changeset 2108:f8ccc2aa0afa

Updated and improved French translation
author Stany HENRY <StrassBoy@gmail.com>
date Sat, 20 Oct 2007 13:33:26 +0200
parents 4809787d9d5c
children a6232f98dc38
files po/fr.po
diffstat 1 files changed, 1572 insertions(+), 1814 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Sat Oct 20 06:39:25 2007 +0300
+++ b/po/fr.po	Sat Oct 20 13:33:26 2007 +0200
@@ -7,19 +7,19 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-17 04:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Stany Henry <StrassBoy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/aac/libmp4.c:285
+#: src/aac/src/libmp4.c:291
 msgid "Using libfaad2-"
-msgstr "Le module utilise la librairie 'libfaad2-"
-
-#: src/aac/libmp4.c:286
+msgstr "Le module utilise la bibliothèque 'libfaad2-"
+
+#: src/aac/src/libmp4.c:292
 msgid ""
 " for decoding.\n"
 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
@@ -27,43 +27,73 @@
 msgstr ""
 "' pour le décodage.\n"
 "\n"
-"Décodeur FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM : (c) Nero AG, www.nero.com\n"
-"\n"
-"Droits d'utilisation : (c) 2005-2006, Équipe d'Audacious."
-
-#: src/aac/libmp4.c:290
+"Décodeur FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM\n"
+"Droits d'utilisation : Nero AG, www.nero.com\n"
+"\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation : Équipe Audacious (2005-2006)."
+
+#: src/aac/src/libmp4.c:296
 msgid "About MP4 AAC player plugin"
 msgstr "À propos du module 'MP4 AAC'"
 
-#: src/aac/libmp4.c:292 src/adplug/adplug-xmms.cc:180
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524
-#: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:206
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/echo_plugin/gui.c:26
-#: src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
-#: src/filewriter/filewriter.c:178 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:539 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236
-#: src/madplug/plugin.c:596 src/madplug/plugin.c:619
-#: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:46
-#: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
-#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
-#: src/paranormal/plugin.c:300 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:53
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559
-#: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:117
-#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:151 src/tta/libtta.c:265
-#: src/tta/libtta.c:400 src/vorbis/fileinfo.c:209 src/vorbis/vorbis.c:863
-#: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56
-#: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:543
+#: src/aac/src/libmp4.c:298
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:185
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:268
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:529
+#: src/alac/plugin.c:88
+#: src/arts/arts.c:26
+#: src/arts/configure.c:90
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:556
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:144
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:500
+#: src/echo_plugin/gui.c:27
+#: src/echo_plugin/gui.c:138
+#: src/esd/about.c:49
+#: src/filewriter/filewriter.c:184
+#: src/jack/configure.c:140
+#: src/jack/jack.c:602
+#: src/madplug/fileinfo.c:158
+#: src/madplug/fileinfo.c:236
+#: src/madplug/plugin.c:597
+#: src/madplug/plugin.c:620
+#: src/metronom/metronom.c:87
+#: src/modplug/gui/main.cxx:45
+#: src/musepack/libmpc.cxx:231
+#: src/null/null.c:67
+#: src/null/null.c:110
+#: src/OSS4/about.c:59
+#: src/OSS/about.c:54
+#: src/paranormal/plugin.c:288
+#: src/rovascope/plugin.c:294
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:24
+#: src/statusicon/si_ui.c:577
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:56
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:119
+#: src/sun/about.c:38
+#: src/sun/configure.c:559
+#: src/timidity/src/interface.c:224
+#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:136
+#: src/tonegen/tonegen.c:62
+#: src/tta/libtta.c:171
+#: src/tta/libtta.c:285
+#: src/tta/libtta.c:420
+#: src/vorbis/fileinfo.c:212
+#: src/vorbis/vorbis.c:880
+#: src/vtx/about.c:31
+#: src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56
+#: src/wavpack/ui.cxx:554
+#: src/wav/wav-sndfile.c:566
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:169
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:174
 msgid "About "
 msgstr "À propos de "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:173
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:178
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
@@ -71,239 +101,239 @@
 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
 "\n"
-"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
-"al.\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
 "Linked AdPlug library version: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Droits d'utilisation : (C) 2002, 2003, Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-"\n"
-"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU "
-"LGPL.\n"
-"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/"
-"lgpl.html\n"
-"\n"
-"Cette extension utilise la librairie 'AdPlug'.\n"
-"Droits d'utilisation : (C) 2002, 2003, Simon Peter.\n"
-"\n"
-"Version de la librairie 'AdPlug' liée : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:254
+"Droits d'utilisation : Simon Peter <dn.tlp@gmx.net> (2002, 2003)\n"
+"\n"
+"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n"
+"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"\n"
+"Cette extension utilise la bibliothèque 'AdPlug'.\n"
+"Droits d'utilisation : Simon Peter (2002, 2003).\n"
+"\n"
+"Version de la bibliothèque 'AdPlug' liée : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:259
 msgid "AdPlug :: Configuration"
 msgstr "Configuration de 'AdPlug'"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398
-#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:210
-#: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:704 src/modplug/gui/modplug.glade:1648
-#: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
-#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:278
+#: src/alarm/interface.c:1400
+#: src/alsa/configure.c:411
+#: src/arts/configure.c:91
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:561
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:148
+#: src/echo_plugin/gui.c:146
+#: src/jack/configure.c:147
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:741
+#: src/musepack/libmpc.cxx:236
+#: src/musepack/libmpc.cxx:556
+#: src/null/null.c:111
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2930
+#: src/sid/xs_interface.c:1192
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:128
+#: src/sun/configure.c:567
+#: src/timidity/src/interface.c:232
+#: src/wavpack/ui.cxx:278
+#: src/wavpack/ui.cxx:561
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:618
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:876 src/modplug/gui/modplug.glade:1384
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1784
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:294
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:146
+#: src/madplug/configure.c:191
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:325
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:833
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:301
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306
 msgid "Sound quality"
 msgstr "Qualité du son"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:184
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:311
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:151
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313
 msgid "8bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:318
 msgid "16bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:215
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:326
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181
+#: src/timidity/src/interface.c:150
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:899
-#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
-#: src/timidity/interface.c:165
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328
+#: src/filewriter/mp3.c:899
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157
+#: src/sid/xs_interface.c:280
+#: src/timidity/src/interface.c:167
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:894
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:201 src/modplug/gui/modplug.glade:159
-#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
-#: src/timidity/interface.c:173
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:333
+#: src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:195
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176
+#: src/sid/xs_interface.c:287
+#: src/timidity/src/interface.c:175
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:332
-msgid ""
-"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
-"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
-msgstr ""
-"Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez "
-"vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 "
-"n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance "
-"CPU !"
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:340
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:337
+msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:345
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:147
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:381
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:585
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:148
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:380
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:385
 msgid "Detect songend"
 msgstr "Détecter la fin du morceau"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:384
-msgid ""
-"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
-"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
-"all over again and again."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, "
-"interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de "
-"lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin "
-"des morceaux : le titre sera lu en boucle."
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:395
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:389
+msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again."
+msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:400
 msgid "Formats"
 msgstr "Formats"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:402
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407
 msgid "Format selection"
 msgstr "Choix des formats"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:445
-msgid ""
-"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
-"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
-"these files."
-msgstr ""
-"Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. "
-"Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres "
-"extensions."
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:531
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:450
+msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files."
+msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:536
 msgid "AdPlug :: File Info"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562
 msgid "Title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:564
 msgid "File Type: "
 msgstr "Format : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
 msgid "Subsongs: "
 msgstr "Sous-modules : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
 msgid "Instruments: "
 msgstr "Instruments : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
-msgid "Orders: "
-msgstr "Partitions : "
-
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:567
-msgid "Patterns: "
-msgstr "Séquences : "
-
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571
+msgid "Orders: "
+msgstr "Partitions : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:572
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Séquences : "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:576
 msgid "Song"
 msgstr "Morceau"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:597
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:602
 msgid "Instrument name"
 msgstr "Nom de l'instrument"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:639
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:644
 msgid "Song message"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:661
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:666
 msgid "Subsong selection"
 msgstr "Sélection du sous-module"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
 msgid "Order: "
 msgstr "Partition : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:726
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731
 msgid "Pattern: "
 msgstr "Séquence : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733
 msgid "Row: "
 msgstr "Ligne : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:734
 msgid "Speed: "
 msgstr "Vitesse : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:735
 msgid "Timer: "
 msgstr "Fréquence : "
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:225
-#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:736
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:226
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332
+#: src/sid/xs_interface.c:333
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/alac/plugin.c:74
+#: src/alac/plugin.c:85
 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'Apple Lossless'"
 
-#: src/alac/plugin.c:75
+#: src/alac/plugin.c:86
 msgid ""
 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
 msgstr ""
-"Droits d'utilisation (c) 2006, Équipe Audacious\n"
-"Portions (c) 2005-2006, David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
-
-#: src/alarm/interface.c:34
+"Droits d'utilisation :\n"
+"\n"
+"(2006)           Équipe de développement Audacious\n"
+"(2005-2006)  David Hammerton  <crazney -at- crazney.net> (morceaux de code)"
+
+#: src/alarm/interface.c:36
 msgid "About XMMS Alarm"
 msgstr "À propos du module 'Alarm'"
 
-#: src/alarm/interface.c:47
+#: src/alarm/interface.c:49
 msgid "XMMS Alarm"
 msgstr "'Alarm'"
 
-#: src/alarm/interface.c:56
+#: src/alarm/interface.c:58
 msgid ""
 "An XMMS plugin which can be used\n"
 "to start playing at a certain time.\n"
@@ -314,226 +344,241 @@
 "\n"
 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
 msgstr ""
-"Ce module peut être utilisé pour\n"
+"Ce module pour XMMS peut être utilisé pour\n"
 "commencer la lecture à un moment donné.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez envoyer vos remarques à :\n"
-"\n"
-"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"Vous pouvez envoyer toutes vos remarques à :\n"
+"\n"
+"Adam Feakin      <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden  <stodden@in.tum.de>\n"
 "\n"
 "\n"
 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
 
-#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:114
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:960 src/modplug/gui/modplug.glade:2010
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
-#: src/sid/xs_interface.c:1740
+#: src/alarm/interface.c:73
+#: src/lirc/about.c:116
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:946
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3493
+#: src/sid/xs_interface.c:1671
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/alarm/interface.c:101
+#: src/alarm/interface.c:103
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: src/alarm/interface.c:109
+#: src/alarm/interface.c:111
 msgid "This is your wakeup call."
-msgstr "L'appel du réveil..."
-
-#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
-#: src/flacng/plugin.c:726 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290
-#: src/hotkey/plugin.c:914 src/modplug/gui/interface.cxx:692
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1622 src/pulse_audio/pulse_audio.c:692
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066
-#: src/sid/xs_interface.c:1243
+msgstr "L'appel du réveil... ;-)"
+
+#: src/alarm/interface.c:126
+#: src/alarm/interface.c:1391
+#: src/alsa/about.c:46
+#: src/alsa/configure.c:405
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206
+#: src/filewriter/filewriter.c:201
+#: src/flacng/plugin.c:743
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290
+#: src/hotkey/plugin.c:914
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:725
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:694
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2916
+#: src/sid/xs_interface.c:1185
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/alarm/interface.c:152
+#: src/alarm/interface.c:154
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Choisir une liste de lecture"
 
-#: src/alarm/interface.c:196
+#: src/alarm/interface.c:198
 msgid "Sorry"
 msgstr "Désolé"
 
-#: src/alarm/interface.c:204
+#: src/alarm/interface.c:206
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: src/alarm/interface.c:213
+#: src/alarm/interface.c:215
 msgid ""
-"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
-"than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically "
-"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
-"fixing it this message will appear :)\n"
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds.  This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n"
 "\n"
 "Your fading settings have NOT been saved\n"
 "\n"
 "--\n"
 "Adam"
 msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 "
-"secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 "
-"secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une "
-"erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière "
-"définitive, ce message apparaîtra :)\n"
+"Pour des raisons de sécurité, le temps de \"repos\" doit au moins durer 65 secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de le corriger de manière définitive, ce message apparaîtra :)\n"
 "\n"
 "Les préférences relatives au fondu n'ont pas été enregistrées.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "Adam"
 
-#: src/alarm/interface.c:229
+#: src/alarm/interface.c:231
 msgid "Oh Well"
 msgstr "Eh bien... !"
 
-#: src/alarm/interface.c:388
+#: src/alarm/interface.c:390
 msgid "Alarm Settings"
 msgstr "Préférences de 'Alarm'"
 
-#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
-#: src/alarm/interface.c:948
+#: src/alarm/interface.c:406
+#: src/alarm/interface.c:578
+#: src/alarm/interface.c:950
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: src/alarm/interface.c:445
+#: src/alarm/interface.c:447
 msgid "hours"
 msgstr " heures "
 
-#: src/alarm/interface.c:506
+#: src/alarm/interface.c:508
 msgid "h"
 msgstr " minutes "
 
-#: src/alarm/interface.c:536
+#: src/alarm/interface.c:538
 msgid "minutes"
 msgstr " minutes "
 
-#: src/alarm/interface.c:554
+#: src/alarm/interface.c:556
 msgid "Quiet after:"
 msgstr "Extinction après :"
 
-#: src/alarm/interface.c:564
+#: src/alarm/interface.c:566
 msgid "Alarm at (default):"
 msgstr "Heure du réveil par défaut :"
 
-#: src/alarm/interface.c:584
+#: src/alarm/interface.c:586
 msgid "Choose the days for the alarm to come on"
 msgstr "Jours d'activation de l'alarme"
 
-#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
-#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
-#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
-#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169
+#: src/alarm/interface.c:614
+#: src/alarm/interface.c:662
+#: src/alarm/interface.c:710
+#: src/alarm/interface.c:758
+#: src/alarm/interface.c:806
+#: src/alarm/interface.c:854
+#: src/alarm/interface.c:902
+#: src/OSS4/configure.c:138
+#: src/OSS/configure.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: src/alarm/interface.c:938
+#: src/alarm/interface.c:940
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
-#: src/alarm/interface.c:958
+#: src/alarm/interface.c:960
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/alarm/interface.c:969
+#: src/alarm/interface.c:971
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/alarm/interface.c:980
+#: src/alarm/interface.c:982
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/alarm/interface.c:991
+#: src/alarm/interface.c:993
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/alarm/interface.c:1002
+#: src/alarm/interface.c:1004
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/alarm/interface.c:1013
+#: src/alarm/interface.c:1015
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/alarm/interface.c:1023
+#: src/alarm/interface.c:1025
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/alarm/interface.c:1034
+#: src/alarm/interface.c:1036
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: src/alarm/interface.c:1050
+#: src/alarm/interface.c:1052
 msgid "Fading"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676
-#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
-#: src/sid/xs_interface.c:1122
+#: src/alarm/interface.c:1089
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2526
+#: src/sid/xs_interface.c:900
+#: src/sid/xs_interface.c:954
+#: src/sid/xs_interface.c:1064
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:1113
+#: src/alarm/interface.c:1097
+#: src/alarm/interface.c:1213
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:635
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: src/alarm/interface.c:1121
+#: src/alarm/interface.c:1123
 msgid "Current"
 msgstr "Volume actuel"
 
-#: src/alarm/interface.c:1128
+#: src/alarm/interface.c:1130
 msgid "reset to current output volume"
 msgstr "Réinitialise au volume actuel du système."
 
-#: src/alarm/interface.c:1130
+#: src/alarm/interface.c:1132
 msgid "Start at"
 msgstr "Début"
 
-#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+#: src/alarm/interface.c:1160
+#: src/alarm/interface.c:1204
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/alarm/interface.c:1174
+#: src/alarm/interface.c:1176
 msgid "Final"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/alarm/interface.c:1227
+#: src/alarm/interface.c:1229
 msgid "Additional Command"
 msgstr "Commande supplémentaire"
 
-#: src/alarm/interface.c:1253
+#: src/alarm/interface.c:1255
 msgid "enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/alarm/interface.c:1261
+#: src/alarm/interface.c:1263
 msgid "Playlist (optional)"
 msgstr "Liste de lecture (option facultative)"
 
-#: src/alarm/interface.c:1287
+#: src/alarm/interface.c:1289
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir"
 
-#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+#: src/alarm/interface.c:1297
+#: src/alarm/interface.c:1462
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pense-bête"
 
-#: src/alarm/interface.c:1312
+#: src/alarm/interface.c:1314
 msgid "Use reminder"
 msgstr "Utiliser le pense-bête"
 
-#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
+#: src/alarm/interface.c:1330
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:381
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/alarm/interface.c:1336
+#: src/alarm/interface.c:1338
 msgid "What do these options mean?"
 msgstr "Que signifient donc ces options ?"
 
-#: src/alarm/interface.c:1364
+#: src/alarm/interface.c:1366
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -647,28 +692,25 @@
 "Liste de lecture :\n"
 "\n"
 "lis une liste de lecture particulière (l'extension doit être '.m3u').\n"
-"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste "
-"active\n"
+"Si aucune liste particulière n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste active\n"
 "du lecteur qui seront utilisés.\n"
-"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une "
-"source.\n"
+"L'adresse d'un flux distant 'mp3' ou 'ogg' peut également constituer une source.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pense-bête :\n"
 "\n"
 "affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n"
-"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du "
-"pense-bête).\n"
-
-#: src/alarm/interface.c:1366
+"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option du pense-bête).\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1368
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/alarm/interface.c:1468
+#: src/alarm/interface.c:1470
 msgid "Your reminder for today is.."
 msgstr "Le pense-bête du jour est..."
 
-#: src/alarm/interface.c:1493
+#: src/alarm/interface.c:1495
 msgid "Thankyou"
 msgstr "Merci"
 
@@ -697,7 +739,7 @@
 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 msgstr ""
 "Pilote 'ALSA' pour Audacious\n"
-"\n"
+"\n\n"
 "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n"
 "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n"
@@ -712,56 +754,65 @@
 "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis.\n"
-"\n"
+"\n\n"
 "Auteur : Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
-#: src/alsa/configure.c:146
+#: src/alsa/configure.c:150
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Carte son inconnue"
 
-#: src/alsa/configure.c:201
+#: src/alsa/configure.c:205
 #, c-format
 msgid "Default PCM device (%s)"
 msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)"
 
-#: src/alsa/configure.c:260
+#: src/alsa/configure.c:271
 msgid "ALSA Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'ALSA'"
 
-#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217
+#: src/alsa/configure.c:285
+#: src/OSS4/configure.c:186
+#: src/OSS/configure.c:218
 #: src/sun/configure.c:183
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Périphérique audio :"
 
-#: src/alsa/configure.c:288
+#: src/alsa/configure.c:299
 msgid "Mixer:"
 msgstr "Mélangeur audio :"
 
-#: src/alsa/configure.c:300
+#: src/alsa/configure.c:307
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel"
+
+#: src/alsa/configure.c:317
 msgid "Mixer card:"
 msgstr "Carte de mélange audio :"
 
-#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220
+#: src/alsa/configure.c:330
+#: src/OSS/configure.c:261
+#: src/sun/configure.c:220
 msgid "Mixer device:"
 msgstr "Mélangeur audio :"
 
-#: src/alsa/configure.c:328
+#: src/alsa/configure.c:350
 msgid "Device settings"
 msgstr "Paramètres du périphérique"
 
-#: src/alsa/configure.c:334
+#: src/alsa/configure.c:356
 msgid "Soundcard:"
 msgstr "Carte son :"
 
-#: src/alsa/configure.c:347
+#: src/alsa/configure.c:369
 msgid "Buffer time (ms):"
 msgstr "Tampon (ms) :"
 
-#: src/alsa/configure.c:361
+#: src/alsa/configure.c:383
 msgid "Period time (ms):"
 msgstr "Période (ms) :"
 
-#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+#: src/alsa/configure.c:398
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
@@ -771,24 +822,12 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
 msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
-"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
-"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
-"synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
-"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
-"hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur "
-"'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre "
-"des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs "
-"matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux "
-"synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
-"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont "
-"gérés directement par les périphériques et les applications associés aux "
-"ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur "
-"matériel seront directement interprétés.\n"
+"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur 'ALSA' que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur 'ALSA' offre des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs matériels des cartes sons ('emu10k1', par exemple), mais aussi aux synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
+"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont gérés directement par les périphériques et les applications associés aux ports 'ALSA'. Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur matériel seront directement interprétés.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -798,15 +837,10 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
 msgid ""
-"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
-"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
-"standard error or file.\n"
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, standard error or file.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est "
-"principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut "
-"consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie "
-"d'erreurs ou dans un fichier.\n"
+"Ce système de sortie ne produit absolument pas de flux audio. Il est principalement utile à des fins d'analyses et d'essais, parce qu'il peut consigner tous les événements MIDI dans la sortie standard, dans la sortie d'erreurs ou dans un fichier.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -816,18 +850,12 @@
 
 #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
 msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
-"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
-"fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
-"by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
 "Backend written by Giacomo Lozito."
 msgstr ""
-"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI "
-"à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les "
-"caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
-"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du "
-"lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
+"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI à 'FluidSynth', un synthétiseur logiciel en temps réel sur les caractéristiques de 'SoundFont2' (www.fluidsynth.org).\n"
+"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
 "\n"
 "Auteur : Giacomo Lozito."
 
@@ -866,47 +894,26 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
 msgid ""
 "* Select ALSA output ports *\n"
-"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
-"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
-"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
 msgstr ""
 "* Choix des ports de sortie 'ALSA' *\n"
-"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si "
-"votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez "
-"écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir "
-"les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
+"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés. Par exemple, si votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir les ports du synthétiseur à tables d'ondes."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
 msgid ""
 "* Select ALSA mixer card *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
-"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
-"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
-"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
 msgstr ""
 "* Choix du périphérique audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
-"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
-"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du "
-"mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
-"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le "
-"contrôleur du synthétiseur."
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le contrôleur du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le contrôleur du synthétiseur."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
 msgid ""
 "* Select ALSA mixer control *\n"
-"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
-"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
-"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
-"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
 msgstr ""
 "* Choix du canal du mélangeur audio 'ALSA' *\n"
-"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas "
-"les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la "
-"lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur "
-"audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un "
-"synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du "
-"synthétiseur."
+"Le système de sortie 'ALSA' émet directement via 'ALSA' : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur manipulera le canal du mélangeur audio que vous avez sélectionné. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du synthétiseur."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
 msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
@@ -963,107 +970,54 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
 msgid ""
 "* Backend selection *\n"
-"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
-"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
-"played.\n"
-"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
-"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
-"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
-"external devices.\n"
-"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
-"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
-"FluidSynth backend.\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
 "Press the info button to read specific information about each backend."
 msgstr ""
 "* Choix du système de sortie *\n"
-"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par "
-"le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les "
-"événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur "
-"matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie "
-"'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une "
-"interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les "
-"périphériques externes, notamment).\n"
-" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez "
-"rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez "
-"utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le "
-"bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à "
-"chaque système de sortie."
+"'AMIDI-Plug' utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur matériel supporté par 'ALSA', vous voudrez utiliser le système de sortie 'ALSA'. Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une interface au séquenceur 'ALSA' (les synthétiseurs logiciels ou les périphériques externes, notamment).\n"
+" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez utiliser le système de sortie 'FluidSynth'. N'hésitez pas à activer le bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à chaque système de sortie."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
 msgid ""
 "* Transpose function *\n"
-"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
-"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
-"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
-"you wish to sing or play along with another instrument."
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
 msgstr ""
 "* Fonction de transposition *\n"
-"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une "
-"tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les "
-"les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux "
-"percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez "
-"chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
+"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
 msgid ""
 "* Drumshift function *\n"
-"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
-"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
-"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
-"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
-"this value."
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
 msgstr ""
 "* Fonction de décalage des percussions *\n"
-"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal "
-"standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par "
-"l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors "
-"de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore "
-"altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
+"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors de la lecture. Donc, si vous désirez amémiorer (ou réduire, ou bien encore altérer) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
 msgid ""
 "* Pre-calculate MIDI length *\n"
-"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
-"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
-"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
-"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
-"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
-"display more information in the playlist straight after loading."
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
 msgstr ""
 "* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n"
-"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier "
-"MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le "
-"morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée "
-"immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez "
-"cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de "
-"lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette "
-"option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, "
-"directement après le chargement des fichiers."
+"Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' déterminera la durée du fichier MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, directement après le chargement des fichiers."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
 msgid ""
 "* Extract comments from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
-"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
-"comments (if available) in the file information dialog."
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
 msgstr ""
 "* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits "
-"d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est "
-"activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont "
-"disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et afficher ces commentaires (s'ils sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
 msgid ""
 "* Extract lyrics from MIDI files *\n"
-"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
-"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
-"dialog."
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
 msgstr ""
 "* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n"
-"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si "
-"cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si "
-"elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si cette option est activée, 'AMIDI-Plug' extraira et affichera les paroles (si elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
 msgid ""
@@ -1119,14 +1073,11 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
-msgstr ""
-"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu "
-"existant)"
+msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (remplacement du contenu existant)"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
 msgid "Use a single file to log everything (append)"
-msgstr ""
-"Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
+msgstr "Utiliser un fichier unique pour tout consigner (ajout au contenu existant)"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
 msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
@@ -1286,119 +1237,60 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
 msgid ""
 "* Select SoundFont files *\n"
-"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
-"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
-"the top (first) to the bottom (last)."
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
 msgstr ""
 "* Sélectionner les fichier 'SoundFont' *\n"
-"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez "
-"spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des "
-"chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier "
-"fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
+"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec 'FluidSynth', vous devez spécifier au moins un fichier 'SoundFont' valide (veillez à utiliser des chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
 msgid ""
 "* Load SoundFont on player start *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
-"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
-"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
-"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
-"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons au démarrage du lecteur *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
-"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
-"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
-"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
-"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
-"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
-"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
-"des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
 msgid ""
 "* Load SoundFont on first midifile play *\n"
-"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
-"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
-"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
-"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
-"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
 msgstr ""
 "* Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI *\n"
-"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier "
-"'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette "
-"opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en "
-"mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne "
-"soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, "
-"ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition "
-"constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter "
-"des fichiers MIDI uniquement)."
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier 'SoundFont' dans 'FluidSynth' nécessitera quelques secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
 msgid ""
 "* Synthesizer gain *\n"
-"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
-"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
-"of the output when random MIDI files are played."
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
 msgstr ""
 "* Gain du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie "
-"finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une "
-"valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers "
-"MIDI sont lus de manière aléatoire."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', le gain est appliqué à la sortie finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers MIDI sont lus de manière aléatoire."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
 msgid ""
 "* Synthesizer polyphony *\n"
-"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
-"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
-"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
-"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
-"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
-"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
-"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
 msgstr ""
 "* Polyphonie du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de "
-"voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond "
-"pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, "
-"lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce "
-"canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio "
-"gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées "
-"dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la "
-"tonalité de la note jouée."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', la polyphonie définit le nombre de voix qui peuvent être jouées en parallèle ; le nombre de voix ne correspond pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la tonalité de la note jouée."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
 msgid ""
 "* Synthesizer reverb *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
-"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
-"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
-"in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Réverbération du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
-"le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque "
-"le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au "
-"module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le "
-"fichier 'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi de réverbération\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
 msgid ""
 "* Synthesizer chorus *\n"
-"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
-"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
-"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
-"in the SoundFont."
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
 msgstr ""
 "* Effet de choeur du synthétiseur *\n"
-"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, "
-"le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le "
-"module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module "
-"dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier "
-"'SoundFont'."
+"Selon la documentation de 'FluidSynth', lorsque l'option \"Oui\" est cochée, le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'\"envoi d'effet de choeur\" défini dans le fichier 'SoundFont'."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
@@ -1406,18 +1298,12 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
 msgid ""
 "* Synthesizer samplerate *\n"
-"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
-"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
-"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
-"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
 msgstr ""
 "* Taux d'échantillonnage du synthétiseur *\n"
-"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le "
-"synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située "
-"dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
-"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour "
-"44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des "
-"paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
+"Cette option définit le taux d'échantillonnage du flux audio produit par le synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz.\n"
+"Veuillez noter que les paramètres du tampon par défaut sont optimisées pour 44100 Hz : modifier le taux d'échantillonnage peut nécessiter un réglage des paramètres du tampon, afin d'obtenir une bonne qualité audio."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
 msgid ""
@@ -1430,52 +1316,30 @@
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
-"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
-"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
-"steps to the right until playback is fluid again."
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some steps to the right until playback is fluid again."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, "
-"alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les "
-"ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous "
-"pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur "
-"de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que "
-"la lecture soit à nouveau fluide."
+"Si vous constatez des coupures ou des ralentissements lors de la lecture, alors que votre système n'exécute pas de tâche qui pourrait utiliser les ressources du processeur de manière intensive (hormis 'FluidSynth'), vous pouvez ajuster les paramètres du tampon. Essayez de déplacer l' \"ajusteur de tampon pratique\" vers la droite, de manière progressive, jusqu'à ce que la lecture soit à nouveau fluide."
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
 msgid ""
 "* FluidSynth backend buffer *\n"
-"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
-"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
-"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
-"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
-"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
-"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
-"resized as follows:\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're doing, you can understand how these parameters work by reading the backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is resized as follows:\n"
 "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
-"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
-"margin_INCREMENT ."
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT ."
 msgstr ""
 "* Tampon du système de sortie 'FluidSynth' *\n"
-"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon "
-"pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
-"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que "
-"vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en "
-"consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à "
-"chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la "
-"taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
-"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge "
-"supplémentaire\n"
-"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération "
-"suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
+"Il est judicieux de procéder à des réglages avec l'\"ajusteur de tampon pratique\" avant de procéder à l'édition manuelle des paramètres du tampon.\n"
+"Toutefois, si vous désirez obtenir des réglages plus précis et savoir ce que vous faites, vous pouvez comprendre comment fonctionnent ces paramètres en consultant le code du système de sortie ('b-fluidsynth.c'). En résumé, à chaque unité de temps, directement avant l'assemblage des échantillons, la taille du tampon est redéfinie de cette manière :\n"
+"buffer_SIZE (taille du tampon) + buffer_MARGIN (marge du tampon) + marge supplémentaire\n"
+"(la marge supplémentaire est la valeur calculée suivant l'opération suivante : nombre de secondes de lecture / différentiel de la marge"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
-msgstr ""
-"Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+msgstr "Le système de sortie 'FluidSynth' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
 msgid ""
@@ -1491,8 +1355,7 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
 msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
-msgstr ""
-"Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+msgstr "Le système de sortie 'TiMidity' n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
 
 #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
 msgid ""
@@ -1502,8 +1365,10 @@
 "<span size=\"smaller\">Sortie\n"
 "'TiMidity'</span>"
 
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465
-#: src/sid/xs_interface.c:1684 src/vorbis/fileinfo.c:559
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3315
+#: src/sid/xs_interface.c:1615
+#: src/vorbis/fileinfo.c:562
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -1541,8 +1406,7 @@
 
 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
 
 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
 msgid "* no comments available in this MIDI file *"
@@ -1606,7 +1470,7 @@
 "Clemens Ladisch et Jaroslav Kysela\n"
 "pour leurs excellents outils 'aplaymidi' et 'amixer' :\n"
 "ils étaient très utiles (en plus de la documentation\n"
-"relative à la librairie 'ALSA') pour apprendre\n"
+"relative à la bibliothèque 'ALSA') pour apprendre\n"
 "l'interface de programmation 'ALSA'.\n"
 "\n"
 "Alfredo Spadafina\n"
@@ -1628,58 +1492,50 @@
 msgid "Concave Rectangle"
 msgstr "Rectangle concave"
 
-#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:717
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
+#: src/hotkey/plugin.c:717
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
 msgid "Playback Start"
 msgstr "Début de la lecture"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr ""
-"Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
 msgid "Title Change"
 msgstr "Changement de titre"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
-msgid ""
-"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
-"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
-"streams."
-msgstr ""
-"Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau "
-"change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est "
-"particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux "
-"Internet."
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
+msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Changement de volume"
 
 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86
-msgid "Volume Change"
-msgstr "Changement de volume"
-
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
 msgid "Triggers OSD when volume is changed."
 msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' en cas de changement de volume."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
 msgid "Pause On"
 msgstr "Mode 'pause' activé"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
 msgid "Triggers OSD when playback is paused."
 msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture est en mode 'pause'."
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
 msgid "Pause Off"
 msgstr "Mode 'pause' désactivé"
 
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr ""
-"Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
+msgstr "Déclenche la fonction 'OSD' lorsque la lecture n'est plus en mode 'pause'."
 
 #: src/aosd/aosd_ui.c:168
 msgid "Placement"
@@ -1755,125 +1611,126 @@
 msgid "Select Skin File"
 msgstr "Choisir un fichier de thème"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+#: src/aosd/aosd_ui.c:583
 msgid "Render Style"
 msgstr "Style du rendu"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+#: src/aosd/aosd_ui.c:599
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#: src/aosd/aosd_ui.c:612
 #, c-format
 msgid "Color %i:"
 msgstr "Couleur %i:"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+#: src/aosd/aosd_ui.c:632
 msgid "Custom Skin"
 msgstr "Thème personnalisé"
 
+#: src/aosd/aosd_ui.c:638
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Fichier du thème"
+
 #: src/aosd/aosd_ui.c:641
-msgid "Skin file:"
-msgstr "Fichier du thème"
-
-#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962
-#: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182
-#: src/sid/xs_interface.c:1218
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2331
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2706
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2812
+#: src/sid/xs_interface.c:1002
+#: src/sid/xs_interface.c:1124
+#: src/sid/xs_interface.c:1160
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+#: src/aosd/aosd_ui.c:743
 msgid "Enable trigger"
 msgstr "Activer le déclencheur"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+#: src/aosd/aosd_ui.c:770
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+#: src/aosd/aosd_ui.c:798
 msgid "Composite manager detected"
 msgstr "Gestionnaire composite détecté"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+#: src/aosd/aosd_ui.c:805
 msgid ""
 "Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite "
-"manager otherwise the OSD won't work properly"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
 msgstr ""
-"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez "
-"certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
-"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage "
-"'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
-
-#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
+"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage 'OSD' ne fonctionnera pas correctement."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:813
 msgid "Composite manager not required for fake transparency"
 msgstr "La fausse transparence ne nécessite pas de gestionnaire composite."
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+#: src/aosd/aosd_ui.c:851
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+#: src/aosd/aosd_ui.c:857
 msgid "Fake transparency"
 msgstr "Fausse transparence"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+#: src/aosd/aosd_ui.c:859
 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
 msgstr "Véritable transparence (nécessite l'extension 'composite' de X)"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+#: src/aosd/aosd_ui.c:901
 msgid "Composite extension not loaded"
 msgstr "L'extension 'composite' n'est pas chargée"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+#: src/aosd/aosd_ui.c:909
 msgid "Composite extension not available"
 msgstr "L'extension 'composite' n'est pas disponible"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#: src/aosd/aosd_ui.c:931
 #, c-format
 msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
 msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1012
 msgid "Audacious OSD - configuration"
 msgstr "Configuration de 'Audacious OSD'"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1033
 msgid "Test"
 msgstr "Essai"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1048
 msgid "Position"
 msgstr "Arrangement"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1053
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1058
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1063
 msgid "Decoration"
 msgstr "Décoration"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1068
 msgid "Trigger"
 msgstr "Déclenchement"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:149
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 src/modplug/gui/modplug.glade:1583
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1073
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:87
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2876
+#: src/sid/xs_interface.c:1171
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1110
 msgid "Audacious OSD - about"
 msgstr "À propos de 'OSD' pour Audacious"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1140
 msgid ""
 "\n"
 "Audacious OSD "
@@ -1881,7 +1738,7 @@
 "\n"
 "'OSD' pour Audacious "
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
@@ -1898,7 +1755,7 @@
 "\n"
 "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
 "\n"
-"'On-Screen-Display' est basé sur la librairie 'Ghosd' de Evan Martin\n"
+"'On-Screen-Display' est basé sur la bibliothèque 'Ghosd' de Evan Martin\n"
 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
 "\n"
 
@@ -1924,26 +1781,35 @@
 msgid "aRts Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'aRts'"
 
-#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232
-#: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259
+#: src/arts/configure.c:61
+#: src/esd/configure.c:171
+#: src/OSS4/configure.c:232
+#: src/OSS/configure.c:305
+#: src/sun/configure.c:259
 msgid "Buffering:"
 msgstr "Tampon"
 
-#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245
-#: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272
+#: src/arts/configure.c:73
+#: src/esd/configure.c:184
+#: src/OSS4/configure.c:245
+#: src/OSS/configure.c:318
+#: src/sun/configure.c:272
 msgid "Buffer size (ms):"
 msgstr "Taille du tampon (ms) :"
 
-#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270
-#: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304
+#: src/arts/configure.c:83
+#: src/esd/configure.c:209
+#: src/OSS4/configure.c:270
+#: src/OSS/configure.c:343
+#: src/sun/configure.c:304
 msgid "Buffering"
 msgstr "Tampon"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:95
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:99
 msgid "AudioCompress "
 msgstr "AudioCompress "
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:96
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100
 msgid ""
 "\n"
 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
@@ -1954,140 +1820,122 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Droits d'utilisation (c) 2003, Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n"
+"Droits d'utilisation (2003) : Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n"
+"\n"
 "Rétroporté pour Audacious par Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-"\n"
+"\n\n"
 "'AudioCompress' est un compresseur dynamique simple conçu\n"
 "pour maintenir, de manière transparente, le volume à un niveau\n"
 "plus ou moins uniforme."
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:105
 msgid "About AudioCompress"
 msgstr "À propos de 'AudioCompress'"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:320
-msgid ""
-"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
-"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
-"clipping may still occur)."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera "
-"immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter "
-"le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
-
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324
-msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
-msgstr "Détermine l'amplification maximale à appliquer au flux audio."
-
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:326
-msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
-msgstr ""
-"Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée "
-"correspond à une vitesse plus lente."
+msgid "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor clipping may still occur)."
+msgstr "Si cette option est activée, en cas de pic sonore, le volume sera immédiatement coupé ; sinon, il diminuera juste à temps, de manière à éviter le pic (malgré tout, une saturation faible peut survenir)."
 
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
-msgid ""
-"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
-"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
-msgstr ""
-"Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. "
-"Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus "
-"dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
-
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:331
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Détermine l'amplification maximale à appliquer au flux audio."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:330
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Détermine la vitesse à laquelle le volume sera réduit. Une valeur élevée correspond à une vitesse plus lente."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr "Détermine le niveau sonore à partir duquel la compression sera appliquée. Des valeurs faibles permettent d'obtenir une variation des pics plus dynamique, mais rendent l'ensemble du flux moins audible."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:335
 msgid "How long of a window to maintain"
 msgstr "Temps de relâchement (ms) :"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:372
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:376
 msgid "AudioCompress preferences"
 msgstr "Préférences de 'AudioCompress'"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:389
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:393
 msgid " Quality Options "
 msgstr " Qualité "
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:394
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:398
 msgid " Aggressively prevent clipping"
 msgstr " Prévention agressive de la saturation "
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:406
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:410
 msgid " Target & gain"
 msgstr " Seuil & Gain"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:417
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:421
 msgid "Target audio level:"
 msgstr "Seuil de compression :"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:429
 msgid "Maximum gain:"
 msgstr "Gain maximal :"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:437
 msgid "Gain smooth:"
 msgstr "Vitesse du gain :"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:485
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:489
 msgid " History "
 msgstr " Relâchement "
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:517
-msgid ""
-"How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume "
-"changes less responsive."
-msgstr ""
-"Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la "
-"compression sera appliquée."
-
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:528
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:521
+msgid "How long of a history to maintain.  A higher number will make the volume changes less responsive."
+msgstr "Détermine la durée (exprimée en millisecondes) pendant laquelle la compression sera appliquée."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:532
 msgid "Load default values"
 msgstr "Charger les valeurs par défaut"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:533
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:537
 msgid "Audio values"
 msgstr "Paramètres audio"
 
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:698 src/modplug/gui/modplug.glade:1635
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:132
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:566
+#: src/echo_plugin/gui.c:153
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:733
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:135
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:54
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
 msgid "/Toggle Decorations"
 msgstr "/Montrer les décorations"
 
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:56
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:59
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:60
 msgid "/Close"
 msgstr "/Fermer"
 
-#: src/blur_scope/blur_scope.c:181
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:190
 msgid "Blur scope"
 msgstr "'Blur Scope'"
 
-#: src/blur_scope/config.c:72
+#: src/blur_scope/config.c:73
 msgid "Blur Scope: Color selection"
 msgstr "'Blur Scope' : sélection de la couleur"
 
-#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
+#: src/blur_scope/config.c:83
+#: src/jack/configure.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:187
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:141
 msgid "Add CD"
 msgstr "Ajouter un CD"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:212
-msgid "About CD Audio Plugin NG"
-msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'"
-
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:213
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:201
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
 "\n"
 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
 "\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -2096,18 +1944,25 @@
 "\n"
 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
 msgstr ""
-"Droits d'utilisation : (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et "
-"l'Équipe d'Audacious.\n"
-"\n"
-"Remerciements cordiaux aux développeurs de 'libcdio' <http://www.gnu.org/"
-"software/libcdio/> \n"
-"\tet aux développeurs de 'libcddb' <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"Droits d'utilisation (2007) :\n"
+"\n"
+"Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>\n"
+"Équipe de développement Audacious.\n"
+"\n"
+"Remerciements cordiaux aux développeurs de :\n"
+"\n"
+"'libcdio'  <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"'libcddb' <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
 "\n"
 "Je remercie également Tony Vroon de m'avoir guidé et soutenu.\n"
 "\n"
 "Ce module était un projet de 'Google Summer of Code 2007'."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:802
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206
+msgid "About CD Audio Plugin NG"
+msgstr "À propos du module 'CD Audio NG'"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:801
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2115,111 +1970,108 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Aucune piste audio n'a été détectée.</big></b>\n"
 "\n"
-"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD "
-"audio.\n"
-
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:129
+"Le lecteur ne comporte pas de CD ou le support inséré n'est pas un CD audio.\n"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:67
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module 'CD Audio'"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:139
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:77
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Extraction audio digitale"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:144
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:82
 msgid "Title information"
 msgstr "Informations sur le titre"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:99
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Limiter la vitesse de lecture à : "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:168
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:106
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Utiliser CD-TEXT, si la fonction est disponible"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:172
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:110
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Utiliser CDDB, si le service est disponible"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:176
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:114
 msgid "Server: "
 msgstr "Serveur : "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:117
 msgid "Port: "
 msgstr "Port : "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:127
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Remplacer le périphérique par défaut : "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:134
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Afficher les informations de débogage"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:125
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:126
 msgid "Console Music Decoder"
 msgstr "Décodeur 'Console Music'"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:162
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:163
 msgid "Bass:"
 msgstr "Basses :"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:198
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:167
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:178
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:199
 msgid "secs"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:173
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:174
 msgid "Treble:"
 msgstr "Aiguës :"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:194
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:195
 msgid "Default song length:"
 msgstr "Durée par défaut :"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:265
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
-#: src/sid/xs_interface.c:653
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:201
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:264
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:645
 msgid "Resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:206
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:207
 msgid "Enable audio resampling"
 msgstr "Activer le rééchantillonnage"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:221
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:222
 msgid "Resampling rate:"
 msgstr "Taux de rééchantillonnage"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
 msgid "SPC"
 msgstr "SPC"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
 msgid "Ignore length from SPC tags"
 msgstr "Ignorer la durée des métadonnées SPC"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:239
 msgid "Increase reverb"
 msgstr "Augmenter la réverbération"
 
-#: src/console/Audacious_Config.cxx:263
-msgid ""
-"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
-"provide length information (i.e. looping tracks)."
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:264
+msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
 msgstr ""
 "* Durée par défaut *\n"
-"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux "
-"qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en "
-"boucle, par exemple)."
-
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:444
+"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)."
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:495
 msgid "About the Console Music Decoder"
 msgstr "À propos de 'Console Music Decoder'"
 
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:445
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:496
 msgid ""
 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
@@ -2235,7 +2087,7 @@
 "William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
 "Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:11
+#: src/echo_plugin/gui.c:12
 msgid ""
 "Echo Plugin\n"
 "By Johan Levin 1999.\n"
@@ -2248,27 +2100,27 @@
 "\n"
 "'Surround echo' est écrit par Carl van Schaik (1999)"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:25
+#: src/echo_plugin/gui.c:26
 msgid "About Echo Plugin"
 msgstr "À propos du module 'Écho'"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:76
+#: src/echo_plugin/gui.c:77
 msgid "Configure Echo"
 msgstr "Configuration de 'Écho'"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:89
+#: src/echo_plugin/gui.c:90
 msgid "Delay: (ms)"
 msgstr "Délai : (ms)"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:94
+#: src/echo_plugin/gui.c:95
 msgid "Feedback: (%)"
 msgstr "Retour : (%)"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:99
+#: src/echo_plugin/gui.c:100
 msgid "Volume: (%)"
 msgstr "Volume : (%)"
 
-#: src/echo_plugin/gui.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:123
 msgid "Surround echo"
 msgstr "Écho d'ambiance"
 
@@ -2316,7 +2168,8 @@
 msgid "ESD Output Plugin configuration"
 msgstr "Configuration du module de sortie 'ESD'"
 
-#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+#: src/esd/configure.c:114
+#: src/esd/configure.c:144
 msgid "Host:"
 msgstr "Hôte :"
 
@@ -2336,7 +2189,9 @@
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331
+#: src/esd/configure.c:198
+#: src/OSS4/configure.c:259
+#: src/OSS/configure.c:332
 #: src/sun/configure.c:290
 msgid "Pre-buffer (percent):"
 msgstr "Pré-tampon (pourcents) :"
@@ -2411,129 +2266,75 @@
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
-"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; "
-"le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que "
-"disposez des permissions de lecture requises.\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que disposez des permissions de lecture requises.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
-"skipping this device\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de "
-"périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
-"detection of event devices won't work.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la "
-"détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'ouvrir '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
-"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/"
-"input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de créer un canal 'io' pour '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358
-msgid ""
-"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
-"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/"
-"bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : une erreur s'est produite lors de lecture de '/proc/bus/input/devices' ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421
 #, c-format
 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/"
-"input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580
+msgstr "Module 'Event-Device' : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans '/dev/input' ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:580
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
-"be used.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %"
-"s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible de charger le fichier de configuration %s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
-"\" , skipping.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s"
-"\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933
+msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : information incomplète au sujet du périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:933
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
-"\"%s\", skipping it.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans "
-"le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique "
-"sera ignoré...\n"
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans le fichier de configuration pour le périphérique  \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les "
-"paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
+msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'accéder au dossier local %s ; les paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
-"\"%s\", skipping it.\n"
-msgstr ""
-"Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de "
-"configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique "
-"sera ignoré...\n"
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Module 'Event-Device' : impossible d'obtenir, dans le fichier de configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique sera ignoré...\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
-"\", skipping it.\n"
-msgstr ""
-"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
-"physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
-"\"%s\", skipping it.\n"
-msgstr ""
-"event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur "
-"\"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "event-device-plugin : configuration ; impossible d'obtenir la valeur \"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
 
 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943
 #, c-format
-msgid ""
-"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
-"skipping it.\n"
-msgstr ""
-"event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le "
-"périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
-
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410
+msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "event-device-plugin : configuration ; valeur inattendue pour le périphérique  \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:410
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:872
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
@@ -2543,11 +2344,12 @@
 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
 msgstr ""
-"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un "
-"périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
+"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
 "Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/madplug/plugin.c:619
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318
+#: src/filewriter/filewriter.c:198
+#: src/madplug/plugin.c:620
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -2611,7 +2413,8 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655
+#: src/sun/configure.c:488
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
@@ -2645,14 +2448,11 @@
 msgid ""
 "This input event has been already assigned.\n"
 "\n"
-"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
-"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
 msgstr ""
 "Cet événement a déjà été assigné.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement "
-"(cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs "
-"événements)."
+"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement (cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs événements)."
 
 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1322
 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
@@ -2692,11 +2492,11 @@
 "Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
 "\n"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:163
+#: src/filewriter/filewriter.c:169
 msgid "About FileWriter-Plugin"
 msgstr "À propos du module 'FileWriter'"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:164
+#: src/filewriter/filewriter.c:170
 msgid ""
 "FileWriter-Plugin\n"
 "\n"
@@ -2732,59 +2532,64 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:476
+#: src/filewriter/filewriter.c:199
+msgid ""
+"You cannot use the FileWriter plugin\n"
+"when you're running in realtime mode."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser le module 'FileWriter'\n"
+"lorsque vous êtes en mode d'exécution 'temps réel'."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:514
 msgid "File Writer Configuration"
 msgstr "Configuration de 'File Writer'"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:488
+#: src/filewriter/filewriter.c:526
 msgid "Output file format:"
 msgstr "Format du fichier de sortie :"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:506 src/ladspa/ladspa.c:960
+#: src/filewriter/filewriter.c:544
+#: src/ladspa/ladspa.c:962
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:521
+#: src/filewriter/filewriter.c:559
 msgid "Save into original directory"
 msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:526
+#: src/filewriter/filewriter.c:564
 msgid "Save into custom directory"
 msgstr "Enregistrer dans un répertoire personnel"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:538
+#: src/filewriter/filewriter.c:576
 msgid "Output file folder:"
 msgstr "Dossier de destination :"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:542
+#: src/filewriter/filewriter.c:580
 msgid "Pick a folder"
 msgstr "Choix d'un répertoire"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:562
+#: src/filewriter/filewriter.c:600
 msgid "Get filename from:"
 msgstr "Déterminer le nom du fichier à partir :"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:565
+#: src/filewriter/filewriter.c:603
 msgid "original file tags"
 msgstr "des métadonnées du fichier d'origine"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:571
+#: src/filewriter/filewriter.c:609
 msgid "original filename"
 msgstr "du nom du fichier d'origine"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:581
+#: src/filewriter/filewriter.c:619
 msgid "Don't strip file name extension"
 msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier"
 
-#: src/filewriter/filewriter.c:585
-msgid ""
-"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
-"before adding the new file extension to the end."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera "
-"pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
-
-#: src/filewriter/filewriter.c:599
+#: src/filewriter/filewriter.c:623
+msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end."
+msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:637
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier"
 
@@ -2812,7 +2617,8 @@
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage de sortie :"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:743 src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:743
+#: src/filewriter/mp3.c:884
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -2860,8 +2666,9 @@
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:981 src/filewriter/vorbis.c:274
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:309 src/modplug/gui/modplug.glade:487
+#: src/filewriter/mp3.c:981
+#: src/filewriter/vorbis.c:271
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:310
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
@@ -2898,12 +2705,8 @@
 msgstr "Forcer de manière stricte le débit minimal"
 
 #: src/filewriter/mp3.c:1128
-msgid ""
-"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
-"mp3 player)"
-msgstr ""
-"Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers "
-"mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
+msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
+msgstr "Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers mp3 dont le débit est bas (le lecteur DVD/mp3 'Apex AD600-A', notamment)"
 
 #: src/filewriter/mp3.c:1141
 msgid "ABR Options:"
@@ -2967,19 +2770,19 @@
 msgid "Tags"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/filewriter/vorbis.c:267
+#: src/filewriter/vorbis.c:264
 msgid "Vorbis Encoder Configuration"
 msgstr "Encodeur 'Vorbis'"
 
-#: src/filewriter/vorbis.c:287
+#: src/filewriter/vorbis.c:284
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :"
 
-#: src/flacng/plugin.c:718
+#: src/flacng/plugin.c:735
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "Module audio 'Flac' "
 
-#: src/flacng/plugin.c:719
+#: src/flacng/plugin.c:736
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2990,20 +2793,18 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Code original de\n"
-"\n"
+"Code original :\n"
 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:724
+#: src/flacng/plugin.c:741
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'FLAC'"
 
 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:285
-#, fuzzy
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
-msgstr "À propos du module 'ESounD'"
+msgstr "À propos du module 'Gnome Shortcut'"
 
 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:286
 msgid ""
@@ -3013,107 +2814,100 @@
 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"'Gnome Shortcut'\n"
+"\n"
+"Ce module permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de Gnome.\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de> (2007)\n"
+"\n"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:607
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "(néant)"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du module 'Jack'"
+msgstr "Configuration du module 'Global Hotkey'"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:768
 msgid "Press a key combination inside a text field."
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches, à l'intérieur d'un champ textuel."
 
 #: src/hotkey/plugin.c:773
-#, fuzzy
 msgid "<b>Playback:</b>"
-msgstr "Lecture"
+msgstr "<b>Lecture :</b>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:788
 msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent la lecture d'Audacious.</i>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:795
 msgid "Previous Track:"
-msgstr ""
+msgstr "Piste précédente :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Play/Pause:"
-msgstr "Lecture -> Pause"
+msgstr "Lecture / Pause :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:801
-#, fuzzy
 msgid "Pause:"
-msgstr "Mode 'pause' activé"
+msgstr "Pause :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:804
-#, fuzzy
 msgid "Stop:"
-msgstr "Synthpop"
+msgstr "Arrêt :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:807
-#, fuzzy
 msgid "Next Track:"
-msgstr "Piste :"
+msgstr "Piste suivante :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:810
 msgid "Forward 5 sec.:"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer de 5 secondes :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:813
 msgid "Rewind 5 sec.:"
-msgstr ""
+msgstr "Reculer de 5 secondes :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:818
-#, fuzzy
 msgid "<b>Volume Control:</b>"
-msgstr "Périphérique de contrôle du volume :"
+msgstr "<b>Contrôle du volume :</b>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:833
 msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent le volume de la musique.</i>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:841
-#, fuzzy
 msgid "Mute:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Muet :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:844
-#, fuzzy
 msgid "Volume Up:"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Augmenter le volume :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:847
-#, fuzzy
 msgid "Volume Down:"
-msgstr "Volume -> Diminuer de 5"
+msgstr "Réduire le volume :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:852
-#, fuzzy
 msgid "<b>Player:</b>"
-msgstr "<b>Nom :</b>"
+msgstr "<b>Lecteur :</b>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:867
 msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Configure les touches qui contrôlent le lecteur.</i>"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:873
 msgid "Jump to File:"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au fichier... :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:876
 msgid "Toggle Player Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur :"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:903
-#, fuzzy
 msgid "About Global Hotkey Plugin"
-msgstr "À propos du module 'Scrobbler'"
+msgstr "À propos du module 'Global Hotkey'"
 
 #: src/hotkey/plugin.c:904
 msgid ""
@@ -3130,28 +2924,44 @@
 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#: src/jack/configure.c:70
+"Module 'Global Hotkey'\n"
+"\n"
+"Permet de contrôler le lecteur à l'aide de combinaisons de touches\n"
+"ou des fonctions multimedia du clavier.\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de> (2007)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ont contribué :\n"
+"\n"
+"Vladimir Paskov     <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-2007)\n"
+"Ville Syrjälä            <syrjala@sci.fi>                     (Droits d'utilisation 2000-2002)\n"
+"Bryn Davies           <curious@ihug.com.au>\n"
+"Jonathan A. Davis  <davis@jdhouse.org>\n"
+"Jeremy Tan             <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/jack/configure.c:69
 msgid "Connect to all available jack ports"
 msgstr "Connexion à tous les ports 'jack' disponibles"
 
-#: src/jack/configure.c:77
+#: src/jack/configure.c:76
 msgid "Connect only the output ports"
 msgstr "Connexion aux ports de sortie uniquement"
 
-#: src/jack/configure.c:84
+#: src/jack/configure.c:83
 msgid "Connect to no ports"
 msgstr "Aucune connexion"
 
-#: src/jack/configure.c:99
+#: src/jack/configure.c:98
 msgid "jack Plugin configuration"
 msgstr "Configuration du module 'Jack'"
 
-#: src/jack/configure.c:117
+#: src/jack/configure.c:116
 msgid "Connection mode:"
 msgstr "Mode de connexion :"
 
-#: src/jack/configure.c:129
+#: src/jack/configure.c:128
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Activer le mode de débogage"
 
@@ -3184,15 +2994,16 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:118 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:118
+#: src/wma/wma.c:156
 msgid " Close "
 msgstr " Fermer "
 
-#: src/jack/jack.c:535
+#: src/jack/jack.c:598
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "À propos du module 'JACK' 0.17"
 
-#: src/jack/jack.c:536
+#: src/jack/jack.c:599
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3211,35 +3022,36 @@
 "Rétroportage pour Audacious effectué par :\n"
 "Giacomo Lozito from develia.org"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:722
+#: src/ladspa/ladspa.c:724
 msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
 msgstr "Cette extension LADSPA ne dispose pas de contrôles utilisateur"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853
+#: src/ladspa/ladspa.c:769
+#: src/ladspa/ladspa.c:855
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:853
+#: src/ladspa/ladspa.c:855
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:928
+#: src/ladspa/ladspa.c:930
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Extensions installées"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:937
+#: src/ladspa/ladspa.c:939
 msgid "Running plugins"
 msgstr "Extensions utilisées"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:952
+#: src/ladspa/ladspa.c:954
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:956
+#: src/ladspa/ladspa.c:958
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/ladspa/ladspa.c:969
+#: src/ladspa/ladspa.c:971
 msgid "LADSPA Plugin Catalog"
 msgstr "Liste des extensions 'LADSPA'"
 
@@ -3251,18 +3063,17 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Impossible d'initialiser le module 'Radio last.fm'.</big></b>\n"
 "\n"
-"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont "
-"correctes."
-
-#: src/lirc/about.c:63
+"Veuillez vérifier si les informations de connexion de 'Scrobbler' sont correctes."
+
+#: src/lirc/about.c:65
 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
 msgstr "À propos du module 'LIRC'"
 
-#: src/lirc/about.c:90
+#: src/lirc/about.c:92
 msgid "LIRC Plugin "
 msgstr "Module 'LIRC' "
 
-#: src/lirc/about.c:92
+#: src/lirc/about.c:94
 msgid ""
 "\n"
 "A simple plugin that lets you control\n"
@@ -3290,12 +3101,12 @@
 "Vous pouvez obtenir des informations sur 'LIRC' à cette adresse :\n"
 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
 
-#: src/lirc/lirc.c:76
+#: src/lirc/lirc.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 msgstr "%s: impossible d'initialiser le support 'LIRC'\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:84
+#: src/lirc/lirc.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not read LIRC config file\n"
@@ -3306,12 +3117,12 @@
 "%s: veuillez consulter la documentation de 'LIRC'\n"
 "%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:295
+#: src/lirc/lirc.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n"
 
-#: src/lirc/lirc.c:305
+#: src/lirc/lirc.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 msgstr "%s: déconnecté de 'LIRC'\n"
@@ -3342,8 +3153,7 @@
 
 #: src/madplug/configure.c:186
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-msgstr ""
-"Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
+msgstr "Forcer la réouverture de la sortie audio lorsque le format du flux a changé"
 
 #: src/madplug/configure.c:196
 msgid "Enable ReplayGain processing"
@@ -3365,12 +3175,15 @@
 msgid "Preamp (dB):"
 msgstr "Préamplification (dB) :"
 
-#: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:224
-#: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:545
+#: src/madplug/configure.c:233
+#: src/musepack/libmpc.cxx:223
+#: src/vorbis/configure.c:221
+#: src/wavpack/ui.cxx:545
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
-#: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:238
+#: src/vorbis/configure.c:137
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Remplacer les titres génériques"
 
@@ -3378,12 +3191,13 @@
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "Format ID3 :"
 
-#: src/madplug/configure.c:261 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:261
+#: src/vorbis/configure.c:160
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236
+#: src/madplug/fileinfo.c:158
+#: src/madplug/fileinfo.c:236
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
@@ -3407,38 +3221,57 @@
 msgid " ID3 Tag "
 msgstr " Métadonnées ID3 "
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:321
-#: src/vorbis/fileinfo.c:582 src/wavpack/ui.cxx:170
+#: src/madplug/fileinfo.c:425
+#: src/musepack/libmpc.cxx:513
+#: src/tta/libtta.c:341
+#: src/vorbis/fileinfo.c:585
+#: src/wavpack/ui.cxx:170
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:331
-#: src/vorbis/fileinfo.c:593 src/wavpack/ui.cxx:182
+#: src/madplug/fileinfo.c:435
+#: src/musepack/libmpc.cxx:517
+#: src/tta/libtta.c:351
+#: src/vorbis/fileinfo.c:596
+#: src/wavpack/ui.cxx:182
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:342
-#: src/vorbis/fileinfo.c:604 src/wavpack/ui.cxx:194
+#: src/madplug/fileinfo.c:445
+#: src/musepack/libmpc.cxx:521
+#: src/tta/libtta.c:362
+#: src/vorbis/fileinfo.c:607
+#: src/wavpack/ui.cxx:194
 msgid "Album:"
 msgstr "Album :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:353
-#: src/vorbis/fileinfo.c:615 src/wavpack/ui.cxx:206
+#: src/madplug/fileinfo.c:455
+#: src/musepack/libmpc.cxx:525
+#: src/tta/libtta.c:373
+#: src/vorbis/fileinfo.c:618
+#: src/wavpack/ui.cxx:206
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:364
+#: src/madplug/fileinfo.c:465
+#: src/musepack/libmpc.cxx:529
+#: src/tta/libtta.c:384
 #: src/wavpack/ui.cxx:219
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:376 src/vorbis/fileinfo.c:638
+#: src/madplug/fileinfo.c:476
+#: src/tta/libtta.c:396
+#: src/vorbis/fileinfo.c:641
 #: src/wavpack/ui.cxx:232
 msgid "Track number:"
 msgstr "Piste :"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:388
-#: src/vorbis/fileinfo.c:650 src/wavpack/ui.cxx:246
+#: src/madplug/fileinfo.c:487
+#: src/musepack/libmpc.cxx:539
+#: src/tta/libtta.c:408
+#: src/vorbis/fileinfo.c:653
+#: src/wavpack/ui.cxx:246
 msgid "Genre:"
 msgstr "Genre :"
 
@@ -3446,7 +3279,9 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:411
+#: src/madplug/fileinfo.c:620
+#: src/musepack/libmpc.cxx:633
+#: src/tta/libtta.c:431
 #: src/wavpack/ui.cxx:407
 #, c-format
 msgid "File Info - %s"
@@ -3462,7 +3297,8 @@
 msgid "VBR (avg. %d kbps)"
 msgstr "VBR (moyenne : %d kbps)"
 
-#: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:959
+#: src/madplug/fileinfo.c:660
+#: src/vorbis/fileinfo.c:962
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -3507,7 +3343,7 @@
 msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)"
 msgstr "'mp3gain' (minmax) = %4s (max-min=%+6.3fdB)"
 
-#: src/madplug/plugin.c:578
+#: src/madplug/plugin.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3526,34 +3362,29 @@
 msgstr ""
 "Module audio 'MPEG' pour Audacious\n"
 "\n"
-"\n"
-"Compilé avec 'libMAD' (version : %d.%d.%d%s)\n"
+"Compilé avec 'libMAD' -version : %d.%d.%d%s-\n"
 "\n"
 "\n"
 "Écrit par :\n"
 "\n"
-"    William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
-"    Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
-"\n"
-"\n"
-"Des parties du code proviennent de 'XMMS-MAD' écrit par :\n"
-"\n"
-"    Sam Clegg\n"
-"\n"
-"\n"
-"Support de 'ReplayGain' par :\n"
-"\n"
-"    Samuel Krempp"
-
-#: src/madplug/plugin.c:594
+"William Pitcock  <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+"Yoshiki Yazawa   <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Des parties du code proviennent de 'XMMS-MAD' (Sam Clegg)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Support de 'ReplayGain' : Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:595
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'MPEG'"
 
-#: src/metronom/metronom.c:87
+#: src/metronom/metronom.c:86
 msgid "About Metronom"
 msgstr "À propos de 'Métronome'"
 
-#: src/metronom/metronom.c:88
+#: src/metronom/metronom.c:87
 msgid ""
 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
 "\n"
@@ -3572,105 +3403,131 @@
 "'tact://77' produira 77 battements par minute\n"
 "'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)"
 
-#: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262
+#: src/metronom/metronom.c:199
+#: src/metronom/metronom.c:263
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm"
 msgstr "Métronome : %d bpm"
 
-#: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264
+#: src/metronom/metronom.c:201
+#: src/metronom/metronom.c:265
 #, c-format
 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
 msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:133 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:117
 msgid "ModPlug Configuration"
 msgstr "Configuration de 'ModPlug'"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:170 src/modplug/gui/modplug.glade:73
-#: src/timidity/interface.c:140
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:165
+#: src/timidity/src/interface.c:142
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:177 src/modplug/gui/modplug.glade:92
-#: src/timidity/interface.c:132
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:173
+#: src/timidity/src/interface.c:134
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:208 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:203
 msgid "Mono (downmix)"
 msgstr "Mono (sous-mélange)"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:237 src/modplug/gui/modplug.glade:258
-msgid "Nearest (fastest)"
-msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:244 src/modplug/gui/modplug.glade:277
-msgid "Linear (fast)"
-msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:251 src/modplug/gui/modplug.glade:297
-msgid "Spline (good quality)"
-msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:258 src/modplug/gui/modplug.glade:317
-msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:282 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:218
+#: src/timidity/src/interface.c:76
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:232
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:240
 msgid "44 kHz"
 msgstr "44 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:289 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248
 msgid "22 kHz"
 msgstr "22 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:296 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:256
 msgid "11 kHz"
 msgstr "11 kHz"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:304 src/modplug/gui/modplug.glade:444
-#: src/timidity/interface.c:74
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Taux d'échantillonnage"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:338 src/modplug/gui/interface.cxx:400
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:466 src/modplug/gui/interface.cxx:528
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:540 src/modplug/gui/modplug.glade:719
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:910 src/modplug/gui/modplug.glade:1089
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:278
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Méthode du 'plus proche voisin' (la plus rapide)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:294
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:302
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie '8-tap FIR' (qualité optimale)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:346
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:353
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:368
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Réduction du bruit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:376
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Lire les modules musicaux Amiga"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:384
+msgid "Reverb"
+msgstr "Réverbération"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:398
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:470
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:542
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:628
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer  "
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:367 src/modplug/gui/interface.cxx:495
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:607 src/modplug/gui/modplug.glade:977
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:438
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:582
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:375 src/modplug/gui/interface.cxx:503
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1005
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:447
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:591
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:383 src/modplug/gui/modplug.glade:672
-msgid "Reverb"
-msgstr "Réverbération"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:429 src/modplug/gui/modplug.glade:786
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Amplification des basses"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:510
 msgid "Amount"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:437 src/modplug/gui/modplug.glade:814
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:519
 msgid "Range"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:445 src/modplug/gui/modplug.glade:851
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Amplification des basses"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:511 src/modplug/gui/modplug.glade:1042
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:528
 msgid "Surround"
 msgstr "Son d'ambiance"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1163
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:600
+msgid "Preamp"
+msgstr "Préamplification"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:614
 msgid ""
 "Note:  Setting the preamp\n"
 "too high may cause clipping\n"
@@ -3680,55 +3537,35 @@
 "peut produire des coupures et des distorsions\n"
 "(des clics et des bruits secs assez agaçants) !"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:556 src/modplug/gui/modplug.glade:1192
-msgid "Preamp"
-msgstr "Préamplification"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1235
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:649
+msgid "Looping"
+msgstr "Répétition"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:663
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Ne pas répéter"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:678
+msgid "Loop"
+msgstr "Répéter"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:694
+msgid "time(s)"
+msgstr "fois"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:701
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Répéter en boucle"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:590 src/modplug/gui/modplug.glade:1287
-msgid "Use Filename as Song Title"
-msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:595 src/modplug/gui/modplug.glade:1306
-msgid "Fast Playlist Info"
-msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1338
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Réduction du bruit"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:612 src/modplug/gui/modplug.glade:1357
-msgid "Play Amiga MOD"
-msgstr "Lire les modules musicaux Amiga"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1430
-msgid "Don't loop"
-msgstr "Ne pas répéter"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:647 src/modplug/gui/modplug.glade:1455
-msgid "Loop"
-msgstr "Répéter"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:660 src/modplug/gui/modplug.glade:1493
-msgid "time(s)"
-msgstr "fois"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:666 src/modplug/gui/modplug.glade:1526
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Répéter en boucle"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:673 src/modplug/gui/modplug.glade:1547
-msgid "Looping"
-msgstr "Répétition"
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:847 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:793
 msgid "MOD Info"
 msgstr "Informations sur le module"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 src/modplug/gui/modplug.glade:1710
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:817
 msgid ""
 "Filename:\n"
 "Title:\n"
@@ -3752,37 +3589,23 @@
 "Séquences :\n"
 "Voies :"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:871 src/modplug/gui/modplug.glade:1744
-msgid ""
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---\n"
-"---"
-msgstr ""
-
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:901 src/modplug/gui/modplug.glade:1849
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:866
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:926 src/modplug/gui/modplug.glade:1914
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:899
 msgid "Instruments"
 msgstr "Instruments"
 
-#: src/modplug/gui/interface.cxx:947 src/modplug/gui/modplug.glade:1971
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:932
 msgid "Message"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: src/modplug/gui/main.cxx:44
+#: src/modplug/gui/main.cxx:43
 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
 msgstr "Module d'entrée 'Modplug' pour Audacious, version "
 
-#: src/modplug/gui/main.cxx:45
+#: src/modplug/gui/main.cxx:44
 msgid ""
 "\n"
 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
@@ -3794,30 +3617,34 @@
 "\n"
 "\n"
 "Le moteur sonore de 'Modplug' a été écrit par Olivier Lapicque.\n"
-"\n"
 "L'interface XMMS pour 'Modplug' a été conçue par Kenton Varda.\n"
 "\n"
-"Droits d'utilisation : (c) 2000, Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Droits d'utilisation (2000) : Olivier Lapicque et Kenton Varda.\n"
 "\n"
 "Mises à jour et maintenance : Konstanty Bialkowski.\n"
-"\n"
 "Rétroportage pour BMP : Theofilos Intzoglou."
 
-#: src/modplug/gui/main.cxx:46
+#: src/modplug/gui/main.cxx:45
 msgid "About Modplug"
 msgstr "À propos de 'Modplug'"
 
-#: src/modplug/gui/support.cxx:88 src/modplug/gui/support.cxx:112
-#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#: src/modplug/gui/support.cxx:118
+#: src/sid/xs_glade.c:90
+#: src/sid/xs_glade.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:146
+#: src/modplug/gui/support.cxx:127
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement de l'image : %s"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:145
 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
 msgstr "Décodeur 'Musepack' 1.2"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:147
+#: src/musepack/libmpc.cxx:146
 msgid ""
 "Plugin code by\n"
 "Benoit Amiaux\n"
@@ -3835,134 +3662,144 @@
 "Vous pouvez obtenir la dernière version à l'adresse suivante :\n"
 "http://musepack.net\n"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:148
+#: src/musepack/libmpc.cxx:147
 msgid "Nevermind"
 msgstr "Qu'importe !"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:166
+#: src/musepack/libmpc.cxx:165
 msgid "Musepack Decoder Configuration"
 msgstr "Configuration de 'Musepack'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:176
+#: src/musepack/libmpc.cxx:175
 msgid "General Settings"
 msgstr "Réglages généraux"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:490
+#: src/musepack/libmpc.cxx:182
+#: src/wavpack/ui.cxx:490
 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
 msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:496
+#: src/musepack/libmpc.cxx:186
+#: src/wavpack/ui.cxx:496
 msgid "Plugin"
 msgstr "Module"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+#: src/musepack/libmpc.cxx:189
 msgid "ReplayGain Settings"
 msgstr "Paramètres de 'ReplayGain'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
+#: src/musepack/libmpc.cxx:196
+#: src/vorbis/configure.c:172
 #: src/wavpack/ui.cxx:508
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr "Activer la prévention de la saturation"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
+#: src/musepack/libmpc.cxx:201
+#: src/vorbis/configure.c:177
 #: src/wavpack/ui.cxx:513
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Activer 'ReplayGain'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+#: src/musepack/libmpc.cxx:206
 msgid "ReplayGain Type"
 msgstr "Traitement 'ReplayGain'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+#: src/musepack/libmpc.cxx:214
 msgid "Use Track Gain"
 msgstr "Utiliser le gain 'piste'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+#: src/musepack/libmpc.cxx:218
 msgid "Use Album Gain"
 msgstr "Utiliser le gain 'album'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
-#: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:302 src/wavpack/ui.cxx:150
+#: src/musepack/libmpc.cxx:490
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2994
+#: src/sid/xs_interface.c:1495
+#: src/tta/libtta.c:322
+#: src/wavpack/ui.cxx:150
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:506
+#: src/musepack/libmpc.cxx:505
 msgid "Musepack Tag"
 msgstr "Métadonnées 'Musepack'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:535
+#: src/musepack/libmpc.cxx:534
 msgid "Track:"
 msgstr "Piste :"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732
-#: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:265
+#: src/musepack/libmpc.cxx:550
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:812
+#: src/wavpack/ui.cxx:265
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:271
+#: src/musepack/libmpc.cxx:553
+#: src/wavpack/ui.cxx:271
 msgid "Remove Tag"
 msgstr "Supprimer les métadonnées"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:562
+#: src/musepack/libmpc.cxx:561
 msgid "Musepack Info"
 msgstr "Informations 'Musepack'"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:595
+#: src/musepack/libmpc.cxx:594
 #, c-format
 msgid "Streamversion %d"
 msgstr "Version du flux : %d"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:596
+#: src/musepack/libmpc.cxx:595
 #, c-format
 msgid "Encoder: %s"
 msgstr "Encodeur : %s"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:597
+#: src/musepack/libmpc.cxx:596
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil : %s"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:598
+#: src/musepack/libmpc.cxx:597
 #, c-format
 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
 msgstr "Débit moyen : %6.1f kbps"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:599
+#: src/musepack/libmpc.cxx:598
 #, c-format
 msgid "Samplerate: %d Hz"
 msgstr "Taux d'échantillonnage : %d Hz"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:600
+#: src/musepack/libmpc.cxx:599
 #, c-format
 msgid "Channels: %d"
 msgstr "Voies : %d"
 
+#: src/musepack/libmpc.cxx:600
+#, c-format
+msgid "Length: %d:\\%.2d"
+msgstr "Durée : %d:\\%.2d"
+
 #: src/musepack/libmpc.cxx:601
 #, c-format
-msgid "Length: %d:\\%.2d"
-msgstr "Durée : %d:\\%.2d"
+msgid "File size: %d Bytes"
+msgstr "Taille du fichier : %d Bytes"
 
 #: src/musepack/libmpc.cxx:602
 #, c-format
-msgid "File size: %d Bytes"
-msgstr "Taille du fichier : %d Bytes"
-
-#: src/musepack/libmpc.cxx:603
-#, c-format
 msgid "Track Peak: %5u"
 msgstr "Pic sonore 'piste' : %5u"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:604
+#: src/musepack/libmpc.cxx:603
 #, c-format
 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
 msgstr "Gain 'piste' : %-+2.2f dB"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:605
+#: src/musepack/libmpc.cxx:604
 #, c-format
 msgid "Album Peak: %5u"
 msgstr "Pic sonore 'album' : %5u"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:606
+#: src/musepack/libmpc.cxx:605
 #, c-format
 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
 msgstr "Gain 'album': %-+5.2f dB"
@@ -4040,24 +3877,31 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151
+#: src/OSS4/configure.c:120
+#: src/OSS/configure.c:152
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Défaut (%s)"
 
-#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
+#: src/OSS4/configure.c:170
+#: src/OSS/configure.c:202
 msgid "OSS Driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'OSS'"
 
-#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+#: src/OSS4/configure.c:208
+#: src/OSS/configure.c:240
+#: src/OSS/configure.c:281
 msgid "Use alternate device:"
 msgstr "Utiliser un autre périphérique :"
 
-#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
+#: src/OSS4/configure.c:230
+#: src/OSS/configure.c:303
+#: src/sun/configure.c:248
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
+#: src/OSS4/configure.c:272
+#: src/OSS/configure.c:344
 msgid "Mixer Settings:"
 msgstr "Paramètres du mélangeur :"
 
@@ -4065,7 +3909,9 @@
 msgid "Save VMIX volume between sessions"
 msgstr "Conserver le volume de 'VMIX', d'une session à l'autre"
 
-#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
+#: src/OSS4/configure.c:284
+#: src/OSS/configure.c:356
+#: src/sun/configure.c:394
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mélangeur audio"
 
@@ -4109,15 +3955,15 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/OSS/configure.c:349
+#: src/OSS/configure.c:350
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Contrôle du volume via le canal 'maître' au lieu du canal 'PCM'"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:676
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:678
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "À propos du module de sortie 'PulseAudio' pour Audacious"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:679
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -4153,44 +3999,47 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/scrobbler/configure.c:99
+#: src/scrobbler/configure.c:100
 msgid "<b>Services</b>"
 msgstr "<b>Services</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161
+#: src/scrobbler/configure.c:122
+#: src/scrobbler/configure.c:162
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167
+#: src/scrobbler/configure.c:128
+#: src/scrobbler/configure.c:168
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:145
+#: src/scrobbler/configure.c:146
 msgid "<b>Last.FM</b>"
 msgstr "<b>Last.FM</b>"
 
-#: src/scrobbler/configure.c:185
+#: src/scrobbler/configure.c:186
 msgid "<b>Gerpok</b>"
 msgstr "<b>Gerpok</b>"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:21
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
 msgid ""
 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
 "\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
-"com>\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
 msgstr ""
 "Module 'Scrobbler' pour Audacious\n"
 "\n"
+"\n"
 "Auteurs du code original :\n"
 "\n"
-"Audun Hove <audun@nlc.no> et Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:23
+"Audun Hove  <audun@nlc.no>\n"
+"Pipian            <pipian@pipian.com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:22
 msgid "About Scrobbler Plugin"
 msgstr "À propos du module 'Scrobbler'"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:36
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "There has been an error that may require your attention.\n"
@@ -4205,670 +4054,613 @@
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:41
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Erreur de 'Scrobbler'"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:203
 msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée "
-"des modules audio !\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données relative à la durée des modules audio !\n"
 
 #: src/sid/xmms-sid.c:209
 msgid "Error initializing STIL database!\n"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la base de données 'STIL' !\n"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
+#: src/sid/xmms-sid.c:414
 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
+#: src/sid/xmms-sid.c:421
 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
+msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour le tampon du suréchantillonage audio !\n"
+
+#: src/sid/xmms-sid.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le module SID '%s' (sous-module #%i) !\n"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
+#: src/sid/xmms-sid.c:446
 #, c-format
 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
+#: src/sid/xmms-sid.c:491
 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
 msgstr "L'opération de conversion par suréchantillonnage a échoué.\n"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8
+#: src/sid/xs_interface.c:213
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Configuration de 'Audacious-SID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71
+#: src/sid/xs_interface.c:249
 msgid "8-bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90
+#: src/sid/xs_interface.c:256
 msgid "16-bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111
+#: src/sid/xs_interface.c:263
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196
+#: src/sid/xs_interface.c:294
 msgid "Autopanning"
 msgstr "Son panoramique"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309
-#: src/vorbis/fileinfo.c:864 src/vorbis/fileinfo.c:921
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217
+#: src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/vorbis/fileinfo.c:867
+#: src/vorbis/fileinfo.c:924
 msgid "Channels:"
 msgstr "Sortie :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384
+#: src/sid/xs_interface.c:345
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430
+#: src/sid/xs_interface.c:362
 msgid "Use oversampling"
 msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456
+#: src/sid/xs_interface.c:373
 msgid "Factor:"
 msgstr "Facteur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500
+#: src/sid/xs_interface.c:385
 msgid "Large factors require more CPU-power"
 msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534
+#: src/sid/xs_interface.c:391
 msgid "Oversampling:"
 msgstr "Suréchantillonnage :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570
+#: src/sid/xs_interface.c:396
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
-"itself."
-msgstr ""
-"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la "
-"vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la "
-"vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620
+#: src/sid/xs_interface.c:428
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself."
+msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622
+#: src/sid/xs_interface.c:424
 msgid "Force speed"
 msgstr "Forcer la vitesse"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442
-msgid ""
-"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
-"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-msgstr ""
-"'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de "
-"rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont "
-"été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640
+#: src/sid/xs_interface.c:434
+msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions 'SID' ont été réalisées pour les ordinateurs 'PAL'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642
+#: src/sid/xs_interface.c:430
 msgid "PAL (50 Hz)"
 msgstr "PAL (50 Hz)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450
-msgid ""
-"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
-"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
-"other countries."
-msgstr ""
-"'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement "
-"vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard "
-"'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans "
-"d'autres pays."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660
+#: src/sid/xs_interface.c:442
+msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries."
+msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard 'PAL'). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662
+#: src/sid/xs_interface.c:438
 msgid "NTSC (60 Hz)"
 msgstr "NTSC (60 Hz)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683
+#: src/sid/xs_interface.c:446
 msgid "Clock speed:"
 msgstr "Vitesse d'horloge :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
-"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
-msgstr ""
-"Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le "
-"modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' "
-"adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si "
-"l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage "
-"choisi via cette option qui sera utilisé."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728
+#: src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr "Activée, cette option \"force\" le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce 'SID' sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle 'SID' adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type 'PSIDv2NG'). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730
+#: src/sid/xs_interface.c:463
 msgid "Force model"
 msgstr "Forcer le modèle"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481
-msgid ""
-"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
-"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
-"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
-"which enables playing of digital samples."
-msgstr ""
-"'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle "
-"diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre "
-"plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, "
-"d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement "
-"du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748
+#: src/sid/xs_interface.c:473
+msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples."
+msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce 'SID'. Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce 'SID' à l'autre) et présente le \"problème d'ajustement du volume\" qui permet la lecture des échantillons digitaux."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750
+#: src/sid/xs_interface.c:469
 msgid "MOS 6581"
 msgstr "MOS 6581"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769
+#: src/sid/xs_interface.c:477
 msgid "MOS 8580"
 msgstr "MOS 8580"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790
+#: src/sid/xs_interface.c:484
 msgid "SID model:"
 msgstr "Modèle 'SID' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
-"cases, though."
-msgstr ""
-"Utilise la librairie 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais "
-"moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart "
-"des cas)."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842
+#: src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though."
+msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 1.x'. L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844
+#: src/sid/xs_interface.c:501
 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
 msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
-"emulation."
-msgstr ""
-"Utilise la librairie 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur "
-"puissant, mais est plus précise."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863
+#: src/sid/xs_interface.c:513
+msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation."
+msgstr "Utilise la bibliothèque 'libSIDPlay 2.x'. L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865
+#: src/sid/xs_interface.c:509
 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
 msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887
+#: src/sid/xs_interface.c:517
 msgid "Emulation library selection:"
-msgstr "Choix de la librairie d'émulation :"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542
+msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933
+#: src/sid/xs_interface.c:534
 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
 msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952
+#: src/sid/xs_interface.c:541
 msgid "Bank switching"
 msgstr "Pagination"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972
+#: src/sid/xs_interface.c:548
 msgid "Transparent ROM"
 msgstr "ROM transparente"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992
+#: src/sid/xs_interface.c:555
 msgid "PlaySID environment"
 msgstr "Environnement 'PlaySID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013
+#: src/sid/xs_interface.c:562
 msgid "Memory mode:"
 msgstr "Gestion de la mémoire :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049
+#: src/sid/xs_interface.c:567
 msgid "Emu#1"
 msgstr "Émulation #1"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602
-msgid ""
-"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
-"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
-"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
-msgstr ""
-"Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la "
-"librairie 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du "
-"cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093
+#: src/sid/xs_interface.c:594
+msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le \"mode d'optimisation\" de la bibliothèque 'libSIDPlay2'. Ce mode réduit l'émulation de 'synchronisation du cycle' à quelque chose équivalant à 'synchronisation de la trame'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095
+#: src/sid/xs_interface.c:590
 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
 msgstr "Mode 'optimisation' (plus rapide, mais imprécis)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608
-msgid ""
-"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
-"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
-"as software-only emulation."
-msgstr ""
-"'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par "
-"ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus "
-"proche des véritables puces 'SID'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113
+#: src/sid/xs_interface.c:600
+msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation."
+msgstr "'reSID' est le simulateur logiciel de puces 'SID' créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces 'SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115
+#: src/sid/xs_interface.c:596
 msgid "reSID-emulation"
 msgstr "Émulation 'reSID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616
-msgid ""
-"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
-"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
-"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
-"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
-"http://www.hardsid.com/"
-msgstr ""
-"'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans "
-"laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut "
-"être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système "
-"C64 fournie par la librairie 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu "
-"sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples "
-"informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133
+#: src/sid/xs_interface.c:608
+msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/"
+msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce 'SID'. La carte 'HardSID' peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque 'libSIDPlay2', elle permet d'obtenir un rendu sonore \"presque\" similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135
+#: src/sid/xs_interface.c:604
 msgid "HardSID"
 msgstr "HardSID"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156
+#: src/sid/xs_interface.c:612
 msgid "SIDPlay 2 options:"
 msgstr "Options de 'SIDPlay 2' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641
-msgid ""
-"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
-"neighbouring sample."
-msgstr ""
-"La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les "
-"échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201
+#: src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample."
+msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du 'plus proche voisin'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203
+#: src/sid/xs_interface.c:629
 msgid "Fast (nearest neighbour)"
 msgstr "Rapide (méthode du 'plus proche voisin')"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649
-msgid ""
-"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
-"with less sampling noise."
-msgstr ""
-"Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est "
-"alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221
+#: src/sid/xs_interface.c:641
+msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise."
+msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223
+#: src/sid/xs_interface.c:637
 msgid "Linear interpolation"
 msgstr "Interpolation linéaire"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263
+#: src/sid/xs_interface.c:652
 msgid "Resampling (FIR)"
 msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie (FIR)"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284
+#: src/sid/xs_interface.c:659
 msgid "reSID sampling options:"
 msgstr "Options d'échantillonnage de 'reSID' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320
+#: src/sid/xs_interface.c:664
 msgid "Emu#2"
 msgstr "Émulation #2"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688
-msgid ""
-"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
-"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
-"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
-"authentic at all if they utilize the filter."
-msgstr ""
-"Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue "
-"l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise "
-"peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si "
-"l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les "
-"fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350
+#: src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr "Cette option active l'émulation des filtres 'SID'. Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son 'SID', mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352
+#: src/sid/xs_interface.c:676
 msgid "Emulate filters"
 msgstr "Émuler les filtres"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409
+#: src/sid/xs_interface.c:705
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460
+#: src/sid/xs_interface.c:722
 msgid "FM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511
+#: src/sid/xs_interface.c:739
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549
+#: src/sid/xs_interface.c:750
 msgid "Reset values"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578
+#: src/sid/xs_interface.c:755
 msgid "SIDPlay1"
 msgstr "SIDPlay 1"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690
+#: src/sid/xs_interface.c:796
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711
+#: src/sid/xs_interface.c:804
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753
+#: src/sid/xs_interface.c:820
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:828
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819
+#: src/sid/xs_interface.c:842
 msgid "Filter curve:"
 msgstr "Courbe du filtre :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855
+#: src/sid/xs_interface.c:847
 msgid "SIDPlay2"
 msgstr "SIDPlay 2"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891
+#: src/sid/xs_interface.c:853
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888
-msgid ""
-"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
-"silence to the end if necessary."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la "
-"durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin "
-"du morceau."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935
+#: src/sid/xs_interface.c:880
+msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary."
+msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937
+#: src/sid/xs_interface.c:876
 msgid "Play at least for specified time"
 msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895
-#: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2482
+#: src/sid/xs_interface.c:887
+#: src/sid/xs_interface.c:941
+#: src/sid/xs_interface.c:1051
 msgid "Playtime:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041
+#: src/sid/xs_interface.c:907
 msgid "Minimum playtime:"
 msgstr "Durée de lecture minimale :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936
-msgid ""
-"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
-"playtime)."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit "
-"atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres "
-"termes)."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086
+#: src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)."
+msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088
+#: src/sid/xs_interface.c:924
 msgid "Play for specified time maximum"
 msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942
-msgid ""
-"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
-"known."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée "
-"que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107
+#: src/sid/xs_interface.c:934
+msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known."
+msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109
+#: src/sid/xs_interface.c:930
 msgid "Only when song length is unknown"
 msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212
+#: src/sid/xs_interface.c:961
 msgid "Maximum playtime:"
 msgstr "Durée de lecture maximale :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990
-msgid ""
-"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
-"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
-msgstr ""
-"Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible "
-"'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples "
-"informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257
+#: src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible 'XSIDPLAY' relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de 'Audacious-SID'."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259
+#: src/sid/xs_interface.c:978
 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
 msgstr "Utiliser une base de données compatible 'XSIDPLAY'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284
+#: src/sid/xs_interface.c:989
 msgid "DB-file:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309
+#: src/sid/xs_interface.c:999
 msgid "Database path and filename"
 msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329
+#: src/sid/xs_interface.c:1006
 msgid "Browse for song length-database file"
-msgstr ""
-"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
-"de données"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2356
+#: src/sid/xs_interface.c:1008
 msgid "Song length database:"
 msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2392
+#: src/sid/xs_interface.c:1013
 msgid "Songlength"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043
-msgid ""
-"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
-"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Override generic Tuplez format string"
-msgstr "Remplacer les titres génériques"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054
-msgid "Tuplez format string for SID-files"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057
-msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Song title format:"
-msgstr "Format du titre :"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096
-msgid ""
-"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
-"only the default sub-tune will be added."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2437
+#: src/sid/xs_interface.c:1036
 msgid "Add sub-tunes to playlist"
 msgstr "Ajouter des sous-modules à la liste de lecture"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102
-msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2457
+#: src/sid/xs_interface.c:1041
+msgid "Only tunes with specified minimum length "
 msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2560
+#: src/sid/xs_interface.c:1071
 msgid "Sub-tune handling:"
 msgstr "Contrôle des sous-modules :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150
-msgid ""
-"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
-"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
-"from STIL database when HVSC SIDs are played."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les "
-"paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' "
-"utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base "
-"de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' "
-"seront lus."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2605
+#: src/sid/xs_interface.c:1092
+msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres 'HVSC' ci-dessous sont correctement configurés), 'Audacious-SID' utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données 'STIL', lorsque des modules audio 'SID' de la collection 'HVSC' seront lus."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2607
+#: src/sid/xs_interface.c:1088
 msgid "Use STIL database"
 msgstr "Utiliser une base de données 'STIL'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2632
+#: src/sid/xs_interface.c:1099
 msgid "STIL file:"
 msgstr "Fichier 'STIL' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173
-msgid ""
-"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
-"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-msgstr ""
-"Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL."
-"txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier "
-"'HVSC')."
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2669
+#: src/sid/xs_interface.c:1115
+msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données 'STIL' (le fichier 'STIL.txt' est habituellement situé dans le sous-répertoire 'DOCUMENTS' du dossier 'HVSC')."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2704
+#: src/sid/xs_interface.c:1128
 msgid "Browse for STIL-database file"
-msgstr ""
-"Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base "
-"de données 'STIL'"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données 'STIL'"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2738
+#: src/sid/xs_interface.c:1135
 msgid "HVSC path:"
 msgstr "Emplacement de 'HVSC' :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209
-msgid ""
-"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
-"example /media/C64Music/"
-msgstr ""
-"Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/"
-"media/C64Music/', par exemple)"
-
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2775
+#: src/sid/xs_interface.c:1151
+msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/"
+msgstr "Emplacement du dossier de base de 'High Voltage SID Collection' (HVSC) ('/media/C64Music/', par exemple)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2810
+#: src/sid/xs_interface.c:1164
 msgid "Browse for HVSC path"
 msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2840
+#: src/sid/xs_interface.c:1166
 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
 msgstr "Base de données 'STIL' (SID Tune Information List) :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2913
+#: src/sid/xs_interface.c:1190
 msgid "Accept and update changes"
 msgstr "Valide et applique les changements"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2927
+#: src/sid/xs_interface.c:1197
 msgid "Cancel any changes"
 msgstr "Annule tous les changements"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2952
+#: src/sid/xs_interface.c:1474
 msgid "Audacious-SID Fileinfo"
 msgstr "Infomations sur le fichier 'Audacious-SID'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3022
+#: src/sid/xs_interface.c:1503
 msgid "Songname:"
 msgstr "Nom du morceau :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3050
+#: src/sid/xs_interface.c:1511
 msgid "Composer:"
 msgstr "Compositeur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588
-#: src/vorbis/fileinfo.c:720
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3078
+#: src/sid/xs_interface.c:1519
+#: src/vorbis/fileinfo.c:723
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Droits :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3192
+#: src/sid/xs_interface.c:1563
 msgid "Song Information:"
 msgstr "Informations sur le module :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3266
+#: src/sid/xs_interface.c:1598
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3364
+#: src/sid/xs_interface.c:1632
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3458
+#: src/sid/xs_interface.c:1666
 msgid "Sub-tune Information:"
 msgstr "Informations sur les sous-modules :"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3512
+#: src/sid/xs_interface.c:1727
 msgid "Select HVSC song length database"
 msgstr "Choix de la base de données 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3554
+#: src/sid/xs_interface.c:1768
 msgid "Select STIL-database"
 msgstr "Choix de la base de données 'STIL'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3596
+#: src/sid/xs_interface.c:1809
 msgid "Select HVSC location prefix"
 msgstr "Emplacement de 'HVSC'"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3638
+#: src/sid/xs_interface.c:1850
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3680
+#: src/sid/xs_interface.c:1891
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953
-#: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3721
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3803
+#: src/sid/xs_interface.c:1939
+#: src/sid/xs_interface.c:1952
 msgid "Confirm selected action"
 msgstr "Confirmer l'action choisie"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3759
+#: src/sid/xs_interface.c:1969
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3771
+#: src/sid/xs_interface.c:1975
 msgid "No"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "À propos de '%s'"
-
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:238
 msgid "General info"
 msgstr "Général"
 
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:248
 #, c-format
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "Module #%i : "
 
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:259
+#, c-format
+msgid "Tune #%i"
+msgstr "Module #%i : "
+
 #: src/sid/xs_length.c:113
 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
 msgstr ""
@@ -4927,23 +4719,18 @@
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
+msgstr "[SIDPlay1] : échec lors de la configuration du moteur de l'émulation !\n"
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
+msgid "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
+msgid "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID author.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
@@ -5012,21 +4799,6 @@
 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les données du tampon audio !\n"
-
 #: src/sid/xs_stil.c:46
 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
 msgstr ""
@@ -5040,64 +4812,62 @@
 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données STILDB '%s'\n"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:163
 msgid "About SndStretch"
 msgstr "À propos de 'SndStretch'"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:323
 msgid "Volume corr."
 msgstr "Correction du volume"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:324
 msgid "Short Overlap"
 msgstr "Chevauchement léger"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:378
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:379
 msgid "Pitch"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:380
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:400
 msgid "SndStretch - Configuration"
 msgstr "Configuration de 'SndStretch'"
 
-#: src/song_change/song_change.c:316
+#: src/song_change/song_change.c:349
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: src/song_change/song_change.c:323
+#: src/song_change/song_change.c:356
 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
 msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :"
 
-#: src/song_change/song_change.c:332 src/song_change/song_change.c:354
-#: src/song_change/song_change.c:375 src/song_change/song_change.c:396
+#: src/song_change/song_change.c:365
+#: src/song_change/song_change.c:387
+#: src/song_change/song_change.c:408
+#: src/song_change/song_change.c:429
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: src/song_change/song_change.c:346
+#: src/song_change/song_change.c:379
 msgid "Command to run toward the end of a song."
 msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :"
 
-#: src/song_change/song_change.c:366
+#: src/song_change/song_change.c:399
 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr ""
-"Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:387
-msgid ""
-"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr ""
-"Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre des flux "
-"distants, par exemple) :"
-
-#: src/song_change/song_change.c:408
+msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:420
+msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre des flux distants, par exemple) :"
+
+#: src/song_change/song_change.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use the following format strings which\n"
@@ -5126,16 +4896,13 @@
 "%%t: Position dans la liste de lecture (%%02d)\n"
 "%%p: Statut de la lecture (1 ou 0)"
 
-#: src/song_change/song_change.c:433
-msgid ""
-"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
-"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+#: src/song_change/song_change.c:466
+msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être "
-"entourés de guillemets.\n"
+"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n"
 "Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité.</span>"
 
-#: src/spectrum/spectrum.c:90
+#: src/spectrum/spectrum.c:96
 msgid "Spectrum Analyzer"
 msgstr "Analyseur Spectral"
 
@@ -5197,7 +4964,7 @@
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Changement du titre en cours de lecture"
 
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:26
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:29
 msgid ""
 "Extra Stereo Plugin\n"
 "\n"
@@ -5207,15 +4974,15 @@
 "\n"
 "Écrit par Johan Levin (1999)."
 
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:52
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:55
 msgid "About Extra Stereo Plugin"
 msgstr "À propos..."
 
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:93
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:96
 msgid "Configure Extra Stereo"
 msgstr "Configurer 'Extra Stereo'"
 
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:98
 msgid "Effect intensity:"
 msgstr "Intensité de l'effet :"
 
@@ -5254,31 +5021,31 @@
 msgid "Sun driver configuration"
 msgstr "Configuration du pilote 'Sun'"
 
-#: src/timidity/interface.c:54
+#: src/timidity/src/interface.c:56
 msgid "TiMidity Configuration"
 msgstr "Configuration de 'TiMidity'"
 
-#: src/timidity/interface.c:91
+#: src/timidity/src/interface.c:93
 msgid "11000 Hz"
 msgstr "11000 Hz"
 
-#: src/timidity/interface.c:99
+#: src/timidity/src/interface.c:101
 msgid "22000 Hz"
 msgstr "22000 Hz"
 
-#: src/timidity/interface.c:107
+#: src/timidity/src/interface.c:109
 msgid "44100 Hz"
 msgstr "44100 Hz"
 
-#: src/timidity/interface.c:115
+#: src/timidity/src/interface.c:117
 msgid "Sample Width"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/timidity/interface.c:181
+#: src/timidity/src/interface.c:183
 msgid "TiMidity Configuration File"
 msgstr "Fichier de configuration de 'TiMidity'"
 
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:115
+#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:134
 msgid ""
 "TiMidity Plugin\n"
 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
@@ -5290,12 +5057,12 @@
 "\n"
 "Écrit par Konstantin Korikov"
 
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:116
+#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:135
 #, c-format
 msgid "TiMidity Plugin %s"
 msgstr "Module 'TiMidity' %s"
 
-#: src/timidity/xmms-timidity.c:333
+#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:352
 msgid "Couldn't load MIDI file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier MIDI"
 
@@ -5318,695 +5085,701 @@
 "Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n"
 "tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n"
 "\n"
-"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 "
-"Hz."
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+"Par exemple, 'tone://2000;2005' émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz."
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:170
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:170
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Générateur de sons : "
 
-#: src/tta/libtta.c:128
+#: src/tta/libtta.c:148
 msgid "Can't open file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:131
+#: src/tta/libtta.c:151
 msgid "Not supported file format\n"
 msgstr "Le format du fichier n'est pas supporté\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:134
+#: src/tta/libtta.c:154
 msgid "File is corrupted\n"
 msgstr "Le fichier est corrompu\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:137
+#: src/tta/libtta.c:157
 msgid "Can't read from file\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:140
+#: src/tta/libtta.c:160
 msgid "Insufficient memory available\n"
 msgstr "La mémoire disponible est insuffisante\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:143
+#: src/tta/libtta.c:163
 msgid "Output plugin error\n"
 msgstr "Erreur relative au module de sortie\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:146
+#: src/tta/libtta.c:166
 msgid "Unknown error\n"
 msgstr "Erreur inconnue\n"
 
-#: src/tta/libtta.c:150
+#: src/tta/libtta.c:170
 msgid "TTA Decoder Error"
 msgstr "Erreur du décodeur 'TTA'"
 
-#: src/tta/libtta.c:259
+#: src/tta/libtta.c:279
 msgid "TTA input plugin "
 msgstr "Module d'entrée 'TTA' "
 
-#: src/tta/libtta.c:260
+#: src/tta/libtta.c:280
 msgid ""
 " for BMP\n"
 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
 msgstr ""
 " pour BMP\n"
-"Droits d'utilisation : (c) 2004, True Audio Software\n"
-
-#: src/tta/libtta.c:263
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2004) :\n"
+"\n"
+"True Audio Software\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:283
 msgid "About True Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module 'True Audio'"
 
-#: src/tta/libtta.c:314
+#: src/tta/libtta.c:334
 msgid "ID3 Tag:"
 msgstr "Métadonnées ID3"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:117
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du module audio 'Ogg Vorbis'"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:129
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Métadonnées 'Ogg Vorbis' :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:150
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format du titre :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:500
+#: src/vorbis/configure.c:164
+#: src/wavpack/ui.cxx:500
 msgid "ReplayGain Settings:"
 msgstr "Paramètres de 'ReplayGain' :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:518
+#: src/vorbis/configure.c:182
+#: src/wavpack/ui.cxx:518
 msgid "ReplayGain Type:"
 msgstr "Traitement 'ReplayGain' :"
 
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:529
+#: src/vorbis/configure.c:193
+#: src/wavpack/ui.cxx:529
 msgid "use Track Gain/Peak"
 msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'piste'"
 
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:537
+#: src/vorbis/configure.c:203
+#: src/wavpack/ui.cxx:537
 msgid "use Album Gain/Peak"
 msgstr "Utiliser le gain/pic sonore 'album'"
 
-#: src/vorbis/configure.c:213
+#: src/vorbis/configure.c:215
 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 msgstr "Activer le gain de 6 dB et le limiteur de pics sonores"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:80
+#: src/vorbis/fileinfo.c:83
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:80
+#: src/vorbis/fileinfo.c:83
 msgid "Classic Rock"
 msgstr "Classic Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:80
+#: src/vorbis/fileinfo.c:83
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:80
+#: src/vorbis/fileinfo.c:83
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:81
+#: src/vorbis/fileinfo.c:84
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:81
+#: src/vorbis/fileinfo.c:84
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:81
+#: src/vorbis/fileinfo.c:84
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:81
+#: src/vorbis/fileinfo.c:84
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-Hop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:82
+#: src/vorbis/fileinfo.c:85
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:82
+#: src/vorbis/fileinfo.c:85
 msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:82
+#: src/vorbis/fileinfo.c:85
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:82
+#: src/vorbis/fileinfo.c:85
 msgid "Oldies"
 msgstr "Oldies"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:83
+#: src/vorbis/fileinfo.c:86
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:83
+#: src/vorbis/fileinfo.c:86
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:83
+#: src/vorbis/fileinfo.c:86
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:83
+#: src/vorbis/fileinfo.c:86
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:83
+#: src/vorbis/fileinfo.c:86
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:84
+#: src/vorbis/fileinfo.c:87
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:84
+#: src/vorbis/fileinfo.c:87
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:84
+#: src/vorbis/fileinfo.c:87
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:84
+#: src/vorbis/fileinfo.c:87
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternative"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:85
+#: src/vorbis/fileinfo.c:88
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:85
+#: src/vorbis/fileinfo.c:88
 msgid "Death Metal"
 msgstr "Death Metal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:85
+#: src/vorbis/fileinfo.c:88
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:85
+#: src/vorbis/fileinfo.c:88
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Soundtrack"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:86
+#: src/vorbis/fileinfo.c:89
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro-Techno"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:86
+#: src/vorbis/fileinfo.c:89
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:86
+#: src/vorbis/fileinfo.c:89
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:86
+#: src/vorbis/fileinfo.c:89
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vocal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:87
+#: src/vorbis/fileinfo.c:90
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:87
+#: src/vorbis/fileinfo.c:90
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:87
+#: src/vorbis/fileinfo.c:90
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:87
+#: src/vorbis/fileinfo.c:90
 msgid "Classical"
 msgstr "Classical"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:88
+#: src/vorbis/fileinfo.c:91
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:88
+#: src/vorbis/fileinfo.c:91
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:88
+#: src/vorbis/fileinfo.c:91
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:88
+#: src/vorbis/fileinfo.c:91
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:89
+#: src/vorbis/fileinfo.c:92
 msgid "Sound Clip"
 msgstr "Noise Clip"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:89
+#: src/vorbis/fileinfo.c:92
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:89
+#: src/vorbis/fileinfo.c:92
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:89
+#: src/vorbis/fileinfo.c:92
 msgid "AlternRock"
 msgstr "AlternRock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:90
+#: src/vorbis/fileinfo.c:93
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:90
+#: src/vorbis/fileinfo.c:93
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:90
+#: src/vorbis/fileinfo.c:93
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:90
+#: src/vorbis/fileinfo.c:93
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:91
+#: src/vorbis/fileinfo.c:94
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:91
+#: src/vorbis/fileinfo.c:94
 msgid "Instrumental Pop"
 msgstr "Instrumental Pop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:92
+#: src/vorbis/fileinfo.c:95
 msgid "Instrumental Rock"
 msgstr "Instrumental Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:92
+#: src/vorbis/fileinfo.c:95
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Ethnic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:92
+#: src/vorbis/fileinfo.c:95
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gothic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:93
+#: src/vorbis/fileinfo.c:96
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:93
+#: src/vorbis/fileinfo.c:96
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:93
+#: src/vorbis/fileinfo.c:96
 msgid "Electronic"
 msgstr "Electronic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:94
+#: src/vorbis/fileinfo.c:97
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-Folk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:94
+#: src/vorbis/fileinfo.c:97
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:94
+#: src/vorbis/fileinfo.c:97
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:95
+#: src/vorbis/fileinfo.c:98
 msgid "Southern Rock"
 msgstr "Southern Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:95
+#: src/vorbis/fileinfo.c:98
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedy"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:95
+#: src/vorbis/fileinfo.c:98
 msgid "Cult"
 msgstr "Cult"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:96
+#: src/vorbis/fileinfo.c:99
 msgid "Gangsta Rap"
 msgstr "Gangsta Rap"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:96
+#: src/vorbis/fileinfo.c:99
 msgid "Top 40"
 msgstr "Top 40"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:96
+#: src/vorbis/fileinfo.c:99
 msgid "Christian Rap"
 msgstr "Christian Rap"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:97
+#: src/vorbis/fileinfo.c:100
 msgid "Pop/Funk"
 msgstr "Pop/Funk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:97
+#: src/vorbis/fileinfo.c:100
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:97
+#: src/vorbis/fileinfo.c:100
 msgid "Native American"
 msgstr "Native American"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:98
+#: src/vorbis/fileinfo.c:101
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Cabaret"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:98
+#: src/vorbis/fileinfo.c:101
 msgid "New Wave"
 msgstr "New Wave"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:98
+#: src/vorbis/fileinfo.c:101
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:98
+#: src/vorbis/fileinfo.c:101
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:99
+#: src/vorbis/fileinfo.c:102
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showtunes"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:99
+#: src/vorbis/fileinfo.c:102
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:99
+#: src/vorbis/fileinfo.c:102
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:99
+#: src/vorbis/fileinfo.c:102
 msgid "Tribal"
 msgstr "Tribal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:100
+#: src/vorbis/fileinfo.c:103
 msgid "Acid Punk"
 msgstr "Acid Punk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:100
+#: src/vorbis/fileinfo.c:103
 msgid "Acid Jazz"
 msgstr "Acid Jazz"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:100
+#: src/vorbis/fileinfo.c:103
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:100
+#: src/vorbis/fileinfo.c:103
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:101
+#: src/vorbis/fileinfo.c:104
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:101
+#: src/vorbis/fileinfo.c:104
 msgid "Rock & Roll"
 msgstr "Rock & Roll"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:101
+#: src/vorbis/fileinfo.c:104
 msgid "Hard Rock"
 msgstr "Hard Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:101
+#: src/vorbis/fileinfo.c:104
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:102
+#: src/vorbis/fileinfo.c:105
 msgid "Folk/Rock"
 msgstr "Folk/Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:102
+#: src/vorbis/fileinfo.c:105
 msgid "National Folk"
 msgstr "National Folk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:102
+#: src/vorbis/fileinfo.c:105
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:103
+#: src/vorbis/fileinfo.c:106
 msgid "Fast-Fusion"
 msgstr "Fast-Fusion"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:103
+#: src/vorbis/fileinfo.c:106
 msgid "Bebob"
 msgstr "Bebob"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:103
+#: src/vorbis/fileinfo.c:106
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:103
+#: src/vorbis/fileinfo.c:106
 msgid "Revival"
 msgstr "Revival"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:104
+#: src/vorbis/fileinfo.c:107
 msgid "Celtic"
 msgstr "Celtic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:104
+#: src/vorbis/fileinfo.c:107
 msgid "Bluegrass"
 msgstr "Bluegrass"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:104
+#: src/vorbis/fileinfo.c:107
 msgid "Avantgarde"
 msgstr "Avantgarde"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:105
+#: src/vorbis/fileinfo.c:108
 msgid "Gothic Rock"
 msgstr "Gothic Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:105
+#: src/vorbis/fileinfo.c:108
 msgid "Progressive Rock"
 msgstr "Progressive Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:106
+#: src/vorbis/fileinfo.c:109
 msgid "Psychedelic Rock"
 msgstr "Psychedelic Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:106
+#: src/vorbis/fileinfo.c:109
 msgid "Symphonic Rock"
 msgstr "Symphonic Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:106
+#: src/vorbis/fileinfo.c:109
 msgid "Slow Rock"
 msgstr "Slow Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:107
+#: src/vorbis/fileinfo.c:110
 msgid "Big Band"
 msgstr "Big Band"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:107
+#: src/vorbis/fileinfo.c:110
 msgid "Chorus"
 msgstr "Chorus"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:107
+#: src/vorbis/fileinfo.c:110
 msgid "Easy Listening"
 msgstr "Easy Listening"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:108
+#: src/vorbis/fileinfo.c:111
 msgid "Acoustic"
 msgstr "Acoustic"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:108
+#: src/vorbis/fileinfo.c:111
 msgid "Humour"
 msgstr "Humour"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:108
+#: src/vorbis/fileinfo.c:111
 msgid "Speech"
 msgstr "Speech"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:108
+#: src/vorbis/fileinfo.c:111
 msgid "Chanson"
 msgstr "Chanson"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:109
+#: src/vorbis/fileinfo.c:112
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:109
+#: src/vorbis/fileinfo.c:112
 msgid "Chamber Music"
 msgstr "Chamber Music"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:109
+#: src/vorbis/fileinfo.c:112
 msgid "Sonata"
 msgstr "Sonata"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:109
+#: src/vorbis/fileinfo.c:112
 msgid "Symphony"
 msgstr "Symphony"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:110
+#: src/vorbis/fileinfo.c:113
 msgid "Booty Bass"
 msgstr "Booty Bass"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:110
+#: src/vorbis/fileinfo.c:113
 msgid "Primus"
 msgstr "Primus"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:110
+#: src/vorbis/fileinfo.c:113
 msgid "Porn Groove"
 msgstr "Porn Groove"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:111
+#: src/vorbis/fileinfo.c:114
 msgid "Satire"
 msgstr "Satire"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:111
+#: src/vorbis/fileinfo.c:114
 msgid "Slow Jam"
 msgstr "Slow Jam"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:111
+#: src/vorbis/fileinfo.c:114
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:111
+#: src/vorbis/fileinfo.c:114
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:112
+#: src/vorbis/fileinfo.c:115
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:112
+#: src/vorbis/fileinfo.c:115
 msgid "Folklore"
 msgstr "Folklore"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:112
+#: src/vorbis/fileinfo.c:115
 msgid "Ballad"
 msgstr "Ballad"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:112
+#: src/vorbis/fileinfo.c:115
 msgid "Power Ballad"
 msgstr "Power Ballad"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:113
+#: src/vorbis/fileinfo.c:116
 msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr "Rhythmic Soul"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:113
+#: src/vorbis/fileinfo.c:116
 msgid "Freestyle"
 msgstr "Freestyle"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:113
+#: src/vorbis/fileinfo.c:116
 msgid "Duet"
 msgstr "Duet"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:114
+#: src/vorbis/fileinfo.c:117
 msgid "Punk Rock"
 msgstr "Punk Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:114
+#: src/vorbis/fileinfo.c:117
 msgid "Drum Solo"
 msgstr "Drum Solo"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:114
+#: src/vorbis/fileinfo.c:117
 msgid "A Cappella"
 msgstr "A Cappella"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:115
+#: src/vorbis/fileinfo.c:118
 msgid "Euro-House"
 msgstr "Euro-House"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:115
+#: src/vorbis/fileinfo.c:118
 msgid "Dance Hall"
 msgstr "Dance Hall"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:115
+#: src/vorbis/fileinfo.c:118
 msgid "Goa"
 msgstr "Goa"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:116
+#: src/vorbis/fileinfo.c:119
 msgid "Drum & Bass"
 msgstr "Drum & Bass"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:116
+#: src/vorbis/fileinfo.c:119
 msgid "Club-House"
 msgstr "Club-House"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:116
+#: src/vorbis/fileinfo.c:119
 msgid "Hardcore"
 msgstr "Hardcore"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:117
+#: src/vorbis/fileinfo.c:120
 msgid "Terror"
 msgstr "Terror"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:117
+#: src/vorbis/fileinfo.c:120
 msgid "Indie"
 msgstr "Indie"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:117
+#: src/vorbis/fileinfo.c:120
 msgid "BritPop"
 msgstr "BritPop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:117
+#: src/vorbis/fileinfo.c:120
 msgid "Negerpunk"
 msgstr "Negerpunk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:118
+#: src/vorbis/fileinfo.c:121
 msgid "Polsk Punk"
 msgstr "Polsk Punk"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:118
+#: src/vorbis/fileinfo.c:121
 msgid "Beat"
 msgstr "Beat"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:118
+#: src/vorbis/fileinfo.c:121
 msgid "Christian Gangsta Rap"
 msgstr "Christian Gangsta Rap"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:119
+#: src/vorbis/fileinfo.c:122
 msgid "Heavy Metal"
 msgstr "Heavy Metal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:119
+#: src/vorbis/fileinfo.c:122
 msgid "Black Metal"
 msgstr "Black Metal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:119
+#: src/vorbis/fileinfo.c:122
 msgid "Crossover"
 msgstr "Crossover"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:120
+#: src/vorbis/fileinfo.c:123
 msgid "Contemporary Christian"
 msgstr "Contemporary Christian"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:120
+#: src/vorbis/fileinfo.c:123
 msgid "Christian Rock"
 msgstr "Christian Rock"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:121
+#: src/vorbis/fileinfo.c:124
 msgid "Merengue"
 msgstr "Merengue"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:121
+#: src/vorbis/fileinfo.c:124
 msgid "Salsa"
 msgstr "Salsa"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:121
+#: src/vorbis/fileinfo.c:124
 msgid "Thrash Metal"
 msgstr "Thrash Metal"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:122
+#: src/vorbis/fileinfo.c:125
 msgid "Anime"
 msgstr "Anime"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:122
+#: src/vorbis/fileinfo.c:125
 msgid "JPop"
 msgstr "JPop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:122
+#: src/vorbis/fileinfo.c:125
 msgid "Synthpop"
 msgstr "Synthpop"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:207
+#: src/vorbis/fileinfo.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured:\n"
@@ -6015,126 +5788,133 @@
 "Une erreur s'est peoduite : \n"
 "%s"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:209
+#: src/vorbis/fileinfo.c:212
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:241
+#: src/vorbis/fileinfo.c:244
 msgid "Failed to modify tag (open)"
 msgstr "Erreur lors de la lecture des métadonnées"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:294
+#: src/vorbis/fileinfo.c:297
 msgid "Failed to modify tag (close)"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture des métadonnées"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:321 src/vorbis/fileinfo.c:330
+#: src/vorbis/fileinfo.c:324
+#: src/vorbis/fileinfo.c:333
 msgid "Failed to modify tag"
 msgstr "Erreur lors de la modification des métadonnées"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:574
+#: src/vorbis/fileinfo.c:577
 msgid " Ogg Vorbis Tag "
 msgstr " Métadonnées 'Ogg Vorbis' "
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:626
+#: src/vorbis/fileinfo.c:629
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:668
+#: src/vorbis/fileinfo.c:671
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:678
+#: src/vorbis/fileinfo.c:681
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:688
+#: src/vorbis/fileinfo.c:691
 msgid "Version:"
 msgstr "Version :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:699
+#: src/vorbis/fileinfo.c:702
 msgid "ISRC number:"
 msgstr "Identifiant 'ISRC' :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:710
+#: src/vorbis/fileinfo.c:713
 msgid "Organization:"
 msgstr "Société :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:757
+#: src/vorbis/fileinfo.c:760
 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
 msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis "
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:763
+#: src/vorbis/fileinfo.c:766
 msgid "Track gain:"
 msgstr "Gain 'piste' :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:773
+#: src/vorbis/fileinfo.c:776
 msgid "Track peak:"
 msgstr "Pic sonore 'piste' :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:784
+#: src/vorbis/fileinfo.c:787
 msgid "Album gain:"
 msgstr "Gain 'album' :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:794
+#: src/vorbis/fileinfo.c:797
 msgid "Album peak:"
 msgstr "Pic sonore 'album' :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:823
+#: src/vorbis/fileinfo.c:826
 msgid " Ogg Vorbis Info "
 msgstr " Informations 'Ogg Vorbis' "
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:838 src/vorbis/fileinfo.c:915
+#: src/vorbis/fileinfo.c:841
+#: src/vorbis/fileinfo.c:918
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Débit :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:851 src/vorbis/fileinfo.c:918
+#: src/vorbis/fileinfo.c:854
+#: src/vorbis/fileinfo.c:921
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:877 src/vorbis/fileinfo.c:924
+#: src/vorbis/fileinfo.c:880
+#: src/vorbis/fileinfo.c:927
 msgid "Length:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:890 src/vorbis/fileinfo.c:927
+#: src/vorbis/fileinfo.c:893
+#: src/vorbis/fileinfo.c:930
 msgid "File size:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:916 src/vorbis/fileinfo.c:919
-#: src/vorbis/fileinfo.c:922 src/vorbis/fileinfo.c:925
+#: src/vorbis/fileinfo.c:919
+#: src/vorbis/fileinfo.c:922
+#: src/vorbis/fileinfo.c:925
 #: src/vorbis/fileinfo.c:928
+#: src/vorbis/fileinfo.c:931
 msgid "N/A"
 msgstr "non disponible"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:958
+#: src/vorbis/fileinfo.c:961
 #, c-format
 msgid "%d KBit/s (nominal)"
 msgstr "%d kbit/s (nominal)"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:960
+#: src/vorbis/fileinfo.c:963
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:962
+#: src/vorbis/fileinfo.c:965
 #, c-format
 msgid "%d:%.2d"
 msgstr "%d:%.2d"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:964
+#: src/vorbis/fileinfo.c:967
 #, c-format
 msgid "%d Bytes"
 msgstr "%d Bytes"
 
-#: src/vorbis/fileinfo.c:1021
+#: src/vorbis/fileinfo.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "Audacious : %s"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:845
+#: src/vorbis/vorbis.c:862
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "À propos du module audio 'Ogg Vorbis'"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:851
+#: src/vorbis/vorbis.c:868
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -6153,19 +5933,21 @@
 msgstr ""
 "Module 'Ogg Vorbis' de 'Xiph.org Foundation'\n"
 "\n"
-"Code original de :\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"\n"
-"Contributions de :\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"\n"
-"Vous pouvez visiter 'The Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n"
+"\n"
+"Code original :\n"
+"Tony Arcieri                <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"\n"
+"Contributions :\n"
+"Chris Montgomery     <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm                  <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith           <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt                <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen              <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen      <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto  <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter 'Xiph.org Foundation' à cette adresse :\n"
 "http://www.xiph.org/\n"
 
 #: src/vtx/about.c:22
@@ -6175,8 +5957,7 @@
 #: src/vtx/about.c:24
 msgid ""
 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
-"ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
 "\n"
 "Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
 "and other AY/YM music sites.\n"
@@ -6209,7 +5990,7 @@
 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
 msgstr ""
-"Droits d'utilisation : (c) 2006, William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"Droits d'utilisation (2006) : William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
 "\n"
 "Une partie du code provient de Miles Egan\n"
 "\n"
@@ -6283,11 +6064,11 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Réglages généraux"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:526
+#: src/wav/wav-sndfile.c:549
 msgid "About sndfile WAV support"
 msgstr "À propos du support WAV 'sndfile'"
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:527
+#: src/wav/wav-sndfile.c:550
 msgid ""
 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
@@ -6310,9 +6091,9 @@
 "Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
 "Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"à partir du module 'xmms_sndfile' de :\n"
-"Erik de Castro Lopo (droits d'utilisation : (C) 2000, 2002)\n"
-"\n"
+"à partir du module 'xmms_sndfile' de Erik de Castro Lopo\n"
+"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
+"\n\n"
 "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par\n"
 "la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version\n"
@@ -6328,35 +6109,12 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, États-Unis."
 
-#: src/wav/wav-sndfile.c:551
+#: src/wav/wav-sndfile.c:574
 msgid "sndfile WAV plugin"
 msgstr "sndfile WAV plugin"
 
-#: src/wma/wma.c:132
-msgid ""
-"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
-"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
-"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
-"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
-"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
-"This plugin based on source code "
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas utiliser le module 'FileWriter'\n"
-#~ "lorsque vous êtes en mode d'exécution 'temps réel'."
-
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement de l'image : %s"
-
-#~ msgid "Tune #%i"
-#~ msgstr "Module #%i : "
+#: src/wma/wma.c:143
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de '%s'"
+