comparison po/pl.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk

[svn] - update PO files
author nenolod
date Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700
parents ff637a82e85f
children 408250deb1ae
comparison
equal deleted inserted replaced
1460:411b4aaf928b 1461:2c1f074a8a63
16 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004 16 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004
17 # Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>,2004 17 # Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>,2004
18 msgid "" 18 msgid ""
19 msgstr "" 19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Audacious\n" 20 "Project-Id-Version: Audacious\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
22 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" 22 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n"
23 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" 23 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n"
24 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" 24 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n"
25 "Language-Team:\n" 25 "Language-Team:\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n" 26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2775 "See the GNU General Public License for more details. \n" 2775 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2776 "\n" 2776 "\n"
2777 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" 2777 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2778 "License along with this program ; if not, write to \n" 2778 "License along with this program ; if not, write to \n"
2779 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 2779 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2780 "59 Temple Place, Suite 330, \n" 2780 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
2781 "Boston, MA 02111-1307 USA" 2781 "Boston, MA 02110-1301 USA"
2782 msgstr "" 2782 msgstr ""
2783 "Adaptowany dla Audacious przez Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2783 "Adaptowany dla Audacious przez Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2784 "z plugina xmms_sndfile autorstwa:\n" 2784 "z plugina xmms_sndfile autorstwa:\n"
2785 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2785 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2786 "\n" 2786 "\n"
2843 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2843 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2844 "GNU General Public License for more details.\n" 2844 "GNU General Public License for more details.\n"
2845 "\n" 2845 "\n"
2846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2848 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2848 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2849 "USA." 2849 "USA."
2850 msgstr "" 2850 msgstr ""
2851 "Audacious - sterownik OSS\n" 2851 "Audacious - sterownik OSS\n"
2852 "\n" 2852 "\n"
2853 "Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" 2853 "Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n"
2936 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2936 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2937 "GNU General Public License for more details.\n" 2937 "GNU General Public License for more details.\n"
2938 "\n" 2938 "\n"
2939 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2939 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2940 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2940 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2941 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2941 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2942 "USA.\n" 2942 "USA.\n"
2943 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2943 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2944 msgstr "" 2944 msgstr ""
2945 "Audacious - sterownik ALSA\n" 2945 "Audacious - sterownik ALSA\n"
2946 "\n" 2946 "\n"
3057 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 3057 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3058 "GNU General Public License for more details.\n" 3058 "GNU General Public License for more details.\n"
3059 "\n" 3059 "\n"
3060 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3060 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3061 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3061 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3062 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3062 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3063 "USA." 3063 "USA."
3064 msgstr "" 3064 msgstr ""
3065 "Audacious - wtyczka ESounD\n" 3065 "Audacious - wtyczka ESounD\n"
3066 "\n" 3066 "\n"
3067 " Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" 3067 " Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n"
3620 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 3620 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807
3621 #: audacious/mainwin.c:3258 3621 #: audacious/mainwin.c:3258
3622 msgid "Audacious" 3622 msgid "Audacious"
3623 msgstr "Audacious" 3623 msgstr "Audacious"
3624 3624
3625 #: audacious/main.c:425 3625 #: audacious/main.c:431
3626 #, c-format 3626 #, c-format
3627 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3627 msgid "Could not create directory (%s): %s"
3628 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" 3628 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s"
3629 3629
3630 #: audacious/main.c:695 3630 #: audacious/main.c:701
3631 msgid "" 3631 msgid ""
3632 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3632 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
3633 "\n" 3633 "\n"
3634 "Options:\n" 3634 "Options:\n"
3635 "--------\n" 3635 "--------\n"
3637 "Użycie: audacious [opcje] [pliki] ...\n" 3637 "Użycie: audacious [opcje] [pliki] ...\n"
3638 "\n" 3638 "\n"
3639 "Opcje:\n" 3639 "Opcje:\n"
3640 "--------\n" 3640 "--------\n"
3641 3641
3642 #: audacious/main.c:700 3642 #: audacious/main.c:706
3643 msgid "Display this text and exit" 3643 msgid "Display this text and exit"
3644 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" 3644 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program"
3645 3645
3646 #: audacious/main.c:703 3646 #: audacious/main.c:709
3647 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3647 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
3648 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" 3648 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)"
3649 3649
3650 #: audacious/main.c:706 3650 #: audacious/main.c:712
3651 msgid "Skip backwards in playlist" 3651 msgid "Skip backwards in playlist"
3652 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" 3652 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania"
3653 3653
3654 #: audacious/main.c:709 3654 #: audacious/main.c:715
3655 msgid "Start playing current playlist" 3655 msgid "Start playing current playlist"
3656 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" 3656 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania"
3657 3657
3658 #: audacious/main.c:712 3658 #: audacious/main.c:718
3659 msgid "Pause current song" 3659 msgid "Pause current song"
3660 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" 3660 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór"
3661 3661
3662 #: audacious/main.c:715 3662 #: audacious/main.c:721
3663 msgid "Stop current song" 3663 msgid "Stop current song"
3664 msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" 3664 msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór"
3665 3665
3666 #: audacious/main.c:718 3666 #: audacious/main.c:724
3667 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3667 msgid "Pause if playing, play otherwise"
3668 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" 3668 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia"
3669 3669
3670 #: audacious/main.c:721 3670 #: audacious/main.c:727
3671 msgid "Skip forward in playlist" 3671 msgid "Skip forward in playlist"
3672 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" 3672 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania"
3673 3673
3674 #: audacious/main.c:724 3674 #: audacious/main.c:730
3675 msgid "Don't clear the playlist" 3675 msgid "Don't clear the playlist"
3676 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" 3676 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
3677 3677
3678 #: audacious/main.c:727 3678 #: audacious/main.c:733
3679 msgid "Show the main window" 3679 msgid "Show the main window"
3680 msgstr "Wyświetla główne okno" 3680 msgstr "Wyświetla główne okno"
3681 3681
3682 #: audacious/main.c:730 3682 #: audacious/main.c:736
3683 msgid "Activate Audacious" 3683 msgid "Activate Audacious"
3684 msgstr "Aktywuj Audacious" 3684 msgstr "Aktywuj Audacious"
3685 3685
3686 #: audacious/main.c:733 3686 #: audacious/main.c:739
3687 msgid "Previous session ID" 3687 msgid "Previous session ID"
3688 msgstr "ID poprzedniej sesji" 3688 msgstr "ID poprzedniej sesji"
3689 3689
3690 #: audacious/main.c:736 3690 #: audacious/main.c:742
3691 msgid "Headless operation [experimental]" 3691 msgid "Headless operation [experimental]"
3692 msgstr "" 3692 msgstr ""
3693 3693
3694 #: audacious/main.c:739 3694 #: audacious/main.c:745
3695 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 3695 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
3696 msgstr "" 3696 msgstr ""
3697 3697
3698 #: audacious/main.c:742 3698 #: audacious/main.c:748
3699 msgid "Print version number and exit\n" 3699 msgid "Print version number and exit\n"
3700 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" 3700 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n"
3701 3701
3702 #: audacious/main.c:925 3702 #: audacious/main.c:931
3703 msgid "" 3703 msgid ""
3704 "\n" 3704 "\n"
3705 "Received SIGSEGV\n" 3705 "Received SIGSEGV\n"
3706 "\n" 3706 "\n"
3707 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 3707 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
3713 "\n" 3713 "\n"
3714 "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " 3714 "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz "
3715 "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" 3715 "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n"
3716 "\n" 3716 "\n"
3717 3717
3718 #: audacious/main.c:948 3718 #: audacious/main.c:954
3719 #, c-format 3719 #, c-format
3720 msgid "" 3720 msgid ""
3721 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3721 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3722 "\n" 3722 "\n"
3723 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3723 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3726 "<b><big>Nie można wgrać skóry.</big></b>\n" 3726 "<b><big>Nie można wgrać skóry.</big></b>\n"
3727 "\n" 3727 "\n"
3728 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " 3728 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest "
3729 "zainstalowana w '%s'\n" 3729 "zainstalowana w '%s'\n"
3730 3730
3731 #: audacious/main.c:994 3731 #: audacious/main.c:1000
3732 #, c-format 3732 #, c-format
3733 msgid "" 3733 msgid ""
3734 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 3734 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
3735 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3735 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
3736 msgstr "" 3736 msgstr ""
3737 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" 3737 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n"
3738 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" 3738 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n"
3739 3739
3740 #: audacious/main.c:1005 3740 #: audacious/main.c:1011
3741 msgid "" 3741 msgid ""
3742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
3743 "\n" 3743 "\n"
3744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3745 "you\n" 3745 "you\n"
3749 "\n" 3749 "\n"
3750 "Jeśli używasz Linuxa bazowanego na libc5 i zainstalowałeś Glib i GTK+ " 3750 "Jeśli używasz Linuxa bazowanego na libc5 i zainstalowałeś Glib i GTK+ "
3751 "zanim \n" 3751 "zanim \n"
3752 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" 3752 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n"
3753 3753
3754 #: audacious/main.c:1021 3754 #: audacious/main.c:1027
3755 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
3756 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3756 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
3757 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, opuszczanie.\n" 3757 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, opuszczanie.\n"
3758 3758
3759 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 3759 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128
3760 msgid "/View Track Details" 3760 msgid "/View Track Details"
3761 msgstr "/Informacje o pliku" 3761 msgstr "/Informacje o pliku"
3762 3762
3763 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 3763 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368
3764 msgid "/Jump to File" 3764 msgid "/Jump to File"
4227 4227
4228 #: audacious/prefswin.c:1799 4228 #: audacious/prefswin.c:1799
4229 msgid "Category" 4229 msgid "Category"
4230 msgstr "Kategorie" 4230 msgstr "Kategorie"
4231 4231
4232 #: audacious/prefswin.c:2169 4232 #: audacious/prefswin.c:2203
4233 msgid "Preferences Window" 4233 msgid "Preferences Window"
4234 msgstr "Okno ustawień" 4234 msgstr "Okno ustawień"
4235 4235
4236 #: audacious/skinwin.c:178 4236 #: audacious/skinwin.c:178
4237 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 4237 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4239 4239
4240 #: audacious/skinwin.c:183 4240 #: audacious/skinwin.c:183
4241 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 4241 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4242 msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" 4242 msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x"
4243 4243
4244 #: audacious/ui_playlist.c:130 4244 #: audacious/ui_playlist.c:132
4245 msgid "/Show Popup Info" 4245 msgid "/Show Popup Info"
4246 msgstr "" 4246 msgstr ""
4247 4247
4248 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 4248 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203
4249 msgid "/Remove Selected" 4249 msgid "/Remove Selected"
4250 msgstr "/Usuń Zaznaczone" 4250 msgstr "/Usuń Zaznaczone"
4251 4251
4252 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 4252 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199
4253 msgid "/Remove Unselected" 4253 msgid "/Remove Unselected"
4254 msgstr "/Usuń Niezaznaczone" 4254 msgstr "/Usuń Niezaznaczone"
4255 4255
4256 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 4256 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195
4257 msgid "/Remove All" 4257 msgid "/Remove All"
4258 msgstr "/Usuń Wszystkie" 4258 msgstr "/Usuń Wszystkie"
4259 4259
4260 #: audacious/ui_playlist.c:150 4260 #: audacious/ui_playlist.c:152
4261 msgid "/Queue Toggle" 4261 msgid "/Queue Toggle"
4262 msgstr "/Dodaj do kolejki" 4262 msgstr "/Dodaj do kolejki"
4263 4263
4264 #: audacious/ui_playlist.c:156 4264 #: audacious/ui_playlist.c:158
4265 msgid "/Add CD..." 4265 msgid "/Add CD..."
4266 msgstr "/Dodaj CD..." 4266 msgstr "/Dodaj CD..."
4267 4267
4268 #: audacious/ui_playlist.c:160 4268 #: audacious/ui_playlist.c:162
4269 msgid "/Add Internet Address..." 4269 msgid "/Add Internet Address..."
4270 msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." 4270 msgstr "/Dodaj Adres internetowy..."
4271 4271
4272 #: audacious/ui_playlist.c:164 4272 #: audacious/ui_playlist.c:166
4273 msgid "/Add Files..." 4273 msgid "/Add Files..."
4274 msgstr "/Dodaj Pliki..." 4274 msgstr "/Dodaj Pliki..."
4275 4275
4276 #: audacious/ui_playlist.c:170 4276 #: audacious/ui_playlist.c:172
4277 msgid "/Clear Queue" 4277 msgid "/Clear Queue"
4278 msgstr "/Wyczyść kolejkę" 4278 msgstr "/Wyczyść kolejkę"
4279 4279
4280 #: audacious/ui_playlist.c:176 4280 #: audacious/ui_playlist.c:178
4281 msgid "/Remove Unavailable Files" 4281 msgid "/Remove Unavailable Files"
4282 msgstr "/Usuń Martwe Pliki" 4282 msgstr "/Usuń Martwe Pliki"
4283 4283
4284 #: audacious/ui_playlist.c:180 4284 #: audacious/ui_playlist.c:182
4285 msgid "/Remove Duplicates" 4285 msgid "/Remove Duplicates"
4286 msgstr "/Usuń Duplikaty" 4286 msgstr "/Usuń Duplikaty"
4287 4287
4288 #: audacious/ui_playlist.c:181 4288 #: audacious/ui_playlist.c:183
4289 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 4289 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4290 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu" 4290 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu"
4291 4291
4292 #: audacious/ui_playlist.c:184 4292 #: audacious/ui_playlist.c:186
4293 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 4293 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4294 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" 4294 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku"
4295 4295
4296 #: audacious/ui_playlist.c:187 4296 #: audacious/ui_playlist.c:189
4297 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 4297 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4298 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" 4298 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku"
4299 4299
4300 #: audacious/ui_playlist.c:207 4300 #: audacious/ui_playlist.c:209
4301 msgid "/New List" 4301 msgid "/New List"
4302 msgstr "/Nowa lista" 4302 msgstr "/Nowa lista"
4303 4303
4304 #: audacious/ui_playlist.c:213 4304 #: audacious/ui_playlist.c:215
4305 msgid "/Load List" 4305 msgid "/Load List"
4306 msgstr "/Wczytaj listę" 4306 msgstr "/Wczytaj listę"
4307 4307
4308 #: audacious/ui_playlist.c:217 4308 #: audacious/ui_playlist.c:219
4309 msgid "/Save List" 4309 msgid "/Save List"
4310 msgstr "/Zapisz listę" 4310 msgstr "/Zapisz listę"
4311 4311
4312 #: audacious/ui_playlist.c:221 4312 #: audacious/ui_playlist.c:223
4313 msgid "/Save Default List" 4313 msgid "/Save Default List"
4314 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" 4314 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę"
4315 4315
4316 #: audacious/ui_playlist.c:227 4316 #: audacious/ui_playlist.c:229
4317 msgid "/Update View" 4317 msgid "/Update View"
4318 msgstr "/Zaktualizuj Widok" 4318 msgstr "/Zaktualizuj Widok"
4319 4319
4320 #: audacious/ui_playlist.c:233 4320 #: audacious/ui_playlist.c:235
4321 msgid "/Invert Selection" 4321 msgid "/Invert Selection"
4322 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" 4322 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie"
4323 4323
4324 #: audacious/ui_playlist.c:239 4324 #: audacious/ui_playlist.c:241
4325 msgid "/Select None" 4325 msgid "/Select None"
4326 msgstr "/Wybierz Żaden" 4326 msgstr "/Wybierz Żaden"
4327 4327
4328 #: audacious/ui_playlist.c:243 4328 #: audacious/ui_playlist.c:245
4329 msgid "/Select All" 4329 msgid "/Select All"
4330 msgstr "Zaznacz wszystkie" 4330 msgstr "Zaznacz wszystkie"
4331 4331
4332 #: audacious/ui_playlist.c:249 4332 #: audacious/ui_playlist.c:251
4333 msgid "/Randomize List" 4333 msgid "/Randomize List"
4334 msgstr "/Wymieszaj listę" 4334 msgstr "/Wymieszaj listę"
4335 4335
4336 #: audacious/ui_playlist.c:251 4336 #: audacious/ui_playlist.c:253
4337 msgid "/Reverse List" 4337 msgid "/Reverse List"
4338 msgstr "/Odwróć listę" 4338 msgstr "/Odwróć listę"
4339 4339
4340 #: audacious/ui_playlist.c:254 4340 #: audacious/ui_playlist.c:256
4341 msgid "/Sort List" 4341 msgid "/Sort List"
4342 msgstr "/Sortuj listę" 4342 msgstr "/Sortuj listę"
4343 4343
4344 #: audacious/ui_playlist.c:255 4344 #: audacious/ui_playlist.c:257
4345 msgid "/Sort List/By Title" 4345 msgid "/Sort List/By Title"
4346 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" 4346 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu"
4347 4347
4348 #: audacious/ui_playlist.c:257 4348 #: audacious/ui_playlist.c:259
4349 #, fuzzy 4349 #, fuzzy
4350 msgid "/Sort List/By Artist" 4350 msgid "/Sort List/By Artist"
4351 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" 4351 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu"
4352 4352
4353 #: audacious/ui_playlist.c:259 4353 #: audacious/ui_playlist.c:261
4354 msgid "/Sort List/By Filename" 4354 msgid "/Sort List/By Filename"
4355 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" 4355 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku"
4356 4356
4357 #: audacious/ui_playlist.c:261 4357 #: audacious/ui_playlist.c:263
4358 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4358 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4359 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" 4359 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku"
4360 4360
4361 #: audacious/ui_playlist.c:263 4361 #: audacious/ui_playlist.c:265
4362 msgid "/Sort List/By Date" 4362 msgid "/Sort List/By Date"
4363 msgstr "/Sortuj listę/Według daty" 4363 msgstr "/Sortuj listę/Według daty"
4364 4364
4365 #: audacious/ui_playlist.c:265 4365 #: audacious/ui_playlist.c:267
4366 #, fuzzy
4367 msgid "/Sort List/By Track Number"
4368 msgstr "/Sortuj listę/Według daty"
4369
4370 #: audacious/ui_playlist.c:269
4371 #, fuzzy
4372 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
4373 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu"
4374
4375 #: audacious/ui_playlist.c:271
4366 msgid "/Sort Selection" 4376 msgid "/Sort Selection"
4367 msgstr "/Sortuj zaznaczone" 4377 msgstr "/Sortuj zaznaczone"
4368 4378
4369 #: audacious/ui_playlist.c:266 4379 #: audacious/ui_playlist.c:272
4370 msgid "/Sort Selection/By Title" 4380 msgid "/Sort Selection/By Title"
4371 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" 4381 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu"
4372 4382
4373 #: audacious/ui_playlist.c:268 4383 #: audacious/ui_playlist.c:274
4374 #, fuzzy 4384 #, fuzzy
4375 msgid "/Sort Selection/By Artist" 4385 msgid "/Sort Selection/By Artist"
4376 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" 4386 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu"
4377 4387
4378 #: audacious/ui_playlist.c:270 4388 #: audacious/ui_playlist.c:276
4379 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4389 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4380 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku" 4390 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku"
4381 4391
4382 #: audacious/ui_playlist.c:272 4392 #: audacious/ui_playlist.c:278
4383 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4393 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4384 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku" 4394 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku"
4385 4395
4386 #: audacious/ui_playlist.c:274 4396 #: audacious/ui_playlist.c:280
4387 msgid "/Sort Selection/By Date" 4397 msgid "/Sort Selection/By Date"
4388 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" 4398 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty"
4389 4399
4390 #: audacious/ui_playlist.c:812 4400 #: audacious/ui_playlist.c:282
4401 #, fuzzy
4402 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
4403 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty"
4404
4405 #: audacious/ui_playlist.c:284
4406 #, fuzzy
4407 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
4408 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu"
4409
4410 #: audacious/ui_playlist.c:822
4391 #, c-format 4411 #, c-format
4392 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4412 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4393 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" 4413 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s"
4394 4414
4395 #: audacious/ui_playlist.c:833 4415 #: audacious/ui_playlist.c:843
4396 #, c-format 4416 #, c-format
4397 msgid "%s already exist. Continue?" 4417 msgid "%s already exist. Continue?"
4398 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" 4418 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?"
4399 4419
4400 #: audacious/ui_playlist.c:847 4420 #: audacious/ui_playlist.c:857
4401 #, c-format 4421 #, c-format
4402 msgid "" 4422 msgid ""
4403 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4423 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4404 "\n" 4424 "\n"
4405 "Unknown file type for '%s'.\n" 4425 "Unknown file type for '%s'.\n"
4406 msgstr "" 4426 msgstr ""
4407 "<b><big>Nie można zapisać listy utworów.<b><big>\n" 4427 "<b><big>Nie można zapisać listy utworów.<b><big>\n"
4408 "\n" 4428 "\n"
4409 "Typ pliku '%s' nieznany.\n" 4429 "Typ pliku '%s' nieznany.\n"
4410 4430
4411 #: audacious/ui_playlist.c:957 4431 #: audacious/ui_playlist.c:967
4412 msgid "Load Playlist" 4432 msgid "Load Playlist"
4413 msgstr "Wczytaj playlistę" 4433 msgstr "Wczytaj playlistę"
4414 4434
4415 #: audacious/ui_playlist.c:969 4435 #: audacious/ui_playlist.c:979
4416 msgid "Save Playlist" 4436 msgid "Save Playlist"
4417 msgstr "Zapisywanie Playlisty" 4437 msgstr "Zapisywanie Playlisty"
4418 4438
4419 #: audacious/ui_playlist.c:1677 4439 #: audacious/ui_playlist.c:1687
4420 msgid "Audacious Playlist Editor" 4440 msgid "Audacious Playlist Editor"
4421 msgstr "Edytor Playlisty Audacious" 4441 msgstr "Edytor Playlisty Audacious"
4422 4442
4423 #: audacious/util.c:957 4443 #: audacious/util.c:957
4424 msgid "Add/Open Files dialog" 4444 msgid "Add/Open Files dialog"
4870 msgid "Include:" 4890 msgid "Include:"
4871 msgstr "Indie" 4891 msgstr "Indie"
4872 4892
4873 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 4893 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280
4874 msgid "Exclude:" 4894 msgid "Exclude:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348
4898 msgid "Recursively search for cover"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381
4902 msgid "Search depth: "
4875 msgstr "" 4903 msgstr ""
4876 4904
4877 #: libaudacious/titlestring.c:340 4905 #: libaudacious/titlestring.c:340
4878 msgid "Performer/Artist" 4906 msgid "Performer/Artist"
4879 msgstr "Wykonawca" 4907 msgstr "Wykonawca"