Mercurial > audlegacy
annotate po/hr.po @ 2624:840fb578a834 trunk
[svn] - [security, backport to 1.3] fix improper comparisons of hashtables used by the plugin loader.
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 16 Mar 2007 00:25:44 -0700 |
parents | 2e6a15f364b3 |
children | 944fe2061ed7 |
rev | line source |
---|---|
2435 | 1 # translation of hr.po to |
2 # translation of sr@Latn.po to | |
3 # Copyright (C) 2007 Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com> | |
4 # This file is distributed under the same license as the Audacious package. | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: hr\n" | |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | |
2501 | 9 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" |
2435 | 10 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 20:17+0100\n" |
11 "Last-Translator: \n" | |
12 "Language-Team: <en@li.org>\n" | |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | |
2445 | 18 #: src/audacious/glade.c:43 |
19 #, c-format | |
20 msgid "" | |
21 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | |
22 "\n" | |
23 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | |
24 msgstr "" | |
25 "<b><big>Nije moguće napraviti %s.</big></b>\n" | |
26 "\n" | |
27 "Nije moguće otvoriti glade datoteku (%s). Molim vas provjerite vašu " | |
28 "instalaciju.\n" | |
29 | |
30 #: src/audacious/input.c:306 | |
31 msgid "" | |
32 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | |
33 "\n" | |
34 "The following files could not be played. Please check that:\n" | |
35 "1. they are accessible.\n" | |
36 "2. you have enabled the media plugins required." | |
37 msgstr "" | |
38 "<b><big>Nije moguće reproducirati datoteke.</big></b>\n" | |
39 "\n" | |
40 "Sljedeće datoteke nije moguće reproducirati. Molim vas provjerite da li:\n" | |
41 "1. su dostupni.\n" | |
42 "2. ste uključili potrebne pluginove." | |
43 | |
44 #: src/audacious/input.c:331 | |
45 msgid "Don't show this warning anymore" | |
46 msgstr "Više ne prikazuj ovo upozorenje" | |
47 | |
48 #: src/audacious/input.c:333 | |
49 msgid "Show more _details" | |
50 msgstr "Prikaži više _detalja" | |
51 | |
52 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 | |
53 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 | |
54 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 | |
2501 | 55 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 |
2445 | 56 msgid "Filename" |
57 msgstr "Ime datoteke" | |
58 | |
59 #: src/audacious/input.c:620 | |
60 #, c-format | |
61 msgid "audacious: %s" | |
62 msgstr "audacious: %s" | |
63 | |
64 #: src/audacious/input.c:636 | |
65 msgid "Filename:" | |
66 msgstr "Ime datoteke:" | |
67 | |
68 #: src/audacious/input.c:654 | |
69 msgid "No input plugin recognized this file" | |
70 msgstr "Nijedan ulazni dodatak nije prepoznao ovu datoteku" | |
71 | |
72 #: src/audacious/input.c:656 | |
73 #, c-format | |
74 msgid "Input plugin: %s" | |
75 msgstr "Ulazni dodatak: %s" | |
76 | |
77 #: src/audacious/logger.c:122 | |
78 #, c-format | |
79 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | |
80 msgstr "Nije moguće napraviti log datoteku (%s)!\n" | |
81 | |
2501 | 82 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 |
83 #: src/audacious/ui_main.c:2897 | |
2445 | 84 msgid "Audacious" |
85 msgstr "Audacious" | |
86 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
87 #: src/audacious/main.c:459 |
2445 | 88 #, c-format |
89 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | |
90 msgstr "Nije moguće napraviti direktorij (%s): %s\n" | |
91 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
92 #: src/audacious/main.c:828 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
93 #, fuzzy |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
94 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
95 msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Standardno: 0)" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
96 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
97 #: src/audacious/main.c:829 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
98 msgid "Skip backwards in playlist" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
99 msgstr "Skoči unazad u listi zvučnih zapisa" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
100 |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
101 #: src/audacious/main.c:830 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
102 msgid "Start playing current playlist" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
103 msgstr "Pusti trenutnu listu zvučnih zapisa" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
104 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
105 #: src/audacious/main.c:831 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
106 msgid "Pause current song" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
107 msgstr "Pauziraj trenutni zvučni zapis" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
108 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
109 #: src/audacious/main.c:832 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
110 msgid "Stop current song" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
111 msgstr "Zaustavi trenutni zvučni zapis" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
112 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
113 #: src/audacious/main.c:833 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
114 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
115 msgstr "Pauziraj ako svira, inače pusti" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
116 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
117 #: src/audacious/main.c:834 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
118 msgid "Skip forward in playlist" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
119 msgstr "Skoči unaprjed u listi zvučnih zapisa" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
120 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
121 #: src/audacious/main.c:835 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
122 #, fuzzy |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
123 msgid "Display Jump to File dialog" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
124 msgstr "Prikaži \"Skoči na datoteku\" okvir" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
125 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
126 #: src/audacious/main.c:836 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
127 msgid "Don't clear the playlist" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
128 msgstr "Nemoj obrisati listu zvučnih zapisa" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
129 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
130 #: src/audacious/main.c:837 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
131 #, fuzzy |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
132 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
133 msgstr "Dodaje datoteke u listu zvučnih zapisa." |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
134 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
135 #: src/audacious/main.c:838 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
136 #, fuzzy |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
137 msgid "Display the main window" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
138 msgstr "Prikaži glavni prozor" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
139 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
140 #: src/audacious/main.c:839 |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
141 msgid "Display all open Audacious windows" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
142 msgstr "" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
143 |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
144 #: src/audacious/main.c:840 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
145 msgid "Enable headless operation" |
2451
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
146 msgstr "" |
579e2f7d17ad
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
kiyoshi
parents:
2445
diff
changeset
|
147 |
2445 | 148 #: src/audacious/main.c:841 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
149 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
150 msgstr "" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
151 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
152 #: src/audacious/main.c:842 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
153 msgid "Show version and builtin features" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
154 msgstr "" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
155 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
156 #: src/audacious/main.c:843 |
2445 | 157 msgid "FILE..." |
158 msgstr "" | |
159 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
160 #: src/audacious/main.c:948 |
2445 | 161 #, c-format |
162 msgid "" | |
163 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | |
164 "\n" | |
165 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | |
166 "'%s'\n" | |
167 msgstr "" | |
168 "<b><big>Nije moguće učitati skin.</big></b>\n" | |
169 "\n" | |
170 "Proverite da li je skin u '%s' upotrebljiv i da li je standardan skin " | |
171 "ispravno instaliran u '%s'\n" | |
172 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
173 #: src/audacious/main.c:1007 |
2445 | 174 #, c-format |
175 msgid "" | |
176 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | |
177 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | |
178 msgstr "" | |
179 "Ispričavamo se, vaša verzija GTK+ (%d.%d.%d) ne radi sa Audacious-om.\n" | |
180 "Molim vas koristite GTK+ %s ili noviji.\n" | |
181 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
182 #: src/audacious/main.c:1018 |
2445 | 183 msgid "" |
184 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | |
185 "\n" | |
186 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | |
187 "you\n" | |
188 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | |
189 msgstr "" | |
190 "Ispričavamo se, vaša platforma ne podržava thread-ove.\n" | |
191 "\n" | |
192 "Ako ste na libc5 zasnovanom linux sistemu i ako ste instalirali Glib i GTK+ " | |
193 "prije nego\n" | |
194 "što ste instalirali LinuxThreads morate ponovo kompajlirati Glib i GTK+.\n" | |
195 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
196 #: src/audacious/main.c:1036 |
2445 | 197 msgid "- play multimedia files" |
198 msgstr "" | |
199 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
200 #: src/audacious/main.c:1043 |
2445 | 201 #, c-format |
202 msgid "" | |
203 "%s: %s\n" | |
204 "Try `%s --help' for more information.\n" | |
205 msgstr "" | |
206 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
207 #: src/audacious/main.c:1052 |
2445 | 208 #, fuzzy, c-format |
209 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | |
210 msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" | |
211 | |
2501 | 212 #: src/audacious/signals.c:93 |
2445 | 213 msgid "" |
214 "\n" | |
215 "Received SIGSEGV\n" | |
216 "\n" | |
217 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | |
218 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
219 "\n" | |
220 msgstr "" | |
221 "\n" | |
222 "Primljen SIGSEGV\n" | |
223 "\n" | |
224 "Ovo bi mogla biti greška u Audacious-u. Ako ne znate zašto se ovo desilo, " | |
225 "prijavite grešku na http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
226 "\n" | |
227 | |
228 #: src/audacious/strings.c:172 | |
229 msgid " (invalid UTF-8)" | |
230 msgstr " (neispravan UTF-8)" | |
231 | |
2435 | 232 #: src/audacious/ui_about.c:44 |
233 #, c-format | |
234 msgid "" | |
235 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
236 "\n" | |
237 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | |
238 msgstr "" | |
239 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
240 "\n" | |
241 "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim" | |
242 | |
2501 | 243 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 |
2435 | 244 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 |
245 msgid "About Audacious" | |
246 msgstr "O Audacious-u" | |
247 | |
2501 | 248 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 |
2435 | 249 msgid "Credits" |
250 msgstr "Zasluge" | |
251 | |
252 #: src/audacious/ui_credits.c:45 | |
253 #, c-format | |
254 msgid "" | |
255 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
256 "The future of UNIX multimedia.\n" | |
257 "\n" | |
258 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" | |
259 msgstr "" | |
260 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
261 "Budućnost UNIX multimedije.\n" | |
262 "\n" | |
263 "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim\n" | |
264 | |
265 #: src/audacious/ui_credits.c:51 | |
266 msgid "Audacious core developers:" | |
267 msgstr "Jezgra Audacious razvojnog tima:" | |
268 | |
2445 | 269 #: src/audacious/ui_credits.c:66 |
2435 | 270 msgid "Graphics:" |
271 msgstr "Grafika:" | |
272 | |
2445 | 273 #: src/audacious/ui_credits.c:71 |
2435 | 274 msgid "Default skin:" |
275 msgstr "Standardni skin:" | |
276 | |
2445 | 277 #: src/audacious/ui_credits.c:76 |
2435 | 278 msgid "Plugin development:" |
279 msgstr "Razvoj dodataka:" | |
280 | |
2445 | 281 #: src/audacious/ui_credits.c:88 |
2435 | 282 msgid "Patch authors:" |
283 msgstr "Autori zakrpa:" | |
284 | |
2501 | 285 #: src/audacious/ui_credits.c:105 |
2435 | 286 msgid "0.1.x developers:" |
287 msgstr "0.1.x stvaraoci:" | |
288 | |
2501 | 289 #: src/audacious/ui_credits.c:111 |
2435 | 290 msgid "BMP Developers:" |
291 msgstr "BMP stvaraoci:" | |
292 | |
2501 | 293 #: src/audacious/ui_credits.c:143 |
2435 | 294 msgid "Brazilian Portuguese:" |
295 msgstr "Brazilsko Portugalski:" | |
296 | |
2501 | 297 #: src/audacious/ui_credits.c:146 |
2435 | 298 msgid "Breton:" |
299 msgstr "Bretonski:" | |
300 | |
2501 | 301 #: src/audacious/ui_credits.c:149 |
2435 | 302 msgid "Bulgarian:" |
303 msgstr "Bugarski:" | |
304 | |
2501 | 305 #: src/audacious/ui_credits.c:152 |
2445 | 306 #, fuzzy |
307 msgid "Croatian:" | |
308 msgstr "Rumunjski:" | |
309 | |
2501 | 310 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
2435 | 311 msgid "Czech:" |
312 msgstr "Češki:" | |
313 | |
2501 | 314 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
2435 | 315 msgid "Dutch:" |
316 msgstr "Nizozemski:" | |
317 | |
2501 | 318 #: src/audacious/ui_credits.c:162 |
2445 | 319 msgid "Finnish:" |
320 msgstr "Finski:" | |
321 | |
2501 | 322 #: src/audacious/ui_credits.c:165 |
2445 | 323 msgid "French:" |
324 msgstr "Francuski:" | |
325 | |
2501 | 326 #: src/audacious/ui_credits.c:168 |
2435 | 327 msgid "German:" |
328 msgstr "Njemački:" | |
329 | |
2501 | 330 #: src/audacious/ui_credits.c:172 |
2435 | 331 msgid "Georgian:" |
332 msgstr "Armenski:" | |
333 | |
2501 | 334 #: src/audacious/ui_credits.c:175 |
2435 | 335 msgid "Greek:" |
336 msgstr "Grčki:" | |
337 | |
2501 | 338 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
2435 | 339 msgid "Hindi:" |
340 msgstr "Indijski:" | |
341 | |
2501 | 342 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
2435 | 343 msgid "Hungarian:" |
344 msgstr "Mađarski:" | |
345 | |
2501 | 346 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
2435 | 347 msgid "Italian:" |
348 msgstr "Talijanski:" | |
349 | |
2501 | 350 #: src/audacious/ui_credits.c:190 |
2435 | 351 msgid "Japanese:" |
352 msgstr "Japanski:" | |
353 | |
2501 | 354 #: src/audacious/ui_credits.c:193 |
2445 | 355 msgid "Korean:" |
356 msgstr "Koreanski:" | |
2435 | 357 |
2501 | 358 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
2445 | 359 msgid "Lithuanian:" |
360 msgstr "Litvanski:" | |
2435 | 361 |
2501 | 362 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
2445 | 363 msgid "Macedonian:" |
364 msgstr "Makedonski:" | |
2435 | 365 |
2501 | 366 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
2445 | 367 msgid "Polish:" |
368 msgstr "Poljski:" | |
369 | |
2501 | 370 #: src/audacious/ui_credits.c:205 |
2445 | 371 msgid "Romanian:" |
372 msgstr "Rumunjski:" | |
373 | |
2501 | 374 #: src/audacious/ui_credits.c:208 |
2435 | 375 msgid "Russian:" |
376 msgstr "Ruski:" | |
377 | |
2501 | 378 #: src/audacious/ui_credits.c:211 |
2435 | 379 msgid "Serbian (Latin):" |
380 msgstr "Srpski (Latinica):" | |
381 | |
2501 | 382 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
2435 | 383 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
384 msgstr "Srpski (Ćirilica):" | |
385 | |
2501 | 386 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
2435 | 387 msgid "Simplified Chinese:" |
388 msgstr "Pojednostavljeni Kineski:" | |
389 | |
2501 | 390 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
2445 | 391 msgid "Slovak:" |
392 msgstr "Slovenski:" | |
2435 | 393 |
2501 | 394 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
2445 | 395 msgid "Spanish:" |
396 msgstr "Španski:" | |
2435 | 397 |
2501 | 398 #: src/audacious/ui_credits.c:226 |
2445 | 399 msgid "Swedish:" |
400 msgstr "Švedski:" | |
2435 | 401 |
2501 | 402 #: src/audacious/ui_credits.c:229 |
2445 | 403 msgid "Traditional Chinese:" |
404 msgstr "Tradicionalni Kineski:" | |
405 | |
2501 | 406 #: src/audacious/ui_credits.c:232 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
407 msgid "Turkish:" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
408 msgstr "" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
409 |
2501 | 410 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
2445 | 411 msgid "Ukrainian:" |
412 msgstr "Ukrajinski:" | |
413 | |
2501 | 414 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
2435 | 415 msgid "Welsh:" |
416 msgstr "Velšanski:" | |
417 | |
2501 | 418 #: src/audacious/ui_credits.c:387 |
2435 | 419 msgid "Translators" |
420 msgstr "Prevoditelji" | |
421 | |
2501 | 422 #: src/audacious/ui_equalizer.c:741 |
2435 | 423 msgid "Audacious Equalizer" |
424 msgstr "Audacious equalizer" | |
425 | |
2501 | 426 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 |
2435 | 427 msgid "Presets" |
428 msgstr "Pretset-i" | |
429 | |
2501 | 430 #: src/audacious/ui_main.c:625 |
2435 | 431 #, c-format |
432 msgid "%s - Audacious" | |
433 msgstr "%s - Audacious" | |
434 | |
2501 | 435 #: src/audacious/ui_main.c:850 |
2435 | 436 msgid "VBR" |
437 msgstr "VBR" | |
438 | |
2501 | 439 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 |
2435 | 440 msgid "stereo" |
441 msgstr "stereo" | |
442 | |
2501 | 443 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 |
2435 | 444 msgid "mono" |
445 msgstr "mono" | |
446 | |
2501 | 447 #: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 |
2435 | 448 #: src/audacious/ui_manager.c:415 |
449 msgid "Jump to Time" | |
450 msgstr "Skoči na vrijeme" | |
451 | |
2501 | 452 #: src/audacious/ui_main.c:1349 |
2435 | 453 msgid "minutes:seconds" |
454 msgstr "minute:sekunde" | |
455 | |
2501 | 456 #: src/audacious/ui_main.c:1359 |
2435 | 457 msgid "Track length:" |
458 msgstr "Dužina zvučnog zapisa:" | |
459 | |
2501 | 460 #: src/audacious/ui_main.c:1500 |
2435 | 461 msgid "Enter location to play:" |
462 msgstr "Unesite lokaciju za reprodukciju:" | |
463 | |
2501 | 464 #: src/audacious/ui_main.c:1710 |
2435 | 465 #, c-format |
466 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
467 msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
468 | |
2501 | 469 #: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 |
2435 | 470 #, c-format |
471 msgid "VOLUME: %d%%" | |
472 msgstr "JAČINA: %d%%" | |
473 | |
2501 | 474 #: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 |
2435 | 475 #, c-format |
476 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
477 msgstr "BALANS: %d%% LIJEVO" | |
478 | |
2501 | 479 #: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 |
2435 | 480 msgid "BALANCE: CENTER" |
481 msgstr "BALANS: CENTRIRAN" | |
482 | |
2501 | 483 #: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 |
2435 | 484 #, c-format |
485 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
486 msgstr "BALANS: %d%% DESNO" | |
487 | |
2501 | 488 #: src/audacious/ui_main.c:2137 |
2435 | 489 msgid "OPTIONS MENU" |
490 msgstr "MENU OPCIJA" | |
491 | |
2501 | 492 #: src/audacious/ui_main.c:2141 |
2435 | 493 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
494 msgstr "ISKLJUČI UVIJEK NA VRHU" | |
495 | |
2501 | 496 #: src/audacious/ui_main.c:2143 |
2435 | 497 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
498 msgstr "UKLJUČI UVIJEK NA VRHU" | |
499 | |
2501 | 500 #: src/audacious/ui_main.c:2146 |
2435 | 501 msgid "FILE INFO BOX" |
502 msgstr "POLJE INFORMACIJE DATOTEKE" | |
503 | |
2501 | 504 #: src/audacious/ui_main.c:2150 |
2435 | 505 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
506 msgstr "ISKLJUČI DVOSTRUKU VELIČINU" | |
507 | |
2501 | 508 #: src/audacious/ui_main.c:2152 |
2435 | 509 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
510 msgstr "UKLJUČI DVOSTRUKU VELIČINU" | |
511 | |
2501 | 512 #: src/audacious/ui_main.c:2155 |
2435 | 513 msgid "VISUALIZATION MENU" |
514 msgstr "MENU VIZUALIZACIJE" | |
515 | |
2501 | 516 #: src/audacious/ui_main.c:2201 |
2435 | 517 msgid "" |
518 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | |
519 "\n" | |
520 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | |
521 msgstr "" | |
522 "<b><big>Nije pronađen CD koji je moguće pustiti.</big></b>\n" | |
523 "\n" | |
524 "Ili CD nije umetnut, ili umetnuti CD nije audio CD.\n" | |
525 | |
2501 | 526 #: src/audacious/ui_main.c:2218 |
2435 | 527 msgid "" |
528 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
529 "\n" | |
530 "Please check that:\n" | |
531 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
532 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
533 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
534 msgstr "" | |
535 "<b><big>Nije moguće otvoriti audio.</big></b>\n" | |
536 "\n" | |
537 "Molim vas proverite:\n" | |
538 "1. Da li ste izabrali dobar izlazni dodatak.\n" | |
539 "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n" | |
540 "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n" | |
541 | |
2501 | 542 #: src/audacious/ui_main.c:2825 |
2435 | 543 msgid "Error in Audacious." |
544 msgstr "Greška u Audacious-u." | |
545 | |
546 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 | |
547 msgid "Autoscroll Songname" | |
548 msgstr "Skrolaj ime pjesme" | |
549 | |
550 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 | |
551 msgid "Stop after Current Song" | |
552 msgstr "Zaustavi posle trenutne pjesme" | |
553 | |
554 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 | |
555 msgid "Peaks" | |
556 msgstr "Vrhovi" | |
557 | |
558 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 | |
559 msgid "Repeat" | |
560 msgstr "Ponovi" | |
561 | |
562 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 | |
563 msgid "Shuffle" | |
564 msgstr "Nasumično" | |
565 | |
566 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 | |
567 msgid "No Playlist Advance" | |
568 msgstr "Ne napreduj u listi zvučnih zapisa" | |
569 | |
570 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 | |
571 msgid "Show Player" | |
572 msgstr "Prikaži player" | |
573 | |
574 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 | |
575 msgid "Show Playlist Editor" | |
576 msgstr "Prikaži editor liste zvučnih zapisa" | |
577 | |
578 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 | |
579 msgid "Show Equalizer" | |
580 msgstr "Prikaži equalizer" | |
581 | |
582 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 | |
583 msgid "Always on Top" | |
584 msgstr "Uvijek na vrhu" | |
585 | |
586 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 | |
587 msgid "Put on All Workspaces" | |
588 msgstr "Stavi na sve radne površine" | |
589 | |
590 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 | |
591 msgid "Roll up Player" | |
592 msgstr "Zamotaj player" | |
593 | |
594 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 | |
595 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
596 msgstr "Zamotaj editor liste zvučnih zapisa" | |
597 | |
598 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 | |
599 msgid "Roll up Equalizer" | |
600 msgstr "Zamotaj ekvilajzer" | |
601 | |
602 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 | |
603 msgid "DoubleSize" | |
604 msgstr "Dupla veličina" | |
605 | |
606 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 | |
607 msgid "Easy Move" | |
608 msgstr "Lako pomicanje" | |
609 | |
610 #: src/audacious/ui_manager.c:97 | |
611 msgid "Analyzer" | |
612 msgstr "Analizator" | |
613 | |
614 #: src/audacious/ui_manager.c:98 | |
615 msgid "Scope" | |
616 msgstr "Dosega" | |
617 | |
618 #: src/audacious/ui_manager.c:99 | |
619 msgid "Voiceprint" | |
620 msgstr "Prikaza glasa" | |
621 | |
622 #: src/audacious/ui_manager.c:100 | |
623 msgid "Off" | |
624 msgstr "Isključen" | |
625 | |
626 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 | |
627 #: src/audacious/ui_manager.c:127 | |
628 msgid "Normal" | |
629 msgstr "Normalan" | |
630 | |
631 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 | |
632 msgid "Fire" | |
633 msgstr "Vatra" | |
634 | |
635 #: src/audacious/ui_manager.c:106 | |
636 msgid "Vertical Lines" | |
637 msgstr "Vertikalne linije" | |
638 | |
639 #: src/audacious/ui_manager.c:110 | |
640 msgid "Lines" | |
641 msgstr "Linije" | |
642 | |
643 #: src/audacious/ui_manager.c:111 | |
644 msgid "Bars" | |
645 msgstr "Trake" | |
646 | |
647 #: src/audacious/ui_manager.c:115 | |
648 msgid "Dot Scope" | |
649 msgstr "Točkasti doseg" | |
650 | |
651 #: src/audacious/ui_manager.c:116 | |
652 msgid "Line Scope" | |
653 msgstr "Linijski doseg" | |
654 | |
655 #: src/audacious/ui_manager.c:117 | |
656 msgid "Solid Scope" | |
657 msgstr "Ispunjen doseg" | |
658 | |
659 #: src/audacious/ui_manager.c:123 | |
660 msgid "Ice" | |
661 msgstr "Led" | |
662 | |
663 #: src/audacious/ui_manager.c:128 | |
664 msgid "Smooth" | |
665 msgstr "Glatko" | |
666 | |
667 #: src/audacious/ui_manager.c:132 | |
668 msgid "Full (~50 fps)" | |
669 msgstr "Cijela (~50 fps)" | |
670 | |
671 #: src/audacious/ui_manager.c:133 | |
672 msgid "Half (~25 fps)" | |
673 msgstr "Pola (~25 fps)" | |
674 | |
675 #: src/audacious/ui_manager.c:134 | |
676 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
677 msgstr "Četvrtina (~13 fps)" | |
678 | |
679 #: src/audacious/ui_manager.c:135 | |
680 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
681 msgstr "Osmina (~6 fps)" | |
682 | |
683 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 | |
684 msgid "Slowest" | |
685 msgstr "Najsporiji" | |
686 | |
687 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 | |
688 msgid "Slow" | |
689 msgstr "Spor" | |
690 | |
691 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 | |
692 msgid "Medium" | |
693 msgstr "Srednje" | |
694 | |
695 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 | |
696 msgid "Fast" | |
697 msgstr "Brzo" | |
698 | |
699 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 | |
700 msgid "Fastest" | |
701 msgstr "Najbrže" | |
702 | |
703 #: src/audacious/ui_manager.c:155 | |
704 msgid "Time Elapsed" | |
705 msgstr "Vrijeme proteklo" | |
706 | |
707 #: src/audacious/ui_manager.c:156 | |
708 msgid "Time Remaining" | |
709 msgstr "Vrijeme preostalo" | |
710 | |
711 #: src/audacious/ui_manager.c:165 | |
712 msgid "Playback" | |
713 msgstr "Reprodukcija" | |
714 | |
715 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 | |
716 msgid "Play CD" | |
717 msgstr "Pusti CD" | |
718 | |
719 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 | |
720 msgid "Play" | |
721 msgstr "Pusti" | |
722 | |
723 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 | |
724 msgid "Pause" | |
725 msgstr "Pauza" | |
726 | |
727 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 | |
728 msgid "Stop" | |
729 msgstr "Zaustavi" | |
730 | |
731 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 | |
732 msgid "Previous" | |
733 msgstr "Prethodna" | |
734 | |
735 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 | |
736 msgid "Next" | |
737 msgstr "Sljedeća" | |
738 | |
739 #: src/audacious/ui_manager.c:188 | |
740 msgid "Visualization" | |
741 msgstr "Vizualizacija" | |
742 | |
743 #: src/audacious/ui_manager.c:189 | |
744 msgid "Visualization Mode" | |
745 msgstr "Tip vizualizacije" | |
746 | |
747 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | |
748 msgid "Analyzer Mode" | |
749 msgstr "Tip analizatora" | |
750 | |
751 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | |
752 msgid "Scope Mode" | |
753 msgstr "Tip dosega" | |
754 | |
755 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | |
756 msgid "Voiceprint Mode" | |
757 msgstr "Tip prikaza glasa" | |
758 | |
759 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | |
760 msgid "WindowShade VU Mode" | |
761 msgstr "VU tip djelimično skrivenog prozora" | |
762 | |
763 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | |
764 msgid "Refresh Rate" | |
765 msgstr "Učestalost osvježavanja" | |
766 | |
767 #: src/audacious/ui_manager.c:195 | |
768 msgid "Analyzer Falloff" | |
769 msgstr "Analizatori opadaju" | |
770 | |
771 #: src/audacious/ui_manager.c:196 | |
772 msgid "Peaks Falloff" | |
773 msgstr "Vrhovi opadaju" | |
774 | |
2445 | 775 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 |
2501 | 776 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
777 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 |
2435 | 778 msgid "Playlist" |
779 msgstr "Lista zvučnih zapisa" | |
780 | |
781 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 | |
782 msgid "New Playlist" | |
783 msgstr "Nova lista zvučnih zapisa" | |
784 | |
785 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 | |
786 msgid "Select Next Playlist" | |
787 msgstr "Izaberi sljedeću listu zvučnih zapisa" | |
788 | |
789 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 | |
790 msgid "Select Previous Playlist" | |
791 msgstr "Izaberi prethodnu listu zvučnih zapisa" | |
792 | |
793 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 | |
794 msgid "Delete Playlist" | |
795 msgstr "Izbriši listu zvučnih zapisa" | |
796 | |
797 #: src/audacious/ui_manager.c:215 | |
798 msgid "Load List" | |
799 msgstr "Učitaj listu" | |
800 | |
801 #: src/audacious/ui_manager.c:216 | |
802 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
803 msgstr "Učita datoteku liste u izabranu listu zvučnih zapisa" | |
804 | |
805 #: src/audacious/ui_manager.c:218 | |
806 msgid "Save List" | |
807 msgstr "Sačuvaj listu" | |
808 | |
809 #: src/audacious/ui_manager.c:219 | |
810 msgid "Saves the selected playlist." | |
811 msgstr "Sačuvaj izabranu listu zvučnih zapisa" | |
812 | |
813 #: src/audacious/ui_manager.c:221 | |
814 msgid "Save Default List" | |
815 msgstr "Sačuvaj podrazumevanu listu" | |
816 | |
817 #: src/audacious/ui_manager.c:222 | |
818 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
819 msgstr "Sačuvaj izabranu listu u standardnu lokaciju." | |
820 | |
821 #: src/audacious/ui_manager.c:225 | |
822 msgid "Refresh List" | |
823 msgstr "Osvježi listu" | |
824 | |
825 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | |
826 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
827 msgstr "Osvežava meta-podatke pridružene stavki liste zvučnih zapisa." | |
828 | |
829 #: src/audacious/ui_manager.c:229 | |
830 msgid "List Manager" | |
831 msgstr "Manager liste" | |
832 | |
833 #: src/audacious/ui_manager.c:230 | |
834 msgid "Opens the playlist manager." | |
835 msgstr "Otvara manager liste." | |
836 | |
837 #: src/audacious/ui_manager.c:236 | |
838 msgid "View" | |
839 msgstr "Prikaz" | |
840 | |
841 #: src/audacious/ui_manager.c:240 | |
842 msgid "Add CD..." | |
843 msgstr "Dodaj CD..." | |
844 | |
845 #: src/audacious/ui_manager.c:241 | |
846 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
847 msgstr "Dodaje CD u listu zvučnih zapisa" | |
848 | |
849 #: src/audacious/ui_manager.c:244 | |
850 msgid "Add Internet Address..." | |
851 msgstr "Dodaj internet adresu..." | |
852 | |
853 #: src/audacious/ui_manager.c:245 | |
854 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
855 msgstr "Dodaje udaljeni zvučni zapis u listu." | |
856 | |
857 #: src/audacious/ui_manager.c:248 | |
858 msgid "Add Files..." | |
859 msgstr "Dodaj datoteke..." | |
860 | |
861 #: src/audacious/ui_manager.c:249 | |
862 msgid "Adds files to the playlist." | |
863 msgstr "Dodaje datoteke u listu zvučnih zapisa." | |
864 | |
865 #: src/audacious/ui_manager.c:254 | |
866 msgid "Search and Select" | |
867 msgstr "Pretraži i označi" | |
868 | |
869 #: src/audacious/ui_manager.c:255 | |
870 msgid "" | |
871 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
872 "criteria." | |
873 msgstr "Pretraži listu i označi stavke po određenom kriteriju." | |
874 | |
875 #: src/audacious/ui_manager.c:258 | |
876 msgid "Invert Selection" | |
877 msgstr "Invertiraj selekciju" | |
878 | |
879 #: src/audacious/ui_manager.c:259 | |
880 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
881 msgstr "Invertuje označene i neoznačene stavke." | |
882 | |
2445 | 883 #: src/audacious/ui_manager.c:262 |
2435 | 884 msgid "Select All" |
885 msgstr "Označi sve" | |
886 | |
887 #: src/audacious/ui_manager.c:263 | |
888 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
889 msgstr "Označi sve stavke u listi zvučnih zapisa." | |
890 | |
891 #: src/audacious/ui_manager.c:266 | |
892 msgid "Select None" | |
893 msgstr "Označi ništa" | |
894 | |
895 #: src/audacious/ui_manager.c:267 | |
896 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
897 msgstr "Skida oznaku sa svih zvučnih zapisa u listi." | |
898 | |
899 #: src/audacious/ui_manager.c:272 | |
900 msgid "Clear Queue" | |
901 msgstr "Obriši red" | |
902 | |
903 #: src/audacious/ui_manager.c:273 | |
904 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
905 msgstr "Briše red pridružen ovoj listi zvučnih zapisa." | |
906 | |
907 #: src/audacious/ui_manager.c:276 | |
908 msgid "Remove Unavailable Files" | |
909 msgstr "Ukloni nepostojeće datoteke" | |
910 | |
911 #: src/audacious/ui_manager.c:277 | |
912 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
913 msgstr "Uklanja nepostojeće datoteke iz liste." | |
914 | |
915 #: src/audacious/ui_manager.c:280 | |
916 msgid "Remove Duplicates" | |
917 msgstr "Ukloni duplikate" | |
918 | |
919 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 | |
920 #: src/audacious/ui_manager.c:348 | |
921 msgid "By Title" | |
922 msgstr "Po naslovu" | |
923 | |
924 #: src/audacious/ui_manager.c:283 | |
925 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
926 msgstr "Uklanja duplikate iz liste na osnovu naslova." | |
927 | |
928 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 | |
929 #: src/audacious/ui_manager.c:356 | |
930 msgid "By Filename" | |
931 msgstr "Po imenu datoteke" | |
932 | |
933 #: src/audacious/ui_manager.c:287 | |
934 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
935 msgstr "Uklanja duplikate iz liste zvučnih zapisa na osnovu imenu datoteke." | |
936 | |
937 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 | |
938 #: src/audacious/ui_manager.c:360 | |
939 msgid "By Path + Filename" | |
940 msgstr "Po putanji + imenu datoteke" | |
941 | |
942 #: src/audacious/ui_manager.c:291 | |
943 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
944 msgstr "Uklanja duplikate iz liste na osnovu pune putanje datoteke." | |
945 | |
946 #: src/audacious/ui_manager.c:294 | |
947 msgid "Remove All" | |
948 msgstr "Ukloni sve" | |
949 | |
950 #: src/audacious/ui_manager.c:295 | |
951 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
952 msgstr "Uklanja sve stavke iz liste." | |
953 | |
954 #: src/audacious/ui_manager.c:298 | |
955 msgid "Remove Unselected" | |
956 msgstr "Ukloni neoznačene" | |
957 | |
958 #: src/audacious/ui_manager.c:299 | |
959 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
960 msgstr "Uklanja neoznačene stavke iz listi." | |
961 | |
962 #: src/audacious/ui_manager.c:302 | |
963 msgid "Remove Selected" | |
964 msgstr "Ukloni označene" | |
965 | |
966 #: src/audacious/ui_manager.c:303 | |
967 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
968 msgstr "Uklanja označene stavke iz listi zvučnih zapisa." | |
969 | |
970 #: src/audacious/ui_manager.c:308 | |
971 msgid "Randomize List" | |
972 msgstr "Nasumice ispremještaj listu" | |
973 | |
974 #: src/audacious/ui_manager.c:309 | |
975 msgid "Randomizes the playlist." | |
976 msgstr "Nasumice ispremješta stavke u listi." | |
977 | |
978 #: src/audacious/ui_manager.c:312 | |
979 msgid "Reverse List" | |
980 msgstr "Obrni listu" | |
981 | |
982 #: src/audacious/ui_manager.c:313 | |
983 msgid "Reverses the playlist." | |
984 msgstr "Obrne redosljed liste." | |
985 | |
986 #: src/audacious/ui_manager.c:316 | |
987 msgid "Sort List" | |
988 msgstr "Sortiraj listu" | |
989 | |
990 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 | |
991 msgid "Sorts the list by title." | |
992 msgstr "Sortira listu prema naslovu." | |
993 | |
994 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 | |
995 msgid "By Artist" | |
996 msgstr "Po izvođaču" | |
997 | |
998 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 | |
999 msgid "Sorts the list by artist." | |
1000 msgstr "Sortira listu prema izvođaču." | |
1001 | |
1002 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 | |
1003 msgid "Sorts the list by filename." | |
1004 msgstr "Sortira listu prema imenu datoteke." | |
1005 | |
1006 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 | |
1007 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1008 msgstr "Sortira listu prema punoj putanji datoteke." | |
1009 | |
1010 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 | |
1011 msgid "By Date" | |
1012 msgstr "Po datumu" | |
1013 | |
1014 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 | |
1015 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1016 msgstr "Sortira listu prema datumu izmjene." | |
1017 | |
1018 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 | |
1019 msgid "By Track Number" | |
1020 msgstr "Po broju zvučnog zapisa" | |
1021 | |
1022 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 | |
1023 msgid "Sorts the list by track number." | |
1024 msgstr "Sortira listu prema broju zvučnog zapisa." | |
1025 | |
1026 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 | |
1027 msgid "By Playlist Entry" | |
1028 msgstr "Po stavki liste" | |
1029 | |
1030 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 | |
1031 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1032 msgstr "Sortira listu prema stavki liste." | |
1033 | |
1034 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | |
1035 msgid "Sort Selected" | |
1036 msgstr "Sortiraj označene" | |
1037 | |
1038 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 | |
1039 msgid "View Track Details" | |
1040 msgstr "Prikaži detalje zvučnog zapisa" | |
1041 | |
1042 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 | |
1043 msgid "View track details" | |
1044 msgstr "Prikaži detalje zvučnog zapisa" | |
1045 | |
1046 #: src/audacious/ui_manager.c:390 | |
1047 msgid "Play File" | |
1048 msgstr "Pusti datoteku" | |
1049 | |
1050 #: src/audacious/ui_manager.c:391 | |
1051 msgid "Load and play a file" | |
1052 msgstr "Učitaj i pusti datoteku" | |
1053 | |
1054 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | |
1055 msgid "Play Location" | |
1056 msgstr "Pusti lokaciju" | |
1057 | |
1058 #: src/audacious/ui_manager.c:394 | |
1059 msgid "Play media from the selected location" | |
1060 msgstr "Pusti zapis iz izabrane lokacije" | |
1061 | |
1062 #: src/audacious/ui_manager.c:396 | |
1063 msgid "Preferences" | |
1064 msgstr "Postavke" | |
1065 | |
1066 #: src/audacious/ui_manager.c:397 | |
1067 msgid "Open preferences window" | |
1068 msgstr "Otvori prozor postavki" | |
1069 | |
1070 #: src/audacious/ui_manager.c:399 | |
1071 msgid "_Quit" | |
1072 msgstr "_Izađi" | |
1073 | |
1074 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | |
1075 msgid "Quit Audacious" | |
1076 msgstr "Ugasi Audacious" | |
1077 | |
1078 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 | |
1079 msgid "Set A-B" | |
1080 msgstr "Postavi A-B" | |
1081 | |
1082 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 | |
1083 msgid "Clear A-B" | |
1084 msgstr "Obriši A-B" | |
1085 | |
1086 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 | |
1087 msgid "Jump to Playlist Start" | |
1088 msgstr "Pređi na početak liste zvučnih zapisa" | |
1089 | |
1090 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 | |
1091 msgid "Jump to File" | |
1092 msgstr "Pređi na datoteku" | |
1093 | |
1094 #: src/audacious/ui_manager.c:417 | |
1095 msgid "Queue Toggle" | |
1096 msgstr "U red/iz reda" | |
1097 | |
1098 #: src/audacious/ui_manager.c:418 | |
1099 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
2445 | 1100 msgstr "" |
1101 "Uključuje/isključuje stavke u redosljedu izvođenja liste zvučnih zapisa." | |
2435 | 1102 |
1103 #: src/audacious/ui_manager.c:425 | |
1104 msgid "Load" | |
1105 msgstr "Učitati" | |
1106 | |
1107 #: src/audacious/ui_manager.c:426 | |
1108 msgid "Import" | |
1109 msgstr "Importati" | |
1110 | |
1111 #: src/audacious/ui_manager.c:427 | |
1112 msgid "Save" | |
1113 msgstr "Sačuvati" | |
1114 | |
1115 #: src/audacious/ui_manager.c:428 | |
1116 msgid "Delete" | |
1117 msgstr "Izbrisati" | |
1118 | |
1119 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 | |
1120 #: src/audacious/ui_manager.c:466 | |
1121 msgid "Preset" | |
1122 msgstr "Preset" | |
1123 | |
1124 #: src/audacious/ui_manager.c:431 | |
1125 msgid "Load preset" | |
1126 msgstr "Učitati preset" | |
1127 | |
1128 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 | |
1129 #: src/audacious/ui_manager.c:469 | |
1130 msgid "Auto-load preset" | |
1131 msgstr "Auto-učitani preset-i" | |
1132 | |
1133 #: src/audacious/ui_manager.c:434 | |
1134 msgid "Load auto-load preset" | |
1135 msgstr "Učitati аuto-učitani preset" | |
1136 | |
1137 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 | |
1138 msgid "Default" | |
1139 msgstr "Standardno" | |
1140 | |
1141 #: src/audacious/ui_manager.c:437 | |
1142 msgid "Load default preset into equalizer" | |
1143 msgstr "Učitati podrazumjevano pretpodešavanje u equalizer" | |
1144 | |
1145 #: src/audacious/ui_manager.c:439 | |
1146 msgid "Zero" | |
1147 msgstr "Nula" | |
1148 | |
1149 #: src/audacious/ui_manager.c:440 | |
1150 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
1151 msgstr "Postaviti nivoe equalizer-a na nulu" | |
1152 | |
1153 #: src/audacious/ui_manager.c:442 | |
1154 msgid "From file" | |
1155 msgstr "Iz datoteke" | |
1156 | |
1157 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | |
1158 msgid "Load preset from file" | |
1159 msgstr "Učitati preset iz datoteke" | |
1160 | |
1161 #: src/audacious/ui_manager.c:445 | |
1162 msgid "From WinAMP EQF file" | |
1163 msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke" | |
1164 | |
1165 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | |
1166 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
1167 msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke" | |
1168 | |
1169 #: src/audacious/ui_manager.c:448 | |
1170 msgid "WinAMP Presets" | |
1171 msgstr "WinAMP preset-i" | |
1172 | |
1173 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | |
1174 msgid "Import WinAMP presets" | |
1175 msgstr "Importiranje WinAMP preset-a" | |
1176 | |
1177 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | |
1178 msgid "Save preset" | |
1179 msgstr "Sačuvati preset" | |
1180 | |
1181 #: src/audacious/ui_manager.c:455 | |
1182 msgid "Save auto-load preset" | |
1183 msgstr "Sačuvati auto-učitani preset" | |
1184 | |
1185 #: src/audacious/ui_manager.c:458 | |
1186 msgid "Save default preset" | |
1187 msgstr "Sačuvati standardan preset" | |
1188 | |
1189 #: src/audacious/ui_manager.c:460 | |
1190 msgid "To file" | |
1191 msgstr "U datoteku" | |
1192 | |
1193 #: src/audacious/ui_manager.c:461 | |
1194 msgid "Save preset to file" | |
1195 msgstr "Sačuvati preset u datoteku" | |
1196 | |
1197 #: src/audacious/ui_manager.c:463 | |
1198 msgid "To WinAMP EQF file" | |
1199 msgstr "U WinAMP EQF datoteku" | |
1200 | |
1201 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | |
1202 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
1203 msgstr "Sačuvati preset u WinAMP EQF datoteku" | |
1204 | |
1205 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | |
1206 msgid "Delete preset" | |
1207 msgstr "Izbrisati preset" | |
1208 | |
1209 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | |
1210 msgid "Delete auto-load preset" | |
1211 msgstr "Izbrisati auto-učitan preset" | |
1212 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1213 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 |
2435 | 1214 msgid "Appearance" |
1215 msgstr "Izgled" | |
1216 | |
1217 #: src/audacious/ui_preferences.c:102 | |
2445 | 1218 msgid "Audio" |
1219 msgstr "Audio" | |
1220 | |
1221 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 | |
2435 | 1222 msgid "Connectivity" |
1223 msgstr "Povezanost" | |
1224 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1225 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 |
2435 | 1226 msgid "Equalizer" |
1227 msgstr "Equalizer" | |
1228 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1229 #: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 |
2435 | 1230 msgid "Mouse" |
1231 msgstr "Miš" | |
1232 | |
2445 | 1233 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 |
2435 | 1234 msgid "Plugins" |
1235 msgstr "Dodaci" | |
1236 | |
2501 | 1237 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 |
2435 | 1238 msgid "Artist" |
1239 msgstr "Izvođač" | |
1240 | |
2501 | 1241 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 |
2445 | 1242 #: src/audacious/titlestring.c:372 |
2435 | 1243 msgid "Album" |
1244 msgstr "Album" | |
1245 | |
2501 | 1246 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 |
1247 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 | |
2435 | 1248 msgid "Title" |
1249 msgstr "Naslov" | |
1250 | |
2445 | 1251 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 |
2435 | 1252 msgid "Tracknumber" |
1253 msgstr "Broj zvučnog zapisa" | |
1254 | |
2501 | 1255 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 |
2445 | 1256 #: src/audacious/titlestring.c:373 |
2435 | 1257 msgid "Genre" |
1258 msgstr "Žanr" | |
1259 | |
2445 | 1260 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 |
2435 | 1261 msgid "Filepath" |
1262 msgstr "Putanja datoteke" | |
1263 | |
2445 | 1264 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379 |
2435 | 1265 msgid "Date" |
1266 msgstr "Datum" | |
1267 | |
2501 | 1268 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 |
2445 | 1269 #: src/audacious/titlestring.c:380 |
2435 | 1270 msgid "Year" |
1271 msgstr "Godina" | |
1272 | |
2445 | 1273 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381 |
2435 | 1274 msgid "Comment" |
1275 msgstr "Komentar" | |
1276 | |
2445 | 1277 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 |
2435 | 1278 msgid "localhost" |
1279 msgstr "localhost" | |
1280 | |
2445 | 1281 #: src/audacious/ui_preferences.c:456 src/audacious/ui_preferences.c:543 |
1282 #: src/audacious/ui_preferences.c:632 src/audacious/ui_preferences.c:728 | |
2435 | 1283 msgid "Enabled" |
1284 msgstr "Uključen" | |
1285 | |
2445 | 1286 #: src/audacious/ui_preferences.c:472 src/audacious/ui_preferences.c:559 |
1287 #: src/audacious/ui_preferences.c:648 src/audacious/ui_preferences.c:744 | |
2435 | 1288 msgid "Description" |
1289 msgstr "Opis" | |
1290 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1291 #: src/audacious/ui_preferences.c:1783 |
2435 | 1292 msgid "Category" |
1293 msgstr "Kategorija" | |
1294 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1295 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348 |
2435 | 1296 msgid "Preferences Window" |
1297 msgstr "Prozor postavki" | |
1298 | |
1299 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176 | |
1300 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
1301 msgstr "Arhivirani Winamp 2.x skin" | |
1302 | |
1303 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181 | |
1304 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
1305 msgstr "Nearhivirani Winamp 2.x skin" | |
1306 | |
2445 | 1307 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 |
2435 | 1308 msgid "Track Information Window" |
1309 msgstr "Prozor informacija o zvučnom zapisu" | |
1310 | |
2501 | 1311 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 |
2445 | 1312 #, fuzzy |
1313 msgid "Track Number" | |
1314 msgstr "Broj zvučnog zapisa" | |
1315 | |
2501 | 1316 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 |
2445 | 1317 #, fuzzy |
1318 msgid "Track Length" | |
1319 msgstr "Dužina zvučnog zapisa:" | |
1320 | |
2501 | 1321 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
2445 | 1322 msgid "Open Files" |
1323 msgstr "Otvori datoteke" | |
1324 | |
2501 | 1325 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
2455 | 1326 msgid "Add Files" |
1327 msgstr "Dodaj datoteke" | |
1328 | |
2501 | 1329 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
2445 | 1330 msgid "Close dialog on Open" |
1331 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" | |
1332 | |
2501 | 1333 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
2445 | 1334 msgid "Close dialog on Add" |
1335 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" | |
1336 | |
2501 | 1337 #: src/audacious/ui_fileopener.c:354 |
2455 | 1338 msgid "Play files" |
1339 msgstr "Pusti datoteke" | |
1340 | |
2501 | 1341 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 |
2445 | 1342 msgid "Load files" |
1343 msgstr "Učitaj datoteke" | |
1344 | |
2501 | 1345 #: src/audacious/ui_playlist.c:484 |
2435 | 1346 msgid "Search entries in active playlist" |
1347 msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi zvučnih zapisa" | |
1348 | |
2501 | 1349 #: src/audacious/ui_playlist.c:490 |
2435 | 1350 msgid "" |
1351 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
1352 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
1353 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
1354 "for." | |
1355 msgstr "" | |
2445 | 1356 "Označi stavke u listi popunjavajući jedno ili više polja. Polja koriste " |
1357 "sintaksu Regular expression-a, razlikuju veličinu slova. Ako ne znate kako " | |
1358 "Regular expression-i funkcioniraju, jednostavno unesite doslovno dio onoga " | |
1359 "što tražite." | |
1360 | |
2501 | 1361 #: src/audacious/ui_playlist.c:497 |
2435 | 1362 msgid "Track name: " |
1363 msgstr "Ime zvučnog zapisa: " | |
1364 | |
2501 | 1365 #: src/audacious/ui_playlist.c:503 |
2435 | 1366 msgid "Album name: " |
1367 msgstr "Ime albuma: " | |
1368 | |
2501 | 1369 #: src/audacious/ui_playlist.c:509 |
2435 | 1370 msgid "Artist: " |
1371 msgstr "Izvođač: " | |
1372 | |
2501 | 1373 #: src/audacious/ui_playlist.c:515 |
2435 | 1374 msgid "Filename: " |
1375 msgstr "Ime datoteke: " | |
1376 | |
2501 | 1377 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 |
2435 | 1378 msgid "Clear previous selection before searching" |
1379 msgstr "Obriši prethodnu selekciju prije pretrage" | |
1380 | |
2501 | 1381 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
2435 | 1382 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1383 msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" | |
1384 | |
2501 | 1385 #: src/audacious/ui_playlist.c:528 |
2435 | 1386 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1387 msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" | |
1388 | |
2501 | 1389 #: src/audacious/ui_playlist.c:788 |
2435 | 1390 #, c-format |
1391 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
1392 msgstr "Greška u pisanju liste zvučnih zapisa \"%s\": %s" | |
1393 | |
2501 | 1394 #: src/audacious/ui_playlist.c:809 |
2435 | 1395 #, c-format |
1396 msgid "%s already exist. Continue?" | |
1397 msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" | |
1398 | |
2501 | 1399 #: src/audacious/ui_playlist.c:823 |
2435 | 1400 #, c-format |
1401 msgid "" | |
1402 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
1403 "\n" | |
1404 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
1405 msgstr "" | |
1406 "<b><big>Nije moguće sačuvati listu.</big></b>\n" | |
1407 "\n" | |
1408 "Nepoznat tip datoteke za '%s'.\n" | |
1409 | |
2501 | 1410 #: src/audacious/ui_playlist.c:963 |
2435 | 1411 msgid "Load Playlist" |
1412 msgstr "Učitaj listu zvučnih zapisa" | |
1413 | |
2501 | 1414 #: src/audacious/ui_playlist.c:976 |
2435 | 1415 msgid "Save Playlist" |
1416 msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa" | |
1417 | |
2501 | 1418 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672 |
2435 | 1419 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1420 msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa" | |
1421 | |
2445 | 1422 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 |
2435 | 1423 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1424 msgstr "Dodaj/otvori URL dialog" | |
1425 | |
2501 | 1426 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 |
1427 msgid "Playlist Manager" | |
1428 msgstr "Manager liste zvučnih zapisa" | |
1429 | |
1430 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 | |
1431 msgid "Entries" | |
1432 msgstr "Stavke" | |
1433 | |
1434 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | |
1435 msgid "_Rename" | |
1436 msgstr "_Preimenuj" | |
1437 | |
1438 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 | |
1439 msgid "Un_queue" | |
1440 msgstr "Izbaci iz _reda" | |
1441 | |
1442 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 | |
1443 msgid "_Queue" | |
1444 msgstr "Stavi u _red" | |
1445 | |
1446 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 | |
1447 msgid "Jump to Track" | |
1448 msgstr "Skoči na zvučni zapis" | |
1449 | |
1450 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 | |
1451 msgid "Filter: " | |
1452 msgstr "Filter: " | |
1453 | |
1454 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 | |
1455 msgid "_Filter:" | |
1456 msgstr "_Filter:" | |
1457 | |
2445 | 1458 #: src/audacious/playback.c:198 |
2435 | 1459 msgid "" |
1460 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
1461 "You have not selected an output plugin." | |
1462 msgstr "" | |
1463 "<b><big>Nije izabran izlazni plug-in.</big></b>\n" | |
1464 "Niste izabrali izlazni plug-in." | |
1465 | |
2445 | 1466 #: src/audacious/titlestring.c:371 |
1467 msgid "Performer/Artist" | |
1468 msgstr "Izvođač/Umjetnik" | |
1469 | |
1470 #: src/audacious/titlestring.c:374 | |
1471 msgid "File name" | |
1472 msgstr "Ime datoteke" | |
1473 | |
1474 #: src/audacious/titlestring.c:375 | |
1475 msgid "File path" | |
1476 msgstr "Putanja datoteke" | |
1477 | |
1478 #: src/audacious/titlestring.c:376 | |
1479 msgid "File extension" | |
1480 msgstr "Oznaka tipa" | |
1481 | |
1482 #: src/audacious/titlestring.c:377 | |
1483 msgid "Track name" | |
1484 msgstr "Ime zvučnog zapisa" | |
1485 | |
1486 #: src/audacious/titlestring.c:378 | |
1487 msgid "Track number" | |
1488 msgstr "Broj zvučnog zapisa" | |
1489 | |
1490 #: src/audacious/titlestring.c:441 | |
1491 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | |
1492 msgstr "%{n:...%}: Prikaži \"...\" samo ako je prisutan element %n" | |
2435 | 1493 |
1494 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
1495 msgid "Track Information" | |
1496 msgstr "Informacije o zvučnom zapisu" | |
1497 | |
1498 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
1499 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
1500 msgstr "<span size=\"small\">Naslov</span>" | |
1501 | |
1502 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
1503 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
1504 msgstr "<span size=\"small\">Izvođač</span>" | |
1505 | |
1506 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
1507 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1508 msgstr "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1509 | |
1510 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
1511 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
1512 msgstr "<span size=\"small\">Komentar</span>" | |
1513 | |
1514 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
1515 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
1516 msgstr "<span size=\"small\">Žanr</span>" | |
1517 | |
1518 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
1519 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
1520 msgstr "<span size=\"small\">Godina</span>" | |
1521 | |
1522 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
1523 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
1524 msgstr "<span size=\"small\">Broj zvučnog zapisa</span>" | |
1525 | |
1526 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
1527 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
1528 msgstr "<span size=\"small\">Lokacija</span>" | |
1529 | |
1530 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
1531 msgid "Audacious Preferences" | |
1532 msgstr "Audacious podešavanja" | |
1533 | |
1534 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 | |
1535 msgid "_Decoder list:" | |
1536 msgstr "Lista _dekodera:" | |
1537 | |
1538 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 | |
1539 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | |
1540 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekoderi</b></span>" | |
1541 | |
1542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 | |
1543 msgid "_General plugin list:" | |
1544 msgstr "_Opća lista plug-inova:" | |
1545 | |
1546 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 | |
1547 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
1548 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Opće</b></span>" | |
1549 | |
1550 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 | |
1551 msgid "_Visualization plugin list:" | |
1552 msgstr "Lista _vizualizacijskih plugin-ova:" | |
1553 | |
1554 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 | |
1555 msgid "<b>Visualization</b>" | |
1556 msgstr "<b>Vizualizacija</b>" | |
1557 | |
1558 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 | |
1559 msgid "_Effect plugin list:" | |
1560 msgstr "Lista _efektnih plugin-ova:" | |
1561 | |
1562 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | |
1563 msgid "<b>Effects</b>" | |
1564 msgstr "<b>Efekti</b>" | |
1565 | |
1566 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | |
1567 msgid "<b>_Skin</b>" | |
1568 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
1569 | |
1570 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | |
1571 msgid "Refresh skin list" | |
1572 msgstr "Osvježi listu skinova" | |
1573 | |
1574 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | |
1575 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
1576 msgstr "<b>_Fontovi</b>" | |
1577 | |
1578 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | |
1579 msgid "_Player:" | |
1580 msgstr "_Player:" | |
1581 | |
1582 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | |
1583 msgid "_Playlist:" | |
1584 msgstr "_Lista zvučnih zapisa:" | |
1585 | |
1586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | |
1587 msgid "Select main player window font:" | |
1588 msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:" | |
1589 | |
1590 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 | |
1591 msgid "" | |
1592 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
1593 "strings." | |
1594 msgstr "" | |
2445 | 1595 "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne podržavaju " |
1596 "Unicode znakovne nizove." | |
2435 | 1597 |
1598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 | |
1599 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
1600 msgstr "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni" | |
1601 | |
1602 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | |
1603 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
1604 msgstr "<b>_Ostalo</b>" | |
1605 | |
1606 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | |
1607 msgid "Show track numbers in playlist" | |
1608 msgstr "Prikaži brojeve zvučnih zapisa u listi" | |
1609 | |
1610 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 | |
1611 msgid "Show separators in playlist" | |
1612 msgstr "Prikaži razdvajače u listi" | |
1613 | |
1614 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 | |
1615 msgid "Use custom cursors" | |
1616 msgstr "Koristi vlastiti kursor" | |
1617 | |
1618 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 | |
1619 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
1620 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1621 msgstr "" | |
1622 "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na " | |
1623 "prozorima." | |
1624 | |
1625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 | |
1626 msgid "Show window manager decoration" | |
1627 msgstr "Prikaži dekoraciju programa za upravljanje prozorima" | |
1628 | |
1629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 | |
1630 msgid "Show window manager decorations" | |
1631 msgstr "Prikaži dekoracije programa za upravljanje prozorima" | |
1632 | |
1633 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 | |
1634 msgid "" | |
1635 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1636 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1637 "(but sadly not as user-friendly)." | |
1638 msgstr "" | |
1639 "Ovo uključuje XMMS/GTK1-stil dijaloga za selekciju datoteka. Sam Audacious " | |
1640 "pruža ovaj selektor, koji je brži je od standardnog GTK2 selektora " | |
1641 "(nažalost, ne toliko jednostavan)." | |
1642 | |
1643 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 | |
1644 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1645 msgstr "Koristi XMMS-ov selektor datoteka umesto standardnog" | |
1646 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1647 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 |
2435 | 1648 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1649 msgstr "<b>Kotačić miša</b>" | |
1650 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1651 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 |
2435 | 1652 msgid "Changes volume by" |
1653 msgstr "Mijenja jačinu zvuka za" | |
1654 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1655 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 |
2435 | 1656 msgid "percent" |
1657 msgstr "posto" | |
1658 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1659 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 |
2435 | 1660 msgid "Scrolls playlist by" |
1661 msgstr "Pomiče listu zv. zapisa za" | |
1662 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1663 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 |
2435 | 1664 msgid "lines" |
1665 msgstr "linije" | |
1666 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1667 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 |
2435 | 1668 msgid "<b>Filename</b>" |
1669 msgstr "<b>Ime datoteke</b>" | |
1670 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1671 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 |
2435 | 1672 msgid "Convert underscores to blanks" |
1673 msgstr "Pretvori donje crte u praznine" | |
1674 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1675 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 |
2435 | 1676 msgid "Convert %20 to blanks" |
1677 msgstr "Pretvori %20 u praznine" | |
1678 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1679 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 |
2435 | 1680 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1681 msgstr "Pretvori obrnutu kosu crtu '\\' u kosu crtu '/'" | |
1682 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1683 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 |
2435 | 1684 msgid "<b>Metadata</b>" |
1685 msgstr "<b>Meta-podaci</b>" | |
1686 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1687 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 |
2435 | 1688 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1689 msgstr "Učitaj meta-podatke (informacije u tag-ovima) iz zvučnih zapisa." | |
1690 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1691 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 |
2435 | 1692 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1693 msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista i datoteka" | |
1694 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1695 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 |
2435 | 1696 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
2445 | 1697 msgstr "" |
1698 "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" | |
2435 | 1699 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1700 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 |
2435 | 1701 msgid "On load" |
1702 msgstr "Prilikom učitavanja" | |
1703 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1704 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 |
2435 | 1705 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
2445 | 1706 msgstr "" |
1707 "Učitaj meta-podatke prilikom prikazivanja datoteke u listi zvučnih zapisa" | |
2435 | 1708 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1709 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 |
2435 | 1710 msgid "On display" |
1711 msgstr "Prilikom prikazivanja" | |
1712 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1713 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 |
2435 | 1714 msgid "Fallback character encodings:" |
1715 msgstr "Rezervna kodna stranica:" | |
1716 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1717 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 |
2435 | 1718 msgid "" |
1719 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | |
1720 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | |
1721 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | |
1722 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | |
1723 msgstr "" | |
1724 "Lista kodiranja karaktera koja se koriste za rezervnu konverziju meta-" | |
2445 | 1725 "podataka. Ako automatsko prepoznavanje kodiranja ne uspije ili je " |
1726 "isključeno, kodiranje u ovoj listi će biti kandidat za kodiranje meta-" | |
1727 "podataka, i rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana." | |
2435 | 1728 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1729 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 |
2435 | 1730 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1731 msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja znakova za:" | |
1732 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1733 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 |
2435 | 1734 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1735 msgstr "<b>Odabir datoteke</b>" | |
1736 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1737 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 |
2435 | 1738 msgid "" |
1739 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | |
1740 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | |
1741 msgstr "" | |
1742 "Uvijek osvježi odabir datoteke (ovo će usporiti otvaranje prozora za velike " | |
1743 "direktorije)." | |
1744 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1745 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 |
2435 | 1746 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
2445 | 1747 msgstr "" |
1748 "Uvijek osvježi direktorij prilikom otvaranja dialoga za odabir datoteke" | |
2435 | 1749 |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1750 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
2435 | 1751 msgid "<b>Song Display</b>" |
1752 msgstr "<b>Prikaz pjesme</b>" | |
1753 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1754 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 |
2435 | 1755 msgid "Title format:" |
1756 msgstr "Format naslova:" | |
1757 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1758 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 |
2435 | 1759 msgid "Custom string:" |
1760 msgstr "Vlastiti znakovni niz:" | |
1761 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1762 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 |
2435 | 1763 msgid "" |
1764 "TITLE\n" | |
1765 "ARTIST - TITLE\n" | |
1766 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
1767 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | |
1768 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | |
1769 "ALBUM - TITLE\n" | |
1770 "Custom" | |
1771 msgstr "" | |
1772 "IME\n" | |
1773 "IZVOĐAČ - NASLOV\n" | |
1774 "IZVOĐAČ - ALBUM - NASLOV\n" | |
1775 "IZVOĐAČ - ALBUM - BROJ. NASLOV\n" | |
1776 "IZVOĐAČ [ ALBUM ] - BROJ. NASLOV\n" | |
1777 "ALBUM - NASLOV\n" | |
1778 "Vlastiti" | |
1779 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1780 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 |
2435 | 1781 msgid "Show information about titlestring format" |
1782 msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova" | |
1783 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1784 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 |
2435 | 1785 msgid "<b>Popup Information</b>" |
1786 msgstr "<b>Iskačuće informacije</b>" | |
1787 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1788 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 |
2435 | 1789 msgid "" |
1790 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
1791 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
1792 "number, track length, and artwork." | |
1793 msgstr "" | |
1794 "Uključuje/isključuje iskačući prozor sa informacijama za pokazanu stavku u " | |
1795 "listi zvučnih zapisa. Prozor prikazuje ime pjesme, ime albuma, žanr, godinu " | |
1796 "izdavanja, broj zvučnog zapisa, dužinu zvučnog zapisa i sliku." | |
1797 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1798 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 |
2435 | 1799 msgid "Show popup information for playlist entries" |
1800 msgstr "Prikaži iskačuće informacije za stavke u listi zvučnih zapisa" | |
1801 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1802 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
2435 | 1803 msgid "Edit settings for popup information" |
1804 msgstr "Uredi podešavanja za iskačuće prozore" | |
1805 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1806 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 |
2435 | 1807 msgid "<b>Presets</b>" |
1808 msgstr "<b>Preseti</b>" | |
1809 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1810 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 |
2435 | 1811 msgid "Directory preset file:" |
1812 msgstr "Datoteke direktorija za presete:" | |
1813 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1814 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 |
2435 | 1815 msgid "File preset extension:" |
1816 msgstr "Ekstenzija datoteke preseta:" | |
1817 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1818 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 |
2435 | 1819 msgid "Available _Presets:" |
1820 msgstr "Dostupni _preset-i:" | |
1821 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1822 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 |
2435 | 1823 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
1824 msgstr "<b>Konfiguracija proxy servera</b>" | |
1825 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1826 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 |
2435 | 1827 msgid "Enable proxy usage" |
1828 msgstr "Uključi upotrebu proxy servera" | |
1829 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1830 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 |
2435 | 1831 msgid "Proxy hostname:" |
1832 msgstr "Ime proxy servera:" | |
1833 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1834 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 |
2435 | 1835 msgid "Proxy port:" |
1836 msgstr "Proxy port:" | |
1837 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1838 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 |
2435 | 1839 msgid "Use authentication with proxy" |
1840 msgstr "Koristi autentifikaciju sa proxy-jem." | |
1841 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1842 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 |
2435 | 1843 msgid "Proxy username:" |
1844 msgstr "Proxy korisničko ime:" | |
1845 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1846 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 |
2435 | 1847 msgid "Proxy password:" |
1848 msgstr "Proxy lozinka:" | |
1849 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1850 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 |
2435 | 1851 msgid "" |
1852 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | |
1853 "Audacious.</span>" | |
1854 msgstr "" | |
1855 "<span size=\"small\">Mijenjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno " | |
1856 "pokretanje Audacious-a.</span>" | |
1857 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1858 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 |
2435 | 1859 msgid "<b>Audio System</b>" |
1860 msgstr "<b>Audio sistem</b>" | |
1861 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1862 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 |
2435 | 1863 msgid "Current output plugin:" |
1864 msgstr "Trenutni izlazni plug-in:" | |
1865 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1866 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 |
2435 | 1867 msgid "" |
1868 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | |
1869 "by, in milliseconds.\n" | |
1870 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | |
1871 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | |
1872 "poorly.</span>" | |
1873 msgstr "" | |
2445 | 1874 "<span size=\"small\">Ovo je duljina unaprijed učitanog audio zapisa, u " |
1875 "milisekundama.\n" | |
2435 | 1876 "Povećajte ovu vrijednost ako vam se događa preskakanje zvuka. \n" |
2445 | 1877 "Imajte na umu, da će previsoke vrijednosti uzrokovati slabiji rad Audacious-" |
1878 "a</span>" | |
1879 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1880 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 |
2435 | 1881 msgid "Buffer size:" |
1882 msgstr "Veličina buffer-a:" | |
1883 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1884 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 |
2435 | 1885 msgid "Output Plugin Preferences" |
1886 msgstr "Postavke izlaznog dodatka" | |
1887 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1888 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 |
2435 | 1889 msgid "Output Plugin Information" |
1890 msgstr "Informacije o izlaznom dodatku" | |
1891 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1892 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 |
2435 | 1893 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1894 msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>" | |
1895 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1896 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 |
2435 | 1897 msgid "" |
1898 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
1899 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
1900 msgstr "" | |
1901 "Ako je potvrđeno, Audacious će prepoznati format datoteke na zahtjev. Ovo " | |
2445 | 1902 "može dovesti do neurednije liste zv. zapisa, ali osigurava veći dobitak u " |
1903 "brzini." | |
1904 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1905 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 |
2435 | 1906 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1907 msgstr "Prepoznaj format datoteke na zahtjev, umjesto odmah." | |
1908 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1909 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 |
2435 | 1910 msgid "" |
1911 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
1912 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
1913 "of format detection." | |
1914 msgstr "" | |
1915 "Ako je potvrđeno, Audacious će prepoznati format datoteke prema oznaci tipa. " | |
1916 "Ovo je malo sporije od prepoznavanja na zahtjev, ali ipak osigurava " | |
1917 "minimalan nivo prepoznavanja formata." | |
1918 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1919 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 |
2435 | 1920 msgid "Detect file formats by extension." |
1921 msgstr "Prepoznaj format datoteke na osnovu oznake tipa." | |
1922 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1923 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 |
2435 | 1924 msgid "<b>Playback</b>" |
1925 msgstr "<b>Reprodukcija</b>" | |
1926 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1927 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 |
2435 | 1928 msgid "" |
1929 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
1930 "stopped before." | |
1931 msgstr "" | |
1932 "Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi reprodukciju od trenutka gdje " | |
1933 "je zaustavljena." | |
1934 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1935 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 |
2435 | 1936 msgid "Continue playback on startup" |
1937 msgstr "Nastavi reprodukciju na početku" | |
1938 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1939 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 |
2435 | 1940 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1941 msgstr "Kad se završi zvučni zapis, nemoj automatski prijeći na sljedeći." | |
1942 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1943 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 |
2435 | 1944 msgid "Don't advance in the playlist" |
1945 msgstr "Nemoj napredovati u listi zvučnih zapisa." | |
1946 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1947 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 |
2435 | 1948 msgid "Pause between songs" |
1949 msgstr "Pauza između pjesama" | |
1950 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1951 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 |
2435 | 1952 msgid "Pause for" |
1953 msgstr "Pauziraj za" | |
1954 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1955 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 |
2435 | 1956 msgid "seconds" |
1957 msgstr "sekundi" | |
1958 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1959 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 |
2435 | 1960 msgid "Popup Information Settings" |
1961 msgstr "<b>Podešavanja iskačućih informacija</b>" | |
1962 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1963 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 |
2445 | 1964 #, fuzzy |
1965 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | |
1966 msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>" | |
1967 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1968 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 |
2435 | 1969 msgid "" |
1970 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
1971 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
1972 "using commas." | |
1973 msgstr "" | |
1974 "Dok traži naslovne slike albuma, Audacious traži određene riječi u imenu " | |
1975 "datoteke. Možete navesti te riječi dolje u listi, razdvojene zarezima." | |
1976 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414 |
2435 | 1978 msgid "Include:" |
1979 msgstr "Uključi:" | |
1980 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442 |
2435 | 1982 msgid "Exclude:" |
1983 msgstr "Isključi:" | |
1984 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1985 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511 |
2435 | 1986 msgid "Recursively search for cover" |
1987 msgstr "Rekurzivno traži naslovnu sliku" | |
1988 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1989 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549 |
2435 | 1990 msgid "Search depth: " |
1991 msgstr "Dubina pretrage: " | |
1992 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1993 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615 |
2435 | 1994 msgid "Use per-file cover" |
1995 msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci" | |
1996 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
1997 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 |
2445 | 1998 #, fuzzy |
1999 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | |
2000 msgstr "<b>_Ostalo</b>" | |
2001 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2002 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 |
2445 | 2003 msgid "Show Progress bar for the current track" |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2006 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 |
2445 | 2007 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2010 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 |
2435 | 2011 msgid "Color Adjustment" |
2012 msgstr "Podešavanje boje" | |
2013 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2014 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 |
2435 | 2015 msgid "" |
2016 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
2017 "sliders below will allow you to do this." | |
2018 msgstr "" | |
2445 | 2019 "Audacious vam dozvoljava da promjenite balans boja UI skin-a. Donji klizači " |
2020 "će vam omogućiti da to uradite." | |
2021 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2022 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 |
2435 | 2023 msgid "Red" |
2024 msgstr "Crveno" | |
2025 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2026 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 |
2435 | 2027 msgid "Green" |
2028 msgstr "Zeleno" | |
2029 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2030 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 |
2435 | 2031 msgid "Blue" |
2032 msgstr "Plavo" | |
2033 | |
2034 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
2035 msgid "PREAMP" | |
2036 msgstr "PREAMP" | |
2037 | |
2038 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
2039 msgid "60HZ" | |
2040 msgstr "60Hz" | |
2041 | |
2042 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
2043 msgid "170HZ" | |
2044 msgstr "170Hz" | |
2045 | |
2046 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
2047 msgid "310HZ" | |
2048 msgstr "310Hz" | |
2049 | |
2050 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
2051 msgid "600HZ" | |
2052 msgstr "600Hz" | |
2053 | |
2054 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
2055 msgid "1KHZ" | |
2056 msgstr "1kHz" | |
2057 | |
2058 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
2059 msgid "3KHZ" | |
2060 msgstr "3kHz" | |
2061 | |
2062 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
2063 msgid "6KHZ" | |
2064 msgstr "6kHz" | |
2065 | |
2066 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
2067 msgid "12KHZ" | |
2068 msgstr "12kHz" | |
2069 | |
2070 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
2071 msgid "14KHZ" | |
2072 msgstr "14kHz" | |
2073 | |
2074 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
2075 msgid "16KHZ" | |
2076 msgstr "16kHz" | |
2077 | |
2471
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2078 #~ msgid "" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2079 #~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2080 #~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2081 #~ "used for the transparency." |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2082 #~ msgstr "" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2083 #~ "Uključuje transparenciju liste zv. zapisa. Ovo se ne preporuča za sporija " |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2084 #~ "računala, jer zahtjeva više CPU vremena da bi se napravile i cache-irale " |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2085 #~ "sličice koje se koriste za transparenciju." |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2086 |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2087 #~ msgid "Enable playlist transparency" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2088 #~ msgstr "Uključi transparenciju liste zv. zapisa" |
8c1707430191
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
nenolod
parents:
2455
diff
changeset
|
2089 |
2445 | 2090 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
2091 #~ msgstr "%s: opcija `%s' je nejasna\n" | |
2092 | |
2093 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2094 #~ msgstr "%s: opcija `--%s' ne dozvoljava argument\n" | |
2095 | |
2096 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2097 #~ msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dozvoljava argument\n" | |
2098 | |
2099 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
2100 #~ msgstr "%s: opcija `%s' traži argument\n" | |
2101 | |
2102 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2103 #~ msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" | |
2104 | |
2105 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2106 #~ msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" | |
2107 | |
2108 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
2109 #~ msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n" | |
2110 | |
2111 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2112 #~ msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" | |
2113 | |
2114 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2115 #~ msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n" | |
2116 | |
2117 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2118 #~ msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejasna\n" | |
2119 | |
2120 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2121 #~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n" | |
2122 | |
2123 #~ msgid "" | |
2124 #~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | |
2125 #~ "\n" | |
2126 #~ "Options:\n" | |
2127 #~ "--------\n" | |
2128 #~ msgstr "" | |
2129 #~ "Upotreba: audacious [opcije] [datoteke] ...\n" | |
2130 #~ "\n" | |
2131 #~ "Opcije:\n" | |
2132 #~ "--------\n" | |
2133 | |
2134 #~ msgid "Display this text and exit" | |
2135 #~ msgstr "Prikazi ovaj tekst i izađi" | |
2136 | |
2137 #~ msgid "Activate Audacious" | |
2138 #~ msgstr "Aktiviraj Audacious" | |
2139 | |
2140 #~ msgid "Previous session ID" | |
2141 #~ msgstr "Ime prethodne sesije" | |
2142 | |
2143 #~ msgid "Headless operation [experimental]" | |
2144 #~ msgstr "Bezglava operacija [eksperimentalno]" | |
2145 | |
2146 #~ msgid "Disable error/warning interception (logging)" | |
2147 #~ msgstr "Isključi prekidanje zbog greške/upozorenja (evidentiranje)" | |
2148 | |
2149 #~ msgid "Print version number and exit\n" | |
2150 #~ msgstr "Ispiši broj verzije i izađi\n" | |
2151 | |
2152 #~ msgid "Add/Open Files dialog" | |
2153 #~ msgstr "Dodaj/otvori datoteke dialog" | |
2154 | |
2155 #~ msgid "Close Dialog on Add" | |
2156 #~ msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" | |
2157 | |
2158 #~ msgid "Deselect All" | |
2159 #~ msgstr "Skini oznaku sa svih" |