comparison po/el.po @ 2501:2e6a15f364b3 trunk

[svn] - fix POTFILES.in - run update-po
author nenolod
date Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800
parents 8c1707430191
children 944fe2061ed7
comparison
equal deleted inserted replaced
2500:04642d2d0941 2501:2e6a15f364b3
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" 54 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
55 55
56 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 56 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118
57 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 57 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574
58 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 58 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759
59 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 59 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402
60 msgid "Filename" 60 msgid "Filename"
61 msgstr "Όνομα αρχείου" 61 msgstr "Όνομα αρχείου"
62 62
63 #: src/audacious/input.c:620 63 #: src/audacious/input.c:620
64 #, c-format 64 #, c-format
81 #: src/audacious/logger.c:122 81 #: src/audacious/logger.c:122
82 #, c-format 82 #, c-format
83 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 83 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
84 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" 84 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
85 85
86 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 86 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627
87 #: src/audacious/ui_main.c:3403 87 #: src/audacious/ui_main.c:2897
88 msgid "Audacious" 88 msgid "Audacious"
89 msgstr "Audacious" 89 msgstr "Audacious"
90 90
91 #: src/audacious/main.c:459 91 #: src/audacious/main.c:459
92 #, fuzzy, c-format 92 #, fuzzy, c-format
211 #: src/audacious/main.c:1052 211 #: src/audacious/main.c:1052
212 #, fuzzy, c-format 212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
214 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" 214 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
215 215
216 #: src/audacious/signals.c:90 216 #: src/audacious/signals.c:93
217 #, fuzzy 217 #, fuzzy
218 msgid "" 218 msgid ""
219 "\n" 219 "\n"
220 "Received SIGSEGV\n" 220 "Received SIGSEGV\n"
221 "\n" 221 "\n"
244 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 244 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
245 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" 245 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
246 "\n" 246 "\n"
247 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" 247 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
248 248
249 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 249 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338
250 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 250 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
251 msgid "About Audacious" 251 msgid "About Audacious"
252 msgstr "Περί Audacious" 252 msgstr "Περί Audacious"
253 253
254 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 254 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383
255 msgid "Credits" 255 msgid "Credits"
256 msgstr "Μνεία" 256 msgstr "Μνεία"
257 257
258 #: src/audacious/ui_credits.c:45 258 #: src/audacious/ui_credits.c:45
259 #, fuzzy, c-format 259 #, fuzzy, c-format
286 286
287 #: src/audacious/ui_credits.c:88 287 #: src/audacious/ui_credits.c:88
288 msgid "Patch authors:" 288 msgid "Patch authors:"
289 msgstr "" 289 msgstr ""
290 290
291 #: src/audacious/ui_credits.c:104 291 #: src/audacious/ui_credits.c:105
292 msgid "0.1.x developers:" 292 msgid "0.1.x developers:"
293 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" 293 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
294 294
295 #: src/audacious/ui_credits.c:110 295 #: src/audacious/ui_credits.c:111
296 msgid "BMP Developers:" 296 msgid "BMP Developers:"
297 msgstr "Δημιουργοί BMP:" 297 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
298 298
299 #: src/audacious/ui_credits.c:142 299 #: src/audacious/ui_credits.c:143
300 msgid "Brazilian Portuguese:" 300 msgid "Brazilian Portuguese:"
301 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" 301 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
302 302
303 #: src/audacious/ui_credits.c:145 303 #: src/audacious/ui_credits.c:146
304 msgid "Breton:" 304 msgid "Breton:"
305 msgstr "Breton:" 305 msgstr "Breton:"
306 306
307 #: src/audacious/ui_credits.c:148 307 #: src/audacious/ui_credits.c:149
308 #, fuzzy 308 #, fuzzy
309 msgid "Bulgarian:" 309 msgid "Bulgarian:"
310 msgstr "Ουγγρική:" 310 msgstr "Ουγγρική:"
311 311
312 #: src/audacious/ui_credits.c:151 312 #: src/audacious/ui_credits.c:152
313 #, fuzzy 313 #, fuzzy
314 msgid "Croatian:" 314 msgid "Croatian:"
315 msgstr "Τοποθεσία:" 315 msgstr "Τοποθεσία:"
316 316
317 #: src/audacious/ui_credits.c:154 317 #: src/audacious/ui_credits.c:155
318 msgid "Czech:" 318 msgid "Czech:"
319 msgstr "Τσέχικα:" 319 msgstr "Τσέχικα:"
320 320
321 #: src/audacious/ui_credits.c:157 321 #: src/audacious/ui_credits.c:158
322 msgid "Dutch:" 322 msgid "Dutch:"
323 msgstr "Ολλανδική:" 323 msgstr "Ολλανδική:"
324 324
325 #: src/audacious/ui_credits.c:161 325 #: src/audacious/ui_credits.c:162
326 msgid "Finnish:" 326 msgid "Finnish:"
327 msgstr "Φινλανδικά:" 327 msgstr "Φινλανδικά:"
328 328
329 #: src/audacious/ui_credits.c:164 329 #: src/audacious/ui_credits.c:165
330 msgid "French:" 330 msgid "French:"
331 msgstr "Γαλλικά:" 331 msgstr "Γαλλικά:"
332 332
333 #: src/audacious/ui_credits.c:167 333 #: src/audacious/ui_credits.c:168
334 msgid "German:" 334 msgid "German:"
335 msgstr "Γερμανικά:" 335 msgstr "Γερμανικά:"
336 336
337 #: src/audacious/ui_credits.c:171 337 #: src/audacious/ui_credits.c:172
338 #, fuzzy 338 #, fuzzy
339 msgid "Georgian:" 339 msgid "Georgian:"
340 msgstr "Γεωργιανά:" 340 msgstr "Γεωργιανά:"
341 341
342 #: src/audacious/ui_credits.c:174 342 #: src/audacious/ui_credits.c:175
343 msgid "Greek:" 343 msgid "Greek:"
344 msgstr "Ελληνικά:" 344 msgstr "Ελληνικά:"
345 345
346 #: src/audacious/ui_credits.c:179 346 #: src/audacious/ui_credits.c:180
347 msgid "Hindi:" 347 msgid "Hindi:"
348 msgstr "Hindi:" 348 msgstr "Hindi:"
349 349
350 #: src/audacious/ui_credits.c:182 350 #: src/audacious/ui_credits.c:183
351 msgid "Hungarian:" 351 msgid "Hungarian:"
352 msgstr "Ουγγρική:" 352 msgstr "Ουγγρική:"
353 353
354 #: src/audacious/ui_credits.c:185 354 #: src/audacious/ui_credits.c:186
355 msgid "Italian:" 355 msgid "Italian:"
356 msgstr "Ιταλικά:" 356 msgstr "Ιταλικά:"
357 357
358 #: src/audacious/ui_credits.c:189 358 #: src/audacious/ui_credits.c:190
359 msgid "Japanese:" 359 msgid "Japanese:"
360 msgstr "Ιαπωνικά:" 360 msgstr "Ιαπωνικά:"
361 361
362 #: src/audacious/ui_credits.c:192 362 #: src/audacious/ui_credits.c:193
363 msgid "Korean:" 363 msgid "Korean:"
364 msgstr "Κορεάτικα:" 364 msgstr "Κορεάτικα:"
365 365
366 #: src/audacious/ui_credits.c:195 366 #: src/audacious/ui_credits.c:196
367 msgid "Lithuanian:" 367 msgid "Lithuanian:"
368 msgstr "Λιθουανικά:" 368 msgstr "Λιθουανικά:"
369 369
370 #: src/audacious/ui_credits.c:198 370 #: src/audacious/ui_credits.c:199
371 msgid "Macedonian:" 371 msgid "Macedonian:"
372 msgstr "Σλαβομακεδονική:" 372 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
373 373
374 #: src/audacious/ui_credits.c:201 374 #: src/audacious/ui_credits.c:202
375 msgid "Polish:" 375 msgid "Polish:"
376 msgstr "Πολωνική:" 376 msgstr "Πολωνική:"
377 377
378 #: src/audacious/ui_credits.c:204 378 #: src/audacious/ui_credits.c:205
379 msgid "Romanian:" 379 msgid "Romanian:"
380 msgstr "Ρουμανικά:" 380 msgstr "Ρουμανικά:"
381 381
382 #: src/audacious/ui_credits.c:207 382 #: src/audacious/ui_credits.c:208
383 msgid "Russian:" 383 msgid "Russian:"
384 msgstr "Ρώσικα:" 384 msgstr "Ρώσικα:"
385 385
386 #: src/audacious/ui_credits.c:210 386 #: src/audacious/ui_credits.c:211
387 msgid "Serbian (Latin):" 387 msgid "Serbian (Latin):"
388 msgstr "" 388 msgstr ""
389 389
390 #: src/audacious/ui_credits.c:213 390 #: src/audacious/ui_credits.c:214
391 #, fuzzy 391 #, fuzzy
392 msgid "Serbian (Cyrillic):" 392 msgid "Serbian (Cyrillic):"
393 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 393 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
394 394
395 #: src/audacious/ui_credits.c:216 395 #: src/audacious/ui_credits.c:217
396 msgid "Simplified Chinese:" 396 msgid "Simplified Chinese:"
397 msgstr "" 397 msgstr ""
398 398
399 #: src/audacious/ui_credits.c:219 399 #: src/audacious/ui_credits.c:220
400 msgid "Slovak:" 400 msgid "Slovak:"
401 msgstr "Σλοβακική:" 401 msgstr "Σλοβακική:"
402 402
403 #: src/audacious/ui_credits.c:222 403 #: src/audacious/ui_credits.c:223
404 msgid "Spanish:" 404 msgid "Spanish:"
405 msgstr "Ισπανικά:" 405 msgstr "Ισπανικά:"
406 406
407 #: src/audacious/ui_credits.c:225 407 #: src/audacious/ui_credits.c:226
408 msgid "Swedish:" 408 msgid "Swedish:"
409 msgstr "Σουηδικά:" 409 msgstr "Σουηδικά:"
410 410
411 #: src/audacious/ui_credits.c:228 411 #: src/audacious/ui_credits.c:229
412 msgid "Traditional Chinese:" 412 msgid "Traditional Chinese:"
413 msgstr "" 413 msgstr ""
414 414
415 #: src/audacious/ui_credits.c:231 415 #: src/audacious/ui_credits.c:232
416 msgid "Turkish:" 416 msgid "Turkish:"
417 msgstr "" 417 msgstr ""
418 418
419 #: src/audacious/ui_credits.c:235 419 #: src/audacious/ui_credits.c:236
420 msgid "Ukrainian:" 420 msgid "Ukrainian:"
421 msgstr "Ουκρανικά:" 421 msgstr "Ουκρανικά:"
422 422
423 #: src/audacious/ui_credits.c:238 423 #: src/audacious/ui_credits.c:239
424 msgid "Welsh:" 424 msgid "Welsh:"
425 msgstr "Ουαλλική:" 425 msgstr "Ουαλλική:"
426 426
427 #: src/audacious/ui_credits.c:386 427 #: src/audacious/ui_credits.c:387
428 msgid "Translators" 428 msgid "Translators"
429 msgstr "Μεταφραστές" 429 msgstr "Μεταφραστές"
430 430
431 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752 431 #: src/audacious/ui_equalizer.c:741
432 msgid "Audacious Equalizer" 432 msgid "Audacious Equalizer"
433 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" 433 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
434 434
435 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 435 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1429
436 msgid "Presets" 436 msgid "Presets"
437 msgstr "Προκαθορισμένα" 437 msgstr "Προκαθορισμένα"
438 438
439 #: src/audacious/ui_main.c:626 439 #: src/audacious/ui_main.c:625
440 #, c-format 440 #, c-format
441 msgid "%s - Audacious" 441 msgid "%s - Audacious"
442 msgstr "%s - Audacious" 442 msgstr "%s - Audacious"
443 443
444 #: src/audacious/ui_main.c:851 444 #: src/audacious/ui_main.c:850
445 msgid "VBR" 445 msgid "VBR"
446 msgstr "VBR" 446 msgstr "VBR"
447 447
448 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 448 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
449 msgid "stereo" 449 msgid "stereo"
450 msgstr "στερεοφωνικό" 450 msgstr "στερεοφωνικό"
451 451
452 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 452 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
453 msgid "mono" 453 msgid "mono"
454 msgstr "μονοφωνικό" 454 msgstr "μονοφωνικό"
455 455
456 #: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 456 #: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414
457 #: src/audacious/ui_manager.c:415 457 #: src/audacious/ui_manager.c:415
458 msgid "Jump to Time" 458 msgid "Jump to Time"
459 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" 459 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
460 460
461 #: src/audacious/ui_main.c:1406 461 #: src/audacious/ui_main.c:1349
462 msgid "minutes:seconds" 462 msgid "minutes:seconds"
463 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" 463 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
464 464
465 #: src/audacious/ui_main.c:1416 465 #: src/audacious/ui_main.c:1359
466 msgid "Track length:" 466 msgid "Track length:"
467 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 467 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
468 468
469 #: src/audacious/ui_main.c:1501 469 #: src/audacious/ui_main.c:1500
470 msgid "Un_queue"
471 msgstr ""
472
473 #: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891
474 msgid "_Queue"
475 msgstr "Στην _ουρά"
476
477 #: src/audacious/ui_main.c:1816
478 msgid "Jump to Track"
479 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
480
481 #: src/audacious/ui_main.c:1857
482 msgid "Filter: "
483 msgstr "Φίλτρο:"
484
485 #: src/audacious/ui_main.c:1858
486 #, fuzzy
487 msgid "_Filter:"
488 msgstr "Φίλτρο:"
489
490 #: src/audacious/ui_main.c:2062
491 msgid "Enter location to play:" 470 msgid "Enter location to play:"
492 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" 471 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
493 472
494 #: src/audacious/ui_main.c:2273 473 #: src/audacious/ui_main.c:1710
495 #, c-format 474 #, c-format
496 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 475 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
497 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 476 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
498 477
499 #: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 478 #: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367
500 #, c-format 479 #, c-format
501 msgid "VOLUME: %d%%" 480 msgid "VOLUME: %d%%"
502 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" 481 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
503 482
504 #: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 483 #: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370
505 #, c-format 484 #, c-format
506 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 485 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
507 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" 486 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
508 487
509 #: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 488 #: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373
510 msgid "BALANCE: CENTER" 489 msgid "BALANCE: CENTER"
511 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" 490 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
512 491
513 #: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 492 #: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375
514 #, c-format 493 #, c-format
515 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 494 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
516 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" 495 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
517 496
518 #: src/audacious/ui_main.c:2700 497 #: src/audacious/ui_main.c:2137
519 msgid "OPTIONS MENU" 498 msgid "OPTIONS MENU"
520 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" 499 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
521 500
522 #: src/audacious/ui_main.c:2704 501 #: src/audacious/ui_main.c:2141
523 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 502 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
524 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" 503 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
525 504
526 #: src/audacious/ui_main.c:2706 505 #: src/audacious/ui_main.c:2143
527 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 506 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
528 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" 507 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
529 508
530 #: src/audacious/ui_main.c:2709 509 #: src/audacious/ui_main.c:2146
531 msgid "FILE INFO BOX" 510 msgid "FILE INFO BOX"
532 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" 511 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
533 512
534 #: src/audacious/ui_main.c:2713 513 #: src/audacious/ui_main.c:2150
535 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 514 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
536 msgstr "" 515 msgstr ""
537 516
538 #: src/audacious/ui_main.c:2715 517 #: src/audacious/ui_main.c:2152
539 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 518 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
540 msgstr "" 519 msgstr ""
541 520
542 #: src/audacious/ui_main.c:2718 521 #: src/audacious/ui_main.c:2155
543 msgid "VISUALIZATION MENU" 522 msgid "VISUALIZATION MENU"
544 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" 523 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
545 524
546 #: src/audacious/ui_main.c:2764 525 #: src/audacious/ui_main.c:2201
547 msgid "" 526 msgid ""
548 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 527 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
549 "\n" 528 "\n"
550 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 529 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
551 msgstr "" 530 msgstr ""
552 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n" 531 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n"
553 "\n" 532 "\n"
554 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" 533 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
555 534
556 #: src/audacious/ui_main.c:2781 535 #: src/audacious/ui_main.c:2218
557 msgid "" 536 msgid ""
558 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 537 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
559 "\n" 538 "\n"
560 "Please check that:\n" 539 "Please check that:\n"
561 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 540 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
567 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" 546 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n"
568 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" 547 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n"
569 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" 548 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
570 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" 549 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
571 550
572 #: src/audacious/ui_main.c:3387 551 #: src/audacious/ui_main.c:2825
573 #, fuzzy 552 #, fuzzy
574 msgid "Error in Audacious." 553 msgid "Error in Audacious."
575 msgstr "%s - Audacious" 554 msgstr "%s - Audacious"
576 555
577 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 556 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
853 #, fuzzy 832 #, fuzzy
854 msgid "Peaks Falloff" 833 msgid "Peaks Falloff"
855 msgstr "/Πτώση κορυφών" 834 msgstr "/Πτώση κορυφών"
856 835
857 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 836 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106
858 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 837 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288
859 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 838 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
860 msgid "Playlist" 839 msgid "Playlist"
861 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 840 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
862 841
863 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 842 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
1395 1374
1396 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 1375 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1397 msgid "Plugins" 1376 msgid "Plugins"
1398 msgstr "Πρόσθετα" 1377 msgstr "Πρόσθετα"
1399 1378
1400 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 1379 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243
1401 msgid "Artist" 1380 msgid "Artist"
1402 msgstr "Καλλιτέχνης" 1381 msgstr "Καλλιτέχνης"
1403 1382
1404 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 1383 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260
1405 #: src/audacious/titlestring.c:372 1384 #: src/audacious/titlestring.c:372
1406 msgid "Album" 1385 msgid "Album"
1407 msgstr "Άλμπουμ" 1386 msgstr "Άλμπουμ"
1408 1387
1409 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 1388 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226
1410 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 1389 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394
1411 msgid "Title" 1390 msgid "Title"
1412 msgstr "Τίτλος" 1391 msgstr "Τίτλος"
1413 1392
1414 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 1393 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
1415 msgid "Tracknumber" 1394 msgid "Tracknumber"
1416 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1395 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1417 1396
1418 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 1397 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277
1419 #: src/audacious/titlestring.c:373 1398 #: src/audacious/titlestring.c:373
1420 msgid "Genre" 1399 msgid "Genre"
1421 msgstr "Γένος" 1400 msgstr "Γένος"
1422 1401
1423 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 1402 #: src/audacious/ui_preferences.c:119
1426 1405
1427 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379 1406 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379
1428 msgid "Date" 1407 msgid "Date"
1429 msgstr "Ημερομηνία" 1408 msgstr "Ημερομηνία"
1430 1409
1431 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 1410 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294
1432 #: src/audacious/titlestring.c:380 1411 #: src/audacious/titlestring.c:380
1433 msgid "Year" 1412 msgid "Year"
1434 msgstr "Έτος" 1413 msgstr "Έτος"
1435 1414
1436 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381 1415 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381
1470 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 1449 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160
1471 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1472 msgid "Track Information Window" 1451 msgid "Track Information Window"
1473 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" 1452 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
1474 1453
1475 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 1454 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311
1476 #, fuzzy 1455 #, fuzzy
1477 msgid "Track Number" 1456 msgid "Track Number"
1478 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1457 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1479 1458
1480 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 1459 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328
1481 #, fuzzy 1460 #, fuzzy
1482 msgid "Track Length" 1461 msgid "Track Length"
1483 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 1462 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
1484 1463
1485 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1464 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127
1486 msgid "Open Files" 1465 msgid "Open Files"
1487 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" 1466 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
1488 1467
1489 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1468 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127
1490 msgid "Add Files" 1469 msgid "Add Files"
1491 msgstr "Προσθήκη αρχείων" 1470 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
1492 1471
1493 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 1472 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129
1494 msgid "Close dialog on Open" 1473 msgid "Close dialog on Open"
1495 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 1474 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1496 1475
1497 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 1476 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129
1498 msgid "Close dialog on Add" 1477 msgid "Close dialog on Add"
1499 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" 1478 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
1500 1479
1501 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1480 #: src/audacious/ui_fileopener.c:354
1502 #, fuzzy 1481 #, fuzzy
1503 msgid "Play files" 1482 msgid "Play files"
1504 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" 1483 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1505 1484
1506 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1485 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356
1507 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1508 msgid "Load files" 1487 msgid "Load files"
1509 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 1488 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1510 1489
1511 #: src/audacious/ui_playlist.c:482 1490 #: src/audacious/ui_playlist.c:484
1512 #, fuzzy 1491 #, fuzzy
1513 msgid "Search entries in active playlist" 1492 msgid "Search entries in active playlist"
1514 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 1493 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1515 1494
1516 #: src/audacious/ui_playlist.c:488 1495 #: src/audacious/ui_playlist.c:490
1517 msgid "" 1496 msgid ""
1518 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1497 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1519 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1498 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1520 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1499 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1521 "for." 1500 "for."
1522 msgstr "" 1501 msgstr ""
1523 1502
1524 #: src/audacious/ui_playlist.c:495 1503 #: src/audacious/ui_playlist.c:497
1525 #, fuzzy 1504 #, fuzzy
1526 msgid "Track name: " 1505 msgid "Track name: "
1527 msgstr "Ονόματα αρχείων:" 1506 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
1528 1507
1529 #: src/audacious/ui_playlist.c:501 1508 #: src/audacious/ui_playlist.c:503
1530 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
1531 msgid "Album name: " 1510 msgid "Album name: "
1532 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" 1511 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
1533 1512
1534 #: src/audacious/ui_playlist.c:507 1513 #: src/audacious/ui_playlist.c:509
1535 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
1536 msgid "Artist: " 1515 msgid "Artist: "
1537 msgstr "Καλλιτέχνης:" 1516 msgstr "Καλλιτέχνης:"
1538 1517
1539 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 1518 #: src/audacious/ui_playlist.c:515
1540 #, fuzzy 1519 #, fuzzy
1541 msgid "Filename: " 1520 msgid "Filename: "
1542 msgstr "Όνομα αρχείου:" 1521 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1543 1522
1544 #: src/audacious/ui_playlist.c:520 1523 #: src/audacious/ui_playlist.c:522
1545 msgid "Clear previous selection before searching" 1524 msgid "Clear previous selection before searching"
1546 msgstr "" 1525 msgstr ""
1547 1526
1548 #: src/audacious/ui_playlist.c:523 1527 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1549 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1528 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1550 msgstr "" 1529 msgstr ""
1551 1530
1552 #: src/audacious/ui_playlist.c:526 1531 #: src/audacious/ui_playlist.c:528
1553 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1532 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1554 msgstr "" 1533 msgstr ""
1555 1534
1556 #: src/audacious/ui_playlist.c:745 1535 #: src/audacious/ui_playlist.c:788
1557 #, c-format 1536 #, c-format
1558 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1537 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1559 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" 1538 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
1560 1539
1561 #: src/audacious/ui_playlist.c:766 1540 #: src/audacious/ui_playlist.c:809
1562 #, c-format 1541 #, c-format
1563 msgid "%s already exist. Continue?" 1542 msgid "%s already exist. Continue?"
1564 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" 1543 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
1565 1544
1566 #: src/audacious/ui_playlist.c:780 1545 #: src/audacious/ui_playlist.c:823
1567 #, c-format 1546 #, c-format
1568 msgid "" 1547 msgid ""
1569 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1548 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1570 "\n" 1549 "\n"
1571 "Unknown file type for '%s'.\n" 1550 "Unknown file type for '%s'.\n"
1572 msgstr "" 1551 msgstr ""
1573 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" 1552 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n"
1574 "\n" 1553 "\n"
1575 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" 1554 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
1576 1555
1577 #: src/audacious/ui_playlist.c:920 1556 #: src/audacious/ui_playlist.c:963
1578 msgid "Load Playlist" 1557 msgid "Load Playlist"
1579 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 1558 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
1580 1559
1581 #: src/audacious/ui_playlist.c:933 1560 #: src/audacious/ui_playlist.c:976
1582 msgid "Save Playlist" 1561 msgid "Save Playlist"
1583 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1562 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1584 1563
1585 #: src/audacious/ui_playlist.c:1653 1564 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672
1586 msgid "Audacious Playlist Editor" 1565 msgid "Audacious Playlist Editor"
1587 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" 1566 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
1588 1567
1589 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 1568 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90
1590 #, fuzzy 1569 #, fuzzy
1591 msgid "Add/Open URL Dialog" 1570 msgid "Add/Open URL Dialog"
1592 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 1571 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
1572
1573 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Playlist Manager"
1576 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1577
1578 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292
1579 msgid "Entries"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
1583 #, fuzzy
1584 msgid "_Rename"
1585 msgstr "Όνομα αρχείου"
1586
1587 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134
1588 msgid "Un_queue"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525
1592 msgid "_Queue"
1593 msgstr "Στην _ουρά"
1594
1595 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450
1596 msgid "Jump to Track"
1597 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
1598
1599 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491
1600 msgid "Filter: "
1601 msgstr "Φίλτρο:"
1602
1603 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Filter:"
1606 msgstr "Φίλτρο:"
1593 1607
1594 #: src/audacious/playback.c:198 1608 #: src/audacious/playback.c:198
1595 msgid "" 1609 msgid ""
1596 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1610 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1597 "You have not selected an output plugin." 1611 "You have not selected an output plugin."
1598 msgstr "" 1612 msgstr ""
1599 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" 1613 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
1600 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." 1614 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
1601
1602 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Playlist Manager"
1605 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1606
1607 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
1608 msgid "Entries"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
1612 #, fuzzy
1613 msgid "_Rename"
1614 msgstr "Όνομα αρχείου"
1615 1615
1616 #: src/audacious/titlestring.c:371 1616 #: src/audacious/titlestring.c:371
1617 msgid "Performer/Artist" 1617 msgid "Performer/Artist"
1618 msgstr "Καλλιτέχνης" 1618 msgstr "Καλλιτέχνης"
1619 1619