Mercurial > audlegacy
comparison po/lt.po @ 2501:2e6a15f364b3 trunk
[svn] - fix POTFILES.in
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800 |
parents | 8c1707430191 |
children | 944fe2061ed7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2500:04642d2d0941 | 2501:2e6a15f364b3 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: BMP\n" | 9 "Project-Id-Version: BMP\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" | 13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" |
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | 14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
49 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." | 49 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." |
50 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." | 50 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." |
51 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 | 51 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 |
52 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 | 52 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 |
53 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 | 53 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 |
54 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 | 54 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 |
55 msgid "Filename" | 55 msgid "Filename" |
56 msgstr "Bylos vardas" | 56 msgstr "Bylos vardas" |
57 | 57 |
58 #: src/audacious/input.c:620 | 58 #: src/audacious/input.c:620 |
59 #, c-format | 59 #, c-format |
76 #: src/audacious/logger.c:122 | 76 #: src/audacious/logger.c:122 |
77 #, c-format | 77 #, c-format |
78 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 78 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
79 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" | 79 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" |
80 | 80 |
81 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 | 81 #: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 |
82 #: src/audacious/ui_main.c:3403 | 82 #: src/audacious/ui_main.c:2897 |
83 msgid "Audacious" | 83 msgid "Audacious" |
84 msgstr "" | 84 msgstr "" |
85 | 85 |
86 #: src/audacious/main.c:459 | 86 #: src/audacious/main.c:459 |
87 #, fuzzy, c-format | 87 #, fuzzy, c-format |
206 #: src/audacious/main.c:1052 | 206 #: src/audacious/main.c:1052 |
207 #, fuzzy, c-format | 207 #, fuzzy, c-format |
208 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 208 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
209 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." | 209 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." |
210 | 210 |
211 #: src/audacious/signals.c:90 | 211 #: src/audacious/signals.c:93 |
212 #, fuzzy | 212 #, fuzzy |
213 msgid "" | 213 msgid "" |
214 "\n" | 214 "\n" |
215 "Received SIGSEGV\n" | 215 "Received SIGSEGV\n" |
216 "\n" | 216 "\n" |
239 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 239 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
240 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" | 240 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" |
241 "\n" | 241 "\n" |
242 "© 2003-2004 BMP Development Team\n" | 242 "© 2003-2004 BMP Development Team\n" |
243 | 243 |
244 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 | 244 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 |
245 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 | 245 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 |
246 #, fuzzy | 246 #, fuzzy |
247 msgid "About Audacious" | 247 msgid "About Audacious" |
248 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 248 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
249 | 249 |
250 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 | 250 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 |
251 msgid "Credits" | 251 msgid "Credits" |
252 msgstr "Credits" | 252 msgstr "Credits" |
253 | 253 |
254 #: src/audacious/ui_credits.c:45 | 254 #: src/audacious/ui_credits.c:45 |
255 #, fuzzy, c-format | 255 #, fuzzy, c-format |
283 | 283 |
284 #: src/audacious/ui_credits.c:88 | 284 #: src/audacious/ui_credits.c:88 |
285 msgid "Patch authors:" | 285 msgid "Patch authors:" |
286 msgstr "" | 286 msgstr "" |
287 | 287 |
288 #: src/audacious/ui_credits.c:104 | 288 #: src/audacious/ui_credits.c:105 |
289 #, fuzzy | 289 #, fuzzy |
290 msgid "0.1.x developers:" | 290 msgid "0.1.x developers:" |
291 msgstr "Kūrėjai:" | 291 msgstr "Kūrėjai:" |
292 | 292 |
293 #: src/audacious/ui_credits.c:110 | 293 #: src/audacious/ui_credits.c:111 |
294 #, fuzzy | 294 #, fuzzy |
295 msgid "BMP Developers:" | 295 msgid "BMP Developers:" |
296 msgstr "Kūrėjai:" | 296 msgstr "Kūrėjai:" |
297 | 297 |
298 #: src/audacious/ui_credits.c:142 | 298 #: src/audacious/ui_credits.c:143 |
299 msgid "Brazilian Portuguese:" | 299 msgid "Brazilian Portuguese:" |
300 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" | 300 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" |
301 | 301 |
302 #: src/audacious/ui_credits.c:145 | 302 #: src/audacious/ui_credits.c:146 |
303 msgid "Breton:" | 303 msgid "Breton:" |
304 msgstr "į bretonų k.:" | 304 msgstr "į bretonų k.:" |
305 | 305 |
306 #: src/audacious/ui_credits.c:148 | 306 #: src/audacious/ui_credits.c:149 |
307 #, fuzzy | 307 #, fuzzy |
308 msgid "Bulgarian:" | 308 msgid "Bulgarian:" |
309 msgstr "Į vengrų k.:" | 309 msgstr "Į vengrų k.:" |
310 | 310 |
311 #: src/audacious/ui_credits.c:151 | 311 #: src/audacious/ui_credits.c:152 |
312 #, fuzzy | 312 #, fuzzy |
313 msgid "Croatian:" | 313 msgid "Croatian:" |
314 msgstr "Vieta:" | 314 msgstr "Vieta:" |
315 | 315 |
316 #: src/audacious/ui_credits.c:154 | 316 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
317 msgid "Czech:" | 317 msgid "Czech:" |
318 msgstr "Į čekų k.:" | 318 msgstr "Į čekų k.:" |
319 | 319 |
320 #: src/audacious/ui_credits.c:157 | 320 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
321 msgid "Dutch:" | 321 msgid "Dutch:" |
322 msgstr "Į olandų k.:" | 322 msgstr "Į olandų k.:" |
323 | 323 |
324 #: src/audacious/ui_credits.c:161 | 324 #: src/audacious/ui_credits.c:162 |
325 #, fuzzy | 325 #, fuzzy |
326 msgid "Finnish:" | 326 msgid "Finnish:" |
327 msgstr "Į ispanų k.:" | 327 msgstr "Į ispanų k.:" |
328 | 328 |
329 #: src/audacious/ui_credits.c:164 | 329 #: src/audacious/ui_credits.c:165 |
330 msgid "French:" | 330 msgid "French:" |
331 msgstr "Į prancūzų k.:" | 331 msgstr "Į prancūzų k.:" |
332 | 332 |
333 #: src/audacious/ui_credits.c:167 | 333 #: src/audacious/ui_credits.c:168 |
334 msgid "German:" | 334 msgid "German:" |
335 msgstr "Į vokiečių k.:" | 335 msgstr "Į vokiečių k.:" |
336 | 336 |
337 #: src/audacious/ui_credits.c:171 | 337 #: src/audacious/ui_credits.c:172 |
338 #, fuzzy | 338 #, fuzzy |
339 msgid "Georgian:" | 339 msgid "Georgian:" |
340 msgstr "Į vokiečių k.:" | 340 msgstr "Į vokiečių k.:" |
341 | 341 |
342 #: src/audacious/ui_credits.c:174 | 342 #: src/audacious/ui_credits.c:175 |
343 msgid "Greek:" | 343 msgid "Greek:" |
344 msgstr "Į graikų k.:" | 344 msgstr "Į graikų k.:" |
345 | 345 |
346 #: src/audacious/ui_credits.c:179 | 346 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
347 msgid "Hindi:" | 347 msgid "Hindi:" |
348 msgstr "" | 348 msgstr "" |
349 | 349 |
350 #: src/audacious/ui_credits.c:182 | 350 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
351 msgid "Hungarian:" | 351 msgid "Hungarian:" |
352 msgstr "Į vengrų k.:" | 352 msgstr "Į vengrų k.:" |
353 | 353 |
354 #: src/audacious/ui_credits.c:185 | 354 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
355 msgid "Italian:" | 355 msgid "Italian:" |
356 msgstr "Į italų k.:" | 356 msgstr "Į italų k.:" |
357 | 357 |
358 #: src/audacious/ui_credits.c:189 | 358 #: src/audacious/ui_credits.c:190 |
359 msgid "Japanese:" | 359 msgid "Japanese:" |
360 msgstr "Į japonų k.:" | 360 msgstr "Į japonų k.:" |
361 | 361 |
362 #: src/audacious/ui_credits.c:192 | 362 #: src/audacious/ui_credits.c:193 |
363 msgid "Korean:" | 363 msgid "Korean:" |
364 msgstr "Į korėjiečių k.:" | 364 msgstr "Į korėjiečių k.:" |
365 | 365 |
366 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 366 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
367 msgid "Lithuanian:" | 367 msgid "Lithuanian:" |
368 msgstr "Į lietuvių k.:" | 368 msgstr "Į lietuvių k.:" |
369 | 369 |
370 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 370 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
371 msgid "Macedonian:" | 371 msgid "Macedonian:" |
372 msgstr "Į makedonų k.:" | 372 msgstr "Į makedonų k.:" |
373 | 373 |
374 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 374 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
375 msgid "Polish:" | 375 msgid "Polish:" |
376 msgstr "Į lenkų k.:" | 376 msgstr "Į lenkų k.:" |
377 | 377 |
378 #: src/audacious/ui_credits.c:204 | 378 #: src/audacious/ui_credits.c:205 |
379 msgid "Romanian:" | 379 msgid "Romanian:" |
380 msgstr "Į rumunų k.:" | 380 msgstr "Į rumunų k.:" |
381 | 381 |
382 #: src/audacious/ui_credits.c:207 | 382 #: src/audacious/ui_credits.c:208 |
383 msgid "Russian:" | 383 msgid "Russian:" |
384 msgstr "Į rusų k.:" | 384 msgstr "Į rusų k.:" |
385 | 385 |
386 #: src/audacious/ui_credits.c:210 | 386 #: src/audacious/ui_credits.c:211 |
387 msgid "Serbian (Latin):" | 387 msgid "Serbian (Latin):" |
388 msgstr "" | 388 msgstr "" |
389 | 389 |
390 #: src/audacious/ui_credits.c:213 | 390 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
391 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 391 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
392 msgstr "" | 392 msgstr "" |
393 | 393 |
394 #: src/audacious/ui_credits.c:216 | 394 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
395 msgid "Simplified Chinese:" | 395 msgid "Simplified Chinese:" |
396 msgstr "" | 396 msgstr "" |
397 | 397 |
398 #: src/audacious/ui_credits.c:219 | 398 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
399 msgid "Slovak:" | 399 msgid "Slovak:" |
400 msgstr "Į slovakų k.:" | 400 msgstr "Į slovakų k.:" |
401 | 401 |
402 #: src/audacious/ui_credits.c:222 | 402 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
403 msgid "Spanish:" | 403 msgid "Spanish:" |
404 msgstr "Į ispanų k.:" | 404 msgstr "Į ispanų k.:" |
405 | 405 |
406 #: src/audacious/ui_credits.c:225 | 406 #: src/audacious/ui_credits.c:226 |
407 msgid "Swedish:" | 407 msgid "Swedish:" |
408 msgstr "Į švedų k.:" | 408 msgstr "Į švedų k.:" |
409 | 409 |
410 #: src/audacious/ui_credits.c:228 | 410 #: src/audacious/ui_credits.c:229 |
411 #, fuzzy | 411 #, fuzzy |
412 msgid "Traditional Chinese:" | 412 msgid "Traditional Chinese:" |
413 msgstr "Taip pat prisidėjo:" | 413 msgstr "Taip pat prisidėjo:" |
414 | 414 |
415 #: src/audacious/ui_credits.c:231 | 415 #: src/audacious/ui_credits.c:232 |
416 msgid "Turkish:" | 416 msgid "Turkish:" |
417 msgstr "" | 417 msgstr "" |
418 | 418 |
419 #: src/audacious/ui_credits.c:235 | 419 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
420 #, fuzzy | 420 #, fuzzy |
421 msgid "Ukrainian:" | 421 msgid "Ukrainian:" |
422 msgstr "Į rumunų k.:" | 422 msgstr "Į rumunų k.:" |
423 | 423 |
424 #: src/audacious/ui_credits.c:238 | 424 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
425 msgid "Welsh:" | 425 msgid "Welsh:" |
426 msgstr "Į velsiečių k.:" | 426 msgstr "Į velsiečių k.:" |
427 | 427 |
428 #: src/audacious/ui_credits.c:386 | 428 #: src/audacious/ui_credits.c:387 |
429 msgid "Translators" | 429 msgid "Translators" |
430 msgstr "Vertėjai" | 430 msgstr "Vertėjai" |
431 | 431 |
432 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752 | 432 #: src/audacious/ui_equalizer.c:741 |
433 #, fuzzy | 433 #, fuzzy |
434 msgid "Audacious Equalizer" | 434 msgid "Audacious Equalizer" |
435 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" | 435 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" |
436 | 436 |
437 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 | 437 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 |
438 msgid "Presets" | 438 msgid "Presets" |
439 msgstr "Šablonai" | 439 msgstr "Šablonai" |
440 | 440 |
441 #: src/audacious/ui_main.c:626 | 441 #: src/audacious/ui_main.c:625 |
442 #, c-format | 442 #, c-format |
443 msgid "%s - Audacious" | 443 msgid "%s - Audacious" |
444 msgstr "" | 444 msgstr "" |
445 | 445 |
446 #: src/audacious/ui_main.c:851 | 446 #: src/audacious/ui_main.c:850 |
447 msgid "VBR" | 447 msgid "VBR" |
448 msgstr "VBR" | 448 msgstr "VBR" |
449 | 449 |
450 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 | 450 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 |
451 #, fuzzy | 451 #, fuzzy |
452 msgid "stereo" | 452 msgid "stereo" |
453 msgstr "Stereo" | 453 msgstr "Stereo" |
454 | 454 |
455 #: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 | 455 #: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 |
456 #, fuzzy | 456 #, fuzzy |
457 msgid "mono" | 457 msgid "mono" |
458 msgstr "Mono" | 458 msgstr "Mono" |
459 | 459 |
460 #: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 | 460 #: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 |
461 #: src/audacious/ui_manager.c:415 | 461 #: src/audacious/ui_manager.c:415 |
462 msgid "Jump to Time" | 462 msgid "Jump to Time" |
463 msgstr "Šokti į laiką" | 463 msgstr "Šokti į laiką" |
464 | 464 |
465 #: src/audacious/ui_main.c:1406 | 465 #: src/audacious/ui_main.c:1349 |
466 msgid "minutes:seconds" | 466 msgid "minutes:seconds" |
467 msgstr "minučių:sekundžių" | 467 msgstr "minučių:sekundžių" |
468 | 468 |
469 #: src/audacious/ui_main.c:1416 | 469 #: src/audacious/ui_main.c:1359 |
470 msgid "Track length:" | 470 msgid "Track length:" |
471 msgstr "Takelio trukmė:" | 471 msgstr "Takelio trukmė:" |
472 | 472 |
473 #: src/audacious/ui_main.c:1501 | 473 #: src/audacious/ui_main.c:1500 |
474 #, fuzzy | |
475 msgid "Un_queue" | |
476 msgstr "Eilė" | |
477 | |
478 #: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 | |
479 #, fuzzy | |
480 msgid "_Queue" | |
481 msgstr "Eilė" | |
482 | |
483 #: src/audacious/ui_main.c:1816 | |
484 msgid "Jump to Track" | |
485 msgstr "Šokti į takelį" | |
486 | |
487 #: src/audacious/ui_main.c:1857 | |
488 msgid "Filter: " | |
489 msgstr "Filtruoti:" | |
490 | |
491 #: src/audacious/ui_main.c:1858 | |
492 #, fuzzy | |
493 msgid "_Filter:" | |
494 msgstr "Filtruoti:" | |
495 | |
496 #: src/audacious/ui_main.c:2062 | |
497 msgid "Enter location to play:" | 474 msgid "Enter location to play:" |
498 msgstr "" | 475 msgstr "" |
499 | 476 |
500 #: src/audacious/ui_main.c:2273 | 477 #: src/audacious/ui_main.c:1710 |
501 #, c-format | 478 #, c-format |
502 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 479 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
503 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 480 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
504 | 481 |
505 #: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 | 482 #: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 |
506 #, c-format | 483 #, c-format |
507 msgid "VOLUME: %d%%" | 484 msgid "VOLUME: %d%%" |
508 msgstr "GARSUMAS: %d%%" | 485 msgstr "GARSUMAS: %d%%" |
509 | 486 |
510 #: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 | 487 #: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 |
511 #, c-format | 488 #, c-format |
512 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 489 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
513 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" | 490 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" |
514 | 491 |
515 #: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 | 492 #: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 |
516 msgid "BALANCE: CENTER" | 493 msgid "BALANCE: CENTER" |
517 msgstr "BALANSAS: VIDURYS" | 494 msgstr "BALANSAS: VIDURYS" |
518 | 495 |
519 #: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 | 496 #: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 |
520 #, c-format | 497 #, c-format |
521 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 498 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
522 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" | 499 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" |
523 | 500 |
524 #: src/audacious/ui_main.c:2700 | 501 #: src/audacious/ui_main.c:2137 |
525 msgid "OPTIONS MENU" | 502 msgid "OPTIONS MENU" |
526 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" | 503 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" |
527 | 504 |
528 #: src/audacious/ui_main.c:2704 | 505 #: src/audacious/ui_main.c:2141 |
529 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 506 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
530 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" | 507 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" |
531 | 508 |
532 #: src/audacious/ui_main.c:2706 | 509 #: src/audacious/ui_main.c:2143 |
533 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 510 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
534 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" | 511 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" |
535 | 512 |
536 #: src/audacious/ui_main.c:2709 | 513 #: src/audacious/ui_main.c:2146 |
537 msgid "FILE INFO BOX" | 514 msgid "FILE INFO BOX" |
538 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" | 515 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" |
539 | 516 |
540 #: src/audacious/ui_main.c:2713 | 517 #: src/audacious/ui_main.c:2150 |
541 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 518 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
542 msgstr "" | 519 msgstr "" |
543 | 520 |
544 #: src/audacious/ui_main.c:2715 | 521 #: src/audacious/ui_main.c:2152 |
545 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 522 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
546 msgstr "" | 523 msgstr "" |
547 | 524 |
548 #: src/audacious/ui_main.c:2718 | 525 #: src/audacious/ui_main.c:2155 |
549 msgid "VISUALIZATION MENU" | 526 msgid "VISUALIZATION MENU" |
550 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" | 527 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" |
551 | 528 |
552 #: src/audacious/ui_main.c:2764 | 529 #: src/audacious/ui_main.c:2201 |
553 msgid "" | 530 msgid "" |
554 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 531 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
555 "\n" | 532 "\n" |
556 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 533 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
557 msgstr "" | 534 msgstr "" |
558 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n" | 535 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n" |
559 "\n" | 536 "\n" |
560 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" | 537 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" |
561 | 538 |
562 #: src/audacious/ui_main.c:2781 | 539 #: src/audacious/ui_main.c:2218 |
563 msgid "" | 540 msgid "" |
564 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 541 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
565 "\n" | 542 "\n" |
566 "Please check that:\n" | 543 "Please check that:\n" |
567 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 544 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
574 "\n" | 551 "\n" |
575 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" | 552 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" |
576 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" | 553 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" |
577 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" | 554 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" |
578 | 555 |
579 #: src/audacious/ui_main.c:3387 | 556 #: src/audacious/ui_main.c:2825 |
580 #, fuzzy | 557 #, fuzzy |
581 msgid "Error in Audacious." | 558 msgid "Error in Audacious." |
582 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 559 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
583 | 560 |
584 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 | 561 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 |
859 #, fuzzy | 836 #, fuzzy |
860 msgid "Peaks Falloff" | 837 msgid "Peaks Falloff" |
861 msgstr "/Pikų atkritimas" | 838 msgstr "/Pikų atkritimas" |
862 | 839 |
863 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 | 840 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 |
864 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 | 841 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 |
865 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 | 842 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 |
866 msgid "Playlist" | 843 msgid "Playlist" |
867 msgstr "Grojaraštis" | 844 msgstr "Grojaraštis" |
868 | 845 |
869 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 | 846 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 |
1403 | 1380 |
1404 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1381 #: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1405 msgid "Plugins" | 1382 msgid "Plugins" |
1406 msgstr "Įskiepiai" | 1383 msgstr "Įskiepiai" |
1407 | 1384 |
1408 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 | 1385 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 |
1409 msgid "Artist" | 1386 msgid "Artist" |
1410 msgstr "Atlikėjas" | 1387 msgstr "Atlikėjas" |
1411 | 1388 |
1412 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 | 1389 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 |
1413 #: src/audacious/titlestring.c:372 | 1390 #: src/audacious/titlestring.c:372 |
1414 msgid "Album" | 1391 msgid "Album" |
1415 msgstr "Albumas" | 1392 msgstr "Albumas" |
1416 | 1393 |
1417 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 | 1394 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 |
1418 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 | 1395 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 |
1419 msgid "Title" | 1396 msgid "Title" |
1420 msgstr "Pavadinimas" | 1397 msgstr "Pavadinimas" |
1421 | 1398 |
1422 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 | 1399 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 |
1423 msgid "Tracknumber" | 1400 msgid "Tracknumber" |
1424 msgstr "Takelio numeris" | 1401 msgstr "Takelio numeris" |
1425 | 1402 |
1426 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | 1403 #: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 |
1427 #: src/audacious/titlestring.c:373 | 1404 #: src/audacious/titlestring.c:373 |
1428 msgid "Genre" | 1405 msgid "Genre" |
1429 msgstr "Žanras" | 1406 msgstr "Žanras" |
1430 | 1407 |
1431 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 | 1408 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 |
1434 | 1411 |
1435 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379 | 1412 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/titlestring.c:379 |
1436 msgid "Date" | 1413 msgid "Date" |
1437 msgstr "Data" | 1414 msgstr "Data" |
1438 | 1415 |
1439 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 | 1416 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 |
1440 #: src/audacious/titlestring.c:380 | 1417 #: src/audacious/titlestring.c:380 |
1441 msgid "Year" | 1418 msgid "Year" |
1442 msgstr "Metai" | 1419 msgstr "Metai" |
1443 | 1420 |
1444 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381 | 1421 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:381 |
1477 | 1454 |
1478 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 | 1455 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 |
1479 msgid "Track Information Window" | 1456 msgid "Track Information Window" |
1480 msgstr "" | 1457 msgstr "" |
1481 | 1458 |
1482 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 | 1459 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 |
1483 #, fuzzy | 1460 #, fuzzy |
1484 msgid "Track Number" | 1461 msgid "Track Number" |
1485 msgstr "Takelio numeris" | 1462 msgstr "Takelio numeris" |
1486 | 1463 |
1487 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 | 1464 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 |
1488 #, fuzzy | 1465 #, fuzzy |
1489 msgid "Track Length" | 1466 msgid "Track Length" |
1490 msgstr "Takelio trukmė:" | 1467 msgstr "Takelio trukmė:" |
1491 | 1468 |
1492 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1469 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
1493 msgid "Open Files" | 1470 msgid "Open Files" |
1494 msgstr "Atverti bylas" | 1471 msgstr "Atverti bylas" |
1495 | 1472 |
1496 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1473 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
1497 msgid "Add Files" | 1474 msgid "Add Files" |
1498 msgstr "Pridėti bylas" | 1475 msgstr "Pridėti bylas" |
1499 | 1476 |
1500 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 | 1477 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
1501 msgid "Close dialog on Open" | 1478 msgid "Close dialog on Open" |
1502 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" | 1479 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" |
1503 | 1480 |
1504 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 | 1481 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
1505 msgid "Close dialog on Add" | 1482 msgid "Close dialog on Add" |
1506 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" | 1483 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" |
1507 | 1484 |
1508 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1485 #: src/audacious/ui_fileopener.c:354 |
1509 #, fuzzy | 1486 #, fuzzy |
1510 msgid "Play files" | 1487 msgid "Play files" |
1511 msgstr "/Groti" | 1488 msgstr "/Groti" |
1512 | 1489 |
1513 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | 1490 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 |
1514 #, fuzzy | 1491 #, fuzzy |
1515 msgid "Load files" | 1492 msgid "Load files" |
1516 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" | 1493 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" |
1517 | 1494 |
1518 #: src/audacious/ui_playlist.c:482 | 1495 #: src/audacious/ui_playlist.c:484 |
1519 #, fuzzy | 1496 #, fuzzy |
1520 msgid "Search entries in active playlist" | 1497 msgid "Search entries in active playlist" |
1521 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" | 1498 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" |
1522 | 1499 |
1523 #: src/audacious/ui_playlist.c:488 | 1500 #: src/audacious/ui_playlist.c:490 |
1524 msgid "" | 1501 msgid "" |
1525 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1502 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1526 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1503 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1527 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1504 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1528 "for." | 1505 "for." |
1529 msgstr "" | 1506 msgstr "" |
1530 | 1507 |
1531 #: src/audacious/ui_playlist.c:495 | 1508 #: src/audacious/ui_playlist.c:497 |
1532 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1533 msgid "Track name: " | 1510 msgid "Track name: " |
1534 msgstr "Takelių pavadinimai:" | 1511 msgstr "Takelių pavadinimai:" |
1535 | 1512 |
1536 #: src/audacious/ui_playlist.c:501 | 1513 #: src/audacious/ui_playlist.c:503 |
1537 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1538 msgid "Album name: " | 1515 msgid "Album name: " |
1539 msgstr "Albumas" | 1516 msgstr "Albumas" |
1540 | 1517 |
1541 #: src/audacious/ui_playlist.c:507 | 1518 #: src/audacious/ui_playlist.c:509 |
1542 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1543 msgid "Artist: " | 1520 msgid "Artist: " |
1544 msgstr "Atlikėjas:" | 1521 msgstr "Atlikėjas:" |
1545 | 1522 |
1546 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 | 1523 #: src/audacious/ui_playlist.c:515 |
1547 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1548 msgid "Filename: " | 1525 msgid "Filename: " |
1549 msgstr "Bylos vardas:" | 1526 msgstr "Bylos vardas:" |
1550 | 1527 |
1551 #: src/audacious/ui_playlist.c:520 | 1528 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 |
1552 msgid "Clear previous selection before searching" | 1529 msgid "Clear previous selection before searching" |
1553 msgstr "" | 1530 msgstr "" |
1554 | 1531 |
1555 #: src/audacious/ui_playlist.c:523 | 1532 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
1556 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1533 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1557 msgstr "" | 1534 msgstr "" |
1558 | 1535 |
1559 #: src/audacious/ui_playlist.c:526 | 1536 #: src/audacious/ui_playlist.c:528 |
1560 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1537 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1561 msgstr "" | 1538 msgstr "" |
1562 | 1539 |
1563 #: src/audacious/ui_playlist.c:745 | 1540 #: src/audacious/ui_playlist.c:788 |
1564 #, c-format | 1541 #, c-format |
1565 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1542 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1566 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" | 1543 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" |
1567 | 1544 |
1568 #: src/audacious/ui_playlist.c:766 | 1545 #: src/audacious/ui_playlist.c:809 |
1569 #, c-format | 1546 #, c-format |
1570 msgid "%s already exist. Continue?" | 1547 msgid "%s already exist. Continue?" |
1571 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" | 1548 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" |
1572 | 1549 |
1573 #: src/audacious/ui_playlist.c:780 | 1550 #: src/audacious/ui_playlist.c:823 |
1574 #, fuzzy, c-format | 1551 #, fuzzy, c-format |
1575 msgid "" | 1552 msgid "" |
1576 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1553 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1577 "\n" | 1554 "\n" |
1578 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1555 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1579 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" | 1556 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" |
1580 | 1557 |
1581 #: src/audacious/ui_playlist.c:920 | 1558 #: src/audacious/ui_playlist.c:963 |
1582 #, fuzzy | 1559 #, fuzzy |
1583 msgid "Load Playlist" | 1560 msgid "Load Playlist" |
1584 msgstr "Įkrauti grojaraštį" | 1561 msgstr "Įkrauti grojaraštį" |
1585 | 1562 |
1586 #: src/audacious/ui_playlist.c:933 | 1563 #: src/audacious/ui_playlist.c:976 |
1587 #, fuzzy | 1564 #, fuzzy |
1588 msgid "Save Playlist" | 1565 msgid "Save Playlist" |
1589 msgstr "Išsaugoti grojaraštį" | 1566 msgstr "Išsaugoti grojaraštį" |
1590 | 1567 |
1591 #: src/audacious/ui_playlist.c:1653 | 1568 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672 |
1592 #, fuzzy | 1569 #, fuzzy |
1593 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1570 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1594 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" | 1571 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" |
1595 | 1572 |
1596 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 | 1573 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 |
1597 #, fuzzy | 1574 #, fuzzy |
1598 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1575 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1599 msgstr "Pridėti/atverti bylas" | 1576 msgstr "Pridėti/atverti bylas" |
1577 | |
1578 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 | |
1579 #, fuzzy | |
1580 msgid "Playlist Manager" | |
1581 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" | |
1582 | |
1583 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 | |
1584 msgid "Entries" | |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." | |
1588 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." | |
1589 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | |
1590 #, fuzzy | |
1591 msgid "_Rename" | |
1592 msgstr "Bylos vardas" | |
1593 | |
1594 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 | |
1595 #, fuzzy | |
1596 msgid "Un_queue" | |
1597 msgstr "Eilė" | |
1598 | |
1599 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 msgid "_Queue" | |
1602 msgstr "Eilė" | |
1603 | |
1604 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 | |
1605 msgid "Jump to Track" | |
1606 msgstr "Šokti į takelį" | |
1607 | |
1608 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 | |
1609 msgid "Filter: " | |
1610 msgstr "Filtruoti:" | |
1611 | |
1612 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 | |
1613 #, fuzzy | |
1614 msgid "_Filter:" | |
1615 msgstr "Filtruoti:" | |
1600 | 1616 |
1601 #: src/audacious/playback.c:198 | 1617 #: src/audacious/playback.c:198 |
1602 msgid "" | 1618 msgid "" |
1603 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1619 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1604 "You have not selected an output plugin." | 1620 "You have not selected an output plugin." |
1605 msgstr "" | 1621 msgstr "" |
1606 | |
1607 #: src/audacious/playlist_manager.c:253 | |
1608 #, fuzzy | |
1609 msgid "Playlist Manager" | |
1610 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" | |
1611 | |
1612 #: src/audacious/playlist_manager.c:292 | |
1613 msgid "Entries" | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." | |
1617 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." | |
1618 #: src/audacious/playlist_manager.c:306 | |
1619 #, fuzzy | |
1620 msgid "_Rename" | |
1621 msgstr "Bylos vardas" | |
1622 | 1622 |
1623 #: src/audacious/titlestring.c:371 | 1623 #: src/audacious/titlestring.c:371 |
1624 msgid "Performer/Artist" | 1624 msgid "Performer/Artist" |
1625 msgstr "Atlikėjas" | 1625 msgstr "Atlikėjas" |
1626 | 1626 |