comparison po/cs.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk

[svn] - update PO files
author nenolod
date Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700
parents ff637a82e85f
children 408250deb1ae
comparison
equal deleted inserted replaced
1460:411b4aaf928b 1461:2c1f074a8a63
4 # Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. 4 # Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech\n" 13 "Language-Team: Czech\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2709 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 2709 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
2710 msgid "About sndfile WAV support" 2710 msgid "About sndfile WAV support"
2711 msgstr "" 2711 msgstr ""
2712 2712
2713 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 2713 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
2714 #, fuzzy
2714 msgid "" 2715 msgid ""
2715 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2716 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2716 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 2717 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2717 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2718 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2718 "\n" 2719 "\n"
2727 "See the GNU General Public License for more details. \n" 2728 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2728 "\n" 2729 "\n"
2729 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" 2730 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2730 "License along with this program ; if not, write to \n" 2731 "License along with this program ; if not, write to \n"
2731 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 2732 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2732 "59 Temple Place, Suite 330, \n" 2733 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
2733 "Boston, MA 02111-1307 USA" 2734 "Boston, MA 02110-1301 USA"
2734 msgstr "" 2735 msgstr ""
2735 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2736 "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2736 "z původního modulu xmms_sndfile,\n" 2737 "z původního modulu xmms_sndfile,\n"
2737 "copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2738 "copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2738 "\n" 2739 "\n"
2781 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 2782 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2782 msgid "About OSS Driver" 2783 msgid "About OSS Driver"
2783 msgstr "O modulu OSS" 2784 msgstr "O modulu OSS"
2784 2785
2785 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 2786 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2787 #, fuzzy
2786 msgid "" 2788 msgid ""
2787 "Audacious OSS Driver\n" 2789 "Audacious OSS Driver\n"
2788 "\n" 2790 "\n"
2789 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2791 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2790 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2792 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2796 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2798 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2797 "GNU General Public License for more details.\n" 2799 "GNU General Public License for more details.\n"
2798 "\n" 2800 "\n"
2799 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2801 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2800 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2802 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2801 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2803 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2802 "USA." 2804 "USA."
2803 msgstr "" 2805 msgstr ""
2804 "Ovladač OSS programu Audacious\n" 2806 "Ovladač OSS programu Audacious\n"
2805 "\n" 2807 "\n"
2806 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" 2808 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
2890 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2892 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2891 "GNU General Public License for more details.\n" 2893 "GNU General Public License for more details.\n"
2892 "\n" 2894 "\n"
2893 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2895 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2894 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2896 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2895 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2897 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2896 "USA.\n" 2898 "USA.\n"
2897 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2899 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2898 msgstr "" 2900 msgstr ""
2899 "XMMS ALSA ovladač\n" 2901 "XMMS ALSA ovladač\n"
2900 "\n" 2902 "\n"
2997 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 2999 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2998 msgid "About ESounD Plugin" 3000 msgid "About ESounD Plugin"
2999 msgstr "O modulu ESounD" 3001 msgstr "O modulu ESounD"
3000 3002
3001 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 3003 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
3004 #, fuzzy
3002 msgid "" 3005 msgid ""
3003 "Audacious ESounD Plugin\n" 3006 "Audacious ESounD Plugin\n"
3004 "\n" 3007 "\n"
3005 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3008 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3006 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3009 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3012 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 3015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3013 "GNU General Public License for more details.\n" 3016 "GNU General Public License for more details.\n"
3014 "\n" 3017 "\n"
3015 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3018 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3016 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3019 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3017 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3020 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3018 "USA." 3021 "USA."
3019 msgstr "" 3022 msgstr ""
3020 "Modul ESounD programu Audacious\n" 3023 "Modul ESounD programu Audacious\n"
3021 "\n" 3024 "\n"
3022 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" 3025 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
3569 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 3572 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807
3570 #: audacious/mainwin.c:3258 3573 #: audacious/mainwin.c:3258
3571 msgid "Audacious" 3574 msgid "Audacious"
3572 msgstr "Audacious" 3575 msgstr "Audacious"
3573 3576
3574 #: audacious/main.c:425 3577 #: audacious/main.c:431
3575 #, c-format 3578 #, c-format
3576 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3579 msgid "Could not create directory (%s): %s"
3577 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" 3580 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
3578 3581
3579 #: audacious/main.c:695 3582 #: audacious/main.c:701
3580 msgid "" 3583 msgid ""
3581 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
3582 "\n" 3585 "\n"
3583 "Options:\n" 3586 "Options:\n"
3584 "--------\n" 3587 "--------\n"
3586 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" 3589 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n"
3587 "\n" 3590 "\n"
3588 "Volby:\n" 3591 "Volby:\n"
3589 "------\n" 3592 "------\n"
3590 3593
3591 #: audacious/main.c:700 3594 #: audacious/main.c:706
3592 msgid "Display this text and exit" 3595 msgid "Display this text and exit"
3593 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" 3596 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
3594 3597
3595 #: audacious/main.c:703 3598 #: audacious/main.c:709
3596 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3599 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
3597 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" 3600 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
3598 3601
3599 #: audacious/main.c:706 3602 #: audacious/main.c:712
3600 msgid "Skip backwards in playlist" 3603 msgid "Skip backwards in playlist"
3601 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" 3604 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
3602 3605
3603 #: audacious/main.c:709 3606 #: audacious/main.c:715
3604 msgid "Start playing current playlist" 3607 msgid "Start playing current playlist"
3605 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" 3608 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
3606 3609
3607 #: audacious/main.c:712 3610 #: audacious/main.c:718
3608 msgid "Pause current song" 3611 msgid "Pause current song"
3609 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" 3612 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
3610 3613
3611 #: audacious/main.c:715 3614 #: audacious/main.c:721
3612 msgid "Stop current song" 3615 msgid "Stop current song"
3613 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" 3616 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
3614 3617
3615 #: audacious/main.c:718 3618 #: audacious/main.c:724
3616 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3619 msgid "Pause if playing, play otherwise"
3617 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" 3620 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
3618 3621
3619 #: audacious/main.c:721 3622 #: audacious/main.c:727
3620 msgid "Skip forward in playlist" 3623 msgid "Skip forward in playlist"
3621 msgstr "Přejít na další skladbu" 3624 msgstr "Přejít na další skladbu"
3622 3625
3623 #: audacious/main.c:724 3626 #: audacious/main.c:730
3624 msgid "Don't clear the playlist" 3627 msgid "Don't clear the playlist"
3625 msgstr "Nemazat seznam skladeb" 3628 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
3626 3629
3627 #: audacious/main.c:727 3630 #: audacious/main.c:733
3628 msgid "Show the main window" 3631 msgid "Show the main window"
3629 msgstr "Zobrazit hlavní okno" 3632 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
3630 3633
3631 #: audacious/main.c:730 3634 #: audacious/main.c:736
3632 msgid "Activate Audacious" 3635 msgid "Activate Audacious"
3633 msgstr "Aktivovat Audacious" 3636 msgstr "Aktivovat Audacious"
3634 3637
3635 #: audacious/main.c:733 3638 #: audacious/main.c:739
3636 msgid "Previous session ID" 3639 msgid "Previous session ID"
3637 msgstr "ID předchozího sezení" 3640 msgstr "ID předchozího sezení"
3638 3641
3639 #: audacious/main.c:736 3642 #: audacious/main.c:742
3640 msgid "Headless operation [experimental]" 3643 msgid "Headless operation [experimental]"
3641 msgstr "" 3644 msgstr ""
3642 3645
3643 #: audacious/main.c:739 3646 #: audacious/main.c:745
3644 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 3647 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
3645 msgstr "" 3648 msgstr ""
3646 3649
3647 #: audacious/main.c:742 3650 #: audacious/main.c:748
3648 msgid "Print version number and exit\n" 3651 msgid "Print version number and exit\n"
3649 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" 3652 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
3650 3653
3651 #: audacious/main.c:925 3654 #: audacious/main.c:931
3652 msgid "" 3655 msgid ""
3653 "\n" 3656 "\n"
3654 "Received SIGSEGV\n" 3657 "Received SIGSEGV\n"
3655 "\n" 3658 "\n"
3656 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 3659 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
3662 "\n" 3665 "\n"
3663 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " 3666 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
3664 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" 3667 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
3665 "\n" 3668 "\n"
3666 3669
3667 #: audacious/main.c:948 3670 #: audacious/main.c:954
3668 #, c-format 3671 #, c-format
3669 msgid "" 3672 msgid ""
3670 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3673 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3671 "\n" 3674 "\n"
3672 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3675 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3675 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" 3678 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n"
3676 "\n" 3679 "\n"
3677 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " 3680 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
3678 "nainstalován v '%s'.\n" 3681 "nainstalován v '%s'.\n"
3679 3682
3680 #: audacious/main.c:994 3683 #: audacious/main.c:1000
3681 #, c-format 3684 #, c-format
3682 msgid "" 3685 msgid ""
3683 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 3686 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
3684 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3687 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
3685 msgstr "" 3688 msgstr ""
3686 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" 3689 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
3687 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" 3690 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
3688 3691
3689 #: audacious/main.c:1005 3692 #: audacious/main.c:1011
3690 msgid "" 3693 msgid ""
3691 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3694 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
3692 "\n" 3695 "\n"
3693 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3696 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3694 "you\n" 3697 "you\n"
3698 "\n" 3701 "\n"
3699 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " 3702 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány "
3700 "dříve\n" 3703 "dříve\n"
3701 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" 3704 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
3702 3705
3703 #: audacious/main.c:1021 3706 #: audacious/main.c:1027
3704 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3707 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
3705 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" 3708 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
3706 3709
3707 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 3710 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128
3708 msgid "/View Track Details" 3711 msgid "/View Track Details"
3709 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" 3712 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
3710 3713
3711 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 3714 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368
3712 msgid "/Jump to File" 3715 msgid "/Jump to File"
4178 4181
4179 #: audacious/prefswin.c:1799 4182 #: audacious/prefswin.c:1799
4180 msgid "Category" 4183 msgid "Category"
4181 msgstr "Kategorie" 4184 msgstr "Kategorie"
4182 4185
4183 #: audacious/prefswin.c:2169 4186 #: audacious/prefswin.c:2203
4184 msgid "Preferences Window" 4187 msgid "Preferences Window"
4185 msgstr "Okno nastavení" 4188 msgstr "Okno nastavení"
4186 4189
4187 #: audacious/skinwin.c:178 4190 #: audacious/skinwin.c:178
4188 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 4191 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4190 4193
4191 #: audacious/skinwin.c:183 4194 #: audacious/skinwin.c:183
4192 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 4195 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4193 msgstr "" 4196 msgstr ""
4194 4197
4195 #: audacious/ui_playlist.c:130 4198 #: audacious/ui_playlist.c:132
4196 msgid "/Show Popup Info" 4199 msgid "/Show Popup Info"
4197 msgstr "" 4200 msgstr ""
4198 4201
4199 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 4202 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203
4200 msgid "/Remove Selected" 4203 msgid "/Remove Selected"
4201 msgstr "/Odebrat označené" 4204 msgstr "/Odebrat označené"
4202 4205
4203 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 4206 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199
4204 msgid "/Remove Unselected" 4207 msgid "/Remove Unselected"
4205 msgstr "/Odebrat neoznačené" 4208 msgstr "/Odebrat neoznačené"
4206 4209
4207 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 4210 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195
4208 msgid "/Remove All" 4211 msgid "/Remove All"
4209 msgstr "/Odebrat všechny" 4212 msgstr "/Odebrat všechny"
4210 4213
4211 #: audacious/ui_playlist.c:150 4214 #: audacious/ui_playlist.c:152
4212 msgid "/Queue Toggle" 4215 msgid "/Queue Toggle"
4213 msgstr "/Přepnout frontu" 4216 msgstr "/Přepnout frontu"
4214 4217
4215 #: audacious/ui_playlist.c:156 4218 #: audacious/ui_playlist.c:158
4216 msgid "/Add CD..." 4219 msgid "/Add CD..."
4217 msgstr "/Přidat CD..." 4220 msgstr "/Přidat CD..."
4218 4221
4219 #: audacious/ui_playlist.c:160 4222 #: audacious/ui_playlist.c:162
4220 msgid "/Add Internet Address..." 4223 msgid "/Add Internet Address..."
4221 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." 4224 msgstr "/Přidat internetovou adresu..."
4222 4225
4223 #: audacious/ui_playlist.c:164 4226 #: audacious/ui_playlist.c:166
4224 msgid "/Add Files..." 4227 msgid "/Add Files..."
4225 msgstr "/Přidat soubory..." 4228 msgstr "/Přidat soubory..."
4226 4229
4227 #: audacious/ui_playlist.c:170 4230 #: audacious/ui_playlist.c:172
4228 msgid "/Clear Queue" 4231 msgid "/Clear Queue"
4229 msgstr "/Vyprázdnit frontu" 4232 msgstr "/Vyprázdnit frontu"
4230 4233
4231 #: audacious/ui_playlist.c:176 4234 #: audacious/ui_playlist.c:178
4232 msgid "/Remove Unavailable Files" 4235 msgid "/Remove Unavailable Files"
4233 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" 4236 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
4234 4237
4235 #: audacious/ui_playlist.c:180 4238 #: audacious/ui_playlist.c:182
4236 #, fuzzy 4239 #, fuzzy
4237 msgid "/Remove Duplicates" 4240 msgid "/Remove Duplicates"
4238 msgstr "/Odebrat označené" 4241 msgstr "/Odebrat označené"
4239 4242
4240 #: audacious/ui_playlist.c:181 4243 #: audacious/ui_playlist.c:183
4241 #, fuzzy 4244 #, fuzzy
4242 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 4245 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4243 msgstr "/Řazení/Podle názvu" 4246 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
4244 4247
4245 #: audacious/ui_playlist.c:184 4248 #: audacious/ui_playlist.c:186
4246 #, fuzzy 4249 #, fuzzy
4247 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 4250 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4248 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" 4251 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
4249 4252
4250 #: audacious/ui_playlist.c:187 4253 #: audacious/ui_playlist.c:189
4251 #, fuzzy 4254 #, fuzzy
4252 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 4255 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4253 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" 4256 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
4254 4257
4255 #: audacious/ui_playlist.c:207 4258 #: audacious/ui_playlist.c:209
4256 msgid "/New List" 4259 msgid "/New List"
4257 msgstr "/Nový seznam" 4260 msgstr "/Nový seznam"
4258 4261
4259 #: audacious/ui_playlist.c:213 4262 #: audacious/ui_playlist.c:215
4260 msgid "/Load List" 4263 msgid "/Load List"
4261 msgstr "/Načíst seznam" 4264 msgstr "/Načíst seznam"
4262 4265
4263 #: audacious/ui_playlist.c:217 4266 #: audacious/ui_playlist.c:219
4264 msgid "/Save List" 4267 msgid "/Save List"
4265 msgstr "/Uložit seznam" 4268 msgstr "/Uložit seznam"
4266 4269
4267 #: audacious/ui_playlist.c:221 4270 #: audacious/ui_playlist.c:223
4268 #, fuzzy 4271 #, fuzzy
4269 msgid "/Save Default List" 4272 msgid "/Save Default List"
4270 msgstr "/Uložit/Jako standardní" 4273 msgstr "/Uložit/Jako standardní"
4271 4274
4272 #: audacious/ui_playlist.c:227 4275 #: audacious/ui_playlist.c:229
4273 msgid "/Update View" 4276 msgid "/Update View"
4274 msgstr "/Obnovit seznam" 4277 msgstr "/Obnovit seznam"
4275 4278
4276 #: audacious/ui_playlist.c:233 4279 #: audacious/ui_playlist.c:235
4277 msgid "/Invert Selection" 4280 msgid "/Invert Selection"
4278 msgstr "/Invertovat výběr" 4281 msgstr "/Invertovat výběr"
4279 4282
4280 #: audacious/ui_playlist.c:239 4283 #: audacious/ui_playlist.c:241
4281 msgid "/Select None" 4284 msgid "/Select None"
4282 msgstr "/Nevybrat žádné" 4285 msgstr "/Nevybrat žádné"
4283 4286
4284 #: audacious/ui_playlist.c:243 4287 #: audacious/ui_playlist.c:245
4285 msgid "/Select All" 4288 msgid "/Select All"
4286 msgstr "/Vybrat vše" 4289 msgstr "/Vybrat vše"
4287 4290
4288 #: audacious/ui_playlist.c:249 4291 #: audacious/ui_playlist.c:251
4289 msgid "/Randomize List" 4292 msgid "/Randomize List"
4290 msgstr "/Seřadit náhodně" 4293 msgstr "/Seřadit náhodně"
4291 4294
4292 #: audacious/ui_playlist.c:251 4295 #: audacious/ui_playlist.c:253
4293 msgid "/Reverse List" 4296 msgid "/Reverse List"
4294 msgstr "/Otočit seznam" 4297 msgstr "/Otočit seznam"
4295 4298
4296 #: audacious/ui_playlist.c:254 4299 #: audacious/ui_playlist.c:256
4297 msgid "/Sort List" 4300 msgid "/Sort List"
4298 msgstr "/Řazení" 4301 msgstr "/Řazení"
4299 4302
4300 #: audacious/ui_playlist.c:255 4303 #: audacious/ui_playlist.c:257
4301 msgid "/Sort List/By Title" 4304 msgid "/Sort List/By Title"
4302 msgstr "/Řazení/Podle názvu" 4305 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
4303 4306
4304 #: audacious/ui_playlist.c:257 4307 #: audacious/ui_playlist.c:259
4305 #, fuzzy 4308 #, fuzzy
4306 msgid "/Sort List/By Artist" 4309 msgid "/Sort List/By Artist"
4307 msgstr "/Řazení/Podle názvu" 4310 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
4308 4311
4309 #: audacious/ui_playlist.c:259 4312 #: audacious/ui_playlist.c:261
4310 msgid "/Sort List/By Filename" 4313 msgid "/Sort List/By Filename"
4311 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" 4314 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
4312 4315
4313 #: audacious/ui_playlist.c:261 4316 #: audacious/ui_playlist.c:263
4314 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4317 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4315 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" 4318 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
4316 4319
4317 #: audacious/ui_playlist.c:263 4320 #: audacious/ui_playlist.c:265
4318 msgid "/Sort List/By Date" 4321 msgid "/Sort List/By Date"
4319 msgstr "/Řadit/Podle data" 4322 msgstr "/Řadit/Podle data"
4320 4323
4321 #: audacious/ui_playlist.c:265 4324 #: audacious/ui_playlist.c:267
4325 #, fuzzy
4326 msgid "/Sort List/By Track Number"
4327 msgstr "/Řadit/Podle data"
4328
4329 #: audacious/ui_playlist.c:269
4330 #, fuzzy
4331 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
4332 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
4333
4334 #: audacious/ui_playlist.c:271
4322 msgid "/Sort Selection" 4335 msgid "/Sort Selection"
4323 msgstr "/Setřídit vybrané" 4336 msgstr "/Setřídit vybrané"
4324 4337
4325 #: audacious/ui_playlist.c:266 4338 #: audacious/ui_playlist.c:272
4326 msgid "/Sort Selection/By Title" 4339 msgid "/Sort Selection/By Title"
4327 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" 4340 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
4328 4341
4329 #: audacious/ui_playlist.c:268 4342 #: audacious/ui_playlist.c:274
4330 #, fuzzy 4343 #, fuzzy
4331 msgid "/Sort Selection/By Artist" 4344 msgid "/Sort Selection/By Artist"
4332 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" 4345 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
4333 4346
4334 #: audacious/ui_playlist.c:270 4347 #: audacious/ui_playlist.c:276
4335 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4348 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4336 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" 4349 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru"
4337 4350
4338 #: audacious/ui_playlist.c:272 4351 #: audacious/ui_playlist.c:278
4339 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4352 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4340 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" 4353 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru"
4341 4354
4342 #: audacious/ui_playlist.c:274 4355 #: audacious/ui_playlist.c:280
4343 msgid "/Sort Selection/By Date" 4356 msgid "/Sort Selection/By Date"
4344 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" 4357 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času"
4345 4358
4346 #: audacious/ui_playlist.c:812 4359 #: audacious/ui_playlist.c:282
4360 #, fuzzy
4361 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
4362 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času"
4363
4364 #: audacious/ui_playlist.c:284
4365 #, fuzzy
4366 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
4367 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
4368
4369 #: audacious/ui_playlist.c:822
4347 #, c-format 4370 #, c-format
4348 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4371 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4349 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" 4372 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
4350 4373
4351 #: audacious/ui_playlist.c:833 4374 #: audacious/ui_playlist.c:843
4352 #, c-format 4375 #, c-format
4353 msgid "%s already exist. Continue?" 4376 msgid "%s already exist. Continue?"
4354 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" 4377 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
4355 4378
4356 #: audacious/ui_playlist.c:847 4379 #: audacious/ui_playlist.c:857
4357 #, c-format 4380 #, c-format
4358 msgid "" 4381 msgid ""
4359 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4382 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4360 "\n" 4383 "\n"
4361 "Unknown file type for '%s'.\n" 4384 "Unknown file type for '%s'.\n"
4362 msgstr "" 4385 msgstr ""
4363 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" 4386 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n"
4364 "\n" 4387 "\n"
4365 "Neznámý typ souboru %s.\n" 4388 "Neznámý typ souboru %s.\n"
4366 4389
4367 #: audacious/ui_playlist.c:957 4390 #: audacious/ui_playlist.c:967
4368 msgid "Load Playlist" 4391 msgid "Load Playlist"
4369 msgstr "Načíst seznam skladeb" 4392 msgstr "Načíst seznam skladeb"
4370 4393
4371 #: audacious/ui_playlist.c:969 4394 #: audacious/ui_playlist.c:979
4372 msgid "Save Playlist" 4395 msgid "Save Playlist"
4373 msgstr "Uložit seznam skladeb" 4396 msgstr "Uložit seznam skladeb"
4374 4397
4375 #: audacious/ui_playlist.c:1677 4398 #: audacious/ui_playlist.c:1687
4376 msgid "Audacious Playlist Editor" 4399 msgid "Audacious Playlist Editor"
4377 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" 4400 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
4378 4401
4379 #: audacious/util.c:957 4402 #: audacious/util.c:957
4380 msgid "Add/Open Files dialog" 4403 msgid "Add/Open Files dialog"
4821 msgid "Include:" 4844 msgid "Include:"
4822 msgstr "Indie" 4845 msgstr "Indie"
4823 4846
4824 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 4847 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280
4825 msgid "Exclude:" 4848 msgid "Exclude:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348
4852 msgid "Recursively search for cover"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381
4856 msgid "Search depth: "
4826 msgstr "" 4857 msgstr ""
4827 4858
4828 #: libaudacious/titlestring.c:340 4859 #: libaudacious/titlestring.c:340
4829 msgid "Performer/Artist" 4860 msgid "Performer/Artist"
4830 msgstr "Interpret/umělec" 4861 msgstr "Interpret/umělec"