Mercurial > audlegacy
comparison po/mk.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700 |
parents | ff637a82e85f |
children | 408250deb1ae |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1460:411b4aaf928b | 1461:2c1f074a8a63 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" | 9 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" |
13 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" | 13 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" |
14 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" | 14 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2723 "See the GNU General Public License for more details. \n" | 2723 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
2724 "\n" | 2724 "\n" |
2725 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | 2725 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
2726 "License along with this program ; if not, write to \n" | 2726 "License along with this program ; if not, write to \n" |
2727 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | 2727 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
2728 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2728 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
2729 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2729 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2730 msgstr "" | 2730 msgstr "" |
2731 "XMMS ESounD Plugin\n" | 2731 "XMMS ESounD Plugin\n" |
2732 "\n" | 2732 "\n" |
2733 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2733 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2734 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2734 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2791 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2791 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2792 "GNU General Public License for more details.\n" | 2792 "GNU General Public License for more details.\n" |
2793 "\n" | 2793 "\n" |
2794 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2794 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2795 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2795 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2796 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2796 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2797 "USA." | 2797 "USA." |
2798 msgstr "" | 2798 msgstr "" |
2799 "XMMS OSS Driver\n" | 2799 "XMMS OSS Driver\n" |
2800 "\n" | 2800 "\n" |
2801 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2801 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2872 | 2872 |
2873 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | 2873 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
2874 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2875 msgid "" | 2875 msgid "" |
2876 "Audacious ALSA Driver\n" | 2876 "Audacious ALSA Driver\n" |
2877 "\n" | |
2878 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2879 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2880 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2881 "(at your option) any later version.\n" | |
2882 "\n" | |
2883 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2886 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2887 "\n" | |
2888 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2889 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2890 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2891 "USA.\n" | |
2892 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2893 msgstr "" | |
2894 "XMMS ALSA драјвер\n" | |
2877 "\n" | 2895 "\n" |
2878 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2896 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2879 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2897 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2880 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2898 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2881 "(at your option) any later version.\n" | 2899 "(at your option) any later version.\n" |
2888 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2906 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2889 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2907 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2890 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2908 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
2891 "USA.\n" | 2909 "USA.\n" |
2892 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2910 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
2893 msgstr "" | 2911 |
2894 "XMMS ALSA драјвер\n" | 2912 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 |
2913 #, c-format | |
2914 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2915 msgstr "ALSA %s излезен додаток" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2918 msgid "Unknown soundcard" | |
2919 msgstr "Непозната звучна картичка" | |
2920 | |
2921 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2922 #, c-format | |
2923 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2924 msgstr "Стандарден PCM уред (%s)" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2927 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2928 msgstr "ALSA драјвер конфигурација" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2931 msgid "Mixer:" | |
2932 msgstr "Миксер:" | |
2933 | |
2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2935 msgid "Use software volume control" | |
2936 msgstr "Користи софтверска јачина на гласноста" | |
2937 | |
2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2939 msgid "Mixer card:" | |
2940 msgstr "Миксер картичка:" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2943 msgid "Device settings" | |
2944 msgstr "Подесувања на уредот" | |
2945 | |
2946 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Soundcard:" | |
2949 msgstr "Музика од филм" | |
2950 | |
2951 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2952 msgid "Buffer time (ms):" | |
2953 msgstr "Бафер време (ms):" | |
2954 | |
2955 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2956 msgid "Period time (ms):" | |
2957 msgstr "Период време (ms):" | |
2958 | |
2959 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2960 msgid "Advanced settings" | |
2961 msgstr "Напредни подесувања" | |
2962 | |
2963 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2964 #, fuzzy | |
2965 msgid "aRts Driver configuration" | |
2966 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" | |
2967 | |
2968 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2969 #, c-format | |
2970 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2974 msgid "" | |
2975 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2976 "when you're running in realtime mode." | |
2977 msgstr "" | |
2978 | |
2979 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2980 #, fuzzy | |
2981 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2982 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:" | |
2983 | |
2984 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2987 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" | |
2988 | |
2989 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2990 msgid "Don't strip file name extension" | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2994 msgid "About ESounD Plugin" | |
2995 msgstr "За додатокот ESounD" | |
2996 | |
2997 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2998 #, fuzzy | |
2999 msgid "" | |
3000 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
2895 "\n" | 3001 "\n" |
2896 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3002 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2897 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3003 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2898 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3004 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2899 "(at your option) any later version.\n" | 3005 "(at your option) any later version.\n" |
2903 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 3009 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2904 "GNU General Public License for more details.\n" | 3010 "GNU General Public License for more details.\n" |
2905 "\n" | 3011 "\n" |
2906 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3012 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2907 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3013 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2908 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3014 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2909 "USA.\n" | 3015 "USA." |
2910 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 3016 msgstr "" |
2911 | 3017 "XMMS ESounD Plugin\n" |
2912 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | |
2913 #, c-format | |
2914 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2915 msgstr "ALSA %s излезен додаток" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2918 msgid "Unknown soundcard" | |
2919 msgstr "Непозната звучна картичка" | |
2920 | |
2921 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2922 #, c-format | |
2923 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2924 msgstr "Стандарден PCM уред (%s)" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2927 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2928 msgstr "ALSA драјвер конфигурација" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2931 msgid "Mixer:" | |
2932 msgstr "Миксер:" | |
2933 | |
2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2935 msgid "Use software volume control" | |
2936 msgstr "Користи софтверска јачина на гласноста" | |
2937 | |
2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2939 msgid "Mixer card:" | |
2940 msgstr "Миксер картичка:" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2943 msgid "Device settings" | |
2944 msgstr "Подесувања на уредот" | |
2945 | |
2946 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Soundcard:" | |
2949 msgstr "Музика од филм" | |
2950 | |
2951 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2952 msgid "Buffer time (ms):" | |
2953 msgstr "Бафер време (ms):" | |
2954 | |
2955 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2956 msgid "Period time (ms):" | |
2957 msgstr "Период време (ms):" | |
2958 | |
2959 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2960 msgid "Advanced settings" | |
2961 msgstr "Напредни подесувања" | |
2962 | |
2963 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2964 #, fuzzy | |
2965 msgid "aRts Driver configuration" | |
2966 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" | |
2967 | |
2968 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2969 #, c-format | |
2970 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2974 msgid "" | |
2975 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2976 "when you're running in realtime mode." | |
2977 msgstr "" | |
2978 | |
2979 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2980 #, fuzzy | |
2981 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2982 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:" | |
2983 | |
2984 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2987 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" | |
2988 | |
2989 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2990 msgid "Don't strip file name extension" | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2994 msgid "About ESounD Plugin" | |
2995 msgstr "За додатокот ESounD" | |
2996 | |
2997 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2998 #, fuzzy | |
2999 msgid "" | |
3000 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3001 "\n" | 3018 "\n" |
3002 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3019 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3003 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3020 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3004 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3021 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
3005 "(at your option) any later version.\n" | 3022 "(at your option) any later version.\n" |
3011 "\n" | 3028 "\n" |
3012 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3029 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3013 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3030 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3014 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3031 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3015 "USA." | 3032 "USA." |
3016 msgstr "" | |
3017 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
3018 "\n" | |
3019 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3020 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3021 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3022 "(at your option) any later version.\n" | |
3023 "\n" | |
3024 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3025 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3026 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3027 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3028 "\n" | |
3029 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3030 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3031 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3032 "USA." | |
3033 | 3033 |
3034 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | 3034 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
3035 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 3035 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
3036 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" | 3036 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" |
3037 | 3037 |
3570 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 3570 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
3571 #: audacious/mainwin.c:3258 | 3571 #: audacious/mainwin.c:3258 |
3572 msgid "Audacious" | 3572 msgid "Audacious" |
3573 msgstr "" | 3573 msgstr "" |
3574 | 3574 |
3575 #: audacious/main.c:425 | 3575 #: audacious/main.c:431 |
3576 #, c-format | 3576 #, c-format |
3577 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3577 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3578 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" | 3578 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" |
3579 | 3579 |
3580 #: audacious/main.c:695 | 3580 #: audacious/main.c:701 |
3581 #, fuzzy | 3581 #, fuzzy |
3582 msgid "" | 3582 msgid "" |
3583 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3583 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3584 "\n" | 3584 "\n" |
3585 "Options:\n" | 3585 "Options:\n" |
3588 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | 3588 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" |
3589 "\n" | 3589 "\n" |
3590 "Options:\n" | 3590 "Options:\n" |
3591 "--------\n" | 3591 "--------\n" |
3592 | 3592 |
3593 #: audacious/main.c:700 | 3593 #: audacious/main.c:706 |
3594 msgid "Display this text and exit" | 3594 msgid "Display this text and exit" |
3595 msgstr "Прикажи текст и" | 3595 msgstr "Прикажи текст и" |
3596 | 3596 |
3597 #: audacious/main.c:703 | 3597 #: audacious/main.c:709 |
3598 #, fuzzy | 3598 #, fuzzy |
3599 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3599 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3600 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" | 3600 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" |
3601 | 3601 |
3602 #: audacious/main.c:706 | 3602 #: audacious/main.c:712 |
3603 msgid "Skip backwards in playlist" | 3603 msgid "Skip backwards in playlist" |
3604 msgstr "Скокни назад на листата" | 3604 msgstr "Скокни назад на листата" |
3605 | 3605 |
3606 #: audacious/main.c:709 | 3606 #: audacious/main.c:715 |
3607 msgid "Start playing current playlist" | 3607 msgid "Start playing current playlist" |
3608 msgstr "Пушти ја тековната листа" | 3608 msgstr "Пушти ја тековната листа" |
3609 | 3609 |
3610 #: audacious/main.c:712 | 3610 #: audacious/main.c:718 |
3611 msgid "Pause current song" | 3611 msgid "Pause current song" |
3612 msgstr "Паузирај ја оваа песна" | 3612 msgstr "Паузирај ја оваа песна" |
3613 | 3613 |
3614 #: audacious/main.c:715 | 3614 #: audacious/main.c:721 |
3615 msgid "Stop current song" | 3615 msgid "Stop current song" |
3616 msgstr "Стопирај ја оваа песна" | 3616 msgstr "Стопирај ја оваа песна" |
3617 | 3617 |
3618 #: audacious/main.c:718 | 3618 #: audacious/main.c:724 |
3619 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3619 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3620 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" | 3620 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" |
3621 | 3621 |
3622 #: audacious/main.c:721 | 3622 #: audacious/main.c:727 |
3623 msgid "Skip forward in playlist" | 3623 msgid "Skip forward in playlist" |
3624 msgstr "Скокни напред на листата" | 3624 msgstr "Скокни напред на листата" |
3625 | 3625 |
3626 #: audacious/main.c:724 | 3626 #: audacious/main.c:730 |
3627 msgid "Don't clear the playlist" | 3627 msgid "Don't clear the playlist" |
3628 msgstr "Не ја чисти листата" | 3628 msgstr "Не ја чисти листата" |
3629 | 3629 |
3630 #: audacious/main.c:727 | 3630 #: audacious/main.c:733 |
3631 msgid "Show the main window" | 3631 msgid "Show the main window" |
3632 msgstr "Покажи го главниот прозорец" | 3632 msgstr "Покажи го главниот прозорец" |
3633 | 3633 |
3634 #: audacious/main.c:730 | 3634 #: audacious/main.c:736 |
3635 #, fuzzy | 3635 #, fuzzy |
3636 msgid "Activate Audacious" | 3636 msgid "Activate Audacious" |
3637 msgstr "Активирај го BMP" | 3637 msgstr "Активирај го BMP" |
3638 | 3638 |
3639 #: audacious/main.c:733 | 3639 #: audacious/main.c:739 |
3640 msgid "Previous session ID" | 3640 msgid "Previous session ID" |
3641 msgstr "ID на претходната сесија" | 3641 msgstr "ID на претходната сесија" |
3642 | 3642 |
3643 #: audacious/main.c:736 | 3643 #: audacious/main.c:742 |
3644 msgid "Headless operation [experimental]" | 3644 msgid "Headless operation [experimental]" |
3645 msgstr "" | 3645 msgstr "" |
3646 | 3646 |
3647 #: audacious/main.c:739 | 3647 #: audacious/main.c:745 |
3648 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 3648 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3649 msgstr "" | 3649 msgstr "" |
3650 | 3650 |
3651 #: audacious/main.c:742 | 3651 #: audacious/main.c:748 |
3652 msgid "Print version number and exit\n" | 3652 msgid "Print version number and exit\n" |
3653 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" | 3653 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" |
3654 | 3654 |
3655 #: audacious/main.c:925 | 3655 #: audacious/main.c:931 |
3656 #, fuzzy | 3656 #, fuzzy |
3657 msgid "" | 3657 msgid "" |
3658 "\n" | 3658 "\n" |
3659 "Received SIGSEGV\n" | 3659 "Received SIGSEGV\n" |
3660 "\n" | 3660 "\n" |
3667 "\n" | 3667 "\n" |
3668 "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете " | 3668 "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете " |
3669 "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3669 "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
3670 "\n" | 3670 "\n" |
3671 | 3671 |
3672 #: audacious/main.c:948 | 3672 #: audacious/main.c:954 |
3673 #, c-format | 3673 #, c-format |
3674 msgid "" | 3674 msgid "" |
3675 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3675 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3676 "\n" | 3676 "\n" |
3677 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3677 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3680 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3680 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3681 "\n" | 3681 "\n" |
3682 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3682 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3683 "'%s'\n" | 3683 "'%s'\n" |
3684 | 3684 |
3685 #: audacious/main.c:994 | 3685 #: audacious/main.c:1000 |
3686 #, fuzzy, c-format | 3686 #, fuzzy, c-format |
3687 msgid "" | 3687 msgid "" |
3688 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3688 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3689 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3689 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3690 msgstr "" | 3690 msgstr "" |
3691 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" | 3691 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" |
3692 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" | 3692 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" |
3693 | 3693 |
3694 #: audacious/main.c:1005 | 3694 #: audacious/main.c:1011 |
3695 msgid "" | 3695 msgid "" |
3696 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3696 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3697 "\n" | 3697 "\n" |
3698 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3698 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3699 "you\n" | 3699 "you\n" |
3703 "\n" | 3703 "\n" |
3704 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3704 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3705 "you\n" | 3705 "you\n" |
3706 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 3706 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
3707 | 3707 |
3708 #: audacious/main.c:1021 | 3708 #: audacious/main.c:1027 |
3709 #, fuzzy | 3709 #, fuzzy |
3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3711 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." | 3711 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." |
3712 | 3712 |
3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 | 3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 |
3714 msgid "/View Track Details" | 3714 msgid "/View Track Details" |
3715 msgstr "/Види детали за песна" | 3715 msgstr "/Види детали за песна" |
3716 | 3716 |
3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
3718 msgid "/Jump to File" | 3718 msgid "/Jump to File" |
4191 | 4191 |
4192 #: audacious/prefswin.c:1799 | 4192 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4193 msgid "Category" | 4193 msgid "Category" |
4194 msgstr "Категорија" | 4194 msgstr "Категорија" |
4195 | 4195 |
4196 #: audacious/prefswin.c:2169 | 4196 #: audacious/prefswin.c:2203 |
4197 msgid "Preferences Window" | 4197 msgid "Preferences Window" |
4198 msgstr "Параметри Прозорец" | 4198 msgstr "Параметри Прозорец" |
4199 | 4199 |
4200 #: audacious/skinwin.c:178 | 4200 #: audacious/skinwin.c:178 |
4201 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4201 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4203 | 4203 |
4204 #: audacious/skinwin.c:183 | 4204 #: audacious/skinwin.c:183 |
4205 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4205 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4206 msgstr "" | 4206 msgstr "" |
4207 | 4207 |
4208 #: audacious/ui_playlist.c:130 | 4208 #: audacious/ui_playlist.c:132 |
4209 msgid "/Show Popup Info" | 4209 msgid "/Show Popup Info" |
4210 msgstr "" | 4210 msgstr "" |
4211 | 4211 |
4212 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | 4212 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 |
4213 msgid "/Remove Selected" | 4213 msgid "/Remove Selected" |
4214 msgstr "/Отстрани го избраното" | 4214 msgstr "/Отстрани го избраното" |
4215 | 4215 |
4216 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 | 4216 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 |
4217 msgid "/Remove Unselected" | 4217 msgid "/Remove Unselected" |
4218 msgstr "/Отстрани го неизбраното" | 4218 msgstr "/Отстрани го неизбраното" |
4219 | 4219 |
4220 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 | 4220 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 |
4221 msgid "/Remove All" | 4221 msgid "/Remove All" |
4222 msgstr "/Отстрани сѐ" | 4222 msgstr "/Отстрани сѐ" |
4223 | 4223 |
4224 #: audacious/ui_playlist.c:150 | 4224 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4225 msgid "/Queue Toggle" | 4225 msgid "/Queue Toggle" |
4226 msgstr "/Менување помеѓу редови" | 4226 msgstr "/Менување помеѓу редови" |
4227 | 4227 |
4228 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4228 #: audacious/ui_playlist.c:158 |
4229 msgid "/Add CD..." | 4229 msgid "/Add CD..." |
4230 msgstr "/Додај CD..." | 4230 msgstr "/Додај CD..." |
4231 | 4231 |
4232 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4232 #: audacious/ui_playlist.c:162 |
4233 msgid "/Add Internet Address..." | 4233 msgid "/Add Internet Address..." |
4234 msgstr "/Додаj адреса..." | 4234 msgstr "/Додаj адреса..." |
4235 | 4235 |
4236 #: audacious/ui_playlist.c:164 | 4236 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4237 msgid "/Add Files..." | 4237 msgid "/Add Files..." |
4238 msgstr "/Додаj датотеки..." | 4238 msgstr "/Додаj датотеки..." |
4239 | 4239 |
4240 #: audacious/ui_playlist.c:170 | 4240 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4241 msgid "/Clear Queue" | 4241 msgid "/Clear Queue" |
4242 msgstr "/Исчисти ред" | 4242 msgstr "/Исчисти ред" |
4243 | 4243 |
4244 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4244 #: audacious/ui_playlist.c:178 |
4245 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4245 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4246 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" | 4246 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" |
4247 | 4247 |
4248 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4248 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
4249 #, fuzzy | 4249 #, fuzzy |
4250 msgid "/Remove Duplicates" | 4250 msgid "/Remove Duplicates" |
4251 msgstr "/Отстрани го избраното" | 4251 msgstr "/Отстрани го избраното" |
4252 | 4252 |
4253 #: audacious/ui_playlist.c:181 | 4253 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4254 #, fuzzy | 4254 #, fuzzy |
4255 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4255 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4256 msgstr "/Подреди листа/По наслов" | 4256 msgstr "/Подреди листа/По наслов" |
4257 | 4257 |
4258 #: audacious/ui_playlist.c:184 | 4258 #: audacious/ui_playlist.c:186 |
4259 #, fuzzy | 4259 #, fuzzy |
4260 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4260 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4261 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" | 4261 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" |
4262 | 4262 |
4263 #: audacious/ui_playlist.c:187 | 4263 #: audacious/ui_playlist.c:189 |
4264 #, fuzzy | 4264 #, fuzzy |
4265 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4265 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4266 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" | 4266 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" |
4267 | 4267 |
4268 #: audacious/ui_playlist.c:207 | 4268 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4269 msgid "/New List" | 4269 msgid "/New List" |
4270 msgstr "/Нова листа" | 4270 msgstr "/Нова листа" |
4271 | 4271 |
4272 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4272 #: audacious/ui_playlist.c:215 |
4273 msgid "/Load List" | 4273 msgid "/Load List" |
4274 msgstr "/Вчитај листа" | 4274 msgstr "/Вчитај листа" |
4275 | 4275 |
4276 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4276 #: audacious/ui_playlist.c:219 |
4277 msgid "/Save List" | 4277 msgid "/Save List" |
4278 msgstr "/Зачувај листа" | 4278 msgstr "/Зачувај листа" |
4279 | 4279 |
4280 #: audacious/ui_playlist.c:221 | 4280 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4281 #, fuzzy | 4281 #, fuzzy |
4282 msgid "/Save Default List" | 4282 msgid "/Save Default List" |
4283 msgstr "/Сними/Стандардно" | 4283 msgstr "/Сними/Стандардно" |
4284 | 4284 |
4285 #: audacious/ui_playlist.c:227 | 4285 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4286 msgid "/Update View" | 4286 msgid "/Update View" |
4287 msgstr "/Надгради поглед" | 4287 msgstr "/Надгради поглед" |
4288 | 4288 |
4289 #: audacious/ui_playlist.c:233 | 4289 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4290 msgid "/Invert Selection" | 4290 msgid "/Invert Selection" |
4291 msgstr "/Обратен избор" | 4291 msgstr "/Обратен избор" |
4292 | 4292 |
4293 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4293 #: audacious/ui_playlist.c:241 |
4294 msgid "/Select None" | 4294 msgid "/Select None" |
4295 msgstr "/Откажи избрано" | 4295 msgstr "/Откажи избрано" |
4296 | 4296 |
4297 #: audacious/ui_playlist.c:243 | 4297 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4298 msgid "/Select All" | 4298 msgid "/Select All" |
4299 msgstr "/Избери сѐ" | 4299 msgstr "/Избери сѐ" |
4300 | 4300 |
4301 #: audacious/ui_playlist.c:249 | 4301 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4302 msgid "/Randomize List" | 4302 msgid "/Randomize List" |
4303 msgstr "/Измешај ја листата" | 4303 msgstr "/Измешај ја листата" |
4304 | 4304 |
4305 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4305 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4306 msgid "/Reverse List" | 4306 msgid "/Reverse List" |
4307 msgstr "/Преврти ја листата" | 4307 msgstr "/Преврти ја листата" |
4308 | 4308 |
4309 #: audacious/ui_playlist.c:254 | 4309 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
4310 msgid "/Sort List" | 4310 msgid "/Sort List" |
4311 msgstr "/Подреди листа" | 4311 msgstr "/Подреди листа" |
4312 | 4312 |
4313 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4313 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4314 msgid "/Sort List/By Title" | 4314 msgid "/Sort List/By Title" |
4315 msgstr "/Подреди листа/По наслов" | 4315 msgstr "/Подреди листа/По наслов" |
4316 | 4316 |
4317 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4317 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4318 #, fuzzy | 4318 #, fuzzy |
4319 msgid "/Sort List/By Artist" | 4319 msgid "/Sort List/By Artist" |
4320 msgstr "/Подреди листа/По наслов" | 4320 msgstr "/Подреди листа/По наслов" |
4321 | 4321 |
4322 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4322 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4323 msgid "/Sort List/By Filename" | 4323 msgid "/Sort List/By Filename" |
4324 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" | 4324 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" |
4325 | 4325 |
4326 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 4326 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4327 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4327 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4328 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" | 4328 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" |
4329 | 4329 |
4330 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 4330 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4331 msgid "/Sort List/By Date" | 4331 msgid "/Sort List/By Date" |
4332 msgstr "/Подреди листа/По дата" | 4332 msgstr "/Подреди листа/По дата" |
4333 | 4333 |
4334 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 4334 #: audacious/ui_playlist.c:267 |
4335 #, fuzzy | |
4336 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
4337 msgstr "/Подреди листа/По дата" | |
4338 | |
4339 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
4340 #, fuzzy | |
4341 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
4342 msgstr "/Подреди листа/По наслов" | |
4343 | |
4344 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
4335 msgid "/Sort Selection" | 4345 msgid "/Sort Selection" |
4336 msgstr "/Избор на подредување" | 4346 msgstr "/Избор на подредување" |
4337 | 4347 |
4338 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4348 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4339 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4349 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4340 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" | 4350 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" |
4341 | 4351 |
4342 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 4352 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4343 #, fuzzy | 4353 #, fuzzy |
4344 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 4354 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4345 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" | 4355 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" |
4346 | 4356 |
4347 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 4357 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4348 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4358 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4349 msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека" | 4359 msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека" |
4350 | 4360 |
4351 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 4361 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4352 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4362 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4353 msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека" | 4363 msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека" |
4354 | 4364 |
4355 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 4365 #: audacious/ui_playlist.c:280 |
4356 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4366 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4357 msgstr "/Избор на подредување/По датум" | 4367 msgstr "/Избор на подредување/По датум" |
4358 | 4368 |
4359 #: audacious/ui_playlist.c:812 | 4369 #: audacious/ui_playlist.c:282 |
4370 #, fuzzy | |
4371 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
4372 msgstr "/Избор на подредување/По датум" | |
4373 | |
4374 #: audacious/ui_playlist.c:284 | |
4375 #, fuzzy | |
4376 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
4377 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" | |
4378 | |
4379 #: audacious/ui_playlist.c:822 | |
4360 #, c-format | 4380 #, c-format |
4361 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4381 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4362 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" | 4382 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" |
4363 | 4383 |
4364 #: audacious/ui_playlist.c:833 | 4384 #: audacious/ui_playlist.c:843 |
4365 #, c-format | 4385 #, c-format |
4366 msgid "%s already exist. Continue?" | 4386 msgid "%s already exist. Continue?" |
4367 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" | 4387 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" |
4368 | 4388 |
4369 #: audacious/ui_playlist.c:847 | 4389 #: audacious/ui_playlist.c:857 |
4370 #, fuzzy, c-format | 4390 #, fuzzy, c-format |
4371 msgid "" | 4391 msgid "" |
4372 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4392 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4373 "\n" | 4393 "\n" |
4374 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4394 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4375 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" | 4395 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" |
4376 | 4396 |
4377 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 4397 #: audacious/ui_playlist.c:967 |
4378 #, fuzzy | 4398 #, fuzzy |
4379 msgid "Load Playlist" | 4399 msgid "Load Playlist" |
4380 msgstr "Вчитај плејлиста" | 4400 msgstr "Вчитај плејлиста" |
4381 | 4401 |
4382 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 4402 #: audacious/ui_playlist.c:979 |
4383 #, fuzzy | 4403 #, fuzzy |
4384 msgid "Save Playlist" | 4404 msgid "Save Playlist" |
4385 msgstr "Зачувај плејлиста" | 4405 msgstr "Зачувај плејлиста" |
4386 | 4406 |
4387 #: audacious/ui_playlist.c:1677 | 4407 #: audacious/ui_playlist.c:1687 |
4388 #, fuzzy | 4408 #, fuzzy |
4389 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4409 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4390 msgstr "/Покажи уредувач за листата" | 4410 msgstr "/Покажи уредувач за листата" |
4391 | 4411 |
4392 #: audacious/util.c:957 | 4412 #: audacious/util.c:957 |
4836 msgid "Include:" | 4856 msgid "Include:" |
4837 msgstr "Инди" | 4857 msgstr "Инди" |
4838 | 4858 |
4839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 4859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 |
4840 msgid "Exclude:" | 4860 msgid "Exclude:" |
4861 msgstr "" | |
4862 | |
4863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | |
4864 msgid "Recursively search for cover" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | |
4868 msgid "Search depth: " | |
4841 msgstr "" | 4869 msgstr "" |
4842 | 4870 |
4843 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 4871 #: libaudacious/titlestring.c:340 |
4844 msgid "Performer/Artist" | 4872 msgid "Performer/Artist" |
4845 msgstr "Изведувач" | 4873 msgstr "Изведувач" |