Mercurial > audlegacy
comparison po/pl.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700 |
parents | ff637a82e85f |
children | 408250deb1ae |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1460:411b4aaf928b | 1461:2c1f074a8a63 |
---|---|
16 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004 | 16 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004 |
17 # Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>,2004 | 17 # Jacek Wolszczak <shutdownrunner@o2.pl>,2004 |
18 msgid "" | 18 msgid "" |
19 msgstr "" | 19 msgstr "" |
20 "Project-Id-Version: Audacious\n" | 20 "Project-Id-Version: Audacious\n" |
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
22 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" | 22 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" |
23 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" | 23 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" |
24 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" | 24 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" |
25 "Language-Team:\n" | 25 "Language-Team:\n" |
26 "MIME-Version: 1.0\n" | 26 "MIME-Version: 1.0\n" |
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2775 "See the GNU General Public License for more details. \n" | 2775 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
2776 "\n" | 2776 "\n" |
2777 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | 2777 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
2778 "License along with this program ; if not, write to \n" | 2778 "License along with this program ; if not, write to \n" |
2779 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | 2779 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
2780 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2780 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
2781 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2781 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2782 msgstr "" | 2782 msgstr "" |
2783 "Adaptowany dla Audacious przez Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2783 "Adaptowany dla Audacious przez Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2784 "z plugina xmms_sndfile autorstwa:\n" | 2784 "z plugina xmms_sndfile autorstwa:\n" |
2785 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2785 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2786 "\n" | 2786 "\n" |
2843 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2843 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2844 "GNU General Public License for more details.\n" | 2844 "GNU General Public License for more details.\n" |
2845 "\n" | 2845 "\n" |
2846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2848 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2848 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2849 "USA." | 2849 "USA." |
2850 msgstr "" | 2850 msgstr "" |
2851 "Audacious - sterownik OSS\n" | 2851 "Audacious - sterownik OSS\n" |
2852 "\n" | 2852 "\n" |
2853 "Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" | 2853 "Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" |
2936 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2936 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2937 "GNU General Public License for more details.\n" | 2937 "GNU General Public License for more details.\n" |
2938 "\n" | 2938 "\n" |
2939 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2939 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2940 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2940 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2941 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2941 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2942 "USA.\n" | 2942 "USA.\n" |
2943 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2943 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
2944 msgstr "" | 2944 msgstr "" |
2945 "Audacious - sterownik ALSA\n" | 2945 "Audacious - sterownik ALSA\n" |
2946 "\n" | 2946 "\n" |
3057 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 3057 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
3058 "GNU General Public License for more details.\n" | 3058 "GNU General Public License for more details.\n" |
3059 "\n" | 3059 "\n" |
3060 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3060 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3061 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3061 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3062 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3062 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
3063 "USA." | 3063 "USA." |
3064 msgstr "" | 3064 msgstr "" |
3065 "Audacious - wtyczka ESounD\n" | 3065 "Audacious - wtyczka ESounD\n" |
3066 "\n" | 3066 "\n" |
3067 " Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" | 3067 " Jest to program darmowy; możesz go rozprowadzać i/lub modyfikować\n" |
3620 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 3620 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
3621 #: audacious/mainwin.c:3258 | 3621 #: audacious/mainwin.c:3258 |
3622 msgid "Audacious" | 3622 msgid "Audacious" |
3623 msgstr "Audacious" | 3623 msgstr "Audacious" |
3624 | 3624 |
3625 #: audacious/main.c:425 | 3625 #: audacious/main.c:431 |
3626 #, c-format | 3626 #, c-format |
3627 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3627 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3628 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" | 3628 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" |
3629 | 3629 |
3630 #: audacious/main.c:695 | 3630 #: audacious/main.c:701 |
3631 msgid "" | 3631 msgid "" |
3632 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3632 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3633 "\n" | 3633 "\n" |
3634 "Options:\n" | 3634 "Options:\n" |
3635 "--------\n" | 3635 "--------\n" |
3637 "Użycie: audacious [opcje] [pliki] ...\n" | 3637 "Użycie: audacious [opcje] [pliki] ...\n" |
3638 "\n" | 3638 "\n" |
3639 "Opcje:\n" | 3639 "Opcje:\n" |
3640 "--------\n" | 3640 "--------\n" |
3641 | 3641 |
3642 #: audacious/main.c:700 | 3642 #: audacious/main.c:706 |
3643 msgid "Display this text and exit" | 3643 msgid "Display this text and exit" |
3644 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" | 3644 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" |
3645 | 3645 |
3646 #: audacious/main.c:703 | 3646 #: audacious/main.c:709 |
3647 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3647 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3648 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" | 3648 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" |
3649 | 3649 |
3650 #: audacious/main.c:706 | 3650 #: audacious/main.c:712 |
3651 msgid "Skip backwards in playlist" | 3651 msgid "Skip backwards in playlist" |
3652 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" | 3652 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" |
3653 | 3653 |
3654 #: audacious/main.c:709 | 3654 #: audacious/main.c:715 |
3655 msgid "Start playing current playlist" | 3655 msgid "Start playing current playlist" |
3656 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" | 3656 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" |
3657 | 3657 |
3658 #: audacious/main.c:712 | 3658 #: audacious/main.c:718 |
3659 msgid "Pause current song" | 3659 msgid "Pause current song" |
3660 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" | 3660 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" |
3661 | 3661 |
3662 #: audacious/main.c:715 | 3662 #: audacious/main.c:721 |
3663 msgid "Stop current song" | 3663 msgid "Stop current song" |
3664 msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" | 3664 msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" |
3665 | 3665 |
3666 #: audacious/main.c:718 | 3666 #: audacious/main.c:724 |
3667 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3667 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3668 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" | 3668 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" |
3669 | 3669 |
3670 #: audacious/main.c:721 | 3670 #: audacious/main.c:727 |
3671 msgid "Skip forward in playlist" | 3671 msgid "Skip forward in playlist" |
3672 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" | 3672 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" |
3673 | 3673 |
3674 #: audacious/main.c:724 | 3674 #: audacious/main.c:730 |
3675 msgid "Don't clear the playlist" | 3675 msgid "Don't clear the playlist" |
3676 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" | 3676 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" |
3677 | 3677 |
3678 #: audacious/main.c:727 | 3678 #: audacious/main.c:733 |
3679 msgid "Show the main window" | 3679 msgid "Show the main window" |
3680 msgstr "Wyświetla główne okno" | 3680 msgstr "Wyświetla główne okno" |
3681 | 3681 |
3682 #: audacious/main.c:730 | 3682 #: audacious/main.c:736 |
3683 msgid "Activate Audacious" | 3683 msgid "Activate Audacious" |
3684 msgstr "Aktywuj Audacious" | 3684 msgstr "Aktywuj Audacious" |
3685 | 3685 |
3686 #: audacious/main.c:733 | 3686 #: audacious/main.c:739 |
3687 msgid "Previous session ID" | 3687 msgid "Previous session ID" |
3688 msgstr "ID poprzedniej sesji" | 3688 msgstr "ID poprzedniej sesji" |
3689 | 3689 |
3690 #: audacious/main.c:736 | 3690 #: audacious/main.c:742 |
3691 msgid "Headless operation [experimental]" | 3691 msgid "Headless operation [experimental]" |
3692 msgstr "" | 3692 msgstr "" |
3693 | 3693 |
3694 #: audacious/main.c:739 | 3694 #: audacious/main.c:745 |
3695 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 3695 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3696 msgstr "" | 3696 msgstr "" |
3697 | 3697 |
3698 #: audacious/main.c:742 | 3698 #: audacious/main.c:748 |
3699 msgid "Print version number and exit\n" | 3699 msgid "Print version number and exit\n" |
3700 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" | 3700 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" |
3701 | 3701 |
3702 #: audacious/main.c:925 | 3702 #: audacious/main.c:931 |
3703 msgid "" | 3703 msgid "" |
3704 "\n" | 3704 "\n" |
3705 "Received SIGSEGV\n" | 3705 "Received SIGSEGV\n" |
3706 "\n" | 3706 "\n" |
3707 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 3707 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3713 "\n" | 3713 "\n" |
3714 "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " | 3714 "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " |
3715 "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" | 3715 "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" |
3716 "\n" | 3716 "\n" |
3717 | 3717 |
3718 #: audacious/main.c:948 | 3718 #: audacious/main.c:954 |
3719 #, c-format | 3719 #, c-format |
3720 msgid "" | 3720 msgid "" |
3721 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3721 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3722 "\n" | 3722 "\n" |
3723 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3723 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3726 "<b><big>Nie można wgrać skóry.</big></b>\n" | 3726 "<b><big>Nie można wgrać skóry.</big></b>\n" |
3727 "\n" | 3727 "\n" |
3728 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " | 3728 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " |
3729 "zainstalowana w '%s'\n" | 3729 "zainstalowana w '%s'\n" |
3730 | 3730 |
3731 #: audacious/main.c:994 | 3731 #: audacious/main.c:1000 |
3732 #, c-format | 3732 #, c-format |
3733 msgid "" | 3733 msgid "" |
3734 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3734 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3735 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3735 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3736 msgstr "" | 3736 msgstr "" |
3737 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" | 3737 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" |
3738 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" | 3738 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" |
3739 | 3739 |
3740 #: audacious/main.c:1005 | 3740 #: audacious/main.c:1011 |
3741 msgid "" | 3741 msgid "" |
3742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3743 "\n" | 3743 "\n" |
3744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3745 "you\n" | 3745 "you\n" |
3749 "\n" | 3749 "\n" |
3750 "Jeśli używasz Linuxa bazowanego na libc5 i zainstalowałeś Glib i GTK+ " | 3750 "Jeśli używasz Linuxa bazowanego na libc5 i zainstalowałeś Glib i GTK+ " |
3751 "zanim \n" | 3751 "zanim \n" |
3752 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" | 3752 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" |
3753 | 3753 |
3754 #: audacious/main.c:1021 | 3754 #: audacious/main.c:1027 |
3755 #, fuzzy | 3755 #, fuzzy |
3756 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3756 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3757 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, opuszczanie.\n" | 3757 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, opuszczanie.\n" |
3758 | 3758 |
3759 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 | 3759 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 |
3760 msgid "/View Track Details" | 3760 msgid "/View Track Details" |
3761 msgstr "/Informacje o pliku" | 3761 msgstr "/Informacje o pliku" |
3762 | 3762 |
3763 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 3763 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
3764 msgid "/Jump to File" | 3764 msgid "/Jump to File" |
4227 | 4227 |
4228 #: audacious/prefswin.c:1799 | 4228 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4229 msgid "Category" | 4229 msgid "Category" |
4230 msgstr "Kategorie" | 4230 msgstr "Kategorie" |
4231 | 4231 |
4232 #: audacious/prefswin.c:2169 | 4232 #: audacious/prefswin.c:2203 |
4233 msgid "Preferences Window" | 4233 msgid "Preferences Window" |
4234 msgstr "Okno ustawień" | 4234 msgstr "Okno ustawień" |
4235 | 4235 |
4236 #: audacious/skinwin.c:178 | 4236 #: audacious/skinwin.c:178 |
4237 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4237 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4239 | 4239 |
4240 #: audacious/skinwin.c:183 | 4240 #: audacious/skinwin.c:183 |
4241 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4241 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4242 msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" | 4242 msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" |
4243 | 4243 |
4244 #: audacious/ui_playlist.c:130 | 4244 #: audacious/ui_playlist.c:132 |
4245 msgid "/Show Popup Info" | 4245 msgid "/Show Popup Info" |
4246 msgstr "" | 4246 msgstr "" |
4247 | 4247 |
4248 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | 4248 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 |
4249 msgid "/Remove Selected" | 4249 msgid "/Remove Selected" |
4250 msgstr "/Usuń Zaznaczone" | 4250 msgstr "/Usuń Zaznaczone" |
4251 | 4251 |
4252 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 | 4252 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 |
4253 msgid "/Remove Unselected" | 4253 msgid "/Remove Unselected" |
4254 msgstr "/Usuń Niezaznaczone" | 4254 msgstr "/Usuń Niezaznaczone" |
4255 | 4255 |
4256 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 | 4256 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 |
4257 msgid "/Remove All" | 4257 msgid "/Remove All" |
4258 msgstr "/Usuń Wszystkie" | 4258 msgstr "/Usuń Wszystkie" |
4259 | 4259 |
4260 #: audacious/ui_playlist.c:150 | 4260 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4261 msgid "/Queue Toggle" | 4261 msgid "/Queue Toggle" |
4262 msgstr "/Dodaj do kolejki" | 4262 msgstr "/Dodaj do kolejki" |
4263 | 4263 |
4264 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4264 #: audacious/ui_playlist.c:158 |
4265 msgid "/Add CD..." | 4265 msgid "/Add CD..." |
4266 msgstr "/Dodaj CD..." | 4266 msgstr "/Dodaj CD..." |
4267 | 4267 |
4268 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4268 #: audacious/ui_playlist.c:162 |
4269 msgid "/Add Internet Address..." | 4269 msgid "/Add Internet Address..." |
4270 msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." | 4270 msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." |
4271 | 4271 |
4272 #: audacious/ui_playlist.c:164 | 4272 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4273 msgid "/Add Files..." | 4273 msgid "/Add Files..." |
4274 msgstr "/Dodaj Pliki..." | 4274 msgstr "/Dodaj Pliki..." |
4275 | 4275 |
4276 #: audacious/ui_playlist.c:170 | 4276 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4277 msgid "/Clear Queue" | 4277 msgid "/Clear Queue" |
4278 msgstr "/Wyczyść kolejkę" | 4278 msgstr "/Wyczyść kolejkę" |
4279 | 4279 |
4280 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4280 #: audacious/ui_playlist.c:178 |
4281 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4281 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4282 msgstr "/Usuń Martwe Pliki" | 4282 msgstr "/Usuń Martwe Pliki" |
4283 | 4283 |
4284 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4284 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
4285 msgid "/Remove Duplicates" | 4285 msgid "/Remove Duplicates" |
4286 msgstr "/Usuń Duplikaty" | 4286 msgstr "/Usuń Duplikaty" |
4287 | 4287 |
4288 #: audacious/ui_playlist.c:181 | 4288 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4289 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4289 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4290 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu" | 4290 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu" |
4291 | 4291 |
4292 #: audacious/ui_playlist.c:184 | 4292 #: audacious/ui_playlist.c:186 |
4293 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4293 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4294 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" | 4294 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" |
4295 | 4295 |
4296 #: audacious/ui_playlist.c:187 | 4296 #: audacious/ui_playlist.c:189 |
4297 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4297 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4298 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" | 4298 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" |
4299 | 4299 |
4300 #: audacious/ui_playlist.c:207 | 4300 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4301 msgid "/New List" | 4301 msgid "/New List" |
4302 msgstr "/Nowa lista" | 4302 msgstr "/Nowa lista" |
4303 | 4303 |
4304 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4304 #: audacious/ui_playlist.c:215 |
4305 msgid "/Load List" | 4305 msgid "/Load List" |
4306 msgstr "/Wczytaj listę" | 4306 msgstr "/Wczytaj listę" |
4307 | 4307 |
4308 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4308 #: audacious/ui_playlist.c:219 |
4309 msgid "/Save List" | 4309 msgid "/Save List" |
4310 msgstr "/Zapisz listę" | 4310 msgstr "/Zapisz listę" |
4311 | 4311 |
4312 #: audacious/ui_playlist.c:221 | 4312 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4313 msgid "/Save Default List" | 4313 msgid "/Save Default List" |
4314 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" | 4314 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" |
4315 | 4315 |
4316 #: audacious/ui_playlist.c:227 | 4316 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4317 msgid "/Update View" | 4317 msgid "/Update View" |
4318 msgstr "/Zaktualizuj Widok" | 4318 msgstr "/Zaktualizuj Widok" |
4319 | 4319 |
4320 #: audacious/ui_playlist.c:233 | 4320 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4321 msgid "/Invert Selection" | 4321 msgid "/Invert Selection" |
4322 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" | 4322 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" |
4323 | 4323 |
4324 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4324 #: audacious/ui_playlist.c:241 |
4325 msgid "/Select None" | 4325 msgid "/Select None" |
4326 msgstr "/Wybierz Żaden" | 4326 msgstr "/Wybierz Żaden" |
4327 | 4327 |
4328 #: audacious/ui_playlist.c:243 | 4328 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4329 msgid "/Select All" | 4329 msgid "/Select All" |
4330 msgstr "Zaznacz wszystkie" | 4330 msgstr "Zaznacz wszystkie" |
4331 | 4331 |
4332 #: audacious/ui_playlist.c:249 | 4332 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4333 msgid "/Randomize List" | 4333 msgid "/Randomize List" |
4334 msgstr "/Wymieszaj listę" | 4334 msgstr "/Wymieszaj listę" |
4335 | 4335 |
4336 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4336 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4337 msgid "/Reverse List" | 4337 msgid "/Reverse List" |
4338 msgstr "/Odwróć listę" | 4338 msgstr "/Odwróć listę" |
4339 | 4339 |
4340 #: audacious/ui_playlist.c:254 | 4340 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
4341 msgid "/Sort List" | 4341 msgid "/Sort List" |
4342 msgstr "/Sortuj listę" | 4342 msgstr "/Sortuj listę" |
4343 | 4343 |
4344 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4344 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4345 msgid "/Sort List/By Title" | 4345 msgid "/Sort List/By Title" |
4346 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" | 4346 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" |
4347 | 4347 |
4348 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4348 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4349 #, fuzzy | 4349 #, fuzzy |
4350 msgid "/Sort List/By Artist" | 4350 msgid "/Sort List/By Artist" |
4351 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" | 4351 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" |
4352 | 4352 |
4353 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4353 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4354 msgid "/Sort List/By Filename" | 4354 msgid "/Sort List/By Filename" |
4355 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" | 4355 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" |
4356 | 4356 |
4357 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 4357 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4358 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4358 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4359 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" | 4359 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" |
4360 | 4360 |
4361 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 4361 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4362 msgid "/Sort List/By Date" | 4362 msgid "/Sort List/By Date" |
4363 msgstr "/Sortuj listę/Według daty" | 4363 msgstr "/Sortuj listę/Według daty" |
4364 | 4364 |
4365 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 4365 #: audacious/ui_playlist.c:267 |
4366 #, fuzzy | |
4367 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
4368 msgstr "/Sortuj listę/Według daty" | |
4369 | |
4370 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
4371 #, fuzzy | |
4372 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
4373 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" | |
4374 | |
4375 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
4366 msgid "/Sort Selection" | 4376 msgid "/Sort Selection" |
4367 msgstr "/Sortuj zaznaczone" | 4377 msgstr "/Sortuj zaznaczone" |
4368 | 4378 |
4369 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4379 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4370 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4380 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4371 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" | 4381 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" |
4372 | 4382 |
4373 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 4383 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4374 #, fuzzy | 4384 #, fuzzy |
4375 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 4385 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4376 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" | 4386 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" |
4377 | 4387 |
4378 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 4388 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4379 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4389 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4380 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku" | 4390 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku" |
4381 | 4391 |
4382 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 4392 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4383 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4393 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4384 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku" | 4394 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku" |
4385 | 4395 |
4386 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 4396 #: audacious/ui_playlist.c:280 |
4387 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4397 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4388 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" | 4398 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" |
4389 | 4399 |
4390 #: audacious/ui_playlist.c:812 | 4400 #: audacious/ui_playlist.c:282 |
4401 #, fuzzy | |
4402 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
4403 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" | |
4404 | |
4405 #: audacious/ui_playlist.c:284 | |
4406 #, fuzzy | |
4407 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
4408 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" | |
4409 | |
4410 #: audacious/ui_playlist.c:822 | |
4391 #, c-format | 4411 #, c-format |
4392 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4412 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4393 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" | 4413 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" |
4394 | 4414 |
4395 #: audacious/ui_playlist.c:833 | 4415 #: audacious/ui_playlist.c:843 |
4396 #, c-format | 4416 #, c-format |
4397 msgid "%s already exist. Continue?" | 4417 msgid "%s already exist. Continue?" |
4398 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" | 4418 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" |
4399 | 4419 |
4400 #: audacious/ui_playlist.c:847 | 4420 #: audacious/ui_playlist.c:857 |
4401 #, c-format | 4421 #, c-format |
4402 msgid "" | 4422 msgid "" |
4403 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4423 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4404 "\n" | 4424 "\n" |
4405 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4425 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4406 msgstr "" | 4426 msgstr "" |
4407 "<b><big>Nie można zapisać listy utworów.<b><big>\n" | 4427 "<b><big>Nie można zapisać listy utworów.<b><big>\n" |
4408 "\n" | 4428 "\n" |
4409 "Typ pliku '%s' nieznany.\n" | 4429 "Typ pliku '%s' nieznany.\n" |
4410 | 4430 |
4411 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 4431 #: audacious/ui_playlist.c:967 |
4412 msgid "Load Playlist" | 4432 msgid "Load Playlist" |
4413 msgstr "Wczytaj playlistę" | 4433 msgstr "Wczytaj playlistę" |
4414 | 4434 |
4415 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 4435 #: audacious/ui_playlist.c:979 |
4416 msgid "Save Playlist" | 4436 msgid "Save Playlist" |
4417 msgstr "Zapisywanie Playlisty" | 4437 msgstr "Zapisywanie Playlisty" |
4418 | 4438 |
4419 #: audacious/ui_playlist.c:1677 | 4439 #: audacious/ui_playlist.c:1687 |
4420 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4440 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4421 msgstr "Edytor Playlisty Audacious" | 4441 msgstr "Edytor Playlisty Audacious" |
4422 | 4442 |
4423 #: audacious/util.c:957 | 4443 #: audacious/util.c:957 |
4424 msgid "Add/Open Files dialog" | 4444 msgid "Add/Open Files dialog" |
4870 msgid "Include:" | 4890 msgid "Include:" |
4871 msgstr "Indie" | 4891 msgstr "Indie" |
4872 | 4892 |
4873 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 4893 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 |
4874 msgid "Exclude:" | 4894 msgid "Exclude:" |
4895 msgstr "" | |
4896 | |
4897 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | |
4898 msgid "Recursively search for cover" | |
4899 msgstr "" | |
4900 | |
4901 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | |
4902 msgid "Search depth: " | |
4875 msgstr "" | 4903 msgstr "" |
4876 | 4904 |
4877 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 4905 #: libaudacious/titlestring.c:340 |
4878 msgid "Performer/Artist" | 4906 msgid "Performer/Artist" |
4879 msgstr "Wykonawca" | 4907 msgstr "Wykonawca" |