Mercurial > audlegacy
comparison po/sk.po @ 1461:2c1f074a8a63 trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Wed, 02 Aug 2006 16:18:16 -0700 |
parents | ff637a82e85f |
children | 408250deb1ae |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1460:411b4aaf928b | 1461:2c1f074a8a63 |
---|---|
4 # Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>, 2004. | 4 # Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>, 2004. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: sk\n" | 8 "Project-Id-Version: sk\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" |
12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" |
13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" | 13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2722 "See the GNU General Public License for more details. \n" | 2722 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
2723 "\n" | 2723 "\n" |
2724 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | 2724 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
2725 "License along with this program ; if not, write to \n" | 2725 "License along with this program ; if not, write to \n" |
2726 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | 2726 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
2727 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2727 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
2728 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2728 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2729 msgstr "" | 2729 msgstr "" |
2730 "XMMS ESounD Plugin\n" | 2730 "XMMS ESounD Plugin\n" |
2731 "\n" | 2731 "\n" |
2732 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2732 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2733 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2733 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2790 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2790 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2791 "GNU General Public License for more details.\n" | 2791 "GNU General Public License for more details.\n" |
2792 "\n" | 2792 "\n" |
2793 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2793 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2794 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2794 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2795 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2795 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2796 "USA." | 2796 "USA." |
2797 msgstr "" | 2797 msgstr "" |
2798 "XMMS OSS Driver\n" | 2798 "XMMS OSS Driver\n" |
2799 "\n" | 2799 "\n" |
2800 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2800 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2871 | 2871 |
2872 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | 2872 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
2873 #, fuzzy | 2873 #, fuzzy |
2874 msgid "" | 2874 msgid "" |
2875 "Audacious ALSA Driver\n" | 2875 "Audacious ALSA Driver\n" |
2876 "\n" | |
2877 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2878 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2879 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2880 "(at your option) any later version.\n" | |
2881 "\n" | |
2882 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2883 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2884 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2885 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2886 "\n" | |
2887 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2889 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2890 "USA.\n" | |
2891 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2892 msgstr "" | |
2893 "XMMS ALSA Driver\n" | |
2876 "\n" | 2894 "\n" |
2877 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2895 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2878 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2896 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2879 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2897 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2880 "(at your option) any later version.\n" | 2898 "(at your option) any later version.\n" |
2887 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2905 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2888 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2889 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2907 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
2890 "USA.\n" | 2908 "USA.\n" |
2891 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2909 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
2892 msgstr "" | 2910 |
2893 "XMMS ALSA Driver\n" | 2911 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 |
2912 #, c-format | |
2913 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2914 msgstr "ALSA %s výstupný plugin" | |
2915 | |
2916 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2917 msgid "Unknown soundcard" | |
2918 msgstr "Neznáma zvuková karta" | |
2919 | |
2920 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2921 #, c-format | |
2922 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2923 msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)" | |
2924 | |
2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2926 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2927 msgstr "Konfigurácia ovládača ALSA" | |
2928 | |
2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2930 msgid "Mixer:" | |
2931 msgstr "Mixér:" | |
2932 | |
2933 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2934 msgid "Use software volume control" | |
2935 msgstr "Použíť softwarové ovládanie hlasitosti" | |
2936 | |
2937 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2938 msgid "Mixer card:" | |
2939 msgstr "Mixovacia karta:" | |
2940 | |
2941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2942 msgid "Device settings" | |
2943 msgstr "Nastavenia zariadenia" | |
2944 | |
2945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2946 #, fuzzy | |
2947 msgid "Soundcard:" | |
2948 msgstr "Soundtrack" | |
2949 | |
2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2951 msgid "Buffer time (ms):" | |
2952 msgstr "Čas zásobníka (ms):" | |
2953 | |
2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2955 msgid "Period time (ms):" | |
2956 msgstr "Časový úsek (ms):" | |
2957 | |
2958 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2959 msgid "Advanced settings" | |
2960 msgstr "Rozšírené možnosti" | |
2961 | |
2962 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2963 #, fuzzy | |
2964 msgid "aRts Driver configuration" | |
2965 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS" | |
2966 | |
2967 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2968 #, c-format | |
2969 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2973 msgid "" | |
2974 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2975 "when you're running in realtime mode." | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2979 #, fuzzy | |
2980 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2981 msgstr "Vyberte adresár kde chcete uložiť MPEG streamy:" | |
2982 | |
2983 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2984 #, fuzzy | |
2985 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2986 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS" | |
2987 | |
2988 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2989 msgid "Don't strip file name extension" | |
2990 msgstr "" | |
2991 | |
2992 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2993 msgid "About ESounD Plugin" | |
2994 msgstr "O ESounD Plugine" | |
2995 | |
2996 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2997 #, fuzzy | |
2998 msgid "" | |
2999 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
2894 "\n" | 3000 "\n" |
2895 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3001 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2896 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3002 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2897 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3003 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2898 "(at your option) any later version.\n" | 3004 "(at your option) any later version.\n" |
2902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 3008 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
2903 "GNU General Public License for more details.\n" | 3009 "GNU General Public License for more details.\n" |
2904 "\n" | 3010 "\n" |
2905 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3011 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3012 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2907 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3013 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2908 "USA.\n" | 3014 "USA." |
2909 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 3015 msgstr "" |
2910 | 3016 "XMMS ESounD Plugin\n" |
2911 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | |
2912 #, c-format | |
2913 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2914 msgstr "ALSA %s výstupný plugin" | |
2915 | |
2916 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2917 msgid "Unknown soundcard" | |
2918 msgstr "Neznáma zvuková karta" | |
2919 | |
2920 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2921 #, c-format | |
2922 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2923 msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)" | |
2924 | |
2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2926 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2927 msgstr "Konfigurácia ovládača ALSA" | |
2928 | |
2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2930 msgid "Mixer:" | |
2931 msgstr "Mixér:" | |
2932 | |
2933 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2934 msgid "Use software volume control" | |
2935 msgstr "Použíť softwarové ovládanie hlasitosti" | |
2936 | |
2937 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2938 msgid "Mixer card:" | |
2939 msgstr "Mixovacia karta:" | |
2940 | |
2941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2942 msgid "Device settings" | |
2943 msgstr "Nastavenia zariadenia" | |
2944 | |
2945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2946 #, fuzzy | |
2947 msgid "Soundcard:" | |
2948 msgstr "Soundtrack" | |
2949 | |
2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2951 msgid "Buffer time (ms):" | |
2952 msgstr "Čas zásobníka (ms):" | |
2953 | |
2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2955 msgid "Period time (ms):" | |
2956 msgstr "Časový úsek (ms):" | |
2957 | |
2958 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2959 msgid "Advanced settings" | |
2960 msgstr "Rozšírené možnosti" | |
2961 | |
2962 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2963 #, fuzzy | |
2964 msgid "aRts Driver configuration" | |
2965 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS" | |
2966 | |
2967 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2968 #, c-format | |
2969 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2973 msgid "" | |
2974 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2975 "when you're running in realtime mode." | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2979 #, fuzzy | |
2980 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2981 msgstr "Vyberte adresár kde chcete uložiť MPEG streamy:" | |
2982 | |
2983 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2984 #, fuzzy | |
2985 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2986 msgstr "Konfigurácia ovládača OSS" | |
2987 | |
2988 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2989 msgid "Don't strip file name extension" | |
2990 msgstr "" | |
2991 | |
2992 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2993 msgid "About ESounD Plugin" | |
2994 msgstr "O ESounD Plugine" | |
2995 | |
2996 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2997 #, fuzzy | |
2998 msgid "" | |
2999 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3000 "\n" | 3017 "\n" |
3001 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3018 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3002 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3019 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3003 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3020 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
3004 "(at your option) any later version.\n" | 3021 "(at your option) any later version.\n" |
3010 "\n" | 3027 "\n" |
3011 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3028 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3012 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3013 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3030 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3014 "USA." | 3031 "USA." |
3015 msgstr "" | |
3016 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
3017 "\n" | |
3018 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3019 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3020 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3021 "(at your option) any later version.\n" | |
3022 "\n" | |
3023 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3024 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3025 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3026 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3027 "\n" | |
3028 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3030 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3031 "USA." | |
3032 | 3032 |
3033 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | 3033 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
3034 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 3034 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
3035 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" | 3035 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" |
3036 | 3036 |
3571 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 3571 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
3572 #: audacious/mainwin.c:3258 | 3572 #: audacious/mainwin.c:3258 |
3573 msgid "Audacious" | 3573 msgid "Audacious" |
3574 msgstr "" | 3574 msgstr "" |
3575 | 3575 |
3576 #: audacious/main.c:425 | 3576 #: audacious/main.c:431 |
3577 #, c-format | 3577 #, c-format |
3578 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3578 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3579 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" | 3579 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" |
3580 | 3580 |
3581 #: audacious/main.c:695 | 3581 #: audacious/main.c:701 |
3582 #, fuzzy | 3582 #, fuzzy |
3583 msgid "" | 3583 msgid "" |
3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3584 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3585 "\n" | 3585 "\n" |
3586 "Options:\n" | 3586 "Options:\n" |
3589 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" | 3589 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" |
3590 "\n" | 3590 "\n" |
3591 "Voľby:\n" | 3591 "Voľby:\n" |
3592 "--------\n" | 3592 "--------\n" |
3593 | 3593 |
3594 #: audacious/main.c:700 | 3594 #: audacious/main.c:706 |
3595 msgid "Display this text and exit" | 3595 msgid "Display this text and exit" |
3596 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" | 3596 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" |
3597 | 3597 |
3598 #: audacious/main.c:703 | 3598 #: audacious/main.c:709 |
3599 #, fuzzy | 3599 #, fuzzy |
3600 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3600 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3601 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" | 3601 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" |
3602 | 3602 |
3603 #: audacious/main.c:706 | 3603 #: audacious/main.c:712 |
3604 msgid "Skip backwards in playlist" | 3604 msgid "Skip backwards in playlist" |
3605 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" | 3605 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" |
3606 | 3606 |
3607 #: audacious/main.c:709 | 3607 #: audacious/main.c:715 |
3608 msgid "Start playing current playlist" | 3608 msgid "Start playing current playlist" |
3609 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" | 3609 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" |
3610 | 3610 |
3611 #: audacious/main.c:712 | 3611 #: audacious/main.c:718 |
3612 msgid "Pause current song" | 3612 msgid "Pause current song" |
3613 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" | 3613 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" |
3614 | 3614 |
3615 #: audacious/main.c:715 | 3615 #: audacious/main.c:721 |
3616 msgid "Stop current song" | 3616 msgid "Stop current song" |
3617 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" | 3617 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" |
3618 | 3618 |
3619 #: audacious/main.c:718 | 3619 #: audacious/main.c:724 |
3620 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3620 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3621 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" | 3621 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" |
3622 | 3622 |
3623 #: audacious/main.c:721 | 3623 #: audacious/main.c:727 |
3624 msgid "Skip forward in playlist" | 3624 msgid "Skip forward in playlist" |
3625 msgstr "Posunúť vpred v playliste" | 3625 msgstr "Posunúť vpred v playliste" |
3626 | 3626 |
3627 #: audacious/main.c:724 | 3627 #: audacious/main.c:730 |
3628 msgid "Don't clear the playlist" | 3628 msgid "Don't clear the playlist" |
3629 msgstr "Nevyčistiť playlist" | 3629 msgstr "Nevyčistiť playlist" |
3630 | 3630 |
3631 #: audacious/main.c:727 | 3631 #: audacious/main.c:733 |
3632 msgid "Show the main window" | 3632 msgid "Show the main window" |
3633 msgstr "Zobraziť hlavné okno" | 3633 msgstr "Zobraziť hlavné okno" |
3634 | 3634 |
3635 #: audacious/main.c:730 | 3635 #: audacious/main.c:736 |
3636 #, fuzzy | 3636 #, fuzzy |
3637 msgid "Activate Audacious" | 3637 msgid "Activate Audacious" |
3638 msgstr "O MPEG Audio plugine" | 3638 msgstr "O MPEG Audio plugine" |
3639 | 3639 |
3640 #: audacious/main.c:733 | 3640 #: audacious/main.c:739 |
3641 msgid "Previous session ID" | 3641 msgid "Previous session ID" |
3642 msgstr "ID predchádzajúcej session" | 3642 msgstr "ID predchádzajúcej session" |
3643 | 3643 |
3644 #: audacious/main.c:736 | 3644 #: audacious/main.c:742 |
3645 msgid "Headless operation [experimental]" | 3645 msgid "Headless operation [experimental]" |
3646 msgstr "" | 3646 msgstr "" |
3647 | 3647 |
3648 #: audacious/main.c:739 | 3648 #: audacious/main.c:745 |
3649 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 3649 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3650 msgstr "" | 3650 msgstr "" |
3651 | 3651 |
3652 #: audacious/main.c:742 | 3652 #: audacious/main.c:748 |
3653 msgid "Print version number and exit\n" | 3653 msgid "Print version number and exit\n" |
3654 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" | 3654 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" |
3655 | 3655 |
3656 #: audacious/main.c:925 | 3656 #: audacious/main.c:931 |
3657 #, fuzzy | 3657 #, fuzzy |
3658 msgid "" | 3658 msgid "" |
3659 "\n" | 3659 "\n" |
3660 "Received SIGSEGV\n" | 3660 "Received SIGSEGV\n" |
3661 "\n" | 3661 "\n" |
3668 "\n" | 3668 "\n" |
3669 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " | 3669 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " |
3670 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3670 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
3671 "\n" | 3671 "\n" |
3672 | 3672 |
3673 #: audacious/main.c:948 | 3673 #: audacious/main.c:954 |
3674 #, c-format | 3674 #, c-format |
3675 msgid "" | 3675 msgid "" |
3676 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3676 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3677 "\n" | 3677 "\n" |
3678 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3678 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3681 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" | 3681 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" |
3682 "\n" | 3682 "\n" |
3683 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " | 3683 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " |
3684 "nainštalovaný v '%s'\n" | 3684 "nainštalovaný v '%s'\n" |
3685 | 3685 |
3686 #: audacious/main.c:994 | 3686 #: audacious/main.c:1000 |
3687 #, fuzzy, c-format | 3687 #, fuzzy, c-format |
3688 msgid "" | 3688 msgid "" |
3689 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3689 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3690 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3690 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3691 msgstr "" | 3691 msgstr "" |
3692 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" | 3692 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" |
3693 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" | 3693 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" |
3694 | 3694 |
3695 #: audacious/main.c:1005 | 3695 #: audacious/main.c:1011 |
3696 msgid "" | 3696 msgid "" |
3697 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3697 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3698 "\n" | 3698 "\n" |
3699 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3699 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3700 "you\n" | 3700 "you\n" |
3703 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" | 3703 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" |
3704 "\n" | 3704 "\n" |
3705 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" | 3705 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" |
3706 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" | 3706 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" |
3707 | 3707 |
3708 #: audacious/main.c:1021 | 3708 #: audacious/main.c:1027 |
3709 #, fuzzy | 3709 #, fuzzy |
3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3710 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3711 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." | 3711 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." |
3712 | 3712 |
3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 | 3713 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 |
3714 msgid "/View Track Details" | 3714 msgid "/View Track Details" |
3715 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" | 3715 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" |
3716 | 3716 |
3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 3717 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
3718 msgid "/Jump to File" | 3718 msgid "/Jump to File" |
4193 | 4193 |
4194 #: audacious/prefswin.c:1799 | 4194 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4195 msgid "Category" | 4195 msgid "Category" |
4196 msgstr "Kategória" | 4196 msgstr "Kategória" |
4197 | 4197 |
4198 #: audacious/prefswin.c:2169 | 4198 #: audacious/prefswin.c:2203 |
4199 msgid "Preferences Window" | 4199 msgid "Preferences Window" |
4200 msgstr "Okno Nastavení" | 4200 msgstr "Okno Nastavení" |
4201 | 4201 |
4202 #: audacious/skinwin.c:178 | 4202 #: audacious/skinwin.c:178 |
4203 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4203 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4205 | 4205 |
4206 #: audacious/skinwin.c:183 | 4206 #: audacious/skinwin.c:183 |
4207 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4207 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4208 msgstr "" | 4208 msgstr "" |
4209 | 4209 |
4210 #: audacious/ui_playlist.c:130 | 4210 #: audacious/ui_playlist.c:132 |
4211 msgid "/Show Popup Info" | 4211 msgid "/Show Popup Info" |
4212 msgstr "" | 4212 msgstr "" |
4213 | 4213 |
4214 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | 4214 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 |
4215 msgid "/Remove Selected" | 4215 msgid "/Remove Selected" |
4216 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 4216 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
4217 | 4217 |
4218 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 | 4218 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 |
4219 #, fuzzy | 4219 #, fuzzy |
4220 msgid "/Remove Unselected" | 4220 msgid "/Remove Unselected" |
4221 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 4221 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
4222 | 4222 |
4223 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 | 4223 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 |
4224 #, fuzzy | 4224 #, fuzzy |
4225 msgid "/Remove All" | 4225 msgid "/Remove All" |
4226 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 4226 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
4227 | 4227 |
4228 #: audacious/ui_playlist.c:150 | 4228 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4229 msgid "/Queue Toggle" | 4229 msgid "/Queue Toggle" |
4230 msgstr "/Prepínač rady" | 4230 msgstr "/Prepínač rady" |
4231 | 4231 |
4232 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4232 #: audacious/ui_playlist.c:158 |
4233 #, fuzzy | 4233 #, fuzzy |
4234 msgid "/Add CD..." | 4234 msgid "/Add CD..." |
4235 msgstr "/Pridať/Súbory..." | 4235 msgstr "/Pridať/Súbory..." |
4236 | 4236 |
4237 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4237 #: audacious/ui_playlist.c:162 |
4238 #, fuzzy | 4238 #, fuzzy |
4239 msgid "/Add Internet Address..." | 4239 msgid "/Add Internet Address..." |
4240 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." | 4240 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." |
4241 | 4241 |
4242 #: audacious/ui_playlist.c:164 | 4242 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4243 #, fuzzy | 4243 #, fuzzy |
4244 msgid "/Add Files..." | 4244 msgid "/Add Files..." |
4245 msgstr "/Pridať/Súbory..." | 4245 msgstr "/Pridať/Súbory..." |
4246 | 4246 |
4247 #: audacious/ui_playlist.c:170 | 4247 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4248 msgid "/Clear Queue" | 4248 msgid "/Clear Queue" |
4249 msgstr "/Vyčistiť zoznam" | 4249 msgstr "/Vyčistiť zoznam" |
4250 | 4250 |
4251 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4251 #: audacious/ui_playlist.c:178 |
4252 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4252 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4253 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" | 4253 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" |
4254 | 4254 |
4255 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4255 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
4256 #, fuzzy | 4256 #, fuzzy |
4257 msgid "/Remove Duplicates" | 4257 msgid "/Remove Duplicates" |
4258 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 4258 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
4259 | 4259 |
4260 #: audacious/ui_playlist.c:181 | 4260 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4261 #, fuzzy | 4261 #, fuzzy |
4262 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4262 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4263 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 4263 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
4264 | 4264 |
4265 #: audacious/ui_playlist.c:184 | 4265 #: audacious/ui_playlist.c:186 |
4266 #, fuzzy | 4266 #, fuzzy |
4267 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4267 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4268 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" | 4268 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" |
4269 | 4269 |
4270 #: audacious/ui_playlist.c:187 | 4270 #: audacious/ui_playlist.c:189 |
4271 #, fuzzy | 4271 #, fuzzy |
4272 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4272 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4273 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" | 4273 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" |
4274 | 4274 |
4275 #: audacious/ui_playlist.c:207 | 4275 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4276 msgid "/New List" | 4276 msgid "/New List" |
4277 msgstr "/Nový zoznam" | 4277 msgstr "/Nový zoznam" |
4278 | 4278 |
4279 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4279 #: audacious/ui_playlist.c:215 |
4280 #, fuzzy | 4280 #, fuzzy |
4281 msgid "/Load List" | 4281 msgid "/Load List" |
4282 msgstr "/Triediť zoznam" | 4282 msgstr "/Triediť zoznam" |
4283 | 4283 |
4284 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4284 #: audacious/ui_playlist.c:219 |
4285 #, fuzzy | 4285 #, fuzzy |
4286 msgid "/Save List" | 4286 msgid "/Save List" |
4287 msgstr "/Nový zoznam" | 4287 msgstr "/Nový zoznam" |
4288 | 4288 |
4289 #: audacious/ui_playlist.c:221 | 4289 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4290 #, fuzzy | 4290 #, fuzzy |
4291 msgid "/Save Default List" | 4291 msgid "/Save Default List" |
4292 msgstr "/Uložiť/Štandardný" | 4292 msgstr "/Uložiť/Štandardný" |
4293 | 4293 |
4294 #: audacious/ui_playlist.c:227 | 4294 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4295 msgid "/Update View" | 4295 msgid "/Update View" |
4296 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" | 4296 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" |
4297 | 4297 |
4298 #: audacious/ui_playlist.c:233 | 4298 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4299 #, fuzzy | 4299 #, fuzzy |
4300 msgid "/Invert Selection" | 4300 msgid "/Invert Selection" |
4301 msgstr "/Triediť výber" | 4301 msgstr "/Triediť výber" |
4302 | 4302 |
4303 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4303 #: audacious/ui_playlist.c:241 |
4304 #, fuzzy | 4304 #, fuzzy |
4305 msgid "/Select None" | 4305 msgid "/Select None" |
4306 msgstr "/Triediť výber" | 4306 msgstr "/Triediť výber" |
4307 | 4307 |
4308 #: audacious/ui_playlist.c:243 | 4308 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4309 #, fuzzy | 4309 #, fuzzy |
4310 msgid "/Select All" | 4310 msgid "/Select All" |
4311 msgstr "Vybrať všetky" | 4311 msgstr "Vybrať všetky" |
4312 | 4312 |
4313 #: audacious/ui_playlist.c:249 | 4313 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4314 msgid "/Randomize List" | 4314 msgid "/Randomize List" |
4315 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" | 4315 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" |
4316 | 4316 |
4317 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4317 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4318 msgid "/Reverse List" | 4318 msgid "/Reverse List" |
4319 msgstr "/Prevrátiť poradie" | 4319 msgstr "/Prevrátiť poradie" |
4320 | 4320 |
4321 #: audacious/ui_playlist.c:254 | 4321 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
4322 msgid "/Sort List" | 4322 msgid "/Sort List" |
4323 msgstr "/Triediť zoznam" | 4323 msgstr "/Triediť zoznam" |
4324 | 4324 |
4325 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4325 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4326 msgid "/Sort List/By Title" | 4326 msgid "/Sort List/By Title" |
4327 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 4327 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
4328 | 4328 |
4329 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4329 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4330 #, fuzzy | 4330 #, fuzzy |
4331 msgid "/Sort List/By Artist" | 4331 msgid "/Sort List/By Artist" |
4332 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 4332 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
4333 | 4333 |
4334 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4334 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4335 msgid "/Sort List/By Filename" | 4335 msgid "/Sort List/By Filename" |
4336 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" | 4336 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" |
4337 | 4337 |
4338 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 4338 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4339 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4339 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4340 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" | 4340 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" |
4341 | 4341 |
4342 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 4342 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4343 msgid "/Sort List/By Date" | 4343 msgid "/Sort List/By Date" |
4344 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" | 4344 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" |
4345 | 4345 |
4346 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 4346 #: audacious/ui_playlist.c:267 |
4347 #, fuzzy | |
4348 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
4349 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" | |
4350 | |
4351 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
4352 #, fuzzy | |
4353 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
4354 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | |
4355 | |
4356 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
4347 msgid "/Sort Selection" | 4357 msgid "/Sort Selection" |
4348 msgstr "/Triediť výber" | 4358 msgstr "/Triediť výber" |
4349 | 4359 |
4350 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4360 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4351 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4361 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4352 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | 4362 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" |
4353 | 4363 |
4354 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 4364 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4355 #, fuzzy | 4365 #, fuzzy |
4356 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 4366 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4357 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | 4367 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" |
4358 | 4368 |
4359 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 4369 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4360 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4370 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4361 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" | 4371 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" |
4362 | 4372 |
4363 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 4373 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4364 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4374 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4365 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" | 4375 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" |
4366 | 4376 |
4367 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 4377 #: audacious/ui_playlist.c:280 |
4368 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4378 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4369 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" | 4379 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" |
4370 | 4380 |
4371 #: audacious/ui_playlist.c:812 | 4381 #: audacious/ui_playlist.c:282 |
4382 #, fuzzy | |
4383 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
4384 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" | |
4385 | |
4386 #: audacious/ui_playlist.c:284 | |
4387 #, fuzzy | |
4388 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
4389 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | |
4390 | |
4391 #: audacious/ui_playlist.c:822 | |
4372 #, c-format | 4392 #, c-format |
4373 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4393 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4374 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" | 4394 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" |
4375 | 4395 |
4376 #: audacious/ui_playlist.c:833 | 4396 #: audacious/ui_playlist.c:843 |
4377 #, c-format | 4397 #, c-format |
4378 msgid "%s already exist. Continue?" | 4398 msgid "%s already exist. Continue?" |
4379 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" | 4399 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" |
4380 | 4400 |
4381 #: audacious/ui_playlist.c:847 | 4401 #: audacious/ui_playlist.c:857 |
4382 #, fuzzy, c-format | 4402 #, fuzzy, c-format |
4383 msgid "" | 4403 msgid "" |
4384 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4404 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4385 "\n" | 4405 "\n" |
4386 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4406 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4387 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" | 4407 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" |
4388 | 4408 |
4389 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 4409 #: audacious/ui_playlist.c:967 |
4390 #, fuzzy | 4410 #, fuzzy |
4391 msgid "Load Playlist" | 4411 msgid "Load Playlist" |
4392 msgstr "Načítať playlist" | 4412 msgstr "Načítať playlist" |
4393 | 4413 |
4394 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 4414 #: audacious/ui_playlist.c:979 |
4395 #, fuzzy | 4415 #, fuzzy |
4396 msgid "Save Playlist" | 4416 msgid "Save Playlist" |
4397 msgstr "Uložiť playlist" | 4417 msgstr "Uložiť playlist" |
4398 | 4418 |
4399 #: audacious/ui_playlist.c:1677 | 4419 #: audacious/ui_playlist.c:1687 |
4400 #, fuzzy | 4420 #, fuzzy |
4401 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4421 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4402 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" | 4422 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" |
4403 | 4423 |
4404 #: audacious/util.c:957 | 4424 #: audacious/util.c:957 |
4849 msgid "Include:" | 4869 msgid "Include:" |
4850 msgstr "Indie" | 4870 msgstr "Indie" |
4851 | 4871 |
4852 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 4872 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 |
4853 msgid "Exclude:" | 4873 msgid "Exclude:" |
4874 msgstr "" | |
4875 | |
4876 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | |
4877 msgid "Recursively search for cover" | |
4878 msgstr "" | |
4879 | |
4880 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | |
4881 msgid "Search depth: " | |
4854 msgstr "" | 4882 msgstr "" |
4855 | 4883 |
4856 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 4884 #: libaudacious/titlestring.c:340 |
4857 msgid "Performer/Artist" | 4885 msgid "Performer/Artist" |
4858 msgstr "Interpret/Umelec" | 4886 msgstr "Interpret/Umelec" |