comparison po/sk.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk

[svn] - update PO files
author nenolod
date Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700
parents ff637a82e85f
children 408250deb1ae
comparison
equal deleted inserted replaced
1460:411b4aaf928b 1461:2c1f074a8a63
4 # Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>, 2004. 4 # Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>, 2004.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sk\n" 8 "Project-Id-Version: sk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" 13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2722 "See the GNU General Public License for more details. \n" 2722 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2723 "\n" 2723 "\n"
2724 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" 2724 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2725 "License along with this program ; if not, write to \n" 2725 "License along with this program ; if not, write to \n"
2726 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 2726 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2727 "59 Temple Place, Suite 330, \n" 2727 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
2728 "Boston, MA 02111-1307 USA" 2728 "Boston, MA 02110-1301 USA"
2729 msgstr "" 2729 msgstr ""
2730 "XMMS ESounD Plugin\n" 2730 "XMMS ESounD Plugin\n"
2731 "\n" 2731 "\n"
2732 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2732 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2733 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2733 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2790 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2790 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2791 "GNU General Public License for more details.\n" 2791 "GNU General Public License for more details.\n"
2792 "\n" 2792 "\n"
2793 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2793 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2794 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2794 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2795 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2795 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2796 "USA." 2796 "USA."
2797 msgstr "" 2797 msgstr ""
2798 "XMMS OSS Driver\n" 2798 "XMMS OSS Driver\n"
2799 "\n" 2799 "\n"
2800 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2800 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2871 2871
2872 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 2872 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
2873 #, fuzzy 2873 #, fuzzy
2874 msgid "" 2874 msgid ""
2875 "Audacious ALSA Driver\n" 2875 "Audacious ALSA Driver\n"
2876 "\n"
2877 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2878 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2879 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2880 "(at your option) any later version.\n"
2881 "\n"
2882 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2883 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2884 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2885 "GNU General Public License for more details.\n"
2886 "\n"
2887 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2889 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2890 "USA.\n"
2891 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2892 msgstr ""
2893 "XMMS ALSA Driver\n"
2876 "\n" 2894 "\n"
2877 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2895 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2878 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2896 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2879 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2897 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2880 "(at your option) any later version.\n" 2898 "(at your option) any later version.\n"
2887 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2905 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2889 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2907 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2890 "USA.\n" 2908 "USA.\n"
2891 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2909 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2892 msgstr "" 2910
2893 "XMMS ALSA Driver\n" 2911 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
2912 #, c-format
2913 msgid "ALSA %s output plugin"
2914 msgstr "ALSA %s výstupný plugin"
2915
2916 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150
2917 msgid "Unknown soundcard"
2918 msgstr "Neznáma zvuková karta"
2919
2920 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205
2921 #, c-format
2922 msgid "Default PCM device (%s)"
2923 msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)"
2924
2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271
2926 msgid "ALSA Driver configuration"
2927 msgstr "Konfigurácia ovládača ALSA"
2928
2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299
2930 msgid "Mixer:"
2931 msgstr "Mixér:"
2932
2933 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307
2934 msgid "Use software volume control"
2935 msgstr "Použíť softwarové ovládanie hlasitosti"
2936
2937 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317
2938 msgid "Mixer card:"
2939 msgstr "Mixovacia karta:"
2940
2941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350
2942 msgid "Device settings"
2943 msgstr "Nastavenia zariadenia"
2944
2945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Soundcard:"
2948 msgstr "Soundtrack"
2949
2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369
2951 msgid "Buffer time (ms):"
2952 msgstr "Čas zásobníka (ms):"
2953
2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383
2955 msgid "Period time (ms):"
2956 msgstr "Časový úsek (ms):"
2957
2958 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398
2959 msgid "Advanced settings"
2960 msgstr "Rozšírené možnosti"
2961
2962 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51
2963 #, fuzzy
2964 msgid "aRts Driver configuration"
2965 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS"
2966
2967 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
2968 #, c-format
2969 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
2973 msgid ""
2974 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2975 "when you're running in realtime mode."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2981 msgstr "Vyberte adresár kde chcete uložiť MPEG streamy:"
2982
2983 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Disk Writer Configuration"
2986 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS"
2987
2988 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
2989 msgid "Don't strip file name extension"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2993 msgid "About ESounD Plugin"
2994 msgstr "O ESounD Plugine"
2995
2996 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "Audacious ESounD Plugin\n"
2894 "\n" 3000 "\n"
2895 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3001 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2896 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3002 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2897 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3003 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2898 "(at your option) any later version.\n" 3004 "(at your option) any later version.\n"
2902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 3008 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2903 "GNU General Public License for more details.\n" 3009 "GNU General Public License for more details.\n"
2904 "\n" 3010 "\n"
2905 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3011 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3012 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2907 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3013 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2908 "USA.\n" 3014 "USA."
2909 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 3015 msgstr ""
2910 3016 "XMMS ESounD Plugin\n"
2911 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
2912 #, c-format
2913 msgid "ALSA %s output plugin"
2914 msgstr "ALSA %s výstupný plugin"
2915
2916 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150
2917 msgid "Unknown soundcard"
2918 msgstr "Neznáma zvuková karta"
2919
2920 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205
2921 #, c-format
2922 msgid "Default PCM device (%s)"
2923 msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)"
2924
2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271
2926 msgid "ALSA Driver configuration"
2927 msgstr "Konfigurácia ovládača ALSA"
2928
2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299
2930 msgid "Mixer:"
2931 msgstr "Mixér:"
2932
2933 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307
2934 msgid "Use software volume control"
2935 msgstr "Použíť softwarové ovládanie hlasitosti"
2936
2937 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317
2938 msgid "Mixer card:"
2939 msgstr "Mixovacia karta:"
2940
2941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350
2942 msgid "Device settings"
2943 msgstr "Nastavenia zariadenia"
2944
2945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Soundcard:"
2948 msgstr "Soundtrack"
2949
2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369
2951 msgid "Buffer time (ms):"
2952 msgstr "Čas zásobníka (ms):"
2953
2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383
2955 msgid "Period time (ms):"
2956 msgstr "Časový úsek (ms):"
2957
2958 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398
2959 msgid "Advanced settings"
2960 msgstr "Rozšírené možnosti"
2961
2962 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51
2963 #, fuzzy
2964 msgid "aRts Driver configuration"
2965 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS"
2966
2967 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
2968 #, c-format
2969 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
2973 msgid ""
2974 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2975 "when you're running in realtime mode."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2981 msgstr "Vyberte adresár kde chcete uložiť MPEG streamy:"
2982
2983 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Disk Writer Configuration"
2986 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS"
2987
2988 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
2989 msgid "Don't strip file name extension"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2993 msgid "About ESounD Plugin"
2994 msgstr "O ESounD Plugine"
2995
2996 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "Audacious ESounD Plugin\n"
3000 "\n" 3017 "\n"
3001 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3018 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3002 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3019 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3003 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3020 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3004 "(at your option) any later version.\n" 3021 "(at your option) any later version.\n"
3010 "\n" 3027 "\n"
3011 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3028 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3012 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3013 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3030 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3014 "USA." 3031 "USA."
3015 msgstr ""
3016 "XMMS ESounD Plugin\n"
3017 "\n"
3018 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3019 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3020 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3021 "(at your option) any later version.\n"
3022 "\n"
3023 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3024 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3025 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3026 "GNU General Public License for more details.\n"
3027 "\n"
3028 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3030 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3031 "USA."
3032 3032
3033 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 3033 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
3034 msgid "ESD Output Plugin configuration" 3034 msgid "ESD Output Plugin configuration"
3035 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" 3035 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu"
3036 3036
3571 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 3571 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807
3572 #: audacious/mainwin.c:3258 3572 #: audacious/mainwin.c:3258
3573 msgid "Audacious" 3573 msgid "Audacious"
3574 msgstr "" 3574 msgstr ""
3575 3575
3576 #: audacious/main.c:425 3576 #: audacious/main.c:431
3577 #, c-format 3577 #, c-format
3578 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3578 msgid "Could not create directory (%s): %s"
3579 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" 3579 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s"
3580 3580
3581 #: audacious/main.c:695 3581 #: audacious/main.c:701
3582 #, fuzzy 3582 #, fuzzy
3583 msgid "" 3583 msgid ""
3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
3585 "\n" 3585 "\n"
3586 "Options:\n" 3586 "Options:\n"
3589 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" 3589 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n"
3590 "\n" 3590 "\n"
3591 "Voľby:\n" 3591 "Voľby:\n"
3592 "--------\n" 3592 "--------\n"
3593 3593
3594 #: audacious/main.c:700 3594 #: audacious/main.c:706
3595 msgid "Display this text and exit" 3595 msgid "Display this text and exit"
3596 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" 3596 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť"
3597 3597
3598 #: audacious/main.c:703 3598 #: audacious/main.c:709
3599 #, fuzzy 3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3600 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
3601 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" 3601 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)"
3602 3602
3603 #: audacious/main.c:706 3603 #: audacious/main.c:712
3604 msgid "Skip backwards in playlist" 3604 msgid "Skip backwards in playlist"
3605 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" 3605 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste"
3606 3606
3607 #: audacious/main.c:709 3607 #: audacious/main.c:715
3608 msgid "Start playing current playlist" 3608 msgid "Start playing current playlist"
3609 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" 3609 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist"
3610 3610
3611 #: audacious/main.c:712 3611 #: audacious/main.c:718
3612 msgid "Pause current song" 3612 msgid "Pause current song"
3613 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" 3613 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu"
3614 3614
3615 #: audacious/main.c:715 3615 #: audacious/main.c:721
3616 msgid "Stop current song" 3616 msgid "Stop current song"
3617 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" 3617 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
3618 3618
3619 #: audacious/main.c:718 3619 #: audacious/main.c:724
3620 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3620 msgid "Pause if playing, play otherwise"
3621 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" 3621 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať"
3622 3622
3623 #: audacious/main.c:721 3623 #: audacious/main.c:727
3624 msgid "Skip forward in playlist" 3624 msgid "Skip forward in playlist"
3625 msgstr "Posunúť vpred v playliste" 3625 msgstr "Posunúť vpred v playliste"
3626 3626
3627 #: audacious/main.c:724 3627 #: audacious/main.c:730
3628 msgid "Don't clear the playlist" 3628 msgid "Don't clear the playlist"
3629 msgstr "Nevyčistiť playlist" 3629 msgstr "Nevyčistiť playlist"
3630 3630
3631 #: audacious/main.c:727 3631 #: audacious/main.c:733
3632 msgid "Show the main window" 3632 msgid "Show the main window"
3633 msgstr "Zobraziť hlavné okno" 3633 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
3634 3634
3635 #: audacious/main.c:730 3635 #: audacious/main.c:736
3636 #, fuzzy 3636 #, fuzzy
3637 msgid "Activate Audacious" 3637 msgid "Activate Audacious"
3638 msgstr "O MPEG Audio plugine" 3638 msgstr "O MPEG Audio plugine"
3639 3639
3640 #: audacious/main.c:733 3640 #: audacious/main.c:739
3641 msgid "Previous session ID" 3641 msgid "Previous session ID"
3642 msgstr "ID predchádzajúcej session" 3642 msgstr "ID predchádzajúcej session"
3643 3643
3644 #: audacious/main.c:736 3644 #: audacious/main.c:742
3645 msgid "Headless operation [experimental]" 3645 msgid "Headless operation [experimental]"
3646 msgstr "" 3646 msgstr ""
3647 3647
3648 #: audacious/main.c:739 3648 #: audacious/main.c:745
3649 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 3649 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
3650 msgstr "" 3650 msgstr ""
3651 3651
3652 #: audacious/main.c:742 3652 #: audacious/main.c:748
3653 msgid "Print version number and exit\n" 3653 msgid "Print version number and exit\n"
3654 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" 3654 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n"
3655 3655
3656 #: audacious/main.c:925 3656 #: audacious/main.c:931
3657 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
3658 msgid "" 3658 msgid ""
3659 "\n" 3659 "\n"
3660 "Received SIGSEGV\n" 3660 "Received SIGSEGV\n"
3661 "\n" 3661 "\n"
3668 "\n" 3668 "\n"
3669 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " 3669 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite "
3670 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3670 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
3671 "\n" 3671 "\n"
3672 3672
3673 #: audacious/main.c:948 3673 #: audacious/main.c:954
3674 #, c-format 3674 #, c-format
3675 msgid "" 3675 msgid ""
3676 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3676 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3677 "\n" 3677 "\n"
3678 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3678 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3681 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" 3681 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n"
3682 "\n" 3682 "\n"
3683 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " 3683 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
3684 "nainštalovaný v '%s'\n" 3684 "nainštalovaný v '%s'\n"
3685 3685
3686 #: audacious/main.c:994 3686 #: audacious/main.c:1000
3687 #, fuzzy, c-format 3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "" 3688 msgid ""
3689 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 3689 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
3690 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3690 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
3691 msgstr "" 3691 msgstr ""
3692 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" 3692 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n"
3693 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" 3693 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n"
3694 3694
3695 #: audacious/main.c:1005 3695 #: audacious/main.c:1011
3696 msgid "" 3696 msgid ""
3697 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3697 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
3698 "\n" 3698 "\n"
3699 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3699 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3700 "you\n" 3700 "you\n"
3703 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" 3703 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n"
3704 "\n" 3704 "\n"
3705 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" 3705 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
3706 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" 3706 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n"
3707 3707
3708 #: audacious/main.c:1021 3708 #: audacious/main.c:1027
3709 #, fuzzy 3709 #, fuzzy
3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
3711 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." 3711 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
3712 3712
3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128
3714 msgid "/View Track Details" 3714 msgid "/View Track Details"
3715 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" 3715 msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
3716 3716
3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368
3718 msgid "/Jump to File" 3718 msgid "/Jump to File"
4193 4193
4194 #: audacious/prefswin.c:1799 4194 #: audacious/prefswin.c:1799
4195 msgid "Category" 4195 msgid "Category"
4196 msgstr "Kategória" 4196 msgstr "Kategória"
4197 4197
4198 #: audacious/prefswin.c:2169 4198 #: audacious/prefswin.c:2203
4199 msgid "Preferences Window" 4199 msgid "Preferences Window"
4200 msgstr "Okno Nastavení" 4200 msgstr "Okno Nastavení"
4201 4201
4202 #: audacious/skinwin.c:178 4202 #: audacious/skinwin.c:178
4203 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 4203 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4205 4205
4206 #: audacious/skinwin.c:183 4206 #: audacious/skinwin.c:183
4207 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 4207 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4208 msgstr "" 4208 msgstr ""
4209 4209
4210 #: audacious/ui_playlist.c:130 4210 #: audacious/ui_playlist.c:132
4211 msgid "/Show Popup Info" 4211 msgid "/Show Popup Info"
4212 msgstr "" 4212 msgstr ""
4213 4213
4214 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 4214 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203
4215 msgid "/Remove Selected" 4215 msgid "/Remove Selected"
4216 msgstr "/Odstrániť vybrané" 4216 msgstr "/Odstrániť vybrané"
4217 4217
4218 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 4218 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199
4219 #, fuzzy 4219 #, fuzzy
4220 msgid "/Remove Unselected" 4220 msgid "/Remove Unselected"
4221 msgstr "/Odstrániť vybrané" 4221 msgstr "/Odstrániť vybrané"
4222 4222
4223 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 4223 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195
4224 #, fuzzy 4224 #, fuzzy
4225 msgid "/Remove All" 4225 msgid "/Remove All"
4226 msgstr "/Odstrániť vybrané" 4226 msgstr "/Odstrániť vybrané"
4227 4227
4228 #: audacious/ui_playlist.c:150 4228 #: audacious/ui_playlist.c:152
4229 msgid "/Queue Toggle" 4229 msgid "/Queue Toggle"
4230 msgstr "/Prepínač rady" 4230 msgstr "/Prepínač rady"
4231 4231
4232 #: audacious/ui_playlist.c:156 4232 #: audacious/ui_playlist.c:158
4233 #, fuzzy 4233 #, fuzzy
4234 msgid "/Add CD..." 4234 msgid "/Add CD..."
4235 msgstr "/Pridať/Súbory..." 4235 msgstr "/Pridať/Súbory..."
4236 4236
4237 #: audacious/ui_playlist.c:160 4237 #: audacious/ui_playlist.c:162
4238 #, fuzzy 4238 #, fuzzy
4239 msgid "/Add Internet Address..." 4239 msgid "/Add Internet Address..."
4240 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." 4240 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..."
4241 4241
4242 #: audacious/ui_playlist.c:164 4242 #: audacious/ui_playlist.c:166
4243 #, fuzzy 4243 #, fuzzy
4244 msgid "/Add Files..." 4244 msgid "/Add Files..."
4245 msgstr "/Pridať/Súbory..." 4245 msgstr "/Pridať/Súbory..."
4246 4246
4247 #: audacious/ui_playlist.c:170 4247 #: audacious/ui_playlist.c:172
4248 msgid "/Clear Queue" 4248 msgid "/Clear Queue"
4249 msgstr "/Vyčistiť zoznam" 4249 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
4250 4250
4251 #: audacious/ui_playlist.c:176 4251 #: audacious/ui_playlist.c:178
4252 msgid "/Remove Unavailable Files" 4252 msgid "/Remove Unavailable Files"
4253 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" 4253 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
4254 4254
4255 #: audacious/ui_playlist.c:180 4255 #: audacious/ui_playlist.c:182
4256 #, fuzzy 4256 #, fuzzy
4257 msgid "/Remove Duplicates" 4257 msgid "/Remove Duplicates"
4258 msgstr "/Odstrániť vybrané" 4258 msgstr "/Odstrániť vybrané"
4259 4259
4260 #: audacious/ui_playlist.c:181 4260 #: audacious/ui_playlist.c:183
4261 #, fuzzy 4261 #, fuzzy
4262 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 4262 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4263 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 4263 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
4264 4264
4265 #: audacious/ui_playlist.c:184 4265 #: audacious/ui_playlist.c:186
4266 #, fuzzy 4266 #, fuzzy
4267 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 4267 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4268 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" 4268 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
4269 4269
4270 #: audacious/ui_playlist.c:187 4270 #: audacious/ui_playlist.c:189
4271 #, fuzzy 4271 #, fuzzy
4272 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 4272 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4273 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" 4273 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
4274 4274
4275 #: audacious/ui_playlist.c:207 4275 #: audacious/ui_playlist.c:209
4276 msgid "/New List" 4276 msgid "/New List"
4277 msgstr "/Nový zoznam" 4277 msgstr "/Nový zoznam"
4278 4278
4279 #: audacious/ui_playlist.c:213 4279 #: audacious/ui_playlist.c:215
4280 #, fuzzy 4280 #, fuzzy
4281 msgid "/Load List" 4281 msgid "/Load List"
4282 msgstr "/Triediť zoznam" 4282 msgstr "/Triediť zoznam"
4283 4283
4284 #: audacious/ui_playlist.c:217 4284 #: audacious/ui_playlist.c:219
4285 #, fuzzy 4285 #, fuzzy
4286 msgid "/Save List" 4286 msgid "/Save List"
4287 msgstr "/Nový zoznam" 4287 msgstr "/Nový zoznam"
4288 4288
4289 #: audacious/ui_playlist.c:221 4289 #: audacious/ui_playlist.c:223
4290 #, fuzzy 4290 #, fuzzy
4291 msgid "/Save Default List" 4291 msgid "/Save Default List"
4292 msgstr "/Uložiť/Štandardný" 4292 msgstr "/Uložiť/Štandardný"
4293 4293
4294 #: audacious/ui_playlist.c:227 4294 #: audacious/ui_playlist.c:229
4295 msgid "/Update View" 4295 msgid "/Update View"
4296 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" 4296 msgstr "/Obnoviť zobrazenie"
4297 4297
4298 #: audacious/ui_playlist.c:233 4298 #: audacious/ui_playlist.c:235
4299 #, fuzzy 4299 #, fuzzy
4300 msgid "/Invert Selection" 4300 msgid "/Invert Selection"
4301 msgstr "/Triediť výber" 4301 msgstr "/Triediť výber"
4302 4302
4303 #: audacious/ui_playlist.c:239 4303 #: audacious/ui_playlist.c:241
4304 #, fuzzy 4304 #, fuzzy
4305 msgid "/Select None" 4305 msgid "/Select None"
4306 msgstr "/Triediť výber" 4306 msgstr "/Triediť výber"
4307 4307
4308 #: audacious/ui_playlist.c:243 4308 #: audacious/ui_playlist.c:245
4309 #, fuzzy 4309 #, fuzzy
4310 msgid "/Select All" 4310 msgid "/Select All"
4311 msgstr "Vybrať všetky" 4311 msgstr "Vybrať všetky"
4312 4312
4313 #: audacious/ui_playlist.c:249 4313 #: audacious/ui_playlist.c:251
4314 msgid "/Randomize List" 4314 msgid "/Randomize List"
4315 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" 4315 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
4316 4316
4317 #: audacious/ui_playlist.c:251 4317 #: audacious/ui_playlist.c:253
4318 msgid "/Reverse List" 4318 msgid "/Reverse List"
4319 msgstr "/Prevrátiť poradie" 4319 msgstr "/Prevrátiť poradie"
4320 4320
4321 #: audacious/ui_playlist.c:254 4321 #: audacious/ui_playlist.c:256
4322 msgid "/Sort List" 4322 msgid "/Sort List"
4323 msgstr "/Triediť zoznam" 4323 msgstr "/Triediť zoznam"
4324 4324
4325 #: audacious/ui_playlist.c:255 4325 #: audacious/ui_playlist.c:257
4326 msgid "/Sort List/By Title" 4326 msgid "/Sort List/By Title"
4327 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 4327 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
4328 4328
4329 #: audacious/ui_playlist.c:257 4329 #: audacious/ui_playlist.c:259
4330 #, fuzzy 4330 #, fuzzy
4331 msgid "/Sort List/By Artist" 4331 msgid "/Sort List/By Artist"
4332 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 4332 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
4333 4333
4334 #: audacious/ui_playlist.c:259 4334 #: audacious/ui_playlist.c:261
4335 msgid "/Sort List/By Filename" 4335 msgid "/Sort List/By Filename"
4336 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" 4336 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
4337 4337
4338 #: audacious/ui_playlist.c:261 4338 #: audacious/ui_playlist.c:263
4339 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4339 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4340 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" 4340 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
4341 4341
4342 #: audacious/ui_playlist.c:263 4342 #: audacious/ui_playlist.c:265
4343 msgid "/Sort List/By Date" 4343 msgid "/Sort List/By Date"
4344 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" 4344 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
4345 4345
4346 #: audacious/ui_playlist.c:265 4346 #: audacious/ui_playlist.c:267
4347 #, fuzzy
4348 msgid "/Sort List/By Track Number"
4349 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
4350
4351 #: audacious/ui_playlist.c:269
4352 #, fuzzy
4353 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
4354 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
4355
4356 #: audacious/ui_playlist.c:271
4347 msgid "/Sort Selection" 4357 msgid "/Sort Selection"
4348 msgstr "/Triediť výber" 4358 msgstr "/Triediť výber"
4349 4359
4350 #: audacious/ui_playlist.c:266 4360 #: audacious/ui_playlist.c:272
4351 msgid "/Sort Selection/By Title" 4361 msgid "/Sort Selection/By Title"
4352 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" 4362 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
4353 4363
4354 #: audacious/ui_playlist.c:268 4364 #: audacious/ui_playlist.c:274
4355 #, fuzzy 4365 #, fuzzy
4356 msgid "/Sort Selection/By Artist" 4366 msgid "/Sort Selection/By Artist"
4357 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" 4367 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
4358 4368
4359 #: audacious/ui_playlist.c:270 4369 #: audacious/ui_playlist.c:276
4360 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4370 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4361 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" 4371 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru"
4362 4372
4363 #: audacious/ui_playlist.c:272 4373 #: audacious/ui_playlist.c:278
4364 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4374 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4365 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" 4375 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru"
4366 4376
4367 #: audacious/ui_playlist.c:274 4377 #: audacious/ui_playlist.c:280
4368 msgid "/Sort Selection/By Date" 4378 msgid "/Sort Selection/By Date"
4369 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" 4379 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu"
4370 4380
4371 #: audacious/ui_playlist.c:812 4381 #: audacious/ui_playlist.c:282
4382 #, fuzzy
4383 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
4384 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu"
4385
4386 #: audacious/ui_playlist.c:284
4387 #, fuzzy
4388 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
4389 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
4390
4391 #: audacious/ui_playlist.c:822
4372 #, c-format 4392 #, c-format
4373 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4393 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4374 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" 4394 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
4375 4395
4376 #: audacious/ui_playlist.c:833 4396 #: audacious/ui_playlist.c:843
4377 #, c-format 4397 #, c-format
4378 msgid "%s already exist. Continue?" 4398 msgid "%s already exist. Continue?"
4379 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" 4399 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
4380 4400
4381 #: audacious/ui_playlist.c:847 4401 #: audacious/ui_playlist.c:857
4382 #, fuzzy, c-format 4402 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "" 4403 msgid ""
4384 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4404 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4385 "\n" 4405 "\n"
4386 "Unknown file type for '%s'.\n" 4406 "Unknown file type for '%s'.\n"
4387 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" 4407 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
4388 4408
4389 #: audacious/ui_playlist.c:957 4409 #: audacious/ui_playlist.c:967
4390 #, fuzzy 4410 #, fuzzy
4391 msgid "Load Playlist" 4411 msgid "Load Playlist"
4392 msgstr "Načítať playlist" 4412 msgstr "Načítať playlist"
4393 4413
4394 #: audacious/ui_playlist.c:969 4414 #: audacious/ui_playlist.c:979
4395 #, fuzzy 4415 #, fuzzy
4396 msgid "Save Playlist" 4416 msgid "Save Playlist"
4397 msgstr "Uložiť playlist" 4417 msgstr "Uložiť playlist"
4398 4418
4399 #: audacious/ui_playlist.c:1677 4419 #: audacious/ui_playlist.c:1687
4400 #, fuzzy 4420 #, fuzzy
4401 msgid "Audacious Playlist Editor" 4421 msgid "Audacious Playlist Editor"
4402 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" 4422 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
4403 4423
4404 #: audacious/util.c:957 4424 #: audacious/util.c:957
4849 msgid "Include:" 4869 msgid "Include:"
4850 msgstr "Indie" 4870 msgstr "Indie"
4851 4871
4852 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 4872 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280
4853 msgid "Exclude:" 4873 msgid "Exclude:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348
4877 msgid "Recursively search for cover"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381
4881 msgid "Search depth: "
4854 msgstr "" 4882 msgstr ""
4855 4883
4856 #: libaudacious/titlestring.c:340 4884 #: libaudacious/titlestring.c:340
4857 msgid "Performer/Artist" 4885 msgid "Performer/Artist"
4858 msgstr "Interpret/Umelec" 4886 msgstr "Interpret/Umelec"