0
|
1 # German translation for BMP
|
|
2 # Copyright (C) 2004 Matthias Debus <psic4t@netbands.de>
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the BMP package.
|
|
4 # Matthias Debus <psic4t@netbands.de>, 2004.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: de\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 04:17+0100\n"
|
|
12 "Last-Translator: Matthias Debus <psic4t@netbands.de>\n"
|
|
13 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
|
18 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180
|
|
19 msgid "CD Audio Plugin"
|
|
20 msgstr "CD Audio-Plugin "
|
|
21
|
|
22 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
|
|
23 #, c-format
|
|
24 msgid "CD Audio Track %02u"
|
|
25 msgstr "CD Audio-Titel %02u"
|
|
26
|
|
27 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158
|
|
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159
|
|
29 msgid "(unknown)"
|
|
30 msgstr "(unbekannt)"
|
|
31
|
|
32 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213
|
|
33 #: Input/cdaudio/configure.c:541
|
|
34 #, c-format
|
|
35 msgid "Drive %d"
|
|
36 msgstr "Laufwerk %d"
|
|
37
|
|
38 #: Input/cdaudio/configure.c:259
|
|
39 #, c-format
|
|
40 msgid ""
|
|
41 "Failed to open device %s\n"
|
|
42 "Error: %s\n"
|
|
43 "\n"
|
|
44 msgstr ""
|
|
45 "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n"
|
|
46 "Fehler: %s\n"
|
|
47 "\n"
|
|
48
|
|
49 #: Input/cdaudio/configure.c:266
|
|
50 msgid ""
|
|
51 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
|
|
52 "Maybe no disc in the drive?\n"
|
|
53 "\n"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55 "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n"
|
|
56 "Ist kein Medium im Laufwerk?\n"
|
|
57 "\n"
|
|
58
|
|
59 #: Input/cdaudio/configure.c:270
|
|
60 #, c-format
|
|
61 msgid ""
|
|
62 "Device %s OK.\n"
|
|
63 "Disc has %d tracks"
|
|
64 msgstr ""
|
|
65 "Gerät %s OK.\n"
|
|
66 "Auf dem Medium sind %d Titel"
|
|
67
|
|
68 #: Input/cdaudio/configure.c:279
|
|
69 #, c-format
|
|
70 msgid " (%d data tracks)"
|
|
71 msgstr " (%d Daten-Tracks)"
|
|
72
|
|
73 #: Input/cdaudio/configure.c:280
|
|
74 #, c-format
|
|
75 msgid ""
|
|
76 "\n"
|
|
77 "Total length: %d:%d\n"
|
|
78 msgstr ""
|
|
79 "\n"
|
|
80 "Komplette Länge: %d:%d\n"
|
|
81
|
|
82 #: Input/cdaudio/configure.c:285
|
|
83 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
|
|
84 msgstr ""
|
|
85 "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine Audiotracks "
|
|
86 "auf der Disk befinden\n"
|
|
87
|
|
88 #: Input/cdaudio/configure.c:302
|
|
89 msgid ""
|
|
90 "Digital audio extraction test: OK\n"
|
|
91 "\n"
|
|
92 msgstr ""
|
|
93 "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n"
|
|
94 "\n"
|
|
95
|
|
96 #: Input/cdaudio/configure.c:306
|
|
97 #, c-format
|
|
98 msgid ""
|
|
99 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
|
|
100 "\n"
|
|
101 msgstr ""
|
|
102 "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
103 "\n"
|
|
104
|
|
105 #: Input/cdaudio/configure.c:316
|
|
106 #, c-format
|
|
107 msgid ""
|
|
108 "Failed to check directory %s\n"
|
|
109 "Error: %s"
|
|
110 msgstr ""
|
|
111 "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n"
|
|
112 "Fehler: %s"
|
|
113
|
|
114 #: Input/cdaudio/configure.c:322
|
|
115 #, c-format
|
|
116 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
|
|
117 msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
|
|
118
|
|
119 #: Input/cdaudio/configure.c:325
|
|
120 #, c-format
|
|
121 msgid "Directory %s OK."
|
|
122 msgstr "Verzeichnis: %s OK."
|
|
123
|
|
124 #: Input/cdaudio/configure.c:369
|
|
125 msgid "Device:"
|
|
126 msgstr "Gerät:"
|
|
127
|
|
128 #: Input/cdaudio/configure.c:377
|
|
129 msgid "_Device:"
|
|
130 msgstr "_Gerät:"
|
|
131
|
|
132 #: Input/cdaudio/configure.c:387
|
|
133 msgid "Dir_ectory:"
|
|
134 msgstr "Verz_eichnis:"
|
|
135
|
|
136 #: Input/cdaudio/configure.c:399
|
|
137 msgid "Play mode:"
|
|
138 msgstr "Wiedergabemodus:"
|
|
139
|
|
140 #: Input/cdaudio/configure.c:405
|
|
141 msgid "Analog"
|
|
142 msgstr "Analog"
|
|
143
|
|
144 #: Input/cdaudio/configure.c:413
|
|
145 msgid "Digital audio extraction"
|
|
146 msgstr "Digitale Audioextraktion"
|
|
147
|
|
148 #: Input/cdaudio/configure.c:423
|
|
149 msgid "Volume control:"
|
|
150 msgstr "Lautstärke anpassen:"
|
|
151
|
|
152 #: Input/cdaudio/configure.c:429
|
|
153 msgid "No mixer"
|
|
154 msgstr "Kein Mixer"
|
|
155
|
|
156 #: Input/cdaudio/configure.c:435
|
|
157 msgid "CDROM drive"
|
|
158 msgstr "CDROM-Laufwerk"
|
|
159
|
|
160 #: Input/cdaudio/configure.c:441
|
|
161 msgid "OSS mixer"
|
|
162 msgstr "OSS-Mixer"
|
|
163
|
|
164 #: Input/cdaudio/configure.c:464
|
|
165 msgid "Check drive..."
|
|
166 msgstr "Laufwerk überprüfen..."
|
|
167
|
|
168 #: Input/cdaudio/configure.c:470
|
|
169 msgid "Remove drive"
|
|
170 msgstr "Laufwerk entfernen "
|
|
171
|
|
172 #: Input/cdaudio/configure.c:515
|
|
173 msgid "CD Audio Player Configuration"
|
|
174 msgstr "CD Audio-Player Konfiguration"
|
|
175
|
|
176 #: Input/cdaudio/configure.c:553
|
|
177 msgid "Add drive"
|
|
178 msgstr "Laufwerk hinzufügen"
|
|
179
|
|
180 #: Input/cdaudio/configure.c:561
|
|
181 msgid "Device"
|
|
182 msgstr "Gerät"
|
|
183
|
|
184 #: Input/cdaudio/configure.c:571
|
|
185 msgid "CDDB:"
|
|
186 msgstr "CDDB:"
|
|
187
|
|
188 #: Input/cdaudio/configure.c:582
|
|
189 msgid "Use CDDB"
|
|
190 msgstr "CDDB benutzen"
|
|
191
|
|
192 #: Input/cdaudio/configure.c:586
|
|
193 msgid "Get server list"
|
|
194 msgstr "Serverliste holen"
|
|
195
|
|
196 #: Input/cdaudio/configure.c:589
|
|
197 msgid "Show network window"
|
|
198 msgstr "Netzwerkfenster zeigen"
|
|
199
|
|
200 #: Input/cdaudio/configure.c:599
|
|
201 msgid "CDDB server:"
|
|
202 msgstr "CDDB-Server"
|
|
203
|
|
204 #: Input/cdaudio/configure.c:614
|
|
205 msgid "CD Index:"
|
|
206 msgstr "CD-Index:"
|
|
207
|
|
208 #: Input/cdaudio/configure.c:621
|
|
209 msgid "Use CD Index"
|
|
210 msgstr "CD-Index benutzen"
|
|
211
|
|
212 #: Input/cdaudio/configure.c:630
|
|
213 msgid "CD Index server:"
|
|
214 msgstr "CD-Index-Server:"
|
|
215
|
|
216 #: Input/cdaudio/configure.c:645
|
|
217 msgid "Track names:"
|
|
218 msgstr "Titelnamen:"
|
|
219
|
|
220 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799
|
|
221 #: Input/vorbis/configure.c:472
|
|
222 msgid "Override generic titles"
|
|
223 msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen"
|
|
224
|
|
225 #: Input/cdaudio/configure.c:668
|
|
226 msgid "Name format:"
|
|
227 msgstr "Namensformat:"
|
|
228
|
|
229 #: Input/cdaudio/configure.c:680
|
|
230 msgid "CD Info"
|
|
231 msgstr "CD-Info"
|
|
232
|
|
233 #: Input/mpg123/configure.c:260
|
|
234 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
|
|
235 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:"
|
|
236
|
|
237 #: Input/mpg123/configure.c:344
|
|
238 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
|
|
239 msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration"
|
|
240
|
|
241 #: Input/mpg123/configure.c:361
|
|
242 msgid "Resolution:"
|
|
243 msgstr "Auflösung:"
|
|
244
|
|
245 #: Input/mpg123/configure.c:369
|
|
246 msgid "16 bit"
|
|
247 msgstr "16 Bit"
|
|
248
|
|
249 #: Input/mpg123/configure.c:378
|
|
250 msgid "8 bit"
|
|
251 msgstr "8 Bit"
|
|
252
|
|
253 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
|
|
254 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918
|
|
255 msgid "Channels:"
|
|
256 msgstr "Kanäle:"
|
|
257
|
|
258 #: Input/mpg123/configure.c:393
|
|
259 msgid "Stereo (if available)"
|
|
260 msgstr "Stereo (falls verfügbar)"
|
|
261
|
|
262 #: Input/mpg123/configure.c:404
|
|
263 msgid "Mono"
|
|
264 msgstr "Mono"
|
|
265
|
|
266 #: Input/mpg123/configure.c:411
|
|
267 msgid "Down sample:"
|
|
268 msgstr "Downsamplen:"
|
|
269
|
|
270 #: Input/mpg123/configure.c:420
|
|
271 msgid "1:1 (44 kHz)"
|
|
272 msgstr "1:1 (44 kHz)"
|
|
273
|
|
274 #: Input/mpg123/configure.c:431
|
|
275 msgid "1:2 (22 kHz)"
|
|
276 msgstr "1:2 (22 kHz)"
|
|
277
|
|
278 #: Input/mpg123/configure.c:442
|
|
279 msgid "1:4 (11 kHz)"
|
|
280 msgstr "1:4 (11 kHz)"
|
|
281
|
|
282 #: Input/mpg123/configure.c:455
|
|
283 msgid "Decoder:"
|
|
284 msgstr "Dekoder:"
|
|
285
|
|
286 #: Input/mpg123/configure.c:464
|
|
287 msgid "Automatic detection"
|
|
288 msgstr "Automatische Erkennung"
|
|
289
|
|
290 #: Input/mpg123/configure.c:472
|
|
291 msgid "3DNow! optimized decoder"
|
|
292 msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder"
|
|
293
|
|
294 #: Input/mpg123/configure.c:480
|
|
295 msgid "MMX optimized decoder"
|
|
296 msgstr "MMX-optimierter Dekoder"
|
|
297
|
|
298 #: Input/mpg123/configure.c:487
|
|
299 msgid "FPU decoder"
|
|
300 msgstr "FPU-Dekoder"
|
|
301
|
|
302 #: Input/mpg123/configure.c:513
|
|
303 msgid "Options"
|
|
304 msgstr "Optionen"
|
|
305
|
|
306 #: Input/mpg123/configure.c:520
|
|
307 msgid "Content"
|
|
308 msgstr "Inhalt"
|
|
309
|
|
310 #: Input/mpg123/configure.c:526
|
|
311 msgid "Extension"
|
|
312 msgstr "Dateiendung"
|
|
313
|
|
314 #: Input/mpg123/configure.c:532
|
|
315 msgid "Extension and content"
|
|
316 msgstr "Dateiendung und Inhalt"
|
|
317
|
|
318 #: Input/mpg123/configure.c:556
|
|
319 msgid "Decoder"
|
|
320 msgstr "Dekoder"
|
|
321
|
|
322 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287
|
|
323 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
|
|
324 msgid "Buffering:"
|
|
325 msgstr "Zwischenspeichern:"
|
|
326
|
|
327 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
|
|
328 msgid "Buffer size (kb):"
|
|
329 msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):"
|
|
330
|
|
331 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
|
|
332 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
|
|
333 msgid "Pre-buffer (percent):"
|
|
334 msgstr "Vorspeichern (Prozent):"
|
|
335
|
|
336 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
|
|
337 msgid "Proxy:"
|
|
338 msgstr "Proxy:"
|
|
339
|
|
340 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
|
|
341 msgid "Use proxy"
|
|
342 msgstr "Proxy benutzen"
|
|
343
|
|
344 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
|
|
345 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
|
|
346 msgid "Host:"
|
|
347 msgstr "Host:"
|
|
348
|
|
349 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
|
|
350 #: Output/esd/configure.c:153
|
|
351 msgid "Port:"
|
|
352 msgstr "Port:"
|
|
353
|
|
354 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
|
|
355 msgid "Use authentication"
|
|
356 msgstr "Authentisierung benutzen"
|
|
357
|
|
358 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
|
|
359 msgid "Username:"
|
|
360 msgstr "Username:"
|
|
361
|
|
362 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
|
|
363 msgid "Password:"
|
|
364 msgstr "Passwort:"
|
|
365
|
|
366 # * Save to disk config.
|
|
367 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
|
|
368 msgid "Save stream to disk:"
|
|
369 msgstr "Stream auf Platte speichern:"
|
|
370
|
|
371 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
|
|
372 msgid "Save stream to disk"
|
|
373 msgstr "Stream auf Platte speichern"
|
|
374
|
|
375 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
|
|
376 msgid "Path:"
|
|
377 msgstr "Pfad:"
|
|
378
|
|
379 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
|
|
380 msgid "Browse"
|
|
381 msgstr "Durchsuchen"
|
|
382
|
|
383 #: Input/mpg123/configure.c:734
|
|
384 msgid "SHOUT/Icecast:"
|
|
385 msgstr "SHOUT/Icecast:"
|
|
386
|
|
387 #: Input/mpg123/configure.c:748
|
|
388 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
|
|
389 msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren"
|
|
390
|
|
391 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
|
|
392 msgid "Streaming"
|
|
393 msgstr "Streaming"
|
|
394
|
|
395 #: Input/mpg123/configure.c:757
|
|
396 msgid "ID3 Tags:"
|
|
397 msgstr "ID3-Tags:"
|
|
398
|
|
399 #: Input/mpg123/configure.c:765
|
|
400 msgid "Disable ID3V2 tags"
|
|
401 msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren"
|
|
402
|
|
403 #: Input/mpg123/configure.c:774
|
|
404 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
|
|
405 msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren"
|
|
406
|
|
407 #: Input/mpg123/configure.c:787
|
|
408 msgid "ID3 encoding:"
|
|
409 msgstr "ID3-Enkodierung:"
|
|
410
|
|
411 #: Input/mpg123/configure.c:812
|
|
412 msgid "ID3 format:"
|
|
413 msgstr "ID3-Format:"
|
|
414
|
|
415 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499
|
|
416 #: audacious/prefswin.c:95
|
|
417 msgid "Title"
|
|
418 msgstr "Titel"
|
|
419
|
|
420 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471
|
|
421 #, c-format
|
|
422 msgid ""
|
|
423 "%s\n"
|
|
424 "Unable to write to file: %s"
|
|
425 msgstr ""
|
|
426 "%s\n"
|
|
427 "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
|
|
428
|
|
429 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477
|
|
430 msgid "Couldn't write tag!"
|
|
431 msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!"
|
|
432
|
|
433 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567
|
|
434 #, c-format
|
|
435 msgid ""
|
|
436 "%s\n"
|
|
437 "Unable to open file: %s"
|
|
438 msgstr ""
|
|
439 "%s\n"
|
|
440 "Konnte Datei %s nicht öffnen"
|
|
441
|
|
442 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
|
|
443 msgid "File Info"
|
|
444 msgstr "Dateiinfo"
|
|
445
|
|
446 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
|
|
447 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
|
|
448 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
|
|
449 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
|
|
450 #: Output/alsa/about.c:53
|
|
451 msgid "Ok"
|
|
452 msgstr "Ok"
|
|
453
|
|
454 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556
|
|
455 #, c-format
|
|
456 msgid ""
|
|
457 "%s\n"
|
|
458 "Unable to truncate file: %s"
|
|
459 msgstr ""
|
|
460 "%s\n"
|
|
461 "Konnte Datei %s nicht abbrechen"
|
|
462
|
|
463 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568
|
|
464 msgid "Couldn't remove tag!"
|
|
465 msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!"
|
|
466
|
|
467 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562
|
|
468 msgid "No tag to remove!"
|
|
469 msgstr "Kein Tag zum entfernen!"
|
|
470
|
|
471 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
|
|
472 msgid "Stereo"
|
|
473 msgstr "Stereo"
|
|
474
|
|
475 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
|
|
476 msgid "Joint stereo"
|
|
477 msgstr "Joint Stereo"
|
|
478
|
|
479 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603
|
|
480 msgid "Dual channel"
|
|
481 msgstr "Zweikanal"
|
|
482
|
|
483 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603
|
|
484 msgid "Single channel"
|
|
485 msgstr "Einkanal"
|
|
486
|
|
487 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258
|
|
488 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379
|
|
489 #, c-format
|
|
490 msgid "%d KBit/s"
|
|
491 msgstr "%d KBit/s"
|
|
492
|
|
493 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262
|
|
494 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383
|
|
495 #, c-format
|
|
496 msgid "%ld Hz"
|
|
497 msgstr "%ld Hz"
|
|
498
|
|
499 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639
|
|
500 msgid "None"
|
|
501 msgstr "Keine"
|
|
502
|
|
503 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640
|
|
504 msgid "50/15 ms"
|
|
505 msgstr "50/15 ms"
|
|
506
|
|
507 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642
|
|
508 msgid "CCIT J.17"
|
|
509 msgstr "CCIT J.17"
|
|
510
|
|
511 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643
|
|
512 msgid "No"
|
|
513 msgstr "Nein"
|
|
514
|
|
515 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644
|
|
516 msgid "Yes"
|
|
517 msgstr "Ja"
|
|
518
|
|
519 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
|
|
520 msgid "Name:"
|
|
521 msgstr "Name:"
|
|
522
|
|
523 # MPEG-Info window
|
|
524 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707
|
|
525 msgid " MPEG Info "
|
|
526 msgstr " MPEG-Info "
|
|
527
|
|
528 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122
|
|
529 msgid "MPEG Level:"
|
|
530 msgstr "MPEG-Level:"
|
|
531
|
|
532 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125
|
|
533 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912
|
|
534 msgid "Bit rate:"
|
|
535 msgstr "Bitrate:"
|
|
536
|
|
537 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128
|
|
538 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915
|
|
539 msgid "Sample rate:"
|
|
540 msgstr "Samplerate:"
|
|
541
|
|
542 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143
|
|
543 msgid "Frames:"
|
|
544 msgstr "Frames:"
|
|
545
|
|
546 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146
|
|
547 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924
|
|
548 msgid "File size:"
|
|
549 msgstr "Dateigröße:"
|
|
550
|
|
551 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131
|
|
552 msgid "Error Protection:"
|
|
553 msgstr "Fehlerschutz:"
|
|
554
|
|
555 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134
|
|
556 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718
|
|
557 msgid "Copyright:"
|
|
558 msgstr "Copyright:"
|
|
559
|
|
560 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137
|
|
561 msgid "Original:"
|
|
562 msgstr "Original:"
|
|
563
|
|
564 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140
|
|
565 msgid "Emphasis:"
|
|
566 msgstr "Emphase:"
|
|
567
|
|
568 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851
|
|
569 msgid " ID3 Tag "
|
|
570 msgstr " ID3-Tag "
|
|
571
|
|
572 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580
|
|
573 msgid "Title:"
|
|
574 msgstr "Titel:"
|
|
575
|
|
576 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
|
|
577 msgid "Artist:"
|
|
578 msgstr "Artist:"
|
|
579
|
|
580 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
|
|
581 msgid "Album:"
|
|
582 msgstr "Album:"
|
|
583
|
|
584 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
|
|
585 msgid "Comment:"
|
|
586 msgstr "Kommentar:"
|
|
587
|
|
588 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926
|
|
589 msgid "Year:"
|
|
590 msgstr "Jahr:"
|
|
591
|
|
592 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636
|
|
593 msgid "Track number:"
|
|
594 msgstr "Titelnummer:"
|
|
595
|
|
596 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
|
|
597 msgid "Genre:"
|
|
598 msgstr "Genre:"
|
|
599
|
|
600 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
|
|
601 msgid "Copy album tags"
|
|
602 msgstr "Album-Tags kopieren"
|
|
603
|
|
604 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008
|
|
605 msgid "Paste album tags"
|
|
606 msgstr "Album-Tags einfügen"
|
|
607
|
|
608 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014
|
|
609 #: audacious/mainwin.c:780
|
|
610 #, c-format
|
|
611 msgid "%s - BMP"
|
|
612 msgstr "%s - BMP"
|
|
613
|
|
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126
|
|
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
|
|
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
|
|
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
|
|
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
|
|
619 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
|
|
620 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
|
|
621 msgid "N/A"
|
|
622 msgstr "N/A"
|
|
623
|
|
624 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
|
|
625 #, c-format
|
|
626 msgid ""
|
|
627 "Variable,\n"
|
|
628 "avg. bitrate: %d KBit/s"
|
|
629 msgstr ""
|
|
630 "Variabel,\n"
|
|
631 "mittlere Bitrate: %d KBit/s"
|
|
632
|
|
633 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
|
|
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
|
|
635 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
|
|
636 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
|
|
637 #, c-format
|
|
638 msgid "%s"
|
|
639 msgstr "%s"
|
|
640
|
|
641 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
|
|
642 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957
|
|
643 #, c-format
|
|
644 msgid "%d"
|
|
645 msgstr "%d"
|
|
646
|
|
647 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
|
|
648 #, c-format
|
|
649 msgid "%lu Bytes"
|
|
650 msgstr "%lu Bytes"
|
|
651
|
|
652 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
|
|
653 msgid "Error"
|
|
654 msgstr "Fehler"
|
|
655
|
|
656 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
|
|
657 #, c-format
|
|
658 msgid "LOOKING UP %s"
|
|
659 msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s"
|
|
660
|
|
661 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
|
|
662 #, c-format
|
|
663 msgid "Couldn't look up host %s"
|
|
664 msgstr "Konnte Host %s nicht finden"
|
|
665
|
|
666 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
|
|
669 msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN"
|
|
670
|
|
671 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
|
|
672 #: Input/vorbis/http.c:372
|
|
673 #, c-format
|
|
674 msgid "Couldn't connect to host %s"
|
|
675 msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden"
|
|
676
|
|
677 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
|
|
678 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
|
|
679 msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT"
|
|
680
|
|
681 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
|
|
682 #, c-format
|
|
683 msgid ""
|
|
684 "Couldn't connect to host %s\n"
|
|
685 "Server reported: %s"
|
|
686 msgstr ""
|
|
687 "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n"
|
|
688 "Der Server antwortete: %s"
|
|
689
|
|
690 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
|
|
691 #, c-format
|
|
692 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
|
|
693 msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB"
|
|
694
|
|
695 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
696 msgid "Blues"
|
|
697 msgstr "Blues"
|
|
698
|
|
699 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
700 msgid "Classic Rock"
|
|
701 msgstr "Classic Rock"
|
|
702
|
|
703 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
704 msgid "Country"
|
|
705 msgstr "Country"
|
|
706
|
|
707 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
|
|
708 msgid "Dance"
|
|
709 msgstr "Dance"
|
|
710
|
|
711 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
712 msgid "Disco"
|
|
713 msgstr "Disco"
|
|
714
|
|
715 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
716 msgid "Funk"
|
|
717 msgstr "Funk"
|
|
718
|
|
719 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
720 msgid "Grunge"
|
|
721 msgstr "Grunge"
|
|
722
|
|
723 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
|
|
724 msgid "Hip-Hop"
|
|
725 msgstr "Hip-Hop"
|
|
726
|
|
727 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
728 msgid "Jazz"
|
|
729 msgstr "Jazz"
|
|
730
|
|
731 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
732 msgid "Metal"
|
|
733 msgstr "Metal"
|
|
734
|
|
735 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
736 msgid "New Age"
|
|
737 msgstr "New Age"
|
|
738
|
|
739 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
|
|
740 msgid "Oldies"
|
|
741 msgstr "Oldies"
|
|
742
|
|
743 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
744 msgid "Other"
|
|
745 msgstr "Other"
|
|
746
|
|
747 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
748 msgid "Pop"
|
|
749 msgstr "Pop"
|
|
750
|
|
751 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
752 msgid "R&B"
|
|
753 msgstr "R&B"
|
|
754
|
|
755 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
756 msgid "Rap"
|
|
757 msgstr "Rap"
|
|
758
|
|
759 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
|
|
760 msgid "Reggae"
|
|
761 msgstr "Reggae"
|
|
762
|
|
763 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
764 msgid "Rock"
|
|
765 msgstr "Rock"
|
|
766
|
|
767 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
768 msgid "Techno"
|
|
769 msgstr "Techno"
|
|
770
|
|
771 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
772 msgid "Industrial"
|
|
773 msgstr "Industrial"
|
|
774
|
|
775 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
|
|
776 msgid "Alternative"
|
|
777 msgstr "Alternative"
|
|
778
|
|
779 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
780 msgid "Ska"
|
|
781 msgstr "Ska"
|
|
782
|
|
783 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
784 msgid "Death Metal"
|
|
785 msgstr "Death Metal"
|
|
786
|
|
787 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
788 msgid "Pranks"
|
|
789 msgstr "Pranks"
|
|
790
|
|
791 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
|
|
792 msgid "Soundtrack"
|
|
793 msgstr "Soundtrack"
|
|
794
|
|
795 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
796 msgid "Euro-Techno"
|
|
797 msgstr "Euro-Techno"
|
|
798
|
|
799 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
800 msgid "Ambient"
|
|
801 msgstr "Ambient"
|
|
802
|
|
803 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
804 msgid "Trip-Hop"
|
|
805 msgstr "Trip-Hop"
|
|
806
|
|
807 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
|
|
808 msgid "Vocal"
|
|
809 msgstr "Vocal"
|
|
810
|
|
811 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
812 msgid "Jazz+Funk"
|
|
813 msgstr "Jazz+Funk"
|
|
814
|
|
815 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
816 msgid "Fusion"
|
|
817 msgstr "Fusion"
|
|
818
|
|
819 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
820 msgid "Trance"
|
|
821 msgstr "Trance"
|
|
822
|
|
823 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
|
|
824 msgid "Classical"
|
|
825 msgstr "Classical"
|
|
826
|
|
827 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
828 msgid "Instrumental"
|
|
829 msgstr "Instrumental"
|
|
830
|
|
831 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
832 msgid "Acid"
|
|
833 msgstr "Acid"
|
|
834
|
|
835 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
836 msgid "House"
|
|
837 msgstr "House"
|
|
838
|
|
839 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
|
|
840 msgid "Game"
|
|
841 msgstr "Game"
|
|
842
|
|
843 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
844 msgid "Sound Clip"
|
|
845 msgstr "Sound Clip"
|
|
846
|
|
847 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
848 msgid "Gospel"
|
|
849 msgstr "Gospel"
|
|
850
|
|
851 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
852 msgid "Noise"
|
|
853 msgstr "Noise"
|
|
854
|
|
855 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
856 msgid "AlternRock"
|
|
857 msgstr "AlternRock"
|
|
858
|
|
859 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
860 msgid "Bass"
|
|
861 msgstr "Bass"
|
|
862
|
|
863 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
864 msgid "Soul"
|
|
865 msgstr "Soul"
|
|
866
|
|
867 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
868 msgid "Punk"
|
|
869 msgstr "Punk"
|
|
870
|
|
871 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
|
|
872 msgid "Space"
|
|
873 msgstr "Space"
|
|
874
|
|
875 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
|
|
876 msgid "Meditative"
|
|
877 msgstr "Meditative"
|
|
878
|
|
879 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
|
|
880 msgid "Instrumental Pop"
|
|
881 msgstr "Instrumental Pop"
|
|
882
|
|
883 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
884 msgid "Instrumental Rock"
|
|
885 msgstr "Instrumental Rock"
|
|
886
|
|
887 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
888 msgid "Ethnic"
|
|
889 msgstr "Ethnic"
|
|
890
|
|
891 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
|
|
892 msgid "Gothic"
|
|
893 msgstr "Gothic"
|
|
894
|
|
895 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
896 msgid "Darkwave"
|
|
897 msgstr "Darkwave"
|
|
898
|
|
899 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
900 msgid "Techno-Industrial"
|
|
901 msgstr "Techno-Industrial"
|
|
902
|
|
903 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
|
|
904 msgid "Electronic"
|
|
905 msgstr "Electronic"
|
|
906
|
|
907 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
908 msgid "Pop-Folk"
|
|
909 msgstr "Pop-Folk"
|
|
910
|
|
911 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
912 msgid "Eurodance"
|
|
913 msgstr "Eurodance"
|
|
914
|
|
915 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
|
|
916 msgid "Dream"
|
|
917 msgstr "Dream"
|
|
918
|
|
919 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
920 msgid "Southern Rock"
|
|
921 msgstr "Southern Rock"
|
|
922
|
|
923 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
924 msgid "Comedy"
|
|
925 msgstr "Comedy"
|
|
926
|
|
927 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
|
|
928 msgid "Cult"
|
|
929 msgstr "Cult"
|
|
930
|
|
931 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
932 msgid "Gangsta Rap"
|
|
933 msgstr "Gangsta Rap"
|
|
934
|
|
935 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
936 msgid "Top 40"
|
|
937 msgstr "Top 40"
|
|
938
|
|
939 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
|
|
940 msgid "Christian Rap"
|
|
941 msgstr "Christian Rap"
|
|
942
|
|
943 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
944 msgid "Pop/Funk"
|
|
945 msgstr "Pop/Funk"
|
|
946
|
|
947 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
948 msgid "Jungle"
|
|
949 msgstr "Jungle"
|
|
950
|
|
951 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
|
|
952 msgid "Native American"
|
|
953 msgstr "Native American"
|
|
954
|
|
955 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
956 msgid "Cabaret"
|
|
957 msgstr "Cabaret"
|
|
958
|
|
959 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
960 msgid "New Wave"
|
|
961 msgstr "New Wave"
|
|
962
|
|
963 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
964 msgid "Psychedelic"
|
|
965 msgstr "Psychedelic"
|
|
966
|
|
967 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
|
|
968 msgid "Rave"
|
|
969 msgstr "Rave"
|
|
970
|
|
971 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
972 msgid "Showtunes"
|
|
973 msgstr "Showtunes"
|
|
974
|
|
975 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
976 msgid "Trailer"
|
|
977 msgstr "Trailer"
|
|
978
|
|
979 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
980 msgid "Lo-Fi"
|
|
981 msgstr "Lo-Fi"
|
|
982
|
|
983 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
|
|
984 msgid "Tribal"
|
|
985 msgstr "Tribal"
|
|
986
|
|
987 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
988 msgid "Acid Punk"
|
|
989 msgstr "Acid Punk"
|
|
990
|
|
991 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
992 msgid "Acid Jazz"
|
|
993 msgstr "Acid Jazz"
|
|
994
|
|
995 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
996 msgid "Polka"
|
|
997 msgstr "Polka"
|
|
998
|
|
999 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
|
|
1000 msgid "Retro"
|
|
1001 msgstr "Retro"
|
|
1002
|
|
1003 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1004 msgid "Musical"
|
|
1005 msgstr "Musical"
|
|
1006
|
|
1007 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1008 msgid "Rock & Roll"
|
|
1009 msgstr "Rock & Roll"
|
|
1010
|
|
1011 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1012 msgid "Hard Rock"
|
|
1013 msgstr "Hard Rock"
|
|
1014
|
|
1015 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
|
|
1016 msgid "Folk"
|
|
1017 msgstr "Folk"
|
|
1018
|
|
1019 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1020 msgid "Folk/Rock"
|
|
1021 msgstr "Folk/Rock"
|
|
1022
|
|
1023 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1024 msgid "National Folk"
|
|
1025 msgstr "National Folk"
|
|
1026
|
|
1027 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
|
|
1028 msgid "Swing"
|
|
1029 msgstr "Swing"
|
|
1030
|
|
1031 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1032 msgid "Fast-Fusion"
|
|
1033 msgstr "Fast-Fusion"
|
|
1034
|
|
1035 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1036 msgid "Bebob"
|
|
1037 msgstr "Bebob"
|
|
1038
|
|
1039 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1040 msgid "Latin"
|
|
1041 msgstr "Latin"
|
|
1042
|
|
1043 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
|
|
1044 msgid "Revival"
|
|
1045 msgstr "Revival"
|
|
1046
|
|
1047 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1048 msgid "Celtic"
|
|
1049 msgstr "Celtic"
|
|
1050
|
|
1051 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1052 msgid "Bluegrass"
|
|
1053 msgstr "Bluegrass"
|
|
1054
|
|
1055 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
|
|
1056 msgid "Avantgarde"
|
|
1057 msgstr "Avantgarde"
|
|
1058
|
|
1059 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
|
|
1060 msgid "Gothic Rock"
|
|
1061 msgstr "Gothic Rock"
|
|
1062
|
|
1063 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
|
|
1064 msgid "Progressive Rock"
|
|
1065 msgstr "Progressive Rock"
|
|
1066
|
|
1067 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1068 msgid "Psychedelic Rock"
|
|
1069 msgstr "Psychedelic Rock"
|
|
1070
|
|
1071 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1072 msgid "Symphonic Rock"
|
|
1073 msgstr "Symphonic Rock"
|
|
1074
|
|
1075 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
|
|
1076 msgid "Slow Rock"
|
|
1077 msgstr "Slow Rock"
|
|
1078
|
|
1079 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1080 msgid "Big Band"
|
|
1081 msgstr "Big Band"
|
|
1082
|
|
1083 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1084 msgid "Chorus"
|
|
1085 msgstr "Chorus"
|
|
1086
|
|
1087 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
|
|
1088 msgid "Easy Listening"
|
|
1089 msgstr "Easy Listening"
|
|
1090
|
|
1091 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1092 msgid "Acoustic"
|
|
1093 msgstr "Acoustic"
|
|
1094
|
|
1095 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1096 msgid "Humour"
|
|
1097 msgstr "Humour"
|
|
1098
|
|
1099 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1100 msgid "Speech"
|
|
1101 msgstr "Speech"
|
|
1102
|
|
1103 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
|
|
1104 msgid "Chanson"
|
|
1105 msgstr "Chanson"
|
|
1106
|
|
1107 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1108 msgid "Opera"
|
|
1109 msgstr "Opera"
|
|
1110
|
|
1111 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1112 msgid "Chamber Music"
|
|
1113 msgstr "Chamber Music"
|
|
1114
|
|
1115 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1116 msgid "Sonata"
|
|
1117 msgstr "Sonata"
|
|
1118
|
|
1119 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
|
|
1120 msgid "Symphony"
|
|
1121 msgstr "Symphony"
|
|
1122
|
|
1123 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1124 msgid "Booty Bass"
|
|
1125 msgstr "Booty Bass"
|
|
1126
|
|
1127 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1128 msgid "Primus"
|
|
1129 msgstr "Primus"
|
|
1130
|
|
1131 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
|
|
1132 msgid "Porn Groove"
|
|
1133 msgstr "Porn Groove"
|
|
1134
|
|
1135 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1136 msgid "Satire"
|
|
1137 msgstr "Satire"
|
|
1138
|
|
1139 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1140 msgid "Slow Jam"
|
|
1141 msgstr "Slow Jam"
|
|
1142
|
|
1143 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1144 msgid "Club"
|
|
1145 msgstr "Club"
|
|
1146
|
|
1147 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
|
|
1148 msgid "Tango"
|
|
1149 msgstr "Tango"
|
|
1150
|
|
1151 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1152 msgid "Samba"
|
|
1153 msgstr "Samba"
|
|
1154
|
|
1155 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1156 msgid "Folklore"
|
|
1157 msgstr "Folklore"
|
|
1158
|
|
1159 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1160 msgid "Ballad"
|
|
1161 msgstr "Ballad"
|
|
1162
|
|
1163 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
|
|
1164 msgid "Power Ballad"
|
|
1165 msgstr "Power Ballad"
|
|
1166
|
|
1167 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1168 msgid "Rhythmic Soul"
|
|
1169 msgstr "Rhythmic Soul"
|
|
1170
|
|
1171 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1172 msgid "Freestyle"
|
|
1173 msgstr "Freestyle"
|
|
1174
|
|
1175 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
|
|
1176 msgid "Duet"
|
|
1177 msgstr "Duet"
|
|
1178
|
|
1179 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1180 msgid "Punk Rock"
|
|
1181 msgstr "Punk Rock"
|
|
1182
|
|
1183 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1184 msgid "Drum Solo"
|
|
1185 msgstr "Drum Solo"
|
|
1186
|
|
1187 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
|
|
1188 msgid "A Cappella"
|
|
1189 msgstr "A Cappella"
|
|
1190
|
|
1191 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1192 msgid "Euro-House"
|
|
1193 msgstr "Euro-House"
|
|
1194
|
|
1195 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1196 msgid "Dance Hall"
|
|
1197 msgstr "Dance Hall"
|
|
1198
|
|
1199 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
|
|
1200 msgid "Goa"
|
|
1201 msgstr "Goa"
|
|
1202
|
|
1203 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1204 msgid "Drum & Bass"
|
|
1205 msgstr "Drum & Bass"
|
|
1206
|
|
1207 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1208 msgid "Club-House"
|
|
1209 msgstr "Club-House"
|
|
1210
|
|
1211 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
|
|
1212 msgid "Hardcore"
|
|
1213 msgstr "Hardcore"
|
|
1214
|
|
1215 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1216 msgid "Terror"
|
|
1217 msgstr "Terror"
|
|
1218
|
|
1219 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1220 msgid "Indie"
|
|
1221 msgstr "Indie"
|
|
1222
|
|
1223 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1224 msgid "BritPop"
|
|
1225 msgstr "BritPop"
|
|
1226
|
|
1227 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
|
|
1228 msgid "Negerpunk"
|
|
1229 msgstr "Negerpunk"
|
|
1230
|
|
1231 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1232 msgid "Polsk Punk"
|
|
1233 msgstr "Polsk Punk"
|
|
1234
|
|
1235 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1236 msgid "Beat"
|
|
1237 msgstr "Beat"
|
|
1238
|
|
1239 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
|
|
1240 msgid "Christian Gangsta Rap"
|
|
1241 msgstr "Christian Gangsta Rap"
|
|
1242
|
|
1243 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1244 msgid "Heavy Metal"
|
|
1245 msgstr "Heavy Metal"
|
|
1246
|
|
1247 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1248 msgid "Black Metal"
|
|
1249 msgstr "Black Metal"
|
|
1250
|
|
1251 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
|
|
1252 msgid "Crossover"
|
|
1253 msgstr "Crossover"
|
|
1254
|
|
1255 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
|
|
1256 msgid "Contemporary Christian"
|
|
1257 msgstr "Contemporary Christian"
|
|
1258
|
|
1259 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
|
|
1260 msgid "Christian Rock"
|
|
1261 msgstr "Christian Rock"
|
|
1262
|
|
1263 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1264 msgid "Merengue"
|
|
1265 msgstr "Merengue"
|
|
1266
|
|
1267 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1268 msgid "Salsa"
|
|
1269 msgstr "Salsa"
|
|
1270
|
|
1271 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
|
|
1272 msgid "Thrash Metal"
|
|
1273 msgstr "Thrash Metal"
|
|
1274
|
|
1275 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1276 msgid "Anime"
|
|
1277 msgstr "Anime"
|
|
1278
|
|
1279 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1280 msgid "JPop"
|
|
1281 msgstr "JPop"
|
|
1282
|
|
1283 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
|
|
1284 msgid "Synthpop"
|
|
1285 msgstr "Synthpop"
|
|
1286
|
|
1287 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181
|
|
1288 msgid "About MPEG Audio Plugin"
|
|
1289 msgstr "Über MPEG Audio Plugin"
|
|
1290
|
|
1291 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182
|
|
1292 msgid ""
|
|
1293 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
|
|
1294 "Plugin by The XMMS team"
|
|
1295 msgstr ""
|
|
1296 "mpg123-Dekoder von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
|
|
1297 "Plugin vom XMMS-Team"
|
|
1298
|
|
1299 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218
|
|
1300 msgid "MPEG Audio Plugin"
|
|
1301 msgstr "MPEG Audio Plugin"
|
|
1302
|
|
1303 #: Input/vorbis/configure.c:192
|
|
1304 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
|
|
1305 msgstr ""
|
|
1306 "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern "
|
|
1307 "wollen:"
|
|
1308
|
|
1309 #: Input/vorbis/configure.c:275
|
|
1310 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
|
|
1311 msgstr "Ogg Vorbis Audio-Plugin-Konfiguration"
|
|
1312
|
|
1313 #: Input/vorbis/configure.c:464
|
|
1314 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
|
|
1315 msgstr "Ogg Vorbis Tags:"
|
|
1316
|
|
1317 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
|
|
1318 msgid "Title format:"
|
|
1319 msgstr "Titelformat:"
|
|
1320
|
|
1321 #: Input/vorbis/configure.c:503
|
|
1322 msgid "ReplayGain Settings:"
|
|
1323 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
|
|
1324
|
|
1325 #: Input/vorbis/configure.c:511
|
|
1326 msgid "Enable Clipping Prevention"
|
|
1327 msgstr "Clipping-Schutz aktivieren"
|
|
1328
|
|
1329 #: Input/vorbis/configure.c:516
|
|
1330 msgid "Enable ReplayGain"
|
|
1331 msgstr "ReplayGain aktivieren"
|
|
1332
|
|
1333 #: Input/vorbis/configure.c:521
|
|
1334 msgid "ReplayGain Type:"
|
|
1335 msgstr "ReplayGain-Typ:"
|
|
1336
|
|
1337 #: Input/vorbis/configure.c:532
|
|
1338 msgid "use Track Gain/Peak"
|
|
1339 msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen"
|
|
1340
|
|
1341 #: Input/vorbis/configure.c:542
|
|
1342 msgid "use Album Gain/Peak"
|
|
1343 msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen"
|
|
1344
|
|
1345 #: Input/vorbis/configure.c:554
|
|
1346 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
|
|
1347 msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren"
|
|
1348
|
|
1349 #: Input/vorbis/configure.c:560
|
|
1350 msgid "ReplayGain"
|
|
1351 msgstr "ReplayGain"
|
|
1352
|
|
1353 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210
|
|
1354 #, c-format
|
|
1355 msgid ""
|
|
1356 "An error occured:\n"
|
|
1357 "%s"
|
|
1358 msgstr ""
|
|
1359 "Ein Fehler trat auf:\n"
|
|
1360 "%s"
|
|
1361
|
|
1362 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212
|
|
1363 msgid "Error!"
|
|
1364 msgstr "Fehler!"
|
|
1365
|
|
1366 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242
|
|
1367 msgid "Failed to modify tag (open)"
|
|
1368 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)"
|
|
1369
|
|
1370 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295
|
|
1371 msgid "Failed to modify tag (close)"
|
|
1372 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)"
|
|
1373
|
|
1374 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
|
|
1375 msgid "Failed to modify tag"
|
|
1376 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren"
|
|
1377
|
|
1378 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572
|
|
1379 msgid " Ogg Vorbis Tag "
|
|
1380 msgstr " Ogg Vorbis Tag "
|
|
1381
|
|
1382 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624
|
|
1383 msgid "Date:"
|
|
1384 msgstr "Datum:"
|
|
1385
|
|
1386 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666
|
|
1387 msgid "Description:"
|
|
1388 msgstr "Beschreibung:"
|
|
1389
|
|
1390 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676
|
|
1391 msgid "Location:"
|
|
1392 msgstr "Ort:"
|
|
1393
|
|
1394 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686
|
|
1395 msgid "Version:"
|
|
1396 msgstr "Version:"
|
|
1397
|
|
1398 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697
|
|
1399 msgid "ISRC number:"
|
|
1400 msgstr "ISRC-Nummer:"
|
|
1401
|
|
1402 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708
|
|
1403 msgid "Organization:"
|
|
1404 msgstr "Organisation:"
|
|
1405
|
|
1406 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755
|
|
1407 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
|
|
1408 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
|
|
1409
|
|
1410 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761
|
|
1411 msgid "Track gain:"
|
|
1412 msgstr "Titel-Steigerung:"
|
|
1413
|
|
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771
|
|
1415 msgid "Track peak:"
|
|
1416 msgstr "Titel-Spitze:"
|
|
1417
|
|
1418 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782
|
|
1419 msgid "Album gain:"
|
|
1420 msgstr "Album-Steigerung:"
|
|
1421
|
|
1422 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792
|
|
1423 msgid "Album peak:"
|
|
1424 msgstr "Album-Spitze:"
|
|
1425
|
|
1426 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821
|
|
1427 msgid " Ogg Vorbis Info "
|
|
1428 msgstr " Ogg Vorbis Info "
|
|
1429
|
|
1430 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
|
|
1431 msgid "Length:"
|
|
1432 msgstr "Länge:"
|
|
1433
|
|
1434 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955
|
|
1435 #, c-format
|
|
1436 msgid "%d KBit/s (nominal)"
|
|
1437 msgstr "%d KBit/s (nominal)"
|
|
1438
|
|
1439 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956
|
|
1440 #, c-format
|
|
1441 msgid "%d Hz"
|
|
1442 msgstr "%d Hz"
|
|
1443
|
|
1444 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959
|
|
1445 #, c-format
|
|
1446 msgid "%d:%.2d"
|
|
1447 msgstr "%d:%.2d"
|
|
1448
|
|
1449 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961
|
|
1450 #, c-format
|
|
1451 msgid "%d Bytes"
|
|
1452 msgstr "%d Bytes"
|
|
1453
|
|
1454 #: Input/vorbis/vorbis.c:134
|
|
1455 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
1456 msgstr "Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
1457
|
|
1458 #: Input/vorbis/vorbis.c:784
|
|
1459 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
1460 msgstr "Über Ogg Vorbis Audio-Plugin"
|
|
1461
|
|
1462 #: Input/vorbis/vorbis.c:790
|
|
1463 msgid ""
|
|
1464 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
|
|
1465 "\n"
|
|
1466 "Original code by\n"
|
|
1467 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
1468 "Contributions from\n"
|
|
1469 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
1470 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
1471 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
1472 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
1473 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
1474 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1475 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
1476 "\n"
|
|
1477 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
|
|
1478 msgstr ""
|
|
1479 "Ogg Vorbis Plugin von der Xiph.org Foundation\n"
|
|
1480 "\n"
|
|
1481 "Originalcode von\n"
|
|
1482 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
1483 "Contributions from\n"
|
|
1484 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
1485 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
1486 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
1487 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
1488 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
1489 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1490 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
1491 "\n"
|
|
1492 "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n"
|
|
1493
|
|
1494 #: Input/wav/wav.c:67
|
|
1495 msgid "WAV Audio Plugin"
|
|
1496 msgstr "WAV Audio Plugin"
|
|
1497
|
|
1498 #: Output/OSS/OSS.c:50
|
|
1499 msgid "OSS Output Plugin"
|
|
1500 msgstr "OSS Output Plugin"
|
|
1501
|
|
1502 #: Output/OSS/about.c:39
|
|
1503 msgid "About OSS Driver"
|
|
1504 msgstr "Über OSS-Treiber"
|
|
1505
|
|
1506 #: Output/OSS/about.c:40
|
|
1507 msgid ""
|
|
1508 "XMMS OSS Driver\n"
|
|
1509 "\n"
|
|
1510 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1511 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1512 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1513 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1514 "\n"
|
|
1515 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1516 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1517 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1518 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1519 "\n"
|
|
1520 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1521 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1522 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1523 "USA."
|
|
1524 msgstr ""
|
|
1525 "XMMS OSS Driver\n"
|
|
1526 "\n"
|
|
1527 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1528 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1529 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1530 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1531 "\n"
|
|
1532 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1533 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1534 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1535 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1536 "\n"
|
|
1537 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1538 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1539 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1540 "USA."
|
|
1541
|
|
1542 #: Output/OSS/configure.c:149
|
|
1543 #, c-format
|
|
1544 msgid "Default (%s)"
|
|
1545 msgstr "Standard (%s)"
|
|
1546
|
|
1547 #: Output/OSS/configure.c:167
|
|
1548 msgid "Default"
|
|
1549 msgstr "Standard"
|
|
1550
|
|
1551 #: Output/OSS/configure.c:199
|
|
1552 msgid "OSS Driver configuration"
|
|
1553 msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
|
|
1554
|
|
1555 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
|
|
1556 msgid "Audio device:"
|
|
1557 msgstr "Audiogerät:"
|
|
1558
|
|
1559 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
|
|
1560 msgid "Use alternate device:"
|
|
1561 msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
|
|
1562
|
|
1563 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
|
|
1564 msgid "Mixer device:"
|
|
1565 msgstr "Mixergerät:"
|
|
1566
|
|
1567 #: Output/OSS/configure.c:300
|
|
1568 msgid "Devices"
|
|
1569 msgstr "Geräte"
|
|
1570
|
|
1571 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
|
|
1572 msgid "Buffer size (ms):"
|
|
1573 msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
|
|
1574
|
|
1575 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
|
|
1576 msgid "Buffering"
|
|
1577 msgstr "Zwischenspeichern"
|
|
1578
|
|
1579 #: Output/OSS/configure.c:341
|
|
1580 msgid "Mixer Settings:"
|
|
1581 msgstr "Mixereinstellungen"
|
|
1582
|
|
1583 #: Output/OSS/configure.c:347
|
|
1584 msgid "Volume controls Master not PCM"
|
|
1585 msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM"
|
|
1586
|
|
1587 #: Output/OSS/configure.c:353
|
|
1588 msgid "Mixer"
|
|
1589 msgstr "Mixer"
|
|
1590
|
|
1591 #: Output/esd/about.c:34
|
|
1592 msgid "About ESounD Plugin"
|
|
1593 msgstr "Über ESounD-Plugin"
|
|
1594
|
|
1595 #: Output/esd/about.c:35
|
|
1596 msgid ""
|
|
1597 "XMMS ESounD Plugin\n"
|
|
1598 "\n"
|
|
1599 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1600 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1601 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1602 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1603 "\n"
|
|
1604 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1605 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1606 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1607 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1608 "\n"
|
|
1609 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1610 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1611 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1612 "USA."
|
|
1613 msgstr ""
|
|
1614 "XMMS ESounD Plugin\n"
|
|
1615 "\n"
|
|
1616 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1617 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1618 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1619 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1620 "\n"
|
|
1621 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1622 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1623 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1624 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1625 "\n"
|
|
1626 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1627 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1628 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1629 "USA."
|
|
1630
|
|
1631 #: Output/esd/configure.c:102
|
|
1632 msgid "ESD Output Plugin configuration"
|
|
1633 msgstr "ESD Output Plugin Konfiguration"
|
|
1634
|
|
1635 #: Output/esd/configure.c:125
|
|
1636 msgid "Use remote host"
|
|
1637 msgstr "Entfernten Host benutzen"
|
|
1638
|
|
1639 #: Output/esd/configure.c:132
|
|
1640 msgid "Volume controls OSS mixer"
|
|
1641 msgstr "Lautstärke kontolliert OSS-Mixer"
|
|
1642
|
|
1643 #: Output/esd/configure.c:169
|
|
1644 msgid "Server"
|
|
1645 msgstr "Server"
|
|
1646
|
|
1647 #: Output/esd/esd.c:47
|
|
1648 msgid "eSound Output Plugin"
|
|
1649 msgstr "eSound Output Plugin"
|
|
1650
|
|
1651 #: Output/alsa/about.c:36
|
|
1652 msgid "About ALSA Driver"
|
|
1653 msgstr "Über ALSA-Treiber"
|
|
1654
|
|
1655 #: Output/alsa/about.c:37
|
|
1656 msgid ""
|
|
1657 "XMMS ALSA Driver\n"
|
|
1658 "\n"
|
|
1659 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1660 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1661 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1662 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1663 "\n"
|
|
1664 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1665 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1666 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1667 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1668 "\n"
|
|
1669 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1670 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1671 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1672 "USA.\n"
|
|
1673 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
|
1674 msgstr ""
|
|
1675 "XMMS ALSA Driver\n"
|
|
1676 "\n"
|
|
1677 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
1678 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
1679 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
1680 "(at your option) any later version.\n"
|
|
1681 "\n"
|
|
1682 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
1683 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
1684 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
1685 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
1686 "\n"
|
|
1687 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
1688 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
1689 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
1690 "USA.\n"
|
|
1691 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
|
1692
|
|
1693 #: Output/alsa/alsa.c:46
|
|
1694 #, c-format
|
|
1695 msgid "ALSA %s output plugin"
|
|
1696 msgstr "ALSA %s Output-Plugin"
|
|
1697
|
|
1698 #: Output/alsa/configure.c:164
|
|
1699 msgid "Unknown soundcard"
|
|
1700 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
|
|
1701
|
|
1702 #: Output/alsa/configure.c:217
|
|
1703 #, c-format
|
|
1704 msgid "Default PCM device (%s)"
|
|
1705 msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)"
|
|
1706
|
|
1707 #: Output/alsa/configure.c:280
|
|
1708 msgid "ALSA Driver configuration"
|
|
1709 msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration"
|
|
1710
|
|
1711 #: Output/alsa/configure.c:308
|
|
1712 msgid "Mixer:"
|
|
1713 msgstr "Mixer:"
|
|
1714
|
|
1715 #: Output/alsa/configure.c:316
|
|
1716 msgid "Use software volume control"
|
|
1717 msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen"
|
|
1718
|
|
1719 #: Output/alsa/configure.c:326
|
|
1720 msgid "Mixer card:"
|
|
1721 msgstr "Mixerkarte:"
|
|
1722
|
|
1723 #: Output/alsa/configure.c:359
|
|
1724 msgid "Device settings"
|
|
1725 msgstr "Geräteeinstellungen:"
|
|
1726
|
|
1727 #: Output/alsa/configure.c:361
|
|
1728 msgid "Advanced settings:"
|
|
1729 msgstr "Erweiterte Einstellungen:"
|
|
1730
|
|
1731 #: Output/alsa/configure.c:374
|
|
1732 msgid "Buffer time (ms):"
|
|
1733 msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):"
|
|
1734
|
|
1735 #: Output/alsa/configure.c:388
|
|
1736 msgid "Period time (ms):"
|
|
1737 msgstr "Periodische Zeit (ms):"
|
|
1738
|
|
1739 #: Output/alsa/configure.c:402
|
|
1740 #, fuzzy
|
|
1741 msgid "Thread buffer time (ms):"
|
|
1742 msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):"
|
|
1743
|
|
1744 #: Output/alsa/configure.c:416
|
|
1745 msgid "Multi-thread mode"
|
|
1746 msgstr ""
|
|
1747
|
|
1748 #: Output/alsa/configure.c:421
|
|
1749 msgid "Mmap mode"
|
|
1750 msgstr "Mmap-Modus"
|
|
1751
|
|
1752 #: Output/alsa/configure.c:427
|
|
1753 msgid "Advanced settings"
|
|
1754 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
1755
|
|
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
|
|
1757 msgid "/Toggle Decorations"
|
|
1758 msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten"
|
|
1759
|
|
1760 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
|
|
1761 msgid "/-"
|
|
1762 msgstr "/-"
|
|
1763
|
|
1764 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
|
|
1765 msgid "/Close"
|
|
1766 msgstr "/Schließen"
|
|
1767
|
|
1768 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
|
|
1769 msgid "Blur scope"
|
|
1770 msgstr "Blur scope"
|
|
1771
|
|
1772 #: Visualization/blur_scope/config.c:73
|
|
1773 msgid "Blur Scope: Color selection"
|
|
1774 msgstr "Blur Scope: Farbwahl"
|
|
1775
|
|
1776 #: Visualization/blur_scope/config.c:83
|
|
1777 msgid "Options:"
|
|
1778 msgstr "Optionen:"
|
|
1779
|
|
1780 #: libaudacious/titlestring.c:324
|
|
1781 msgid "Performer/Artist"
|
|
1782 msgstr "Performer/Artist"
|
|
1783
|
|
1784 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
|
|
1785 msgid "Album"
|
|
1786 msgstr "Album"
|
|
1787
|
|
1788 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
|
|
1789 msgid "Genre"
|
|
1790 msgstr "Genre"
|
|
1791
|
|
1792 #: libaudacious/titlestring.c:327
|
|
1793 msgid "File name"
|
|
1794 msgstr "Dateiname"
|
|
1795
|
|
1796 #: libaudacious/titlestring.c:328
|
|
1797 msgid "File path"
|
|
1798 msgstr "Dateipfad"
|
|
1799
|
|
1800 #: libaudacious/titlestring.c:329
|
|
1801 msgid "File extension"
|
|
1802 msgstr "Dateiendung"
|
|
1803
|
|
1804 #: libaudacious/titlestring.c:330
|
|
1805 msgid "Track name"
|
|
1806 msgstr "Titelname"
|
|
1807
|
|
1808 #: libaudacious/titlestring.c:331
|
|
1809 msgid "Track number"
|
|
1810 msgstr "Titelnummer"
|
|
1811
|
|
1812 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
|
|
1813 msgid "Date"
|
|
1814 msgstr "Datum"
|
|
1815
|
|
1816 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
|
|
1817 msgid "Year"
|
|
1818 msgstr "Jahr"
|
|
1819
|
|
1820 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
|
|
1821 msgid "Comment"
|
|
1822 msgstr "Kommentar"
|
|
1823
|
|
1824 #: libaudacious/titlestring.c:385
|
|
1825 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
|
|
1826 msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
|
|
1827
|
|
1828 #: audacious/about.c:42
|
|
1829 #, fuzzy, c-format
|
|
1830 msgid ""
|
|
1831 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
|
|
1832 "A media player based on XMMS\n"
|
|
1833 "\n"
|
|
1834 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n"
|
|
1835 msgstr ""
|
|
1836 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
|
|
1837 "Ein auf XMMS basierender Medien-Abspieler\n"
|
|
1838 "\n"
|
|
1839 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-Enwicklerteam\n"
|
|
1840
|
|
1841 #: audacious/about.c:48
|
|
1842 msgid "Developers:"
|
|
1843 msgstr "Entwickler:"
|
|
1844
|
|
1845 #: audacious/about.c:49
|
|
1846 msgid "Artem Baguinski"
|
|
1847 msgstr "Artem Baguinski"
|
|
1848
|
|
1849 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169
|
|
1850 msgid "Edward Brocklesby"
|
|
1851 msgstr "Edward Brocklesby"
|
|
1852
|
|
1853 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99
|
|
1854 msgid "Chong Kai Xiong"
|
|
1855 msgstr "Chong Kai Xiong"
|
|
1856
|
|
1857 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84
|
|
1858 msgid "Milosz Derezynski"
|
|
1859 msgstr "Milosz Derezynski"
|
|
1860
|
|
1861 #: audacious/about.c:53
|
|
1862 msgid "David Lau"
|
|
1863 msgstr "David Lau"
|
|
1864
|
|
1865 #: audacious/about.c:54
|
|
1866 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
|
|
1867 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
|
|
1868
|
|
1869 #: audacious/about.c:55
|
|
1870 msgid "Michiel Sikkes"
|
|
1871 msgstr "Michiel Sikkes"
|
|
1872
|
|
1873 #: audacious/about.c:58
|
|
1874 msgid "With Additional Help:"
|
|
1875 msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:"
|
|
1876
|
|
1877 #: audacious/about.c:59
|
|
1878 msgid "Andrei Badea"
|
|
1879 msgstr ""
|
|
1880
|
|
1881 #: audacious/about.c:60
|
|
1882 msgid "Peter Behroozi"
|
|
1883 msgstr "Peter Behroozi"
|
|
1884
|
|
1885 #: audacious/about.c:61
|
|
1886 msgid "Bernard Blackham"
|
|
1887 msgstr "Bernard Blackham"
|
|
1888
|
|
1889 #: audacious/about.c:62
|
|
1890 msgid "Oliver Blin"
|
|
1891 msgstr "Oliver Blin"
|
|
1892
|
|
1893 #: audacious/about.c:63
|
|
1894 msgid "Tomas Bzatek"
|
|
1895 msgstr "Tomas Bzatek"
|
|
1896
|
|
1897 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149
|
|
1898 msgid "Liviu Danicel"
|
|
1899 msgstr "Liviu Danicel"
|
|
1900
|
|
1901 #: audacious/about.c:65
|
|
1902 msgid "Jon Dowland"
|
|
1903 msgstr "Jon Dowland"
|
|
1904
|
|
1905 #: audacious/about.c:66
|
|
1906 msgid "Artur Frysiak"
|
|
1907 msgstr "Artur Frysiak"
|
|
1908
|
|
1909 #: audacious/about.c:67
|
|
1910 msgid "Sebastian Kapfer"
|
|
1911 msgstr "Sebastian Kapfer"
|
|
1912
|
|
1913 #: audacious/about.c:68
|
|
1914 msgid "Lukas Koberstein"
|
|
1915 msgstr "Lukas Koberstein"
|
|
1916
|
|
1917 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153
|
|
1918 msgid "Dan Korostelev"
|
|
1919 msgstr "Dan Korostelev"
|
|
1920
|
|
1921 #: audacious/about.c:70
|
|
1922 msgid "Jolan Luff"
|
|
1923 msgstr ""
|
|
1924
|
|
1925 #: audacious/about.c:71
|
|
1926 #, fuzzy
|
|
1927 msgid "Michael Marineau"
|
|
1928 msgstr "Michiel Sikkes"
|
|
1929
|
|
1930 #: audacious/about.c:72
|
|
1931 msgid "Tim-Philipp Muller"
|
|
1932 msgstr "Tim-Philipp Muller"
|
|
1933
|
|
1934 #: audacious/about.c:73
|
|
1935 msgid "Julien Portalier"
|
|
1936 msgstr "Julien Portalier"
|
|
1937
|
|
1938 #: audacious/about.c:74
|
|
1939 msgid "Andrew Ruder"
|
|
1940 msgstr ""
|
|
1941
|
|
1942 #: audacious/about.c:75
|
|
1943 msgid "Olivier Samyn"
|
|
1944 msgstr "Olivier Samyn"
|
|
1945
|
|
1946 #: audacious/about.c:76
|
|
1947 msgid "Martijn Vernooij"
|
|
1948 msgstr "Martijn Vernooij"
|
|
1949
|
|
1950 #: audacious/about.c:79
|
|
1951 msgid "ClearSky skin:"
|
|
1952 msgstr ""
|
|
1953
|
|
1954 #: audacious/about.c:80
|
|
1955 msgid "Will Reinhart"
|
|
1956 msgstr ""
|
|
1957
|
|
1958 #: audacious/about.c:83
|
|
1959 msgid "Homepage and Graphics:"
|
|
1960 msgstr "Homepage und Grafiken:"
|
|
1961
|
|
1962 #: audacious/about.c:92
|
|
1963 msgid "Brazilian Portuguese:"
|
|
1964 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
|
|
1965
|
|
1966 #: audacious/about.c:93
|
|
1967 msgid "Philipi Pinto"
|
|
1968 msgstr "Philipi Pinto"
|
|
1969
|
|
1970 #: audacious/about.c:95
|
|
1971 msgid "Breton:"
|
|
1972 msgstr "Bretonisch:"
|
|
1973
|
|
1974 #: audacious/about.c:96
|
|
1975 msgid "Thierry Vignaud"
|
|
1976 msgstr "Thierry Vignaud"
|
|
1977
|
|
1978 #: audacious/about.c:98
|
|
1979 msgid "Chinese:"
|
|
1980 msgstr "Chinesisch:"
|
|
1981
|
|
1982 #: audacious/about.c:100
|
|
1983 msgid "Chao-Hsiung Liao"
|
|
1984 msgstr ""
|
|
1985
|
|
1986 #: audacious/about.c:102
|
|
1987 msgid "Czech:"
|
|
1988 msgstr "Tschechisch:"
|
|
1989
|
|
1990 #: audacious/about.c:103
|
|
1991 msgid "Jan Narovec"
|
|
1992 msgstr "Jan Narovec"
|
|
1993
|
|
1994 #: audacious/about.c:105
|
|
1995 msgid "Dutch:"
|
|
1996 msgstr "Niederländisch:"
|
|
1997
|
|
1998 #: audacious/about.c:106
|
|
1999 msgid "Laurens Buhler"
|
|
2000 msgstr "Laurens Buhler"
|
|
2001
|
|
2002 #: audacious/about.c:108
|
|
2003 #, fuzzy
|
|
2004 msgid "Finnish:"
|
|
2005 msgstr "Spanisch:"
|
|
2006
|
|
2007 #: audacious/about.c:109
|
|
2008 msgid "Pauli Virtanen"
|
|
2009 msgstr ""
|
|
2010
|
|
2011 #: audacious/about.c:111
|
|
2012 msgid "French:"
|
|
2013 msgstr "Französisch:"
|
|
2014
|
|
2015 #: audacious/about.c:112
|
|
2016 msgid "David Le Brun"
|
|
2017 msgstr "David Le Brun"
|
|
2018
|
|
2019 #: audacious/about.c:114
|
|
2020 msgid "German:"
|
|
2021 msgstr "Deutsch:"
|
|
2022
|
|
2023 #: audacious/about.c:115
|
|
2024 msgid "Matthias Debus"
|
|
2025 msgstr "Matthias Debus"
|
|
2026
|
|
2027 #: audacious/about.c:117
|
|
2028 #, fuzzy
|
|
2029 msgid "Georgian: "
|
|
2030 msgstr "Deutsch:"
|
|
2031
|
|
2032 #: audacious/about.c:118
|
|
2033 msgid "George Machitidze"
|
|
2034 msgstr ""
|
|
2035
|
|
2036 #: audacious/about.c:120
|
|
2037 msgid "Greek:"
|
|
2038 msgstr "Griechisch:"
|
|
2039
|
|
2040 #: audacious/about.c:121
|
|
2041 msgid "Kouzinopoulos Haris"
|
|
2042 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
|
|
2043
|
|
2044 #: audacious/about.c:122
|
|
2045 msgid "Stavros Giannouris"
|
|
2046 msgstr ""
|
|
2047
|
|
2048 #: audacious/about.c:124
|
|
2049 msgid "Hindi:"
|
|
2050 msgstr ""
|
|
2051
|
|
2052 #: audacious/about.c:125
|
|
2053 msgid "Dhananjaya Sharma"
|
|
2054 msgstr ""
|
|
2055
|
|
2056 #: audacious/about.c:127
|
|
2057 msgid "Hungarian:"
|
|
2058 msgstr "Ungarisch:"
|
|
2059
|
|
2060 #: audacious/about.c:128
|
|
2061 msgid "Laszlo Dvornik"
|
|
2062 msgstr "Laszlo Dvornik"
|
|
2063
|
|
2064 #: audacious/about.c:130
|
|
2065 msgid "Italian:"
|
|
2066 msgstr "Italienisch:"
|
|
2067
|
|
2068 #: audacious/about.c:131
|
|
2069 msgid "Alessio D'Ascanio"
|
|
2070 msgstr "Alessio D'Ascanio"
|
|
2071
|
|
2072 #: audacious/about.c:133
|
|
2073 msgid "Japanese:"
|
|
2074 msgstr "Japanisch:"
|
|
2075
|
|
2076 #: audacious/about.c:134
|
|
2077 msgid "Takeshi Aihana"
|
|
2078 msgstr "Takeshi Aihana"
|
|
2079
|
|
2080 #: audacious/about.c:136
|
|
2081 msgid "Korean:"
|
|
2082 msgstr "Koreanisch:"
|
|
2083
|
|
2084 #: audacious/about.c:137
|
|
2085 msgid "DongCheon Park"
|
|
2086 msgstr "DongCheon Park"
|
|
2087
|
|
2088 #: audacious/about.c:139
|
|
2089 msgid "Lithuanian:"
|
|
2090 msgstr "Lettisch:"
|
|
2091
|
|
2092 #: audacious/about.c:140
|
|
2093 msgid "Rimas Kudelis"
|
|
2094 msgstr "Rimas Kudelis"
|
|
2095
|
|
2096 #: audacious/about.c:142
|
|
2097 msgid "Macedonian:"
|
|
2098 msgstr "Makedonisch:"
|
|
2099
|
|
2100 #: audacious/about.c:143
|
|
2101 msgid "Arangel Angov"
|
|
2102 msgstr "Arangel Angov"
|
|
2103
|
|
2104 #: audacious/about.c:145
|
|
2105 msgid "Polish:"
|
|
2106 msgstr "Polnisch:"
|
|
2107
|
|
2108 #: audacious/about.c:146
|
|
2109 msgid "Jacek Wolszczak"
|
|
2110 msgstr "Jacek Wolszczak"
|
|
2111
|
|
2112 #: audacious/about.c:148
|
|
2113 msgid "Romanian:"
|
|
2114 msgstr "Rumänisch:"
|
|
2115
|
|
2116 #: audacious/about.c:151
|
|
2117 msgid "Russian:"
|
|
2118 msgstr "Russisch:"
|
|
2119
|
|
2120 #: audacious/about.c:152
|
|
2121 msgid "Pavlo Bohmat"
|
|
2122 msgstr "Pavlo Bohmat"
|
|
2123
|
|
2124 #: audacious/about.c:154
|
|
2125 msgid "Vitaly Lipatov"
|
|
2126 msgstr ""
|
|
2127
|
|
2128 #: audacious/about.c:156
|
|
2129 msgid "Slovak:"
|
|
2130 msgstr "Slovakisch:"
|
|
2131
|
|
2132 #: audacious/about.c:157
|
|
2133 msgid "Pavel Kanzelsberger"
|
|
2134 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
|
|
2135
|
|
2136 #: audacious/about.c:159
|
|
2137 msgid "Spanish:"
|
|
2138 msgstr "Spanisch:"
|
|
2139
|
|
2140 #: audacious/about.c:160
|
|
2141 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
|
|
2142 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
|
|
2143
|
|
2144 #: audacious/about.c:162
|
|
2145 msgid "Swedish:"
|
|
2146 msgstr "Schwedisch:"
|
|
2147
|
|
2148 #: audacious/about.c:163
|
|
2149 msgid "Martin Persenius"
|
|
2150 msgstr "Martin Persenius"
|
|
2151
|
|
2152 #: audacious/about.c:165
|
|
2153 #, fuzzy
|
|
2154 msgid "Ukrainian:"
|
|
2155 msgstr "Rumänisch:"
|
|
2156
|
|
2157 #: audacious/about.c:166
|
|
2158 msgid "Mykola Lynnyk"
|
|
2159 msgstr ""
|
|
2160
|
|
2161 #: audacious/about.c:168
|
|
2162 msgid "Welsh:"
|
|
2163 msgstr "Walisisch:"
|
|
2164
|
|
2165 #: audacious/about.c:266
|
|
2166 msgid "About BMP"
|
|
2167 msgstr "Über BMP"
|
|
2168
|
|
2169 #: audacious/about.c:311
|
|
2170 msgid "Credits"
|
|
2171 msgstr "Credits"
|
|
2172
|
|
2173 #: audacious/about.c:315
|
|
2174 msgid "Translators"
|
|
2175 msgstr "Übersetzer"
|
|
2176
|
|
2177 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2178 msgid "PREAMP"
|
|
2179 msgstr "PREAMP"
|
|
2180
|
|
2181 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2182 msgid "60HZ"
|
|
2183 msgstr "60HZ"
|
|
2184
|
|
2185 #: audacious/eq_slider.c:93
|
|
2186 msgid "170HZ"
|
|
2187 msgstr "170HZ"
|
|
2188
|
|
2189 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2190 msgid "310HZ"
|
|
2191 msgstr "310HZ"
|
|
2192
|
|
2193 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2194 msgid "600HZ"
|
|
2195 msgstr "600HZ"
|
|
2196
|
|
2197 #: audacious/eq_slider.c:94
|
|
2198 msgid "1KHZ"
|
|
2199 msgstr "1KHZ"
|
|
2200
|
|
2201 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2202 msgid "3KHZ"
|
|
2203 msgstr "3KHZ"
|
|
2204
|
|
2205 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2206 msgid "6KHZ"
|
|
2207 msgstr "6KHZ"
|
|
2208
|
|
2209 #: audacious/eq_slider.c:95
|
|
2210 msgid "12KHZ"
|
|
2211 msgstr "12KHZ"
|
|
2212
|
|
2213 #: audacious/eq_slider.c:96
|
|
2214 msgid "14KHZ"
|
|
2215 msgstr "14KHZ"
|
|
2216
|
|
2217 #: audacious/eq_slider.c:96
|
|
2218 msgid "16KHZ"
|
|
2219 msgstr "16KHZ"
|
|
2220
|
|
2221 #: audacious/equalizer.c:127
|
|
2222 msgid "/Load"
|
|
2223 msgstr "/Laden"
|
|
2224
|
|
2225 #: audacious/equalizer.c:128
|
|
2226 msgid "/Load/Preset"
|
|
2227 msgstr "/Laden/Voreinstellung"
|
|
2228
|
|
2229 #: audacious/equalizer.c:130
|
|
2230 msgid "/Load/Auto-load preset"
|
|
2231 msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
|
|
2232
|
|
2233 #: audacious/equalizer.c:132
|
|
2234 msgid "/Load/Default"
|
|
2235 msgstr "/Laden/Standard"
|
|
2236
|
|
2237 #: audacious/equalizer.c:135
|
|
2238 msgid "/Load/Zero"
|
|
2239 msgstr "/Laden/Zero"
|
|
2240
|
|
2241 #: audacious/equalizer.c:138
|
|
2242 msgid "/Load/From file"
|
|
2243 msgstr "/Laden/aus Datei"
|
|
2244
|
|
2245 #: audacious/equalizer.c:140
|
|
2246 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
|
|
2247 msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
|
|
2248
|
|
2249 #: audacious/equalizer.c:142
|
|
2250 msgid "/Import"
|
|
2251 msgstr "/Import"
|
|
2252
|
|
2253 #: audacious/equalizer.c:143
|
|
2254 msgid "/Import/WinAMP Presets"
|
|
2255 msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
|
|
2256
|
|
2257 #: audacious/equalizer.c:145
|
|
2258 msgid "/Save"
|
|
2259 msgstr "/Speichern"
|
|
2260
|
|
2261 #: audacious/equalizer.c:146
|
|
2262 msgid "/Save/Preset"
|
|
2263 msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
|
|
2264
|
|
2265 #: audacious/equalizer.c:148
|
|
2266 msgid "/Save/Auto-load preset"
|
|
2267 msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung"
|
|
2268
|
|
2269 #: audacious/equalizer.c:150
|
|
2270 msgid "/Save/Default"
|
|
2271 msgstr "/Speichern/Standard"
|
|
2272
|
|
2273 #: audacious/equalizer.c:153
|
|
2274 msgid "/Save/To file"
|
|
2275 msgstr "/Speichern/in Datei"
|
|
2276
|
|
2277 #: audacious/equalizer.c:155
|
|
2278 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
|
|
2279 msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
|
|
2280
|
|
2281 #: audacious/equalizer.c:157
|
|
2282 msgid "/Delete"
|
|
2283 msgstr "/Löschen"
|
|
2284
|
|
2285 #: audacious/equalizer.c:158
|
|
2286 msgid "/Delete/Preset"
|
|
2287 msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
|
|
2288
|
|
2289 #: audacious/equalizer.c:160
|
|
2290 msgid "/Delete/Auto-load preset"
|
|
2291 msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung"
|
|
2292
|
|
2293 #: audacious/equalizer.c:741
|
|
2294 msgid "BMP Equalizer"
|
|
2295 msgstr "BMP-Equalizer"
|
|
2296
|
|
2297 #: audacious/equalizer.c:1366
|
|
2298 msgid "Preset"
|
|
2299 msgstr "Voreinstellung"
|
|
2300
|
|
2301 #: audacious/equalizer.c:1409
|
|
2302 msgid "Presets"
|
|
2303 msgstr "Voreinstellungen"
|
|
2304
|
|
2305 #: audacious/equalizer.c:1468
|
|
2306 msgid "Load preset"
|
|
2307 msgstr "Lade Voreinstellung"
|
|
2308
|
|
2309 #: audacious/equalizer.c:1482
|
|
2310 msgid "Load auto-preset"
|
|
2311 msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
|
|
2312
|
|
2313 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520
|
|
2314 msgid "Load equalizer preset"
|
|
2315 msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
|
|
2316
|
|
2317 #: audacious/equalizer.c:1529
|
|
2318 msgid "Save preset"
|
|
2319 msgstr "Speichere Voreinstellung"
|
|
2320
|
|
2321 #: audacious/equalizer.c:1548
|
|
2322 msgid "Save auto-preset"
|
|
2323 msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
|
|
2324
|
|
2325 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600
|
|
2326 msgid "Save equalizer preset"
|
|
2327 msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
|
|
2328
|
|
2329 #: audacious/equalizer.c:1609
|
|
2330 msgid "Delete preset"
|
|
2331 msgstr "Lösche Voreinstellung"
|
|
2332
|
|
2333 #: audacious/equalizer.c:1625
|
|
2334 msgid "Delete auto-preset"
|
|
2335 msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
|
|
2336
|
|
2337 #: audacious/getopt.c:616
|
|
2338 #, c-format
|
|
2339 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
2340 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
|
|
2341
|
|
2342 #: audacious/getopt.c:638
|
|
2343 #, c-format
|
|
2344 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2345 msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
|
|
2346
|
|
2347 #: audacious/getopt.c:644
|
|
2348 #, c-format
|
|
2349 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2350 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
|
|
2351
|
|
2352 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
|
|
2353 #, c-format
|
|
2354 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
2355 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
|
|
2356
|
|
2357 #: audacious/getopt.c:687
|
|
2358 #, c-format
|
|
2359 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
2360 msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n"
|
|
2361
|
|
2362 #: audacious/getopt.c:691
|
|
2363 #, c-format
|
|
2364 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
2365 msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n"
|
|
2366
|
|
2367 #: audacious/getopt.c:715
|
|
2368 #, c-format
|
|
2369 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
2370 msgstr "%s: illegale Option -- %c\n"
|
|
2371
|
|
2372 #: audacious/getopt.c:718
|
|
2373 #, c-format
|
|
2374 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
2375 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
|
|
2376
|
|
2377 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
|
|
2378 #, c-format
|
|
2379 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
2380 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
|
|
2381
|
|
2382 #: audacious/getopt.c:790
|
|
2383 #, c-format
|
|
2384 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
2385 msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
|
|
2386
|
|
2387 #: audacious/getopt.c:805
|
|
2388 #, c-format
|
|
2389 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
2390 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
|
|
2391
|
|
2392 #: audacious/input.c:299
|
|
2393 msgid ""
|
|
2394 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
|
|
2395 "\n"
|
|
2396 "The following files could not be played. Please check that:\n"
|
|
2397 "1. they are accessible.\n"
|
|
2398 "2. you have enabled the media plugins required."
|
|
2399 msgstr ""
|
|
2400 "<b><big>Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.</big></b>\n"
|
|
2401 "\n"
|
|
2402 "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen Sie "
|
|
2403 "sicher, dass:\n"
|
|
2404 "1. sie abrufbar sind.\n"
|
|
2405 "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden."
|
|
2406
|
|
2407 #: audacious/input.c:324
|
|
2408 msgid "Don't show this warning anymore"
|
|
2409 msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen"
|
|
2410
|
|
2411 #: audacious/input.c:326
|
|
2412 msgid "Show more _details"
|
|
2413 msgstr "Mehr _Details anzeigen"
|
|
2414
|
|
2415 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535
|
|
2416 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
|
|
2417 msgid "Filename"
|
|
2418 msgstr "Dateiname"
|
|
2419
|
|
2420 #: audacious/input.c:489
|
|
2421 #, c-format
|
|
2422 msgid "bmp: %s"
|
|
2423 msgstr "bmp: %s"
|
|
2424
|
|
2425 #: audacious/input.c:505
|
|
2426 msgid "Filename:"
|
|
2427 msgstr "Dateiname:"
|
|
2428
|
|
2429 #: audacious/input.c:523
|
|
2430 msgid "No input plugin recognized this file"
|
|
2431 msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen"
|
|
2432
|
|
2433 #: audacious/input.c:525
|
|
2434 #, c-format
|
|
2435 msgid "Input plugin: %s"
|
|
2436 msgstr "Input-Plugin: %s"
|
|
2437
|
|
2438 #: audacious/logger.c:120
|
|
2439 #, c-format
|
|
2440 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
|
|
2441 msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n"
|
|
2442
|
|
2443 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79
|
|
2444 msgid "Beep Media Player"
|
|
2445 msgstr "Beep Media Player"
|
|
2446
|
|
2447 #: audacious/main.c:371
|
|
2448 #, c-format
|
|
2449 msgid "Could not create directory (%s): %s"
|
|
2450 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s"
|
|
2451
|
|
2452 #: audacious/main.c:625
|
|
2453 msgid ""
|
|
2454 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
|
|
2455 "\n"
|
|
2456 "Options:\n"
|
|
2457 "--------\n"
|
|
2458 msgstr ""
|
|
2459 "Benutzung: beep-media-player [Optionen] [Dateien] ...\n"
|
|
2460 "\n"
|
|
2461 "Optionen:\n"
|
|
2462 "--------\n"
|
|
2463
|
|
2464 # -h, --help switch
|
|
2465 #: audacious/main.c:630
|
|
2466 msgid "Display this text and exit"
|
|
2467 msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
|
|
2468
|
|
2469 # -n, --session switch
|
|
2470 #: audacious/main.c:633
|
|
2471 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)"
|
|
2472 msgstr "Wähle BMP/XMMS-Session (Standard: 0)"
|
|
2473
|
|
2474 # -r, --rew switch
|
|
2475 #: audacious/main.c:636
|
|
2476 msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
2477 msgstr "Rückwärts in der Wiedergabeliste springen"
|
|
2478
|
|
2479 # -p, --play switch
|
|
2480 #: audacious/main.c:639
|
|
2481 msgid "Start playing current playlist"
|
|
2482 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
|
|
2483
|
|
2484 # -u, --pause switch
|
|
2485 #: audacious/main.c:642
|
|
2486 msgid "Pause current song"
|
|
2487 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
|
|
2488
|
|
2489 # -s, --stop switch
|
|
2490 #: audacious/main.c:645
|
|
2491 msgid "Stop current song"
|
|
2492 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
|
|
2493
|
|
2494 # -t, --play-pause switch
|
|
2495 #: audacious/main.c:648
|
|
2496 msgid "Pause if playing, play otherwise"
|
|
2497 msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
|
|
2498
|
|
2499 # -f, --fwd switch
|
|
2500 #: audacious/main.c:651
|
|
2501 msgid "Skip forward in playlist"
|
|
2502 msgstr "Vorwärts in der Wiedergabeliste springen"
|
|
2503
|
|
2504 # -e, --enqueue switch
|
|
2505 #: audacious/main.c:654
|
|
2506 msgid "Don't clear the playlist"
|
|
2507 msgstr "Playliste nicht entfernen"
|
|
2508
|
|
2509 # -m, --show-main-window switch
|
|
2510 # -m, --show-main-window switch
|
|
2511 #: audacious/main.c:657
|
|
2512 msgid "Show the main window"
|
|
2513 msgstr "Das Hauptfenster zeigen."
|
|
2514
|
|
2515 #: audacious/main.c:660
|
|
2516 msgid "Activate BMP"
|
|
2517 msgstr "BMP aktivieren"
|
|
2518
|
|
2519 #: audacious/main.c:663
|
|
2520 msgid "Previous session ID"
|
|
2521 msgstr "Vorherige Session-ID"
|
|
2522
|
|
2523 # -v, --version switch
|
|
2524 #: audacious/main.c:666
|
|
2525 msgid "Print version number and exit\n"
|
|
2526 msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
|
|
2527
|
|
2528 #: audacious/main.c:841
|
|
2529 msgid ""
|
|
2530 "\n"
|
|
2531 "Received SIGSEGV\n"
|
|
2532 "\n"
|
|
2533 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail "
|
|
2534 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
2535 "\n"
|
|
2536 msgstr ""
|
|
2537 "\n"
|
|
2538 "SIGSEGV empfangen\n"
|
|
2539 "\n"
|
|
2540 "Das könnte ein Bug in BMP sein. Wenn Sie nicht wissen warum das passiert "
|
|
2541 "ist, senden Sie ein Mail zu uns unter beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
2542 "\n"
|
|
2543
|
|
2544 #: audacious/main.c:864
|
|
2545 #, c-format
|
|
2546 msgid ""
|
|
2547 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
|
|
2548 "\n"
|
|
2549 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
|
|
2550 "'%s'\n"
|
|
2551 msgstr ""
|
|
2552 "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n"
|
|
2553 "\n"
|
|
2554 "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin "
|
|
2555 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
|
|
2556
|
|
2557 #: audacious/main.c:899
|
|
2558 #, c-format
|
|
2559 msgid ""
|
|
2560 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n"
|
|
2561 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
|
|
2562 msgstr ""
|
|
2563 "Tut uns Leid, aber Ihre GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit BMP.\n"
|
|
2564 "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n"
|
|
2565
|
|
2566 #: audacious/main.c:910
|
|
2567 msgid ""
|
|
2568 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
|
|
2569 "\n"
|
|
2570 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
|
|
2571 "you\n"
|
|
2572 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
|
|
2573 msgstr ""
|
|
2574 "Tut uns Leid, aber Threads werden auf Ihrer Plattform nicht unterstützt.\n"
|
|
2575 "\n"
|
|
2576 "Wenn Sie auf einem libc5-basierten Linux-System arbeiten und Glib und GTK+ "
|
|
2577 "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut "
|
|
2578 "kompilieren.\n"
|
|
2579
|
|
2580 #: audacious/main.c:923
|
|
2581 msgid "BMP: Unable to open display, exiting."
|
|
2582 msgstr "BMP: Kann Display nicht öffnen, beende."
|
|
2583
|
|
2584 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125
|
|
2585 msgid "/View Track Details"
|
|
2586 msgstr "/Titel-Details anzeigen"
|
|
2587
|
|
2588 #: audacious/mainwin.c:238
|
|
2589 msgid "/Autoscroll Songname"
|
|
2590 msgstr "/Songname automatisch scrollen"
|
|
2591
|
|
2592 #: audacious/mainwin.c:248
|
|
2593 msgid "/Visualization Mode"
|
|
2594 msgstr "/Visualisierungsmodus"
|
|
2595
|
|
2596 #: audacious/mainwin.c:249
|
|
2597 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
|
|
2598 msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
|
|
2599
|
|
2600 #: audacious/mainwin.c:251
|
|
2601 msgid "/Visualization Mode/Scope"
|
|
2602 msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
|
|
2603
|
|
2604 #: audacious/mainwin.c:253
|
|
2605 msgid "/Visualization Mode/Off"
|
|
2606 msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
|
|
2607
|
|
2608 #: audacious/mainwin.c:255
|
|
2609 msgid "/Analyzer Mode"
|
|
2610 msgstr "/Analyzer-Modus"
|
|
2611
|
|
2612 #: audacious/mainwin.c:256
|
|
2613 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
|
|
2614 msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
|
|
2615
|
|
2616 #: audacious/mainwin.c:258
|
|
2617 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
|
|
2618 msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
|
|
2619
|
|
2620 #: audacious/mainwin.c:260
|
|
2621 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
|
|
2622 msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien"
|
|
2623
|
|
2624 #: audacious/mainwin.c:263
|
|
2625 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
|
|
2626 msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
|
|
2627
|
|
2628 #: audacious/mainwin.c:265
|
|
2629 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
|
|
2630 msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
|
|
2631
|
|
2632 #: audacious/mainwin.c:268
|
|
2633 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
|
|
2634 msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
|
|
2635
|
|
2636 #: audacious/mainwin.c:270
|
|
2637 msgid "/Scope Mode"
|
|
2638 msgstr "/Scope-Modus"
|
|
2639
|
|
2640 #: audacious/mainwin.c:271
|
|
2641 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
|
|
2642 msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
|
|
2643
|
|
2644 #: audacious/mainwin.c:273
|
|
2645 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
|
|
2646 msgstr "/Scope-Modus/Line Scope"
|
|
2647
|
|
2648 #: audacious/mainwin.c:275
|
|
2649 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
|
|
2650 msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope"
|
|
2651
|
|
2652 #: audacious/mainwin.c:277
|
|
2653 msgid "/WindowShade VU Mode"
|
|
2654 msgstr "/WindowShade VU Modus"
|
|
2655
|
|
2656 #: audacious/mainwin.c:278
|
|
2657 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
|
|
2658 msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
|
|
2659
|
|
2660 #: audacious/mainwin.c:280
|
|
2661 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
|
|
2662 msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
|
|
2663
|
|
2664 #: audacious/mainwin.c:282
|
|
2665 msgid "/Refresh Rate"
|
|
2666 msgstr "/Wiederholrate"
|
|
2667
|
|
2668 #: audacious/mainwin.c:283
|
|
2669 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
|
|
2670 msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)"
|
|
2671
|
|
2672 #: audacious/mainwin.c:285
|
|
2673 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
|
|
2674 msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)"
|
|
2675
|
|
2676 #: audacious/mainwin.c:287
|
|
2677 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
|
|
2678 msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)"
|
|
2679
|
|
2680 #: audacious/mainwin.c:289
|
|
2681 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
|
|
2682 msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)"
|
|
2683
|
|
2684 #: audacious/mainwin.c:291
|
|
2685 msgid "/Analyzer Falloff"
|
|
2686 msgstr "/Analyzer-Falloff"
|
|
2687
|
|
2688 #: audacious/mainwin.c:292
|
|
2689 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
|
|
2690 msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
|
|
2691
|
|
2692 #: audacious/mainwin.c:294
|
|
2693 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
|
|
2694 msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
|
|
2695
|
|
2696 #: audacious/mainwin.c:296
|
|
2697 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
|
|
2698 msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
|
|
2699
|
|
2700 #: audacious/mainwin.c:298
|
|
2701 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
|
|
2702 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
|
|
2703
|
|
2704 #: audacious/mainwin.c:300
|
|
2705 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
|
|
2706 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
|
|
2707
|
|
2708 #: audacious/mainwin.c:302
|
|
2709 msgid "/Peaks Falloff"
|
|
2710 msgstr "/Spitzen-Falloff"
|
|
2711
|
|
2712 #: audacious/mainwin.c:303
|
|
2713 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
|
|
2714 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
|
|
2715
|
|
2716 #: audacious/mainwin.c:305
|
|
2717 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
|
|
2718 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
|
|
2719
|
|
2720 #: audacious/mainwin.c:307
|
|
2721 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
|
|
2722 msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
|
|
2723
|
|
2724 #: audacious/mainwin.c:309
|
|
2725 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
|
|
2726 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
|
|
2727
|
|
2728 #: audacious/mainwin.c:311
|
|
2729 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
|
|
2730 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
|
|
2731
|
|
2732 #: audacious/mainwin.c:326
|
|
2733 msgid "/Repeat"
|
|
2734 msgstr "/Wiederholen"
|
|
2735
|
|
2736 #: audacious/mainwin.c:328
|
|
2737 msgid "/Shuffle"
|
|
2738 msgstr "/Zufällige Wiedergabe"
|
|
2739
|
|
2740 #: audacious/mainwin.c:335
|
|
2741 msgid "/Play"
|
|
2742 msgstr "/Wiedergeben"
|
|
2743
|
|
2744 #: audacious/mainwin.c:337
|
|
2745 msgid "/Pause"
|
|
2746 msgstr "/Pause"
|
|
2747
|
|
2748 #: audacious/mainwin.c:339
|
|
2749 msgid "/Stop"
|
|
2750 msgstr "/Stop"
|
|
2751
|
|
2752 #: audacious/mainwin.c:341
|
|
2753 msgid "/Previous"
|
|
2754 msgstr "/Vorheriger"
|
|
2755
|
|
2756 #: audacious/mainwin.c:343
|
|
2757 msgid "/Next"
|
|
2758 msgstr "/Nächster"
|
|
2759
|
|
2760 #: audacious/mainwin.c:346
|
|
2761 msgid "/Jump to Playlist Start"
|
|
2762 msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen"
|
|
2763
|
|
2764 #: audacious/mainwin.c:349
|
|
2765 msgid "/Jump to File"
|
|
2766 msgstr "/Zu Datei springen"
|
|
2767
|
|
2768 #: audacious/mainwin.c:351
|
|
2769 msgid "/Jump to Time"
|
|
2770 msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
|
|
2771
|
|
2772 #: audacious/mainwin.c:364
|
|
2773 msgid "/Preferences"
|
|
2774 msgstr "/Einstellungen"
|
|
2775
|
|
2776 #: audacious/mainwin.c:366
|
|
2777 msgid "/_View"
|
|
2778 msgstr "/_Ansicht"
|
|
2779
|
|
2780 #: audacious/mainwin.c:368
|
|
2781 msgid "/About BMP"
|
|
2782 msgstr "/Über BMP"
|
|
2783
|
|
2784 #: audacious/mainwin.c:370
|
|
2785 msgid "/_Quit"
|
|
2786 msgstr "/_Beenden"
|
|
2787
|
|
2788 #: audacious/mainwin.c:380
|
|
2789 msgid "/Files..."
|
|
2790 msgstr "/Dateien..."
|
|
2791
|
|
2792 #: audacious/mainwin.c:387
|
|
2793 msgid "/Internet location..."
|
|
2794 msgstr "/Internetadresse..."
|
|
2795
|
|
2796 #: audacious/mainwin.c:401
|
|
2797 msgid "/Show Playlist Editor"
|
|
2798 msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
|
|
2799
|
|
2800 #: audacious/mainwin.c:403
|
|
2801 msgid "/Show Equalizer"
|
|
2802 msgstr "/Equalizer anzeigen"
|
|
2803
|
|
2804 #: audacious/mainwin.c:406
|
|
2805 msgid "/Time Elapsed"
|
|
2806 msgstr "/Vergangene Zeit"
|
|
2807
|
|
2808 #: audacious/mainwin.c:408
|
|
2809 msgid "/Time Remaining"
|
|
2810 msgstr "/Verbleibende Zeit"
|
|
2811
|
|
2812 #: audacious/mainwin.c:411
|
|
2813 msgid "/Always On Top"
|
|
2814 msgstr "/Immer im Vordergrund"
|
|
2815
|
|
2816 #: audacious/mainwin.c:413
|
|
2817 msgid "/Put on All Workspaces"
|
|
2818 msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
|
|
2819
|
|
2820 #: audacious/mainwin.c:416
|
|
2821 msgid "/Roll up Player"
|
|
2822 msgstr "/Player aufrollen"
|
|
2823
|
|
2824 #: audacious/mainwin.c:418
|
|
2825 msgid "/Roll up Playlist Editor"
|
|
2826 msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen"
|
|
2827
|
|
2828 #: audacious/mainwin.c:420
|
|
2829 msgid "/Roll up Equalizer"
|
|
2830 msgstr "/Equalizer aufrollen"
|
|
2831
|
|
2832 # FIXME: Convert this all to GtkDrawingArea
|
|
2833 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098
|
|
2834 msgid "BMP"
|
|
2835 msgstr "BMP"
|
|
2836
|
|
2837 #: audacious/mainwin.c:820
|
|
2838 msgid "VBR"
|
|
2839 msgstr "VBR"
|
|
2840
|
|
2841 #: audacious/mainwin.c:1246
|
|
2842 msgid "Jump to Time"
|
|
2843 msgstr "Zu Zeitpunkt springen"
|
|
2844
|
|
2845 #: audacious/mainwin.c:1267
|
|
2846 msgid "minutes:seconds"
|
|
2847 msgstr "Minuten:Sekunden"
|
|
2848
|
|
2849 #: audacious/mainwin.c:1277
|
|
2850 msgid "Track length:"
|
|
2851 msgstr "Titellänge:"
|
|
2852
|
|
2853 #: audacious/mainwin.c:1364
|
|
2854 #, fuzzy
|
|
2855 msgid "Un_queue"
|
|
2856 msgstr "Queue"
|
|
2857
|
|
2858 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688
|
|
2859 #, fuzzy
|
|
2860 msgid "_Queue"
|
|
2861 msgstr "Queue"
|
|
2862
|
|
2863 #: audacious/mainwin.c:1618
|
|
2864 msgid "Jump to Track"
|
|
2865 msgstr "Zu Titel springen"
|
|
2866
|
|
2867 #: audacious/mainwin.c:1657
|
|
2868 msgid "Filter: "
|
|
2869 msgstr "Filter: "
|
|
2870
|
|
2871 #: audacious/mainwin.c:1884
|
|
2872 #, fuzzy
|
|
2873 msgid "Add Folders"
|
|
2874 msgstr "Dateien hinzufügen"
|
|
2875
|
|
2876 #: audacious/mainwin.c:1935
|
|
2877 #, fuzzy
|
|
2878 msgid "Add Internet Address"
|
|
2879 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..."
|
|
2880
|
|
2881 #: audacious/mainwin.c:2063
|
|
2882 #, c-format
|
|
2883 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
|
|
2884 msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
|
|
2885
|
|
2886 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769
|
|
2887 #, c-format
|
|
2888 msgid "VOLUME: %d%%"
|
|
2889 msgstr "Lautstärke: %d%%"
|
|
2890
|
|
2891 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772
|
|
2892 #, c-format
|
|
2893 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
|
|
2894 msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
|
|
2895
|
|
2896 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775
|
|
2897 msgid "BALANCE: CENTER"
|
|
2898 msgstr "BALANCE: MITTE"
|
|
2899
|
|
2900 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777
|
|
2901 #, c-format
|
|
2902 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
|
|
2903 msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
|
|
2904
|
|
2905 #: audacious/mainwin.c:2544
|
|
2906 msgid "OPTIONS MENU"
|
|
2907 msgstr "OPTIONS-MENÜ"
|
|
2908
|
|
2909 #: audacious/mainwin.c:2549
|
|
2910 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
|
|
2911 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)"
|
|
2912
|
|
2913 #: audacious/mainwin.c:2551
|
|
2914 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
|
|
2915 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)"
|
|
2916
|
|
2917 #: audacious/mainwin.c:2554
|
|
2918 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
|
|
2919 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
|
|
2920
|
|
2921 #: audacious/mainwin.c:2556
|
|
2922 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
|
|
2923 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
|
|
2924
|
|
2925 #: audacious/mainwin.c:2559
|
|
2926 msgid "FILE INFO BOX"
|
|
2927 msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
|
|
2928
|
|
2929 #: audacious/mainwin.c:2562
|
|
2930 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
|
|
2931 msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FEATURE WURDE ENTFERNT **"
|
|
2932
|
|
2933 #: audacious/mainwin.c:2565
|
|
2934 msgid "VISUALIZATION MENU"
|
|
2935 msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
|
|
2936
|
|
2937 #: audacious/mainwin.c:2610
|
|
2938 msgid ""
|
|
2939 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
|
|
2940 "\n"
|
|
2941 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
|
|
2942 msgstr ""
|
|
2943 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n"
|
|
2944 "\n"
|
|
2945 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
|
|
2946
|
|
2947 #: audacious/mainwin.c:2627
|
|
2948 msgid ""
|
|
2949 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
|
|
2950 "\n"
|
|
2951 "Please check that:\n"
|
|
2952 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
|
|
2953 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
|
|
2954 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
|
|
2955 msgstr ""
|
|
2956 "<b><big>Kann Audio nicht öffnen.</big></b>\n"
|
|
2957 "\n"
|
|
2958 "Bitte überprüfen Sie, dass:\n"
|
|
2959 "1. das korrekte Output-Plugin gewählt wurde\n"
|
|
2960 "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n"
|
|
2961 "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n"
|
|
2962
|
|
2963 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192
|
|
2964 msgid "/Remove Selected"
|
|
2965 msgstr "/Ausgewählte entfernen"
|
|
2966
|
|
2967 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188
|
|
2968 msgid "/Remove Unselected"
|
|
2969 msgstr "/Nicht Ausgewählte entfernen"
|
|
2970
|
|
2971 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184
|
|
2972 msgid "/Remove All"
|
|
2973 msgstr "/Alle entfernen"
|
|
2974
|
|
2975 #: audacious/playlistwin.c:145
|
|
2976 msgid "/Queue Toggle"
|
|
2977 msgstr "/Queue An\\/Aus"
|
|
2978
|
|
2979 #: audacious/playlistwin.c:151
|
|
2980 msgid "/Add CD..."
|
|
2981 msgstr "/CD hinzufügen..."
|
|
2982
|
|
2983 #: audacious/playlistwin.c:155
|
|
2984 #, fuzzy
|
|
2985 msgid "/Add Internet Address..."
|
|
2986 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..."
|
|
2987
|
|
2988 #: audacious/playlistwin.c:161
|
|
2989 #, fuzzy
|
|
2990 msgid "/Add Folders..."
|
|
2991 msgstr "/Dateien hinzufügen..."
|
|
2992
|
|
2993 #: audacious/playlistwin.c:166
|
|
2994 msgid "/Add Files..."
|
|
2995 msgstr "/Dateien hinzufügen..."
|
|
2996
|
|
2997 #: audacious/playlistwin.c:172
|
|
2998 msgid "/Clear Queue"
|
|
2999 msgstr "/Queue löschen"
|
|
3000
|
|
3001 #: audacious/playlistwin.c:178
|
|
3002 msgid "/Remove Unavailable Files"
|
|
3003 msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
|
|
3004
|
|
3005 #: audacious/playlistwin.c:198
|
|
3006 msgid "/New List"
|
|
3007 msgstr "/Neue Liste"
|
|
3008
|
|
3009 #: audacious/playlistwin.c:204
|
|
3010 msgid "/Load List"
|
|
3011 msgstr "/Liste laden"
|
|
3012
|
|
3013 #: audacious/playlistwin.c:208
|
|
3014 msgid "/Save List"
|
|
3015 msgstr "/Liste speichern"
|
|
3016
|
|
3017 #: audacious/playlistwin.c:214
|
|
3018 msgid "/Update View"
|
|
3019 msgstr "/Ansicht auffrischen"
|
|
3020
|
|
3021 #: audacious/playlistwin.c:220
|
|
3022 msgid "/Invert Selection"
|
|
3023 msgstr "/Auswahl umkehren"
|
|
3024
|
|
3025 #: audacious/playlistwin.c:226
|
|
3026 msgid "/Select None"
|
|
3027 msgstr "/Nichts auswählen"
|
|
3028
|
|
3029 #: audacious/playlistwin.c:230
|
|
3030 msgid "/Select All"
|
|
3031 msgstr "/Alle auswählen"
|
|
3032
|
|
3033 #: audacious/playlistwin.c:236
|
|
3034 msgid "/Randomize List"
|
|
3035 msgstr "/Liste zufällig ordnen"
|
|
3036
|
|
3037 #: audacious/playlistwin.c:238
|
|
3038 msgid "/Reverse List"
|
|
3039 msgstr "/Liste umkehren"
|
|
3040
|
|
3041 #: audacious/playlistwin.c:241
|
|
3042 msgid "/Sort List"
|
|
3043 msgstr "/Liste sortieren"
|
|
3044
|
|
3045 #: audacious/playlistwin.c:242
|
|
3046 msgid "/Sort List/By Title"
|
|
3047 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel"
|
|
3048
|
|
3049 #: audacious/playlistwin.c:244
|
|
3050 msgid "/Sort List/By Filename"
|
|
3051 msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname"
|
|
3052
|
|
3053 #: audacious/playlistwin.c:246
|
|
3054 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
|
|
3055 msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad + Dateinamen"
|
|
3056
|
|
3057 #: audacious/playlistwin.c:248
|
|
3058 msgid "/Sort List/By Date"
|
|
3059 msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum"
|
|
3060
|
|
3061 #: audacious/playlistwin.c:250
|
|
3062 msgid "/Sort Selection"
|
|
3063 msgstr "/Auswahl sortieren"
|
|
3064
|
|
3065 #: audacious/playlistwin.c:251
|
|
3066 msgid "/Sort Selection/By Title"
|
|
3067 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel"
|
|
3068
|
|
3069 #: audacious/playlistwin.c:253
|
|
3070 msgid "/Sort Selection/By Filename"
|
|
3071 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname"
|
|
3072
|
|
3073 #: audacious/playlistwin.c:255
|
|
3074 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
|
|
3075 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad + Dateiname"
|
|
3076
|
|
3077 #: audacious/playlistwin.c:257
|
|
3078 msgid "/Sort Selection/By Date"
|
|
3079 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum"
|
|
3080
|
|
3081 #: audacious/playlistwin.c:783
|
|
3082 #, c-format
|
|
3083 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
|
|
3084 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s"
|
|
3085
|
|
3086 #: audacious/playlistwin.c:804
|
|
3087 #, c-format
|
|
3088 msgid "%s already exist. Continue?"
|
|
3089 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
|
|
3090
|
|
3091 #: audacious/playlistwin.c:818
|
|
3092 #, fuzzy, c-format
|
|
3093 msgid ""
|
|
3094 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
|
|
3095 "\n"
|
|
3096 "Unknown file type for '%s'.\n"
|
|
3097 msgstr "Konnte Wiedergabeliste nicht speichern! Unbekannter Dateityp für %s"
|
|
3098
|
|
3099 #: audacious/playlistwin.c:928
|
|
3100 #, fuzzy
|
|
3101 msgid "Load Playlist"
|
|
3102 msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
|
3103
|
|
3104 #: audacious/playlistwin.c:940
|
|
3105 #, fuzzy
|
|
3106 msgid "Save Playlist"
|
|
3107 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
|
3108
|
|
3109 #: audacious/playlistwin.c:1675
|
|
3110 msgid "BMP Playlist Editor"
|
|
3111 msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor"
|
|
3112
|
|
3113 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379
|
|
3114 msgid "Appearance"
|
|
3115 msgstr "Aussehen"
|
|
3116
|
|
3117 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783
|
|
3118 msgid "Equalizer"
|
|
3119 msgstr "Equalizer"
|
|
3120
|
|
3121 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669
|
|
3122 msgid "Mouse"
|
|
3123 msgstr "Maus"
|
|
3124
|
|
3125 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403
|
|
3126 msgid "Playlist"
|
|
3127 msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
3128
|
|
3129 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869
|
|
3130 msgid "Plugins"
|
|
3131 msgstr "Plugins"
|
|
3132
|
|
3133 #: audacious/prefswin.c:93
|
|
3134 msgid "Artist"
|
|
3135 msgstr "Artist"
|
|
3136
|
|
3137 #: audacious/prefswin.c:96
|
|
3138 msgid "Tracknumber"
|
|
3139 msgstr "Titelnummer"
|
|
3140
|
|
3141 #: audacious/prefswin.c:99
|
|
3142 msgid "Filepath"
|
|
3143 msgstr "Dateipfad"
|
|
3144
|
|
3145 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
|
|
3146 #: audacious/prefswin.c:689
|
|
3147 msgid "Enabled"
|
|
3148 msgstr "Aktiv"
|
|
3149
|
|
3150 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
|
|
3151 #: audacious/prefswin.c:705
|
|
3152 msgid "Description"
|
|
3153 msgstr "Beschreibung"
|
|
3154
|
|
3155 #: audacious/prefswin.c:1462
|
|
3156 msgid "Category"
|
|
3157 msgstr "Kategorie"
|
|
3158
|
|
3159 # load the interface
|
|
3160 #: audacious/prefswin.c:1630
|
|
3161 msgid "Preferences Window"
|
|
3162 msgstr "Einstellungsfenster"
|
|
3163
|
|
3164 #: audacious/util.c:882
|
|
3165 msgid "Add/Open Files dialog"
|
|
3166 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen - Dialog"
|
|
3167
|
|
3168 #: audacious/util.c:940
|
|
3169 msgid "Open Files"
|
|
3170 msgstr "/Dateien öffnen"
|
|
3171
|
|
3172 #: audacious/util.c:944
|
|
3173 msgid "Close dialog on Open"
|
|
3174 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
|
|
3175
|
|
3176 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8
|
|
3177 msgid "Add Files"
|
|
3178 msgstr "Dateien hinzufügen"
|
|
3179
|
|
3180 #: audacious/util.c:960
|
|
3181 msgid "Close dialog on Add"
|
|
3182 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
|
|
3183
|
|
3184 #: audacious/util.c:1176
|
|
3185 msgid " (invalid UTF-8)"
|
|
3186 msgstr " (ungültiges UTF-8)"
|
|
3187
|
|
3188 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
|
|
3189 msgid "BMP Preferences"
|
|
3190 msgstr "BMP-Einstellungen"
|
|
3191
|
|
3192 #: audacious/glade/prefswin.glade:85
|
|
3193 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
|
|
3194 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
|
|
3195
|
|
3196 #: audacious/glade/prefswin.glade:147
|
|
3197 msgid "_Media plugin list:"
|
|
3198 msgstr "_Medien-Plugin-Liste:"
|
|
3199
|
|
3200 #: audacious/glade/prefswin.glade:244
|
|
3201 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
|
|
3202 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Medien</b></span>"
|
|
3203
|
|
3204 #: audacious/glade/prefswin.glade:282
|
|
3205 msgid "_General plugin list:"
|
|
3206 msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:"
|
|
3207
|
|
3208 #: audacious/glade/prefswin.glade:379
|
|
3209 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
|
|
3210 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>"
|
|
3211
|
|
3212 #: audacious/glade/prefswin.glade:417
|
|
3213 msgid "_Visualization plugin list:"
|
|
3214 msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
|
|
3215
|
|
3216 #: audacious/glade/prefswin.glade:514
|
|
3217 msgid "<b>Visualization</b>"
|
|
3218 msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>"
|
|
3219
|
|
3220 #: audacious/glade/prefswin.glade:552
|
|
3221 msgid "_Effect plugin list:"
|
|
3222 msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:"
|
|
3223
|
|
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:649
|
|
3225 msgid "<b>Effects</b>"
|
|
3226 msgstr "<b>Effekte</b>"
|
|
3227
|
|
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:693
|
|
3229 msgid "_Current output plugin:"
|
|
3230 msgstr "_Momentanes Ausgabe-Plugin"
|
|
3231
|
|
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:753
|
|
3233 msgid ""
|
|
3234 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
|
|
3235 "effect for playback until the next song!\n"
|
|
3236 "\n"
|
|
3237 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
|
|
3238 msgstr ""
|
|
3239 "Die Änderung ist nun aktiv in der Konfigurationsdatenbank von BMP,\n"
|
|
3240 "aber wird wich erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n"
|
|
3241 "\n"
|
|
3242 "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und neustarten, damit die\n"
|
|
3243 "Änderung wirksam wird."
|
|
3244
|
|
3245 #: audacious/glade/prefswin.glade:835
|
|
3246 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
|
|
3247 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ausgabe</b></span>"
|
|
3248
|
|
3249 #: audacious/glade/prefswin.glade:894
|
|
3250 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
|
|
3251 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Aussehen</b></span>"
|
|
3252
|
|
3253 #: audacious/glade/prefswin.glade:951
|
|
3254 msgid "<b>_Skin</b>"
|
|
3255 msgstr "<b>_Skin</b>"
|
|
3256
|
|
3257 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039
|
|
3258 msgid "<b>_Fonts</b>"
|
|
3259 msgstr "<b>_Schriftarten</b>"
|
|
3260
|
|
3261 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092
|
|
3262 msgid "_Player:"
|
|
3263 msgstr "_Player:"
|
|
3264
|
|
3265 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131
|
|
3266 msgid "_Playlist:"
|
|
3267 msgstr "_Wiedergabeliste:"
|
|
3268
|
|
3269 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159
|
|
3270 msgid "Select main player window font:"
|
|
3271 msgstr "Hauptfenster-Schriftart wählen:"
|
|
3272
|
|
3273 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181
|
|
3274 msgid "Select playlist font:"
|
|
3275 msgstr "Wiedergabelisten-Schriftart wählen:"
|
|
3276
|
|
3277 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233
|
|
3278 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
|
|
3279 msgstr "<b>_Verschiedenes</b>"
|
|
3280
|
|
3281 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285
|
|
3282 msgid "Show track numbers in playlist"
|
|
3283 msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen"
|
|
3284
|
|
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335
|
|
3286 msgid "Use custom cursors"
|
|
3287 msgstr "Eigenen Cursor benutzen"
|
|
3288
|
|
3289 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404
|
|
3290 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
|
|
3291 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>"
|
|
3292
|
|
3293 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455
|
|
3294 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
|
|
3295 msgstr "<b>Mausrad</b>"
|
|
3296
|
|
3297 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499
|
|
3298 #, fuzzy
|
|
3299 msgid "Changes volume by"
|
|
3300 msgstr "Mausrad verstellt die Lautstärke um"
|
|
3301
|
|
3302 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523
|
|
3303 msgid "percent"
|
|
3304 msgstr "Prozent"
|
|
3305
|
|
3306 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547
|
|
3307 #, fuzzy
|
|
3308 msgid "Scrolls playlist by"
|
|
3309 msgstr "Mausrad bewegt die Wiedergabeliste um"
|
|
3310
|
|
3311 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596
|
|
3312 msgid "lines"
|
|
3313 msgstr "Zeilen"
|
|
3314
|
|
3315 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694
|
|
3316 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
|
|
3317 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Wiedergabeliste</b></span>"
|
|
3318
|
|
3319 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751
|
|
3320 msgid "<b>Filename</b>"
|
|
3321 msgstr "<b>Dateiname</b>"
|
|
3322
|
|
3323 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789
|
|
3324 msgid "Convert underscores to blanks"
|
|
3325 msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren"
|
|
3326
|
|
3327 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824
|
|
3328 msgid "Convert %20 to blanks"
|
|
3329 msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren"
|
|
3330
|
|
3331 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864
|
|
3332 msgid "<b>Metadata</b>"
|
|
3333 msgstr "<b>Metadaten</b>"
|
|
3334
|
|
3335 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901
|
|
3336 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
|
|
3337 msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen"
|
|
3338
|
|
3339 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903
|
|
3340 msgid "Load metadata from playlists and files"
|
|
3341 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
|
|
3342
|
|
3343 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941
|
|
3344 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
|
|
3345 msgstr ""
|
|
3346 "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder "
|
|
3347 "geöffnet wird"
|
|
3348
|
|
3349 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943
|
|
3350 msgid "On load"
|
|
3351 msgstr "Beim Laden"
|
|
3352
|
|
3353 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963
|
|
3354 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
|
|
3355 msgstr ""
|
|
3356 "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt "
|
|
3357 "wird"
|
|
3358
|
|
3359 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965
|
|
3360 msgid "On display"
|
|
3361 msgstr "Bei Anzeige"
|
|
3362
|
|
3363 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013
|
|
3364 msgid "<b>Playback</b>"
|
|
3365 msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
|
|
3366
|
|
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050
|
|
3368 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
|
|
3369 msgstr ""
|
|
3370 "Nicht automatisch beim nächsten fortfahren, wenn ein Song zuende gespielt "
|
|
3371 "worden ist."
|
|
3372
|
|
3373 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052
|
|
3374 msgid "Don't advance in the playlist"
|
|
3375 msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen"
|
|
3376
|
|
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
|
|
3378 msgid "Pause between songs"
|
|
3379 msgstr "Zwischen Songs unterbrechen"
|
|
3380
|
|
3381 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
|
|
3382 msgid "Pause for"
|
|
3383 msgstr "Unterbrechen für"
|
|
3384
|
|
3385 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167
|
|
3386 msgid "seconds"
|
|
3387 msgstr "Sekunden"
|
|
3388
|
|
3389 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215
|
|
3390 msgid "<b>Song display</b>"
|
|
3391 msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
|
|
3392
|
|
3393 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285
|
|
3394 msgid "Custom string:"
|
|
3395 msgstr "Eigene Zeichenkette:"
|
|
3396
|
|
3397 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547
|
|
3398 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
|
|
3399 msgid "*"
|
|
3400 msgstr "*"
|
|
3401
|
|
3402 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
|
|
3403 msgid ""
|
|
3404 "TITLE\n"
|
|
3405 "ARTIST - TITLE\n"
|
|
3406 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
|
|
3407 "ALBUM - TITLE\n"
|
|
3408 "Custom"
|
|
3409 msgstr ""
|
|
3410 "TITEL\n"
|
|
3411 "ARTIST - TITEL\n"
|
|
3412 "ARTIST - ALBUM - TITEL\n"
|
|
3413 "ALBUM - TITEL\n"
|
|
3414 "Eigene"
|
|
3415
|
|
3416 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350
|
|
3417 msgid "Show information about titlestring format"
|
|
3418 msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen"
|
|
3419
|
|
3420 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428
|
|
3421 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
|
|
3422 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
|
|
3423
|
|
3424 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479
|
|
3425 msgid "<b>Presets</b>"
|
|
3426 msgstr "<b>Voreinstellungen</b>"
|
|
3427
|
|
3428 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587
|
|
3429 msgid "Directory preset file:"
|
|
3430 msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:"
|
|
3431
|
|
3432 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611
|
|
3433 msgid "File preset extension:"
|
|
3434 msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:"
|
|
3435
|
|
3436 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655
|
|
3437 msgid "Available _Presets:"
|
|
3438 msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:"
|
|
3439
|
|
3440 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
|
|
3441 #, fuzzy
|
|
3442 msgid "Close Dialog on Add"
|
|
3443 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
|
|
3444
|
|
3445 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
|
|
3446 msgid "Select All"
|
|
3447 msgstr "Alle auswählen"
|
|
3448
|
|
3449 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
|
|
3450 msgid "Deselect All"
|
|
3451 msgstr "Auswahl löschen"
|
|
3452
|
|
3453 #~ msgid "Default skin:"
|
|
3454 #~ msgstr "Standard-Skin:"
|
|
3455
|
|
3456 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
|
|
3457 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"
|
|
3458
|
|
3459 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n"
|
|
3460 #~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n"
|
|
3461
|
|
3462 #~ msgid "/No Playlist Advance"
|
|
3463 #~ msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung"
|
|
3464
|
|
3465 #~ msgid "Add Folders - BMP"
|
|
3466 #~ msgstr "Ordner hinzufügen - BMP"
|
|
3467
|
|
3468 #~ msgid "Add URL"
|
|
3469 #~ msgstr "URL hinzufügen"
|
|
3470
|
|
3471 #~ msgid "/By extension"
|
|
3472 #~ msgstr "/Nach Endung"
|
|
3473
|
|
3474 #~ msgid "/Sort by Title"
|
|
3475 #~ msgstr "/Nach Titel sortieren"
|
|
3476
|
|
3477 #~ msgid "/Sort by Filename"
|
|
3478 #~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren"
|
|
3479
|
|
3480 #~ msgid "/Sort by Date"
|
|
3481 #~ msgstr "/Nach Datum sortieren"
|