comparison po/cy.po @ 2101:2ad0fc903a65 trunk

[svn] - update Welsh translation (1 new string added)
author nenolod
date Mon, 11 Dec 2006 19:23:52 -0800
parents 18b5544886ff
children 5d961ebb435d
comparison
equal deleted inserted replaced
2100:18b5544886ff 2101:2ad0fc903a65
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:24-0600\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:08-0600\n"
14 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" 14 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
15 "Language-Team: Welsh\n" 15 "Language-Team: Welsh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
20 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 20 #: audacious/about.c:119
21 #: audacious/credits.c:317
21 msgid "About Audacious" 22 msgid "About Audacious"
22 msgstr "Ynghylch Audacious" 23 msgstr "Ynghylch Audacious"
23 24
24 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 25 #: audacious/about.c:168
26 #: audacious/credits.c:362
25 msgid "Credits" 27 msgid "Credits"
26 msgstr "Diolchiadau" 28 msgstr "Diolchiadau"
27 29
28 #: audacious/credits.c:45 30 #: audacious/credits.c:45
29 #, c-format 31 #, c-format
260 262
261 #: audacious/equalizer.c:1609 263 #: audacious/equalizer.c:1609
262 msgid "Load auto-preset" 264 msgid "Load auto-preset"
263 msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" 265 msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau"
264 266
265 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 267 #: audacious/equalizer.c:1635
268 #: audacious/equalizer.c:1641
266 #: audacious/equalizer.c:1648 269 #: audacious/equalizer.c:1648
267 msgid "Load equalizer preset" 270 msgid "Load equalizer preset"
268 msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" 271 msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd"
269 272
270 #: audacious/equalizer.c:1657 273 #: audacious/equalizer.c:1657
273 276
274 #: audacious/equalizer.c:1677 277 #: audacious/equalizer.c:1677
275 msgid "Save auto-preset" 278 msgid "Save auto-preset"
276 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" 279 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
277 280
278 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 281 #: audacious/equalizer.c:1713
282 #: audacious/equalizer.c:1733
279 msgid "Save equalizer preset" 283 msgid "Save equalizer preset"
280 msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" 284 msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
281 285
282 #: audacious/equalizer.c:1742 286 #: audacious/equalizer.c:1742
283 msgid "Delete preset" 287 msgid "Delete preset"
300 #: audacious/getopt.c:644 304 #: audacious/getopt.c:644
301 #, c-format 305 #, c-format
302 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 306 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
303 msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" 307 msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n"
304 308
305 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 309 #: audacious/getopt.c:662
310 #: audacious/getopt.c:820
306 #, c-format 311 #, c-format
307 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 312 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
308 msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" 313 msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n"
309 314
310 #: audacious/getopt.c:688 315 #: audacious/getopt.c:688
325 #: audacious/getopt.c:719 330 #: audacious/getopt.c:719
326 #, c-format 331 #, c-format
327 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 332 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
328 msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" 333 msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n"
329 334
330 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 335 #: audacious/getopt.c:746
336 #: audacious/getopt.c:862
331 #, c-format 337 #, c-format
332 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 338 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
333 msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" 339 msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n"
334 340
335 #: audacious/getopt.c:791 341 #: audacious/getopt.c:791
368 374
369 #: audacious/input.c:331 375 #: audacious/input.c:331
370 msgid "Show more _details" 376 msgid "Show more _details"
371 msgstr "Dangos _manylion" 377 msgstr "Dangos _manylion"
372 378
373 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 379 #: audacious/input.c:345
374 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 380 #: audacious/prefswin.c:115
381 #: audacious/prefswin.c:483
382 #: audacious/prefswin.c:571
383 #: audacious/prefswin.c:660
384 #: audacious/prefswin.c:756
375 msgid "Filename" 385 msgid "Filename"
376 msgstr "Enw ffeil" 386 msgstr "Enw ffeil"
377 387
378 #: audacious/input.c:581 388 #: audacious/input.c:581
379 #, c-format 389 #, c-format
396 #: audacious/logger.c:120 406 #: audacious/logger.c:120
397 #, c-format 407 #, c-format
398 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 408 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
399 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" 409 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
400 410
401 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 411 #: audacious/main.c:82
412 #: audacious/main.c:84
413 #: audacious/mainwin.c:876
402 #: audacious/mainwin.c:3676 414 #: audacious/mainwin.c:3676
403 msgid "Audacious" 415 msgid "Audacious"
404 msgstr "Audacious" 416 msgstr "Audacious"
405 417
406 #: audacious/main.c:449 418 #: audacious/main.c:449
487 #: audacious/main.c:966 499 #: audacious/main.c:966
488 msgid "" 500 msgid ""
489 "\n" 501 "\n"
490 "Received SIGSEGV\n" 502 "Received SIGSEGV\n"
491 "\n" 503 "\n"
492 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 504 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
493 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
494 "\n" 505 "\n"
495 msgstr "" 506 msgstr ""
496 "\n" 507 "\n"
497 "SIGSEGV afreolaidd\n" 508 "SIGSEGV afreolaidd\n"
498 "\n" 509 "\n"
502 #: audacious/main.c:996 513 #: audacious/main.c:996
503 #, c-format 514 #, c-format
504 msgid "" 515 msgid ""
505 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 516 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
506 "\n" 517 "\n"
507 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 518 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
508 "'%s'\n"
509 msgstr "" 519 msgstr ""
510 "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n" 520 "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n"
511 "\n" 521 "\n"
512 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" 522 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
513 523
515 #, c-format 525 #, c-format
516 msgid "" 526 msgid ""
517 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 527 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
518 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 528 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
519 msgstr "" 529 msgstr ""
520 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda " 530 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n"
521 "Audacious\n"
522 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" 531 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n"
523 532
524 #: audacious/main.c:1054 533 #: audacious/main.c:1054
525 msgid "" 534 msgid ""
526 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 535 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
527 "\n" 536 "\n"
528 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 537 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
529 "you\n"
530 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 538 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
531 msgstr "" 539 msgstr ""
532 "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" 540 "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n"
533 "\n" 541 "\n"
534 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " 542 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n"
535 "LinuxThreads\n"
536 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" 543 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
537 544
538 #: audacious/main.c:1073 545 #: audacious/main.c:1073
539 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 546 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
540 msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" 547 msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
541 548
542 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 549 #: audacious/mainwin.c:245
550 #: audacious/mainwin.c:371
551 #: audacious/ui_playlist.c:122
543 msgid "/View Track Details" 552 msgid "/View Track Details"
544 msgstr "/Dangos Manylion Trac" 553 msgstr "/Dangos Manylion Trac"
545 554
546 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 555 #: audacious/mainwin.c:247
556 #: audacious/mainwin.c:366
547 msgid "/Jump to File" 557 msgid "/Jump to File"
548 msgstr "/Neidio i Ffeil" 558 msgstr "/Neidio i Ffeil"
549 559
550 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 560 #: audacious/mainwin.c:250
561 #: audacious/mainwin.c:433
551 msgid "/Autoscroll Songname" 562 msgid "/Autoscroll Songname"
552 msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" 563 msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân"
553 564
554 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 565 #: audacious/mainwin.c:252
566 #: audacious/mainwin.c:344
555 msgid "/Stop After Current Song" 567 msgid "/Stop After Current Song"
556 msgstr "/Atal y gân" 568 msgstr "/Atal y gân"
557 569
558 #: audacious/mainwin.c:262 570 #: audacious/mainwin.c:262
559 msgid "/Visualization Mode" 571 msgid "/Visualization Mode"
846 858
847 #: audacious/mainwin.c:1099 859 #: audacious/mainwin.c:1099
848 msgid "VBR" 860 msgid "VBR"
849 msgstr "VBR" 861 msgstr "VBR"
850 862
851 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 863 #: audacious/mainwin.c:1140
864 #: audacious/mainwin.c:1144
852 msgid "stereo" 865 msgid "stereo"
853 msgstr "Stereo" 866 msgstr "Stereo"
854 867
855 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 868 #: audacious/mainwin.c:1140
869 #: audacious/mainwin.c:1144
856 msgid "mono" 870 msgid "mono"
857 msgstr "Unsain" 871 msgstr "Unsain"
858 872
859 #: audacious/mainwin.c:1633 873 #: audacious/mainwin.c:1633
860 msgid "Jump to Time" 874 msgid "Jump to Time"
870 884
871 #: audacious/mainwin.c:1752 885 #: audacious/mainwin.c:1752
872 msgid "Un_queue" 886 msgid "Un_queue"
873 msgstr "_Rhes tynnu" 887 msgstr "_Rhes tynnu"
874 888
875 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 889 #: audacious/mainwin.c:1754
890 #: audacious/mainwin.c:2109
876 msgid "_Queue" 891 msgid "_Queue"
877 msgstr "_Rhes" 892 msgstr "_Rhes"
878 893
879 #: audacious/mainwin.c:2034 894 #: audacious/mainwin.c:2034
880 msgid "Jump to Track" 895 msgid "Jump to Track"
891 #: audacious/mainwin.c:2488 906 #: audacious/mainwin.c:2488
892 #, c-format 907 #, c-format
893 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 908 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
894 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 909 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
895 910
896 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 911 #: audacious/mainwin.c:2520
912 #: audacious/mainwin.c:3310
897 #, c-format 913 #, c-format
898 msgid "VOLUME: %d%%" 914 msgid "VOLUME: %d%%"
899 msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" 915 msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
900 916
901 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 917 #: audacious/mainwin.c:2551
918 #: audacious/mainwin.c:3313
902 #, c-format 919 #, c-format
903 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 920 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
904 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" 921 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
905 922
906 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 923 #: audacious/mainwin.c:2555
924 #: audacious/mainwin.c:3316
907 msgid "BALANCE: CENTER" 925 msgid "BALANCE: CENTER"
908 msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" 926 msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
909 927
910 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 928 #: audacious/mainwin.c:2559
929 #: audacious/mainwin.c:3318
911 #, c-format 930 #, c-format
912 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 931 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
913 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" 932 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
914 933
915 #: audacious/mainwin.c:3084 934 #: audacious/mainwin.c:3084
964 "Gwiriwch:\n" 983 "Gwiriwch:\n"
965 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" 984 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n"
966 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" 985 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n"
967 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" 986 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n"
968 987
969 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 988 #: audacious/prefswin.c:98
989 #: audacious/glade/prefswin.glade:1372
970 msgid "Appearance" 990 msgid "Appearance"
971 msgstr "Tremiant" 991 msgstr "Tremiant"
972 992
973 #: audacious/prefswin.c:99 993 #: audacious/prefswin.c:99
974 msgid "Audio" 994 msgid "Audio"
976 996
977 #: audacious/prefswin.c:100 997 #: audacious/prefswin.c:100
978 msgid "Connectivity" 998 msgid "Connectivity"
979 msgstr "Cysylltu" 999 msgstr "Cysylltu"
980 1000
981 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 1001 #: audacious/prefswin.c:101
1002 #: audacious/glade/prefswin.glade:2871
982 msgid "Equalizer" 1003 msgid "Equalizer"
983 msgstr "Hafalydd" 1004 msgstr "Hafalydd"
984 1005
985 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 1006 #: audacious/prefswin.c:102
1007 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
986 msgid "Mouse" 1008 msgid "Mouse"
987 msgstr "Llygod" 1009 msgstr "Llygod"
988 1010
989 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 1011 #: audacious/prefswin.c:103
1012 #: audacious/glade/prefswin.glade:2503
990 msgid "Playlist" 1013 msgid "Playlist"
991 msgstr "Chwarae" 1014 msgstr "Chwarae"
992 1015
993 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1016 #: audacious/prefswin.c:104
1017 #: audacious/glade/prefswin.glade:693
994 msgid "Plugins" 1018 msgid "Plugins"
995 msgstr "Ategynnau" 1019 msgstr "Ategynnau"
996 1020
997 #: audacious/prefswin.c:110 1021 #: audacious/prefswin.c:110
998 msgid "Artist" 1022 msgid "Artist"
999 msgstr "Cyflawnwr" 1023 msgstr "Cyflawnwr"
1000 1024
1001 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 1025 #: audacious/prefswin.c:111
1026 #: libaudacious/titlestring.c:372
1002 msgid "Album" 1027 msgid "Album"
1003 msgstr "Albwm" 1028 msgstr "Albwm"
1004 1029
1005 #: audacious/prefswin.c:112 1030 #: audacious/prefswin.c:112
1006 msgid "Title" 1031 msgid "Title"
1008 1033
1009 #: audacious/prefswin.c:113 1034 #: audacious/prefswin.c:113
1010 msgid "Tracknumber" 1035 msgid "Tracknumber"
1011 msgstr "Rhif y Trac:" 1036 msgstr "Rhif y Trac:"
1012 1037
1013 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 1038 #: audacious/prefswin.c:114
1039 #: libaudacious/titlestring.c:373
1014 msgid "Genre" 1040 msgid "Genre"
1015 msgstr "Math" 1041 msgstr "Math"
1016 1042
1017 #: audacious/prefswin.c:116 1043 #: audacious/prefswin.c:116
1018 msgid "Filepath" 1044 msgid "Filepath"
1019 msgstr "Llwybr ffeil" 1045 msgstr "Llwybr ffeil"
1020 1046
1021 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 1047 #: audacious/prefswin.c:117
1048 #: libaudacious/titlestring.c:379
1022 msgid "Date" 1049 msgid "Date"
1023 msgstr "Dyddiad" 1050 msgstr "Dyddiad"
1024 1051
1025 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 1052 #: audacious/prefswin.c:118
1053 #: libaudacious/titlestring.c:380
1026 msgid "Year" 1054 msgid "Year"
1027 msgstr "Blwyddyn" 1055 msgstr "Blwyddyn"
1028 1056
1029 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 1057 #: audacious/prefswin.c:119
1058 #: libaudacious/titlestring.c:381
1030 msgid "Comment" 1059 msgid "Comment"
1031 msgstr "Sylwad" 1060 msgstr "Sylwad"
1032 1061
1033 #: audacious/prefswin.c:140 1062 #: audacious/prefswin.c:140
1034 msgid "localhost" 1063 msgid "localhost"
1035 msgstr "localhost" 1064 msgstr "localhost"
1036 1065
1037 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 1066 #: audacious/prefswin.c:453
1067 #: audacious/prefswin.c:540
1068 #: audacious/prefswin.c:629
1038 #: audacious/prefswin.c:725 1069 #: audacious/prefswin.c:725
1039 msgid "Enabled" 1070 msgid "Enabled"
1040 msgstr " (galluog)" 1071 msgstr " (galluog)"
1041 1072
1042 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 1073 #: audacious/prefswin.c:469
1074 #: audacious/prefswin.c:556
1075 #: audacious/prefswin.c:645
1043 #: audacious/prefswin.c:741 1076 #: audacious/prefswin.c:741
1044 msgid "Description" 1077 msgid "Description"
1045 msgstr "Disgrifiad:" 1078 msgstr "Disgrifiad:"
1046 1079
1047 #: audacious/prefswin.c:1792 1080 #: audacious/prefswin.c:1792
1070 1103
1071 #: audacious/ui_playlist.c:126 1104 #: audacious/ui_playlist.c:126
1072 msgid "/Show Popup Info" 1105 msgid "/Show Popup Info"
1073 msgstr "/Dangos Gwybodaeth Popup" 1106 msgstr "/Dangos Gwybodaeth Popup"
1074 1107
1075 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 1108 #: audacious/ui_playlist.c:132
1109 #: audacious/ui_playlist.c:197
1076 msgid "/Remove Selected" 1110 msgid "/Remove Selected"
1077 msgstr "/Tynnu'r Dewis" 1111 msgstr "/Tynnu'r Dewis"
1078 1112
1079 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 1113 #: audacious/ui_playlist.c:136
1114 #: audacious/ui_playlist.c:193
1080 msgid "/Remove Unselected" 1115 msgid "/Remove Unselected"
1081 msgstr "/Tynnu'r Dewis" 1116 msgstr "/Tynnu'r Dewis"
1082 1117
1083 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 1118 #: audacious/ui_playlist.c:140
1119 #: audacious/ui_playlist.c:189
1084 msgid "/Remove All" 1120 msgid "/Remove All"
1085 msgstr "/Tynnu'r Gyrrwr" 1121 msgstr "/Tynnu'r Gyrrwr"
1086 1122
1087 #: audacious/ui_playlist.c:146 1123 #: audacious/ui_playlist.c:146
1088 msgid "/Queue Toggle" 1124 msgid "/Queue Toggle"
1271 1307
1272 #: audacious/util.c:1011 1308 #: audacious/util.c:1011
1273 msgid "Close dialog on Open" 1309 msgid "Close dialog on Open"
1274 msgstr "Closio am Tocio" 1310 msgstr "Closio am Tocio"
1275 1311
1276 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 1312 #: audacious/util.c:1021
1313 #: audacious/glade/addfiles.glade:8
1277 msgid "Add Files" 1314 msgid "Add Files"
1278 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" 1315 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
1279 1316
1280 #: audacious/util.c:1025 1317 #: audacious/util.c:1025
1281 msgid "Close dialog on Add" 1318 msgid "Close dialog on Add"
1499 msgid "Convert %20 to blanks" 1536 msgid "Convert %20 to blanks"
1500 msgstr "Trosi %20 yn ofod" 1537 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
1501 1538
1502 #: audacious/glade/prefswin.glade:1808 1539 #: audacious/glade/prefswin.glade:1808
1503 msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" 1540 msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
1504 msgstr "" 1541 msgstr "Trosi '\\' yn '/'"
1505 1542
1506 #: audacious/glade/prefswin.glade:1842 1543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1842
1507 msgid "<b>Metadata</b>" 1544 msgid "<b>Metadata</b>"
1508 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>" 1545 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
1509 1546
1616 #: audacious/glade/prefswin.glade:3188 1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:3188
1617 msgid "Proxy password:" 1654 msgid "Proxy password:"
1618 msgstr "Cyfrinair dirprwy:" 1655 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
1619 1656
1620 #: audacious/glade/prefswin.glade:3304 1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:3304
1621 msgid "" 1658 msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
1622 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1659 msgstr "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</span>"
1623 "Audacious.</span>"
1624 msgstr ""
1625 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
1626 "span>"
1627 1660
1628 #: audacious/glade/prefswin.glade:3360 1661 #: audacious/glade/prefswin.glade:3360
1629 msgid "label65" 1662 msgid "label65"
1630 msgstr "label65" 1663 msgstr "label65"
1631 1664
1641 msgid "Buffer size:" 1674 msgid "Buffer size:"
1642 msgstr "Maint y byffer:" 1675 msgstr "Maint y byffer:"
1643 1676
1644 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570 1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570
1645 msgid "" 1678 msgid ""
1646 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1679 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
1647 "by, in milliseconds.\n"
1648 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1680 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1649 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1681 "Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
1650 "poorly.</span>"
1651 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" 1682 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
1652 1683
1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678
1654 msgid "Output Plugin Preferences" 1685 msgid "Output Plugin Preferences"
1655 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" 1686 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
1693 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 1724 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116
1694 msgid "label76" 1725 msgid "label76"
1695 msgstr "label76" 1726 msgstr "label76"
1696 1727
1697 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 1728 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254
1698 msgid "" 1729 msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
1699 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1700 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1701 "using commas."
1702 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." 1730 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
1703 1731
1704 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309
1705 msgid "Include:" 1733 msgid "Include:"
1706 msgstr "Cynnwys:" 1734 msgstr "Cynnwys:"
1802 #~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu" 1830 #~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
1803 1831
1804 #, fuzzy 1832 #, fuzzy
1805 #~ msgid "Select main player window font:" 1833 #~ msgid "Select main player window font:"
1806 #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" 1834 #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr"
1807
1808 #~ msgid "Select playlist font:" 1835 #~ msgid "Select playlist font:"
1809 #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" 1836 #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:"
1810 1837
1811 #, fuzzy 1838 #, fuzzy
1812 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" 1839 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
1821 #~ msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae" 1848 #~ msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae"
1822 1849
1823 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
1824 #~ msgid "About AudioCompress" 1851 #~ msgid "About AudioCompress"
1825 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" 1852 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG"
1826
1827 #~ msgid "Ok" 1853 #~ msgid "Ok"
1828 #~ msgstr "Iawn" 1854 #~ msgstr "Iawn"
1829 1855
1830 #, fuzzy 1856 #, fuzzy
1831 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" 1857 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
1848 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" 1874 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
1849 1875
1850 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1851 #~ msgid "LIRC Plugin " 1877 #~ msgid "LIRC Plugin "
1852 #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" 1878 #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn"
1853
1854 #~ msgid "Close" 1879 #~ msgid "Close"
1855 #~ msgstr "Cau" 1880 #~ msgstr "Cau"
1856 1881
1857 #, fuzzy 1882 #, fuzzy
1858 #~ msgid "LIRC Plugin" 1883 #~ msgid "LIRC Plugin"
1859 #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" 1884 #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn"
1860
1861 #~ msgid "Username:" 1885 #~ msgid "Username:"
1862 #~ msgstr "Enw defnyddiwr:" 1886 #~ msgstr "Enw defnyddiwr:"
1863
1864 #~ msgid "Password:" 1887 #~ msgid "Password:"
1865 #~ msgstr "Cyfinair:" 1888 #~ msgstr "Cyfinair:"
1866 1889
1867 #, fuzzy 1890 #, fuzzy
1868 #~ msgid "About Scrobbler Plugin" 1891 #~ msgid "About Scrobbler Plugin"
1897 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 1920 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
1898 1921
1899 #, fuzzy 1922 #, fuzzy
1900 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" 1923 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
1901 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 1924 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
1902
1903 #~ msgid "Name:" 1925 #~ msgid "Name:"
1904 #~ msgstr "Enw:" 1926 #~ msgstr "Enw:"
1905 1927
1906 #, fuzzy 1928 #, fuzzy
1907 #~ msgid " MIDI Info " 1929 #~ msgid " MIDI Info "
1916 #~ msgstr "Hyd:" 1938 #~ msgstr "Hyd:"
1917 1939
1918 #, fuzzy 1940 #, fuzzy
1919 #~ msgid "Num of Tracks:" 1941 #~ msgid "Num of Tracks:"
1920 #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" 1942 #~ msgstr "bmp: Neidio i drac"
1921
1922 #~ msgid "CD Audio Plugin" 1943 #~ msgid "CD Audio Plugin"
1923 #~ msgstr "Ategyn sain CD" 1944 #~ msgstr "Ategyn sain CD"
1924
1925 #~ msgid "CD Audio Track %02u" 1945 #~ msgid "CD Audio Track %02u"
1926 #~ msgstr "Trac CD Sain %02u" 1946 #~ msgstr "Trac CD Sain %02u"
1927
1928 #~ msgid "(unknown)" 1947 #~ msgid "(unknown)"
1929 #~ msgstr "(anhysbys)" 1948 #~ msgstr "(anhysbys)"
1930
1931 #~ msgid "Drive %d" 1949 #~ msgid "Drive %d"
1932 #~ msgstr "Gyrrwr %d" 1950 #~ msgstr "Gyrrwr %d"
1933
1934 #~ msgid "" 1951 #~ msgid ""
1935 #~ "Failed to open device %s\n" 1952 #~ "Failed to open device %s\n"
1936 #~ "Error: %s\n" 1953 #~ "Error: %s\n"
1937 #~ "\n" 1954 #~ "\n"
1938 #~ msgstr "" 1955 #~ msgstr ""
1939 #~ "Meth agor dyfais %s\n" 1956 #~ "Meth agor dyfais %s\n"
1940 #~ "Gwall: %s\n" 1957 #~ "Gwall: %s\n"
1941 #~ "\n" 1958 #~ "\n"
1942
1943 #~ msgid "" 1959 #~ msgid ""
1944 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 1960 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
1945 #~ "Maybe no disc in the drive?\n" 1961 #~ "Maybe no disc in the drive?\n"
1946 #~ "\n" 1962 #~ "\n"
1947 #~ msgstr "" 1963 #~ msgstr ""
1948 #~ "Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n" 1964 #~ "Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n"
1949 #~ "Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n" 1965 #~ "Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n"
1950 #~ "\n" 1966 #~ "\n"
1951
1952 #~ msgid "" 1967 #~ msgid ""
1953 #~ "Device %s OK.\n" 1968 #~ "Device %s OK.\n"
1954 #~ "Disc has %d tracks" 1969 #~ "Disc has %d tracks"
1955 #~ msgstr "" 1970 #~ msgstr ""
1956 #~ "Dyfais %s Iawn.\n" 1971 #~ "Dyfais %s Iawn.\n"
1957 #~ "%d trac ar y ddisg" 1972 #~ "%d trac ar y ddisg"
1958
1959 #~ msgid " (%d data tracks)" 1973 #~ msgid " (%d data tracks)"
1960 #~ msgstr " (%d trac data)" 1974 #~ msgstr " (%d trac data)"
1961
1962 #~ msgid "" 1975 #~ msgid ""
1963 #~ "\n" 1976 #~ "\n"
1964 #~ "Total length: %d:%d\n" 1977 #~ "Total length: %d:%d\n"
1965 #~ msgstr "" 1978 #~ msgstr ""
1966 #~ "\n" 1979 #~ "\n"
1967 #~ "Cyfanswm hyd: %d:%d\n" 1980 #~ "Cyfanswm hyd: %d:%d\n"
1968
1969 #~ msgid "" 1981 #~ msgid ""
1970 #~ "Digital audio extraction test: OK\n" 1982 #~ "Digital audio extraction test: OK\n"
1971 #~ "\n" 1983 #~ "\n"
1972 #~ msgstr "" 1984 #~ msgstr ""
1973 #~ "Prawf o'r echdyniad sain digidol: Iawn.\n" 1985 #~ "Prawf o'r echdyniad sain digidol: Iawn.\n"
1974 #~ "\n" 1986 #~ "\n"
1975
1976 #~ msgid "" 1987 #~ msgid ""
1977 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" 1988 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
1978 #~ "\n" 1989 #~ "\n"
1979 #~ msgstr "" 1990 #~ msgstr ""
1980 #~ "Methwyd y prawf o'r echdyniad sain digidol: %s\n" 1991 #~ "Methwyd y prawf o'r echdyniad sain digidol: %s\n"
1981 #~ "\n" 1992 #~ "\n"
1982
1983 #~ msgid "" 1993 #~ msgid ""
1984 #~ "Failed to check directory %s\n" 1994 #~ "Failed to check directory %s\n"
1985 #~ "Error: %s" 1995 #~ "Error: %s"
1986 #~ msgstr "" 1996 #~ msgstr ""
1987 #~ "Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n" 1997 #~ "Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n"
1988 #~ "Gwall: %s" 1998 #~ "Gwall: %s"
1989
1990 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 1999 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
1991 #~ msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiradur" 2000 #~ msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiradur"
1992
1993 #~ msgid "Directory %s OK." 2001 #~ msgid "Directory %s OK."
1994 #~ msgstr "Cyfeiriadur %s Iawn" 2002 #~ msgstr "Cyfeiriadur %s Iawn"
1995
1996 #~ msgid "Device:" 2003 #~ msgid "Device:"
1997 #~ msgstr "Dyfais:" 2004 #~ msgstr "Dyfais:"
1998
1999 #~ msgid "_Device:" 2005 #~ msgid "_Device:"
2000 #~ msgstr "_Dyfais:" 2006 #~ msgstr "_Dyfais:"
2001
2002 #~ msgid "Dir_ectory:" 2007 #~ msgid "Dir_ectory:"
2003 #~ msgstr "Cyfeiriadur:" 2008 #~ msgstr "Cyfeiriadur:"
2004
2005 #~ msgid "Play mode:" 2009 #~ msgid "Play mode:"
2006 #~ msgstr "Modd Chwarae:" 2010 #~ msgstr "Modd Chwarae:"
2007
2008 #~ msgid "Analog" 2011 #~ msgid "Analog"
2009 #~ msgstr "Analog" 2012 #~ msgstr "Analog"
2010
2011 #~ msgid "Digital audio extraction" 2013 #~ msgid "Digital audio extraction"
2012 #~ msgstr "Echdyniad sain digidol" 2014 #~ msgstr "Echdyniad sain digidol"
2013
2014 #~ msgid "Volume control:" 2015 #~ msgid "Volume control:"
2015 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" 2016 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:"
2016
2017 #~ msgid "No mixer" 2017 #~ msgid "No mixer"
2018 #~ msgstr "Dim cymysgwr" 2018 #~ msgstr "Dim cymysgwr"
2019
2020 #~ msgid "CDROM drive" 2019 #~ msgid "CDROM drive"
2021 #~ msgstr "Gyrrwr CDROM" 2020 #~ msgstr "Gyrrwr CDROM"
2022
2023 #~ msgid "OSS mixer" 2021 #~ msgid "OSS mixer"
2024 #~ msgstr "Cymysgwr OSS" 2022 #~ msgstr "Cymysgwr OSS"
2025
2026 #~ msgid "Check drive..." 2023 #~ msgid "Check drive..."
2027 #~ msgstr "Gwirio'r gyrrwr..." 2024 #~ msgstr "Gwirio'r gyrrwr..."
2028
2029 #~ msgid "Remove drive" 2025 #~ msgid "Remove drive"
2030 #~ msgstr "Tynnu gyrrwr" 2026 #~ msgstr "Tynnu gyrrwr"
2031
2032 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" 2027 #~ msgid "CD Audio Player Configuration"
2033 #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" 2028 #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain"
2034
2035 #~ msgid "Add drive" 2029 #~ msgid "Add drive"
2036 #~ msgstr "Ychwaneg gyrrwr" 2030 #~ msgstr "Ychwaneg gyrrwr"
2037
2038 #~ msgid "Device" 2031 #~ msgid "Device"
2039 #~ msgstr "Dyfais" 2032 #~ msgstr "Dyfais"
2040
2041 #~ msgid "CDDB:" 2033 #~ msgid "CDDB:"
2042 #~ msgstr "CDDB:" 2034 #~ msgstr "CDDB:"
2043
2044 #~ msgid "Use CDDB" 2035 #~ msgid "Use CDDB"
2045 #~ msgstr "Defnyddiwch CDDB" 2036 #~ msgstr "Defnyddiwch CDDB"
2046
2047 #~ msgid "Get server list" 2037 #~ msgid "Get server list"
2048 #~ msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr" 2038 #~ msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr"
2049
2050 #~ msgid "Show network window" 2039 #~ msgid "Show network window"
2051 #~ msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith" 2040 #~ msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith"
2052
2053 #~ msgid "CDDB server:" 2041 #~ msgid "CDDB server:"
2054 #~ msgstr "Gweinydd CDDB:" 2042 #~ msgstr "Gweinydd CDDB:"
2055
2056 #~ msgid "CD Index:" 2043 #~ msgid "CD Index:"
2057 #~ msgstr "Mynegai CD:" 2044 #~ msgstr "Mynegai CD:"
2058
2059 #~ msgid "Use CD Index" 2045 #~ msgid "Use CD Index"
2060 #~ msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD" 2046 #~ msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD"
2061
2062 #~ msgid "CD Index server:" 2047 #~ msgid "CD Index server:"
2063 #~ msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:" 2048 #~ msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:"
2064
2065 #~ msgid "Track names:" 2049 #~ msgid "Track names:"
2066 #~ msgstr "Enwau'r Traciau:" 2050 #~ msgstr "Enwau'r Traciau:"
2067
2068 #~ msgid "Override generic titles" 2051 #~ msgid "Override generic titles"
2069 #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol" 2052 #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
2070
2071 #~ msgid "Name format:" 2053 #~ msgid "Name format:"
2072 #~ msgstr "Fformat enw:" 2054 #~ msgstr "Fformat enw:"
2073
2074 #~ msgid "CD Info" 2055 #~ msgid "CD Info"
2075 #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD" 2056 #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD"
2076 2057
2077 #, fuzzy 2058 #, fuzzy
2078 #~ msgid "Unicode (UTF-8)" 2059 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
2079 #~ msgstr " (UTF-8 annilys)" 2060 #~ msgstr " (UTF-8 annilys)"
2080 2061
2081 #, fuzzy 2062 #, fuzzy
2082 #~ msgid "User Defined" 2063 #~ msgid "User Defined"
2083 #~ msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr:" 2064 #~ msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr:"
2084
2085 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 2065 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
2086 #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:" 2066 #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:"
2087 2067
2088 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
2089 #~ msgid "Flac Configuration" 2069 #~ msgid "Flac Configuration"
2090 #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" 2070 #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain"
2091
2092 #~ msgid "ReplayGain" 2071 #~ msgid "ReplayGain"
2093 #~ msgstr "ReplayGain" 2072 #~ msgstr "ReplayGain"
2094 2073
2095 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2096 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" 2075 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
2133 #~ msgstr "16 did" 2112 #~ msgstr "16 did"
2134 2113
2135 #, fuzzy 2114 #, fuzzy
2136 #~ msgid "Output" 2115 #~ msgid "Output"
2137 #~ msgstr "Ategyn Allbwn" 2116 #~ msgstr "Ategyn Allbwn"
2138
2139 #~ msgid "Buffering:" 2117 #~ msgid "Buffering:"
2140 #~ msgstr "Byfferio:" 2118 #~ msgstr "Byfferio:"
2141
2142 #~ msgid "Buffer size (kb):" 2119 #~ msgid "Buffer size (kb):"
2143 #~ msgstr "Maint y byffer (kb):" 2120 #~ msgstr "Maint y byffer (kb):"
2144
2145 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" 2121 #~ msgid "Pre-buffer (percent):"
2146 #~ msgstr "Cyn fyffer (y cant):" 2122 #~ msgstr "Cyn fyffer (y cant):"
2147
2148 #~ msgid "Save stream to disk:" 2123 #~ msgid "Save stream to disk:"
2149 #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:" 2124 #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:"
2150
2151 #~ msgid "Save stream to disk" 2125 #~ msgid "Save stream to disk"
2152 #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg" 2126 #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg"
2153
2154 #~ msgid "Path:" 2127 #~ msgid "Path:"
2155 #~ msgstr "Llwybr:" 2128 #~ msgstr "Llwybr:"
2156
2157 #~ msgid "Browse" 2129 #~ msgid "Browse"
2158 #~ msgstr "Pori" 2130 #~ msgstr "Pori"
2159
2160 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" 2131 #~ msgid "SHOUT/Icecast:"
2161 #~ msgstr "SHOUT/Icecast:" 2132 #~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
2162
2163 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 2133 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
2164 #~ msgstr "Galluogi llifo teitl SSHOUT/Icecast" 2134 #~ msgstr "Galluogi llifo teitl SSHOUT/Icecast"
2165
2166 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 2135 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
2167 #~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP" 2136 #~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP"
2168
2169 #~ msgid "Streaming" 2137 #~ msgid "Streaming"
2170 #~ msgstr "Llifol" 2138 #~ msgstr "Llifol"
2171 2139
2172 #, fuzzy 2140 #, fuzzy
2173 #~ msgid "About Flac Plugin" 2141 #~ msgid "About Flac Plugin"
2174 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" 2142 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
2175
2176 #~ msgid "Blues" 2143 #~ msgid "Blues"
2177 #~ msgstr "Y Felan" 2144 #~ msgstr "Y Felan"
2178
2179 #~ msgid "Classic Rock" 2145 #~ msgid "Classic Rock"
2180 #~ msgstr "Roc Clasurol" 2146 #~ msgstr "Roc Clasurol"
2181
2182 #~ msgid "Country" 2147 #~ msgid "Country"
2183 #~ msgstr "Country" 2148 #~ msgstr "Country"
2184
2185 #~ msgid "Dance" 2149 #~ msgid "Dance"
2186 #~ msgstr "Dawns" 2150 #~ msgstr "Dawns"
2187
2188 #~ msgid "Disco" 2151 #~ msgid "Disco"
2189 #~ msgstr "Disgo" 2152 #~ msgstr "Disgo"
2190
2191 #~ msgid "Funk" 2153 #~ msgid "Funk"
2192 #~ msgstr "Ffync" 2154 #~ msgstr "Ffync"
2193
2194 #~ msgid "Grunge" 2155 #~ msgid "Grunge"
2195 #~ msgstr "Grynj" 2156 #~ msgstr "Grynj"
2196
2197 #~ msgid "Hip-Hop" 2157 #~ msgid "Hip-Hop"
2198 #~ msgstr "Hip-Hop" 2158 #~ msgstr "Hip-Hop"
2199
2200 #~ msgid "Jazz" 2159 #~ msgid "Jazz"
2201 #~ msgstr "Jazz" 2160 #~ msgstr "Jazz"
2202
2203 #~ msgid "Metal" 2161 #~ msgid "Metal"
2204 #~ msgstr "Metal" 2162 #~ msgstr "Metal"
2205
2206 #~ msgid "New Age" 2163 #~ msgid "New Age"
2207 #~ msgstr "Oes Newydd" 2164 #~ msgstr "Oes Newydd"
2208
2209 #~ msgid "Oldies" 2165 #~ msgid "Oldies"
2210 #~ msgstr "Rhai Hen" 2166 #~ msgstr "Rhai Hen"
2211
2212 #~ msgid "Other" 2167 #~ msgid "Other"
2213 #~ msgstr "Arall" 2168 #~ msgstr "Arall"
2214
2215 #~ msgid "Pop" 2169 #~ msgid "Pop"
2216 #~ msgstr "Pop" 2170 #~ msgstr "Pop"
2217
2218 #~ msgid "R&B" 2171 #~ msgid "R&B"
2219 #~ msgstr "R&B" 2172 #~ msgstr "R&B"
2220
2221 #~ msgid "Rap" 2173 #~ msgid "Rap"
2222 #~ msgstr "Rap" 2174 #~ msgstr "Rap"
2223
2224 #~ msgid "Reggae" 2175 #~ msgid "Reggae"
2225 #~ msgstr "Reggae" 2176 #~ msgstr "Reggae"
2226
2227 #~ msgid "Rock" 2177 #~ msgid "Rock"
2228 #~ msgstr "Roc" 2178 #~ msgstr "Roc"
2229
2230 #~ msgid "Techno" 2179 #~ msgid "Techno"
2231 #~ msgstr "Tecno" 2180 #~ msgstr "Tecno"
2232
2233 #~ msgid "Industrial" 2181 #~ msgid "Industrial"
2234 #~ msgstr "Industrial" 2182 #~ msgstr "Industrial"
2235
2236 #~ msgid "Alternative" 2183 #~ msgid "Alternative"
2237 #~ msgstr "Alternative" 2184 #~ msgstr "Alternative"
2238
2239 #~ msgid "Ska" 2185 #~ msgid "Ska"
2240 #~ msgstr "Ska" 2186 #~ msgstr "Ska"
2241
2242 #~ msgid "Death Metal" 2187 #~ msgid "Death Metal"
2243 #~ msgstr "Death Metal" 2188 #~ msgstr "Death Metal"
2244
2245 #~ msgid "Pranks" 2189 #~ msgid "Pranks"
2246 #~ msgstr "Pranciau" 2190 #~ msgstr "Pranciau"
2247
2248 #~ msgid "Soundtrack" 2191 #~ msgid "Soundtrack"
2249 #~ msgstr "Trac Sain" 2192 #~ msgstr "Trac Sain"
2250
2251 #~ msgid "Euro-Techno" 2193 #~ msgid "Euro-Techno"
2252 #~ msgstr "Euro-Techno" 2194 #~ msgstr "Euro-Techno"
2253
2254 #~ msgid "Ambient" 2195 #~ msgid "Ambient"
2255 #~ msgstr "Ambient" 2196 #~ msgstr "Ambient"
2256
2257 #~ msgid "Trip-Hop" 2197 #~ msgid "Trip-Hop"
2258 #~ msgstr "Trip-Hop" 2198 #~ msgstr "Trip-Hop"
2259
2260 #~ msgid "Vocal" 2199 #~ msgid "Vocal"
2261 #~ msgstr "Lleisiol" 2200 #~ msgstr "Lleisiol"
2262
2263 #~ msgid "Jazz+Funk" 2201 #~ msgid "Jazz+Funk"
2264 #~ msgstr "Jazz+Funk" 2202 #~ msgstr "Jazz+Funk"
2265
2266 #~ msgid "Fusion" 2203 #~ msgid "Fusion"
2267 #~ msgstr "Fusion" 2204 #~ msgstr "Fusion"
2268
2269 #~ msgid "Trance" 2205 #~ msgid "Trance"
2270 #~ msgstr "Trance" 2206 #~ msgstr "Trance"
2271
2272 #~ msgid "Classical" 2207 #~ msgid "Classical"
2273 #~ msgstr "Clasurol" 2208 #~ msgstr "Clasurol"
2274
2275 #~ msgid "Instrumental" 2209 #~ msgid "Instrumental"
2276 #~ msgstr "Offerynnol" 2210 #~ msgstr "Offerynnol"
2277
2278 #~ msgid "Acid" 2211 #~ msgid "Acid"
2279 #~ msgstr "Asid" 2212 #~ msgstr "Asid"
2280
2281 #~ msgid "House" 2213 #~ msgid "House"
2282 #~ msgstr "House" 2214 #~ msgstr "House"
2283
2284 #~ msgid "Game" 2215 #~ msgid "Game"
2285 #~ msgstr "Gêm" 2216 #~ msgstr "Gêm"
2286
2287 #~ msgid "Sound Clip" 2217 #~ msgid "Sound Clip"
2288 #~ msgstr "Clip Sain" 2218 #~ msgstr "Clip Sain"
2289
2290 #~ msgid "Gospel" 2219 #~ msgid "Gospel"
2291 #~ msgstr "Efengyl" 2220 #~ msgstr "Efengyl"
2292
2293 #~ msgid "Noise" 2221 #~ msgid "Noise"
2294 #~ msgstr "Swn" 2222 #~ msgstr "Swn"
2295
2296 #~ msgid "Bass" 2223 #~ msgid "Bass"
2297 #~ msgstr "Bas" 2224 #~ msgstr "Bas"
2298
2299 #~ msgid "Soul" 2225 #~ msgid "Soul"
2300 #~ msgstr "Soul" 2226 #~ msgstr "Soul"
2301
2302 #~ msgid "Punk" 2227 #~ msgid "Punk"
2303 #~ msgstr "Pync" 2228 #~ msgstr "Pync"
2304
2305 #~ msgid "Space" 2229 #~ msgid "Space"
2306 #~ msgstr "Gofod" 2230 #~ msgstr "Gofod"
2307
2308 #~ msgid "Meditative" 2231 #~ msgid "Meditative"
2309 #~ msgstr "Synfyfyriol" 2232 #~ msgstr "Synfyfyriol"
2310
2311 #~ msgid "Instrumental Pop" 2233 #~ msgid "Instrumental Pop"
2312 #~ msgstr "Pop Offerynnol" 2234 #~ msgstr "Pop Offerynnol"
2313
2314 #~ msgid "Instrumental Rock" 2235 #~ msgid "Instrumental Rock"
2315 #~ msgstr "Roc Offerynnol" 2236 #~ msgstr "Roc Offerynnol"
2316
2317 #~ msgid "Ethnic" 2237 #~ msgid "Ethnic"
2318 #~ msgstr "Ethnig" 2238 #~ msgstr "Ethnig"
2319
2320 #~ msgid "Gothic" 2239 #~ msgid "Gothic"
2321 #~ msgstr "Gothig" 2240 #~ msgstr "Gothig"
2322
2323 #~ msgid "Darkwave" 2241 #~ msgid "Darkwave"
2324 #~ msgstr "Darkwave" 2242 #~ msgstr "Darkwave"
2325
2326 #~ msgid "Techno-Industrial" 2243 #~ msgid "Techno-Industrial"
2327 #~ msgstr "Tecno-Diwylliannol" 2244 #~ msgstr "Tecno-Diwylliannol"
2328
2329 #~ msgid "Electronic" 2245 #~ msgid "Electronic"
2330 #~ msgstr "Electronig" 2246 #~ msgstr "Electronig"
2331
2332 #~ msgid "Pop-Folk" 2247 #~ msgid "Pop-Folk"
2333 #~ msgstr "Pop Gwerin" 2248 #~ msgstr "Pop Gwerin"
2334
2335 #~ msgid "Eurodance" 2249 #~ msgid "Eurodance"
2336 #~ msgstr "Eurodance" 2250 #~ msgstr "Eurodance"
2337
2338 #~ msgid "Dream" 2251 #~ msgid "Dream"
2339 #~ msgstr "Breuddwyd" 2252 #~ msgstr "Breuddwyd"
2340
2341 #~ msgid "Southern Rock" 2253 #~ msgid "Southern Rock"
2342 #~ msgstr "Roc y De" 2254 #~ msgstr "Roc y De"
2343
2344 #~ msgid "Comedy" 2255 #~ msgid "Comedy"
2345 #~ msgstr "Comedi" 2256 #~ msgstr "Comedi"
2346
2347 #~ msgid "Cult" 2257 #~ msgid "Cult"
2348 #~ msgstr "Cwlt" 2258 #~ msgstr "Cwlt"
2349
2350 #~ msgid "Gangsta Rap" 2259 #~ msgid "Gangsta Rap"
2351 #~ msgstr "Gangsta Rap" 2260 #~ msgstr "Gangsta Rap"
2352
2353 #~ msgid "Top 40" 2261 #~ msgid "Top 40"
2354 #~ msgstr "40 Uchaf" 2262 #~ msgstr "40 Uchaf"
2355
2356 #~ msgid "Christian Rap" 2263 #~ msgid "Christian Rap"
2357 #~ msgstr "Rap Cristnogol" 2264 #~ msgstr "Rap Cristnogol"
2358
2359 #~ msgid "Pop/Funk" 2265 #~ msgid "Pop/Funk"
2360 #~ msgstr "Pop/Ffync" 2266 #~ msgstr "Pop/Ffync"
2361
2362 #~ msgid "Jungle" 2267 #~ msgid "Jungle"
2363 #~ msgstr "Jyngl" 2268 #~ msgstr "Jyngl"
2364
2365 #~ msgid "Native American" 2269 #~ msgid "Native American"
2366 #~ msgstr "Native American" 2270 #~ msgstr "Native American"
2367
2368 #~ msgid "Cabaret" 2271 #~ msgid "Cabaret"
2369 #~ msgstr "Cabaret" 2272 #~ msgstr "Cabaret"
2370
2371 #~ msgid "New Wave" 2273 #~ msgid "New Wave"
2372 #~ msgstr "New Wave" 2274 #~ msgstr "New Wave"
2373
2374 #~ msgid "Psychedelic" 2275 #~ msgid "Psychedelic"
2375 #~ msgstr "Psychedelic" 2276 #~ msgstr "Psychedelic"
2376
2377 #~ msgid "Rave" 2277 #~ msgid "Rave"
2378 #~ msgstr "Rave" 2278 #~ msgstr "Rave"
2379
2380 #~ msgid "Showtunes" 2279 #~ msgid "Showtunes"
2381 #~ msgstr "Showtunes" 2280 #~ msgstr "Showtunes"
2382
2383 #~ msgid "Trailer" 2281 #~ msgid "Trailer"
2384 #~ msgstr "Trailer" 2282 #~ msgstr "Trailer"
2385
2386 #~ msgid "Lo-Fi" 2283 #~ msgid "Lo-Fi"
2387 #~ msgstr "Lo-Fi" 2284 #~ msgstr "Lo-Fi"
2388
2389 #~ msgid "Tribal" 2285 #~ msgid "Tribal"
2390 #~ msgstr "Tribal" 2286 #~ msgstr "Tribal"
2391
2392 #~ msgid "Acid Punk" 2287 #~ msgid "Acid Punk"
2393 #~ msgstr "Pync Asid" 2288 #~ msgstr "Pync Asid"
2394
2395 #~ msgid "Acid Jazz" 2289 #~ msgid "Acid Jazz"
2396 #~ msgstr "Jazz Asid" 2290 #~ msgstr "Jazz Asid"
2397
2398 #~ msgid "Polka" 2291 #~ msgid "Polka"
2399 #~ msgstr "Polka" 2292 #~ msgstr "Polka"
2400
2401 #~ msgid "Retro" 2293 #~ msgid "Retro"
2402 #~ msgstr "Retro" 2294 #~ msgstr "Retro"
2403
2404 #~ msgid "Musical" 2295 #~ msgid "Musical"
2405 #~ msgstr "Cerddorol" 2296 #~ msgstr "Cerddorol"
2406
2407 #~ msgid "Rock & Roll" 2297 #~ msgid "Rock & Roll"
2408 #~ msgstr "Roc a Rol" 2298 #~ msgstr "Roc a Rol"
2409
2410 #~ msgid "Hard Rock" 2299 #~ msgid "Hard Rock"
2411 #~ msgstr "Roc Caled" 2300 #~ msgstr "Roc Caled"
2412
2413 #~ msgid "Folk" 2301 #~ msgid "Folk"
2414 #~ msgstr "Gwerin" 2302 #~ msgstr "Gwerin"
2415
2416 #~ msgid "Folk/Rock" 2303 #~ msgid "Folk/Rock"
2417 #~ msgstr "Gwerin/Roc" 2304 #~ msgstr "Gwerin/Roc"
2418
2419 #~ msgid "National Folk" 2305 #~ msgid "National Folk"
2420 #~ msgstr "Gwerin Cenedlaethol" 2306 #~ msgstr "Gwerin Cenedlaethol"
2421
2422 #~ msgid "Swing" 2307 #~ msgid "Swing"
2423 #~ msgstr "Swing" 2308 #~ msgstr "Swing"
2424
2425 #~ msgid "Fast-Fusion" 2309 #~ msgid "Fast-Fusion"
2426 #~ msgstr "Fast-Fusion" 2310 #~ msgstr "Fast-Fusion"
2427
2428 #~ msgid "Bebob" 2311 #~ msgid "Bebob"
2429 #~ msgstr "Bebob" 2312 #~ msgstr "Bebob"
2430
2431 #~ msgid "Latin" 2313 #~ msgid "Latin"
2432 #~ msgstr "Lladin" 2314 #~ msgstr "Lladin"
2433
2434 #~ msgid "Revival" 2315 #~ msgid "Revival"
2435 #~ msgstr "Revival" 2316 #~ msgstr "Revival"
2436
2437 #~ msgid "Celtic" 2317 #~ msgid "Celtic"
2438 #~ msgstr "Celtaidd" 2318 #~ msgstr "Celtaidd"
2439
2440 #~ msgid "Bluegrass" 2319 #~ msgid "Bluegrass"
2441 #~ msgstr "Bluegrass" 2320 #~ msgstr "Bluegrass"
2442
2443 #~ msgid "Avantgarde" 2321 #~ msgid "Avantgarde"
2444 #~ msgstr "Avantgarde" 2322 #~ msgstr "Avantgarde"
2445
2446 #~ msgid "Gothic Rock" 2323 #~ msgid "Gothic Rock"
2447 #~ msgstr "Roc Gothig" 2324 #~ msgstr "Roc Gothig"
2448
2449 #~ msgid "Progressive Rock" 2325 #~ msgid "Progressive Rock"
2450 #~ msgstr "Progressive Rock" 2326 #~ msgstr "Progressive Rock"
2451
2452 #~ msgid "Psychedelic Rock" 2327 #~ msgid "Psychedelic Rock"
2453 #~ msgstr "Psychedelic Rock" 2328 #~ msgstr "Psychedelic Rock"
2454
2455 #~ msgid "Symphonic Rock" 2329 #~ msgid "Symphonic Rock"
2456 #~ msgstr "Symphonic Rock" 2330 #~ msgstr "Symphonic Rock"
2457
2458 #~ msgid "Slow Rock" 2331 #~ msgid "Slow Rock"
2459 #~ msgstr "Roc Araf" 2332 #~ msgstr "Roc Araf"
2460
2461 #~ msgid "Big Band" 2333 #~ msgid "Big Band"
2462 #~ msgstr "Big Band" 2334 #~ msgstr "Big Band"
2463
2464 #~ msgid "Chorus" 2335 #~ msgid "Chorus"
2465 #~ msgstr "Chorus" 2336 #~ msgstr "Chorus"
2466
2467 #~ msgid "Easy Listening" 2337 #~ msgid "Easy Listening"
2468 #~ msgstr "Easy Listening" 2338 #~ msgstr "Easy Listening"
2469
2470 #~ msgid "Acoustic" 2339 #~ msgid "Acoustic"
2471 #~ msgstr "Acoustig" 2340 #~ msgstr "Acoustig"
2472
2473 #~ msgid "Humour" 2341 #~ msgid "Humour"
2474 #~ msgstr "Hiwmor" 2342 #~ msgstr "Hiwmor"
2475
2476 #~ msgid "Speech" 2343 #~ msgid "Speech"
2477 #~ msgstr "Llafar" 2344 #~ msgstr "Llafar"
2478
2479 #~ msgid "Chanson" 2345 #~ msgid "Chanson"
2480 #~ msgstr "Chanson" 2346 #~ msgstr "Chanson"
2481
2482 #~ msgid "Opera" 2347 #~ msgid "Opera"
2483 #~ msgstr "Opera" 2348 #~ msgstr "Opera"
2484
2485 #~ msgid "Chamber Music" 2349 #~ msgid "Chamber Music"
2486 #~ msgstr "Cerdd cerddorfa fechan" 2350 #~ msgstr "Cerdd cerddorfa fechan"
2487
2488 #~ msgid "Sonata" 2351 #~ msgid "Sonata"
2489 #~ msgstr "Sonata" 2352 #~ msgstr "Sonata"
2490
2491 #~ msgid "Symphony" 2353 #~ msgid "Symphony"
2492 #~ msgstr "Simffoni" 2354 #~ msgstr "Simffoni"
2493
2494 #~ msgid "Booty Bass" 2355 #~ msgid "Booty Bass"
2495 #~ msgstr "Bas Bwti" 2356 #~ msgstr "Bas Bwti"
2496
2497 #~ msgid "Primus" 2357 #~ msgid "Primus"
2498 #~ msgstr "Primws" 2358 #~ msgstr "Primws"
2499
2500 #~ msgid "Porn Groove" 2359 #~ msgid "Porn Groove"
2501 #~ msgstr "Grwf Porn" 2360 #~ msgstr "Grwf Porn"
2502
2503 #~ msgid "Satire" 2361 #~ msgid "Satire"
2504 #~ msgstr "Gwatwar" 2362 #~ msgstr "Gwatwar"
2505
2506 #~ msgid "Slow Jam" 2363 #~ msgid "Slow Jam"
2507 #~ msgstr "Jam Araf" 2364 #~ msgstr "Jam Araf"
2508
2509 #~ msgid "Club" 2365 #~ msgid "Club"
2510 #~ msgstr "Clwb" 2366 #~ msgstr "Clwb"
2511
2512 #~ msgid "Tango" 2367 #~ msgid "Tango"
2513 #~ msgstr "Tango" 2368 #~ msgstr "Tango"
2514
2515 #~ msgid "Samba" 2369 #~ msgid "Samba"
2516 #~ msgstr "Samba" 2370 #~ msgstr "Samba"
2517
2518 #~ msgid "Folklore" 2371 #~ msgid "Folklore"
2519 #~ msgstr "Llen werin" 2372 #~ msgstr "Llen werin"
2520
2521 #~ msgid "Ballad" 2373 #~ msgid "Ballad"
2522 #~ msgstr "Balad" 2374 #~ msgstr "Balad"
2523
2524 #~ msgid "Power Ballad" 2375 #~ msgid "Power Ballad"
2525 #~ msgstr "Balad Pwer" 2376 #~ msgstr "Balad Pwer"
2526
2527 #~ msgid "Rhythmic Soul" 2377 #~ msgid "Rhythmic Soul"
2528 #~ msgstr "Sôl â rhythm" 2378 #~ msgstr "Sôl â rhythm"
2529
2530 #~ msgid "Freestyle" 2379 #~ msgid "Freestyle"
2531 #~ msgstr "Agored" 2380 #~ msgstr "Agored"
2532
2533 #~ msgid "Duet" 2381 #~ msgid "Duet"
2534 #~ msgstr "Deuawd" 2382 #~ msgstr "Deuawd"
2535
2536 #~ msgid "Punk Rock" 2383 #~ msgid "Punk Rock"
2537 #~ msgstr "Pync" 2384 #~ msgstr "Pync"
2538
2539 #~ msgid "Drum Solo" 2385 #~ msgid "Drum Solo"
2540 #~ msgstr "Unawd drymiau" 2386 #~ msgstr "Unawd drymiau"
2541
2542 #~ msgid "A Cappella" 2387 #~ msgid "A Cappella"
2543 #~ msgstr "A Cappella" 2388 #~ msgstr "A Cappella"
2544
2545 #~ msgid "Euro-House" 2389 #~ msgid "Euro-House"
2546 #~ msgstr "Ewro-Hows" 2390 #~ msgstr "Ewro-Hows"
2547
2548 #~ msgid "Dance Hall" 2391 #~ msgid "Dance Hall"
2549 #~ msgstr "Neuadd Ddawns" 2392 #~ msgstr "Neuadd Ddawns"
2550
2551 #~ msgid "Goa" 2393 #~ msgid "Goa"
2552 #~ msgstr "Goa" 2394 #~ msgstr "Goa"
2553
2554 #~ msgid "Drum & Bass" 2395 #~ msgid "Drum & Bass"
2555 #~ msgstr "Drwm a Bas" 2396 #~ msgstr "Drwm a Bas"
2556
2557 #~ msgid "Club-House" 2397 #~ msgid "Club-House"
2558 #~ msgstr "Clwb-Hows" 2398 #~ msgstr "Clwb-Hows"
2559
2560 #~ msgid "Hardcore" 2399 #~ msgid "Hardcore"
2561 #~ msgstr "Hardcore" 2400 #~ msgstr "Hardcore"
2562
2563 #~ msgid "Terror" 2401 #~ msgid "Terror"
2564 #~ msgstr "Terror" 2402 #~ msgstr "Terror"
2565
2566 #~ msgid "Indie" 2403 #~ msgid "Indie"
2567 #~ msgstr "Annibyn" 2404 #~ msgstr "Annibyn"
2568
2569 #~ msgid "BritPop" 2405 #~ msgid "BritPop"
2570 #~ msgstr "BritPop" 2406 #~ msgstr "BritPop"
2571
2572 #~ msgid "Negerpunk" 2407 #~ msgid "Negerpunk"
2573 #~ msgstr "Negerpync" 2408 #~ msgstr "Negerpync"
2574
2575 #~ msgid "Polsk Punk" 2409 #~ msgid "Polsk Punk"
2576 #~ msgstr "Polsk Pync" 2410 #~ msgstr "Polsk Pync"
2577
2578 #~ msgid "Beat" 2411 #~ msgid "Beat"
2579 #~ msgstr "Bît" 2412 #~ msgstr "Bît"
2580
2581 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" 2413 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2582 #~ msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" 2414 #~ msgstr "Gangsta Rap Cristnogol"
2583
2584 #~ msgid "Heavy Metal" 2415 #~ msgid "Heavy Metal"
2585 #~ msgstr "Hefi Metal" 2416 #~ msgstr "Hefi Metal"
2586
2587 #~ msgid "Black Metal" 2417 #~ msgid "Black Metal"
2588 #~ msgstr "Metal ddu" 2418 #~ msgstr "Metal ddu"
2589
2590 #~ msgid "Crossover" 2419 #~ msgid "Crossover"
2591 #~ msgstr "Crossover" 2420 #~ msgstr "Crossover"
2592
2593 #~ msgid "Contemporary Christian" 2421 #~ msgid "Contemporary Christian"
2594 #~ msgstr "Cristnogol Diweddar" 2422 #~ msgstr "Cristnogol Diweddar"
2595
2596 #~ msgid "Christian Rock" 2423 #~ msgid "Christian Rock"
2597 #~ msgstr "Roc cristnogol" 2424 #~ msgstr "Roc cristnogol"
2598
2599 #~ msgid "Merengue" 2425 #~ msgid "Merengue"
2600 #~ msgstr "Merengue" 2426 #~ msgstr "Merengue"
2601
2602 #~ msgid "Salsa" 2427 #~ msgid "Salsa"
2603 #~ msgstr "Salsa" 2428 #~ msgstr "Salsa"
2604
2605 #~ msgid "Thrash Metal" 2429 #~ msgid "Thrash Metal"
2606 #~ msgstr "Cweir metal" 2430 #~ msgstr "Cweir metal"
2607
2608 #~ msgid "Anime" 2431 #~ msgid "Anime"
2609 #~ msgstr "Anime" 2432 #~ msgstr "Anime"
2610
2611 #~ msgid "JPop" 2433 #~ msgid "JPop"
2612 #~ msgstr "JPop" 2434 #~ msgstr "JPop"
2613
2614 #~ msgid "Synthpop" 2435 #~ msgid "Synthpop"
2615 #~ msgstr "Synthpop" 2436 #~ msgstr "Synthpop"
2616 2437
2617 #, fuzzy 2438 #, fuzzy
2618 #~ msgid "Samplerate: %d Hz" 2439 #~ msgid "Samplerate: %d Hz"
2635 #~ msgstr "Maint Ffeil" 2456 #~ msgstr "Maint Ffeil"
2636 2457
2637 #, fuzzy 2458 #, fuzzy
2638 #~ msgid "Tag:" 2459 #~ msgid "Tag:"
2639 #~ msgstr "Tango" 2460 #~ msgstr "Tango"
2640
2641 #~ msgid "Title:" 2461 #~ msgid "Title:"
2642 #~ msgstr "Teitl:" 2462 #~ msgstr "Teitl:"
2643
2644 #~ msgid "Artist:" 2463 #~ msgid "Artist:"
2645 #~ msgstr "Artist:" 2464 #~ msgstr "Artist:"
2646
2647 #~ msgid "Album:" 2465 #~ msgid "Album:"
2648 #~ msgstr "Albwm:" 2466 #~ msgstr "Albwm:"
2649
2650 #~ msgid "Comment:" 2467 #~ msgid "Comment:"
2651 #~ msgstr "Sylw:" 2468 #~ msgstr "Sylw:"
2652
2653 #~ msgid "Date:" 2469 #~ msgid "Date:"
2654 #~ msgstr "Dyddiad:" 2470 #~ msgstr "Dyddiad:"
2655
2656 #~ msgid "Track number:" 2471 #~ msgid "Track number:"
2657 #~ msgstr "Rhif y Trac:" 2472 #~ msgstr "Rhif y Trac:"
2658
2659 #~ msgid "Genre:" 2473 #~ msgid "Genre:"
2660 #~ msgstr "Math:" 2474 #~ msgstr "Math:"
2661 2475
2662 #, fuzzy 2476 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Save" 2477 #~ msgid "Save"
2672 #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD" 2486 #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD"
2673 2487
2674 #, fuzzy 2488 #, fuzzy
2675 #~ msgid "File Info - %s" 2489 #~ msgid "File Info - %s"
2676 #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" 2490 #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil"
2677
2678 #~ msgid "Error" 2491 #~ msgid "Error"
2679 #~ msgstr "Gwall" 2492 #~ msgstr "Gwall"
2680
2681 #~ msgid "LOOKING UP %s" 2493 #~ msgid "LOOKING UP %s"
2682 #~ msgstr "CHWILIO %s" 2494 #~ msgstr "CHWILIO %s"
2683
2684 #~ msgid "Couldn't look up host %s" 2495 #~ msgid "Couldn't look up host %s"
2685 #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" 2496 #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s"
2686
2687 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" 2497 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
2688 #~ msgstr "CYSYLLTU A %s:%d" 2498 #~ msgstr "CYSYLLTU A %s:%d"
2689
2690 #~ msgid "Couldn't connect to host %s" 2499 #~ msgid "Couldn't connect to host %s"
2691 #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s" 2500 #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s"
2692
2693 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" 2501 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
2694 #~ msgstr "WEDI CYSYLLTU: AROS AM ATEB" 2502 #~ msgstr "WEDI CYSYLLTU: AROS AM ATEB"
2695
2696 #~ msgid "" 2503 #~ msgid ""
2697 #~ "Couldn't connect to host %s\n" 2504 #~ "Couldn't connect to host %s\n"
2698 #~ "Server reported: %s" 2505 #~ "Server reported: %s"
2699 #~ msgstr "" 2506 #~ msgstr ""
2700 #~ "Methu cysylltu â'r gwesteiwr %s\n" 2507 #~ "Methu cysylltu â'r gwesteiwr %s\n"
2701 #~ "Adroddod y gwasanaethwr: %s" 2508 #~ "Adroddod y gwasanaethwr: %s"
2702
2703 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 2509 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
2704 #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" 2510 #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB"
2705 2511
2706 #, fuzzy 2512 #, fuzzy
2707 #~ msgid "FLAC Audio Plugin" 2513 #~ msgid "FLAC Audio Plugin"
2708 #~ msgstr "Ategyn sain CD" 2514 #~ msgstr "Ategyn sain CD"
2709 2515
2710 #, fuzzy 2516 #, fuzzy
2711 #~ msgid "ModPlug Configuration" 2517 #~ msgid "ModPlug Configuration"
2712 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 2518 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
2713
2714 #~ msgid "16 bit" 2519 #~ msgid "16 bit"
2715 #~ msgstr "16 did" 2520 #~ msgstr "16 did"
2716
2717 #~ msgid "8 bit" 2521 #~ msgid "8 bit"
2718 #~ msgstr "8 did" 2522 #~ msgstr "8 did"
2719 2523
2720 #, fuzzy 2524 #, fuzzy
2721 #~ msgid "Channels" 2525 #~ msgid "Channels"
2722 #~ msgstr "Sianeli:" 2526 #~ msgstr "Sianeli:"
2723
2724 #~ msgid "Stereo" 2527 #~ msgid "Stereo"
2725 #~ msgstr "Stereo" 2528 #~ msgstr "Stereo"
2726 2529
2727 #, fuzzy 2530 #, fuzzy
2728 #~ msgid "Sampling Rate" 2531 #~ msgid "Sampling Rate"
2809 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" 2612 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
2810 2613
2811 #, fuzzy 2614 #, fuzzy
2812 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2615 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2813 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 2616 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
2814
2815 #~ msgid "Resolution:" 2617 #~ msgid "Resolution:"
2816 #~ msgstr "Cydraniad:" 2618 #~ msgstr "Cydraniad:"
2817
2818 #~ msgid "Channels:" 2619 #~ msgid "Channels:"
2819 #~ msgstr "Sianeli:" 2620 #~ msgstr "Sianeli:"
2820
2821 #~ msgid "Stereo (if available)" 2621 #~ msgid "Stereo (if available)"
2822 #~ msgstr "Stereo (os ar gael)" 2622 #~ msgstr "Stereo (os ar gael)"
2823
2824 #~ msgid "Mono" 2623 #~ msgid "Mono"
2825 #~ msgstr "Unsain" 2624 #~ msgstr "Unsain"
2826
2827 #~ msgid "Down sample:" 2625 #~ msgid "Down sample:"
2828 #~ msgstr "Sampl i lawr:" 2626 #~ msgstr "Sampl i lawr:"
2829
2830 #~ msgid "1:1 (44 kHz)" 2627 #~ msgid "1:1 (44 kHz)"
2831 #~ msgstr "1:1·(44·kHz)" 2628 #~ msgstr "1:1·(44·kHz)"
2832
2833 #~ msgid "1:2 (22 kHz)" 2629 #~ msgid "1:2 (22 kHz)"
2834 #~ msgstr "1:2·(22·kHz)" 2630 #~ msgstr "1:2·(22·kHz)"
2835
2836 #~ msgid "1:4 (11 kHz)" 2631 #~ msgid "1:4 (11 kHz)"
2837 #~ msgstr "1:4·(11·kHz)" 2632 #~ msgstr "1:4·(11·kHz)"
2838
2839 #~ msgid "Decoder" 2633 #~ msgid "Decoder"
2840 #~ msgstr "Dadgodiwr" 2634 #~ msgstr "Dadgodiwr"
2841
2842 #~ msgid "ID3 Tags:" 2635 #~ msgid "ID3 Tags:"
2843 #~ msgstr "Tagiau ID3:" 2636 #~ msgstr "Tagiau ID3:"
2844
2845 #~ msgid "Disable ID3V2 tags" 2637 #~ msgid "Disable ID3V2 tags"
2846 #~ msgstr "Analluogi tagiau ID3V2" 2638 #~ msgstr "Analluogi tagiau ID3V2"
2847
2848 #~ msgid "ID3 format:" 2639 #~ msgid "ID3 format:"
2849 #~ msgstr "Fformat ID3:" 2640 #~ msgstr "Fformat ID3:"
2850
2851 #~ msgid "Joint stereo" 2641 #~ msgid "Joint stereo"
2852 #~ msgstr "Stereo ar y cyd" 2642 #~ msgstr "Stereo ar y cyd"
2853
2854 #~ msgid "Dual channel" 2643 #~ msgid "Dual channel"
2855 #~ msgstr "Sianel deuol" 2644 #~ msgstr "Sianel deuol"
2856
2857 #~ msgid "Single channel" 2645 #~ msgid "Single channel"
2858 #~ msgstr "Sianel sengl" 2646 #~ msgstr "Sianel sengl"
2859
2860 #~ msgid "%d KBit/s" 2647 #~ msgid "%d KBit/s"
2861 #~ msgstr "%d·KBit/s" 2648 #~ msgstr "%d·KBit/s"
2862
2863 #~ msgid "%ld Hz" 2649 #~ msgid "%ld Hz"
2864 #~ msgstr "%ld·Hz" 2650 #~ msgstr "%ld·Hz"
2865
2866 #~ msgid "None" 2651 #~ msgid "None"
2867 #~ msgstr "Dim" 2652 #~ msgstr "Dim"
2868
2869 #~ msgid "50/15 ms" 2653 #~ msgid "50/15 ms"
2870 #~ msgstr "50/15·ms" 2654 #~ msgstr "50/15·ms"
2871
2872 #~ msgid "CCIT J.17" 2655 #~ msgid "CCIT J.17"
2873 #~ msgstr "CCIT·J.17" 2656 #~ msgstr "CCIT·J.17"
2874
2875 #~ msgid "No" 2657 #~ msgid "No"
2876 #~ msgstr "No" 2658 #~ msgstr "No"
2877
2878 #~ msgid "Yes" 2659 #~ msgid "Yes"
2879 #~ msgstr "Yes" 2660 #~ msgstr "Yes"
2880
2881 #~ msgid " MPEG Info " 2661 #~ msgid " MPEG Info "
2882 #~ msgstr " Gwybodaeth MPEG:" 2662 #~ msgstr " Gwybodaeth MPEG:"
2883
2884 #~ msgid "MPEG Level:" 2663 #~ msgid "MPEG Level:"
2885 #~ msgstr "Math MPEG" 2664 #~ msgstr "Math MPEG"
2886 2665
2887 #, fuzzy 2666 #, fuzzy
2888 #~ msgid "Bit rate:" 2667 #~ msgid "Bit rate:"
2889 #~ msgstr "Bitrate:" 2668 #~ msgstr "Bitrate:"
2890
2891 #~ msgid "Sample rate:" 2669 #~ msgid "Sample rate:"
2892 #~ msgstr "Gradd samplo:" 2670 #~ msgstr "Gradd samplo:"
2893
2894 #~ msgid "File size:" 2671 #~ msgid "File size:"
2895 #~ msgstr "Maint Ffeil:" 2672 #~ msgstr "Maint Ffeil:"
2896 2673
2897 #, fuzzy 2674 #, fuzzy
2898 #~ msgid "Mode:" 2675 #~ msgid "Mode:"
2899 #~ msgstr "Dadgodiwr:" 2676 #~ msgstr "Dadgodiwr:"
2900
2901 #~ msgid "Error Protection:" 2677 #~ msgid "Error Protection:"
2902 #~ msgstr "Amddiffyniad gwall:" 2678 #~ msgstr "Amddiffyniad gwall:"
2903
2904 #~ msgid "Copyright:" 2679 #~ msgid "Copyright:"
2905 #~ msgstr "Hawlfraint:" 2680 #~ msgstr "Hawlfraint:"
2906
2907 #~ msgid "Original:" 2681 #~ msgid "Original:"
2908 #~ msgstr "Gwreiddiol:" 2682 #~ msgstr "Gwreiddiol:"
2909
2910 #~ msgid "Emphasis:" 2683 #~ msgid "Emphasis:"
2911 #~ msgstr "Pwyslais:" 2684 #~ msgstr "Pwyslais:"
2912 2685
2913 #, fuzzy 2686 #, fuzzy
2914 #~ msgid " ID3 Tag " 2687 #~ msgid " ID3 Tag "
2915 #~ msgstr " Tag ID3" 2688 #~ msgstr " Tag ID3"
2916
2917 #~ msgid "Year:" 2689 #~ msgid "Year:"
2918 #~ msgstr "Blwyddyn:" 2690 #~ msgstr "Blwyddyn:"
2919
2920 #~ msgid "N/A" 2691 #~ msgid "N/A"
2921 #~ msgstr "Amherthnasol" 2692 #~ msgstr "Amherthnasol"
2922
2923 #~ msgid "%s" 2693 #~ msgid "%s"
2924 #~ msgstr "%s" 2694 #~ msgstr "%s"
2925
2926 #~ msgid "%lu Bytes" 2695 #~ msgid "%lu Bytes"
2927 #~ msgstr "%lu beit" 2696 #~ msgstr "%lu beit"
2928 2697
2929 #, fuzzy 2698 #, fuzzy
2930 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" 2699 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
2931 #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s" 2700 #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s"
2932 2701
2933 #, fuzzy 2702 #, fuzzy
2934 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" 2703 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
2935 #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" 2704 #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB"
2936
2937 #~ msgid "AlternRock" 2705 #~ msgid "AlternRock"
2938 #~ msgstr "AlternRock" 2706 #~ msgstr "AlternRock"
2939
2940 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" 2707 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
2941 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" 2708 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG"
2942
2943 #~ msgid "MPEG Audio Plugin" 2709 #~ msgid "MPEG Audio Plugin"
2944 #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" 2710 #~ msgstr "Ategyn sain MPEG"
2945 2711
2946 #, fuzzy 2712 #, fuzzy
2947 #~ msgid "TiMidity Configuration" 2713 #~ msgid "TiMidity Configuration"
2972 #~ msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" 2738 #~ msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
2973 2739
2974 #, fuzzy 2740 #, fuzzy
2975 #~ msgid "Couldn't load MIDI file" 2741 #~ msgid "Couldn't load MIDI file"
2976 #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" 2742 #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s"
2977
2978 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2743 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2979 #~ msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lle rydych am gadw'r llif Ogg Vorbid:" 2744 #~ msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lle rydych am gadw'r llif Ogg Vorbid:"
2980 2745
2981 #, fuzzy 2746 #, fuzzy
2982 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2747 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2983 #~ msgstr "bmp: Ffurfwedd Ategyn sain Ogg Vorbis" 2748 #~ msgstr "bmp: Ffurfwedd Ategyn sain Ogg Vorbis"
2984
2985 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2749 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2986 #~ msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:" 2750 #~ msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:"
2987
2988 #~ msgid "ReplayGain Settings:" 2751 #~ msgid "ReplayGain Settings:"
2989 #~ msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:" 2752 #~ msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
2990
2991 #~ msgid "Enable Clipping Prevention" 2753 #~ msgid "Enable Clipping Prevention"
2992 #~ msgstr "Galluogi Atal Clipio" 2754 #~ msgstr "Galluogi Atal Clipio"
2993
2994 #~ msgid "Enable ReplayGain" 2755 #~ msgid "Enable ReplayGain"
2995 #~ msgstr "Galluogi ReplayGain" 2756 #~ msgstr "Galluogi ReplayGain"
2996
2997 #~ msgid "ReplayGain Type:" 2757 #~ msgid "ReplayGain Type:"
2998 #~ msgstr "Math ReplayGain:" 2758 #~ msgstr "Math ReplayGain:"
2999
3000 #~ msgid "use Track Gain/Peak" 2759 #~ msgid "use Track Gain/Peak"
3001 #~ msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac" 2760 #~ msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
3002
3003 #~ msgid "use Album Gain/Peak" 2761 #~ msgid "use Album Gain/Peak"
3004 #~ msgstr "defnddio Cynnydd/Brig Albwm" 2762 #~ msgstr "defnddio Cynnydd/Brig Albwm"
3005
3006 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2763 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
3007 #~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting" 2764 #~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
3008
3009 #~ msgid "" 2765 #~ msgid ""
3010 #~ "An error occured:\n" 2766 #~ "An error occured:\n"
3011 #~ "%s" 2767 #~ "%s"
3012 #~ msgstr "" 2768 #~ msgstr ""
3013 #~ "Digwyddodd gwall:\n" 2769 #~ "Digwyddodd gwall:\n"
3014 #~ "%s" 2770 #~ "%s"
3015
3016 #~ msgid "Error!" 2771 #~ msgid "Error!"
3017 #~ msgstr "Gwall!" 2772 #~ msgstr "Gwall!"
3018 2773
3019 #, fuzzy 2774 #, fuzzy
3020 #~ msgid "Failed to modify tag (open)" 2775 #~ msgid "Failed to modify tag (open)"
3021 #~ msgstr "Methu newid tag" 2776 #~ msgstr "Methu newid tag"
3022 2777
3023 #, fuzzy 2778 #, fuzzy
3024 #~ msgid "Failed to modify tag (close)" 2779 #~ msgid "Failed to modify tag (close)"
3025 #~ msgstr "Methu newid tag" 2780 #~ msgstr "Methu newid tag"
3026
3027 #~ msgid "Failed to modify tag" 2781 #~ msgid "Failed to modify tag"
3028 #~ msgstr "Methu newid tag" 2782 #~ msgstr "Methu newid tag"
3029
3030 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " 2783 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
3031 #~ msgstr " Tag Ogg Vorbis " 2784 #~ msgstr " Tag Ogg Vorbis "
3032
3033 #~ msgid "Description:" 2785 #~ msgid "Description:"
3034 #~ msgstr "Disgrifiad:" 2786 #~ msgstr "Disgrifiad:"
3035
3036 #~ msgid "Location:" 2787 #~ msgid "Location:"
3037 #~ msgstr "Lleoliad:" 2788 #~ msgstr "Lleoliad:"
3038
3039 #~ msgid "Version:" 2789 #~ msgid "Version:"
3040 #~ msgstr "Fersiwn:" 2790 #~ msgstr "Fersiwn:"
3041
3042 #~ msgid "ISRC number:" 2791 #~ msgid "ISRC number:"
3043 #~ msgstr "Rhif ISRC:" 2792 #~ msgstr "Rhif ISRC:"
3044
3045 #~ msgid "Organization:" 2793 #~ msgid "Organization:"
3046 #~ msgstr "Sefydliad:" 2794 #~ msgstr "Sefydliad:"
3047
3048 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 2795 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
3049 #~ msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis" 2796 #~ msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis"
3050
3051 #~ msgid "Track peak:" 2797 #~ msgid "Track peak:"
3052 #~ msgstr "Brig trac:" 2798 #~ msgstr "Brig trac:"
3053
3054 #~ msgid "Album gain:" 2799 #~ msgid "Album gain:"
3055 #~ msgstr "Cynydd albwm:" 2800 #~ msgstr "Cynydd albwm:"
3056
3057 #~ msgid "Album peak:" 2801 #~ msgid "Album peak:"
3058 #~ msgstr "Brig albwm:" 2802 #~ msgstr "Brig albwm:"
3059
3060 #~ msgid " Ogg Vorbis Info " 2803 #~ msgid " Ogg Vorbis Info "
3061 #~ msgstr " Gwybodaeth am Ogg Vorbis " 2804 #~ msgstr " Gwybodaeth am Ogg Vorbis "
3062
3063 #~ msgid "Length:" 2805 #~ msgid "Length:"
3064 #~ msgstr "Hyd:" 2806 #~ msgstr "Hyd:"
3065
3066 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" 2807 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
3067 #~ msgstr "%d Kbit/s (enwol)" 2808 #~ msgstr "%d Kbit/s (enwol)"
3068
3069 #~ msgid "%d Hz" 2809 #~ msgid "%d Hz"
3070 #~ msgstr "%d·Hz" 2810 #~ msgstr "%d·Hz"
3071
3072 #~ msgid "%d" 2811 #~ msgid "%d"
3073 #~ msgstr "%d" 2812 #~ msgstr "%d"
3074
3075 #~ msgid "%d:%.2d" 2813 #~ msgid "%d:%.2d"
3076 #~ msgstr "%d:%.2d" 2814 #~ msgstr "%d:%.2d"
3077
3078 #~ msgid "%d Bytes" 2815 #~ msgid "%d Bytes"
3079 #~ msgstr "%d Beit" 2816 #~ msgstr "%d Beit"
3080
3081 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2817 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
3082 #~ msgstr "Ategyn sain Ogg Vorbis" 2818 #~ msgstr "Ategyn sain Ogg Vorbis"
3083
3084 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2819 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
3085 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain Ogg Vorbis" 2820 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain Ogg Vorbis"
3086
3087 #~ msgid "" 2821 #~ msgid ""
3088 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2822 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
3089 #~ "\n" 2823 #~ "\n"
3090 #~ "Original code by\n" 2824 #~ "Original code by\n"
3091 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2825 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
3156 #~ "USA." 2890 #~ "USA."
3157 2891
3158 #, fuzzy 2892 #, fuzzy
3159 #~ msgid "sndfile WAV plugin" 2893 #~ msgid "sndfile WAV plugin"
3160 #~ msgstr "Galluogu atodyn" 2894 #~ msgstr "Galluogu atodyn"
3161
3162 #~ msgid "WAV Audio Plugin" 2895 #~ msgid "WAV Audio Plugin"
3163 #~ msgstr "Ategyn sain WAV" 2896 #~ msgstr "Ategyn sain WAV"
3164 2897
3165 #, fuzzy 2898 #, fuzzy
3166 #~ msgid "About %s" 2899 #~ msgid "About %s"
3167 #~ msgstr "Ynghylch" 2900 #~ msgstr "Ynghylch"
3168 2901
3169 #, fuzzy 2902 #, fuzzy
3170 #~ msgid " Close " 2903 #~ msgid " Close "
3171 #~ msgstr "Cau" 2904 #~ msgstr "Cau"
3172
3173 #~ msgid "OSS Output Plugin" 2905 #~ msgid "OSS Output Plugin"
3174 #~ msgstr "Ategyn Allbwn OSS" 2906 #~ msgstr "Ategyn Allbwn OSS"
3175
3176 #~ msgid "About OSS Driver" 2907 #~ msgid "About OSS Driver"
3177 #~ msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS" 2908 #~ msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"
3178 2909
3179 #, fuzzy 2910 #, fuzzy
3180 #~ msgid "" 2911 #~ msgid ""
3212 #~ "cysylltwch\n" 2943 #~ "cysylltwch\n"
3213 #~ "â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " 2944 #~ "â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
3214 #~ "Boston,\n" 2945 #~ "Boston,\n"
3215 #~ "MA 02111-1307,\n" 2946 #~ "MA 02111-1307,\n"
3216 #~ "USA." 2947 #~ "USA."
3217
3218 #~ msgid "Default (%s)" 2948 #~ msgid "Default (%s)"
3219 #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" 2949 #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)"
3220
3221 #~ msgid "Default" 2950 #~ msgid "Default"
3222 #~ msgstr "Rhagosodedig" 2951 #~ msgstr "Rhagosodedig"
3223
3224 #~ msgid "OSS Driver configuration" 2952 #~ msgid "OSS Driver configuration"
3225 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" 2953 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS"
3226
3227 #~ msgid "Audio device:" 2954 #~ msgid "Audio device:"
3228 #~ msgstr "Dyfais sain:" 2955 #~ msgstr "Dyfais sain:"
3229
3230 #~ msgid "Use alternate device:" 2956 #~ msgid "Use alternate device:"
3231 #~ msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:" 2957 #~ msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:"
3232
3233 #~ msgid "Mixer device:" 2958 #~ msgid "Mixer device:"
3234 #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" 2959 #~ msgstr "Dyfais cymysgu:"
3235
3236 #~ msgid "Devices" 2960 #~ msgid "Devices"
3237 #~ msgstr "Dyfeisiau" 2961 #~ msgstr "Dyfeisiau"
3238
3239 #~ msgid "Buffer size (ms):" 2962 #~ msgid "Buffer size (ms):"
3240 #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" 2963 #~ msgstr "Maint y byffer (ms):"
3241
3242 #~ msgid "Buffering" 2964 #~ msgid "Buffering"
3243 #~ msgstr "Byfferio" 2965 #~ msgstr "Byfferio"
3244
3245 #~ msgid "Mixer Settings:" 2966 #~ msgid "Mixer Settings:"
3246 #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" 2967 #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:"
3247
3248 #~ msgid "Volume controls Master not PCM" 2968 #~ msgid "Volume controls Master not PCM"
3249 #~ msgstr "Nid yw'r Prif rheolwr sain yn PCM" 2969 #~ msgstr "Nid yw'r Prif rheolwr sain yn PCM"
3250
3251 #~ msgid "Mixer" 2970 #~ msgid "Mixer"
3252 #~ msgstr "Cymysgydd" 2971 #~ msgstr "Cymysgydd"
3253
3254 #~ msgid "About ALSA Driver" 2972 #~ msgid "About ALSA Driver"
3255 #~ msgstr "Ynghylch Gyrrydd ALSA" 2973 #~ msgstr "Ynghylch Gyrrydd ALSA"
3256 2974
3257 #, fuzzy 2975 #, fuzzy
3258 #~ msgid "" 2976 #~ msgid ""
3299 #~ msgstr "Ategyn Allbwm ALSA %s" 3017 #~ msgstr "Ategyn Allbwm ALSA %s"
3300 3018
3301 #, fuzzy 3019 #, fuzzy
3302 #~ msgid "Default PCM device (%s)" 3020 #~ msgid "Default PCM device (%s)"
3303 #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" 3021 #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)"
3304
3305 #~ msgid "ALSA Driver configuration" 3022 #~ msgid "ALSA Driver configuration"
3306 #~ msgstr "Ffurfwedd Ategyn ALSA" 3023 #~ msgstr "Ffurfwedd Ategyn ALSA"
3307 3024
3308 #, fuzzy 3025 #, fuzzy
3309 #~ msgid "Mixer:" 3026 #~ msgid "Mixer:"
3310 #~ msgstr "Cymysgydd" 3027 #~ msgstr "Cymysgydd"
3311 3028
3312 #, fuzzy 3029 #, fuzzy
3313 #~ msgid "Use software volume control" 3030 #~ msgid "Use software volume control"
3314 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" 3031 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:"
3315
3316 #~ msgid "Mixer card:" 3032 #~ msgid "Mixer card:"
3317 #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" 3033 #~ msgstr "Dyfais cymysgu:"
3318
3319 #~ msgid "Device settings" 3034 #~ msgid "Device settings"
3320 #~ msgstr "Gosodiadau Dyfais" 3035 #~ msgstr "Gosodiadau Dyfais"
3321 3036
3322 #, fuzzy 3037 #, fuzzy
3323 #~ msgid "Soundcard:" 3038 #~ msgid "Soundcard:"
3324 #~ msgstr "Trac Sain" 3039 #~ msgstr "Trac Sain"
3325
3326 #~ msgid "Buffer time (ms):" 3040 #~ msgid "Buffer time (ms):"
3327 #~ msgstr "Amser byffer (ms):" 3041 #~ msgstr "Amser byffer (ms):"
3328
3329 #~ msgid "Period time (ms):" 3042 #~ msgid "Period time (ms):"
3330 #~ msgstr "Cyfnod Amser (ms):" 3043 #~ msgstr "Cyfnod Amser (ms):"
3331
3332 #~ msgid "Advanced settings" 3044 #~ msgid "Advanced settings"
3333 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" 3045 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch"
3334 3046
3335 #, fuzzy 3047 #, fuzzy
3336 #~ msgid "aRts Driver configuration" 3048 #~ msgid "aRts Driver configuration"
3341 #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:" 3053 #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:"
3342 3054
3343 #, fuzzy 3055 #, fuzzy
3344 #~ msgid "Disk Writer Configuration" 3056 #~ msgid "Disk Writer Configuration"
3345 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" 3057 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS"
3346
3347 #~ msgid "About ESounD Plugin" 3058 #~ msgid "About ESounD Plugin"
3348 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" 3059 #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
3349 3060
3350 #, fuzzy 3061 #, fuzzy
3351 #~ msgid "" 3062 #~ msgid ""
3382 #~ "·os·nad·cysylltwch\n" 3093 #~ "·os·nad·cysylltwch\n"
3383 #~ "â·'r·Free·Software·Foundation,·Inc.,·59·Temple·Place·-·Suite·330," 3094 #~ "â·'r·Free·Software·Foundation,·Inc.,·59·Temple·Place·-·Suite·330,"
3384 #~ "·Boston,\n" 3095 #~ "·Boston,\n"
3385 #~ "MA·02111-1307,\n" 3096 #~ "MA·02111-1307,\n"
3386 #~ "USA." 3097 #~ "USA."
3387
3388 #~ msgid "Host:" 3098 #~ msgid "Host:"
3389 #~ msgstr "Gwesteiwr:" 3099 #~ msgstr "Gwesteiwr:"
3390
3391 #~ msgid "Use remote host" 3100 #~ msgid "Use remote host"
3392 #~ msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell" 3101 #~ msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell"
3393
3394 #~ msgid "Volume controls OSS mixer" 3102 #~ msgid "Volume controls OSS mixer"
3395 #~ msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS" 3103 #~ msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS"
3396
3397 #~ msgid "Port:" 3104 #~ msgid "Port:"
3398 #~ msgstr "Porth:" 3105 #~ msgstr "Porth:"
3399
3400 #~ msgid "Server" 3106 #~ msgid "Server"
3401 #~ msgstr "Gweinydd" 3107 #~ msgstr "Gweinydd"
3402
3403 #~ msgid "eSound Output Plugin" 3108 #~ msgid "eSound Output Plugin"
3404 #~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound" 3109 #~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound"
3405 3110
3406 #, fuzzy 3111 #, fuzzy
3407 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" 3112 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
3420 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" 3125 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:"
3421 3126
3422 #, fuzzy 3127 #, fuzzy
3423 #~ msgid "Sun driver configuration" 3128 #~ msgid "Sun driver configuration"
3424 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" 3129 #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS"
3425
3426 #~ msgid "/Toggle Decorations" 3130 #~ msgid "/Toggle Decorations"
3427 #~ msgstr "/Newid Addurniadau Ffenestr" 3131 #~ msgstr "/Newid Addurniadau Ffenestr"
3428
3429 #~ msgid "/Close" 3132 #~ msgid "/Close"
3430 #~ msgstr "/Cau" 3133 #~ msgstr "/Cau"
3431
3432 #~ msgid "Blur scope" 3134 #~ msgid "Blur scope"
3433 #~ msgstr "Blur scope" 3135 #~ msgstr "Blur scope"
3434
3435 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" 3136 #~ msgid "Blur Scope: Color selection"
3436 #~ msgstr "Blur Scope: Dewis lliw" 3137 #~ msgstr "Blur Scope: Dewis lliw"
3437
3438 #~ msgid "Options:" 3138 #~ msgid "Options:"
3439 #~ msgstr "Dewisiadau:" 3139 #~ msgstr "Dewisiadau:"
3440 3140
3441 #, fuzzy 3141 #, fuzzy
3442 #~ msgid "<b>_Transparency</b>" 3142 #~ msgid "<b>_Transparency</b>"
3443 #~ msgstr "/Chwarae Nôl" 3143 #~ msgstr "/Chwarae Nôl"
3444 3144
3445 #, fuzzy 3145 #, fuzzy
3446 #~ msgid "Scrobbler Configuration" 3146 #~ msgid "Scrobbler Configuration"
3447 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 3147 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
3448
3449 #~ msgid "Warning" 3148 #~ msgid "Warning"
3450 #~ msgstr "Rhybudd" 3149 #~ msgstr "Rhybudd"
3451 3150
3452 #, fuzzy 3151 #, fuzzy
3453 #~ msgid "Song Change Configuration" 3152 #~ msgid "Song Change Configuration"
3526 #~ msgstr "Tango" 3225 #~ msgstr "Tango"
3527 3226
3528 #, fuzzy 3227 #, fuzzy
3529 #~ msgid "_Media plugin list:" 3228 #~ msgid "_Media plugin list:"
3530 #~ msgstr "Swing" 3229 #~ msgstr "Swing"
3531
3532 #~ msgid "Use proxy" 3230 #~ msgid "Use proxy"
3533 #~ msgstr "Defnyddiwch ddirprwy" 3231 #~ msgstr "Defnyddiwch ddirprwy"
3534
3535 #~ msgid "Frames:" 3232 #~ msgid "Frames:"
3536 #~ msgstr "Fframiau:" 3233 #~ msgstr "Fframiau:"
3537
3538 #~ msgid "" 3234 #~ msgid ""
3539 #~ "Variable,\n" 3235 #~ "Variable,\n"
3540 #~ "avg. bitrate: %d KBit/s" 3236 #~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
3541 #~ msgstr "" 3237 #~ msgstr ""
3542 #~ "Anrywiad,\n" 3238 #~ "Anrywiad,\n"
3543 #~ "avg. bitrate: %d Kbit/s" 3239 #~ "avg. bitrate: %d Kbit/s"
3544
3545 #~ msgid "" 3240 #~ msgid ""
3546 #~ "%s\n" 3241 #~ "%s\n"
3547 #~ "Unable to write to file: %s" 3242 #~ "Unable to write to file: %s"
3548 #~ msgstr "%sMethu ysgrifennu i ffeil: %s" 3243 #~ msgstr "%sMethu ysgrifennu i ffeil: %s"
3549
3550 #~ msgid "Couldn't write tag!" 3244 #~ msgid "Couldn't write tag!"
3551 #~ msgstr "Methu ysgrifennu'r tag!" 3245 #~ msgstr "Methu ysgrifennu'r tag!"
3552
3553 #~ msgid "" 3246 #~ msgid ""
3554 #~ "%s\n" 3247 #~ "%s\n"
3555 #~ "Unable to open file: %s" 3248 #~ "Unable to open file: %s"
3556 #~ msgstr "" 3249 #~ msgstr ""
3557 #~ "%s\n" 3250 #~ "%s\n"
3558 #~ "Methu agor ffeil '%s" 3251 #~ "Methu agor ffeil '%s"
3559
3560 #~ msgid "File Info" 3252 #~ msgid "File Info"
3561 #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" 3253 #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil"
3562
3563 #~ msgid "" 3254 #~ msgid ""
3564 #~ "%s\n" 3255 #~ "%s\n"
3565 #~ "Unable to truncate file: %s" 3256 #~ "Unable to truncate file: %s"
3566 #~ msgstr "" 3257 #~ msgstr ""
3567 #~ "%s\n" 3258 #~ "%s\n"
3568 #~ "Meu tocio ffeil: %s" 3259 #~ "Meu tocio ffeil: %s"
3569
3570 #~ msgid "Couldn't remove tag!" 3260 #~ msgid "Couldn't remove tag!"
3571 #~ msgstr "Methu tynnu'r tag!" 3261 #~ msgstr "Methu tynnu'r tag!"
3572
3573 #~ msgid "No tag to remove!" 3262 #~ msgid "No tag to remove!"
3574 #~ msgstr "Dim tagiau i'w tynnu!" 3263 #~ msgstr "Dim tagiau i'w tynnu!"
3575 3264
3576 #, fuzzy 3265 #, fuzzy
3577 #~ msgid "About TiMidity Plugin" 3266 #~ msgid "About TiMidity Plugin"
3578 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" 3267 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG"
3579 3268
3580 #, fuzzy 3269 #, fuzzy
3581 #~ msgid "TiMidity Plugin" 3270 #~ msgid "TiMidity Plugin"
3582 #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" 3271 #~ msgstr "Ategyn sain MPEG"
3583
3584 #~ msgid "Options" 3272 #~ msgid "Options"
3585 #~ msgstr "Dewisiadau" 3273 #~ msgstr "Dewisiadau"
3586
3587 #~ msgid "Content" 3274 #~ msgid "Content"
3588 #~ msgstr "Cynnwys" 3275 #~ msgstr "Cynnwys"
3589
3590 #~ msgid "Extension" 3276 #~ msgid "Extension"
3591 #~ msgstr "Estyniad" 3277 #~ msgstr "Estyniad"
3592
3593 #~ msgid "Extension and content" 3278 #~ msgid "Extension and content"
3594 #~ msgstr "Estyniad a chynnwys" 3279 #~ msgstr "Estyniad a chynnwys"
3595 3280
3596 #, fuzzy 3281 #, fuzzy
3597 #~ msgid "" 3282 #~ msgid ""
3652 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" 3337 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch"
3653 3338
3654 #, fuzzy 3339 #, fuzzy
3655 #~ msgid "Advanced options" 3340 #~ msgid "Advanced options"
3656 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" 3341 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch"
3657
3658 #~ msgid "Configure" 3342 #~ msgid "Configure"
3659 #~ msgstr "Ffurfweddu" 3343 #~ msgstr "Ffurfweddu"
3660 3344
3661 #, fuzzy 3345 #, fuzzy
3662 #~ msgid "Crossfade" 3346 #~ msgid "Crossfade"
3667 #~ msgstr "Crossover" 3351 #~ msgstr "Crossover"
3668 3352
3669 #, fuzzy 3353 #, fuzzy
3670 #~ msgid "Custom (ms):" 3354 #~ msgid "Custom (ms):"
3671 #~ msgstr "Amser byffer (ms):" 3355 #~ msgstr "Amser byffer (ms):"
3672
3673 #~ msgid "Delete" 3356 #~ msgid "Delete"
3674 #~ msgstr "Dileu" 3357 #~ msgstr "Dileu"
3675 3358
3676 #, fuzzy 3359 #, fuzzy
3677 #~ msgid "Enable volume control" 3360 #~ msgid "Enable volume control"
3678 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" 3361 #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:"
3679 3362
3680 #, fuzzy 3363 #, fuzzy
3681 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" 3364 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
3682 #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" 3365 #~ msgstr "Maint y byffer (ms):"
3683
3684 #~ msgid "Load" 3366 #~ msgid "Load"
3685 #~ msgstr "Llwytho" 3367 #~ msgstr "Llwytho"
3686 3368
3687 #, fuzzy 3369 #, fuzzy
3688 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" 3370 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
3729 #~ msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" 3411 #~ msgstr "/Llwytho/O'r ffeil"
3730 3412
3731 #, fuzzy 3413 #, fuzzy
3732 #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" 3414 #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
3733 #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" 3415 #~ msgstr "Ategynnau Delweddu"
3734
3735 #~ msgid "Visualization Plugins" 3416 #~ msgid "Visualization Plugins"
3736 #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" 3417 #~ msgstr "Ategynnau Delweddu"
3737 3418
3738 #, fuzzy 3419 #, fuzzy
3739 #~ msgid "All plugins" 3420 #~ msgid "All plugins"
3764 #~ msgstr "Dewisiadau cadw" 3445 #~ msgstr "Dewisiadau cadw"
3765 3446
3766 #, fuzzy 3447 #, fuzzy
3767 #~ msgid "Developers:" 3448 #~ msgid "Developers:"
3768 #~ msgstr "Dadgodiwr:" 3449 #~ msgstr "Dadgodiwr:"
3769
3770 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 3450 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
3771 #~ msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" 3451 #~ msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO"
3772
3773 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 3452 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
3774 #~ msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" 3453 #~ msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO"
3775 3454
3776 #, fuzzy 3455 #, fuzzy
3777 #~ msgid "Downsample:" 3456 #~ msgid "Downsample:"
3778 #~ msgstr "Sampl i lawr:" 3457 #~ msgstr "Sampl i lawr:"
3779 3458
3780 #, fuzzy 3459 #, fuzzy
3781 #~ msgid "Use interpolation" 3460 #~ msgid "Use interpolation"
3782 #~ msgstr "Defnyddiwch ddilysu" 3461 #~ msgstr "Defnyddiwch ddilysu"
3783
3784 #~ msgid "bmp: %s" 3462 #~ msgid "bmp: %s"
3785 #~ msgstr "bmp: %s" 3463 #~ msgstr "bmp: %s"
3786 3464
3787 #, fuzzy 3465 #, fuzzy
3788 #~ msgid "/Play Directory" 3466 #~ msgid "/Play Directory"
3793 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." 3471 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
3794 3472
3795 #, fuzzy 3473 #, fuzzy
3796 #~ msgid "/Add Folders..." 3474 #~ msgid "/Add Folders..."
3797 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." 3475 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
3798
3799 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" 3476 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
3800 #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig 3DNow!" 3477 #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig 3DNow!"
3801
3802 #~ msgid "MMX optimized decoder" 3478 #~ msgid "MMX optimized decoder"
3803 #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig-MMX" 3479 #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig-MMX"
3804
3805 #~ msgid "FPU decoder" 3480 #~ msgid "FPU decoder"
3806 #~ msgstr "Dadgodiwr FPU" 3481 #~ msgstr "Dadgodiwr FPU"
3807
3808 #~ msgid "" 3482 #~ msgid ""
3809 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 3483 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
3810 #~ "Plugin by The XMMS team" 3484 #~ "Plugin by The XMMS team"
3811 #~ msgstr "" 3485 #~ msgstr ""
3812 #~ "injan dadgodio mpg123 gan Michael Hipp \n" 3486 #~ "injan dadgodio mpg123 gan Michael Hipp \n"
3813 #~ "Atodyn gan The XMMS team" 3487 #~ "Atodyn gan The XMMS team"
3814
3815 #~ msgid "Advanced settings:" 3488 #~ msgid "Advanced settings:"
3816 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch:" 3489 #~ msgstr "Gosodiadau Uwch:"
3817 3490
3818 #, fuzzy 3491 #, fuzzy
3819 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" 3492 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
3820 #~ msgstr "Amser byffer (ms):" 3493 #~ msgstr "Amser byffer (ms):"
3821
3822 #~ msgid "Mmap mode" 3494 #~ msgid "Mmap mode"
3823 #~ msgstr "Modd Mmap" 3495 #~ msgstr "Modd Mmap"
3824
3825 #~ msgid "About BMP" 3496 #~ msgid "About BMP"
3826 #~ msgstr "Ynghylch BMP" 3497 #~ msgstr "Ynghylch BMP"
3827 3498
3828 #, fuzzy 3499 #, fuzzy
3829 #~ msgid "BMP Equalizer" 3500 #~ msgid "BMP Equalizer"
3830 #~ msgstr "bmp: Hafalydd" 3501 #~ msgstr "bmp: Hafalydd"
3831
3832 #~ msgid "Beep Media Player" 3502 #~ msgid "Beep Media Player"
3833 #~ msgstr "Chwaraewr Cyfryngau Beep" 3503 #~ msgstr "Chwaraewr Cyfryngau Beep"
3834
3835 #~ msgid "/About BMP" 3504 #~ msgid "/About BMP"
3836 #~ msgstr "/Ynghylch BMP" 3505 #~ msgstr "/Ynghylch BMP"
3837 3506
3838 #, fuzzy 3507 #, fuzzy
3839 #~ msgid "Add Internet Address" 3508 #~ msgid "Add Internet Address"
3840 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." 3509 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
3841 3510
3842 #, fuzzy 3511 #, fuzzy
3843 #~ msgid "BMP Playlist Editor" 3512 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
3844 #~ msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" 3513 #~ msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
3845
3846 #~ msgid "/Visualization plugins" 3514 #~ msgid "/Visualization plugins"
3847 #~ msgstr "/Ategynnau Delweddu" 3515 #~ msgstr "/Ategynnau Delweddu"
3848
3849 #~ msgid "/5 seconds REW" 3516 #~ msgid "/5 seconds REW"
3850 #~ msgstr "/Nôl 5 eiliad" 3517 #~ msgstr "/Nôl 5 eiliad"
3851
3852 #~ msgid "/5 seconds FFWD" 3518 #~ msgid "/5 seconds FFWD"
3853 #~ msgstr "/Ymlaen 5 Eiliad" 3519 #~ msgstr "/Ymlaen 5 Eiliad"
3854
3855 #~ msgid "/_Options" 3520 #~ msgid "/_Options"
3856 #~ msgstr "/_Dewisiadau" 3521 #~ msgstr "/_Dewisiadau"
3857
3858 #~ msgid "/Show Graphical EQ" 3522 #~ msgid "/Show Graphical EQ"
3859 #~ msgstr "/Dangos EQ Graffigol" 3523 #~ msgstr "/Dangos EQ Graffigol"
3860
3861 #~ msgid "/Reload skin" 3524 #~ msgid "/Reload skin"
3862 #~ msgstr "/Ail-lwytho'r croen" 3525 #~ msgstr "/Ail-lwytho'r croen"
3863
3864 #~ msgid "/Show on all desktops" 3526 #~ msgid "/Show on all desktops"
3865 #~ msgstr "/Dangos-ar bob penbwrdd" 3527 #~ msgstr "/Dangos-ar bob penbwrdd"
3866
3867 #~ msgid "/WindowShade Mode" 3528 #~ msgid "/WindowShade Mode"
3868 #~ msgstr "/Modd WindowShade" 3529 #~ msgstr "/Modd WindowShade"
3869
3870 #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" 3530 #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
3871 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Modd WindowShade" 3531 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Modd WindowShade"
3872
3873 #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" 3532 #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
3874 #~ msgstr "/Modd WindowShade yr Hafalydd" 3533 #~ msgstr "/Modd WindowShade yr Hafalydd"
3875
3876 #~ msgid "Jump to:" 3534 #~ msgid "Jump to:"
3877 #~ msgstr "Neidio i:" 3535 #~ msgstr "Neidio i:"
3878
3879 #~ msgid "Jump" 3536 #~ msgid "Jump"
3880 #~ msgstr "Neidio" 3537 #~ msgstr "Neidio"
3881 3538
3882 #, fuzzy 3539 #, fuzzy
3883 #~ msgid "Add URL" 3540 #~ msgid "Add URL"
3884 #~ msgstr "Ychwanegu URL..." 3541 #~ msgstr "Ychwanegu URL..."
3885
3886 #~ msgid "/By extension" 3542 #~ msgid "/By extension"
3887 #~ msgstr "/Yn ôl estyniad" 3543 #~ msgstr "/Yn ôl estyniad"
3888
3889 #~ msgid "/Playlist" 3544 #~ msgid "/Playlist"
3890 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae" 3545 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae"
3891
3892 #~ msgid "/Close Window" 3546 #~ msgid "/Close Window"
3893 #~ msgstr "/Cau'r Ffenest" 3547 #~ msgstr "/Cau'r Ffenest"
3894
3895 #~ msgid "/Sort by Title" 3548 #~ msgid "/Sort by Title"
3896 #~ msgstr "/Didoli yn ôl Teitl" 3549 #~ msgstr "/Didoli yn ôl Teitl"
3897
3898 #~ msgid "/Sort by Filename" 3550 #~ msgid "/Sort by Filename"
3899 #~ msgstr "Didoli yn ôl enw ffeil" 3551 #~ msgstr "Didoli yn ôl enw ffeil"
3900
3901 #~ msgid "/Sort by Date" 3552 #~ msgid "/Sort by Date"
3902 #~ msgstr "/Didoli yn ôl dyddiad" 3553 #~ msgstr "/Didoli yn ôl dyddiad"
3903
3904 #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." 3554 #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
3905 #~ msgstr "Methu dileu \"%s\": %s." 3555 #~ msgstr "Methu dileu \"%s\": %s."
3906
3907 #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." 3556 #~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
3908 #~ msgstr "%d o %d fefiliau wedi eu dileu'n llwyddiannus" 3557 #~ msgstr "%d o %d fefiliau wedi eu dileu'n llwyddiannus"
3909
3910 #~ msgid "XMMS: Files deleted" 3558 #~ msgid "XMMS: Files deleted"
3911 #~ msgstr "XMMS: Ffeiliau wedi eu dileu" 3559 #~ msgstr "XMMS: Ffeiliau wedi eu dileu"
3912
3913 #~ msgid "Really delete %d files?" 3560 #~ msgid "Really delete %d files?"
3914 #~ msgstr "Dileu ffeiliau %d go iawn?" 3561 #~ msgstr "Dileu ffeiliau %d go iawn?"
3915
3916 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" 3562 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
3917 #~ msgstr "Dileu \"%s\"?" 3563 #~ msgstr "Dileu \"%s\"?"
3918 3564
3919 #, fuzzy 3565 #, fuzzy
3920 #~ msgid "Auto-load preset" 3566 #~ msgid "Auto-load preset"
3981 #~ msgstr "bmp: Hafalydd" 3627 #~ msgstr "bmp: Hafalydd"
3982 3628
3983 #, fuzzy 3629 #, fuzzy
3984 #~ msgid "/Jump to Track" 3630 #~ msgid "/Jump to Track"
3985 #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" 3631 #~ msgstr "bmp: Neidio i drac"
3986
3987 #~ msgid "/Save as..." 3632 #~ msgid "/Save as..."
3988 #~ msgstr "/Cadw Fel..." 3633 #~ msgstr "/Cadw Fel..."
3989 3634
3990 #, fuzzy 3635 #, fuzzy
3991 #~ msgid "A_dd all" 3636 #~ msgid "A_dd all"
3992 #~ msgstr "Ychwanegu Popeth" 3637 #~ msgstr "Ychwanegu Popeth"
3993 3638
3994 #, fuzzy 3639 #, fuzzy
3995 #~ msgid "<b>_Main window font:</b>" 3640 #~ msgid "<b>_Main window font:</b>"
3996 #~ msgstr "Ffont Prif Ffenestr" 3641 #~ msgstr "Ffont Prif Ffenestr"
3997
3998 #~ msgid "Mixer device" 3642 #~ msgid "Mixer device"
3999 #~ msgstr "Dyfais cymysgu" 3643 #~ msgstr "Dyfais cymysgu"
4000 3644
4001 #, fuzzy 3645 #, fuzzy
4002 #~ msgid "Settings" 3646 #~ msgid "Settings"
4003 #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" 3647 #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:"
4004 3648
4005 #, fuzzy 3649 #, fuzzy
4006 #~ msgid "BMP: Add Directories... " 3650 #~ msgid "BMP: Add Directories... "
4007 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." 3651 #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
4008
4009 #~ msgid "Import equalizer presets" 3652 #~ msgid "Import equalizer presets"
4010 #~ msgstr "Mewnforio rhagosodiadau'r hafalydd" 3653 #~ msgstr "Mewnforio rhagosodiadau'r hafalydd"
4011
4012 #~ msgid "Version: %s" 3654 #~ msgid "Version: %s"
4013 #~ msgstr "Fersiwn: %s" 3655 #~ msgstr "Fersiwn: %s"
4014
4015 #~ msgid "/Skin Browser" 3656 #~ msgid "/Skin Browser"
4016 #~ msgstr "/Porwr Croen" 3657 #~ msgstr "/Porwr Croen"
4017
4018 #~ msgid "Plugin Name" 3658 #~ msgid "Plugin Name"
4019 #~ msgstr "Enw Ategyn" 3659 #~ msgstr "Enw Ategyn"
4020
4021 #~ msgid "Effects Plugins" 3660 #~ msgid "Effects Plugins"
4022 #~ msgstr "Ategynnau Effeithiau" 3661 #~ msgstr "Ategynnau Effeithiau"
4023
4024 #~ msgid "General Plugins" 3662 #~ msgid "General Plugins"
4025 #~ msgstr "Ategynnau Cyffredinol" 3663 #~ msgstr "Ategynnau Cyffredinol"
4026
4027 #~ msgid "Demand" 3664 #~ msgid "Demand"
4028 #~ msgstr "Gofyn" 3665 #~ msgstr "Gofyn"
4029 3666
4030 #, fuzzy 3667 #, fuzzy
4031 #~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist" 3668 #~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist"
4032 #~ msgstr "" 3669 #~ msgstr ""
4033 #~ "Darllen teitl a hyd câ gynted a'i bod yn cael ei llwytho i'r rhestr " 3670 #~ "Darllen teitl a hyd câ gynted a'i bod yn cael ei llwytho i'r rhestr "
4034 #~ "chwarae" 3671 #~ "chwarae"
4035
4036 #~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" 3672 #~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically"
4037 #~ msgstr "Trefnu \"Neidio i ffeil\" yn ôl trefn yr wyddor" 3673 #~ msgstr "Trefnu \"Neidio i ffeil\" yn ôl trefn yr wyddor"
4038
4039 #~ msgid "Allow multiple instances" 3674 #~ msgid "Allow multiple instances"
4040 #~ msgstr "Caniatáu engrheifftiau aml" 3675 #~ msgstr "Caniatáu engrheifftiau aml"
4041
4042 #~ msgid "Always show clutterbar" 3676 #~ msgid "Always show clutterbar"
4043 #~ msgstr "Dangos y bar deunydd" 3677 #~ msgstr "Dangos y bar deunydd"
4044 3678
4045 #, fuzzy 3679 #, fuzzy
4046 #~ msgid "" 3680 #~ msgid ""
4047 #~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main " 3681 #~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main "
4048 #~ "window" 3682 #~ "window"
4049 #~ msgstr "" 3683 #~ msgstr ""
4050 #~ "Y \"bar clwstwr\" yw'r rhes o ftotymau ar ochr chwith y brif ffenestr" 3684 #~ "Y \"bar clwstwr\" yw'r rhes o ftotymau ar ochr chwith y brif ffenestr"
4051
4052 #~ msgid "Save window positions" 3685 #~ msgid "Save window positions"
4053 #~ msgstr "Cadw safleoedd ffenestri" 3686 #~ msgstr "Cadw safleoedd ffenestri"
4054
4055 #~ msgid "Dim titlebar when inactive" 3687 #~ msgid "Dim titlebar when inactive"
4056 #~ msgstr "Tywyllu'r bar teitl pan yn segur" 3688 #~ msgstr "Tywyllu'r bar teitl pan yn segur"
4057
4058 #~ msgid "Equalizer doublesize linked" 3689 #~ msgid "Equalizer doublesize linked"
4059 #~ msgstr "Cysylltwyd cydrannydd maintdwbl" 3690 #~ msgstr "Cysylltwyd cydrannydd maintdwbl"
4060
4061 #~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" 3691 #~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter"
4062 #~ msgstr "Defnyddiwch '\\' fel amffinydd cyfeiriadur" 3692 #~ msgstr "Defnyddiwch '\\' fel amffinydd cyfeiriadur"
4063
4064 #~ msgid "pixels" 3693 #~ msgid "pixels"
4065 #~ msgstr "picseli" 3694 #~ msgstr "picseli"
4066 3695
4067 #, fuzzy 3696 #, fuzzy
4068 #~ msgid "%" 3697 #~ msgid "%"
4069 #~ msgstr "%d" 3698 #~ msgstr "%d"
4070
4071 #~ msgid "Audio I/O Plugins" 3699 #~ msgid "Audio I/O Plugins"
4072 #~ msgstr "Ategynnau Allbwn/Mewnbwn Sain" 3700 #~ msgstr "Ategynnau Allbwn/Mewnbwn Sain"
4073
4074 #~ msgid "Fonts" 3701 #~ msgid "Fonts"
4075 #~ msgstr "Wynebfathau" 3702 #~ msgstr "Wynebfathau"
4076 3703
4077 #, fuzzy 3704 #, fuzzy
4078 #~ msgid "BMP Skin Browser" 3705 #~ msgid "BMP Skin Browser"
4079 #~ msgstr "/Porwr Croen" 3706 #~ msgstr "/Porwr Croen"
4080
4081 #~ msgid "Select random skin on play" 3707 #~ msgid "Select random skin on play"
4082 #~ msgstr "Dewis croen ar hap wrth chwarae" 3708 #~ msgstr "Dewis croen ar hap wrth chwarae"
4083 3709
4084 #, fuzzy 3710 #, fuzzy
4085 #~ msgid "/_Collapse" 3711 #~ msgid "/_Collapse"
4086 #~ msgstr "/Cau" 3712 #~ msgstr "/Cau"
4087 3713
4088 #, fuzzy 3714 #, fuzzy
4089 #~ msgid "/Rename" 3715 #~ msgid "/Rename"
4090 #~ msgstr "Enw ffeil" 3716 #~ msgstr "Enw ffeil"
4091
4092 #~ msgid "/New Playlist" 3717 #~ msgid "/New Playlist"
4093 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" 3718 #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd"
4094
4095 #~ msgid "Searching folders..." 3719 #~ msgid "Searching folders..."
4096 #~ msgstr "Chwilio ffolderi..." 3720 #~ msgstr "Chwilio ffolderi..."
4097
4098 #~ msgid "bmp: Jump to time" 3721 #~ msgid "bmp: Jump to time"
4099 #~ msgstr "bmp: Neidio i'r Amser" 3722 #~ msgstr "bmp: Neidio i'r Amser"
4100
4101 #~ msgid "Cannot play CD" 3723 #~ msgid "Cannot play CD"
4102 #~ msgstr "Methu chwarae CD" 3724 #~ msgstr "Methu chwarae CD"
4103
4104 #~ msgid "bmp: Add Files..." 3725 #~ msgid "bmp: Add Files..."
4105 #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·Ffeiliau..." 3726 #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·Ffeiliau..."
4106
4107 #~ msgid "bmp: Configure Equalizer" 3727 #~ msgid "bmp: Configure Equalizer"
4108 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu'r Cyfartalydd" 3728 #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu'r Cyfartalydd"
4109
4110 #~ msgid "bmp" 3729 #~ msgid "bmp"
4111 #~ msgstr "bmp" 3730 #~ msgstr "bmp"
4112
4113 #~ msgid "Unable to write playlist!" 3731 #~ msgid "Unable to write playlist!"
4114 #~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r rhestr chwarae!" 3732 #~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r rhestr chwarae!"
4115
4116 #~ msgid "bmp: Error: File exists!" 3733 #~ msgid "bmp: Error: File exists!"
4117 #~ msgstr "bmp: Gwall: Ffeil yn bod!" 3734 #~ msgstr "bmp: Gwall: Ffeil yn bod!"
4118
4119 #~ msgid "Overwrite" 3735 #~ msgid "Overwrite"
4120 #~ msgstr "Trosysgrifo" 3736 #~ msgstr "Trosysgrifo"
4121
4122 #~ msgid "Unknown filetype for %s" 3737 #~ msgid "Unknown filetype for %s"
4123 #~ msgstr "Math anhysbys o ffeil ar gyfer %s" 3738 #~ msgstr "Math anhysbys o ffeil ar gyfer %s"
4124
4125 #~ msgid "Determine file type:" 3739 #~ msgid "Determine file type:"
4126 #~ msgstr "Penderfynnu'r math o ffeil:" 3740 #~ msgstr "Penderfynnu'r math o ffeil:"
4127
4128 #~ msgid "bmp: Error: Delete files?" 3741 #~ msgid "bmp: Error: Delete files?"
4129 #~ msgstr "bmp: Gwall: Dileu ffeiliau?" 3742 #~ msgstr "bmp: Gwall: Dileu ffeiliau?"
4130
4131 #~ msgid "" 3743 #~ msgid ""
4132 #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" 3744 #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n"
4133 #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" 3745 #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n"
4134 #~ "\n" 3746 #~ "\n"
4135 #~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n" 3747 #~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n"
4149 #~ "Mae i redeg BMP gyda breintiau gwraidd yn codi peryglon\n" 3761 #~ "Mae i redeg BMP gyda breintiau gwraidd yn codi peryglon\n"
4150 #~ "diogelwch\n" 3762 #~ "diogelwch\n"
4151 #~ "\n" 3763 #~ "\n"
4152 #~ "Nid ydym yn argymell hyn\n" 3764 #~ "Nid ydym yn argymell hyn\n"
4153 #~ "I'w gychwyn rhaid ail gychwyn BMP." 3765 #~ "I'w gychwyn rhaid ail gychwyn BMP."
4154
4155 #~ msgid "Transparent playlist window" 3766 #~ msgid "Transparent playlist window"
4156 #~ msgstr "Ffenestr rhestr chwara tryloyw" 3767 #~ msgstr "Ffenestr rhestr chwara tryloyw"
4157
4158 #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" 3768 #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)"
4159 #~ msgstr "Rhedeg BMP gyda blaenoriaeth uwch (anghymeradwy)" 3769 #~ msgstr "Rhedeg BMP gyda blaenoriaeth uwch (anghymeradwy)"
4160
4161 #~ msgid "Snap windows at" 3770 #~ msgid "Snap windows at"
4162 #~ msgstr "Taro ffenestr yn" 3771 #~ msgstr "Taro ffenestr yn"
4163
4164 #~ msgid "bmp: Preferences and Settings" 3772 #~ msgid "bmp: Preferences and Settings"
4165 #~ msgstr "bmp: Dewisiadau a Gosodiadau" 3773 #~ msgstr "bmp: Dewisiadau a Gosodiadau"
4166
4167 #~ msgid "bmp: Add Url..." 3774 #~ msgid "bmp: Add Url..."
4168 #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·URL..." 3775 #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·URL..."
4169
4170 #~ msgid "Bitrate:" 3776 #~ msgid "Bitrate:"
4171 #~ msgstr "Bitrate:" 3777 #~ msgstr "Bitrate:"
4172
4173 #~ msgid "n/a" 3778 #~ msgid "n/a"
4174 #~ msgstr "amh." 3779 #~ msgstr "amh."
4175
4176 #~ msgid "Files: %d" 3780 #~ msgid "Files: %d"
4177 #~ msgstr "Ffeiliau: %d" 3781 #~ msgstr "Ffeiliau: %d"
4178
4179 #~ msgid "/View Track details" 3782 #~ msgid "/View Track details"
4180 #~ msgstr "/Dangos Manylion Trac" 3783 #~ msgstr "/Dangos Manylion Trac"
4181
4182 #~ msgid "bmp: Playlist editor" 3784 #~ msgid "bmp: Playlist editor"
4183 #~ msgstr "bmp: Golygydd Rhestr Chwarae" 3785 #~ msgstr "bmp: Golygydd Rhestr Chwarae"
4184
4185 #~ msgid "bmp: Skin browser" 3786 #~ msgid "bmp: Skin browser"
4186 #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" 3787 #~ msgstr "bmp: Porwr Croen"
4187
4188 #~ msgid "bmp: Skin Browser" 3788 #~ msgid "bmp: Skin Browser"
4189 #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" 3789 #~ msgstr "bmp: Porwr Croen"
3790