Mercurial > audlegacy
comparison po/cs.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700 |
parents | ff637a82e85f |
children | 408250deb1ae |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1460:411b4aaf928b | 1461:2c1f074a8a63 |
---|---|
4 # Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. | 4 # Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" | 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" |
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" | 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" |
13 "Language-Team: Czech\n" | 13 "Language-Team: Czech\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2709 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 | 2709 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 |
2710 msgid "About sndfile WAV support" | 2710 msgid "About sndfile WAV support" |
2711 msgstr "" | 2711 msgstr "" |
2712 | 2712 |
2713 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 | 2713 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 |
2714 #, fuzzy | |
2714 msgid "" | 2715 msgid "" |
2715 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2716 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2716 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 2717 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
2717 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2718 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2718 "\n" | 2719 "\n" |
2727 "See the GNU General Public License for more details. \n" | 2728 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
2728 "\n" | 2729 "\n" |
2729 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | 2730 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
2730 "License along with this program ; if not, write to \n" | 2731 "License along with this program ; if not, write to \n" |
2731 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | 2732 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
2732 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2733 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
2733 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2734 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2734 msgstr "" | 2735 msgstr "" |
2735 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2736 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2736 "z původního modulu xmms_sndfile,\n" | 2737 "z původního modulu xmms_sndfile,\n" |
2737 "copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2738 "copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2738 "\n" | 2739 "\n" |
2781 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | 2782 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
2782 msgid "About OSS Driver" | 2783 msgid "About OSS Driver" |
2783 msgstr "O modulu OSS" | 2784 msgstr "O modulu OSS" |
2784 | 2785 |
2785 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | 2786 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
2787 #, fuzzy | |
2786 msgid "" | 2788 msgid "" |
2787 "Audacious OSS Driver\n" | 2789 "Audacious OSS Driver\n" |
2788 "\n" | 2790 "\n" |
2789 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2791 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2790 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2792 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2796 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2798 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2797 "GNU General Public License for more details.\n" | 2799 "GNU General Public License for more details.\n" |
2798 "\n" | 2800 "\n" |
2799 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2801 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2800 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2802 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2801 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2803 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2802 "USA." | 2804 "USA." |
2803 msgstr "" | 2805 msgstr "" |
2804 "Ovladač OSS programu Audacious\n" | 2806 "Ovladač OSS programu Audacious\n" |
2805 "\n" | 2807 "\n" |
2806 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | 2808 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" |
2890 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2892 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2891 "GNU General Public License for more details.\n" | 2893 "GNU General Public License for more details.\n" |
2892 "\n" | 2894 "\n" |
2893 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2895 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2894 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2896 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2895 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2897 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2896 "USA.\n" | 2898 "USA.\n" |
2897 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2899 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
2898 msgstr "" | 2900 msgstr "" |
2899 "XMMS ALSA ovladač\n" | 2901 "XMMS ALSA ovladač\n" |
2900 "\n" | 2902 "\n" |
2997 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | 2999 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 |
2998 msgid "About ESounD Plugin" | 3000 msgid "About ESounD Plugin" |
2999 msgstr "O modulu ESounD" | 3001 msgstr "O modulu ESounD" |
3000 | 3002 |
3001 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | 3003 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 |
3004 #, fuzzy | |
3002 msgid "" | 3005 msgid "" |
3003 "Audacious ESounD Plugin\n" | 3006 "Audacious ESounD Plugin\n" |
3004 "\n" | 3007 "\n" |
3005 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3008 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3006 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3009 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3012 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 3015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
3013 "GNU General Public License for more details.\n" | 3016 "GNU General Public License for more details.\n" |
3014 "\n" | 3017 "\n" |
3015 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3018 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3016 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3019 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3017 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3020 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
3018 "USA." | 3021 "USA." |
3019 msgstr "" | 3022 msgstr "" |
3020 "Modul ESounD programu Audacious\n" | 3023 "Modul ESounD programu Audacious\n" |
3021 "\n" | 3024 "\n" |
3022 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | 3025 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" |
3569 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 3572 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
3570 #: audacious/mainwin.c:3258 | 3573 #: audacious/mainwin.c:3258 |
3571 msgid "Audacious" | 3574 msgid "Audacious" |
3572 msgstr "Audacious" | 3575 msgstr "Audacious" |
3573 | 3576 |
3574 #: audacious/main.c:425 | 3577 #: audacious/main.c:431 |
3575 #, c-format | 3578 #, c-format |
3576 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3579 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3577 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" | 3580 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" |
3578 | 3581 |
3579 #: audacious/main.c:695 | 3582 #: audacious/main.c:701 |
3580 msgid "" | 3583 msgid "" |
3581 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3582 "\n" | 3585 "\n" |
3583 "Options:\n" | 3586 "Options:\n" |
3584 "--------\n" | 3587 "--------\n" |
3586 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" | 3589 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" |
3587 "\n" | 3590 "\n" |
3588 "Volby:\n" | 3591 "Volby:\n" |
3589 "------\n" | 3592 "------\n" |
3590 | 3593 |
3591 #: audacious/main.c:700 | 3594 #: audacious/main.c:706 |
3592 msgid "Display this text and exit" | 3595 msgid "Display this text and exit" |
3593 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" | 3596 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" |
3594 | 3597 |
3595 #: audacious/main.c:703 | 3598 #: audacious/main.c:709 |
3596 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3599 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3597 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" | 3600 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" |
3598 | 3601 |
3599 #: audacious/main.c:706 | 3602 #: audacious/main.c:712 |
3600 msgid "Skip backwards in playlist" | 3603 msgid "Skip backwards in playlist" |
3601 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" | 3604 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" |
3602 | 3605 |
3603 #: audacious/main.c:709 | 3606 #: audacious/main.c:715 |
3604 msgid "Start playing current playlist" | 3607 msgid "Start playing current playlist" |
3605 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" | 3608 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" |
3606 | 3609 |
3607 #: audacious/main.c:712 | 3610 #: audacious/main.c:718 |
3608 msgid "Pause current song" | 3611 msgid "Pause current song" |
3609 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" | 3612 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" |
3610 | 3613 |
3611 #: audacious/main.c:715 | 3614 #: audacious/main.c:721 |
3612 msgid "Stop current song" | 3615 msgid "Stop current song" |
3613 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" | 3616 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" |
3614 | 3617 |
3615 #: audacious/main.c:718 | 3618 #: audacious/main.c:724 |
3616 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3619 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3617 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" | 3620 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" |
3618 | 3621 |
3619 #: audacious/main.c:721 | 3622 #: audacious/main.c:727 |
3620 msgid "Skip forward in playlist" | 3623 msgid "Skip forward in playlist" |
3621 msgstr "Přejít na další skladbu" | 3624 msgstr "Přejít na další skladbu" |
3622 | 3625 |
3623 #: audacious/main.c:724 | 3626 #: audacious/main.c:730 |
3624 msgid "Don't clear the playlist" | 3627 msgid "Don't clear the playlist" |
3625 msgstr "Nemazat seznam skladeb" | 3628 msgstr "Nemazat seznam skladeb" |
3626 | 3629 |
3627 #: audacious/main.c:727 | 3630 #: audacious/main.c:733 |
3628 msgid "Show the main window" | 3631 msgid "Show the main window" |
3629 msgstr "Zobrazit hlavní okno" | 3632 msgstr "Zobrazit hlavní okno" |
3630 | 3633 |
3631 #: audacious/main.c:730 | 3634 #: audacious/main.c:736 |
3632 msgid "Activate Audacious" | 3635 msgid "Activate Audacious" |
3633 msgstr "Aktivovat Audacious" | 3636 msgstr "Aktivovat Audacious" |
3634 | 3637 |
3635 #: audacious/main.c:733 | 3638 #: audacious/main.c:739 |
3636 msgid "Previous session ID" | 3639 msgid "Previous session ID" |
3637 msgstr "ID předchozího sezení" | 3640 msgstr "ID předchozího sezení" |
3638 | 3641 |
3639 #: audacious/main.c:736 | 3642 #: audacious/main.c:742 |
3640 msgid "Headless operation [experimental]" | 3643 msgid "Headless operation [experimental]" |
3641 msgstr "" | 3644 msgstr "" |
3642 | 3645 |
3643 #: audacious/main.c:739 | 3646 #: audacious/main.c:745 |
3644 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 3647 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3645 msgstr "" | 3648 msgstr "" |
3646 | 3649 |
3647 #: audacious/main.c:742 | 3650 #: audacious/main.c:748 |
3648 msgid "Print version number and exit\n" | 3651 msgid "Print version number and exit\n" |
3649 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" | 3652 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" |
3650 | 3653 |
3651 #: audacious/main.c:925 | 3654 #: audacious/main.c:931 |
3652 msgid "" | 3655 msgid "" |
3653 "\n" | 3656 "\n" |
3654 "Received SIGSEGV\n" | 3657 "Received SIGSEGV\n" |
3655 "\n" | 3658 "\n" |
3656 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 3659 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3662 "\n" | 3665 "\n" |
3663 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " | 3666 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " |
3664 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" | 3667 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" |
3665 "\n" | 3668 "\n" |
3666 | 3669 |
3667 #: audacious/main.c:948 | 3670 #: audacious/main.c:954 |
3668 #, c-format | 3671 #, c-format |
3669 msgid "" | 3672 msgid "" |
3670 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3673 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3671 "\n" | 3674 "\n" |
3672 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3675 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3675 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" | 3678 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" |
3676 "\n" | 3679 "\n" |
3677 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " | 3680 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " |
3678 "nainstalován v '%s'.\n" | 3681 "nainstalován v '%s'.\n" |
3679 | 3682 |
3680 #: audacious/main.c:994 | 3683 #: audacious/main.c:1000 |
3681 #, c-format | 3684 #, c-format |
3682 msgid "" | 3685 msgid "" |
3683 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3686 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3684 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3687 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3685 msgstr "" | 3688 msgstr "" |
3686 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" | 3689 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" |
3687 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" | 3690 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" |
3688 | 3691 |
3689 #: audacious/main.c:1005 | 3692 #: audacious/main.c:1011 |
3690 msgid "" | 3693 msgid "" |
3691 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3694 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3692 "\n" | 3695 "\n" |
3693 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3696 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3694 "you\n" | 3697 "you\n" |
3698 "\n" | 3701 "\n" |
3699 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " | 3702 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " |
3700 "dříve\n" | 3703 "dříve\n" |
3701 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" | 3704 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" |
3702 | 3705 |
3703 #: audacious/main.c:1021 | 3706 #: audacious/main.c:1027 |
3704 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3707 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3705 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" | 3708 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" |
3706 | 3709 |
3707 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 | 3710 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 |
3708 msgid "/View Track Details" | 3711 msgid "/View Track Details" |
3709 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" | 3712 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" |
3710 | 3713 |
3711 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 3714 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
3712 msgid "/Jump to File" | 3715 msgid "/Jump to File" |
4178 | 4181 |
4179 #: audacious/prefswin.c:1799 | 4182 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4180 msgid "Category" | 4183 msgid "Category" |
4181 msgstr "Kategorie" | 4184 msgstr "Kategorie" |
4182 | 4185 |
4183 #: audacious/prefswin.c:2169 | 4186 #: audacious/prefswin.c:2203 |
4184 msgid "Preferences Window" | 4187 msgid "Preferences Window" |
4185 msgstr "Okno nastavení" | 4188 msgstr "Okno nastavení" |
4186 | 4189 |
4187 #: audacious/skinwin.c:178 | 4190 #: audacious/skinwin.c:178 |
4188 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4191 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4190 | 4193 |
4191 #: audacious/skinwin.c:183 | 4194 #: audacious/skinwin.c:183 |
4192 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4195 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4193 msgstr "" | 4196 msgstr "" |
4194 | 4197 |
4195 #: audacious/ui_playlist.c:130 | 4198 #: audacious/ui_playlist.c:132 |
4196 msgid "/Show Popup Info" | 4199 msgid "/Show Popup Info" |
4197 msgstr "" | 4200 msgstr "" |
4198 | 4201 |
4199 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | 4202 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 |
4200 msgid "/Remove Selected" | 4203 msgid "/Remove Selected" |
4201 msgstr "/Odebrat označené" | 4204 msgstr "/Odebrat označené" |
4202 | 4205 |
4203 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 | 4206 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 |
4204 msgid "/Remove Unselected" | 4207 msgid "/Remove Unselected" |
4205 msgstr "/Odebrat neoznačené" | 4208 msgstr "/Odebrat neoznačené" |
4206 | 4209 |
4207 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 | 4210 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 |
4208 msgid "/Remove All" | 4211 msgid "/Remove All" |
4209 msgstr "/Odebrat všechny" | 4212 msgstr "/Odebrat všechny" |
4210 | 4213 |
4211 #: audacious/ui_playlist.c:150 | 4214 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4212 msgid "/Queue Toggle" | 4215 msgid "/Queue Toggle" |
4213 msgstr "/Přepnout frontu" | 4216 msgstr "/Přepnout frontu" |
4214 | 4217 |
4215 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4218 #: audacious/ui_playlist.c:158 |
4216 msgid "/Add CD..." | 4219 msgid "/Add CD..." |
4217 msgstr "/Přidat CD..." | 4220 msgstr "/Přidat CD..." |
4218 | 4221 |
4219 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4222 #: audacious/ui_playlist.c:162 |
4220 msgid "/Add Internet Address..." | 4223 msgid "/Add Internet Address..." |
4221 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." | 4224 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." |
4222 | 4225 |
4223 #: audacious/ui_playlist.c:164 | 4226 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4224 msgid "/Add Files..." | 4227 msgid "/Add Files..." |
4225 msgstr "/Přidat soubory..." | 4228 msgstr "/Přidat soubory..." |
4226 | 4229 |
4227 #: audacious/ui_playlist.c:170 | 4230 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4228 msgid "/Clear Queue" | 4231 msgid "/Clear Queue" |
4229 msgstr "/Vyprázdnit frontu" | 4232 msgstr "/Vyprázdnit frontu" |
4230 | 4233 |
4231 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4234 #: audacious/ui_playlist.c:178 |
4232 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4235 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4233 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" | 4236 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" |
4234 | 4237 |
4235 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4238 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
4236 #, fuzzy | 4239 #, fuzzy |
4237 msgid "/Remove Duplicates" | 4240 msgid "/Remove Duplicates" |
4238 msgstr "/Odebrat označené" | 4241 msgstr "/Odebrat označené" |
4239 | 4242 |
4240 #: audacious/ui_playlist.c:181 | 4243 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4241 #, fuzzy | 4244 #, fuzzy |
4242 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4245 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4243 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | 4246 msgstr "/Řazení/Podle názvu" |
4244 | 4247 |
4245 #: audacious/ui_playlist.c:184 | 4248 #: audacious/ui_playlist.c:186 |
4246 #, fuzzy | 4249 #, fuzzy |
4247 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4250 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4248 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" | 4251 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" |
4249 | 4252 |
4250 #: audacious/ui_playlist.c:187 | 4253 #: audacious/ui_playlist.c:189 |
4251 #, fuzzy | 4254 #, fuzzy |
4252 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4255 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4253 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" | 4256 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" |
4254 | 4257 |
4255 #: audacious/ui_playlist.c:207 | 4258 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4256 msgid "/New List" | 4259 msgid "/New List" |
4257 msgstr "/Nový seznam" | 4260 msgstr "/Nový seznam" |
4258 | 4261 |
4259 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4262 #: audacious/ui_playlist.c:215 |
4260 msgid "/Load List" | 4263 msgid "/Load List" |
4261 msgstr "/Načíst seznam" | 4264 msgstr "/Načíst seznam" |
4262 | 4265 |
4263 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4266 #: audacious/ui_playlist.c:219 |
4264 msgid "/Save List" | 4267 msgid "/Save List" |
4265 msgstr "/Uložit seznam" | 4268 msgstr "/Uložit seznam" |
4266 | 4269 |
4267 #: audacious/ui_playlist.c:221 | 4270 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4268 #, fuzzy | 4271 #, fuzzy |
4269 msgid "/Save Default List" | 4272 msgid "/Save Default List" |
4270 msgstr "/Uložit/Jako standardní" | 4273 msgstr "/Uložit/Jako standardní" |
4271 | 4274 |
4272 #: audacious/ui_playlist.c:227 | 4275 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4273 msgid "/Update View" | 4276 msgid "/Update View" |
4274 msgstr "/Obnovit seznam" | 4277 msgstr "/Obnovit seznam" |
4275 | 4278 |
4276 #: audacious/ui_playlist.c:233 | 4279 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4277 msgid "/Invert Selection" | 4280 msgid "/Invert Selection" |
4278 msgstr "/Invertovat výběr" | 4281 msgstr "/Invertovat výběr" |
4279 | 4282 |
4280 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4283 #: audacious/ui_playlist.c:241 |
4281 msgid "/Select None" | 4284 msgid "/Select None" |
4282 msgstr "/Nevybrat žádné" | 4285 msgstr "/Nevybrat žádné" |
4283 | 4286 |
4284 #: audacious/ui_playlist.c:243 | 4287 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4285 msgid "/Select All" | 4288 msgid "/Select All" |
4286 msgstr "/Vybrat vše" | 4289 msgstr "/Vybrat vše" |
4287 | 4290 |
4288 #: audacious/ui_playlist.c:249 | 4291 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4289 msgid "/Randomize List" | 4292 msgid "/Randomize List" |
4290 msgstr "/Seřadit náhodně" | 4293 msgstr "/Seřadit náhodně" |
4291 | 4294 |
4292 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4295 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4293 msgid "/Reverse List" | 4296 msgid "/Reverse List" |
4294 msgstr "/Otočit seznam" | 4297 msgstr "/Otočit seznam" |
4295 | 4298 |
4296 #: audacious/ui_playlist.c:254 | 4299 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
4297 msgid "/Sort List" | 4300 msgid "/Sort List" |
4298 msgstr "/Řazení" | 4301 msgstr "/Řazení" |
4299 | 4302 |
4300 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4303 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4301 msgid "/Sort List/By Title" | 4304 msgid "/Sort List/By Title" |
4302 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | 4305 msgstr "/Řazení/Podle názvu" |
4303 | 4306 |
4304 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4307 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4305 #, fuzzy | 4308 #, fuzzy |
4306 msgid "/Sort List/By Artist" | 4309 msgid "/Sort List/By Artist" |
4307 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | 4310 msgstr "/Řazení/Podle názvu" |
4308 | 4311 |
4309 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4312 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4310 msgid "/Sort List/By Filename" | 4313 msgid "/Sort List/By Filename" |
4311 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" | 4314 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" |
4312 | 4315 |
4313 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 4316 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4314 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4317 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4315 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" | 4318 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" |
4316 | 4319 |
4317 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 4320 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4318 msgid "/Sort List/By Date" | 4321 msgid "/Sort List/By Date" |
4319 msgstr "/Řadit/Podle data" | 4322 msgstr "/Řadit/Podle data" |
4320 | 4323 |
4321 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 4324 #: audacious/ui_playlist.c:267 |
4325 #, fuzzy | |
4326 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
4327 msgstr "/Řadit/Podle data" | |
4328 | |
4329 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
4330 #, fuzzy | |
4331 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
4332 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | |
4333 | |
4334 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
4322 msgid "/Sort Selection" | 4335 msgid "/Sort Selection" |
4323 msgstr "/Setřídit vybrané" | 4336 msgstr "/Setřídit vybrané" |
4324 | 4337 |
4325 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4338 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4326 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4339 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4327 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" | 4340 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" |
4328 | 4341 |
4329 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 4342 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4330 #, fuzzy | 4343 #, fuzzy |
4331 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 4344 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4332 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" | 4345 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" |
4333 | 4346 |
4334 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 4347 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4335 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4348 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4336 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" | 4349 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" |
4337 | 4350 |
4338 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 4351 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4339 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4352 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4340 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" | 4353 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" |
4341 | 4354 |
4342 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 4355 #: audacious/ui_playlist.c:280 |
4343 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4356 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4344 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" | 4357 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" |
4345 | 4358 |
4346 #: audacious/ui_playlist.c:812 | 4359 #: audacious/ui_playlist.c:282 |
4360 #, fuzzy | |
4361 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
4362 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" | |
4363 | |
4364 #: audacious/ui_playlist.c:284 | |
4365 #, fuzzy | |
4366 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
4367 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" | |
4368 | |
4369 #: audacious/ui_playlist.c:822 | |
4347 #, c-format | 4370 #, c-format |
4348 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4371 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4349 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" | 4372 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" |
4350 | 4373 |
4351 #: audacious/ui_playlist.c:833 | 4374 #: audacious/ui_playlist.c:843 |
4352 #, c-format | 4375 #, c-format |
4353 msgid "%s already exist. Continue?" | 4376 msgid "%s already exist. Continue?" |
4354 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" | 4377 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" |
4355 | 4378 |
4356 #: audacious/ui_playlist.c:847 | 4379 #: audacious/ui_playlist.c:857 |
4357 #, c-format | 4380 #, c-format |
4358 msgid "" | 4381 msgid "" |
4359 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4382 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4360 "\n" | 4383 "\n" |
4361 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4384 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4362 msgstr "" | 4385 msgstr "" |
4363 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" | 4386 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" |
4364 "\n" | 4387 "\n" |
4365 "Neznámý typ souboru %s.\n" | 4388 "Neznámý typ souboru %s.\n" |
4366 | 4389 |
4367 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 4390 #: audacious/ui_playlist.c:967 |
4368 msgid "Load Playlist" | 4391 msgid "Load Playlist" |
4369 msgstr "Načíst seznam skladeb" | 4392 msgstr "Načíst seznam skladeb" |
4370 | 4393 |
4371 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 4394 #: audacious/ui_playlist.c:979 |
4372 msgid "Save Playlist" | 4395 msgid "Save Playlist" |
4373 msgstr "Uložit seznam skladeb" | 4396 msgstr "Uložit seznam skladeb" |
4374 | 4397 |
4375 #: audacious/ui_playlist.c:1677 | 4398 #: audacious/ui_playlist.c:1687 |
4376 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4399 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4377 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" | 4400 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" |
4378 | 4401 |
4379 #: audacious/util.c:957 | 4402 #: audacious/util.c:957 |
4380 msgid "Add/Open Files dialog" | 4403 msgid "Add/Open Files dialog" |
4821 msgid "Include:" | 4844 msgid "Include:" |
4822 msgstr "Indie" | 4845 msgstr "Indie" |
4823 | 4846 |
4824 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 4847 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 |
4825 msgid "Exclude:" | 4848 msgid "Exclude:" |
4849 msgstr "" | |
4850 | |
4851 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | |
4852 msgid "Recursively search for cover" | |
4853 msgstr "" | |
4854 | |
4855 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | |
4856 msgid "Search depth: " | |
4826 msgstr "" | 4857 msgstr "" |
4827 | 4858 |
4828 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 4859 #: libaudacious/titlestring.c:340 |
4829 msgid "Performer/Artist" | 4860 msgid "Performer/Artist" |
4830 msgstr "Interpret/umělec" | 4861 msgstr "Interpret/umělec" |