0
|
1 # translation of bmp-hi.po to Hindi, India
|
|
2 # translation of bmp-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
|
|
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
4 # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2005.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
|
|
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
|
|
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
18
|
|
19 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180
|
|
20 msgid "CD Audio Plugin"
|
|
21 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन"
|
|
22
|
|
23 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
|
|
24 #, c-format
|
|
25 msgid "CD Audio Track %02u"
|
|
26 msgstr "सीडी आडियो ट्रैक %02u"
|
|
27
|
|
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158
|
|
29 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159
|
|
30 msgid "(unknown)"
|
|
31 msgstr "(अज्ञात)"
|
|
32
|
|
33 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213
|
|
34 #: Input/cdaudio/configure.c:541
|
|
35 #, c-format
|
|
36 msgid "Drive %d"
|
|
37 msgstr "चालक %d"
|
|
38
|
|
39 #: Input/cdaudio/configure.c:259
|
|
40 #, c-format
|
|
41 msgid ""
|
|
42 "Failed to open device %s\n"
|
|
43 "Error: %s\n"
|
|
44 "\n"
|
|
45 msgstr ""
|
|
46 "%s उपकरण को खोलने में असफ़लता\n"
|
|
47 "त्रुटि: %s\n"
|
|
48 "\n"
|
|
49
|
|
50 #: Input/cdaudio/configure.c:266
|
|
51 msgid ""
|
|
52 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
|
|
53 "Maybe no disc in the drive?\n"
|
|
54 "\n"
|
|
55 msgstr ""
|
|
56 "\"विषय-वस्तु सूची\" को पढ़ने में असफ़लता\n"
|
|
57 "हो सकता है कि ड्राइव में कोई डिस्क नहीं हो?\n"
|
|
58 "\n"
|
|
59
|
|
60 #: Input/cdaudio/configure.c:270
|
|
61 #, c-format
|
|
62 msgid ""
|
|
63 "Device %s OK.\n"
|
|
64 "Disc has %d tracks"
|
|
65 msgstr ""
|
|
66 "%s उपकरण ठीक है।\n"
|
|
67 "डिस्क में %d ट्रैक हैं ।"
|
|
68
|
|
69 #: Input/cdaudio/configure.c:279
|
|
70 #, c-format
|
|
71 msgid " (%d data tracks)"
|
|
72 msgstr " (%d डाटा के ट्रैक)"
|
|
73
|
|
74 #: Input/cdaudio/configure.c:280
|
|
75 #, c-format
|
|
76 msgid ""
|
|
77 "\n"
|
|
78 "Total length: %d:%d\n"
|
|
79 msgstr ""
|
|
80 "\n"
|
|
81 "कुल लंबाई: %d:%d\n"
|
|
82
|
|
83 #: Input/cdaudio/configure.c:285
|
|
84 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
|
|
85 msgstr ""
|
|
86 "अंकीय आडियो निष्कर्षण का परीक्षण नहीं किया गया क्योंकि डिस्क में कोई आडियो ट्रैक नहीं है\n"
|
|
87
|
|
88 #: Input/cdaudio/configure.c:302
|
|
89 msgid ""
|
|
90 "Digital audio extraction test: OK\n"
|
|
91 "\n"
|
|
92 msgstr ""
|
|
93 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण: ठीक है\n"
|
|
94 "\n"
|
|
95
|
|
96 #: Input/cdaudio/configure.c:306
|
|
97 #, c-format
|
|
98 msgid ""
|
|
99 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
|
|
100 "\n"
|
|
101 msgstr ""
|
|
102 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण असफ़ल रहा: %s\n"
|
|
103 "\n"
|
|
104
|
|
105 #: Input/cdaudio/configure.c:316
|
|
106 #, c-format
|
|
107 msgid ""
|
|
108 "Failed to check directory %s\n"
|
|
109 "Error: %s"
|
|
110 msgstr ""
|
|
111 "%s निर्देशिका की जाँच करने में असफ़लता \n"
|
|
112 "त्रुटि: %s"
|
|
113
|
|
114 #: Input/cdaudio/configure.c:322
|
|
115 #, c-format
|
|
116 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
|
|
117 msgstr "त्रुटि: %s विद्यमान है, परन्तु एक निर्देशिका नहीं है"
|
|
118
|
|
119 #: Input/cdaudio/configure.c:325
|
|
120 #, c-format
|
|
121 msgid "Directory %s OK."
|
|
122 msgstr "%s निर्देशिका ठीक है।"
|
|
123
|
|
124 #: Input/cdaudio/configure.c:369
|
|
125 msgid "Device:"
|
|
126 msgstr "उपकरण:"
|
|
127
|
|
128 #: Input/cdaudio/configure.c:377
|
|
129 msgid "_Device:"
|
|
130 msgstr "उपकरण (_D):"
|
|
131
|
|
132 #: Input/cdaudio/configure.c:387
|
|
133 msgid "Dir_ectory:"
|
|
134 msgstr "निर्देशिका (_e):"
|
|
135
|
|
136 #: Input/cdaudio/configure.c:399
|
|
137 msgid "Play mode:"
|
|
138 msgstr "प्ले मोड:"
|
|
139
|
|
140 #: Input/cdaudio/configure.c:405
|
|
141 msgid "Analog"
|
|
142 msgstr "ऐन्लॉग"
|
|
143
|
|
144 #: Input/cdaudio/configure.c:413
|
|
145 msgid "Digital audio extraction"
|
|
146 msgstr "अंकीय आडियो निष्कर्षण"
|
|
147
|
|
148 #: Input/cdaudio/configure.c:423
|
|
149 msgid "Volume control:"
|
|
150 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
|
|
151
|
|
152 #: Input/cdaudio/configure.c:429
|
|
153 msgid "No mixer"
|
|
154 msgstr "कोई मिश्रक नहीं"
|
|
155
|
|
156 #: Input/cdaudio/configure.c:435
|
|
157 msgid "CDROM drive"
|
|
158 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव"
|
|
159
|
|
160 #: Input/cdaudio/configure.c:441
|
|
161 msgid "OSS mixer"
|
|
162 msgstr "ओ०एस०एस० मिक्सर"
|
|
163
|
|
164 #: Input/cdaudio/configure.c:464
|
|
165 msgid "Check drive..."
|
|
166 msgstr "ड्राइव की जांच..."
|
|
167
|
|
168 #: Input/cdaudio/configure.c:470
|
|
169 msgid "Remove drive"
|
|
170 msgstr "ड्राइव को हटाना"
|
|
171
|
|
172 #: Input/cdaudio/configure.c:515
|
|
173 msgid "CD Audio Player Configuration"
|
|
174 msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना"
|
|
175
|
|
176 #: Input/cdaudio/configure.c:553
|
|
177 msgid "Add drive"
|
|
178 msgstr "ड्राइव को जोड़ना"
|
|
179
|
|
180 #: Input/cdaudio/configure.c:561
|
|
181 msgid "Device"
|
|
182 msgstr "उपकरण"
|
|
183
|
|
184 #: Input/cdaudio/configure.c:571
|
|
185 msgid "CDDB:"
|
|
186 msgstr "सी०डी०डी०बी०:"
|
|
187
|
|
188 #: Input/cdaudio/configure.c:582
|
|
189 msgid "Use CDDB"
|
|
190 msgstr "सी०डी०डी०बी० का उपयोग"
|
|
191
|
|
192 #: Input/cdaudio/configure.c:586
|
|
193 msgid "Get server list"
|
|
194 msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करें"
|
|
195
|
|
196 #: Input/cdaudio/configure.c:589
|
|
197 msgid "Show network window"
|
|
198 msgstr "नेटवर्क विण्डो को दिखायें"
|
|
199
|
|
200 #: Input/cdaudio/configure.c:599
|
|
201 msgid "CDDB server:"
|
|
202 msgstr "सी०डी०डी०बी० सर्वर:"
|
|
203
|
|
204 #: Input/cdaudio/configure.c:614
|
|
205 msgid "CD Index:"
|
|
206 msgstr "सीडी सूचक:"
|
|
207
|
|
208 #: Input/cdaudio/configure.c:621
|
|
209 msgid "Use CD Index"
|
|
210 msgstr "सीडी सूचक का उपयोग"
|
|
211
|
|
212 #: Input/cdaudio/configure.c:630
|
|
213 msgid "CD Index server:"
|
|
214 msgstr "सीडी सूचक सर्वर:"
|
|
215
|
|
216 #: Input/cdaudio/configure.c:645
|
|
217 msgid "Track names:"
|
|
218 msgstr "ट्रैकों का नाम:"
|
|
219
|
|
220 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799
|
|
221 #: Input/vorbis/configure.c:472
|
|
222 msgid "Override generic titles"
|
|
223 msgstr "सामान्य शीर्षकों को अधिवहित"
|
|
224
|
|
225 #: Input/cdaudio/configure.c:668
|
|
226 msgid "Name format:"
|
|
227 msgstr "नाम का प्रारूप:"
|
|
228
|
|
229 #: Input/cdaudio/configure.c:680
|
|
230 msgid "CD Info"
|
|
231 msgstr "सीडी के बारे में सूचना"
|
|
232
|
|
233 #: Input/mpg123/configure.c:260
|
|
234 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
|
|
235 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:"
|
|
236
|
|
237 #: Input/mpg123/configure.c:344
|
|
238 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
|
|
239 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
|
|
240
|
|
241 #: Input/mpg123/configure.c:361
|
|
242 msgid "Resolution:"
|
|
243 msgstr "विघटन:"
|
|
244
|
|
245 #: Input/mpg123/configure.c:369
|
|
246 msgid "16 bit"
|
|
247 msgstr "१६ बिट"
|
|
248
|
|
249 #: Input/mpg123/configure.c:378
|
|
250 msgid "8 bit"
|
|
251 msgstr "८ बिट"
|
|
252
|
|
253 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
|
|
254 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918
|
|
255 msgid "Channels:"
|
|
256 msgstr "अनेक चैनल:"
|
|
257
|
|
258 #: Input/mpg123/configure.c:393
|
|
259 msgid "Stereo (if available)"
|
|
260 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
|
|
261
|
|
262 #: Input/mpg123/configure.c:404
|
|
263 msgid "Mono"
|
|
264 msgstr "मोनो"
|
|
265
|
|
266 #: Input/mpg123/configure.c:411
|
|
267 msgid "Down sample:"
|
|
268 msgstr "डाउन उदाहरण:"
|
|
269
|
|
270 #: Input/mpg123/configure.c:420
|
|
271 msgid "1:1 (44 kHz)"
|
|
272 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)"
|
|
273
|
|
274 #: Input/mpg123/configure.c:431
|
|
275 msgid "1:2 (22 kHz)"
|
|
276 msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)"
|
|
277
|
|
278 #: Input/mpg123/configure.c:442
|
|
279 msgid "1:4 (11 kHz)"
|
|
280 msgstr "१:४ (११ किलोहर्टज)"
|
|
281
|
|
282 #: Input/mpg123/configure.c:455
|
|
283 msgid "Decoder:"
|
|
284 msgstr "कूटवाचक:"
|
|
285
|
|
286 #: Input/mpg123/configure.c:464
|
|
287 msgid "Automatic detection"
|
|
288 msgstr "स्वचालित पहचान"
|
|
289
|
|
290 #: Input/mpg123/configure.c:472
|
|
291 msgid "3DNow! optimized decoder"
|
|
292 msgstr "३डीनाउ! संतुलित कूटवाचक"
|
|
293
|
|
294 #: Input/mpg123/configure.c:480
|
|
295 msgid "MMX optimized decoder"
|
|
296 msgstr "एमएमएक्स संतुलित कूटवाचक"
|
|
297
|
|
298 #: Input/mpg123/configure.c:487
|
|
299 msgid "FPU decoder"
|
|
300 msgstr "एफ़०पी०यू० कूटवाचक"
|
|
301
|
|
302 #: Input/mpg123/configure.c:513
|
|
303 msgid "Options"
|
|
304 msgstr "विकल्प"
|
|
305
|
|
306 #: Input/mpg123/configure.c:520
|
|
307 msgid "Content"
|
|
308 msgstr "विषय-वस्तु"
|
|
309
|
|
310 #: Input/mpg123/configure.c:526
|
|
311 msgid "Extension"
|
|
312 msgstr "उपनाम"
|
|
313
|
|
314 #: Input/mpg123/configure.c:532
|
|
315 msgid "Extension and content"
|
|
316 msgstr "उपनाम व विषय-वस्तु"
|
|
317
|
|
318 #: Input/mpg123/configure.c:556
|
|
319 msgid "Decoder"
|
|
320 msgstr "कूटवाचक"
|
|
321
|
|
322 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287
|
|
323 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
|
|
324 msgid "Buffering:"
|
|
325 msgstr "बफ़रिंग:"
|
|
326
|
|
327 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
|
|
328 msgid "Buffer size (kb):"
|
|
329 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
|
|
330
|
|
331 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
|
|
332 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
|
|
333 msgid "Pre-buffer (percent):"
|
|
334 msgstr "प्री-बफ़र (प्रतिशत):"
|
|
335
|
|
336 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
|
|
337 msgid "Proxy:"
|
|
338 msgstr "प्रोक्सी"
|
|
339
|
|
340 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
|
|
341 msgid "Use proxy"
|
|
342 msgstr "प्रोक्सी का उपयोग"
|
|
343
|
|
344 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
|
|
345 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
|
|
346 msgid "Host:"
|
|
347 msgstr "होस्ट"
|
|
348
|
|
349 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
|
|
350 #: Output/esd/configure.c:153
|
|
351 msgid "Port:"
|
|
352 msgstr "पोर्ट"
|
|
353
|
|
354 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
|
|
355 msgid "Use authentication"
|
|
356 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
|
|
357
|
|
358 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
|
|
359 msgid "Username:"
|
|
360 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
|
|
361
|
|
362 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
|
|
363 msgid "Password:"
|
|
364 msgstr "कूटशब्द:"
|
|
365
|
|
366 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
|
|
367 msgid "Save stream to disk:"
|
|
368 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित:"
|
|
369
|
|
370 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
|
|
371 msgid "Save stream to disk"
|
|
372 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित"
|
|
373
|
|
374 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
|
|
375 msgid "Path:"
|
|
376 msgstr "पथ:"
|
|
377
|
|
378 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
|
|
379 msgid "Browse"
|
|
380 msgstr "ब्राउज"
|
|
381
|
|
382 #: Input/mpg123/configure.c:734
|
|
383 msgid "SHOUT/Icecast:"
|
|
384 msgstr "एस०एच०ओ०यू०टी०/आईसीकास्ट:"
|
|
385
|
|
386 #: Input/mpg123/configure.c:748
|
|
387 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
|
|
388 msgstr "आईसीकास्ट मेटाडाटा यू०डी०पी० चैनल को समर्थन"
|
|
389
|
|
390 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
|
|
391 msgid "Streaming"
|
|
392 msgstr "स्ट्रीमिंग"
|
|
393
|
|
394 #: Input/mpg123/configure.c:757
|
|
395 msgid "ID3 Tags:"
|
|
396 msgstr "आईडी-३ के टैग:"
|
|
397
|
|
398 #: Input/mpg123/configure.c:765
|
|
399 msgid "Disable ID3V2 tags"
|
|
400 msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन"
|
|
401
|
|
402 #: Input/mpg123/configure.c:774
|
|
403 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
|
|
404 msgstr "नॉन-यूटीएफ़८ आईडी३ टैगों को यूटीएफ़८ में परिवर्तित करें"
|
|
405
|
|
406 #: Input/mpg123/configure.c:787
|
|
407 msgid "ID3 encoding:"
|
|
408 msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:"
|
|
409
|
|
410 #: Input/mpg123/configure.c:812
|
|
411 msgid "ID3 format:"
|
|
412 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
|
|
413
|
|
414 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499
|
|
415 #: audacious/prefswin.c:95
|
|
416 msgid "Title"
|
|
417 msgstr "शीर्षक"
|
|
418
|
|
419 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471
|
|
420 #, c-format
|
|
421 msgid ""
|
|
422 "%s\n"
|
|
423 "Unable to write to file: %s"
|
|
424 msgstr ""
|
|
425 "%s\n"
|
|
426 "संचिका पर लिखने में असमर्थ: %s"
|
|
427
|
|
428 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477
|
|
429 msgid "Couldn't write tag!"
|
|
430 msgstr "टैग को नहीं लिखा जा सका !"
|
|
431
|
|
432 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567
|
|
433 #, c-format
|
|
434 msgid ""
|
|
435 "%s\n"
|
|
436 "Unable to open file: %s"
|
|
437 msgstr ""
|
|
438 "%s\n"
|
|
439 "संचिका को खोलने में असमर्थ: %s"
|
|
440
|
|
441 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
|
|
442 msgid "File Info"
|
|
443 msgstr "संचिका सूचना"
|
|
444
|
|
445 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
|
|
446 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
|
|
447 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
|
|
448 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
|
|
449 #: Output/alsa/about.c:53
|
|
450 msgid "Ok"
|
|
451 msgstr "ठीक"
|
|
452
|
|
453 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556
|
|
454 #, c-format
|
|
455 msgid ""
|
|
456 "%s\n"
|
|
457 "Unable to truncate file: %s"
|
|
458 msgstr ""
|
|
459 "%s\n"
|
|
460 "संचिका को छाँटने में असमर्थ: %s"
|
|
461
|
|
462 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568
|
|
463 msgid "Couldn't remove tag!"
|
|
464 msgstr "टैग को हटाया नहीं जा सका !"
|
|
465
|
|
466 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562
|
|
467 msgid "No tag to remove!"
|
|
468 msgstr "हटाने के लिए कोई टैग नहीं !"
|
|
469
|
|
470 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
|
|
471 msgid "Stereo"
|
|
472 msgstr "स्टीरियो"
|
|
473
|
|
474 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
|
|
475 msgid "Joint stereo"
|
|
476 msgstr "संयुक्त स्टीरियो"
|
|
477
|
|
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603
|
|
479 msgid "Dual channel"
|
|
480 msgstr "द्वि-चैनल "
|
|
481
|
|
482 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603
|
|
483 msgid "Single channel"
|
|
484 msgstr "एकल चैनल"
|
|
485
|
|
486 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258
|
|
487 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379
|
|
488 #, c-format
|
|
489 msgid "%d KBit/s"
|
|
490 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड"
|
|
491
|
|
492 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262
|
|
493 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383
|
|
494 #, c-format
|
|
495 msgid "%ld Hz"
|
|
496 msgstr "%ld हर्टज़"
|
|
497
|
|
498 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639
|
|
499 msgid "None"
|
|
500 msgstr "कुछ नहीं"
|
|
501
|
|
502 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640
|
|
503 msgid "50/15 ms"
|
|
504 msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड"
|
|
505
|
|
506 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642
|
|
507 msgid "CCIT J.17"
|
|
508 msgstr "सी०सी०आई०टी० जे.१७"
|
|
509
|
|
510 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643
|
|
511 msgid "No"
|
|
512 msgstr "नहीं"
|
|
513
|
|
514 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644
|
|
515 msgid "Yes"
|
|
516 msgstr "हाँ"
|
|
517
|
|
518 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
|
|
519 msgid "Name:"
|
|
520 msgstr "नाम:"
|
|
521
|
|
522 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707
|
|
523 msgid " MPEG Info "
|
|
524 msgstr "एमपीईजी सूचना "
|
|
525
|
|
526 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122
|
|
527 msgid "MPEG Level:"
|
|
528 msgstr "एमपीईजी स्तर:"
|
|
529
|
|
530 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125
|
|
531 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912
|
|
532 msgid "Bit rate:"
|
|
533 msgstr "बिट-दर:"
|
|
534
|
|
535 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128
|
|
536 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915
|
|
537 msgid "Sample rate:"
|
|
538 msgstr "सैम्पल की दर:"
|
|
539
|
|
540 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143
|
|
541 msgid "Frames:"
|
|
542 msgstr "फ़्रेम्स:"
|
|
543
|
|
544 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146
|
|
545 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924
|
|
546 msgid "File size:"
|
|
547 msgstr "संचिका का आकार:"
|
|
548
|
|
549 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131
|
|
550 msgid "Error Protection:"
|
|
551 msgstr "त्रुटि संरक्षण:"
|
|
552
|
|
553 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134
|
|
554 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718
|
|
555 msgid "Copyright:"
|
|
556 msgstr "सर्वाधिकार:"
|
|
557
|
|
558 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137
|
|
559 msgid "Original:"
|
|
560 msgstr "मूल:"
|
|
561
|
|
562 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140
|
|
563 msgid "Emphasis:"
|
|
564 msgstr "जोर:"
|
|
565
|
|
566 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851
|
|
567 msgid " ID3 Tag "
|
|
568 msgstr "आईडी३ टैग "
|
|
569
|
|
570 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580
|
|
571 msgid "Title:"
|
|
572 msgstr "शीर्षक:"
|
|
573
|
|
574 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
|
|
575 msgid "Artist:"
|
|
576 msgstr "कलाकार:"
|
|
577
|
|
578 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
|
|
579 msgid "Album:"
|
|
580 msgstr "एलबम:"
|
|
581
|
|
582 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
|
|
583 msgid "Comment:"
|
|
584 msgstr "टिप्पणी:"
|
|
585
|
|
586 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926
|
|
587 msgid "Year:"
|
|
588 msgstr "वर्ष:"
|
|
589
|
|
590 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636
|
|
591 msgid "Track number:"
|
|
592 msgstr "ट्रैक की संख्या:"
|
|
593
|
|
594 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
|
|
595 msgid "Genre:"
|
|
596 msgstr "प्रकार:"
|
|
597
|
|
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
|
|
599 msgid "Copy album tags"
|
|
600 msgstr "एल्बम टैगों की प्रतिलिपि बनाएँ"
|
|
601
|
|
602 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008
|
|
603 msgid "Paste album tags"
|
|
604 msgstr "एल्बम टैगों को चिपकाएँ"
|
|
605
|
|
606 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014
|
|
607 #: audacious/mainwin.c:780
|
|
608 #, c-format
|
|
609 msgid "%s - BMP"
|
|
610 msgstr "%s - BMP"
|
|
611
|
|
612 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126
|
|
613 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
|
|
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
|
|
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
|
|
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
|
|
617 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
|
|
618 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
|
|
619 msgid "N/A"
|
|
620 msgstr "अमान्य"
|
|
621
|
|
622 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
|
|
623 #, c-format
|
|
624 msgid ""
|
|
625 "Variable,\n"
|
|
626 "avg. bitrate: %d KBit/s"
|
|
627 msgstr ""
|
|
628 "चर,\n"
|
|
629 "औसत बिटदर: %d केबी /सेकण्ड"
|
|
630
|
|
631 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
|
|
632 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
|
|
633 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
|
|
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
|
|
635 #, c-format
|
|
636 msgid "%s"
|
|
637 msgstr "%s"
|
|
638
|
|
639 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
|
|
640 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957
|
|
641 #, c-format
|
|
642 msgid "%d"
|
|
643 msgstr "%d"
|
|
644
|
|
645 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
|
|
646 #, c-format
|
|
647 msgid "%lu Bytes"
|
|
648 msgstr "%lu बाइट्स"
|
|
649
|
|
650 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
|
|
651 msgid "Error"
|
|
652 msgstr "त्रुटि"
|
|
653
|
|
654 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
|
|
655 #, c-format
|
|
656 msgid "LOOKING UP %s"
|
|
657 msgstr "%s के लिए खोजा जा रहा है"
|
|
658
|
|
659 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
|
|
660 #, c-format
|
|
661 msgid "Couldn't look up host %s"
|
|
662 msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका"
|
|
663
|
|
664 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
|
|
665 #, c-format
|
|
666 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
|
|
667 msgstr "%s:%d से जुड़ा जा रहा है"
|
|
668
|
|
669 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
|
|
670 #: Input/vorbis/http.c:372
|
|
671 #, c-format
|
|
672 msgid "Couldn't connect to host %s"
|
|
673 msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका"
|
|
674
|
|
675 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
|
|
676 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
|
|
677 msgstr "जुड़ गया: उत्तर की प्रतीक्षा में"
|
|
678
|
|
679 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
|
|
680 #, c-format
|
|
681 msgid ""
|
|
682 "Couldn't connect to host %s\n"
|
|
683 "Server reported: %s"
|
|
684 msgstr ""
|
|
685 "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका\n"
|
|
686 "सर्वर द्वारा रिपोर्ट: %s"
|
|
687
|
|
688 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
|
|
689 #, c-format
|
|
690 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
|
|
691 msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB"
|
|
692
|
|
693 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
694 msgid "Blues"
|
|
695 msgstr "ब्लू"
|
|
696
|
|
697 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
698 msgid "Classic Rock"
|
|
699 msgstr "क्लासिक रॉक"
|
|
700
|
|
701 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
702 msgid "Country"
|
|
703 msgstr "कन्ट्री"
|
|
704
|
|
705 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
706 msgid "Dance"
|
|
707 msgstr "डान्स"
|
|
708
|
|
709 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
710 msgid "Disco"
|
|
711 msgstr "डिस्को"
|
|
712
|
|
713 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
714 msgid "Funk"
|
|
715 msgstr "फ़ंक"
|
|
716
|
|
717 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
718 msgid "Grunge"
|
|
719 msgstr "ग्रज़"
|
|
720
|
|
721 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
722 msgid "Hip-Hop"
|
|
723 msgstr "हिप-होप"
|
|
724
|
|
725 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
726 msgid "Jazz"
|
|
727 msgstr "जाज़"
|
|
728
|
|
729 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
730 msgid "Metal"
|
|
731 msgstr "मेटल"
|
|
732
|
|
733 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
734 msgid "New Age"
|
|
735 msgstr "न्य़ू ऐज"
|
|
736
|
|
737 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
738 msgid "Oldies"
|
|
739 msgstr "ओल्डी"
|
|
740
|
|
741 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
742 msgid "Other"
|
|
743 msgstr "अन्य"
|
|
744
|
|
745 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
746 msgid "Pop"
|
|
747 msgstr "पॉप"
|
|
748
|
|
749 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
750 msgid "R&B"
|
|
751 msgstr "आर व बी"
|
|
752
|
|
753 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
754 msgid "Rap"
|
|
755 msgstr "रैप"
|
|
756
|
|
757 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
758 msgid "Reggae"
|
|
759 msgstr "रेगी"
|
|
760
|
|
761 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
762 msgid "Rock"
|
|
763 msgstr "रॉक"
|
|
764
|
|
765 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
766 msgid "Techno"
|
|
767 msgstr "टेक्नो"
|
|
768
|
|
769 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
770 msgid "Industrial"
|
|
771 msgstr "इंड्रस्ट्रियल"
|
|
772
|
|
773 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
774 msgid "Alternative"
|
|
775 msgstr "वैकल्पिक"
|
|
776
|
|
777 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
778 msgid "Ska"
|
|
779 msgstr "ईस्का"
|
|
780
|
|
781 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
782 msgid "Death Metal"
|
|
783 msgstr "डेथ मेटल"
|
|
784
|
|
785 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
786 msgid "Pranks"
|
|
787 msgstr "प्रैनक्स"
|
|
788
|
|
789 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
790 msgid "Soundtrack"
|
|
791 msgstr "साउण्डट्रैक"
|
|
792
|
|
793 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
794 msgid "Euro-Techno"
|
|
795 msgstr "यूरो-टेक्नो"
|
|
796
|
|
797 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
798 msgid "Ambient"
|
|
799 msgstr "एम्बियन्ट"
|
|
800
|
|
801 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
802 msgid "Trip-Hop"
|
|
803 msgstr "ट्रिप-हॉप"
|
|
804
|
|
805 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
806 msgid "Vocal"
|
|
807 msgstr "वोकल"
|
|
808
|
|
809 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
810 msgid "Jazz+Funk"
|
|
811 msgstr "ज़ाज़+फ़ंक"
|
|
812
|
|
813 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
814 msgid "Fusion"
|
|
815 msgstr "फ़्यूज़न"
|
|
816
|
|
817 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
818 msgid "Trance"
|
|
819 msgstr "ट्रान्स"
|
|
820
|
|
821 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
822 msgid "Classical"
|
|
823 msgstr "क्लासीकल"
|
|
824
|
|
825 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
826 msgid "Instrumental"
|
|
827 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल"
|
|
828
|
|
829 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
830 msgid "Acid"
|
|
831 msgstr "ऐसिड"
|
|
832
|
|
833 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
834 msgid "House"
|
|
835 msgstr "हाउस"
|
|
836
|
|
837 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
838 msgid "Game"
|
|
839 msgstr "गेम"
|
|
840
|
|
841 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
842 msgid "Sound Clip"
|
|
843 msgstr "साउण्ड क्लिप"
|
|
844
|
|
845 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
846 msgid "Gospel"
|
|
847 msgstr "गोस्पेल"
|
|
848
|
|
849 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
850 msgid "Noise"
|
|
851 msgstr "नॉइस्ज"
|
|
852
|
|
853 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
854 msgid "AlternRock"
|
|
855 msgstr "अल्ट्रनरॉक"
|
|
856
|
|
857 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
858 msgid "Bass"
|
|
859 msgstr "बॉस"
|
|
860
|
|
861 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
862 msgid "Soul"
|
|
863 msgstr "सोल"
|
|
864
|
|
865 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
866 msgid "Punk"
|
|
867 msgstr "पंक"
|
|
868
|
|
869 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
870 msgid "Space"
|
|
871 msgstr "स्पेस"
|
|
872
|
|
873 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
|
|
874 msgid "Meditative"
|
|
875 msgstr "मेडिटेट्वि"
|
|
876
|
|
877 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
|
|
878 msgid "Instrumental Pop"
|
|
879 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप"
|
|
880
|
|
881 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
882 msgid "Instrumental Rock"
|
|
883 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक"
|
|
884
|
|
885 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
886 msgid "Ethnic"
|
|
887 msgstr "ऐथिक"
|
|
888
|
|
889 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
890 msgid "Gothic"
|
|
891 msgstr "गोथिक"
|
|
892
|
|
893 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
894 msgid "Darkwave"
|
|
895 msgstr "डार्कवेव"
|
|
896
|
|
897 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
898 msgid "Techno-Industrial"
|
|
899 msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल"
|
|
900
|
|
901 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
902 msgid "Electronic"
|
|
903 msgstr "इलेक्ट्रानिक"
|
|
904
|
|
905 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
906 msgid "Pop-Folk"
|
|
907 msgstr "पॉप-फ़ाल्क"
|
|
908
|
|
909 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
910 msgid "Eurodance"
|
|
911 msgstr "यूरोडान्स"
|
|
912
|
|
913 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
914 msgid "Dream"
|
|
915 msgstr "ड्रीम"
|
|
916
|
|
917 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
918 msgid "Southern Rock"
|
|
919 msgstr "दक्षिणी रॉक"
|
|
920
|
|
921 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
922 msgid "Comedy"
|
|
923 msgstr "कामेडी"
|
|
924
|
|
925 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
926 msgid "Cult"
|
|
927 msgstr "कल्ट"
|
|
928
|
|
929 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
930 msgid "Gangsta Rap"
|
|
931 msgstr "गैगस्टा रैप"
|
|
932
|
|
933 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
934 msgid "Top 40"
|
|
935 msgstr "टॉप ४०"
|
|
936
|
|
937 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
938 msgid "Christian Rap"
|
|
939 msgstr "क्रिस्तानी रैप"
|
|
940
|
|
941 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
942 msgid "Pop/Funk"
|
|
943 msgstr "पॉप/फ़ंक"
|
|
944
|
|
945 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
946 msgid "Jungle"
|
|
947 msgstr "जंगल"
|
|
948
|
|
949 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
950 msgid "Native American"
|
|
951 msgstr "नेटिव अमेरिकन"
|
|
952
|
|
953 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
954 msgid "Cabaret"
|
|
955 msgstr "कैबरेट"
|
|
956
|
|
957 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
958 msgid "New Wave"
|
|
959 msgstr "न्यू वेव"
|
|
960
|
|
961 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
962 msgid "Psychedelic"
|
|
963 msgstr "साइडेलिक"
|
|
964
|
|
965 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
966 msgid "Rave"
|
|
967 msgstr "रेव"
|
|
968
|
|
969 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
970 msgid "Showtunes"
|
|
971 msgstr "सोटयून्स"
|
|
972
|
|
973 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
974 msgid "Trailer"
|
|
975 msgstr "ट्रेलर"
|
|
976
|
|
977 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
978 msgid "Lo-Fi"
|
|
979 msgstr "लो-फ़ाई"
|
|
980
|
|
981 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
982 msgid "Tribal"
|
|
983 msgstr "ट्राईबल"
|
|
984
|
|
985 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
986 msgid "Acid Punk"
|
|
987 msgstr "ऐसिड पंक"
|
|
988
|
|
989 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
990 msgid "Acid Jazz"
|
|
991 msgstr "ऐसिड जाज़"
|
|
992
|
|
993 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
994 msgid "Polka"
|
|
995 msgstr "पोल्का"
|
|
996
|
|
997 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
998 msgid "Retro"
|
|
999 msgstr "रेट्रो"
|
|
1000
|
|
1001 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1002 msgid "Musical"
|
|
1003 msgstr "म्यूजिकल"
|
|
1004
|
|
1005 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1006 msgid "Rock & Roll"
|
|
1007 msgstr "रॉक और रोल"
|
|
1008
|
|
1009 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1010 msgid "Hard Rock"
|
|
1011 msgstr "हार्ड रॉक"
|
|
1012
|
|
1013 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1014 msgid "Folk"
|
|
1015 msgstr "फ़ोक"
|
|
1016
|
|
1017 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1018 msgid "Folk/Rock"
|
|
1019 msgstr "फ़ोक/रॉक"
|
|
1020
|
|
1021 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1022 msgid "National Folk"
|
|
1023 msgstr "नेशनल फ़ोक"
|
|
1024
|
|
1025 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1026 msgid "Swing"
|
|
1027 msgstr "स्वींग"
|
|
1028
|
|
1029 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1030 msgid "Fast-Fusion"
|
|
1031 msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन"
|
|
1032
|
|
1033 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1034 msgid "Bebob"
|
|
1035 msgstr "बेबोब"
|
|
1036
|
|
1037 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1038 msgid "Latin"
|
|
1039 msgstr "लैटिन"
|
|
1040
|
|
1041 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1042 msgid "Revival"
|
|
1043 msgstr "रिवाइवल"
|
|
1044
|
|
1045 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1046 msgid "Celtic"
|
|
1047 msgstr "सेल्टिक"
|
|
1048
|
|
1049 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1050 msgid "Bluegrass"
|
|
1051 msgstr "ब्लूग्रास"
|
|
1052
|
|
1053 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1054 msgid "Avantgarde"
|
|
1055 msgstr "अवन्तगार्डे"
|
|
1056
|
|
1057 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
|
|
1058 msgid "Gothic Rock"
|
|
1059 msgstr "गोथिक रॉक"
|
|
1060
|
|
1061 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
|
|
1062 msgid "Progressive Rock"
|
|
1063 msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक"
|
|
1064
|
|
1065 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1066 msgid "Psychedelic Rock"
|
|
1067 msgstr "साइकिडेलिक रॉक"
|
|
1068
|
|
1069 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1070 msgid "Symphonic Rock"
|
|
1071 msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक"
|
|
1072
|
|
1073 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1074 msgid "Slow Rock"
|
|
1075 msgstr "स्लो रॉक"
|
|
1076
|
|
1077 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1078 msgid "Big Band"
|
|
1079 msgstr "बिग बैन्ड"
|
|
1080
|
|
1081 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1082 msgid "Chorus"
|
|
1083 msgstr "कोरस"
|
|
1084
|
|
1085 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1086 msgid "Easy Listening"
|
|
1087 msgstr "ईज़ी लिस्निंग"
|
|
1088
|
|
1089 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1090 msgid "Acoustic"
|
|
1091 msgstr "ऑकाउस्टिक"
|
|
1092
|
|
1093 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1094 msgid "Humour"
|
|
1095 msgstr "ह्यूमर"
|
|
1096
|
|
1097 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1098 msgid "Speech"
|
|
1099 msgstr "स्पीच"
|
|
1100
|
|
1101 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1102 msgid "Chanson"
|
|
1103 msgstr "चान्सन"
|
|
1104
|
|
1105 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1106 msgid "Opera"
|
|
1107 msgstr "ओपेरा"
|
|
1108
|
|
1109 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1110 msgid "Chamber Music"
|
|
1111 msgstr "चैम्बर म्यूजिक"
|
|
1112
|
|
1113 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1114 msgid "Sonata"
|
|
1115 msgstr "सोनाटा"
|
|
1116
|
|
1117 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1118 msgid "Symphony"
|
|
1119 msgstr "सिम्फ़ोनी"
|
|
1120
|
|
1121 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1122 msgid "Booty Bass"
|
|
1123 msgstr "बूटी बॉस"
|
|
1124
|
|
1125 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1126 msgid "Primus"
|
|
1127 msgstr "प्रिमस"
|
|
1128
|
|
1129 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1130 msgid "Porn Groove"
|
|
1131 msgstr "पोर्नो ग्रूव"
|
|
1132
|
|
1133 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1134 msgid "Satire"
|
|
1135 msgstr "सैटायर"
|
|
1136
|
|
1137 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1138 msgid "Slow Jam"
|
|
1139 msgstr "स्लो जैम"
|
|
1140
|
|
1141 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1142 msgid "Club"
|
|
1143 msgstr "क्लब"
|
|
1144
|
|
1145 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1146 msgid "Tango"
|
|
1147 msgstr "टाँगो"
|
|
1148
|
|
1149 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1150 msgid "Samba"
|
|
1151 msgstr "सॉबा"
|
|
1152
|
|
1153 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1154 msgid "Folklore"
|
|
1155 msgstr "फ़ाल्कलोर"
|
|
1156
|
|
1157 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1158 msgid "Ballad"
|
|
1159 msgstr "बालाड"
|
|
1160
|
|
1161 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1162 msgid "Power Ballad"
|
|
1163 msgstr "पावर बालाड"
|
|
1164
|
|
1165 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1166 msgid "Rhythmic Soul"
|
|
1167 msgstr "रिद्मिक सोल"
|
|
1168
|
|
1169 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1170 msgid "Freestyle"
|
|
1171 msgstr "फ़्रीस्टाइल"
|
|
1172
|
|
1173 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1174 msgid "Duet"
|
|
1175 msgstr "ड्यूट"
|
|
1176
|
|
1177 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1178 msgid "Punk Rock"
|
|
1179 msgstr "पंक रॉक"
|
|
1180
|
|
1181 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1182 msgid "Drum Solo"
|
|
1183 msgstr "ड्र्म सोलो"
|
|
1184
|
|
1185 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1186 msgid "A Cappella"
|
|
1187 msgstr "एक कैपेला"
|
|
1188
|
|
1189 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1190 msgid "Euro-House"
|
|
1191 msgstr "यूरो-हाउस"
|
|
1192
|
|
1193 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1194 msgid "Dance Hall"
|
|
1195 msgstr "डान्स हाल"
|
|
1196
|
|
1197 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1198 msgid "Goa"
|
|
1199 msgstr "गोआ"
|
|
1200
|
|
1201 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1202 msgid "Drum & Bass"
|
|
1203 msgstr "ड्र्म व बॉस"
|
|
1204
|
|
1205 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1206 msgid "Club-House"
|
|
1207 msgstr "क्लब-हाउस"
|
|
1208
|
|
1209 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1210 msgid "Hardcore"
|
|
1211 msgstr "हार्डकोर"
|
|
1212
|
|
1213 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1214 msgid "Terror"
|
|
1215 msgstr "टेरर"
|
|
1216
|
|
1217 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1218 msgid "Indie"
|
|
1219 msgstr "ईन्डी"
|
|
1220
|
|
1221 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1222 msgid "BritPop"
|
|
1223 msgstr "ब्रिटपॉप"
|
|
1224
|
|
1225 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1226 msgid "Negerpunk"
|
|
1227 msgstr "नेगेरपंक"
|
|
1228
|
|
1229 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1230 msgid "Polsk Punk"
|
|
1231 msgstr "पोल्स्क पंक"
|
|
1232
|
|
1233 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1234 msgid "Beat"
|
|
1235 msgstr "बीट"
|
|
1236
|
|
1237 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1238 msgid "Christian Gangsta Rap"
|
|
1239 msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप"
|
|
1240
|
|
1241 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1242 msgid "Heavy Metal"
|
|
1243 msgstr "हैवी मेटल"
|
|
1244
|
|
1245 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1246 msgid "Black Metal"
|
|
1247 msgstr "ब्लैक मेटल"
|
|
1248
|
|
1249 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1250 msgid "Crossover"
|
|
1251 msgstr "क्रासओवर"
|
|
1252
|
|
1253 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
|
|
1254 msgid "Contemporary Christian"
|
|
1255 msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक"
|
|
1256
|
|
1257 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
|
|
1258 msgid "Christian Rock"
|
|
1259 msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक"
|
|
1260
|
|
1261 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1262 msgid "Merengue"
|
|
1263 msgstr "मीर्नग्यू"
|
|
1264
|
|
1265 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1266 msgid "Salsa"
|
|
1267 msgstr "सेल्सा"
|
|
1268
|
|
1269 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1270 msgid "Thrash Metal"
|
|
1271 msgstr "थ्रैस मेटल"
|
|
1272
|
|
1273 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1274 msgid "Anime"
|
|
1275 msgstr "ऐनिमे"
|
|
1276
|
|
1277 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1278 msgid "JPop"
|
|
1279 msgstr "ज़ेपॉप"
|
|
1280
|
|
1281 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1282 msgid "Synthpop"
|
|
1283 msgstr "सिन्थपॉप"
|
|
1284
|
|
1285 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181
|
|
1286 msgid "About MPEG Audio Plugin"
|
|
1287 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
|
|
1288
|
|
1289 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182
|
|
1290 msgid ""
|
|
1291 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
|
|
1292 "Plugin by The XMMS team"
|
|
1293 msgstr ""
|
|
1294 "Michael Hipp <mh@mpg123.de> द्वारा एम०पी०जी०-१२३ कूटवाचक इंजन \n"
|
|
1295 "XMMS दल द्वारा प्लग-इन"
|
|
1296
|
|
1297 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218
|
|
1298 msgid "MPEG Audio Plugin"
|
|
1299 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन"
|
|
1300
|
|
1301 #: Input/vorbis/configure.c:192
|
|
1302 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
|
|
1303 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप ओगी वोर्बिस धाराओं को सुरक्षित रखना चाहते है:"
|
|
1304
|
|
1305 #: Input/vorbis/configure.c:275
|
|
1306 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
|
|
1307 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन संरचना"
|
|
1308
|
|
1309 #: Input/vorbis/configure.c:464
|
|
1310 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
|
|
1311 msgstr "ओगी वोर्बिस के टैग:"
|
|
1312
|
|
1313 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
|
|
1314 msgid "Title format:"
|
|
1315 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
|
|
1316
|
|
1317 #: Input/vorbis/configure.c:503
|
|
1318 msgid "ReplayGain Settings:"
|
|
1319 msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:"
|
|
1320
|
|
1321 #: Input/vorbis/configure.c:511
|
|
1322 msgid "Enable Clipping Prevention"
|
|
1323 msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय"
|
|
1324
|
|
1325 #: Input/vorbis/configure.c:516
|
|
1326 msgid "Enable ReplayGain"
|
|
1327 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय"
|
|
1328
|
|
1329 #: Input/vorbis/configure.c:521
|
|
1330 msgid "ReplayGain Type:"
|
|
1331 msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:"
|
|
1332
|
|
1333 #: Input/vorbis/configure.c:532
|
|
1334 msgid "use Track Gain/Peak"
|
|
1335 msgstr "गेन/पीक ट्रैक का उपयोग"
|
|
1336
|
|
1337 #: Input/vorbis/configure.c:542
|
|
1338 msgid "use Album Gain/Peak"
|
|
1339 msgstr "गेन/पीक एलबम का उपयोग"
|
|
1340
|
|
1341 #: Input/vorbis/configure.c:554
|
|
1342 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
|
|
1343 msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय"
|
|
1344
|
|
1345 #: Input/vorbis/configure.c:560
|
|
1346 msgid "ReplayGain"
|
|
1347 msgstr "रीप्लेगेन"
|
|
1348
|
|
1349 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210
|
|
1350 #, c-format
|
|
1351 msgid ""
|
|
1352 "An error occured:\n"
|
|
1353 "%s"
|
|
1354 msgstr ""
|
|
1355 "एक त्रुटि हो गयी है:\n"
|
|
1356 "%s"
|
|
1357
|
|
1358 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212
|
|
1359 msgid "Error!"
|
|
1360 msgstr "त्रुटि !"
|
|
1361
|
|
1362 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242
|
|
1363 msgid "Failed to modify tag (open)"
|
|
1364 msgstr "टैग को परिवर्तित करने में असफ़ल (खोलना)"
|
|
1365
|
|
1366 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295
|
|
1367 msgid "Failed to modify tag (close)"
|
|
1368 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल (बन्द)"
|
|
1369
|
|
1370 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
|
|
1371 msgid "Failed to modify tag"
|
|
1372 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल"
|
|
1373
|
|
1374 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572
|
|
1375 msgid " Ogg Vorbis Tag "
|
|
1376 msgstr "ओगी वोर्बिस टैग "
|
|
1377
|
|
1378 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624
|
|
1379 msgid "Date:"
|
|
1380 msgstr "तिथि:"
|
|
1381
|
|
1382 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666
|
|
1383 msgid "Description:"
|
|
1384 msgstr "विवरण:"
|
|
1385
|
|
1386 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676
|
|
1387 msgid "Location:"
|
|
1388 msgstr "स्थान:"
|
|
1389
|
|
1390 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686
|
|
1391 msgid "Version:"
|
|
1392 msgstr "संस्मरण:"
|
|
1393
|
|
1394 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697
|
|
1395 msgid "ISRC number:"
|
|
1396 msgstr "आई०एस०आर०सी० संख्या:"
|
|
1397
|
|
1398 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708
|
|
1399 msgid "Organization:"
|
|
1400 msgstr "प्रतिष्ठान:"
|
|
1401
|
|
1402 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755
|
|
1403 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
|
|
1404 msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन "
|
|
1405
|
|
1406 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761
|
|
1407 msgid "Track gain:"
|
|
1408 msgstr "ट्रैक गेन:"
|
|
1409
|
|
1410 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771
|
|
1411 msgid "Track peak:"
|
|
1412 msgstr "ट्रैक पीक:"
|
|
1413
|
|
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782
|
|
1415 msgid "Album gain:"
|
|
1416 msgstr "एलबम गेन:"
|
|
1417
|
|
1418 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792
|
|
1419 msgid "Album peak:"
|
|
1420 msgstr "एलबम पीक:"
|
|
1421
|
|
1422 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821
|
|
1423 msgid " Ogg Vorbis Info "
|
|
1424 msgstr "ओगी वोर्बिस सूचना "
|
|
1425
|
|
1426 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
|
|
1427 msgid "Length:"
|
|
1428 msgstr "लंबाई:"
|
|
1429
|
|
1430 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955
|
|
1431 #, c-format
|
|
1432 msgid "%d KBit/s (nominal)"
|
|
1433 msgstr "%d किलोबाईट्स/सेकण्ड (सामान्य)"
|
|
1434
|
|
1435 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956
|
|
1436 #, c-format
|
|
1437 msgid "%d Hz"
|
|
1438 msgstr "%d हर्टज़"
|
|
1439
|
|
1440 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959
|
|
1441 #, c-format
|
|
1442 msgid "%d:%.2d"
|
|
1443 msgstr "%d:%.2d"
|
|
1444
|
|
1445 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961
|
|
1446 #, c-format
|
|
1447 msgid "%d Bytes"
|
|
1448 msgstr "%d बाईट्स"
|
|
1449
|
|
1450 #: Input/vorbis/vorbis.c:134
|
|
1451 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
1452 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन"
|
|
1453
|
|
1454 #: Input/vorbis/vorbis.c:784
|
|
1455 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
1456 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन के बारे में"
|
|
1457
|
|
1458 #: Input/vorbis/vorbis.c:790
|
|
1459 msgid ""
|
|
1460 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
|
|
1461 "\n"
|
|
1462 "Original code by\n"
|
|
1463 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
1464 "Contributions from\n"
|
|
1465 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
1466 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
1467 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
1468 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
1469 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
1470 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1471 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
1472 "\n"
|
|
1473 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
|
|
1474 msgstr ""
|
|
1475 "Xiph.org प्रतिष्ठान द्वारा ओगी वोर्बिस प्लग-इन\n"
|
|
1476 "\n"
|
|
1477 "मौलिक कूट द्वारा\n"
|
|
1478 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
1479 "निम्न से योगदान\n"
|
|
1480 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
1481 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
1482 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
1483 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
1484 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
1485 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1486 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
1487 "\n"
|
|
1488 "Xiph.org प्रतिष्ठान पर जाने के लिए http://www.xiph.org/ वेब-स्थल पर जायें\n"
|
|
1489
|
|
1490 #: Input/wav/wav.c:67
|
|
1491 msgid "WAV Audio Plugin"
|
|
1492 msgstr "वेव आडियो प्लग-इन"
|
|
1493
|
|
1494 #: Output/OSS/OSS.c:50
|
|
1495 msgid "OSS Output Plugin"
|
|
1496 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
|
|
1497
|
|
1498 #: Output/OSS/about.c:39
|
|
1499 msgid "About OSS Driver"
|
|
1500 msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में"
|
|
1501
|
|
1502 #: Output/OSS/about.c:40
|
|
1503 msgid ""
|
|
1504 "XMMS OSS Driver\n"
|
|
1505 "\n"
|
|
1506 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1507 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1508 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1509 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1510 "\n"
|
|
1511 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1512 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1513 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1514 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1515 "\n"
|
|
1516 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1517 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1518 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1519 "USA."
|
|
1520 msgstr ""
|
|
1521 "XMMS ओएसएस चालक\n"
|
|
1522 "\n"
|
|
1523 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n"
|
|
1524 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n"
|
|
1525 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n"
|
|
1526 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n"
|
|
1527 "\n"
|
|
1528 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n"
|
|
1529 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n"
|
|
1530 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n"
|
|
1531 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n"
|
|
1532 "\n"
|
|
1533 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n"
|
|
1534 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n"
|
|
1535 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
|
|
1536 "Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
1537
|
|
1538 #: Output/OSS/configure.c:149
|
|
1539 #, c-format
|
|
1540 msgid "Default (%s)"
|
|
1541 msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)"
|
|
1542
|
|
1543 #: Output/OSS/configure.c:167
|
|
1544 msgid "Default"
|
|
1545 msgstr "डिफ़ाल्ट"
|
|
1546
|
|
1547 #: Output/OSS/configure.c:199
|
|
1548 msgid "OSS Driver configuration"
|
|
1549 msgstr "ओएसएस चालक संरचना"
|
|
1550
|
|
1551 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
|
|
1552 msgid "Audio device:"
|
|
1553 msgstr "आडियो उपकरण:"
|
|
1554
|
|
1555 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
|
|
1556 msgid "Use alternate device:"
|
|
1557 msgstr "वैकल्पिक उपकरण का उपयोग:"
|
|
1558
|
|
1559 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
|
|
1560 msgid "Mixer device:"
|
|
1561 msgstr "मिक्सर उपकरण:"
|
|
1562
|
|
1563 #: Output/OSS/configure.c:300
|
|
1564 msgid "Devices"
|
|
1565 msgstr "उपकरणों"
|
|
1566
|
|
1567 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
|
|
1568 msgid "Buffer size (ms):"
|
|
1569 msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):"
|
|
1570
|
|
1571 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
|
|
1572 msgid "Buffering"
|
|
1573 msgstr "बफ़रिंग"
|
|
1574
|
|
1575 #: Output/OSS/configure.c:341
|
|
1576 msgid "Mixer Settings:"
|
|
1577 msgstr "मिक्सर की समायोजनायें:"
|
|
1578
|
|
1579 #: Output/OSS/configure.c:347
|
|
1580 msgid "Volume controls Master not PCM"
|
|
1581 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक स्वामी, पी०सी०एम० नहीं"
|
|
1582
|
|
1583 #: Output/OSS/configure.c:353
|
|
1584 msgid "Mixer"
|
|
1585 msgstr "मिक्सर"
|
|
1586
|
|
1587 #: Output/esd/about.c:34
|
|
1588 msgid "About ESounD Plugin"
|
|
1589 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में"
|
|
1590
|
|
1591 #: Output/esd/about.c:35
|
|
1592 msgid ""
|
|
1593 "XMMS ESounD Plugin\n"
|
|
1594 "\n"
|
|
1595 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1596 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1597 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1598 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1599 "\n"
|
|
1600 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1601 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1602 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1603 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1604 "\n"
|
|
1605 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1606 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1607 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1608 "USA."
|
|
1609 msgstr ""
|
|
1610 "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n"
|
|
1611 "\n"
|
|
1612 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n"
|
|
1613 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n"
|
|
1614 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n"
|
|
1615 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n"
|
|
1616 "\n"
|
|
1617 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n"
|
|
1618 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n"
|
|
1619 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n"
|
|
1620 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n"
|
|
1621 "\n"
|
|
1622 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n"
|
|
1623 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n"
|
|
1624 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
|
|
1625 "Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
1626
|
|
1627 #: Output/esd/configure.c:102
|
|
1628 msgid "ESD Output Plugin configuration"
|
|
1629 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
|
|
1630
|
|
1631 #: Output/esd/configure.c:125
|
|
1632 msgid "Use remote host"
|
|
1633 msgstr "सुदूर होस्ट का उपयोग"
|
|
1634
|
|
1635 #: Output/esd/configure.c:132
|
|
1636 msgid "Volume controls OSS mixer"
|
|
1637 msgstr "ओएसएस मिक्सर के वाल्यूम नियंत्रक"
|
|
1638
|
|
1639 #: Output/esd/configure.c:169
|
|
1640 msgid "Server"
|
|
1641 msgstr "सर्वर"
|
|
1642
|
|
1643 #: Output/esd/esd.c:47
|
|
1644 msgid "eSound Output Plugin"
|
|
1645 msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन"
|
|
1646
|
|
1647 #: Output/alsa/about.c:36
|
|
1648 msgid "About ALSA Driver"
|
|
1649 msgstr "आल्सा चालक के बारे में"
|
|
1650
|
|
1651 #: Output/alsa/about.c:37
|
|
1652 msgid ""
|
|
1653 "XMMS ALSA Driver\n"
|
|
1654 "\n"
|
|
1655 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1656 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1657 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1658 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1659 "\n"
|
|
1660 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1661 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1662 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1663 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1664 "\n"
|
|
1665 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1666 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1667 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1668 "USA.\n"
|
|
1669 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
|
1670 msgstr ""
|
|
1671 "XMMS आल्सा चालक\n"
|
|
1672 "\n"
|
|
1673 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n"
|
|
1674 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n"
|
|
1675 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n"
|
|
1676 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n"
|
|
1677 "\n"
|
|
1678 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n"
|
|
1679 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n"
|
|
1680 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n"
|
|
1681 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n"
|
|
1682 "\n"
|
|
1683 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n"
|
|
1684 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n"
|
|
1685 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
|
|
1686 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
1687 "लेखक: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
|
1688
|
|
1689 #: Output/alsa/alsa.c:46
|
|
1690 #, c-format
|
|
1691 msgid "ALSA %s output plugin"
|
|
1692 msgstr "आल्सा %s आउटपुट प्लग-इन"
|
|
1693
|
|
1694 #: Output/alsa/configure.c:164
|
|
1695 msgid "Unknown soundcard"
|
|
1696 msgstr "अज्ञात साउण्डकार्ड"
|
|
1697
|
|
1698 #: Output/alsa/configure.c:217
|
|
1699 #, c-format
|
|
1700 msgid "Default PCM device (%s)"
|
|
1701 msgstr "डिफ़ाल्ट पीसीएम उपकरण (%s)"
|
|
1702
|
|
1703 #: Output/alsa/configure.c:280
|
|
1704 msgid "ALSA Driver configuration"
|
|
1705 msgstr "आल्सा चालक की संरचना"
|
|
1706
|
|
1707 #: Output/alsa/configure.c:308
|
|
1708 msgid "Mixer:"
|
|
1709 msgstr "मिश्रक:"
|
|
1710
|
|
1711 #: Output/alsa/configure.c:316
|
|
1712 msgid "Use software volume control"
|
|
1713 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
|
|
1714
|
|
1715 #: Output/alsa/configure.c:326
|
|
1716 msgid "Mixer card:"
|
|
1717 msgstr "मिश्रक कार्ड:"
|
|
1718
|
|
1719 #: Output/alsa/configure.c:359
|
|
1720 msgid "Device settings"
|
|
1721 msgstr "उपकरण की समायोजनायें:"
|
|
1722
|
|
1723 #: Output/alsa/configure.c:361
|
|
1724 msgid "Advanced settings:"
|
|
1725 msgstr "उन्नत समायोजनायें:"
|
|
1726
|
|
1727 #: Output/alsa/configure.c:374
|
|
1728 msgid "Buffer time (ms):"
|
|
1729 msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):"
|
|
1730
|
|
1731 #: Output/alsa/configure.c:388
|
|
1732 msgid "Period time (ms):"
|
|
1733 msgstr "अवधि समय (एम०एस०):"
|
|
1734
|
|
1735 #: Output/alsa/configure.c:402
|
|
1736 #, fuzzy
|
|
1737 msgid "Thread buffer time (ms):"
|
|
1738 msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):"
|
|
1739
|
|
1740 #: Output/alsa/configure.c:416
|
|
1741 msgid "Multi-thread mode"
|
|
1742 msgstr ""
|
|
1743
|
|
1744 #: Output/alsa/configure.c:421
|
|
1745 msgid "Mmap mode"
|
|
1746 msgstr "एम-मैप मोड"
|
|
1747
|
|
1748 #: Output/alsa/configure.c:427
|
|
1749 msgid "Advanced settings"
|
|
1750 msgstr "उन्नत समायोजनायें"
|
|
1751
|
|
1752 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
|
|
1753 msgid "/Toggle Decorations"
|
|
1754 msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा"
|
|
1755
|
|
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
|
|
1757 msgid "/-"
|
|
1758 msgstr "/-"
|
|
1759
|
|
1760 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
|
|
1761 msgid "/Close"
|
|
1762 msgstr "/बन्द"
|
|
1763
|
|
1764 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
|
|
1765 msgid "Blur scope"
|
|
1766 msgstr "ब्लर स्कोप"
|
|
1767
|
|
1768 #: Visualization/blur_scope/config.c:73
|
|
1769 msgid "Blur Scope: Color selection"
|
|
1770 msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन"
|
|
1771
|
|
1772 #: Visualization/blur_scope/config.c:83
|
|
1773 msgid "Options:"
|
|
1774 msgstr "विकल्प:"
|
|
1775
|
|
1776 #: libaudacious/titlestring.c:324
|
|
1777 msgid "Performer/Artist"
|
|
1778 msgstr "नट/कलाकार"
|
|
1779
|
|
1780 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
|
|
1781 msgid "Album"
|
|
1782 msgstr "एल्बम"
|
|
1783
|
|
1784 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
|
|
1785 msgid "Genre"
|
|
1786 msgstr "प्रकार"
|
|
1787
|
|
1788 #: libaudacious/titlestring.c:327
|
|
1789 msgid "File name"
|
|
1790 msgstr "संचिका का नाम"
|
|
1791
|
|
1792 #: libaudacious/titlestring.c:328
|
|
1793 msgid "File path"
|
|
1794 msgstr "संचिका पथ"
|
|
1795
|
|
1796 #: libaudacious/titlestring.c:329
|
|
1797 msgid "File extension"
|
|
1798 msgstr "संचिका उपनाम"
|
|
1799
|
|
1800 #: libaudacious/titlestring.c:330
|
|
1801 msgid "Track name"
|
|
1802 msgstr "ट्रैक का नाम"
|
|
1803
|
|
1804 #: libaudacious/titlestring.c:331
|
|
1805 msgid "Track number"
|
|
1806 msgstr "ट्रैक की संख्या"
|
|
1807
|
|
1808 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
|
|
1809 msgid "Date"
|
|
1810 msgstr "दिनांक"
|
|
1811
|
|
1812 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
|
|
1813 msgid "Year"
|
|
1814 msgstr "वर्ष"
|
|
1815
|
|
1816 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
|
|
1817 msgid "Comment"
|
|
1818 msgstr "टिप्पणी"
|
|
1819
|
|
1820 #: libaudacious/titlestring.c:385
|
|
1821 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
|
|
1822 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
|
|
1823
|
|
1824 #: audacious/about.c:42
|
|
1825 #, fuzzy, c-format
|
|
1826 msgid ""
|
|
1827 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
|
|
1828 "A media player based on XMMS\n"
|
|
1829 "\n"
|
|
1830 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n"
|
|
1831 msgstr ""
|
|
1832 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
|
|
1833 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
|
|
1834 "\n"
|
|
1835 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
|
|
1836
|
|
1837 #: audacious/about.c:48
|
|
1838 msgid "Developers:"
|
|
1839 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
|
|
1840
|
|
1841 #: audacious/about.c:49
|
|
1842 msgid "Artem Baguinski"
|
|
1843 msgstr "Artem Baguinski"
|
|
1844
|
|
1845 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169
|
|
1846 msgid "Edward Brocklesby"
|
|
1847 msgstr "Edward Brocklesby"
|
|
1848
|
|
1849 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99
|
|
1850 msgid "Chong Kai Xiong"
|
|
1851 msgstr "Chong Kai Xiong"
|
|
1852
|
|
1853 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84
|
|
1854 msgid "Milosz Derezynski"
|
|
1855 msgstr "Milosz Derezynski"
|
|
1856
|
|
1857 #: audacious/about.c:53
|
|
1858 msgid "David Lau"
|
|
1859 msgstr "David Lau"
|
|
1860
|
|
1861 #: audacious/about.c:54
|
|
1862 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
|
|
1863 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
|
|
1864
|
|
1865 #: audacious/about.c:55
|
|
1866 msgid "Michiel Sikkes"
|
|
1867 msgstr "Michiel Sikkes"
|
|
1868
|
|
1869 #: audacious/about.c:58
|
|
1870 msgid "With Additional Help:"
|
|
1871 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
|
|
1872
|
|
1873 #: audacious/about.c:59
|
|
1874 msgid "Andrei Badea"
|
|
1875 msgstr "Andrew Badea"
|
|
1876
|
|
1877 #: audacious/about.c:60
|
|
1878 msgid "Peter Behroozi"
|
|
1879 msgstr "Peter Behroozi"
|
|
1880
|
|
1881 #: audacious/about.c:61
|
|
1882 msgid "Bernard Blackham"
|
|
1883 msgstr "Bernard Blackham"
|
|
1884
|
|
1885 #: audacious/about.c:62
|
|
1886 msgid "Oliver Blin"
|
|
1887 msgstr "Oliver Blin"
|
|
1888
|
|
1889 #: audacious/about.c:63
|
|
1890 msgid "Tomas Bzatek"
|
|
1891 msgstr "Thomas Bzatek"
|
|
1892
|
|
1893 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149
|
|
1894 msgid "Liviu Danicel"
|
|
1895 msgstr "Liviu Danicel"
|
|
1896
|
|
1897 #: audacious/about.c:65
|
|
1898 msgid "Jon Dowland"
|
|
1899 msgstr "Jon Dowland"
|
|
1900
|
|
1901 #: audacious/about.c:66
|
|
1902 msgid "Artur Frysiak"
|
|
1903 msgstr "Artur Frysiak"
|
|
1904
|
|
1905 #: audacious/about.c:67
|
|
1906 msgid "Sebastian Kapfer"
|
|
1907 msgstr "Sebastian Kapfer"
|
|
1908
|
|
1909 #: audacious/about.c:68
|
|
1910 msgid "Lukas Koberstein"
|
|
1911 msgstr "Lukas Koberstein"
|
|
1912
|
|
1913 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153
|
|
1914 msgid "Dan Korostelev"
|
|
1915 msgstr "Dan Korostelev"
|
|
1916
|
|
1917 #: audacious/about.c:70
|
|
1918 msgid "Jolan Luff"
|
|
1919 msgstr "Jolan Luff"
|
|
1920
|
|
1921 #: audacious/about.c:71
|
|
1922 msgid "Michael Marineau"
|
|
1923 msgstr "Michael Marineau"
|
|
1924
|
|
1925 #: audacious/about.c:72
|
|
1926 msgid "Tim-Philipp Muller"
|
|
1927 msgstr "Tim-Philipp Muller"
|
|
1928
|
|
1929 #: audacious/about.c:73
|
|
1930 msgid "Julien Portalier"
|
|
1931 msgstr "Julien Portalier"
|
|
1932
|
|
1933 #: audacious/about.c:74
|
|
1934 msgid "Andrew Ruder"
|
|
1935 msgstr "Andrew Ruder"
|
|
1936
|
|
1937 #: audacious/about.c:75
|
|
1938 msgid "Olivier Samyn"
|
|
1939 msgstr "Olivier Samyn"
|
|
1940
|
|
1941 #: audacious/about.c:76
|
|
1942 msgid "Martijn Vernooij"
|
|
1943 msgstr "Martijn Vernooij"
|
|
1944
|
|
1945 #: audacious/about.c:79
|
|
1946 msgid "ClearSky skin:"
|
|
1947 msgstr ""
|
|
1948
|
|
1949 #: audacious/about.c:80
|
|
1950 msgid "Will Reinhart"
|
|
1951 msgstr ""
|
|
1952
|
|
1953 #: audacious/about.c:83
|
|
1954 msgid "Homepage and Graphics:"
|
|
1955 msgstr "मुख्य पृष्ट और ग्राफ़िक्स:"
|
|
1956
|
|
1957 #: audacious/about.c:92
|
|
1958 msgid "Brazilian Portuguese:"
|
|
1959 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
|
|
1960
|
|
1961 #: audacious/about.c:93
|
|
1962 msgid "Philipi Pinto"
|
|
1963 msgstr "Philipi Pinto"
|
|
1964
|
|
1965 #: audacious/about.c:95
|
|
1966 msgid "Breton:"
|
|
1967 msgstr "Breton:"
|
|
1968
|
|
1969 #: audacious/about.c:96
|
|
1970 msgid "Thierry Vignaud"
|
|
1971 msgstr "Thierry Vignaud"
|
|
1972
|
|
1973 #: audacious/about.c:98
|
|
1974 msgid "Chinese:"
|
|
1975 msgstr "चीनी:"
|
|
1976
|
|
1977 #: audacious/about.c:100
|
|
1978 msgid "Chao-Hsiung Liao"
|
|
1979 msgstr ""
|
|
1980
|
|
1981 #: audacious/about.c:102
|
|
1982 msgid "Czech:"
|
|
1983 msgstr "चेक:"
|
|
1984
|
|
1985 #: audacious/about.c:103
|
|
1986 msgid "Jan Narovec"
|
|
1987 msgstr "Jan Narovec"
|
|
1988
|
|
1989 #: audacious/about.c:105
|
|
1990 msgid "Dutch:"
|
|
1991 msgstr "डच:"
|
|
1992
|
|
1993 #: audacious/about.c:106
|
|
1994 msgid "Laurens Buhler"
|
|
1995 msgstr "Laurens Buhler"
|
|
1996
|
|
1997 #: audacious/about.c:108
|
|
1998 #, fuzzy
|
|
1999 msgid "Finnish:"
|
|
2000 msgstr "स्पैनिस:"
|
|
2001
|
|
2002 #: audacious/about.c:109
|
|
2003 msgid "Pauli Virtanen"
|
|
2004 msgstr ""
|
|
2005
|
|
2006 #: audacious/about.c:111
|
|
2007 msgid "French:"
|
|
2008 msgstr "फ़्रेंच:"
|
|
2009
|
|
2010 #: audacious/about.c:112
|
|
2011 msgid "David Le Brun"
|
|
2012 msgstr "David Le Brun"
|
|
2013
|
|
2014 #: audacious/about.c:114
|
|
2015 msgid "German:"
|
|
2016 msgstr "जर्मन:"
|
|
2017
|
|
2018 #: audacious/about.c:115
|
|
2019 msgid "Matthias Debus"
|
|
2020 msgstr "Matthias Debus"
|
|
2021
|
|
2022 #: audacious/about.c:117
|
|
2023 #, fuzzy
|
|
2024 msgid "Georgian: "
|
|
2025 msgstr "जर्मन:"
|
|
2026
|
|
2027 #: audacious/about.c:118
|
|
2028 msgid "George Machitidze"
|
|
2029 msgstr ""
|
|
2030
|
|
2031 #: audacious/about.c:120
|
|
2032 msgid "Greek:"
|
|
2033 msgstr "ग्रीक:"
|
|
2034
|
|
2035 #: audacious/about.c:121
|
|
2036 msgid "Kouzinopoulos Haris"
|
|
2037 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
|
|
2038
|
|
2039 #: audacious/about.c:122
|
|
2040 msgid "Stavros Giannouris"
|
|
2041 msgstr ""
|
|
2042
|
|
2043 #: audacious/about.c:124
|
|
2044 msgid "Hindi:"
|
|
2045 msgstr ""
|
|
2046
|
|
2047 #: audacious/about.c:125
|
|
2048 msgid "Dhananjaya Sharma"
|
|
2049 msgstr ""
|
|
2050
|
|
2051 #: audacious/about.c:127
|
|
2052 msgid "Hungarian:"
|
|
2053 msgstr "हंगारियन:"
|
|
2054
|
|
2055 #: audacious/about.c:128
|
|
2056 msgid "Laszlo Dvornik"
|
|
2057 msgstr "Laszlo Dvornik"
|
|
2058
|
|
2059 #: audacious/about.c:130
|
|
2060 msgid "Italian:"
|
|
2061 msgstr "इटैलियन:"
|
|
2062
|
|
2063 #: audacious/about.c:131
|
|
2064 msgid "Alessio D'Ascanio"
|
|
2065 msgstr "Alessio D'Ascanio"
|
|
2066
|
|
2067 #: audacious/about.c:133
|
|
2068 msgid "Japanese:"
|
|
2069 msgstr "जापानी:"
|
|
2070
|
|
2071 #: audacious/about.c:134
|
|
2072 msgid "Takeshi Aihana"
|
|
2073 msgstr "Takeshi Aihana"
|
|
2074
|
|
2075 #: audacious/about.c:136
|
|
2076 msgid "Korean:"
|
|
2077 msgstr "कोरियन:"
|
|
2078
|
|
2079 #: audacious/about.c:137
|
|
2080 msgid "DongCheon Park"
|
|
2081 msgstr "DongCheon Park"
|
|
2082
|
|
2083 #: audacious/about.c:139
|
|
2084 msgid "Lithuanian:"
|
|
2085 msgstr "लिथूनियन:"
|
|
2086
|
|
2087 #: audacious/about.c:140
|
|
2088 msgid "Rimas Kudelis"
|
|
2089 msgstr "Rimas Kudelis"
|
|
2090
|
|
2091 #: audacious/about.c:142
|
|
2092 msgid "Macedonian:"
|
|
2093 msgstr "Macedonian:"
|
|
2094
|
|
2095 #: audacious/about.c:143
|
|
2096 msgid "Arangel Angov"
|
|
2097 msgstr "Arangel Angov"
|
|
2098
|
|
2099 #: audacious/about.c:145
|
|
2100 msgid "Polish:"
|
|
2101 msgstr "पोलिश:"
|
|
2102
|
|
2103 #: audacious/about.c:146
|
|
2104 msgid "Jacek Wolszczak"
|
|
2105 msgstr "Jacek Wolszczak"
|
|
2106
|
|
2107 #: audacious/about.c:148
|
|
2108 msgid "Romanian:"
|
|
2109 msgstr "रोमानियन:"
|
|
2110
|
|
2111 #: audacious/about.c:151
|
|
2112 msgid "Russian:"
|
|
2113 msgstr "रूसी:"
|
|
2114
|
|
2115 #: audacious/about.c:152
|
|
2116 msgid "Pavlo Bohmat"
|
|
2117 msgstr "Pavlo Bohmat"
|
|
2118
|
|
2119 #: audacious/about.c:154
|
|
2120 msgid "Vitaly Lipatov"
|
|
2121 msgstr ""
|
|
2122
|
|
2123 #: audacious/about.c:156
|
|
2124 msgid "Slovak:"
|
|
2125 msgstr "स्लोवाक:"
|
|
2126
|
|
2127 #: audacious/about.c:157
|
|
2128 msgid "Pavel Kanzelsberger"
|
|
2129 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
|
|
2130
|
|
2131 #: audacious/about.c:159
|
|
2132 msgid "Spanish:"
|
|
2133 msgstr "स्पैनिस:"
|
|
2134
|
|
2135 #: audacious/about.c:160
|
|
2136 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
|
|
2137 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
|
|
2138
|
|
2139 #: audacious/about.c:162
|
|
2140 msgid "Swedish:"
|
|
2141 msgstr "स्वीडिस:"
|
|
2142
|
|
2143 #: audacious/about.c:163
|
|
2144 msgid "Martin Persenius"
|
|
2145 msgstr "Martin Persenius"
|
|
2146
|
|
2147 #: audacious/about.c:165
|
|
2148 #, fuzzy
|
|
2149 msgid "Ukrainian:"
|
|
2150 msgstr "रोमानियन:"
|
|
2151
|
|
2152 #: audacious/about.c:166
|
|
2153 msgid "Mykola Lynnyk"
|
|
2154 msgstr ""
|
|
2155
|
|
2156 #: audacious/about.c:168
|
|
2157 msgid "Welsh:"
|
|
2158 msgstr "वाल्श:"
|
|
2159
|
|
2160 #: audacious/about.c:266
|
|
2161 msgid "About BMP"
|
|
2162 msgstr "BMP के बारे में"
|
|
2163
|
|
2164 #: audacious/about.c:311
|
|
2165 msgid "Credits"
|
|
2166 msgstr "आभार"
|
|
2167
|
|
2168 #: audacious/about.c:315
|
|
2169 msgid "Translators"
|
|
2170 msgstr "सभी अनुवादक"
|
|
2171
|
|
2172 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2173 msgid "PREAMP"
|
|
2174 msgstr "प्रीऐम्प"
|
|
2175
|
|
2176 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2177 msgid "60HZ"
|
|
2178 msgstr "६० हर्टज"
|
|
2179
|
|
2180 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2181 msgid "170HZ"
|
|
2182 msgstr "१७० हर्टज"
|
|
2183
|
|
2184 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2185 msgid "310HZ"
|
|
2186 msgstr "३१० हर्टज"
|
|
2187
|
|
2188 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2189 msgid "600HZ"
|
|
2190 msgstr "६०० हर्टज"
|
|
2191
|
|
2192 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2193 msgid "1KHZ"
|
|
2194 msgstr "१ किलोहर्टज"
|
|
2195
|
|
2196 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2197 msgid "3KHZ"
|
|
2198 msgstr "३ किलोहर्टज"
|
|
2199
|
|
2200 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2201 msgid "6KHZ"
|
|
2202 msgstr "६ किलोहर्टज"
|
|
2203
|
|
2204 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2205 msgid "12KHZ"
|
|
2206 msgstr "१२ किलोहर्टज"
|
|
2207
|
|
2208 #: audacious/eq_slider.c:96
|
|
2209 msgid "14KHZ"
|
|
2210 msgstr "१४ किलोहर्टज"
|
|
2211
|
|
2212 #: audacious/eq_slider.c:96
|
|
2213 msgid "16KHZ"
|
|
2214 msgstr "१६ किलोहर्टज"
|
|
2215
|
|
2216 #: audacious/equalizer.c:127
|
|
2217 msgid "/Load"
|
|
2218 msgstr "/लायें"
|
|
2219
|
|
2220 #: audacious/equalizer.c:128
|
|
2221 msgid "/Load/Preset"
|
|
2222 msgstr "/लायें/प्रीसेट"
|
|
2223
|
|
2224 #: audacious/equalizer.c:130
|
|
2225 msgid "/Load/Auto-load preset"
|
|
2226 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
|
|
2227
|
|
2228 #: audacious/equalizer.c:132
|
|
2229 msgid "/Load/Default"
|
|
2230 msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट"
|
|
2231
|
|
2232 #: audacious/equalizer.c:135
|
|
2233 msgid "/Load/Zero"
|
|
2234 msgstr "/लायें/जीरो"
|
|
2235
|
|
2236 #: audacious/equalizer.c:138
|
|
2237 msgid "/Load/From file"
|
|
2238 msgstr "/लायें/संचिका से"
|
|
2239
|
|
2240 #: audacious/equalizer.c:140
|
|
2241 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
|
|
2242 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
|
|
2243
|
|
2244 #: audacious/equalizer.c:142
|
|
2245 msgid "/Import"
|
|
2246 msgstr "/इम्पोर्ट"
|
|
2247
|
|
2248 #: audacious/equalizer.c:143
|
|
2249 msgid "/Import/WinAMP Presets"
|
|
2250 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
|
|
2251
|
|
2252 #: audacious/equalizer.c:145
|
|
2253 msgid "/Save"
|
|
2254 msgstr "/सुरक्षित करें"
|
|
2255
|
|
2256 #: audacious/equalizer.c:146
|
|
2257 msgid "/Save/Preset"
|
|
2258 msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट"
|
|
2259
|
|
2260 #: audacious/equalizer.c:148
|
|
2261 msgid "/Save/Auto-load preset"
|
|
2262 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
|
|
2263
|
|
2264 #: audacious/equalizer.c:150
|
|
2265 msgid "/Save/Default"
|
|
2266 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
|
|
2267
|
|
2268 #: audacious/equalizer.c:153
|
|
2269 msgid "/Save/To file"
|
|
2270 msgstr "/सुरक्षित/संचिका में"
|
|
2271
|
|
2272 #: audacious/equalizer.c:155
|
|
2273 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
|
|
2274 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
|
|
2275
|
|
2276 #: audacious/equalizer.c:157
|
|
2277 msgid "/Delete"
|
|
2278 msgstr "/मिटायें"
|
|
2279
|
|
2280 #: audacious/equalizer.c:158
|
|
2281 msgid "/Delete/Preset"
|
|
2282 msgstr "/मिटायें/प्रीसेट"
|
|
2283
|
|
2284 #: audacious/equalizer.c:160
|
|
2285 msgid "/Delete/Auto-load preset"
|
|
2286 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
|
|
2287
|
|
2288 #: audacious/equalizer.c:741
|
|
2289 msgid "BMP Equalizer"
|
|
2290 msgstr "BMP ईक्यूलाईजर"
|
|
2291
|
|
2292 #: audacious/equalizer.c:1366
|
|
2293 msgid "Preset"
|
|
2294 msgstr "प्रीसेट"
|
|
2295
|
|
2296 #: audacious/equalizer.c:1409
|
|
2297 msgid "Presets"
|
|
2298 msgstr "सभी प्रीसेट"
|
|
2299
|
|
2300 #: audacious/equalizer.c:1468
|
|
2301 msgid "Load preset"
|
|
2302 msgstr "प्रीसेट लाना"
|
|
2303
|
|
2304 #: audacious/equalizer.c:1482
|
|
2305 msgid "Load auto-preset"
|
|
2306 msgstr "आटो-प्रीसेट लाना"
|
|
2307
|
|
2308 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520
|
|
2309 msgid "Load equalizer preset"
|
|
2310 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना"
|
|
2311
|
|
2312 #: audacious/equalizer.c:1529
|
|
2313 msgid "Save preset"
|
|
2314 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
|
|
2315
|
|
2316 #: audacious/equalizer.c:1548
|
|
2317 msgid "Save auto-preset"
|
|
2318 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
|
|
2319
|
|
2320 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600
|
|
2321 msgid "Save equalizer preset"
|
|
2322 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
|
|
2323
|
|
2324 #: audacious/equalizer.c:1609
|
|
2325 msgid "Delete preset"
|
|
2326 msgstr "प्रीसेट को हटाना"
|
|
2327
|
|
2328 #: audacious/equalizer.c:1625
|
|
2329 msgid "Delete auto-preset"
|
|
2330 msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना"
|
|
2331
|
|
2332 #: audacious/getopt.c:616
|
|
2333 #, c-format
|
|
2334 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
2335 msgstr "%s: विकल्प `%s' संदिग्ध है\n"
|
|
2336
|
|
2337 #: audacious/getopt.c:638
|
|
2338 #, c-format
|
|
2339 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2340 msgstr "%s: विकल्प `--%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n"
|
|
2341
|
|
2342 #: audacious/getopt.c:644
|
|
2343 #, c-format
|
|
2344 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2345 msgstr "%s: विकल्प `%c%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n"
|
|
2346
|
|
2347 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
|
|
2348 #, c-format
|
|
2349 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
2350 msgstr "%s: विकल्प `%s' को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है\n"
|
|
2351
|
|
2352 #: audacious/getopt.c:687
|
|
2353 #, c-format
|
|
2354 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
2355 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n"
|
|
2356
|
|
2357 #: audacious/getopt.c:691
|
|
2358 #, c-format
|
|
2359 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
2360 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `%c%s'\n"
|
|
2361
|
|
2362 #: audacious/getopt.c:715
|
|
2363 #, c-format
|
|
2364 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
2365 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n"
|
|
2366
|
|
2367 #: audacious/getopt.c:718
|
|
2368 #, c-format
|
|
2369 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
2370 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n"
|
|
2371
|
|
2372 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
|
|
2373 #, c-format
|
|
2374 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
2375 msgstr "%s: विकल्प को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है -- %c\n"
|
|
2376
|
|
2377 #: audacious/getopt.c:790
|
|
2378 #, c-format
|
|
2379 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
2380 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' संदिग्ध है\n"
|
|
2381
|
|
2382 #: audacious/getopt.c:805
|
|
2383 #, c-format
|
|
2384 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2385 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n"
|
|
2386
|
|
2387 #: audacious/input.c:299
|
|
2388 msgid ""
|
|
2389 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
|
|
2390 "\n"
|
|
2391 "The following files could not be played. Please check that:\n"
|
|
2392 "1. they are accessible.\n"
|
|
2393 "2. you have enabled the media plugins required."
|
|
2394 msgstr ""
|
|
2395 "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n"
|
|
2396 "\n"
|
|
2397 "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n"
|
|
2398 "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n"
|
|
2399 "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।"
|
|
2400
|
|
2401 #: audacious/input.c:324
|
|
2402 msgid "Don't show this warning anymore"
|
|
2403 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ"
|
|
2404
|
|
2405 #: audacious/input.c:326
|
|
2406 msgid "Show more _details"
|
|
2407 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)"
|
|
2408
|
|
2409 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535
|
|
2410 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
|
|
2411 msgid "Filename"
|
|
2412 msgstr "संचिकानाम"
|
|
2413
|
|
2414 #: audacious/input.c:489
|
|
2415 #, c-format
|
|
2416 msgid "bmp: %s"
|
|
2417 msgstr "bmp: %s"
|
|
2418
|
|
2419 #: audacious/input.c:505
|
|
2420 msgid "Filename:"
|
|
2421 msgstr "संचिकानाम:"
|
|
2422
|
|
2423 #: audacious/input.c:523
|
|
2424 msgid "No input plugin recognized this file"
|
|
2425 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
|
|
2426
|
|
2427 #: audacious/input.c:525
|
|
2428 #, c-format
|
|
2429 msgid "Input plugin: %s"
|
|
2430 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
|
|
2431
|
|
2432 #: audacious/logger.c:120
|
|
2433 #, c-format
|
|
2434 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
|
|
2435 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
|
|
2436
|
|
2437 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79
|
|
2438 msgid "Beep Media Player"
|
|
2439 msgstr "बीप मीडिया प्लेयर"
|
|
2440
|
|
2441 #: audacious/main.c:371
|
|
2442 #, c-format
|
|
2443 msgid "Could not create directory (%s): %s"
|
|
2444 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
|
|
2445
|
|
2446 #: audacious/main.c:625
|
|
2447 msgid ""
|
|
2448 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
|
|
2449 "\n"
|
|
2450 "Options:\n"
|
|
2451 "--------\n"
|
|
2452 msgstr ""
|
|
2453 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n"
|
|
2454 "\n"
|
|
2455 "सभी विकल्प:\n"
|
|
2456 "--------\n"
|
|
2457
|
|
2458 #: audacious/main.c:630
|
|
2459 msgid "Display this text and exit"
|
|
2460 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें"
|
|
2461
|
|
2462 #: audacious/main.c:633
|
|
2463 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)"
|
|
2464 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
|
|
2465
|
|
2466 #: audacious/main.c:636
|
|
2467 msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
2468 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
|
|
2469
|
|
2470 #: audacious/main.c:639
|
|
2471 msgid "Start playing current playlist"
|
|
2472 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
|
|
2473
|
|
2474 #: audacious/main.c:642
|
|
2475 msgid "Pause current song"
|
|
2476 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
|
|
2477
|
|
2478 #: audacious/main.c:645
|
|
2479 msgid "Stop current song"
|
|
2480 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
|
|
2481
|
|
2482 #: audacious/main.c:648
|
|
2483 msgid "Pause if playing, play otherwise"
|
|
2484 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
|
|
2485
|
|
2486 #: audacious/main.c:651
|
|
2487 msgid "Skip forward in playlist"
|
|
2488 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
|
|
2489
|
|
2490 #: audacious/main.c:654
|
|
2491 msgid "Don't clear the playlist"
|
|
2492 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
|
|
2493
|
|
2494 #: audacious/main.c:657
|
|
2495 msgid "Show the main window"
|
|
2496 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
|
|
2497
|
|
2498 #: audacious/main.c:660
|
|
2499 msgid "Activate BMP"
|
|
2500 msgstr "BMP को सक्रिय करें"
|
|
2501
|
|
2502 #: audacious/main.c:663
|
|
2503 msgid "Previous session ID"
|
|
2504 msgstr "पिछले संत्र की आईडी"
|
|
2505
|
|
2506 #: audacious/main.c:666
|
|
2507 msgid "Print version number and exit\n"
|
|
2508 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n"
|
|
2509
|
|
2510 #: audacious/main.c:841
|
|
2511 msgid ""
|
|
2512 "\n"
|
|
2513 "Received SIGSEGV\n"
|
|
2514 "\n"
|
|
2515 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail "
|
|
2516 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
2517 "\n"
|
|
2518 msgstr ""
|
|
2519 "\n"
|
|
2520 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n"
|
|
2521 "\n"
|
|
2522 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल "
|
|
2523 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
|
|
2524 "\n"
|
|
2525
|
|
2526 #: audacious/main.c:864
|
|
2527 #, c-format
|
|
2528 msgid ""
|
|
2529 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
|
|
2530 "\n"
|
|
2531 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
|
|
2532 "'%s'\n"
|
|
2533 msgstr ""
|
|
2534 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n"
|
|
2535 "\n"
|
|
2536 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
|
|
2537 "संसाधित है\n"
|
|
2538
|
|
2539 #: audacious/main.c:899
|
|
2540 #, c-format
|
|
2541 msgid ""
|
|
2542 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n"
|
|
2543 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
|
|
2544 msgstr ""
|
|
2545 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n"
|
|
2546 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n"
|
|
2547
|
|
2548 #: audacious/main.c:910
|
|
2549 msgid ""
|
|
2550 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
|
|
2551 "\n"
|
|
2552 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
|
|
2553 "you\n"
|
|
2554 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
|
|
2555 msgstr ""
|
|
2556 "क्षमा करें, आपके प्लेटफ़ार्म पर थ्रेडों को समर्थन नहीं प्राप्त है।\n"
|
|
2557 "\n"
|
|
2558 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित "
|
|
2559 "किया हुआ है, तो \n"
|
|
2560 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
|
|
2561 "आवश्यकता है।\n"
|
|
2562
|
|
2563 #: audacious/main.c:923
|
|
2564 msgid "BMP: Unable to open display, exiting."
|
|
2565 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
|
|
2566
|
|
2567 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125
|
|
2568 msgid "/View Track Details"
|
|
2569 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
|
|
2570
|
|
2571 #: audacious/mainwin.c:238
|
|
2572 msgid "/Autoscroll Songname"
|
|
2573 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
|
|
2574
|
|
2575 #: audacious/mainwin.c:248
|
|
2576 msgid "/Visualization Mode"
|
|
2577 msgstr "/कल्पना विधा"
|
|
2578
|
|
2579 #: audacious/mainwin.c:249
|
|
2580 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
|
|
2581 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक"
|
|
2582
|
|
2583 #: audacious/mainwin.c:251
|
|
2584 msgid "/Visualization Mode/Scope"
|
|
2585 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
|
|
2586
|
|
2587 #: audacious/mainwin.c:253
|
|
2588 msgid "/Visualization Mode/Off"
|
|
2589 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द"
|
|
2590
|
|
2591 #: audacious/mainwin.c:255
|
|
2592 msgid "/Analyzer Mode"
|
|
2593 msgstr "/कल्पना विधा"
|
|
2594
|
|
2595 #: audacious/mainwin.c:256
|
|
2596 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
|
|
2597 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
|
|
2598
|
|
2599 #: audacious/mainwin.c:258
|
|
2600 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
|
|
2601 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
|
|
2602
|
|
2603 #: audacious/mainwin.c:260
|
|
2604 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
|
|
2605 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
|
|
2606
|
|
2607 #: audacious/mainwin.c:263
|
|
2608 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
|
|
2609 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां"
|
|
2610
|
|
2611 #: audacious/mainwin.c:265
|
|
2612 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
|
|
2613 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे"
|
|
2614
|
|
2615 #: audacious/mainwin.c:268
|
|
2616 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
|
|
2617 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर"
|
|
2618
|
|
2619 #: audacious/mainwin.c:270
|
|
2620 msgid "/Scope Mode"
|
|
2621 msgstr "/स्कोप विधा"
|
|
2622
|
|
2623 #: audacious/mainwin.c:271
|
|
2624 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
|
|
2625 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
|
|
2626
|
|
2627 #: audacious/mainwin.c:273
|
|
2628 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
|
|
2629 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
|
|
2630
|
|
2631 #: audacious/mainwin.c:275
|
|
2632 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
|
|
2633 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
|
|
2634
|
|
2635 #: audacious/mainwin.c:277
|
|
2636 msgid "/WindowShade VU Mode"
|
|
2637 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
|
|
2638
|
|
2639 #: audacious/mainwin.c:278
|
|
2640 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
|
|
2641 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
|
|
2642
|
|
2643 #: audacious/mainwin.c:280
|
|
2644 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
|
|
2645 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
|
|
2646
|
|
2647 #: audacious/mainwin.c:282
|
|
2648 msgid "/Refresh Rate"
|
|
2649 msgstr "/ताजा करने की दर"
|
|
2650
|
|
2651 #: audacious/mainwin.c:283
|
|
2652 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
|
|
2653 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
|
|
2654
|
|
2655 #: audacious/mainwin.c:285
|
|
2656 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
|
|
2657 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
|
|
2658
|
|
2659 #: audacious/mainwin.c:287
|
|
2660 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
|
|
2661 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
|
|
2662
|
|
2663 #: audacious/mainwin.c:289
|
|
2664 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
|
|
2665 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
|
|
2666
|
|
2667 #: audacious/mainwin.c:291
|
|
2668 msgid "/Analyzer Falloff"
|
|
2669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
|
|
2670
|
|
2671 #: audacious/mainwin.c:292
|
|
2672 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
|
|
2673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
|
|
2674
|
|
2675 #: audacious/mainwin.c:294
|
|
2676 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
|
|
2677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा"
|
|
2678
|
|
2679 #: audacious/mainwin.c:296
|
|
2680 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
|
|
2681 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
|
|
2682
|
|
2683 #: audacious/mainwin.c:298
|
|
2684 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
|
|
2685 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज"
|
|
2686
|
|
2687 #: audacious/mainwin.c:300
|
|
2688 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
|
|
2689 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
|
|
2690
|
|
2691 #: audacious/mainwin.c:302
|
|
2692 msgid "/Peaks Falloff"
|
|
2693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
|
|
2694
|
|
2695 #: audacious/mainwin.c:303
|
|
2696 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
|
|
2697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
|
|
2698
|
|
2699 #: audacious/mainwin.c:305
|
|
2700 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
|
|
2701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा"
|
|
2702
|
|
2703 #: audacious/mainwin.c:307
|
|
2704 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
|
|
2705 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
|
|
2706
|
|
2707 #: audacious/mainwin.c:309
|
|
2708 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
|
|
2709 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज"
|
|
2710
|
|
2711 #: audacious/mainwin.c:311
|
|
2712 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
|
|
2713 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
|
|
2714
|
|
2715 #: audacious/mainwin.c:326
|
|
2716 msgid "/Repeat"
|
|
2717 msgstr "/दोहरायें"
|
|
2718
|
|
2719 #: audacious/mainwin.c:328
|
|
2720 msgid "/Shuffle"
|
|
2721 msgstr "/फ़ेटना"
|
|
2722
|
|
2723 #: audacious/mainwin.c:335
|
|
2724 msgid "/Play"
|
|
2725 msgstr "/चलायें"
|
|
2726
|
|
2727 #: audacious/mainwin.c:337
|
|
2728 msgid "/Pause"
|
|
2729 msgstr "/ठहरें"
|
|
2730
|
|
2731 #: audacious/mainwin.c:339
|
|
2732 msgid "/Stop"
|
|
2733 msgstr "/रोकें"
|
|
2734
|
|
2735 #: audacious/mainwin.c:341
|
|
2736 msgid "/Previous"
|
|
2737 msgstr "/पिछला"
|
|
2738
|
|
2739 #: audacious/mainwin.c:343
|
|
2740 msgid "/Next"
|
|
2741 msgstr "/अगला"
|
|
2742
|
|
2743 #: audacious/mainwin.c:346
|
|
2744 msgid "/Jump to Playlist Start"
|
|
2745 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
|
|
2746
|
|
2747 #: audacious/mainwin.c:349
|
|
2748 msgid "/Jump to File"
|
|
2749 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
|
|
2750
|
|
2751 #: audacious/mainwin.c:351
|
|
2752 msgid "/Jump to Time"
|
|
2753 msgstr "/समय पर जाएँ"
|
|
2754
|
|
2755 #: audacious/mainwin.c:364
|
|
2756 msgid "/Preferences"
|
|
2757 msgstr "/वरीयतायें"
|
|
2758
|
|
2759 #: audacious/mainwin.c:366
|
|
2760 msgid "/_View"
|
|
2761 msgstr "/देखना (_v)"
|
|
2762
|
|
2763 #: audacious/mainwin.c:368
|
|
2764 msgid "/About BMP"
|
|
2765 msgstr "/BMP के बारे में"
|
|
2766
|
|
2767 #: audacious/mainwin.c:370
|
|
2768 msgid "/_Quit"
|
|
2769 msgstr "/निकास (_Q)"
|
|
2770
|
|
2771 #: audacious/mainwin.c:380
|
|
2772 msgid "/Files..."
|
|
2773 msgstr "/संचिकाऐं..."
|
|
2774
|
|
2775 #: audacious/mainwin.c:387
|
|
2776 msgid "/Internet location..."
|
|
2777 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..."
|
|
2778
|
|
2779 #: audacious/mainwin.c:401
|
|
2780 msgid "/Show Playlist Editor"
|
|
2781 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
|
|
2782
|
|
2783 #: audacious/mainwin.c:403
|
|
2784 msgid "/Show Equalizer"
|
|
2785 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
|
|
2786
|
|
2787 #: audacious/mainwin.c:406
|
|
2788 msgid "/Time Elapsed"
|
|
2789 msgstr "/बीता हुआ समय"
|
|
2790
|
|
2791 #: audacious/mainwin.c:408
|
|
2792 msgid "/Time Remaining"
|
|
2793 msgstr "/बचा हुआ समय"
|
|
2794
|
|
2795 #: audacious/mainwin.c:411
|
|
2796 msgid "/Always On Top"
|
|
2797 msgstr "/हमेशा ऊपर"
|
|
2798
|
|
2799 #: audacious/mainwin.c:413
|
|
2800 msgid "/Put on All Workspaces"
|
|
2801 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
|
|
2802
|
|
2803 #: audacious/mainwin.c:416
|
|
2804 msgid "/Roll up Player"
|
|
2805 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
|
|
2806
|
|
2807 #: audacious/mainwin.c:418
|
|
2808 msgid "/Roll up Playlist Editor"
|
|
2809 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
|
|
2810
|
|
2811 #: audacious/mainwin.c:420
|
|
2812 msgid "/Roll up Equalizer"
|
|
2813 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
|
|
2814
|
|
2815 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098
|
|
2816 msgid "BMP"
|
|
2817 msgstr "BMP"
|
|
2818
|
|
2819 #: audacious/mainwin.c:820
|
|
2820 msgid "VBR"
|
|
2821 msgstr "VBR"
|
|
2822
|
|
2823 #: audacious/mainwin.c:1246
|
|
2824 msgid "Jump to Time"
|
|
2825 msgstr "समय पर जाएँ"
|
|
2826
|
|
2827 #: audacious/mainwin.c:1267
|
|
2828 msgid "minutes:seconds"
|
|
2829 msgstr "क्षण:पल"
|
|
2830
|
|
2831 #: audacious/mainwin.c:1277
|
|
2832 msgid "Track length:"
|
|
2833 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
|
|
2834
|
|
2835 #: audacious/mainwin.c:1364
|
|
2836 #, fuzzy
|
|
2837 msgid "Un_queue"
|
|
2838 msgstr "कतार"
|
|
2839
|
|
2840 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688
|
|
2841 #, fuzzy
|
|
2842 msgid "_Queue"
|
|
2843 msgstr "कतार"
|
|
2844
|
|
2845 #: audacious/mainwin.c:1618
|
|
2846 msgid "Jump to Track"
|
|
2847 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
|
|
2848
|
|
2849 #: audacious/mainwin.c:1657
|
|
2850 msgid "Filter: "
|
|
2851 msgstr "फ़िल्टर: "
|
|
2852
|
|
2853 #: audacious/mainwin.c:1884
|
|
2854 msgid "Add Folders"
|
|
2855 msgstr "/फ़ोल्डरों को जोड़ें"
|
|
2856
|
|
2857 #: audacious/mainwin.c:1935
|
|
2858 msgid "Add Internet Address"
|
|
2859 msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें"
|
|
2860
|
|
2861 #: audacious/mainwin.c:2063
|
|
2862 #, c-format
|
|
2863 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
|
|
2864 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
|
|
2865
|
|
2866 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769
|
|
2867 #, c-format
|
|
2868 msgid "VOLUME: %d%%"
|
|
2869 msgstr "वाल्यूम: %d%%"
|
|
2870
|
|
2871 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772
|
|
2872 #, c-format
|
|
2873 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
|
|
2874 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ"
|
|
2875
|
|
2876 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775
|
|
2877 msgid "BALANCE: CENTER"
|
|
2878 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
|
|
2879
|
|
2880 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777
|
|
2881 #, c-format
|
|
2882 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
|
|
2883 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
|
|
2884
|
|
2885 #: audacious/mainwin.c:2544
|
|
2886 msgid "OPTIONS MENU"
|
|
2887 msgstr "विकल्प मीनू"
|
|
2888
|
|
2889 #: audacious/mainwin.c:2549
|
|
2890 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
|
|
2891 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय (N/A)"
|
|
2892
|
|
2893 #: audacious/mainwin.c:2551
|
|
2894 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
|
|
2895 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़ (N/A)"
|
|
2896
|
|
2897 #: audacious/mainwin.c:2554
|
|
2898 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
|
|
2899 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय"
|
|
2900
|
|
2901 #: audacious/mainwin.c:2556
|
|
2902 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
|
|
2903 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़"
|
|
2904
|
|
2905 #: audacious/mainwin.c:2559
|
|
2906 msgid "FILE INFO BOX"
|
|
2907 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स"
|
|
2908
|
|
2909 #: audacious/mainwin.c:2562
|
|
2910 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
|
|
2911 msgstr "** दोहरे आकार को हटा दिया गया है **"
|
|
2912
|
|
2913 #: audacious/mainwin.c:2565
|
|
2914 msgid "VISUALIZATION MENU"
|
|
2915 msgstr "कल्पना मीनू"
|
|
2916
|
|
2917 #: audacious/mainwin.c:2610
|
|
2918 msgid ""
|
|
2919 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
|
|
2920 "\n"
|
|
2921 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
|
|
2922 msgstr ""
|
|
2923 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n"
|
|
2924 "\n"
|
|
2925 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n"
|
|
2926
|
|
2927 #: audacious/mainwin.c:2627
|
|
2928 msgid ""
|
|
2929 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
|
|
2930 "\n"
|
|
2931 "Please check that:\n"
|
|
2932 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
|
|
2933 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
|
|
2934 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
|
|
2935 msgstr ""
|
|
2936 "<b><big>आडियो को खोला नहीं जा सका ।</big></b>\n"
|
|
2937 "\n"
|
|
2938 "कृपया जाँच कर लें कि:\n"
|
|
2939 "\n"
|
|
2940 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n"
|
|
2941 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
|
|
2942 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
|
|
2943
|
|
2944 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192
|
|
2945 msgid "/Remove Selected"
|
|
2946 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
|
|
2947
|
|
2948 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188
|
|
2949 msgid "/Remove Unselected"
|
|
2950 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
|
|
2951
|
|
2952 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184
|
|
2953 msgid "/Remove All"
|
|
2954 msgstr "/सभी को हटाएँ"
|
|
2955
|
|
2956 #: audacious/playlistwin.c:145
|
|
2957 msgid "/Queue Toggle"
|
|
2958 msgstr "/क्यू टॉगल"
|
|
2959
|
|
2960 #: audacious/playlistwin.c:151
|
|
2961 msgid "/Add CD..."
|
|
2962 msgstr "/सीडी को जोड़ें..."
|
|
2963
|
|
2964 #: audacious/playlistwin.c:155
|
|
2965 msgid "/Add Internet Address..."
|
|
2966 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
|
|
2967
|
|
2968 #: audacious/playlistwin.c:161
|
|
2969 #, fuzzy
|
|
2970 msgid "/Add Folders..."
|
|
2971 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
|
|
2972
|
|
2973 #: audacious/playlistwin.c:166
|
|
2974 msgid "/Add Files..."
|
|
2975 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
|
|
2976
|
|
2977 #: audacious/playlistwin.c:172
|
|
2978 msgid "/Clear Queue"
|
|
2979 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
|
|
2980
|
|
2981 #: audacious/playlistwin.c:178
|
|
2982 msgid "/Remove Unavailable Files"
|
|
2983 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
|
|
2984
|
|
2985 #: audacious/playlistwin.c:198
|
|
2986 msgid "/New List"
|
|
2987 msgstr "/नयी सूची"
|
|
2988
|
|
2989 #: audacious/playlistwin.c:204
|
|
2990 msgid "/Load List"
|
|
2991 msgstr "/सूची को लाएँ"
|
|
2992
|
|
2993 #: audacious/playlistwin.c:208
|
|
2994 msgid "/Save List"
|
|
2995 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
|
|
2996
|
|
2997 #: audacious/playlistwin.c:214
|
|
2998 msgid "/Update View"
|
|
2999 msgstr "/व्यू को अपडेट करें"
|
|
3000
|
|
3001 #: audacious/playlistwin.c:220
|
|
3002 msgid "/Invert Selection"
|
|
3003 msgstr "/चयन को उलटा करें"
|
|
3004
|
|
3005 #: audacious/playlistwin.c:226
|
|
3006 msgid "/Select None"
|
|
3007 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
|
|
3008
|
|
3009 #: audacious/playlistwin.c:230
|
|
3010 msgid "/Select All"
|
|
3011 msgstr "/सभी का चयन करें"
|
|
3012
|
|
3013 #: audacious/playlistwin.c:236
|
|
3014 msgid "/Randomize List"
|
|
3015 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
|
|
3016
|
|
3017 #: audacious/playlistwin.c:238
|
|
3018 msgid "/Reverse List"
|
|
3019 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
|
|
3020
|
|
3021 #: audacious/playlistwin.c:241
|
|
3022 msgid "/Sort List"
|
|
3023 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
|
|
3024
|
|
3025 #: audacious/playlistwin.c:242
|
|
3026 msgid "/Sort List/By Title"
|
|
3027 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
|
|
3028
|
|
3029 #: audacious/playlistwin.c:244
|
|
3030 msgid "/Sort List/By Filename"
|
|
3031 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
|
|
3032
|
|
3033 #: audacious/playlistwin.c:246
|
|
3034 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
|
|
3035 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
|
|
3036
|
|
3037 #: audacious/playlistwin.c:248
|
|
3038 msgid "/Sort List/By Date"
|
|
3039 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
|
|
3040
|
|
3041 #: audacious/playlistwin.c:250
|
|
3042 msgid "/Sort Selection"
|
|
3043 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
|
|
3044
|
|
3045 #: audacious/playlistwin.c:251
|
|
3046 msgid "/Sort Selection/By Title"
|
|
3047 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
|
|
3048
|
|
3049 #: audacious/playlistwin.c:253
|
|
3050 msgid "/Sort Selection/By Filename"
|
|
3051 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
|
|
3052
|
|
3053 #: audacious/playlistwin.c:255
|
|
3054 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
|
|
3055 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
|
|
3056
|
|
3057 #: audacious/playlistwin.c:257
|
|
3058 msgid "/Sort Selection/By Date"
|
|
3059 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
|
|
3060
|
|
3061 #: audacious/playlistwin.c:783
|
|
3062 #, c-format
|
|
3063 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
|
|
3064 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
|
|
3065
|
|
3066 #: audacious/playlistwin.c:804
|
|
3067 #, c-format
|
|
3068 msgid "%s already exist. Continue?"
|
|
3069 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
|
|
3070
|
|
3071 #: audacious/playlistwin.c:818
|
|
3072 #, fuzzy, c-format
|
|
3073 msgid ""
|
|
3074 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
|
|
3075 "\n"
|
|
3076 "Unknown file type for '%s'.\n"
|
|
3077 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
|
|
3078
|
|
3079 #: audacious/playlistwin.c:928
|
|
3080 #, fuzzy
|
|
3081 msgid "Load Playlist"
|
|
3082 msgstr "प्लेसूची को लाना"
|
|
3083
|
|
3084 #: audacious/playlistwin.c:940
|
|
3085 #, fuzzy
|
|
3086 msgid "Save Playlist"
|
|
3087 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
|
|
3088
|
|
3089 #: audacious/playlistwin.c:1675
|
|
3090 msgid "BMP Playlist Editor"
|
|
3091 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
|
|
3092
|
|
3093 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379
|
|
3094 msgid "Appearance"
|
|
3095 msgstr "वेश-भूषा"
|
|
3096
|
|
3097 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783
|
|
3098 msgid "Equalizer"
|
|
3099 msgstr "ईक्यूलाईजर"
|
|
3100
|
|
3101 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669
|
|
3102 msgid "Mouse"
|
|
3103 msgstr "माउस"
|
|
3104
|
|
3105 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403
|
|
3106 msgid "Playlist"
|
|
3107 msgstr "प्लेसूची"
|
|
3108
|
|
3109 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869
|
|
3110 msgid "Plugins"
|
|
3111 msgstr "प्लग-इन्स"
|
|
3112
|
|
3113 #: audacious/prefswin.c:93
|
|
3114 msgid "Artist"
|
|
3115 msgstr "कलाकार"
|
|
3116
|
|
3117 #: audacious/prefswin.c:96
|
|
3118 msgid "Tracknumber"
|
|
3119 msgstr "ट्रैकसंख्या"
|
|
3120
|
|
3121 #: audacious/prefswin.c:99
|
|
3122 msgid "Filepath"
|
|
3123 msgstr "संचिकापथ"
|
|
3124
|
|
3125 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
|
|
3126 #: audacious/prefswin.c:689
|
|
3127 msgid "Enabled"
|
|
3128 msgstr "सक्रिय किया गया"
|
|
3129
|
|
3130 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
|
|
3131 #: audacious/prefswin.c:705
|
|
3132 msgid "Description"
|
|
3133 msgstr "विवरण"
|
|
3134
|
|
3135 #: audacious/prefswin.c:1462
|
|
3136 msgid "Category"
|
|
3137 msgstr "वर्ग"
|
|
3138
|
|
3139 #: audacious/prefswin.c:1630
|
|
3140 msgid "Preferences Window"
|
|
3141 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
|
|
3142
|
|
3143 #: audacious/util.c:882
|
|
3144 msgid "Add/Open Files dialog"
|
|
3145 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
|
|
3146
|
|
3147 #: audacious/util.c:940
|
|
3148 msgid "Open Files"
|
|
3149 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
|
|
3150
|
|
3151 #: audacious/util.c:944
|
|
3152 msgid "Close dialog on Open"
|
|
3153 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
|
|
3154
|
|
3155 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8
|
|
3156 msgid "Add Files"
|
|
3157 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
|
|
3158
|
|
3159 #: audacious/util.c:960
|
|
3160 msgid "Close dialog on Add"
|
|
3161 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
|
|
3162
|
|
3163 #: audacious/util.c:1176
|
|
3164 msgid " (invalid UTF-8)"
|
|
3165 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)"
|
|
3166
|
|
3167 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
|
|
3168 msgid "BMP Preferences"
|
|
3169 msgstr "BMP की वरीयतायें"
|
|
3170
|
|
3171 #: audacious/glade/prefswin.glade:85
|
|
3172 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
|
|
3173 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लग-इन्स</b></span>"
|
|
3174
|
|
3175 #: audacious/glade/prefswin.glade:147
|
|
3176 msgid "_Media plugin list:"
|
|
3177 msgstr "मीडिया प्लग-इनों की सूची (_M):"
|
|
3178
|
|
3179 #: audacious/glade/prefswin.glade:244
|
|
3180 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
|
|
3181 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
|
|
3182
|
|
3183 #: audacious/glade/prefswin.glade:282
|
|
3184 msgid "_General plugin list:"
|
|
3185 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
|
|
3186
|
|
3187 #: audacious/glade/prefswin.glade:379
|
|
3188 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
|
|
3189 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
|
|
3190
|
|
3191 #: audacious/glade/prefswin.glade:417
|
|
3192 msgid "_Visualization plugin list:"
|
|
3193 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
|
|
3194
|
|
3195 #: audacious/glade/prefswin.glade:514
|
|
3196 msgid "<b>Visualization</b>"
|
|
3197 msgstr "<b>कल्पना</b>"
|
|
3198
|
|
3199 #: audacious/glade/prefswin.glade:552
|
|
3200 msgid "_Effect plugin list:"
|
|
3201 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
|
|
3202
|
|
3203 #: audacious/glade/prefswin.glade:649
|
|
3204 msgid "<b>Effects</b>"
|
|
3205 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
|
|
3206
|
|
3207 #: audacious/glade/prefswin.glade:693
|
|
3208 msgid "_Current output plugin:"
|
|
3209 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
|
|
3210
|
|
3211 #: audacious/glade/prefswin.glade:753
|
|
3212 msgid ""
|
|
3213 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
|
|
3214 "effect for playback until the next song!\n"
|
|
3215 "\n"
|
|
3216 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
|
|
3217 msgstr ""
|
|
3218 "इन परिवर्तनों को बीएमपी के संरचना डाटाबेस में लागू कर दिया गया है, परन्तु इन का प्रभाव "
|
|
3219 "चलाने के लिए अगले गीत के पहिले नहीं होगा!\n"
|
|
3220 "\n"
|
|
3221 "या वैकल्पिक रूप से, प्लेबैक को रोक कर पुनः आरम्भ कर आप इन परिवर्तनों को प्रभाव में ला सकते "
|
|
3222 "है।"
|
|
3223
|
|
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:835
|
|
3225 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
|
|
3226 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
|
|
3227
|
|
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:894
|
|
3229 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
|
|
3230 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>रूप-रंग</b></span>"
|
|
3231
|
|
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:951
|
|
3233 msgid "<b>_Skin</b>"
|
|
3234 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
|
|
3235
|
|
3236 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039
|
|
3237 msgid "<b>_Fonts</b>"
|
|
3238 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
|
|
3239
|
|
3240 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092
|
|
3241 msgid "_Player:"
|
|
3242 msgstr "प्लेयर (_P):"
|
|
3243
|
|
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131
|
|
3245 msgid "_Playlist:"
|
|
3246 msgstr "प्लेसूची (_P):"
|
|
3247
|
|
3248 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159
|
|
3249 msgid "Select main player window font:"
|
|
3250 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
|
|
3251
|
|
3252 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181
|
|
3253 msgid "Select playlist font:"
|
|
3254 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
|
|
3255
|
|
3256 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233
|
|
3257 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
|
|
3258 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
|
|
3259
|
|
3260 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285
|
|
3261 msgid "Show track numbers in playlist"
|
|
3262 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
|
|
3263
|
|
3264 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335
|
|
3265 msgid "Use custom cursors"
|
|
3266 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
|
|
3267
|
|
3268 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404
|
|
3269 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
|
|
3270 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
|
|
3271
|
|
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455
|
|
3273 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
|
|
3274 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
|
|
3275
|
|
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499
|
|
3277 #, fuzzy
|
|
3278 msgid "Changes volume by"
|
|
3279 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
|
|
3280
|
|
3281 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523
|
|
3282 msgid "percent"
|
|
3283 msgstr "प्रतिशत"
|
|
3284
|
|
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547
|
|
3286 #, fuzzy
|
|
3287 msgid "Scrolls playlist by"
|
|
3288 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
|
|
3289
|
|
3290 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596
|
|
3291 msgid "lines"
|
|
3292 msgstr "पंक्तियां"
|
|
3293
|
|
3294 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694
|
|
3295 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
|
|
3296 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लेसूची</b></span>"
|
|
3297
|
|
3298 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751
|
|
3299 msgid "<b>Filename</b>"
|
|
3300 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
|
|
3301
|
|
3302 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789
|
|
3303 msgid "Convert underscores to blanks"
|
|
3304 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
|
|
3305
|
|
3306 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824
|
|
3307 msgid "Convert %20 to blanks"
|
|
3308 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
|
|
3309
|
|
3310 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864
|
|
3311 msgid "<b>Metadata</b>"
|
|
3312 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
|
|
3313
|
|
3314 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901
|
|
3315 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
|
|
3316 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
|
|
3317
|
|
3318 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903
|
|
3319 msgid "Load metadata from playlists and files"
|
|
3320 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
|
|
3321
|
|
3322 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941
|
|
3323 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
|
|
3324 msgstr ""
|
|
3325 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
|
|
3326 "करें"
|
|
3327
|
|
3328 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943
|
|
3329 msgid "On load"
|
|
3330 msgstr "लाने पर"
|
|
3331
|
|
3332 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963
|
|
3333 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
|
|
3334 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
|
|
3335
|
|
3336 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965
|
|
3337 msgid "On display"
|
|
3338 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
|
|
3339
|
|
3340 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013
|
|
3341 msgid "<b>Playback</b>"
|
|
3342 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
|
|
3343
|
|
3344 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050
|
|
3345 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
|
|
3346 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
|
|
3347
|
|
3348 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052
|
|
3349 msgid "Don't advance in the playlist"
|
|
3350 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
|
|
3351
|
|
3352 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
|
|
3353 msgid "Pause between songs"
|
|
3354 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
|
|
3355
|
|
3356 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
|
|
3357 msgid "Pause for"
|
|
3358 msgstr "के लिए ठहरें"
|
|
3359
|
|
3360 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167
|
|
3361 msgid "seconds"
|
|
3362 msgstr "सेकेन्डस"
|
|
3363
|
|
3364 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215
|
|
3365 msgid "<b>Song display</b>"
|
|
3366 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
|
|
3367
|
|
3368 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285
|
|
3369 msgid "Custom string:"
|
|
3370 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
|
|
3371
|
|
3372 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547
|
|
3373 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
|
|
3374 msgid "*"
|
|
3375 msgstr "*"
|
|
3376
|
|
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
|
|
3378 msgid ""
|
|
3379 "TITLE\n"
|
|
3380 "ARTIST - TITLE\n"
|
|
3381 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
|
|
3382 "ALBUM - TITLE\n"
|
|
3383 "Custom"
|
|
3384 msgstr ""
|
|
3385 "शीर्षक\n"
|
|
3386 "कलाकार - शीर्षक\n"
|
|
3387 "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n"
|
|
3388 "एल्बम - शीर्षक\n"
|
|
3389 "कस्टम"
|
|
3390
|
|
3391 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350
|
|
3392 msgid "Show information about titlestring format"
|
|
3393 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
|
|
3394
|
|
3395 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428
|
|
3396 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
|
|
3397 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ईक्यूलाईज़र</b></span>"
|
|
3398
|
|
3399 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479
|
|
3400 msgid "<b>Presets</b>"
|
|
3401 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
|
|
3402
|
|
3403 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587
|
|
3404 msgid "Directory preset file:"
|
|
3405 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
|
|
3406
|
|
3407 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611
|
|
3408 msgid "File preset extension:"
|
|
3409 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
|
|
3410
|
|
3411 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655
|
|
3412 msgid "Available _Presets:"
|
|
3413 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
|
|
3414
|
|
3415 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
|
|
3416 msgid "Close Dialog on Add"
|
|
3417 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
|
|
3418
|
|
3419 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
|
|
3420 msgid "Select All"
|
|
3421 msgstr "सभी का चयन करें"
|
|
3422
|
|
3423 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
|
|
3424 msgid "Deselect All"
|
|
3425 msgstr "सभी का अचयन करें"
|
|
3426
|
|
3427 #~ msgid "Default skin:"
|
|
3428 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
|
|
3429
|
|
3430 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
|
|
3431 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"
|
|
3432
|
|
3433 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n"
|
|
3434 #~ msgstr "gnome-vfs का आरम्भीकरण नहीं किया जा सका।\n"
|
|
3435
|
|
3436 #~ msgid "/No Playlist Advance"
|
|
3437 #~ msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
|
|
3438
|
|
3439 #~ msgid "/By extension"
|
|
3440 #~ msgstr "/उपनामों के क्रम में"
|