" #: src/mpg123/mpg123.c:49 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "Dance" #: src/mpg123/mpg123.c:50 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" -msgstr "" +msgstr "Disgo" #: src/mpg123/mpg123.c:50 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "Ffync" #: src/mpg123/mpg123.c:50 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" -msgstr "" +msgstr "Grynge" #: src/mpg123/mpg123.c:50 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip-Hop" #: src/mpg123/mpg123.c:51 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" #: src/mpg123/mpg123.c:51 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "Metal" #: src/mpg123/mpg123.c:51 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" -msgstr "" +msgstr "New Age" #: src/mpg123/mpg123.c:51 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" -msgstr "" +msgstr "Hen" #: src/mpg123/mpg123.c:52 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Arall" #: src/mpg123/mpg123.c:52 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Pop" #: src/mpg123/mpg123.c:52 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" -msgstr "" +msgstr "R&B" #: src/mpg123/mpg123.c:52 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" -msgstr "" +msgstr "Rap" #: src/mpg123/mpg123.c:52 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Reggae" #: src/mpg123/mpg123.c:53 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Roc" #: src/mpg123/mpg123.c:53 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Tecno" #: src/mpg123/mpg123.c:53 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" -msgstr "" +msgstr "Industrial" #: src/mpg123/mpg123.c:53 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternative" #: src/mpg123/mpg123.c:54 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: src/mpg123/mpg123.c:54 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" -msgstr "" +msgstr "Death Metal" #: src/mpg123/mpg123.c:54 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" -msgstr "" +msgstr "Pranks" #: src/mpg123/mpg123.c:54 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" -msgstr "" +msgstr "Trac Sain" #: src/mpg123/mpg123.c:55 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgstr "Euro-Techno" #: src/mpg123/mpg123.c:55 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Amgylchynol" #: src/mpg123/mpg123.c:55 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Trip-Hop" #: src/mpg123/mpg123.c:55 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" -msgstr "" +msgstr "Lleisiol" #: src/mpg123/mpg123.c:56 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +msgstr "Jazz+Funk" #: src/mpg123/mpg123.c:56 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "Fusion" #: src/mpg123/mpg123.c:56 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" -msgstr "" +msgstr "Trance" #: src/mpg123/mpg123.c:56 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Clasurôl" #: src/mpg123/mpg123.c:57 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" -msgstr "" +msgstr "Offerynnol" #: src/mpg123/mpg123.c:57 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" -msgstr "" +msgstr "Acid" #: src/mpg123/mpg123.c:57 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "House" #: src/mpg123/mpg123.c:57 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: src/mpg123/mpg123.c:58 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" -msgstr "" +msgstr "Clip Sain" #: src/mpg123/mpg123.c:58 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" -msgstr "" +msgstr "Gospel" #: src/mpg123/mpg123.c:58 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Swn" #: src/mpg123/mpg123.c:58 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" -msgstr "" +msgstr "AlternRock" #: src/mpg123/mpg123.c:59 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "Bas" #: src/mpg123/mpg123.c:59 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" -msgstr "" +msgstr "Soul" #: src/mpg123/mpg123.c:59 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk" #: src/mpg123/mpg123.c:59 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Gofod" #: src/mpg123/mpg123.c:60 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" -msgstr "" +msgstr "Meditative" #: src/mpg123/mpg123.c:60 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" -msgstr "" +msgstr "Pop Offerynnol" #: src/mpg123/mpg123.c:61 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" -msgstr "" +msgstr "Rock offerynnol" #: src/mpg123/mpg123.c:61 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" -msgstr "" +msgstr "Ethnig" #: src/mpg123/mpg123.c:61 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "Gothig" #: src/mpg123/mpg123.c:62 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" -msgstr "" +msgstr "Darkwave" #: src/mpg123/mpg123.c:62 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +msgstr "Techno-Industrial" #: src/mpg123/mpg123.c:62 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Electronig" #: src/mpg123/mpg123.c:63 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +msgstr "Pop-Folk" #: src/mpg123/mpg123.c:63 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" -msgstr "" +msgstr "Eurodance" #: src/mpg123/mpg123.c:63 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" -msgstr "" +msgstr "Dream" #: src/mpg123/mpg123.c:64 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" -msgstr "" +msgstr "Southern Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:64 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedi" #: src/mpg123/mpg123.c:64 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" -msgstr "" +msgstr "Cult" #: src/mpg123/mpg123.c:65 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "Gangsta Rap" #: src/mpg123/mpg123.c:65 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" -msgstr "" +msgstr "40 Uchaf" #: src/mpg123/mpg123.c:65 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" -msgstr "" +msgstr "Rap Cristnogol" #: src/mpg123/mpg123.c:66 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" -msgstr "" +msgstr "Pop/Ffync" #: src/mpg123/mpg123.c:66 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" -msgstr "" +msgstr "Jungle" #: src/mpg123/mpg123.c:66 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" -msgstr "" +msgstr "Native American" #: src/mpg123/mpg123.c:67 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" -msgstr "" +msgstr "Cabaret" #: src/mpg123/mpg123.c:67 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" -msgstr "" +msgstr "New Wave" #: src/mpg123/mpg123.c:67 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "Psychedelic" #: src/mpg123/mpg123.c:67 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" -msgstr "" +msgstr "Rave" #: src/mpg123/mpg123.c:68 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" -msgstr "" +msgstr "Showtunes" #: src/mpg123/mpg123.c:68 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" -msgstr "" +msgstr "Trailer" #: src/mpg123/mpg123.c:68 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +msgstr "Lo-Fi" #: src/mpg123/mpg123.c:68 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" -msgstr "" +msgstr "Tribal" #: src/mpg123/mpg123.c:69 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" -msgstr "" +msgstr "Acid Punk" #: src/mpg123/mpg123.c:69 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" -msgstr "" +msgstr "Acid Jazz" #: src/mpg123/mpg123.c:69 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" -msgstr "" +msgstr "Polka" #: src/mpg123/mpg123.c:69 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" -msgstr "" +msgstr "Retro" #: src/mpg123/mpg123.c:70 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" -msgstr "" +msgstr "Musical" #: src/mpg123/mpg123.c:70 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" -msgstr "" +msgstr "Roc a Rol" #: src/mpg123/mpg123.c:70 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" -msgstr "" +msgstr "Roc Caled" #: src/mpg123/mpg123.c:70 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" -msgstr "" +msgstr "Gwerin" #: src/mpg123/mpg123.c:71 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" -msgstr "" +msgstr "Gwerin/Roc" #: src/mpg123/mpg123.c:71 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" -msgstr "" +msgstr "Gwerin Cenedlaethol" #: src/mpg123/mpg123.c:71 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: src/mpg123/mpg123.c:72 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" -msgstr "" +msgstr "Fast-Fusion" #: src/mpg123/mpg123.c:72 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" -msgstr "" +msgstr "Bebob" #: src/mpg123/mpg123.c:72 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Lladin" #: src/mpg123/mpg123.c:72 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" -msgstr "" +msgstr "Revival" #: src/mpg123/mpg123.c:73 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Celtaidd" #: src/mpg123/mpg123.c:73 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" -msgstr "" +msgstr "Bluegrass" #: src/mpg123/mpg123.c:73 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" -msgstr "" +msgstr "Avantgarde" #: src/mpg123/mpg123.c:74 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" -msgstr "" +msgstr "Gothic Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:74 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" -msgstr "" +msgstr "Progressive Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:75 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "" +msgstr "Psychedelic Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:75 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" -msgstr "" +msgstr "Symphonic Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:75 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" -msgstr "" +msgstr "Slow Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:76 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" -msgstr "" +msgstr "Big Band" #: src/mpg123/mpg123.c:76 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "Chorus" #: src/mpg123/mpg123.c:76 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" -msgstr "" +msgstr "Easy Listening" #: src/mpg123/mpg123.c:77 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" -msgstr "" +msgstr "Acoustig" #: src/mpg123/mpg123.c:77 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" -msgstr "" +msgstr "Hiwmor" #: src/mpg123/mpg123.c:77 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" -msgstr "" +msgstr "Llais" #: src/mpg123/mpg123.c:77 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" -msgstr "" +msgstr "Chanson" #: src/mpg123/mpg123.c:78 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" -msgstr "" +msgstr "Opera" #: src/mpg123/mpg123.c:78 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" -msgstr "" +msgstr "Cerddoriaeth Siambr" #: src/mpg123/mpg123.c:78 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" -msgstr "" +msgstr "Sonata" #: src/mpg123/mpg123.c:78 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" -msgstr "" +msgstr "Symffoni" #: src/mpg123/mpg123.c:79 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" -msgstr "" +msgstr "Booty Bass" #: src/mpg123/mpg123.c:79 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" -msgstr "" +msgstr "Primus" #: src/mpg123/mpg123.c:79 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" -msgstr "" +msgstr "Porn Groove" #: src/mpg123/mpg123.c:80 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" -msgstr "" +msgstr "Satire" #: src/mpg123/mpg123.c:80 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" -msgstr "" +msgstr "Slow Jam" #: src/mpg123/mpg123.c:80 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Club" #: src/mpg123/mpg123.c:80 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: src/mpg123/mpg123.c:81 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #: src/mpg123/mpg123.c:81 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" -msgstr "" +msgstr "Folklore" #: src/mpg123/mpg123.c:81 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" -msgstr "" +msgstr "Baled" #: src/mpg123/mpg123.c:81 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" -msgstr "" +msgstr "Power Ballad" #: src/mpg123/mpg123.c:82 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "" +msgstr "Rhythmic Soul" #: src/mpg123/mpg123.c:82 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" -msgstr "" +msgstr "Freestyle" #: src/mpg123/mpg123.c:82 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" -msgstr "" +msgstr "Duet" #: src/mpg123/mpg123.c:83 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" -msgstr "" +msgstr "Punk Rock" #: src/mpg123/mpg123.c:83 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" -msgstr "" +msgstr "Drum Solo" #: src/mpg123/mpg123.c:83 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" -msgstr "" +msgstr "A Cappella" #: src/mpg123/mpg123.c:84 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" -msgstr "" +msgstr "Euro-House" #: src/mpg123/mpg123.c:84 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" -msgstr "" +msgstr "Dance Hall" #: src/mpg123/mpg123.c:84 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" -msgstr "" +msgstr "Goa" #: src/mpg123/mpg123.c:85 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" -msgstr "" +msgstr "Drwm a Bas" #: src/mpg123/mpg123.c:85 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" -msgstr "" +msgstr "Club-House" #: src/mpg123/mpg123.c:85 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" -msgstr "" +msgstr "Hardcore" #: src/mpg123/mpg123.c:86 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" -msgstr "" +msgstr "Terror" #: src/mpg123/mpg123.c:86 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" -msgstr "" +msgstr "Indie" #: src/mpg123/mpg123.c:86 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" -msgstr "" +msgstr "BritPop" #: src/mpg123/mpg123.c:86 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" -msgstr "" +msgstr "Negerpunk" #: src/mpg123/mpg123.c:87 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" -msgstr "" +msgstr "Polsk Punk" #: src/mpg123/mpg123.c:87 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" -msgstr "" +msgstr "Beat" #: src/mpg123/mpg123.c:87 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" #: src/mpg123/mpg123.c:88 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" -msgstr "" +msgstr "Heavy Metal" #: src/mpg123/mpg123.c:88 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" -msgstr "" +msgstr "Black Metal" #: src/mpg123/mpg123.c:88 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" -msgstr "" +msgstr "Crossover" #: src/mpg123/mpg123.c:89 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" -msgstr "" +msgstr "Cristnogol Diweddar" #: src/mpg123/mpg123.c:89 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" -msgstr "" +msgstr "Roc Cristnogol" #: src/mpg123/mpg123.c:90 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" -msgstr "" +msgstr "Merengue" #: src/mpg123/mpg123.c:90 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" -msgstr "" +msgstr "Salsa" #: src/mpg123/mpg123.c:90 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" -msgstr "" +msgstr "Thrash Metal" #: src/mpg123/mpg123.c:91 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" -msgstr "" +msgstr "Anime" #: src/mpg123/mpg123.c:91 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" -msgstr "" +msgstr "JPop" #: src/mpg123/mpg123.c:91 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" -msgstr "" +msgstr "Synthpop" #: src/mpg123/mpg123.c:995 msgid "About MPEG Audio Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG" #: src/mpg123/mpg123.c:996 msgid "" @@ -1492,269 +1498,269 @@ #: src/mpg123/mpg123.c:1041 msgid "MPEG Audio Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ategynnau Sain MPEG" #: src/mpg123/configure.c:158 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain" #: src/mpg123/configure.c:175 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Cydraniad:" #: src/mpg123/configure.c:183 #: src/timidity/src/interface.c:141 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 did" #: src/mpg123/configure.c:192 #: src/timidity/src/interface.c:133 msgid "8 bit" -msgstr "" +msgstr "8 did" #: src/mpg123/configure.c:199 #: src/vorbis/fileinfo.c:863 #: src/vorbis/fileinfo.c:919 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "Sianeli:" #: src/mpg123/configure.c:207 msgid "Stereo (if available)" -msgstr "" +msgstr "Stereo (os ar gael)" #: src/mpg123/configure.c:218 #: src/timidity/src/interface.c:166 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: src/mpg123/configure.c:225 msgid "Down sample:" -msgstr "" +msgstr "Sampl i lawr:" #: src/mpg123/configure.c:234 msgid "1:1 (44 kHz)" -msgstr "" +msgstr "1:1 (44 kHz)" #: src/mpg123/configure.c:245 msgid "1:2 (22 kHz)" -msgstr "" +msgstr "1:2 (22 kHz)" #: src/mpg123/configure.c:256 msgid "1:4 (11 kHz)" -msgstr "" +msgstr "1:4 (11 kHz)" #: src/mpg123/configure.c:265 msgid "Decoder" -msgstr "" +msgstr "Datgodiwr" #: src/mpg123/configure.c:282 #: src/vorbis/configure.c:185 msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "" +msgstr "Maint y byffer (kb):" #: src/mpg123/configure.c:311 #: src/vorbis/configure.c:213 msgid "Save stream to disk:" -msgstr "" +msgstr "Cadw'r llif i ddisg:" #: src/mpg123/configure.c:322 #: src/vorbis/configure.c:224 msgid "Save stream to disk" -msgstr "" +msgstr "Cadw'r llif i ddisg" #: src/mpg123/configure.c:336 #: src/vorbis/configure.c:238 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Llwybr:" #: src/mpg123/configure.c:341 #: src/vorbis/configure.c:243 msgid "Pick a folder" -msgstr "" +msgstr "Dewis cyfeiriadur" #: src/mpg123/configure.c:347 msgid "SHOUT/Icecast:" -msgstr "" +msgstr "SHOUT/Icecast:" #: src/mpg123/configure.c:358 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -msgstr "" +msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP" #: src/mpg123/configure.c:365 #: src/vorbis/configure.c:249 msgid "Streaming" -msgstr "" +msgstr "Llifo" #: src/mpg123/configure.c:367 msgid "ID3 Tags:" -msgstr "" +msgstr "Tagiau ID3:" #: src/mpg123/configure.c:375 msgid "Disable ID3V2 tags" -msgstr "" +msgstr "Analluogi tagiau ID3V2" #: src/mpg123/configure.c:395 msgid "ID3 format:" -msgstr "" +msgstr "Fformat ID3:" #: src/mpg123/configure.c:409 #: src/vorbis/configure.c:288 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Teitl" #: src/mpg123/fileinfo.c:211 #: src/timidity/src/interface.c:174 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: src/mpg123/fileinfo.c:211 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo ar y cyd" #: src/mpg123/fileinfo.c:212 msgid "Dual channel" -msgstr "" +msgstr "Sianel ddeuol" #: src/mpg123/fileinfo.c:212 msgid "Single channel" -msgstr "" +msgstr "Sianel sengl" #: src/mpg123/fileinfo.c:227 #: src/mpg123/fileinfo.c:769 #, c-format msgid "%d KBit/s" -msgstr "" +msgstr "%d KBit/s" #: src/mpg123/fileinfo.c:228 #: src/mpg123/fileinfo.c:764 #, c-format msgid "%ld Hz" -msgstr "" +msgstr "%ld Hz" #: src/mpg123/fileinfo.c:245 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/mpg123/fileinfo.c:246 msgid "50/15 ms" -msgstr "" +msgstr "50/15 ms" #: src/mpg123/fileinfo.c:248 msgid "CCIT J.17" -msgstr "" +msgstr "CCIT J.17" #: src/mpg123/fileinfo.c:249 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Na" #: src/mpg123/fileinfo.c:250 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Iawn" #: src/mpg123/fileinfo.c:294 #: src/vorbis/fileinfo.c:558 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Enw:" #: src/mpg123/fileinfo.c:310 msgid " MPEG Info " -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth MPEG" #: src/mpg123/fileinfo.c:325 #: src/mpg123/fileinfo.c:647 msgid "MPEG Level:" -msgstr "" +msgstr "Lefel MPEG:" #: src/mpg123/fileinfo.c:338 #: src/mpg123/fileinfo.c:650 #: src/vorbis/fileinfo.c:837 #: src/vorbis/fileinfo.c:913 msgid "Bit rate:" -msgstr "" +msgstr "Didradd:" #: src/mpg123/fileinfo.c:351 #: src/mpg123/fileinfo.c:653 #: src/vorbis/fileinfo.c:850 #: src/vorbis/fileinfo.c:916 msgid "Sample rate:" -msgstr "" +msgstr "Graddfa samplo:" #: src/mpg123/fileinfo.c:365 #: src/mpg123/fileinfo.c:668 #: src/vorbis/fileinfo.c:889 #: src/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "File size:" -msgstr "" +msgstr "Maint ffeil:" #: src/mpg123/fileinfo.c:378 #: src/mpg123/fileinfo.c:671 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modd:" #: src/mpg123/fileinfo.c:401 #: src/mpg123/fileinfo.c:656 msgid "Error Protection:" -msgstr "" +msgstr "Amddiffyn Gwall:" #: src/mpg123/fileinfo.c:414 #: src/mpg123/fileinfo.c:659 #: src/vorbis/fileinfo.c:719 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "Hawlfraint:" #: src/mpg123/fileinfo.c:427 #: src/mpg123/fileinfo.c:662 msgid "Original:" -msgstr "" +msgstr "Gwreiddiol:" #: src/mpg123/fileinfo.c:440 #: src/mpg123/fileinfo.c:665 msgid "Emphasis:" -msgstr "" +msgstr "Pwyslais:" #: src/mpg123/fileinfo.c:454 msgid " ID3 Tag " -msgstr "" +msgstr "Tag ID3" #: src/mpg123/fileinfo.c:462 #: src/vorbis/fileinfo.c:581 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Teitl:" #: src/mpg123/fileinfo.c:473 #: src/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "Artist:" #: src/mpg123/fileinfo.c:484 #: src/vorbis/fileinfo.c:603 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "Albwm:" #: src/mpg123/fileinfo.c:495 #: src/vorbis/fileinfo.c:614 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Sylw:" #: src/mpg123/fileinfo.c:506 msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "Blwyddyn:" #: src/mpg123/fileinfo.c:518 #: src/vorbis/fileinfo.c:637 msgid "Track number:" -msgstr "" +msgstr "Rhif y Trac:" #: src/mpg123/fileinfo.c:530 #: src/vorbis/fileinfo.c:649 msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "Math:" #: src/mpg123/fileinfo.c:630 #: src/vorbis/fileinfo.c:1015 #, c-format msgid "%s - Audacious" -msgstr "" +msgstr "%s - Audacious" #: src/mpg123/fileinfo.c:648 #: src/mpg123/fileinfo.c:651 @@ -1771,7 +1777,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:923 #: src/vorbis/fileinfo.c:926 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: src/mpg123/fileinfo.c:816 #: src/mpg123/fileinfo.c:818 @@ -1780,89 +1786,91 @@ #: src/mpg123/fileinfo.c:822 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/mpg123/fileinfo.c:821 #, c-format msgid "%lu Bytes" -msgstr "" +msgstr "%lu Bytes" #: src/null/null.c:59 msgid "About Null Output" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Ategyn Allwyn Null" #: src/null/null.c:60 msgid "Null output plugin " -msgstr "" +msgstr "Null ategyn allbwn" #: src/null/null.c:61 msgid "" " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" " based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" msgstr "" +" am Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" +" tarddu gan yr XMMS modiwl am Håvard Kvål <harvardk@xmms.org>" #: src/scrobbler/configure.c:112 msgid "<b>Services</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gwasanaethau</b>" #: src/scrobbler/configure.c:134 #: src/scrobbler/configure.c:174 #: src/scrobbler/configure.c:214 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Enw Defnyddiwr:" #: src/scrobbler/configure.c:140 #: src/scrobbler/configure.c:180 #: src/scrobbler/configure.c:220 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Cyfrinair:" #: src/scrobbler/configure.c:158 msgid "<b>Last.FM</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Last.FM</b>" #: src/scrobbler/configure.c:198 msgid "<b>Gerpok</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gerpok</b>" #: src/scrobbler/configure.c:238 msgid "<b>Hatena</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hatena</b>" #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 msgid "About Scrobbler Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler" #: src/scrobbler/plugin.c:575 msgid "Scrobbler Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ategyn Scrobbler" #: src/song_change/song_change.c:55 #, c-format msgid "Song Change %s" -msgstr "" +msgstr "Newid Cân %s" #: src/song_change/song_change.c:179 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn:" #: src/song_change/song_change.c:186 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn cragen i'w redeg pan fo Audacious yn newid cân." #: src/song_change/song_change.c:195 #: src/song_change/song_change.c:217 #: src/song_change/song_change.c:238 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn:" #: src/song_change/song_change.c:209 msgid "Command to run toward the end of a song." -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn cragen, i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd chwarae." #: src/song_change/song_change.c:229 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn cragen.i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd rhestr chwarae." #: src/song_change/song_change.c:250 #, c-format @@ -1883,7 +1891,7 @@ #: src/song_change/song_change.c:275 msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='small'>Dylai enw ffeil a thagiau teitl cân fod o fewn dyfynodau dwb (\"). Gall peidio gwneud achosi risg diogelwch.</span>" #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" @@ -1891,52 +1899,55 @@ "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"Gan Johan Levin 1999." #: src/stereo_plugin/stereo.c:38 #, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Ategyn Extra Stereo %s" #: src/stereo_plugin/stereo.c:58 msgid "About Extra Stereo Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Ategyn Extra Stereo" #: src/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu Extra Stereo" #: src/stereo_plugin/stereo.c:101 msgid "Effect intensity:" -msgstr "" +msgstr "Dwyster yr effaith:" #: src/sun/configure.c:200 msgid "Audio control device:" -msgstr "" +msgstr "Dyfais rheoli sain:" #: src/sun/configure.c:349 msgid "Volume controls device:" -msgstr "" +msgstr "Dyfais rheoli sain:" #: src/sun/configure.c:362 msgid "XMMS uses mixer exclusively." -msgstr "" +msgstr " XMMS yn defnyddio'r cymysgydd yn unig" #: src/sun/configure.c:487 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statws" #: src/sun/configure.c:537 msgid "Sun driver configuration" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr Sun" #: src/sun/sun.c:55 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" -msgstr "" +msgstr "Gyrrwr BSD Sun %s" #: src/sun/about.c:34 msgid "About the Sun Driver" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Gyrrwr Sun" #: src/sun/about.c:35 msgid "" @@ -1945,11 +1956,15 @@ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" +"XMMS BSD Sun Driver\n" +"\n" +" Hawlfraint (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" +"Cynhaliwr: <vedge at csoft.org>.\n" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" -msgstr "" +msgstr "Chwaraewr TiMidity %s" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138 msgid "" @@ -1957,35 +1972,38 @@ "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" +"TiMidity Plugin\n" +"http://libtimidity.sourceforge.net\n" +"gan Konstantin Korikov" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Ategyn TiMidity %s" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:363 msgid "Couldn't load MIDI file" -msgstr "" +msgstr "Meth agor dyfais ffeil MIDI" #: src/timidity/src/interface.c:55 msgid "TiMidity Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddiad TiMidity" #: src/timidity/src/interface.c:75 msgid "Sampling Rate" -msgstr "" +msgstr "Graddfa Samplo" #: src/timidity/src/interface.c:92 msgid "11000 Hz" -msgstr "" +msgstr "11000 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:100 msgid "22000 Hz" -msgstr "" +msgstr "22000 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:108 msgid "44100 Hz" -msgstr "" +msgstr "44100 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:116 msgid "Sample Width" @@ -1993,15 +2011,15 @@ #: src/timidity/src/interface.c:149 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Sianeli:" #: src/timidity/src/interface.c:182 msgid "TiMidity Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Ffeil Ffurfweddiad TiMidity" #: src/tonegen/tonegen.c:51 msgid "About Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch Cynhyrchydd Tôn" #: src/tonegen/tonegen.c:53 msgid "" @@ -2011,64 +2029,69 @@ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" +"Cynhyrchwyd tôn sinus gan Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" +"Addaswyd gan Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"I'w ddefnyddio, ychwanegwch URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.e. tôn://2000;2005 i chwarae tôn 2000Hz a thôn 2005Hz" #: src/tonegen/tonegen.c:165 msgid "Tone Generator: " -msgstr "" +msgstr "Cynhyrchydd Tôn:" #: src/tonegen/tonegen.c:265 #, c-format msgid "Tone Generator %s" -msgstr "" +msgstr "Cynhyrchydd Tôn %s" #: src/tta/aud-tta.c:417 #, c-format msgid "File Info - %s" -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth Ffeil - %s" #: src/vorbis/configure.c:161 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddiad Ogg Vorbis" #: src/vorbis/configure.c:253 msgid "Ogg Vorbis Tags:" -msgstr "" +msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:" #: src/vorbis/configure.c:274 msgid "Title format:" -msgstr "" +msgstr "Fformat y teitl:" #: src/vorbis/configure.c:292 msgid "ReplayGain Settings:" -msgstr "" +msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:" #: src/vorbis/configure.c:300 msgid "Enable Clipping Prevention" -msgstr "" +msgstr "Galluogi Atal Clipio" #: src/vorbis/configure.c:305 msgid "Enable ReplayGain" -msgstr "" +msgstr "Galluogi ReplayGain" #: src/vorbis/configure.c:310 msgid "ReplayGain Type:" -msgstr "" +msgstr "Math ReplayGain:" #: src/vorbis/configure.c:321 msgid "use Track Gain/Peak" -msgstr "" +msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac" #: src/vorbis/configure.c:331 msgid "use Album Gain/Peak" -msgstr "" +msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm" #: src/vorbis/configure.c:343 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -msgstr "" +msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting" #: src/vorbis/configure.c:349 msgid "ReplayGain" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain" #: src/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format @@ -2076,105 +2099,107 @@ "An error occured:\n" "%s" msgstr "" +"Digwyddodd gwall:\n" +"%s" #: src/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Gwall!" #: src/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" -msgstr "" +msgstr "Meth agor addasu tag (dyfais)" #: src/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" -msgstr "" +msgstr "Meth agor addasu tag (cau)" #: src/vorbis/fileinfo.c:320 #: src/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" -msgstr "" +msgstr "Methu newid tag" #: src/vorbis/fileinfo.c:573 msgid " Ogg Vorbis Tag " -msgstr "" +msgstr "Tag Ogg Vorbis:" #: src/vorbis/fileinfo.c:625 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dyddiad!" #: src/vorbis/fileinfo.c:667 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Disgrifiad:" #: src/vorbis/fileinfo.c:677 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lleoliad:" #: src/vorbis/fileinfo.c:687 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Fersiwn:" #: src/vorbis/fileinfo.c:698 msgid "ISRC number:" -msgstr "" +msgstr "Rhif ISRC:" #: src/vorbis/fileinfo.c:709 msgid "Organization:" -msgstr "" +msgstr "Corff:" #: src/vorbis/fileinfo.c:756 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " -msgstr "" +msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " #: src/vorbis/fileinfo.c:762 msgid "Track gain:" -msgstr "" +msgstr "Cynnydd trac:" #: src/vorbis/fileinfo.c:772 msgid "Track peak:" -msgstr "" +msgstr "Brig trac:" #: src/vorbis/fileinfo.c:783 msgid "Album gain:" -msgstr "" +msgstr "Cynydd albwm:" #: src/vorbis/fileinfo.c:793 msgid "Album peak:" -msgstr "" +msgstr "Brig albwm:" #: src/vorbis/fileinfo.c:822 msgid " Ogg Vorbis Info " -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth am Ogg Vorbis" #: src/vorbis/fileinfo.c:876 #: src/vorbis/fileinfo.c:922 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Hyd:" #: src/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" -msgstr "" +msgstr "%d KBit/s (enwol)" #: src/vorbis/fileinfo.c:957 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: src/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: src/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d:%.2d" -msgstr "" +msgstr "%d:%.2d" #: src/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Bytes" -msgstr "" +msgstr "%d Bytes" #: src/vorbis/vorbis.c:147 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" @@ -2214,7 +2239,7 @@ "Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" -"Ewch i Xiph.org Founfation yn http://www.xiph.org/\n" +"Ewch i Xiph.org Founfation yn http://www.xiph.org/\n" #: src/wav/wav-sndfile.c:246 msgid "About sndfile WAV support" @@ -2242,6 +2267,24 @@ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Tarddu gan Audacious am Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"Tarddu gan yr xmms_sndfile ategyn:\n" +"Hawlfraint (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n" +"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n" +"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n" +"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n" +"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n" +"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n" +"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n" +"\n" +"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n" +"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +" MA 02111-1307,\n" +"USA." #: src/wav/wav-sndfile.c:272 msgid "sndfile WAV plugin"