comparison po/br.po @ 2501:2e6a15f364b3 trunk

[svn] - fix POTFILES.in - run update-po
author nenolod
date Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800
parents 8c1707430191
children 944fe2061ed7
comparison
equal deleted inserted replaced
2500:04642d2d0941 2501:2e6a15f364b3
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" 39 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
40 40
41 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 41 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118
42 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 42 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574
43 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 43 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759
44 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 44 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402
45 msgid "Filename" 45 msgid "Filename"
46 msgstr "Anv ar restr" 46 msgstr "Anv ar restr"
47 47
48 #: src/audacious/input.c:620 48 #: src/audacious/input.c:620
49 #, c-format 49 #, c-format
66 #: src/audacious/logger.c:122 66 #: src/audacious/logger.c:122
67 #, c-format 67 #, c-format
68 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 68 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
69 msgstr "" 69 msgstr ""
70 70
71 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 71 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627
72 #: src/audacious/ui_main.c:3403 72 #: src/audacious/ui_main.c:2897
73 msgid "Audacious" 73 msgid "Audacious"
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 #: src/audacious/main.c:459 76 #: src/audacious/main.c:459
77 #, c-format 77 #, c-format
185 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 185 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
186 msgstr "" 186 msgstr ""
187 "%s\n" 187 "%s\n"
188 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" 188 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s"
189 189
190 #: src/audacious/signals.c:90 190 #: src/audacious/signals.c:93
191 msgid "" 191 msgid ""
192 "\n" 192 "\n"
193 "Received SIGSEGV\n" 193 "Received SIGSEGV\n"
194 "\n" 194 "\n"
195 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 195 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
210 msgstr "" 210 msgstr ""
211 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 211 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
212 "\n" 212 "\n"
213 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " 213 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious "
214 214
215 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 215 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338
216 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 216 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
217 msgid "About Audacious" 217 msgid "About Audacious"
218 msgstr "Diwar-benn Audacious" 218 msgstr "Diwar-benn Audacious"
219 219
220 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 220 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383
221 msgid "Credits" 221 msgid "Credits"
222 msgstr "Garedon" 222 msgstr "Garedon"
223 223
224 #: src/audacious/ui_credits.c:45 224 #: src/audacious/ui_credits.c:45
225 #, c-format 225 #, c-format
249 249
250 #: src/audacious/ui_credits.c:88 250 #: src/audacious/ui_credits.c:88
251 msgid "Patch authors:" 251 msgid "Patch authors:"
252 msgstr "" 252 msgstr ""
253 253
254 #: src/audacious/ui_credits.c:104 254 #: src/audacious/ui_credits.c:105
255 msgid "0.1.x developers:" 255 msgid "0.1.x developers:"
256 msgstr "Diorroerien 0.1.x :" 256 msgstr "Diorroerien 0.1.x :"
257 257
258 #: src/audacious/ui_credits.c:110 258 #: src/audacious/ui_credits.c:111
259 msgid "BMP Developers:" 259 msgid "BMP Developers:"
260 msgstr "Diorroerien BMP :" 260 msgstr "Diorroerien BMP :"
261 261
262 #: src/audacious/ui_credits.c:142 262 #: src/audacious/ui_credits.c:143
263 msgid "Brazilian Portuguese:" 263 msgid "Brazilian Portuguese:"
264 msgstr "Portugaleg Brazil :" 264 msgstr "Portugaleg Brazil :"
265 265
266 #: src/audacious/ui_credits.c:145 266 #: src/audacious/ui_credits.c:146
267 msgid "Breton:" 267 msgid "Breton:"
268 msgstr "Brezhoneg :" 268 msgstr "Brezhoneg :"
269 269
270 #: src/audacious/ui_credits.c:148 270 #: src/audacious/ui_credits.c:149
271 msgid "Bulgarian:" 271 msgid "Bulgarian:"
272 msgstr "Bulgarek :" 272 msgstr "Bulgarek :"
273 273
274 #: src/audacious/ui_credits.c:151 274 #: src/audacious/ui_credits.c:152
275 #, fuzzy 275 #, fuzzy
276 msgid "Croatian:" 276 msgid "Croatian:"
277 msgstr "Lec'hiadur :" 277 msgstr "Lec'hiadur :"
278 278
279 #: src/audacious/ui_credits.c:154 279 #: src/audacious/ui_credits.c:155
280 msgid "Czech:" 280 msgid "Czech:"
281 msgstr "Tchekek :" 281 msgstr "Tchekek :"
282 282
283 #: src/audacious/ui_credits.c:157 283 #: src/audacious/ui_credits.c:158
284 msgid "Dutch:" 284 msgid "Dutch:"
285 msgstr "Nederlandeg :" 285 msgstr "Nederlandeg :"
286 286
287 #: src/audacious/ui_credits.c:161 287 #: src/audacious/ui_credits.c:162
288 msgid "Finnish:" 288 msgid "Finnish:"
289 msgstr "Finnek :" 289 msgstr "Finnek :"
290 290
291 #: src/audacious/ui_credits.c:164 291 #: src/audacious/ui_credits.c:165
292 msgid "French:" 292 msgid "French:"
293 msgstr "Galleg :" 293 msgstr "Galleg :"
294 294
295 #: src/audacious/ui_credits.c:167 295 #: src/audacious/ui_credits.c:168
296 msgid "German:" 296 msgid "German:"
297 msgstr "Alamaned :" 297 msgstr "Alamaned :"
298 298
299 #: src/audacious/ui_credits.c:171 299 #: src/audacious/ui_credits.c:172
300 msgid "Georgian:" 300 msgid "Georgian:"
301 msgstr "Jeorjiek :" 301 msgstr "Jeorjiek :"
302 302
303 #: src/audacious/ui_credits.c:174 303 #: src/audacious/ui_credits.c:175
304 msgid "Greek:" 304 msgid "Greek:"
305 msgstr "Gresian :" 305 msgstr "Gresian :"
306 306
307 #: src/audacious/ui_credits.c:179 307 #: src/audacious/ui_credits.c:180
308 msgid "Hindi:" 308 msgid "Hindi:"
309 msgstr "Hindi :" 309 msgstr "Hindi :"
310 310
311 #: src/audacious/ui_credits.c:182 311 #: src/audacious/ui_credits.c:183
312 msgid "Hungarian:" 312 msgid "Hungarian:"
313 msgstr "Hungarek :" 313 msgstr "Hungarek :"
314 314
315 #: src/audacious/ui_credits.c:185 315 #: src/audacious/ui_credits.c:186
316 msgid "Italian:" 316 msgid "Italian:"
317 msgstr "Italianeg :" 317 msgstr "Italianeg :"
318 318
319 #: src/audacious/ui_credits.c:189 319 #: src/audacious/ui_credits.c:190
320 msgid "Japanese:" 320 msgid "Japanese:"
321 msgstr "Japaneg :" 321 msgstr "Japaneg :"
322 322
323 #: src/audacious/ui_credits.c:192 323 #: src/audacious/ui_credits.c:193
324 msgid "Korean:" 324 msgid "Korean:"
325 msgstr "Koreeg :" 325 msgstr "Koreeg :"
326 326
327 #: src/audacious/ui_credits.c:195 327 #: src/audacious/ui_credits.c:196
328 msgid "Lithuanian:" 328 msgid "Lithuanian:"
329 msgstr "Lituaneg :" 329 msgstr "Lituaneg :"
330 330
331 #: src/audacious/ui_credits.c:198 331 #: src/audacious/ui_credits.c:199
332 msgid "Macedonian:" 332 msgid "Macedonian:"
333 msgstr "Makedonek :" 333 msgstr "Makedonek :"
334 334
335 #: src/audacious/ui_credits.c:201 335 #: src/audacious/ui_credits.c:202
336 msgid "Polish:" 336 msgid "Polish:"
337 msgstr "Poloneg :" 337 msgstr "Poloneg :"
338 338
339 #: src/audacious/ui_credits.c:204 339 #: src/audacious/ui_credits.c:205
340 msgid "Romanian:" 340 msgid "Romanian:"
341 msgstr "Roumanek :" 341 msgstr "Roumanek :"
342 342
343 #: src/audacious/ui_credits.c:207 343 #: src/audacious/ui_credits.c:208
344 msgid "Russian:" 344 msgid "Russian:"
345 msgstr "Rusianeg :" 345 msgstr "Rusianeg :"
346 346
347 #: src/audacious/ui_credits.c:210 347 #: src/audacious/ui_credits.c:211
348 msgid "Serbian (Latin):" 348 msgid "Serbian (Latin):"
349 msgstr "Serbiek (latin) :" 349 msgstr "Serbiek (latin) :"
350 350
351 #: src/audacious/ui_credits.c:213 351 #: src/audacious/ui_credits.c:214
352 msgid "Serbian (Cyrillic):" 352 msgid "Serbian (Cyrillic):"
353 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" 353 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :"
354 354
355 #: src/audacious/ui_credits.c:216 355 #: src/audacious/ui_credits.c:217
356 msgid "Simplified Chinese:" 356 msgid "Simplified Chinese:"
357 msgstr "" 357 msgstr ""
358 358
359 #: src/audacious/ui_credits.c:219 359 #: src/audacious/ui_credits.c:220
360 msgid "Slovak:" 360 msgid "Slovak:"
361 msgstr "Slovek :" 361 msgstr "Slovek :"
362 362
363 #: src/audacious/ui_credits.c:222 363 #: src/audacious/ui_credits.c:223
364 msgid "Spanish:" 364 msgid "Spanish:"
365 msgstr "Spagnoleg :" 365 msgstr "Spagnoleg :"
366 366
367 #: src/audacious/ui_credits.c:225 367 #: src/audacious/ui_credits.c:226
368 msgid "Swedish:" 368 msgid "Swedish:"
369 msgstr "Svedeg :" 369 msgstr "Svedeg :"
370 370
371 #: src/audacious/ui_credits.c:228 371 #: src/audacious/ui_credits.c:229
372 msgid "Traditional Chinese:" 372 msgid "Traditional Chinese:"
373 msgstr "" 373 msgstr ""
374 374
375 #: src/audacious/ui_credits.c:231 375 #: src/audacious/ui_credits.c:232
376 msgid "Turkish:" 376 msgid "Turkish:"
377 msgstr "" 377 msgstr ""
378 378
379 #: src/audacious/ui_credits.c:235 379 #: src/audacious/ui_credits.c:236
380 msgid "Ukrainian:" 380 msgid "Ukrainian:"
381 msgstr "Ukrainiek :" 381 msgstr "Ukrainiek :"
382 382
383 #: src/audacious/ui_credits.c:238 383 #: src/audacious/ui_credits.c:239
384 msgid "Welsh:" 384 msgid "Welsh:"
385 msgstr "Kembraeg :" 385 msgstr "Kembraeg :"
386 386
387 #: src/audacious/ui_credits.c:386 387 #: src/audacious/ui_credits.c:387
388 msgid "Translators" 388 msgid "Translators"
389 msgstr "Trelatourion " 389 msgstr "Trelatourion "
390 390
391 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752 391 #: src/audacious/ui_equalizer.c:741
392 msgid "Audacious Equalizer" 392 msgid "Audacious Equalizer"
393 msgstr "" 393 msgstr ""
394 394
395 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 395 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1429
396 msgid "Presets" 396 msgid "Presets"
397 msgstr "" 397 msgstr ""
398 398
399 #: src/audacious/ui_main.c:626 399 #: src/audacious/ui_main.c:625
400 #, c-format 400 #, c-format
401 msgid "%s - Audacious" 401 msgid "%s - Audacious"
402 msgstr "" 402 msgstr ""
403 403
404 #: src/audacious/ui_main.c:851 404 #: src/audacious/ui_main.c:850
405 msgid "VBR" 405 msgid "VBR"
406 msgstr "VBR" 406 msgstr "VBR"
407 407
408 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 408 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
409 msgid "stereo" 409 msgid "stereo"
410 msgstr "divouezh" 410 msgstr "divouezh"
411 411
412 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 412 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
413 msgid "mono" 413 msgid "mono"
414 msgstr "unvouezh" 414 msgstr "unvouezh"
415 415
416 #: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 416 #: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414
417 #: src/audacious/ui_manager.c:415 417 #: src/audacious/ui_manager.c:415
418 msgid "Jump to Time" 418 msgid "Jump to Time"
419 msgstr "" 419 msgstr ""
420 420
421 #: src/audacious/ui_main.c:1406 421 #: src/audacious/ui_main.c:1349
422 msgid "minutes:seconds" 422 msgid "minutes:seconds"
423 msgstr "" 423 msgstr ""
424 424
425 #: src/audacious/ui_main.c:1416 425 #: src/audacious/ui_main.c:1359
426 msgid "Track length:" 426 msgid "Track length:"
427 msgstr "Hirder ar roudenn :" 427 msgstr "Hirder ar roudenn :"
428 428
429 #: src/audacious/ui_main.c:1501 429 #: src/audacious/ui_main.c:1500
430 msgid "Un_queue"
431 msgstr "Di_lost"
432
433 #: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891
434 msgid "_Queue"
435 msgstr "_Lost"
436
437 #: src/audacious/ui_main.c:1816
438 msgid "Jump to Track"
439 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
440
441 #: src/audacious/ui_main.c:1857
442 msgid "Filter: "
443 msgstr "Sil : "
444
445 #: src/audacious/ui_main.c:1858
446 msgid "_Filter:"
447 msgstr "_Sil : "
448
449 #: src/audacious/ui_main.c:2062
450 msgid "Enter location to play:" 430 msgid "Enter location to play:"
451 msgstr "" 431 msgstr ""
452 432
453 #: src/audacious/ui_main.c:2273 433 #: src/audacious/ui_main.c:1710
454 #, c-format 434 #, c-format
455 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 435 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
456 msgstr "" 436 msgstr ""
457 437
458 #: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 438 #: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367
459 #, c-format 439 #, c-format
460 msgid "VOLUME: %d%%" 440 msgid "VOLUME: %d%%"
461 msgstr "NERZH : %d%%" 441 msgstr "NERZH : %d%%"
462 442
463 #: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 443 #: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370
464 #, c-format 444 #, c-format
465 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 445 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
466 msgstr "" 446 msgstr ""
467 447
468 #: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 448 #: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373
469 msgid "BALANCE: CENTER" 449 msgid "BALANCE: CENTER"
470 msgstr "" 450 msgstr ""
471 451
472 #: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 452 #: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375
473 #, c-format 453 #, c-format
474 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 454 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
475 msgstr "" 455 msgstr ""
476 456
477 #: src/audacious/ui_main.c:2700 457 #: src/audacious/ui_main.c:2137
478 msgid "OPTIONS MENU" 458 msgid "OPTIONS MENU"
479 msgstr "" 459 msgstr ""
480 460
481 #: src/audacious/ui_main.c:2704 461 #: src/audacious/ui_main.c:2141
482 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 462 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
483 msgstr "" 463 msgstr ""
484 464
485 #: src/audacious/ui_main.c:2706 465 #: src/audacious/ui_main.c:2143
486 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 466 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
487 msgstr "" 467 msgstr ""
488 468
489 #: src/audacious/ui_main.c:2709 469 #: src/audacious/ui_main.c:2146
490 msgid "FILE INFO BOX" 470 msgid "FILE INFO BOX"
491 msgstr "" 471 msgstr ""
492 472
493 #: src/audacious/ui_main.c:2713 473 #: src/audacious/ui_main.c:2150
494 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 474 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
495 msgstr "" 475 msgstr ""
496 476
497 #: src/audacious/ui_main.c:2715 477 #: src/audacious/ui_main.c:2152
498 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 478 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
499 msgstr "" 479 msgstr ""
500 480
501 #: src/audacious/ui_main.c:2718 481 #: src/audacious/ui_main.c:2155
502 msgid "VISUALIZATION MENU" 482 msgid "VISUALIZATION MENU"
503 msgstr "" 483 msgstr ""
504 484
505 #: src/audacious/ui_main.c:2764 485 #: src/audacious/ui_main.c:2201
506 msgid "" 486 msgid ""
507 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 487 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
508 "\n" 488 "\n"
509 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 489 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
510 msgstr "" 490 msgstr ""
511 491
512 #: src/audacious/ui_main.c:2781 492 #: src/audacious/ui_main.c:2218
513 msgid "" 493 msgid ""
514 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 494 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
515 "\n" 495 "\n"
516 "Please check that:\n" 496 "Please check that:\n"
517 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 497 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
518 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 498 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
519 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 499 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
520 msgstr "" 500 msgstr ""
521 501
522 #: src/audacious/ui_main.c:3387 502 #: src/audacious/ui_main.c:2825
523 msgid "Error in Audacious." 503 msgid "Error in Audacious."
524 msgstr "Fazi e Audacious." 504 msgstr "Fazi e Audacious."
525 505
526 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 506 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
527 msgid "Autoscroll Songname" 507 msgid "Autoscroll Songname"
760 #: src/audacious/ui_manager.c:196 740 #: src/audacious/ui_manager.c:196
761 msgid "Peaks Falloff" 741 msgid "Peaks Falloff"
762 msgstr "" 742 msgstr ""
763 743
764 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 744 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106
765 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 745 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288
766 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 746 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
767 msgid "Playlist" 747 msgid "Playlist"
768 msgstr "Roll tonioù" 748 msgstr "Roll tonioù"
769 749
770 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 750 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
1235 1215
1236 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 1216 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1237 msgid "Plugins" 1217 msgid "Plugins"
1238 msgstr "Lugentoù" 1218 msgstr "Lugentoù"
1239 1219
1240 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 1220 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243
1241 msgid "Artist" 1221 msgid "Artist"
1242 msgstr "Arzour" 1222 msgstr "Arzour"
1243 1223
1244 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 1224 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260
1245 #: src/audacious/titlestring.c:372 1225 #: src/audacious/titlestring.c:372
1246 msgid "Album" 1226 msgid "Album"
1247 msgstr "Albom" 1227 msgstr "Albom"
1248 1228
1249 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 1229 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226
1250 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 1230 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394
1251 msgid "Title" 1231 msgid "Title"
1252 msgstr "Titl" 1232 msgstr "Titl"
1253 1233
1254 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 1234 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
1255 msgid "Tracknumber" 1235 msgid "Tracknumber"
1256 msgstr "Niverennroudenn" 1236 msgstr "Niverennroudenn"
1257 1237
1258 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 1238 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277
1259 #: src/audacious/titlestring.c:373 1239 #: src/audacious/titlestring.c:373
1260 msgid "Genre" 1240 msgid "Genre"
1261 msgstr "Rumm" 1241 msgstr "Rumm"
1262 1242
1263 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 1243 #: src/audacious/ui_preferences.c:119
1266 1246
1267 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379 1247 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379
1268 msgid "Date" 1248 msgid "Date"
1269 msgstr "Deiziad" 1249 msgstr "Deiziad"
1270 1250
1271 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 1251 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294
1272 #: src/audacious/titlestring.c:380 1252 #: src/audacious/titlestring.c:380
1273 msgid "Year" 1253 msgid "Year"
1274 msgstr "Bloavezh" 1254 msgstr "Bloavezh"
1275 1255
1276 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381 1256 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381
1309 1289
1310 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 1290 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160
1311 msgid "Track Information Window" 1291 msgid "Track Information Window"
1312 msgstr "" 1292 msgstr ""
1313 1293
1314 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 1294 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311
1315 #, fuzzy 1295 #, fuzzy
1316 msgid "Track Number" 1296 msgid "Track Number"
1317 msgstr "Niverenn ar roudenn" 1297 msgstr "Niverenn ar roudenn"
1318 1298
1319 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 1299 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328
1320 #, fuzzy 1300 #, fuzzy
1321 msgid "Track Length" 1301 msgid "Track Length"
1322 msgstr "Hirder ar roudenn :" 1302 msgstr "Hirder ar roudenn :"
1323 1303
1324 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1304 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127
1325 msgid "Open Files" 1305 msgid "Open Files"
1326 msgstr "Restroù digor" 1306 msgstr "Restroù digor"
1327 1307
1328 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1308 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127
1329 msgid "Add Files" 1309 msgid "Add Files"
1330 msgstr "Ouzhpennañ Restroù" 1310 msgstr "Ouzhpennañ Restroù"
1331 1311
1332 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 1312 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129
1333 msgid "Close dialog on Open" 1313 msgid "Close dialog on Open"
1334 msgstr "" 1314 msgstr ""
1335 1315
1336 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 1316 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129
1337 msgid "Close dialog on Add" 1317 msgid "Close dialog on Add"
1338 msgstr "" 1318 msgstr ""
1339 1319
1340 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1320 #: src/audacious/ui_fileopener.c:354
1341 msgid "Play files" 1321 msgid "Play files"
1342 msgstr "Seniñ Restroù" 1322 msgstr "Seniñ Restroù"
1343 1323
1344 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1324 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356
1345 #, fuzzy 1325 #, fuzzy
1346 msgid "Load files" 1326 msgid "Load files"
1347 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1327 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1348 1328
1349 #: src/audacious/ui_playlist.c:482 1329 #: src/audacious/ui_playlist.c:484
1350 #, fuzzy 1330 #, fuzzy
1351 msgid "Search entries in active playlist" 1331 msgid "Search entries in active playlist"
1352 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1332 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1353 1333
1354 #: src/audacious/ui_playlist.c:488 1334 #: src/audacious/ui_playlist.c:490
1355 msgid "" 1335 msgid ""
1356 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1336 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1357 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1337 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1358 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1338 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1359 "for." 1339 "for."
1360 msgstr "" 1340 msgstr ""
1361 1341
1362 #: src/audacious/ui_playlist.c:495 1342 #: src/audacious/ui_playlist.c:497
1363 msgid "Track name: " 1343 msgid "Track name: "
1364 msgstr "Anv ar roudenn : " 1344 msgstr "Anv ar roudenn : "
1365 1345
1366 #: src/audacious/ui_playlist.c:501 1346 #: src/audacious/ui_playlist.c:503
1367 msgid "Album name: " 1347 msgid "Album name: "
1368 msgstr "Anv an albom :" 1348 msgstr "Anv an albom :"
1369 1349
1370 #: src/audacious/ui_playlist.c:507 1350 #: src/audacious/ui_playlist.c:509
1371 msgid "Artist: " 1351 msgid "Artist: "
1372 msgstr "Arzour : " 1352 msgstr "Arzour : "
1373 1353
1374 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 1354 #: src/audacious/ui_playlist.c:515
1375 msgid "Filename: " 1355 msgid "Filename: "
1376 msgstr "Anv ar restr : " 1356 msgstr "Anv ar restr : "
1377 1357
1378 #: src/audacious/ui_playlist.c:520 1358 #: src/audacious/ui_playlist.c:522
1379 msgid "Clear previous selection before searching" 1359 msgid "Clear previous selection before searching"
1380 msgstr "" 1360 msgstr ""
1381 1361
1382 #: src/audacious/ui_playlist.c:523 1362 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1383 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1363 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1384 msgstr "" 1364 msgstr ""
1385 1365
1386 #: src/audacious/ui_playlist.c:526 1366 #: src/audacious/ui_playlist.c:528
1387 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1367 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1388 msgstr "" 1368 msgstr ""
1389 1369
1390 #: src/audacious/ui_playlist.c:745 1370 #: src/audacious/ui_playlist.c:788
1391 #, c-format 1371 #, c-format
1392 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1372 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1393 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 1373 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
1394 1374
1395 #: src/audacious/ui_playlist.c:766 1375 #: src/audacious/ui_playlist.c:809
1396 #, c-format 1376 #, c-format
1397 msgid "%s already exist. Continue?" 1377 msgid "%s already exist. Continue?"
1398 msgstr "" 1378 msgstr ""
1399 1379
1400 #: src/audacious/ui_playlist.c:780 1380 #: src/audacious/ui_playlist.c:823
1401 #, c-format 1381 #, c-format
1402 msgid "" 1382 msgid ""
1403 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1383 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1404 "\n" 1384 "\n"
1405 "Unknown file type for '%s'.\n" 1385 "Unknown file type for '%s'.\n"
1406 msgstr "" 1386 msgstr ""
1407 1387
1408 #: src/audacious/ui_playlist.c:920 1388 #: src/audacious/ui_playlist.c:963
1409 msgid "Load Playlist" 1389 msgid "Load Playlist"
1410 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1390 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1411 1391
1412 #: src/audacious/ui_playlist.c:933 1392 #: src/audacious/ui_playlist.c:976
1413 msgid "Save Playlist" 1393 msgid "Save Playlist"
1414 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1394 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1415 1395
1416 #: src/audacious/ui_playlist.c:1653 1396 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672
1417 msgid "Audacious Playlist Editor" 1397 msgid "Audacious Playlist Editor"
1418 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" 1398 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious"
1419 1399
1420 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 1400 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90
1421 msgid "Add/Open URL Dialog" 1401 msgid "Add/Open URL Dialog"
1422 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" 1402 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL"
1403
1404 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Playlist Manager"
1407 msgstr "/Roll tonioù"
1408
1409 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292
1410 msgid "Entries"
1411 msgstr "Bouetaduroù"
1412
1413 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
1414 msgid "_Rename"
1415 msgstr "_Adenvel"
1416
1417 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134
1418 msgid "Un_queue"
1419 msgstr "Di_lost"
1420
1421 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525
1422 msgid "_Queue"
1423 msgstr "_Lost"
1424
1425 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450
1426 msgid "Jump to Track"
1427 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
1428
1429 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491
1430 msgid "Filter: "
1431 msgstr "Sil : "
1432
1433 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492
1434 msgid "_Filter:"
1435 msgstr "_Sil : "
1423 1436
1424 #: src/audacious/playback.c:198 1437 #: src/audacious/playback.c:198
1425 msgid "" 1438 msgid ""
1426 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1439 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1427 "You have not selected an output plugin." 1440 "You have not selected an output plugin."
1428 msgstr "" 1441 msgstr ""
1429
1430 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Playlist Manager"
1433 msgstr "/Roll tonioù"
1434
1435 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
1436 msgid "Entries"
1437 msgstr "Bouetaduroù"
1438
1439 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
1440 msgid "_Rename"
1441 msgstr "_Adenvel"
1442 1442
1443 #: src/audacious/titlestring.c:371 1443 #: src/audacious/titlestring.c:371
1444 msgid "Performer/Artist" 1444 msgid "Performer/Artist"
1445 msgstr "Arzour" 1445 msgstr "Arzour"
1446 1446