Mercurial > audlegacy-plugins
changeset 935:fd9843dafb51 trunk
[svn] Update russian translation.
author | alxorlov |
---|---|
date | Thu, 12 Apr 2007 10:51:15 -0700 |
parents | d49227a584b0 |
children | c9fe8b112bb2 |
files | ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 585 insertions(+), 527 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Thu Apr 12 10:47:23 2007 -0700 +++ b/ChangeLog Thu Apr 12 10:51:15 2007 -0700 @@ -1,3 +1,12 @@ +2007-04-12 17:47:23 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> + revision [1996] + - fix warnings with -Wunsigned -Wextra + + trunk/src/curl/Makefile | 2 +- + trunk/src/curl/curl.c | 36 ++++++++++++++++++------------------ + 2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) + + 2007-04-10 21:43:25 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> revision [1994] - allow AOSD to be forcefully enabled
--- a/po/ru.po Thu Apr 12 10:47:23 2007 -0700 +++ b/po/ru.po Thu Apr 12 10:51:15 2007 -0700 @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian translation for Audacious-plugins. -# Copyright (C) 2006 Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru> +# Copyright (C) 2006, 2007 Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru> # This file is distributed under the same license as the Audacious-plugins package. -# Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2006. +# Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007. # # За основу взят перевод Виталия Липатова для BMP. # Улучшения перевода приветствуются :) @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 00:17+0300\n" -"Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:50+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +88,7 @@ #: src/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" -msgstr "О модуле вывода звука OSS" +msgstr "О драйвере OSS" #: src/OSS/about.c:40 msgid "" @@ -171,7 +171,7 @@ #: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 msgid "AudioCompress " -msgstr "" +msgstr "AudioCompress " #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 msgid "" @@ -207,7 +207,7 @@ #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" -msgstr "" +msgstr "/-" #: src/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" @@ -371,7 +371,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:555 msgid "CDDB:" -msgstr "" +msgstr "CDDB:" #: src/cdaudio/configure.c:566 msgid "Use CDDB" @@ -488,7 +488,7 @@ #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 msgid "NSF/NSFE" -msgstr "" +msgstr "NSF/NSFE" #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 msgid "Use optional NSFE playlist" @@ -496,7 +496,7 @@ #: src/console/Audacious_Config.cxx:249 msgid "SPC" -msgstr "" +msgstr "SPC" #: src/console/Audacious_Config.cxx:250 msgid "Ignore length from SPC tags" @@ -510,8 +510,8 @@ msgstr "" "* Длительность песни по-умолчанию *\n" "Длительность песни по-умолчанию, заданная в секундах, используется для " -"записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, " -"повторяющиеся записи)." +"записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные " +"дорожки)." #: src/disk_writer/disk_writer.c:111 #, c-format @@ -560,9 +560,9 @@ "Surround echo by Carl van Schaik 1999" msgstr "" "Модуль Эхо\n" -"Johan Levin\n" +"Автор Johan Levin, 1999.\n" "\n" -"Объёмное эхо, автор Carl van Schaik 1999" +"Объёмное эхо добавлено Carl van Schaik 1999" #: src/echo_plugin/gui.c:26 msgid "About Echo Plugin" @@ -790,15 +790,15 @@ #: src/scrobbler/configure.c:158 msgid "<b>Last.FM</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Last.FM</b>" #: src/scrobbler/configure.c:198 msgid "<b>Gerpok</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gerpok</b>" #: src/scrobbler/configure.c:238 msgid "<b>Hatena</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hatena</b>" #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 msgid "About Scrobbler Plugin" @@ -869,8 +869,7 @@ "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" msgstr "" "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в " -"кавычки.\n" -"В противном случае возможны проблемы с безопастностью.</span>" +"кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>" #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" @@ -926,7 +925,7 @@ #: src/sun/about.c:34 msgid "About the Sun Driver" -msgstr "О модуле вывода Sun" +msgstr "О драйвере Sun" #: src/sun/about.c:35 msgid "" @@ -966,7 +965,7 @@ #: src/timidity/src/interface.c:56 msgid "TiMidity Configuration" -msgstr "Настройка модуля поддержки TiMidity" +msgstr "Настройка модуля TiMidity" #: src/timidity/src/interface.c:76 msgid "Sampling Rate" @@ -1046,7 +1045,7 @@ #: src/vorbis/configure.c:118 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата Ogg Vorbis" +msgstr "Изменение настроек модуля Ogg Vorbis" #: src/vorbis/configure.c:130 msgid "Ogg Vorbis Tags:" @@ -1093,7 +1092,7 @@ #: src/vorbis/configure.c:226 src/flac112/configure.c:337 #: src/flac113/configure.c:337 msgid "ReplayGain" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain" #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48 #: src/flac113/fileinfo.c:51 @@ -1577,7 +1576,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 msgid "Big Band" -msgstr "Большой бэнд" +msgstr "Big Band" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 @@ -1632,7 +1631,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 msgid "Booty Bass" -msgstr "Небрежный бас" +msgstr "Booty Bass" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 @@ -1717,7 +1716,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83 #: src/flac113/fileinfo.c:86 msgid "Euro-House" -msgstr "Евро-дом" +msgstr "Euro-House" #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83 #: src/flac113/fileinfo.c:86 @@ -1752,7 +1751,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 msgid "Indie" -msgstr "Независимая музыка" +msgstr "Indie" #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 @@ -1908,7 +1907,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:681 msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgstr "Расположение:" #: src/vorbis/fileinfo.c:691 msgid "Version:" @@ -1928,23 +1927,23 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:760 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " -msgstr "" +msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " #: src/vorbis/fileinfo.c:766 msgid "Track gain:" -msgstr "Gain дорожки:" +msgstr "Усиление дорожки:" #: src/vorbis/fileinfo.c:776 msgid "Track peak:" -msgstr "Peak дорожки:" +msgstr "Пик дорожки:" #: src/vorbis/fileinfo.c:787 msgid "Album gain:" -msgstr "Gain альбома:" +msgstr "Усиление альбома:" #: src/vorbis/fileinfo.c:797 msgid "Album peak:" -msgstr "Peak альбома:" +msgstr "Пик альбома:" #: src/vorbis/fileinfo.c:826 msgid " Ogg Vorbis Info " @@ -1952,7 +1951,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Bit rate:" -msgstr "Битовая частота:" +msgstr "Битрэйт:" #: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Sample rate:" @@ -1979,7 +1978,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" -msgstr "%d кБит/с (номинал)" +msgstr "%d КБит/с (номинал)" #: src/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format @@ -1989,12 +1988,12 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:963 #, c-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: src/vorbis/fileinfo.c:965 #, c-format msgid "%d:%.2d" -msgstr "" +msgstr "%d:%.2d" #: src/vorbis/fileinfo.c:967 #, c-format @@ -2004,7 +2003,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:1020 #, c-format msgid "%s - Audacious" -msgstr "" +msgstr "%s - Audacious" #: src/vorbis/vorbis.c:143 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" @@ -2012,7 +2011,7 @@ #: src/vorbis/vorbis.c:876 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" -msgstr "О модуле поддержки формата Ogg Vorbis" +msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis" #: src/vorbis/vorbis.c:882 msgid "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" -"Расширение \"Ogg Vorbis\" от фонда Xiph.org\n" +"Модуль поддержки Ogg Vorbis от фонда Xiph.org\n" "\n" "Первоначальный код написан:\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" @@ -2088,14 +2087,15 @@ "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n" "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" -"если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n" -"USA." +"Вы должны были получить копию Лицензии GNU \n" +"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n" +"по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/wav/wav-sndfile.c:279 msgid "sndfile WAV plugin" -msgstr "модуль поддержки WAV" +msgstr "модуль sndfile WAV" #: src/wav/wav.c:77 msgid "WAV Audio Plugin" @@ -2116,12 +2116,10 @@ msgstr " Закрыть " #: src/alsa/about.c:30 -#, fuzzy msgid "About ALSA Driver" -msgstr "О модуле вывода звука OSS" +msgstr "О драйвере ALSA" #: src/alsa/about.c:31 -#, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" @@ -2141,7 +2139,7 @@ "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" -"Драйвер OSS для Audacious\n" +"Драйвер ALSA для Audacious\n" "\n" " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " "распространять и/или модифицировать ее\n" @@ -2158,80 +2156,75 @@ "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" -"USA." +"USA.\n" +"Автор: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: src/alsa/alsa.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ALSA %s output plugin" -msgstr "Модуль Ноль-вывод " +msgstr "Модуль вывода звука ALSA %s" #: src/alsa/configure.c:150 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная звуковая карта" #: src/alsa/configure.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default PCM device (%s)" -msgstr "По умолчанию (%s)" +msgstr "Устройство PCM по-умолчанию (%s)" #: src/alsa/configure.c:271 -#, fuzzy msgid "ALSA Driver configuration" -msgstr "Настройка драйвера OSS" +msgstr "Настройка драйвера ALSA" #: src/alsa/configure.c:299 -#, fuzzy msgid "Mixer:" -msgstr "Микшер" +msgstr "Микшер:" #: src/alsa/configure.c:307 -#, fuzzy msgid "Use software volume control" -msgstr "Регулятор громкости:" +msgstr "Использовать программный регулятор громкости" #: src/alsa/configure.c:317 -#, fuzzy msgid "Mixer card:" -msgstr "Устройство микшера:" +msgstr "Карта микшера:" #: src/alsa/configure.c:350 -#, fuzzy msgid "Device settings" -msgstr "Настройки микшера:" +msgstr "Настройки устройства" #: src/alsa/configure.c:356 -#, fuzzy msgid "Soundcard:" -msgstr "Звуковая дорожка" +msgstr "Звуковая карта:" #: src/alsa/configure.c:369 -#, fuzzy msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Размер буфера (мс):" #: src/alsa/configure.c:383 -#, fuzzy msgid "Period time (ms):" -msgstr "Размер буфера (мс):" +msgstr "Размер периода (мс):" #: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные настройки" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI проигрыватель)" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380 msgid "AMIDI-Plug - warning" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - предупреждение" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381 msgid "" "No sequencer backend has been selected!\n" "Please configure AMIDI-Plug before playing." msgstr "" +"Не выбран модуль секвенсера!\n" +"Пожалуйста настройте AMIDI-Plug перед воспроизведением." #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 msgid "" @@ -2244,6 +2237,14 @@ "hardware synth will be directly played.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Этот модуль отправляет события MIDI на группу выбранных пользователем портов " +"секвенсера ALSA. Интерфейс секвенсера ALSA очень разносторонний, он может " +"предоставлять порты для аппаратных синтезаторов (например, emu10k1) и для " +"программных синтезаторов, для внешних устройств, и др.\n" +"Этот модуль не производит звук, события MIDI от устройств/программ " +"обрабатываются напрямую после портов ALSA; например, отправленные на " +"аппаратный синтезатор события MIDI будут сразу воспроизведены.\n" +"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37 msgid "" @@ -2252,6 +2253,10 @@ "standard error or file.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Этот внутренний модуль вообще не производит звук. Он удобен только для " +"анализа и тестирования, он также может журналировать все события MIDI в " +"стандартный вывод, стандартный вывод ошибок, или файл.\n" +"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37 msgid "" @@ -2262,41 +2267,44 @@ "by chosen ouput plugin.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Этот внутренний модуль производит звук, отправляя события MIDI на " +"FluidSynth, программный синтезатор реального времени, основанный на " +"спецификациях SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n" +"Полученный звук может быть изменен с помощью модулей эффектов и обработан " +"выбранным модулем вывода.\n" +"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221 msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ ALSA" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Порт:" +msgstr "Порт" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328 msgid "Client name" -msgstr "" +msgstr "Название клиента" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330 msgid "Port name" -msgstr "" +msgstr "Название порта" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341 msgid "ALSA output ports" -msgstr "" +msgstr "Порты вывода ALSA" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394 msgid "Soundcard: " -msgstr "" +msgstr "Звуковая карта: " #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396 -#, fuzzy msgid "Mixer control: " -msgstr "Регулятор громкости:" +msgstr "Регулятор громкости: " #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408 -#, fuzzy msgid "Mixer settings" -msgstr "Настройки микшера:" +msgstr "Настройки микшера" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421 msgid "" @@ -2305,6 +2313,10 @@ "audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, " "you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." msgstr "" +"* Выберите порты вывода ALSA *\n" +"События MIDI будут отправлены в порты указанные здесь. Например, если у " +"вашей звуковой карты есть аппаратный синтезатор, и вы хотите проигрывать " +"MIDI с его помощью, то вам необходимо выбрать порты синтезатора." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426 msgid "" @@ -2314,6 +2326,12 @@ "manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" +"* Выберите микшерную карту ALSA *\n" +"Внутренний модуль ALSA выводить звук напрямую через ALSA, он не использует " +"модули эффектов и вывода из проигрывателя. Во время воспроизведения " +"регулятор громкости проигрывателя будет управлять устройством, которое вы " +"выберете здесь. Если вы используете порты синтезатора, вы вероятно захотите " +"выбрать регулятор Synth." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433 msgid "" @@ -2323,51 +2341,56 @@ "will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" +"* Выберите устройство микшера ALSA *\n" +"Внутренний модуль ALSA выводить звук напрямую через ALSA, он не использует " +"модули эффектов и вывода из проигрывателя. Во время воспроизведения " +"регулятор громкости проигрывателя будет управлять устройством, которое вы " +"выберете здесь. Если вы используете порты синтезатора, вы вероятно захотите " +"выбрать регулятор Synth." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 msgid "ALSA Backend not loaded or not available" -msgstr "" +msgstr "Внутренний модуль ALSA не загружен или недоступен" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56 msgid "AMIDI-Plug - backend information" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - информация о внутреннем модуле" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194 msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" -msgstr "" +msgstr "НАСТРОЙКИ AMIDI-PLUG" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 msgid "Backend selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор внутреннего модуля" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225 msgid "Available backends" -msgstr "" +msgstr "Доступные внутренние модули" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255 -#, fuzzy msgid "Playback settings" -msgstr "Настройки ReplayGain:" +msgstr "Настройки воспроизведения" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260 msgid "Transpose: " -msgstr "" +msgstr "Транспонирование: " #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269 msgid "Drum shift: " -msgstr "" +msgstr "Смещение ударных: " #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -msgstr "" +msgstr "предвычилять длительность MIDI файлов в списке" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296 msgid "extract comments from MIDI file (if available)" -msgstr "" +msgstr "считывать коментарии из MIDI файлов (если доступны)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" -msgstr "" +msgstr "считывать тексты из MIDI файлов (если доступны)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320 msgid "" @@ -2384,6 +2407,17 @@ "FluidSynth backend.\n" "Press the info button to read specific information about each backend." msgstr "" +"* Выбор внутреннего модуля *\n" +"AMIDI-Plug работает в модульном режиме; здесь вам необходимо выбрать " +"внутренний модуль; тоесть способ, с помощью которого события MIDI будут " +"обрабатываться и проигрываться.\n" +"Если у вас есть аппаратный синтезатор на вашей звуковой карте, и ALSA его " +"поддерживает, то лучше выбрать модуль ALSA. Он может также быть использован " +"для всего что предоставляет интерфейс для секвенсера ALSA, включая " +"программные синтезаторы или внешние устройства.\n" +"Если вы хотите использовать программный синтезатор и/или хотите пропускать " +"звук через модули эффектов и вывода то вам следует использовать хороший " +"модуль FluidSynth." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331 msgid "" @@ -2393,6 +2427,11 @@ "those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if " "you wish to sing or play along with another instrument." msgstr "" +"* Транспонирование *\n" +"Этот параметр позволяет вам воспроизводить MIDI файл транспонировав его в " +"другой ряд, смещая все его ноты (кроме 10 канала, который зарезервирован для " +"ударных) на желаемое количество полутонов. Очень удобно, если вы хотите петь " +"или играть вместе с другим инструментом." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337 msgid "" @@ -2403,6 +2442,12 @@ "wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with " "this value." msgstr "" +"* Смещение ударных *\n" +"Этот параметр позволяет вам сместить ноты на 10 канале (стандартный канал " +"для ударных) на желаемое количество полутонов. В результате во время " +"воспроизведения будет использован другой ряд ударных, поэтому если вы хотите " +"усилить (ослабить, или изменить) звуки ударных, попробуйте " +"поэкспериментировать с этим значением." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" @@ -2414,6 +2459,14 @@ "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" +"* Предвычислять длительность MIDI *\n" +"Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет вычислять длительность MIDI " +"файлов сразу при запросе проигрывателя, вместо того чтобы дожидаться когда " +"этот файл будет проигран. Например, длительность MIDI будет вычислена сразу " +"при добавлении MIDI файла в список. Отключите этот параметр, если вы хотите " +"ускорить загрузку списка воспроизведения (когда добавлено много MIDI " +"файлов), или включите его для показа большей информации в списке сразу после " +"загрузки." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353 msgid "" @@ -2422,6 +2475,10 @@ "etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display " "comments (if available) in the file information dialog." msgstr "" +"* Считывать комментарии из MIDI файлов *\n" +"Некоторые MIDI файлы содержат текстовые комментарии (автор, авторское право, " +"ноты, и др.). Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет считывать и " +"показывать комментарии (если доступны) в информационном окне." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358 msgid "" @@ -2430,189 +2487,181 @@ "will extract and display song lyrics (if available) in the file information " "dialog." msgstr "" +"* Считывать тексты из MIDI файлов *\n" +"Некоторые MIDI файлы содержат тексты песен. Если этот параметр включен, " +"AMIDI-Plug будет считывать и показывать тексты песен (если доступны) в " +"информационном окне." #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137 msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ ПУСТЫШКИ" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173 -#, fuzzy msgid "MIDI logger settings" -msgstr "Настройки микшера:" +msgstr "Настройки журнала MIDI" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181 msgid "Do not log anything" -msgstr "" +msgstr "Не выводить ничего" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185 msgid "Log MIDI events to standard output" -msgstr "" +msgstr "Выводить события MIDI в стандартный вывод" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189 msgid "Log MIDI events to standard error" -msgstr "" +msgstr "Выводить события MIDI в стандартный вывод ошибок" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193 msgid "Log MIDI events to file" -msgstr "" +msgstr "Выводить события MIDI в файл" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202 -#, fuzzy msgid "Logfile settings" -msgstr "Настройки микшера:" +msgstr "Настройки файла журнала" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)" -msgstr "" +msgstr "Использовать один файл для вывода (перезаписывать)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213 msgid "Use a single file to log everything (append)" -msgstr "" +msgstr "Использовать один файл для вывода (добавлять)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217 msgid "Use a different logfile for each MIDI file" -msgstr "" +msgstr "Использовать отдельный файл для каждого MIDI файла" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223 msgid "» Log dir:" -msgstr "" +msgstr "» Каталог журнала:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241 msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "просмотр" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235 msgid "» Log file:" -msgstr "" +msgstr "» Файл журнала:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Скорость воспроизведения" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272 msgid "Play at normal speed" -msgstr "" +msgstr "Воспроизводить на нормальной скорости" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275 msgid "Play as fast as possible" -msgstr "" +msgstr "Воспроизводить на максимальной скорости" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329 msgid "Dummy Backend not loaded or not available" -msgstr "" +msgstr "Внутренний модуль пустышка не загружен или недоступен" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - выбор SoundFont файла" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ FLUIDSYNTH" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 msgid "SoundFont settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки SoundFont" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452 msgid "Size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Размер (байты)" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501 msgid "Load SF on player start" -msgstr "" +msgstr "Загружать SF при запуске проигрывателя" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505 msgid "Load SF on first midifile play" -msgstr "" +msgstr "Загружать SF при воспроизведении первого MIDI файла" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520 -#, fuzzy msgid "Synthesizer settings" -msgstr "Настройки микшера:" +msgstr "Настройки синтезатора" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529 -#, fuzzy msgid "gain" -msgstr "Латиноамериканская" +msgstr "усиление" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622 -#, fuzzy msgid "use default" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "по умолчанию" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566 msgid "value:" -msgstr "" +msgstr "значение:" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557 msgid "poliphony" -msgstr "" +msgstr "полифония" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585 -#, fuzzy msgid "reverb" -msgstr "Сервер" +msgstr "реверберация" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Да" +msgstr "да" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Моно" +msgstr "нет" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616 -#, fuzzy msgid "chorus" -msgstr "Хор" +msgstr "хор" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647 -#, fuzzy msgid "sample rate" -msgstr "Частота:" +msgstr "частота" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 msgid "custom " -msgstr "" +msgstr "особый " #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705 -#, fuzzy msgid "Buffer settings" -msgstr "Буферизация" +msgstr "Настройки буфера" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714 msgid "<span size=\"smaller\">def</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">определение</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723 msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">тонкая настройка буфера</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737 msgid "<span size=\"smaller\">size</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">размер</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751 msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">поле</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765 msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">увеличение</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807 msgid "" @@ -2621,6 +2670,11 @@ "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " "the top (first) to the bottom (last)." msgstr "" +"* Выбор файлов SoundFont *\n" +"Для того чтобы воспроизводить MIDI с помощью FluidSynth, вам необходимо " +"указать здесь по крайней мере один рабочий SoundFont файл (используя " +"абсолютные пути). Файлы загружаются с верху (с первого) в низ (до " +"последнего)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 msgid "" @@ -2631,6 +2685,13 @@ "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" +"* Загружать SoundFont при запуске проигрывателя *\n" +"В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth " +"может потребовать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз " +"(SoundFont остается загруженным пока не изменится, или будет выгружен) во " +"время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла " +"(последнее удобнее если вы испольуете проигрыватель не только для MIDI " +"файлов)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820 msgid "" @@ -2641,6 +2702,13 @@ "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" +"* Загружать SoundFont при воспроизведении первого MIDI файла *\n" +"В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth " +"может потребовать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз " +"(SoundFont остается загруженным пока не изменится, или будет выгружен) во " +"время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла " +"(последнее удобнее если вы испольуете проигрыватель не только для MIDI " +"файлов)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828 msgid "" @@ -2649,6 +2717,10 @@ "the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation " "of the output when random MIDI files are played." msgstr "" +"* Усиление синтезатора *\n" +"Из документации FluidSynth: усиление добавляется на конечном шаге на выходе " +"из синтезатора, по-умолчанию оно установлено в низкое значение чтобы " +"избежать искажений при воспроизведении разных MIDI файлов." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833 msgid "" @@ -2661,6 +2733,12 @@ "channels; the number of voices activated depends on the number of instrument " "zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note." msgstr "" +"* Полифония синтезатора *\n" +"Из документации FluidSynth: полифония определят, сколько голосов могут " +"играть одновременно; количество голосов не обязательно соответствует " +"количеству нот, воспроизводимых одновременно; на самом деле, когда нота " +"стоит на каком-то канале MIDI, синтезатор для этого канала может создать " +"несколько голосов, например, для левого аудио канала и для правого." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849 @@ -2671,6 +2749,11 @@ "sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined " "in the SoundFont." msgstr "" +"* Реверберация синтезатора *\n" +"Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль " +"реверберации; заметьте, что когда модуль реверберации включен, количество " +"сигнала отправляемого на него зависит от параметра \"reverb send\" " +"установленного в SoundFont." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861 @@ -2681,6 +2764,11 @@ "sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined " "in the SoundFont." msgstr "" +"* Хор синтезатора *\n" +"Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль " +"хора; заметьте, что когда модуль хора включен, количество сигнала " +"отправляемого на него завивит от параметра \"chorus send\" установленного в " +"SoundFont." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873 @@ -2693,12 +2781,20 @@ "NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the " "sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality." msgstr "" +"* Частота синтезатора *\n" +"Чатота звука, который генерирует синтезатор. Вы можете также указать особое " +"значение в интервале 22050-96000 Гц.\n" +"Замечание: параметры буфера по-умолчанию настроены на 44100 Гц; изменение " +"частоты может потребовать настройку параметров буфера, для получения " +"хорошего звука." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" "This button resets the backend buffer parameters to default values." msgstr "" +"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n" +"Эта кнопка сбрасывает настройки буфера до значений по-умолчанию." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894 msgid "" @@ -2708,6 +2804,12 @@ "to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some " "steps to the right until playback is fluid again." msgstr "" +"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n" +"Если вы замечаете пропуски или замедление во время воспроизведения " +"композиции и ваша система не выполняет каких-либо интенсивных задач (кроме " +"самого FluidSynth), то возможно вам следует подкорректировать параметры " +"буфера. Попробуйте подвинуть ползунок \"тонкая настройка буфера\" на " +"несколько пунктов вправо, до тех пор пока воспроизведение не станет гладким." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911 @@ -2725,111 +2827,118 @@ "where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / " "margin_INCREMENT ." msgstr "" +"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n" +"Прежде чем вручную настраивать параметры буфера, попробуйте " +"подкорректировать его с помощью ползунка \"тонка настройка буфера\".Тем не " +"менее, если вы хотите хорошо настроить что-то и знаете, что делаете, вы " +"можете понять как работают эти параметры посмотрев исходный код модуля (b-" +"fluidsynth.c). Если коротко, то в каждый момент времени (пропорционально " +"buffer_SIZE и частоте), прямо перед созданием очередной порции звука, у " +"буфера меняется размер по следующему принципу:\n" +"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n" +"где extramargin это число, вычисляемое как " +"количество_секунд_воспроизведения / margin_INCREMENT ." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" -msgstr "" +msgstr "Внутренний модуль FluidSynth не загружен или недоступен" #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ TIMIDITY" #: src/amidi-plug/i_configure.c:75 msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла" #: src/amidi-plug/i_configure.c:122 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" -msgstr "Настройка модуля вывода звука ESD" +msgstr "AMIDI-Plug - настройка" #: src/amidi-plug/i_configure.c:241 msgid "AMIDI-Plug message" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug сообщение" #: src/amidi-plug/i_configure.c:242 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." msgstr "" +"Пожалуйста остановите воспроизведение перед изменением настроек AMIDI-PLug" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\"> Информация MIDI </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Формат ID3-тега:" +msgstr "Формат:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 -#, fuzzy msgid "Length (msec):" -msgstr "Длина:" +msgstr "Длительность (мсек):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 msgid "Num of Tracks:" -msgstr "" +msgstr "Количество дорожек:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "переменный" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 msgid "BPM:" -msgstr "" +msgstr "BPM:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 msgid "BPM (wavg):" -msgstr "" +msgstr "BPM (wavg):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 msgid "Time Div:" -msgstr "" +msgstr "Time Div:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\"> Коментарии и тексты MIDI </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 msgid "* no comments available in this MIDI file *" -msgstr "" +msgstr "* в этом MIDI файле нет коментариев *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" -msgstr "" +msgstr "* в этом MIDI файле нет текстов *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346 msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr "" +msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" #: src/aosd/aosd_style.c:76 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник" #: src/aosd/aosd_style.c:80 msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Скругленный прямоугольник" #: src/aosd/aosd_style.c:84 msgid "Concave Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Вогнутый прямоугольник" #: src/aosd/aosd_style.c:88 msgid "None" msgstr "Нет" #: src/aosd/aosd_trigger.c:60 -#, fuzzy msgid "Playback Start" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Начало воспроизведения" #: src/aosd/aosd_trigger.c:61 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." -msgstr "" +msgstr "Показывает OSD, когда начинается проигрывание." #: src/aosd/aosd_trigger.c:65 -#, fuzzy msgid "Title Change" -msgstr "Один канал" +msgstr "Изменение названия" #: src/aosd/aosd_trigger.c:66 msgid "" @@ -2837,135 +2946,134 @@ "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " "streams." msgstr "" +"Показывает OSD, когда во время проигрывания название песни меняется, но имя " +"файла остается тем же. Это полезно, для показа изменений названий у потоков " +"из Интернет." #: src/aosd/aosd_ui.c:166 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #: src/aosd/aosd_ui.c:200 msgid "Relative X offset:" -msgstr "" +msgstr "Смещение по X:" #: src/aosd/aosd_ui.c:209 msgid "Relative Y offset:" -msgstr "" +msgstr "Смещение по Y:" #: src/aosd/aosd_ui.c:218 msgid "Max OSD width:" -msgstr "" +msgstr "Максимальная ширина OSD:" #: src/aosd/aosd_ui.c:235 msgid "Display OSD using:" -msgstr "" +msgstr "Показывать OSD, используя:" #: src/aosd/aosd_ui.c:237 msgid "all monitors" -msgstr "" +msgstr "все мониторы" #: src/aosd/aosd_ui.c:240 #, c-format msgid "monitor %i" -msgstr "" +msgstr "монитор %i" #: src/aosd/aosd_ui.c:293 msgid "Timing (ms)" -msgstr "" +msgstr "Время (мс)" #: src/aosd/aosd_ui.c:298 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Показа:" #: src/aosd/aosd_ui.c:303 msgid "Fade in:" -msgstr "" +msgstr "Усиления:" #: src/aosd/aosd_ui.c:308 msgid "Fade out:" -msgstr "" +msgstr "Затухания:" #: src/aosd/aosd_ui.c:380 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифты" #: src/aosd/aosd_ui.c:405 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень" #: src/aosd/aosd_ui.c:449 msgid "Select Skin File" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл темы" #: src/aosd/aosd_ui.c:557 msgid "Render Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль отображения" #: src/aosd/aosd_ui.c:573 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Цвета" #: src/aosd/aosd_ui.c:606 msgid "Custom Skin" -msgstr "" +msgstr "Особая тема" #: src/aosd/aosd_ui.c:612 msgid "Skin file:" -msgstr "" +msgstr "Файл темы:" #: src/aosd/aosd_ui.c:615 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть" #: src/aosd/aosd_ui.c:717 msgid "Enable trigger" -msgstr "" +msgstr "Включить событие" #: src/aosd/aosd_ui.c:744 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Событие" #: src/aosd/aosd_ui.c:845 -#, fuzzy msgid "Audacious OSD - configuration" -msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков" +msgstr "Настройка Audacious OSD" #: src/aosd/aosd_ui.c:866 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #: src/aosd/aosd_ui.c:881 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Описание:" +msgstr "Положение" #: src/aosd/aosd_ui.c:886 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Организация:" +msgstr "Анимация" #: src/aosd/aosd_ui.c:891 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: src/aosd/aosd_ui.c:896 -#, fuzzy msgid "Decoration" -msgstr "Описание:" +msgstr "Стиль" #: src/aosd/aosd_ui.c:901 -#, fuzzy msgid "Trigger" -msgstr "Анонс" +msgstr "События" #: src/aosd/aosd_ui.c:937 msgid "Audacious OSD - about" -msgstr "" +msgstr "О модуле Audacious OSD" #: src/aosd/aosd_ui.c:968 msgid "" "\n" "Audacious OSD " msgstr "" +"\n" +"Audacious OSD " #: src/aosd/aosd_ui.c:969 msgid "" @@ -2979,85 +3087,87 @@ "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n" +"создан Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"On-Screen-Display основан на библиотеке Ghosd\n" +"написанной Evan Martin\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/\n" +"\n" #: src/arts/configure.c:51 -#, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" -msgstr "Настройка драйвера OSS" +msgstr "Настройка драйвера aRts" #: src/evdev-plug/ed.c:56 -#, fuzzy msgid "Playback->Play" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Играть" #: src/evdev-plug/ed.c:57 -#, fuzzy msgid "Playback->Stop" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Стоп" #: src/evdev-plug/ed.c:58 -#, fuzzy msgid "Playback->Pause" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Приостановить" #: src/evdev-plug/ed.c:59 -#, fuzzy msgid "Playback->Prev" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Предыдущий" #: src/evdev-plug/ed.c:60 -#, fuzzy msgid "Playback->Next" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Следующий" #: src/evdev-plug/ed.c:61 -#, fuzzy msgid "Playback->Eject" -msgstr "Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение->Извлечь" #: src/evdev-plug/ed.c:63 msgid "Playlist->Repeat" -msgstr "" +msgstr "Список->Повторять" #: src/evdev-plug/ed.c:64 msgid "Playlist->Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Список->Случайно" #: src/evdev-plug/ed.c:66 msgid "Volume->Up_5" -msgstr "" +msgstr "Громкость->Вверх_5" #: src/evdev-plug/ed.c:67 msgid "Volume->Down_5" -msgstr "" +msgstr "Громкость->Вниз_5" #: src/evdev-plug/ed.c:68 msgid "Volume->Up_10" -msgstr "" +msgstr "Громкость->Вверх_10" #: src/evdev-plug/ed.c:69 msgid "Volume->Down_10" -msgstr "" +msgstr "Громкость->Вниз_10" #: src/evdev-plug/ed.c:70 msgid "Volume->Mute" -msgstr "" +msgstr "Громкость->Тихо" #: src/evdev-plug/ed.c:72 msgid "Window->Main" -msgstr "" +msgstr "Окно->Главное" #: src/evdev-plug/ed.c:73 msgid "Window->Playlist" -msgstr "" +msgstr "Окно->Список" #: src/evdev-plug/ed.c:74 msgid "Window->Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Оксно->Еквалайзер" #: src/evdev-plug/ed.c:75 msgid "Window->JumpToFile" -msgstr "" +msgstr "Окно->ПерейтиНаФайл" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 #, c-format @@ -3065,6 +3175,9 @@ "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " "check that the file exists and that you have read permission for it\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно открыть файл устройства %s , пропуск " +"устройства; проверьте, что файл существует и что у вас есть привелегии для " +"его чтения\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 #, c-format @@ -3072,29 +3185,38 @@ "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," "skipping this device\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно создать io_channel для устройства %s ," +"пропуск устройства\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 msgid "" "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " "detection of event devices won't work.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно открыть /proc/bus/input/devices , " +"автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 msgid "" "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно открыть io_channel для /proc/bus/input/" +"devices, автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358 msgid "" "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: произошла ошибка при чтении /proc/bus/input/devices , " +"автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421 #, c-format msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: устройство %s не найдено в /dev/input , пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580 #, c-format @@ -3102,6 +3224,8 @@ "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " "be used.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно загрузить конфигурационный файл %s , будут " +"использованы настройки по-умолчанию.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532 #, c-format @@ -3109,6 +3233,8 @@ "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" "\" , skipping.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: неполная информация в конфигурационном файле для " +"устройства \"%s\" , пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933 #, c-format @@ -3116,6 +3242,8 @@ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_active для " +"устройства \"%s\", пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837 #, c-format @@ -3123,6 +3251,8 @@ "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " "be saved.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: невозможно получить доступ к локальному каталогу %s , " +"настройки не будут сохранены.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887 #, c-format @@ -3130,6 +3260,8 @@ "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: настройка, невозможно получить имя файла для устройства " +"\"%s\", пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903 #, c-format @@ -3137,6 +3269,8 @@ "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" "\", skipping it.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: настройка, невозможно получить физическое значение для " +"устройства \"%s\", пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919 #, c-format @@ -3144,6 +3278,8 @@ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_custom для " +"устройства \"%s\", пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943 #, c-format @@ -3151,28 +3287,33 @@ "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " "skipping it.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: настройка, неожиданное значение для устройства \"%s\", " +"пропускаю.\n" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:862 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Формат ID3-тега:" +msgstr "Информация" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 msgid "" "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" "Ensure that the device has been correctly plugged in." msgstr "" +"Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n" +"Убедитесь, что устройство правильно подключено." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 msgid "" "Unable to open selected device.\n" "Please check read permissions on device file." msgstr "" +"Невозможно открыть выбранное устройство.\n" +"Пожалуйста проверьте права доступа к файлу устройства." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:340 msgid "EvDev-Plug - Add custom device" -msgstr "" +msgstr "EvDev-Plug - Добавить особое устройство" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:352 msgid "" @@ -3183,59 +3324,61 @@ "/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n" "name and device file." msgstr "" +"EvDev-Plug пытается автоматически найти и обновлять информацию об\n" +"устройствах событий, присутствующих в системе.\n" +"Тем не менее, если автоопределение не работает в вашей системе, или\n" +"ваши устройства находятся в нестандартных местах (сейчас они ищутся\n" +"только в /dev/input/ ), вы можете добавить устройство вручную, указав\n" +"название и файл устройства." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:360 -#, fuzzy msgid "Device name:" -msgstr "Устройство:" +msgstr "Имя устройства:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:364 -#, fuzzy msgid "Device file:" -msgstr "Устройство:" +msgstr "Файл устройства:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:411 msgid "" "Please specify both name and filename.\n" "Filename must be specified with absolute path." msgstr "" +"Пожалуйста укажите название и имя файла.\n" +"Имя файла должно быть указано с полным путем." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:446 msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n" msgstr "" +"Вы хотите удалить существующую конфигурацию для выбранного устройства?\n" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:465 msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите удалить выбранное особое устройство?\n" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 -#, fuzzy msgid "EvDev-Plug - Configuration" -msgstr "Настройка модуля поддержки формата MPEG" +msgstr "EvDev-Plug - Настройка" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Кислота" +msgstr "Активное" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 -#, fuzzy msgid "Device Name" -msgstr "Устройство" +msgstr "Название устройства" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:668 -#, fuzzy msgid "Device File" -msgstr "Устройство" +msgstr "Файл устройства" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:672 -#, fuzzy msgid "Device Address" -msgstr "Устройства" +msgstr "Адрес устройства" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 msgid "_Bindings" -msgstr "" +msgstr "_Привязки клавиш" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:826 msgid "" @@ -3243,6 +3386,9 @@ "if no key is pressed in five seconds, this window\n" "will close without binding changes." msgstr "" +"Нажмите клавишу на вашем устройстве, чтобы привязать ее;\n" +"если ни одна клавиша не будет нажата в течение пяти секунд,\n" +"это окно закроется без изменения привязки." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:863 msgid "" @@ -3251,33 +3397,38 @@ "It's not possible to assign multiple actions to the same input event " "(although it's possible to assign the same action to multiple events)." msgstr "" +"Это событие уже назначено.\n" +"\n" +"Невозможно назначить несколько действий на одно и тоже входное событие (так " +"же как нельзя назначить одно действие на несколько событий)." #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312 -#, fuzzy msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" -msgstr "Настройка модуля поддержки формата MPEG" +msgstr "EvDev-Plug - Настойка привязок клавиш" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352 msgid "<b>Name: </b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Название: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361 msgid "<b>Filename: </b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Имя файла: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370 msgid "<b>Phys.Address: </b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Физ. Адрес: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1448 msgid "EvDev-Plug - about" -msgstr "" +msgstr "EvDev-Plug - о модуле" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1479 msgid "" "\n" "EvDev-Plug " msgstr "" +"\n" +"EvDev-Plug " #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1480 msgid "" @@ -3289,437 +3440,433 @@ "< james@develia.org >\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"удалённое управление проигрывателем с помощью устройств событий\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n" +"\n" +"автор Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" #: src/flac112/charset.c:40 src/flac113/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (IBM-864)" #: src/flac112/charset.c:41 src/flac113/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" #: src/flac112/charset.c:42 src/flac113/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (Windows-1256)" #: src/flac112/charset.c:43 src/flac113/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" #: src/flac112/charset.c:44 src/flac113/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" #: src/flac112/charset.c:45 src/flac113/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "Балтийская (Windows-1257)" #: src/flac112/charset.c:46 src/flac113/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)" #: src/flac112/charset.c:47 src/flac113/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" -msgstr "" +msgstr "Центральная Европа (IBM-852)" #: src/flac112/charset.c:48 src/flac113/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Центральная Европа (ISO-8859-2)" #: src/flac112/charset.c:49 src/flac113/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Центральная Европа (Windows-1250)" #: src/flac112/charset.c:50 src/flac113/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "" +msgstr "Китайская упрощенная (GB18030)" #: src/flac112/charset.c:51 src/flac113/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "" +msgstr "Китайская упрощенная (GB2312)" #: src/flac112/charset.c:52 src/flac113/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" #: src/flac112/charset.c:53 src/flac113/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -msgstr "" +msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)" #: src/flac112/charset.c:54 src/flac113/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (IBM-855)" #: src/flac112/charset.c:55 src/flac113/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" #: src/flac112/charset.c:56 src/flac113/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)" #: src/flac112/charset.c:57 src/flac113/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" #: src/flac112/charset.c:58 src/flac113/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (Windows-1251)" #: src/flac112/charset.c:59 src/flac113/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица/Россия (CP-866)" #: src/flac112/charset.c:60 src/flac113/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" #: src/flac112/charset.c:61 src/flac113/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "Английская (US-ASCII)" #: src/flac112/charset.c:62 src/flac113/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" #: src/flac112/charset.c:63 src/flac113/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "Греческая (Windows-1253)" #: src/flac112/charset.c:64 src/flac113/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (IBM-862)" #: src/flac112/charset.c:65 src/flac113/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" #: src/flac112/charset.c:66 src/flac113/charset.c:66 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Японская (EUC-JP)" #: src/flac112/charset.c:67 src/flac113/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" #: src/flac112/charset.c:68 src/flac113/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" +msgstr "Японская (Shift_JIS)" #: src/flac112/charset.c:69 src/flac113/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" #: src/flac112/charset.c:70 src/flac113/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)" #: src/flac112/charset.c:71 src/flac113/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Восточная Европа (ISO-8859-3)" #: src/flac112/charset.c:72 src/flac113/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Тайская (TIS-620)" #: src/flac112/charset.c:73 src/flac113/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "Турецкая (IBM-857)" #: src/flac112/charset.c:74 src/flac113/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" #: src/flac112/charset.c:75 src/flac113/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Турецкая (Windows-1254)" #: src/flac112/charset.c:76 src/flac113/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-7)" #: src/flac112/charset.c:77 src/flac113/charset.c:77 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-8)" #: src/flac112/charset.c:78 src/flac113/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-16BE)" #: src/flac112/charset.c:79 src/flac113/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-16LE)" #: src/flac112/charset.c:80 src/flac113/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-32BE)" #: src/flac112/charset.c:81 src/flac113/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Юникод (UTF-32LE)" #: src/flac112/charset.c:82 src/flac113/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамская (VISCII)" #: src/flac112/charset.c:83 src/flac113/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)" #: src/flac112/charset.c:84 src/flac113/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" #: src/flac112/charset.c:85 src/flac113/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Западная (IBM-850)" #: src/flac112/charset.c:86 src/flac113/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Западная (ISO-8859-1)" #: src/flac112/charset.c:87 src/flac113/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Западная (ISO-8859-15)" #: src/flac112/charset.c:88 src/flac113/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Западная (Windows-1252)" #: src/flac112/charset.c:94 src/flac113/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (IBM-864-I)" #: src/flac112/charset.c:95 src/flac113/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)" #: src/flac112/charset.c:96 src/flac113/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)" #: src/flac112/charset.c:97 src/flac113/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" -msgstr "" +msgstr "Арабская (MacArabic)" #: src/flac112/charset.c:98 src/flac113/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "" +msgstr "Армянская (ARMSCII-8)" #: src/flac112/charset.c:99 src/flac113/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" -msgstr "" +msgstr "Центральная Европа (MacCE)" #: src/flac112/charset.c:100 src/flac113/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" -msgstr "" +msgstr "Китайская упрощенная (GBK)" #: src/flac112/charset.c:101 src/flac113/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "" +msgstr "Китайская упрощенная (HZ)" #: src/flac112/charset.c:102 src/flac113/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" #: src/flac112/charset.c:103 src/flac113/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "" +msgstr "Хорватская (MacCroatian)" #: src/flac112/charset.c:104 src/flac113/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (MacCyrillic)" #: src/flac112/charset.c:105 src/flac113/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица/Украина (MacUkrainian)" #: src/flac112/charset.c:106 src/flac113/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" -msgstr "" +msgstr "Фарси (MacFarsi)" #: src/flac112/charset.c:107 src/flac113/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" -msgstr "" +msgstr "Греческая (MacGreek)" #: src/flac112/charset.c:108 src/flac113/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" -msgstr "" +msgstr "Гуджарати (MacGujarati)" #: src/flac112/charset.c:109 src/flac113/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)" #: src/flac112/charset.c:110 src/flac113/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)" #: src/flac112/charset.c:111 src/flac113/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)" #: src/flac112/charset.c:112 src/flac113/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (MacHebrew)" #: src/flac112/charset.c:113 src/flac113/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" -msgstr "" +msgstr "Хинди (MacDevanagari)" #: src/flac112/charset.c:114 src/flac113/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "" +msgstr "Исландская (MacIcelandic)" #: src/flac112/charset.c:115 src/flac113/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" -msgstr "" +msgstr "Корейская (JOHAB)" #: src/flac112/charset.c:116 src/flac113/charset.c:116 msgid "Korean (UHC)" -msgstr "" +msgstr "Корейская (UHC)" #: src/flac112/charset.c:117 src/flac113/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "" +msgstr "Румынская (MacRomanian)" #: src/flac112/charset.c:118 src/flac113/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "Турецкая (MacTurkish)" #: src/flac112/charset.c:119 src/flac113/charset.c:119 msgid "User Defined" -msgstr "" +msgstr "Определенная пользователем" #: src/flac112/charset.c:120 src/flac113/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамская (TCVN)" #: src/flac112/charset.c:121 src/flac113/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамская (VPS)" #: src/flac112/charset.c:122 src/flac113/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Западная (MacRoman)" #: src/flac112/configure.c:249 src/flac113/configure.c:249 -#, fuzzy msgid "Flac Configuration" -msgstr "Настройка модуля поддержки TiMidity" +msgstr "Настройка Flac" #: src/flac112/configure.c:261 src/flac113/configure.c:261 msgid "Tag Handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка тэгов" #: src/flac112/configure.c:270 src/flac113/configure.c:270 msgid "Convert Character Set" -msgstr "" +msgstr "Преобразование кодировки" #: src/flac112/configure.c:278 src/flac113/configure.c:278 msgid "Convert character set from :" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать кодировку из :" #: src/flac112/configure.c:283 src/flac113/configure.c:283 msgid "to :" -msgstr "" +msgstr "в :" #: src/flac112/configure.c:323 src/flac113/configure.c:323 msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)" msgstr "" +"Запретить обновление битрейта во время проигрывания (уменьшает загрузку " +"процессора)" #: src/flac112/configure.c:345 src/flac113/configure.c:345 #: src/madplug/configure.c:175 -#, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "Включить ReplayGain" #: src/flac112/configure.c:350 src/flac113/configure.c:350 -#, fuzzy msgid "Album mode" -msgstr "Peak альбома:" +msgstr "Альбомный режим" #: src/flac112/configure.c:357 src/flac113/configure.c:357 -#, fuzzy msgid "Preamp:" -msgstr "Сон" +msgstr "Предусиление:" #: src/flac112/configure.c:364 src/flac113/configure.c:364 msgid "0 dB" -msgstr "" +msgstr "0 dB" #: src/flac112/configure.c:368 src/flac113/configure.c:368 #: src/madplug/configure.c:187 -#, fuzzy msgid "6dB hard limiting" -msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение" +msgstr "6dB тяжелое ограничение" #: src/flac112/configure.c:377 src/flac113/configure.c:377 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение:" +msgstr "Разрешение" #: src/flac112/configure.c:385 src/flac113/configure.c:385 -#, fuzzy msgid "Without ReplayGain" -msgstr "Включить ReplayGain" +msgstr "Выключить ReplayGain" #: src/flac112/configure.c:393 src/flac113/configure.c:393 msgid "Dither 24bps to 16bps" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать 24 бит/с в 16 бит/с" #: src/flac112/configure.c:398 src/flac113/configure.c:398 -#, fuzzy msgid "With ReplayGain" msgstr "Включить ReplayGain" #: src/flac112/configure.c:406 src/flac113/configure.c:406 -#, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "Включить преобразование" #: src/flac112/configure.c:415 src/flac113/configure.c:415 -#, fuzzy msgid "Noise shaping" -msgstr "Преобразование частоты" +msgstr "Подавление шума" #: src/flac112/configure.c:423 src/flac113/configure.c:423 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Нет" +msgstr "нет" #: src/flac112/configure.c:429 src/flac113/configure.c:429 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "низкое" #: src/flac112/configure.c:435 src/flac113/configure.c:435 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "среднее" #: src/flac112/configure.c:441 src/flac113/configure.c:441 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "высокое" #: src/flac112/configure.c:447 src/flac113/configure.c:447 msgid "Dither to" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать к" #: src/flac112/configure.c:455 src/flac113/configure.c:455 -#, fuzzy msgid "16 bps" -msgstr "16 бит" +msgstr "16 бит/с" #: src/flac112/configure.c:461 src/flac113/configure.c:461 msgid "24 bps" -msgstr "" +msgstr "24 бит/с" #: src/flac112/configure.c:469 src/flac113/configure.c:469 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Вывод" #: src/flac112/configure.c:501 src/flac113/configure.c:501 -#, fuzzy msgid "About Flac Plugin" -msgstr "О модуле Эхо" +msgstr "О модуле Flac" #: src/flac112/configure.c:502 src/flac113/configure.c:502 msgid "" @@ -3733,30 +3880,39 @@ "\n" "Audacious Team port" msgstr "" +"Модуль Flac от Josh Coalson\n" +"в разработке участвовали:\n" +"......\n" +"......\n" +"и\n" +"Daisuke Shimamura\n" +"Посетите http://flac.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Audacious Team port" #: src/flac112/fileinfo.c:57 src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/flac112/fileinfo.c:214 src/flac113/fileinfo.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" -msgstr "Частота:" +msgstr "Частота: %d Гц" #: src/flac112/fileinfo.c:215 src/flac113/fileinfo.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Channels: %d" -msgstr "Каналы:" +msgstr "Каналы: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:216 src/flac113/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" -msgstr "" +msgstr "Бит/Сэмпл: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:218 src/flac113/fileinfo.c:221 #, c-format msgid "Blocksize: %d" -msgstr "" +msgstr "Блок: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:220 src/flac113/fileinfo.c:223 #, c-format @@ -3764,20 +3920,22 @@ "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" +"Блок: переменный\n" +" мин/макс: %d/%d" #: src/flac112/fileinfo.c:223 src/flac113/fileinfo.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" -"\n" -"Общая длительность: %d:%d\n" +"Сэмплов: %llu\n" +"Длительность: %d:%.2d" #: src/flac112/fileinfo.c:229 src/flac113/fileinfo.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesize: %ld B" -msgstr "Размер файла:" +msgstr "Размер файла: %ld Байт" #: src/flac112/fileinfo.c:231 src/flac113/fileinfo.c:238 #, c-format @@ -3785,96 +3943,90 @@ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" +"Средний битрейт: %.1f КБ/с\n" +"Степень сжатия: %.1f%%" #: src/flac112/fileinfo.c:266 src/flac113/fileinfo.c:308 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Имя пользователя:" +msgstr "Имя файла:" #: src/flac112/fileinfo.c:278 src/flac113/fileinfo.c:320 -#, fuzzy msgid "Tag:" -msgstr "Танго" +msgstr "Тэг:" #: src/flac112/fileinfo.c:352 src/flac113/fileinfo.c:394 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Рэйв" +msgstr "Сохранить" #: src/flac112/fileinfo.c:358 src/flac113/fileinfo.c:400 -#, fuzzy msgid "Remove Tag" -msgstr "Удалить привод" +msgstr "Удалить тэг" #: src/flac112/fileinfo.c:368 src/flac113/fileinfo.c:410 -#, fuzzy msgid "FLAC Info:" -msgstr "Информация CD" +msgstr "Информация FLAC:" #: src/flac112/plugin.c:170 src/flac113/plugin.c:161 -#, fuzzy msgid "FLAC Audio Plugin" -msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков" +msgstr "Модуль поддержки FLAC" #: src/flac113/fileinfo.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesize: %lld B" -msgstr "Размер файла:" +msgstr "Размер файла: %lld Б" #: src/flac113/fileinfo.c:268 #, c-format msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain Рекомендуемая громкость: %2.1f дБ" #: src/flac113/fileinfo.c:270 #, c-format msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain Усиление дорожки: %+2.2f дБ" #: src/flac113/fileinfo.c:272 #, c-format msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain Усиление альбома: %+2.2f дБ" #: src/flac113/fileinfo.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f" -msgstr "Тип ReplayGain:" +msgstr "ReplayGain Пик дорожки: %1.8f" #: src/flac113/fileinfo.c:276 #, c-format msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f" -msgstr "" +msgstr "ReplaGain Пик альбома: %1.8f" #: src/madplug/configure.c:136 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" -msgstr "Настройка модуля поддержки формата MPEG" +msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG" #: src/madplug/configure.c:149 msgid "Enable fast play-length calculation" -msgstr "" +msgstr "Включить быстрое определение длительности" #: src/madplug/configure.c:154 msgid "Parse XING headers" -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать заголовки XING" #: src/madplug/configure.c:165 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" -msgstr "" +msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит" #: src/madplug/configure.c:180 -#, fuzzy msgid "Track mode" -msgstr "Названия дорожек:" +msgstr "Режим дорожки" #: src/madplug/configure.c:192 -#, fuzzy msgid "Default gain (dB):" -msgstr "По умолчанию (%s)" +msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):" #: src/madplug/configure.c:203 msgid "Preamp (dB):" -msgstr "" +msgstr "Предусиление (дБ):" #: src/madplug/configure.c:230 msgid "ID3 format:" @@ -3893,18 +4045,16 @@ msgstr "Модуль поддержки MPEG" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Организация:" +msgstr "Положение" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" +msgstr "Положение системного лотка" #: src/statusicon/si_ui.c:343 -#, fuzzy msgid "About Status Icon Plugin" -msgstr "О модуле вывода звука ESounD" +msgstr "О модуле Status Icon" #: src/statusicon/si_ui.c:345 msgid "" @@ -3914,109 +4064,8 @@ "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager.\n" msgstr "" - -#~ msgid "About MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "О модуле поддержки формата MPEG" - -#~ msgid "" -#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, " -#~ "derived from:\n" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" -#~ "Based on the original XMMS plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Декодер формата MPEG для Audacious, William Pitcock <nenolod@nenolod." -#~ "net>, основан на:\n" -#~ "Декодер mpg123 от Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Который в свою очередь основан на mpg123 0.59s.mc3 .\n" -#~ "Первоначальный код взят из модуля XMMS." - -#~ msgid "Stereo (if available)" -#~ msgstr "Стерео (если доступно)" - -#~ msgid "Down sample:" -#~ msgstr "Частота:" - -#~ msgid "1:1 (44 kHz)" -#~ msgstr "1:1 (44 кГц)" - -#~ msgid "1:2 (22 kHz)" -#~ msgstr "1:2 (22 кГц)" - -#~ msgid "1:4 (11 kHz)" -#~ msgstr "1:4 (11 кГц)" - -#~ msgid "Decoder" -#~ msgstr "Декодер" - -#~ msgid "Buffer size (kb):" -#~ msgstr "Размер буфера (Кб):" - -#~ msgid "Save stream to disk:" -#~ msgstr "Сохранение потока на диск:" - -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "Сохранять поток на диск:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Путь:" - -#~ msgid "Pick a folder" -#~ msgstr "Выберите каталог" - -#~ msgid "SHOUT/Icecast:" -#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" - -#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ msgstr "Включить канал метаданных Icecast UDP" - -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "Потоки" - -#~ msgid "ID3 Tags:" -#~ msgstr "ID3-теги:" - -#~ msgid "Disable ID3V2 tags" -#~ msgstr "Не использовать тэги ID3V2" - -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "Объединённое стерео" - -#~ msgid "Dual channel" -#~ msgstr "Два канала" - -#~ msgid "%d KBit/s" -#~ msgstr "%d кБит/с" - -#~ msgid "%ld Hz" -#~ msgstr "%ld Гц" - -#~ msgid "50/15 ms" -#~ msgstr "50/15 мс" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" - -#~ msgid "MPEG Level:" -#~ msgstr "MPEG уровень:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Режим:" - -#~ msgid "Error Protection:" -#~ msgstr "Защита от ошибок:" - -#~ msgid "Original:" -#~ msgstr "Оригинальный:" - -#~ msgid "Emphasis:" -#~ msgstr "Выразительный:" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Год:" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "%lu Bytes" -#~ msgstr "%lu байт" +"\n" +"Автор Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" +"\n" +"Этот модуль показывает значёк программы\n" +"в системном лотке.\n"