Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 1978:408250deb1ae trunk
[svn] - simplify po files (a lot of translations are removed due to plugins split)
author | nenolod |
---|---|
date | Thu, 16 Nov 2006 11:49:34 -0800 |
parents | 2c1f074a8a63 |
children | d5f23073efff |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1977:8805efda085e | 1978:408250deb1ae |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" | 17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" |
18 | 18 |
19 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 | 19 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312 |
20 msgid "AudioCompress " | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 | |
24 msgid "" | |
25 "\n" | |
26 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | |
27 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | |
28 "\n" | |
29 "Simple dynamic range compressor for transparently\n" | |
30 "keeping the volume level more or less consistent" | |
31 msgstr "" | |
32 | |
33 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 | |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "About AudioCompress" | |
36 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
37 | |
38 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 | |
39 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 | |
40 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 | |
41 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 | |
42 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 | |
43 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 | |
44 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 | |
45 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | |
46 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958 | |
47 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 | |
48 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 | |
49 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
50 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824 | |
51 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
52 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 | |
53 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38 | |
54 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 | |
55 msgid "Ok" | |
56 msgstr "ठीक" | |
57 | |
58 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 | |
59 msgid "" | |
60 "Extra Stereo Plugin\n" | |
61 "\n" | |
62 "By Johan Levin 1999." | |
63 msgstr "" | |
64 | |
65 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 | |
66 #, c-format | |
67 msgid "Extra Stereo Plugin %s" | |
68 msgstr "" | |
69 | |
70 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 | |
71 #, fuzzy | |
72 msgid "About Extra Stereo Plugin" | |
73 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
74 | |
75 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 | |
76 msgid "Configure Extra Stereo" | |
77 msgstr "" | |
78 | |
79 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 | |
80 #, fuzzy | |
81 msgid "Effect intensity:" | |
82 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" | |
83 | |
84 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 | |
85 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | |
86 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 | |
87 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 | |
88 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92 | |
89 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 | |
90 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 | |
91 #, fuzzy | |
92 msgid "Cancel" | |
93 msgstr "डान्स" | |
94 | |
95 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 | |
96 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733 | |
97 msgid "Apply" | |
98 msgstr "" | |
99 | |
100 #: Plugins/General/lirc/about.c:65 | |
101 #, fuzzy | |
102 msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
103 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
104 | |
105 #: Plugins/General/lirc/about.c:92 | |
106 #, fuzzy | |
107 msgid "LIRC Plugin " | |
108 msgstr "प्लग-इन्स" | |
109 | |
110 #: Plugins/General/lirc/about.c:94 | |
111 msgid "" | |
112 "\n" | |
113 "A simple plugin that lets you control\n" | |
114 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" | |
115 "\n" | |
116 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
117 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" | |
118 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | |
119 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | |
120 "You can get LIRC information at:\n" | |
121 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | |
122 msgstr "" | |
123 | |
124 #: Plugins/General/lirc/about.c:116 | |
125 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946 | |
126 #, fuzzy | |
127 msgid "Close" | |
128 msgstr "/बन्द" | |
129 | |
130 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 | |
131 #, fuzzy | |
132 msgid "LIRC Plugin" | |
133 msgstr "प्लग-इन्स" | |
134 | |
135 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 | |
136 #, c-format | |
137 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | |
138 msgstr "" | |
139 | |
140 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 | |
141 #, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "%s: could not read LIRC config file\n" | |
144 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | |
145 "%s: how to create a proper config file\n" | |
146 msgstr "" | |
147 | |
148 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 | |
149 #, c-format | |
150 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | |
151 msgstr "" | |
152 | |
153 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | |
156 msgstr "" | |
157 | |
158 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84 | |
159 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" | |
160 msgstr "" | |
161 | |
162 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102 | |
163 msgid "Username:" | |
164 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" | |
165 | |
166 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108 | |
167 msgid "Password:" | |
168 msgstr "कूटशब्द:" | |
169 | |
170 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 | |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "About Scrobbler Plugin" | |
173 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
174 | |
175 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441 | |
176 #, fuzzy | |
177 msgid "Scrobbler Plugin" | |
178 msgstr "प्लग-इन्स" | |
179 | |
180 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55 | |
181 #, c-format | |
182 msgid "Song Change %s" | |
183 msgstr "" | |
184 | |
185 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179 | |
186 #, fuzzy | |
187 msgid "Commands" | |
188 msgstr "टिप्पणी" | |
189 | |
190 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186 | |
191 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | |
192 msgstr "" | |
193 | |
194 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195 | |
195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217 | |
196 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 | |
197 #, fuzzy | |
198 msgid "Command:" | |
199 msgstr "टिप्पणी:" | |
200 | |
201 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209 | |
202 msgid "Command to run toward the end of a song." | |
203 msgstr "" | |
204 | |
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229 | |
206 #, fuzzy | |
207 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
208 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
209 | |
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 | |
211 #, c-format | |
212 msgid "" | |
213 "You can use the following format strings which\n" | |
214 "will be substituted before calling the command\n" | |
215 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
216 "\n" | |
217 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | |
218 "%%c: Number of channels\n" | |
219 "%%f: filename (full path)\n" | |
220 "%%l: length (in milliseconds)\n" | |
221 "%%n or %%s: Song name\n" | |
222 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | |
223 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | |
224 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | |
225 msgstr "" | |
226 | |
227 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275 | |
228 msgid "" | |
229 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | |
230 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | |
231 msgstr "" | |
232 | |
233 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 | |
234 #, fuzzy | |
235 msgid "About " | |
236 msgstr "BMP के बारे में" | |
237 | |
238 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 | |
239 msgid "" | |
240 "\n" | |
241 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
242 "\n" | |
243 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | |
244 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" | |
245 "\n" | |
246 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " | |
247 "al.\n" | |
248 "Linked AdPlug library version: " | |
249 msgstr "" | |
250 | |
251 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
252 #, c-format | |
253 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
254 msgstr "" | |
255 | |
256 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362 | |
257 #, fuzzy | |
258 msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
259 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
260 | |
261 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363 | |
262 msgid "" | |
263 "No sequencer backend has been selected!\n" | |
264 "Please configure AMIDI-Plug before playing." | |
265 msgstr "" | |
266 | |
267 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71 | |
268 #, fuzzy | |
269 msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
270 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
271 | |
272 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118 | |
273 #, fuzzy | |
274 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
275 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
276 | |
277 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214 | |
278 msgid "AMIDI-Plug message" | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215 | |
282 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119 | |
286 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 | |
287 msgid "Name:" | |
288 msgstr "नाम:" | |
289 | |
290 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130 | |
291 #, fuzzy | |
292 msgid " MIDI Info " | |
293 msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
294 | |
295 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139 | |
296 #, fuzzy | |
297 msgid "Format:" | |
298 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
299 | |
300 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142 | |
301 #, fuzzy | |
302 msgid "Length (msec):" | |
303 msgstr "लंबाई:" | |
304 | |
305 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145 | |
306 #, fuzzy | |
307 msgid "Num of Tracks:" | |
308 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | |
309 | |
310 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 | |
311 msgid "variable" | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151 | |
315 msgid "BPM:" | |
316 msgstr "" | |
317 | |
318 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157 | |
319 msgid "BPM (wavg):" | |
320 msgstr "" | |
321 | |
322 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160 | |
323 msgid "Time Div:" | |
324 msgstr "" | |
325 | |
326 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252 | |
327 msgid " (invalid UTF-8)" | |
328 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
329 | |
330 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186 | |
331 msgid "CD Audio Plugin" | |
332 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | |
333 | |
334 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068 | |
335 #, c-format | |
336 msgid "CD Audio Track %02u" | |
337 msgstr "सीडी आडियो ट्रैक %02u" | |
338 | |
339 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
340 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
341 msgid "(unknown)" | |
342 msgstr "(अज्ञात)" | |
343 | |
344 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 | |
345 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | |
346 #, c-format | |
347 msgid "Drive %d" | |
348 msgstr "चालक %d" | |
349 | |
350 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 | |
351 #, c-format | |
352 msgid "" | |
353 "Failed to open device %s\n" | |
354 "Error: %s\n" | |
355 "\n" | |
356 msgstr "" | |
357 "%s उपकरण को खोलने में असफ़लता\n" | |
358 "त्रुटि: %s\n" | |
359 "\n" | |
360 | |
361 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 | |
362 msgid "" | |
363 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
364 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
365 "\n" | |
366 msgstr "" | |
367 "\"विषय-वस्तु सूची\" को पढ़ने में असफ़लता\n" | |
368 "हो सकता है कि ड्राइव में कोई डिस्क नहीं हो?\n" | |
369 "\n" | |
370 | |
371 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 | |
372 #, c-format | |
373 msgid "" | |
374 "Device %s OK.\n" | |
375 "Disc has %d tracks" | |
376 msgstr "" | |
377 "%s उपकरण ठीक है।\n" | |
378 "डिस्क में %d ट्रैक हैं ।" | |
379 | |
380 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 | |
381 #, c-format | |
382 msgid " (%d data tracks)" | |
383 msgstr " (%d डाटा के ट्रैक)" | |
384 | |
385 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 | |
386 #, c-format | |
387 msgid "" | |
388 "\n" | |
389 "Total length: %d:%d\n" | |
390 msgstr "" | |
391 "\n" | |
392 "कुल लंबाई: %d:%d\n" | |
393 | |
394 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 | |
395 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
396 msgstr "" | |
397 "अंकीय आडियो निष्कर्षण का परीक्षण नहीं किया गया क्योंकि डिस्क में कोई आडियो ट्रैक नहीं है\n" | |
398 | |
399 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 | |
400 msgid "" | |
401 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
402 "\n" | |
403 msgstr "" | |
404 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण: ठीक है\n" | |
405 "\n" | |
406 | |
407 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 | |
408 #, c-format | |
409 msgid "" | |
410 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
411 "\n" | |
412 msgstr "" | |
413 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण असफ़ल रहा: %s\n" | |
414 "\n" | |
415 | |
416 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 | |
417 #, c-format | |
418 msgid "" | |
419 "Failed to check directory %s\n" | |
420 "Error: %s" | |
421 msgstr "" | |
422 "%s निर्देशिका की जाँच करने में असफ़लता \n" | |
423 "त्रुटि: %s" | |
424 | |
425 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 | |
426 #, c-format | |
427 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
428 msgstr "त्रुटि: %s विद्यमान है, परन्तु एक निर्देशिका नहीं है" | |
429 | |
430 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 | |
431 #, c-format | |
432 msgid "Directory %s OK." | |
433 msgstr "%s निर्देशिका ठीक है।" | |
434 | |
435 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 | |
436 msgid "Device:" | |
437 msgstr "उपकरण:" | |
438 | |
439 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 | |
440 msgid "_Device:" | |
441 msgstr "उपकरण (_D):" | |
442 | |
443 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 | |
444 msgid "Dir_ectory:" | |
445 msgstr "निर्देशिका (_e):" | |
446 | |
447 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 | |
448 msgid "Play mode:" | |
449 msgstr "प्ले मोड:" | |
450 | |
451 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 | |
452 msgid "Analog" | |
453 msgstr "ऐन्लॉग" | |
454 | |
455 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 | |
456 msgid "Digital audio extraction" | |
457 msgstr "अंकीय आडियो निष्कर्षण" | |
458 | |
459 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 | |
460 msgid "Volume control:" | |
461 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | |
462 | |
463 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 | |
464 msgid "No mixer" | |
465 msgstr "कोई मिश्रक नहीं" | |
466 | |
467 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 | |
468 msgid "CDROM drive" | |
469 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव" | |
470 | |
471 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 | |
472 msgid "OSS mixer" | |
473 msgstr "ओ०एस०एस० मिक्सर" | |
474 | |
475 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 | |
476 msgid "Check drive..." | |
477 msgstr "ड्राइव की जांच..." | |
478 | |
479 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 | |
480 msgid "Remove drive" | |
481 msgstr "ड्राइव को हटाना" | |
482 | |
483 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 | |
484 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
485 msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" | |
486 | |
487 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 | |
488 msgid "Add drive" | |
489 msgstr "ड्राइव को जोड़ना" | |
490 | |
491 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 | |
492 msgid "Device" | |
493 msgstr "उपकरण" | |
494 | |
495 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 | |
496 msgid "CDDB:" | |
497 msgstr "सी०डी०डी०बी०:" | |
498 | |
499 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 | |
500 msgid "Use CDDB" | |
501 msgstr "सी०डी०डी०बी० का उपयोग" | |
502 | |
503 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 | |
504 msgid "Get server list" | |
505 msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करें" | |
506 | |
507 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 | |
508 msgid "Show network window" | |
509 msgstr "नेटवर्क विण्डो को दिखायें" | |
510 | |
511 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 | |
512 msgid "CDDB server:" | |
513 msgstr "सी०डी०डी०बी० सर्वर:" | |
514 | |
515 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 | |
516 msgid "CD Index:" | |
517 msgstr "सीडी सूचक:" | |
518 | |
519 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 | |
520 msgid "Use CD Index" | |
521 msgstr "सीडी सूचक का उपयोग" | |
522 | |
523 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 | |
524 msgid "CD Index server:" | |
525 msgstr "सीडी सूचक सर्वर:" | |
526 | |
527 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | |
528 msgid "Track names:" | |
529 msgstr "ट्रैकों का नाम:" | |
530 | |
531 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 | |
532 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292 | |
533 msgid "Override generic titles" | |
534 msgstr "सामान्य शीर्षकों को अधिवहित" | |
535 | |
536 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | |
537 msgid "Name format:" | |
538 msgstr "नाम का प्रारूप:" | |
539 | |
540 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | |
541 msgid "CD Info" | |
542 msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
543 | |
544 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811 | |
545 msgid "About the Console Music Decoder" | |
546 msgstr "" | |
547 | |
548 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812 | |
549 msgid "" | |
550 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" | |
551 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | |
552 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
555 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854 | |
556 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | |
557 msgstr "" | |
558 | |
559 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | |
560 msgid "Arabic (IBM-864)" | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 | |
564 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 | |
568 msgid "Arabic (Windows-1256)" | |
569 msgstr "" | |
570 | |
571 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 | |
572 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
573 msgstr "" | |
574 | |
575 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 | |
576 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | |
577 msgstr "" | |
578 | |
579 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 | |
580 msgid "Baltic (Windows-1257)" | |
581 msgstr "" | |
582 | |
583 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 | |
584 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 | |
588 msgid "Central European (IBM-852)" | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 | |
592 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 | |
596 msgid "Central European (Windows-1250)" | |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 | |
600 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 | |
604 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 | |
608 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 | |
612 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 | |
616 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 | |
620 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 | |
624 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 | |
628 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 | |
632 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 | |
636 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 | |
640 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 | |
644 msgid "English (US-ASCII)" | |
645 msgstr "" | |
646 | |
647 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 | |
648 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 | |
652 msgid "Greek (Windows-1253)" | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 | |
656 msgid "Hebrew (IBM-862)" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 | |
660 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | |
661 msgstr "" | |
662 | |
663 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 | |
664 #, fuzzy | |
665 msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
666 msgstr "जापानी:" | |
667 | |
668 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 | |
669 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 | |
673 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | |
674 msgstr "" | |
675 | |
676 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 | |
677 msgid "Korean (EUC-KR)" | |
678 msgstr "" | |
679 | |
680 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 | |
681 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
682 msgstr "" | |
683 | |
684 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 | |
685 msgid "South European (ISO-8859-3)" | |
686 msgstr "" | |
687 | |
688 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 | |
689 msgid "Thai (TIS-620)" | |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 | |
693 msgid "Turkish (IBM-857)" | |
694 msgstr "" | |
695 | |
696 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 | |
697 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 | |
701 msgid "Turkish (Windows-1254)" | |
702 msgstr "" | |
703 | |
704 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | |
705 msgid "Unicode (UTF-7)" | |
706 msgstr "" | |
707 | |
708 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "Unicode (UTF-8)" | |
711 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
712 | |
713 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | |
714 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | |
718 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | |
719 msgstr "" | |
720 | |
721 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | |
722 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | |
726 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | |
727 msgstr "" | |
728 | |
729 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | |
730 msgid "Vietnamese (VISCII)" | |
731 msgstr "" | |
732 | |
733 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | |
734 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | |
738 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | |
742 msgid "Western (IBM-850)" | |
743 msgstr "" | |
744 | |
745 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 | |
746 msgid "Western (ISO-8859-1)" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 | |
750 msgid "Western (ISO-8859-15)" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 | |
754 msgid "Western (Windows-1252)" | |
755 msgstr "" | |
756 | |
757 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 | |
758 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | |
759 msgstr "" | |
760 | |
761 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 | |
762 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | |
763 msgstr "" | |
764 | |
765 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 | |
766 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | |
767 msgstr "" | |
768 | |
769 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 | |
770 msgid "Arabic (MacArabic)" | |
771 msgstr "" | |
772 | |
773 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 | |
774 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 | |
778 msgid "Central European (MacCE)" | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 | |
782 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 | |
786 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 | |
790 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 | |
794 msgid "Croatian (MacCroatian)" | |
795 msgstr "" | |
796 | |
797 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 | |
798 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | |
799 msgstr "" | |
800 | |
801 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 | |
802 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 | |
806 msgid "Farsi (MacFarsi)" | |
807 msgstr "" | |
808 | |
809 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 | |
810 msgid "Greek (MacGreek)" | |
811 msgstr "" | |
812 | |
813 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | |
814 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | |
815 msgstr "" | |
816 | |
817 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | |
818 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | |
819 msgstr "" | |
820 | |
821 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | |
822 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | |
823 msgstr "" | |
824 | |
825 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 | |
826 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | |
827 msgstr "" | |
828 | |
829 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 | |
830 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | |
831 msgstr "" | |
832 | |
833 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | |
834 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | |
835 msgstr "" | |
836 | |
837 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | |
838 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | |
839 msgstr "" | |
840 | |
841 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 | |
842 msgid "Korean (JOHAB)" | |
843 msgstr "" | |
844 | |
845 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "Korean (UHC)" | |
848 msgstr "कोरियन:" | |
849 | |
850 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 | |
851 msgid "Romanian (MacRomanian)" | |
852 msgstr "" | |
853 | |
854 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 | |
855 msgid "Turkish (MacTurkish)" | |
856 msgstr "" | |
857 | |
858 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 | |
859 msgid "User Defined" | |
860 msgstr "" | |
861 | |
862 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | |
863 msgid "Vietnamese (TCVN)" | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | |
867 msgid "Vietnamese (VPS)" | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | |
871 msgid "Western (MacRoman)" | |
872 msgstr "" | |
873 | |
874 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116 | |
875 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
876 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:" | |
877 | |
878 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 | |
879 #, fuzzy | |
880 msgid "Flac Configuration" | |
881 msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" | |
882 | |
883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:340 | |
884 msgid "Tag Handling" | |
885 msgstr "" | |
886 | |
887 #: Plugins/Input/flac/configure.c:349 | |
888 msgid "Convert Character Set" | |
889 msgstr "" | |
890 | |
891 #: Plugins/Input/flac/configure.c:356 | |
892 msgid "Convert character set from :" | |
893 msgstr "" | |
894 | |
895 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 | |
896 msgid "to :" | |
897 msgstr "" | |
898 | |
899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305 | |
900 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 | |
901 msgid "Title format:" | |
902 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" | |
903 | |
904 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441 | |
905 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113 | |
906 msgid "Title" | |
907 msgstr "शीर्षक" | |
908 | |
909 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380 | |
910 msgid "ReplayGain" | |
911 msgstr "रीप्लेगेन" | |
912 | |
913 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 | |
914 #, fuzzy | |
915 msgid "Enable ReplayGain processing" | |
916 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | |
917 | |
918 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422 | |
919 #, fuzzy | |
920 msgid "Album mode" | |
921 msgstr "एल्बम" | |
922 | |
923 #: Plugins/Input/flac/configure.c:429 | |
924 #, fuzzy | |
925 msgid "Preamp:" | |
926 msgstr "ड्रीम" | |
927 | |
928 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436 | |
929 msgid "0 dB" | |
930 msgstr "" | |
931 | |
932 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440 | |
933 #, fuzzy | |
934 msgid "6dB hard limiting" | |
935 msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" | |
936 | |
937 #: Plugins/Input/flac/configure.c:449 | |
938 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151 | |
939 #, fuzzy | |
940 msgid "Resolution" | |
941 msgstr "विघटन:" | |
942 | |
943 #: Plugins/Input/flac/configure.c:457 | |
944 #, fuzzy | |
945 msgid "Without ReplayGain" | |
946 msgstr "रीप्लेगेन" | |
947 | |
948 #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 | |
949 msgid "Dither 24bps to 16bps" | |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 | |
953 #, fuzzy | |
954 msgid "With ReplayGain" | |
955 msgstr "रीप्लेगेन" | |
956 | |
957 #: Plugins/Input/flac/configure.c:478 | |
958 #, fuzzy | |
959 msgid "Enable dithering" | |
960 msgstr "सक्रिय किया गया" | |
961 | |
962 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | |
963 msgid "Noise shaping" | |
964 msgstr "" | |
965 | |
966 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495 | |
967 #, fuzzy | |
968 msgid "none" | |
969 msgstr "कुछ नहीं" | |
970 | |
971 #: Plugins/Input/flac/configure.c:501 | |
972 msgid "low" | |
973 msgstr "" | |
974 | |
975 #: Plugins/Input/flac/configure.c:507 | |
976 msgid "medium" | |
977 msgstr "" | |
978 | |
979 #: Plugins/Input/flac/configure.c:513 | |
980 msgid "high" | |
981 msgstr "" | |
982 | |
983 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 | |
984 msgid "Dither to" | |
985 msgstr "" | |
986 | |
987 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 | |
988 #, fuzzy | |
989 msgid "16 bps" | |
990 msgstr "१६ बिट" | |
991 | |
992 #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 | |
993 msgid "24 bps" | |
994 msgstr "" | |
995 | |
996 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 | |
997 msgid "Output" | |
998 msgstr "" | |
999 | |
1000 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 | |
1001 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
1002 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
1003 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 | |
1004 msgid "Buffering:" | |
1005 msgstr "बफ़रिंग:" | |
1006 | |
1007 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309 | |
1008 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 | |
1009 msgid "Buffer size (kb):" | |
1010 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" | |
1011 | |
1012 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 | |
1013 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
1014 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 | |
1015 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
1016 msgstr "प्री-बफ़र (प्रतिशत):" | |
1017 | |
1018 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338 | |
1019 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238 | |
1020 msgid "Save stream to disk:" | |
1021 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित:" | |
1022 | |
1023 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349 | |
1024 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249 | |
1025 msgid "Save stream to disk" | |
1026 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित" | |
1027 | |
1028 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363 | |
1029 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263 | |
1030 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 | |
1031 msgid "Path:" | |
1032 msgstr "पथ:" | |
1033 | |
1034 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 | |
1035 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273 | |
1036 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 | |
1037 msgid "Browse" | |
1038 msgstr "ब्राउज" | |
1039 | |
1040 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379 | |
1041 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
1042 msgstr "एस०एच०ओ०यू०टी०/आईसीकास्ट:" | |
1043 | |
1044 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 | |
1045 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | |
1046 msgstr "" | |
1047 | |
1048 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390 | |
1049 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
1050 msgstr "आईसीकास्ट मेटाडाटा यू०डी०पी० चैनल को समर्थन" | |
1051 | |
1052 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 | |
1053 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280 | |
1054 msgid "Streaming" | |
1055 msgstr "स्ट्रीमिंग" | |
1056 | |
1057 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 | |
1058 #, fuzzy | |
1059 msgid "About Flac Plugin" | |
1060 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
1061 | |
1062 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 | |
1063 msgid "" | |
1064 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | |
1065 "contributions by\n" | |
1066 "......\n" | |
1067 "......\n" | |
1068 "and\n" | |
1069 "Daisuke Shimamura\n" | |
1070 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | |
1071 msgstr "" | |
1072 | |
1073 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1074 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1075 msgid "Blues" | |
1076 msgstr "ब्लू" | |
1077 | |
1078 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1079 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1080 msgid "Classic Rock" | |
1081 msgstr "क्लासिक रॉक" | |
1082 | |
1083 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1084 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1085 msgid "Country" | |
1086 msgstr "कन्ट्री" | |
1087 | |
1088 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1089 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1090 msgid "Dance" | |
1091 msgstr "डान्स" | |
1092 | |
1093 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1094 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1095 msgid "Disco" | |
1096 msgstr "डिस्को" | |
1097 | |
1098 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1099 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1100 msgid "Funk" | |
1101 msgstr "फ़ंक" | |
1102 | |
1103 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1104 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1105 msgid "Grunge" | |
1106 msgstr "ग्रज़" | |
1107 | |
1108 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1109 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1110 msgid "Hip-Hop" | |
1111 msgstr "हिप-होप" | |
1112 | |
1113 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1114 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1115 msgid "Jazz" | |
1116 msgstr "जाज़" | |
1117 | |
1118 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1119 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1120 msgid "Metal" | |
1121 msgstr "मेटल" | |
1122 | |
1123 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1124 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1125 msgid "New Age" | |
1126 msgstr "न्य़ू ऐज" | |
1127 | |
1128 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1129 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1130 msgid "Oldies" | |
1131 msgstr "ओल्डी" | |
1132 | |
1133 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1134 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1135 msgid "Other" | |
1136 msgstr "अन्य" | |
1137 | |
1138 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1139 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1140 msgid "Pop" | |
1141 msgstr "पॉप" | |
1142 | |
1143 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1144 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1145 msgid "R&B" | |
1146 msgstr "आर व बी" | |
1147 | |
1148 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1149 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1150 msgid "Rap" | |
1151 msgstr "रैप" | |
1152 | |
1153 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1154 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1155 msgid "Reggae" | |
1156 msgstr "रेगी" | |
1157 | |
1158 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1159 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1160 msgid "Rock" | |
1161 msgstr "रॉक" | |
1162 | |
1163 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1164 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1165 msgid "Techno" | |
1166 msgstr "टेक्नो" | |
1167 | |
1168 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1169 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1170 msgid "Industrial" | |
1171 msgstr "इंड्रस्ट्रियल" | |
1172 | |
1173 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1174 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1175 msgid "Alternative" | |
1176 msgstr "वैकल्पिक" | |
1177 | |
1178 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1179 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1180 msgid "Ska" | |
1181 msgstr "ईस्का" | |
1182 | |
1183 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1184 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1185 msgid "Death Metal" | |
1186 msgstr "डेथ मेटल" | |
1187 | |
1188 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1189 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1190 msgid "Pranks" | |
1191 msgstr "प्रैनक्स" | |
1192 | |
1193 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1194 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1195 msgid "Soundtrack" | |
1196 msgstr "साउण्डट्रैक" | |
1197 | |
1198 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1199 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1200 msgid "Euro-Techno" | |
1201 msgstr "यूरो-टेक्नो" | |
1202 | |
1203 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1204 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1205 msgid "Ambient" | |
1206 msgstr "एम्बियन्ट" | |
1207 | |
1208 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1209 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1210 msgid "Trip-Hop" | |
1211 msgstr "ट्रिप-हॉप" | |
1212 | |
1213 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1214 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1215 msgid "Vocal" | |
1216 msgstr "वोकल" | |
1217 | |
1218 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1219 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1220 msgid "Jazz+Funk" | |
1221 msgstr "ज़ाज़+फ़ंक" | |
1222 | |
1223 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1224 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1225 msgid "Fusion" | |
1226 msgstr "फ़्यूज़न" | |
1227 | |
1228 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1229 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1230 msgid "Trance" | |
1231 msgstr "ट्रान्स" | |
1232 | |
1233 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1234 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1235 msgid "Classical" | |
1236 msgstr "क्लासीकल" | |
1237 | |
1238 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1239 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1240 msgid "Instrumental" | |
1241 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" | |
1242 | |
1243 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1244 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1245 msgid "Acid" | |
1246 msgstr "ऐसिड" | |
1247 | |
1248 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1249 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1250 msgid "House" | |
1251 msgstr "हाउस" | |
1252 | |
1253 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1254 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1255 msgid "Game" | |
1256 msgstr "गेम" | |
1257 | |
1258 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1260 msgid "Sound Clip" | |
1261 msgstr "साउण्ड क्लिप" | |
1262 | |
1263 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1264 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1265 msgid "Gospel" | |
1266 msgstr "गोस्पेल" | |
1267 | |
1268 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1269 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1270 msgid "Noise" | |
1271 msgstr "नॉइस्ज" | |
1272 | |
1273 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1274 msgid "Alt" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1279 msgid "Bass" | |
1280 msgstr "बॉस" | |
1281 | |
1282 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1283 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1284 msgid "Soul" | |
1285 msgstr "सोल" | |
1286 | |
1287 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1288 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1289 msgid "Punk" | |
1290 msgstr "पंक" | |
1291 | |
1292 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1293 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1294 msgid "Space" | |
1295 msgstr "स्पेस" | |
1296 | |
1297 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1298 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1299 msgid "Meditative" | |
1300 msgstr "मेडिटेट्वि" | |
1301 | |
1302 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1303 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1304 msgid "Instrumental Pop" | |
1305 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप" | |
1306 | |
1307 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1308 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1309 msgid "Instrumental Rock" | |
1310 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक" | |
1311 | |
1312 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1313 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1314 msgid "Ethnic" | |
1315 msgstr "ऐथिक" | |
1316 | |
1317 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1318 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1319 msgid "Gothic" | |
1320 msgstr "गोथिक" | |
1321 | |
1322 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1323 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1324 msgid "Darkwave" | |
1325 msgstr "डार्कवेव" | |
1326 | |
1327 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1328 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1329 msgid "Techno-Industrial" | |
1330 msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल" | |
1331 | |
1332 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1333 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1334 msgid "Electronic" | |
1335 msgstr "इलेक्ट्रानिक" | |
1336 | |
1337 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1338 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1339 msgid "Pop-Folk" | |
1340 msgstr "पॉप-फ़ाल्क" | |
1341 | |
1342 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1343 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1344 msgid "Eurodance" | |
1345 msgstr "यूरोडान्स" | |
1346 | |
1347 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1348 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1349 msgid "Dream" | |
1350 msgstr "ड्रीम" | |
1351 | |
1352 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1353 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1354 msgid "Southern Rock" | |
1355 msgstr "दक्षिणी रॉक" | |
1356 | |
1357 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1358 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1359 msgid "Comedy" | |
1360 msgstr "कामेडी" | |
1361 | |
1362 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1363 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1364 msgid "Cult" | |
1365 msgstr "कल्ट" | |
1366 | |
1367 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1368 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1369 msgid "Gangsta Rap" | |
1370 msgstr "गैगस्टा रैप" | |
1371 | |
1372 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1373 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1374 msgid "Top 40" | |
1375 msgstr "टॉप ४०" | |
1376 | |
1377 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1378 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1379 msgid "Christian Rap" | |
1380 msgstr "क्रिस्तानी रैप" | |
1381 | |
1382 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1383 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1384 msgid "Pop/Funk" | |
1385 msgstr "पॉप/फ़ंक" | |
1386 | |
1387 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1388 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1389 msgid "Jungle" | |
1390 msgstr "जंगल" | |
1391 | |
1392 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1393 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1394 msgid "Native American" | |
1395 msgstr "नेटिव अमेरिकन" | |
1396 | |
1397 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1398 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1399 msgid "Cabaret" | |
1400 msgstr "कैबरेट" | |
1401 | |
1402 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1403 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1404 msgid "New Wave" | |
1405 msgstr "न्यू वेव" | |
1406 | |
1407 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1408 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1409 msgid "Psychedelic" | |
1410 msgstr "साइडेलिक" | |
1411 | |
1412 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1413 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1414 msgid "Rave" | |
1415 msgstr "रेव" | |
1416 | |
1417 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1418 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1419 msgid "Showtunes" | |
1420 msgstr "सोटयून्स" | |
1421 | |
1422 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1423 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1424 msgid "Trailer" | |
1425 msgstr "ट्रेलर" | |
1426 | |
1427 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1428 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1429 msgid "Lo-Fi" | |
1430 msgstr "लो-फ़ाई" | |
1431 | |
1432 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1433 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1434 msgid "Tribal" | |
1435 msgstr "ट्राईबल" | |
1436 | |
1437 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1438 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1439 msgid "Acid Punk" | |
1440 msgstr "ऐसिड पंक" | |
1441 | |
1442 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1443 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1444 msgid "Acid Jazz" | |
1445 msgstr "ऐसिड जाज़" | |
1446 | |
1447 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1448 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1449 msgid "Polka" | |
1450 msgstr "पोल्का" | |
1451 | |
1452 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1453 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1454 msgid "Retro" | |
1455 msgstr "रेट्रो" | |
1456 | |
1457 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1458 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1459 msgid "Musical" | |
1460 msgstr "म्यूजिकल" | |
1461 | |
1462 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1463 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1464 msgid "Rock & Roll" | |
1465 msgstr "रॉक और रोल" | |
1466 | |
1467 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1468 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1469 msgid "Hard Rock" | |
1470 msgstr "हार्ड रॉक" | |
1471 | |
1472 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1473 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1474 msgid "Folk" | |
1475 msgstr "फ़ोक" | |
1476 | |
1477 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1478 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1479 msgid "Folk/Rock" | |
1480 msgstr "फ़ोक/रॉक" | |
1481 | |
1482 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1483 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1484 msgid "National Folk" | |
1485 msgstr "नेशनल फ़ोक" | |
1486 | |
1487 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1488 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1489 msgid "Swing" | |
1490 msgstr "स्वींग" | |
1491 | |
1492 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1493 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1494 msgid "Fast-Fusion" | |
1495 msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन" | |
1496 | |
1497 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1498 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1499 msgid "Bebob" | |
1500 msgstr "बेबोब" | |
1501 | |
1502 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1503 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1504 msgid "Latin" | |
1505 msgstr "लैटिन" | |
1506 | |
1507 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1508 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1509 msgid "Revival" | |
1510 msgstr "रिवाइवल" | |
1511 | |
1512 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1513 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1514 msgid "Celtic" | |
1515 msgstr "सेल्टिक" | |
1516 | |
1517 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1518 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1519 msgid "Bluegrass" | |
1520 msgstr "ब्लूग्रास" | |
1521 | |
1522 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1523 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1524 msgid "Avantgarde" | |
1525 msgstr "अवन्तगार्डे" | |
1526 | |
1527 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1528 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1529 msgid "Gothic Rock" | |
1530 msgstr "गोथिक रॉक" | |
1531 | |
1532 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1533 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1534 msgid "Progressive Rock" | |
1535 msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक" | |
1536 | |
1537 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1538 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1539 msgid "Psychedelic Rock" | |
1540 msgstr "साइकिडेलिक रॉक" | |
1541 | |
1542 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1543 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1544 msgid "Symphonic Rock" | |
1545 msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक" | |
1546 | |
1547 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1548 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1549 msgid "Slow Rock" | |
1550 msgstr "स्लो रॉक" | |
1551 | |
1552 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1553 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1554 msgid "Big Band" | |
1555 msgstr "बिग बैन्ड" | |
1556 | |
1557 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1558 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1559 msgid "Chorus" | |
1560 msgstr "कोरस" | |
1561 | |
1562 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1563 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1564 msgid "Easy Listening" | |
1565 msgstr "ईज़ी लिस्निंग" | |
1566 | |
1567 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1568 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1569 msgid "Acoustic" | |
1570 msgstr "ऑकाउस्टिक" | |
1571 | |
1572 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1573 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1574 msgid "Humour" | |
1575 msgstr "ह्यूमर" | |
1576 | |
1577 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1579 msgid "Speech" | |
1580 msgstr "स्पीच" | |
1581 | |
1582 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1584 msgid "Chanson" | |
1585 msgstr "चान्सन" | |
1586 | |
1587 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1588 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1589 msgid "Opera" | |
1590 msgstr "ओपेरा" | |
1591 | |
1592 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1593 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1594 msgid "Chamber Music" | |
1595 msgstr "चैम्बर म्यूजिक" | |
1596 | |
1597 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1598 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1599 msgid "Sonata" | |
1600 msgstr "सोनाटा" | |
1601 | |
1602 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1604 msgid "Symphony" | |
1605 msgstr "सिम्फ़ोनी" | |
1606 | |
1607 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1608 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1609 msgid "Booty Bass" | |
1610 msgstr "बूटी बॉस" | |
1611 | |
1612 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1613 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1614 msgid "Primus" | |
1615 msgstr "प्रिमस" | |
1616 | |
1617 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1618 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1619 msgid "Porn Groove" | |
1620 msgstr "पोर्नो ग्रूव" | |
1621 | |
1622 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1623 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1624 msgid "Satire" | |
1625 msgstr "सैटायर" | |
1626 | |
1627 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1628 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1629 msgid "Slow Jam" | |
1630 msgstr "स्लो जैम" | |
1631 | |
1632 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1633 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1634 msgid "Club" | |
1635 msgstr "क्लब" | |
1636 | |
1637 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1638 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1639 msgid "Tango" | |
1640 msgstr "टाँगो" | |
1641 | |
1642 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1643 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1644 msgid "Samba" | |
1645 msgstr "सॉबा" | |
1646 | |
1647 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1648 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1649 msgid "Folklore" | |
1650 msgstr "फ़ाल्कलोर" | |
1651 | |
1652 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1653 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1654 msgid "Ballad" | |
1655 msgstr "बालाड" | |
1656 | |
1657 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1659 msgid "Power Ballad" | |
1660 msgstr "पावर बालाड" | |
1661 | |
1662 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1663 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1664 msgid "Rhythmic Soul" | |
1665 msgstr "रिद्मिक सोल" | |
1666 | |
1667 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1668 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1669 msgid "Freestyle" | |
1670 msgstr "फ़्रीस्टाइल" | |
1671 | |
1672 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1673 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1674 msgid "Duet" | |
1675 msgstr "ड्यूट" | |
1676 | |
1677 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1678 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1679 msgid "Punk Rock" | |
1680 msgstr "पंक रॉक" | |
1681 | |
1682 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1683 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1684 msgid "Drum Solo" | |
1685 msgstr "ड्र्म सोलो" | |
1686 | |
1687 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1689 msgid "A Cappella" | |
1690 msgstr "एक कैपेला" | |
1691 | |
1692 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1693 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1694 msgid "Euro-House" | |
1695 msgstr "यूरो-हाउस" | |
1696 | |
1697 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1698 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1699 msgid "Dance Hall" | |
1700 msgstr "डान्स हाल" | |
1701 | |
1702 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1703 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1704 msgid "Goa" | |
1705 msgstr "गोआ" | |
1706 | |
1707 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1708 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1709 msgid "Drum & Bass" | |
1710 msgstr "ड्र्म व बॉस" | |
1711 | |
1712 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1713 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1714 msgid "Club-House" | |
1715 msgstr "क्लब-हाउस" | |
1716 | |
1717 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1718 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1719 msgid "Hardcore" | |
1720 msgstr "हार्डकोर" | |
1721 | |
1722 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1723 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1724 msgid "Terror" | |
1725 msgstr "टेरर" | |
1726 | |
1727 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1728 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1729 msgid "Indie" | |
1730 msgstr "ईन्डी" | |
1731 | |
1732 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1733 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1734 msgid "BritPop" | |
1735 msgstr "ब्रिटपॉप" | |
1736 | |
1737 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1738 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1739 msgid "Negerpunk" | |
1740 msgstr "नेगेरपंक" | |
1741 | |
1742 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1743 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1744 msgid "Polsk Punk" | |
1745 msgstr "पोल्स्क पंक" | |
1746 | |
1747 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1748 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1749 msgid "Beat" | |
1750 msgstr "बीट" | |
1751 | |
1752 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1753 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1754 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1755 msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" | |
1756 | |
1757 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1758 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1759 msgid "Heavy Metal" | |
1760 msgstr "हैवी मेटल" | |
1761 | |
1762 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1763 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1764 msgid "Black Metal" | |
1765 msgstr "ब्लैक मेटल" | |
1766 | |
1767 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1768 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1769 msgid "Crossover" | |
1770 msgstr "क्रासओवर" | |
1771 | |
1772 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1773 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1774 msgid "Contemporary Christian" | |
1775 msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" | |
1776 | |
1777 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1778 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1779 msgid "Christian Rock" | |
1780 msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" | |
1781 | |
1782 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1783 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1784 msgid "Merengue" | |
1785 msgstr "मीर्नग्यू" | |
1786 | |
1787 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1788 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1789 msgid "Salsa" | |
1790 msgstr "सेल्सा" | |
1791 | |
1792 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1793 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1794 msgid "Thrash Metal" | |
1795 msgstr "थ्रैस मेटल" | |
1796 | |
1797 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1798 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1799 msgid "Anime" | |
1800 msgstr "ऐनिमे" | |
1801 | |
1802 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1803 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1804 msgid "JPop" | |
1805 msgstr "ज़ेपॉप" | |
1806 | |
1807 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1808 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1809 msgid "Synthpop" | |
1810 msgstr "सिन्थपॉप" | |
1811 | |
1812 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | |
1813 #, fuzzy, c-format | |
1814 msgid "Samplerate: %d Hz" | |
1815 msgstr "सैम्पल की दर:" | |
1816 | |
1817 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | |
1818 #, fuzzy, c-format | |
1819 msgid "Channels: %d" | |
1820 msgstr "अनेक चैनल:" | |
1821 | |
1822 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:216 | |
1823 #, c-format | |
1824 msgid "Bits/Sample: %d" | |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
1827 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 | |
1828 #, c-format | |
1829 msgid "Blocksize: %d" | |
1830 msgstr "" | |
1831 | |
1832 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:220 | |
1833 #, c-format | |
1834 msgid "" | |
1835 "Blocksize: variable\n" | |
1836 " min/max: %d/%d" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:223 | |
1840 #, fuzzy, c-format | |
1841 msgid "" | |
1842 "Samples: %llu\n" | |
1843 "Length: %d:%.2d" | |
1844 msgstr "" | |
1845 "\n" | |
1846 "कुल लंबाई: %d:%d\n" | |
1847 | |
1848 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:229 | |
1849 #, fuzzy, c-format | |
1850 msgid "Filesize: %ld B" | |
1851 msgstr "संचिका का आकार:" | |
1852 | |
1853 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:231 | |
1854 #, c-format | |
1855 msgid "" | |
1856 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | |
1857 "Compression ratio: %.1f%%" | |
1858 msgstr "" | |
1859 | |
1860 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567 | |
1861 msgid "Filename:" | |
1862 msgstr "संचिकानाम:" | |
1863 | |
1864 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273 | |
1865 #, fuzzy | |
1866 msgid "Tag:" | |
1867 msgstr "टाँगो" | |
1868 | |
1869 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 | |
1870 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
1871 msgid "Title:" | |
1872 msgstr "शीर्षक:" | |
1873 | |
1874 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 | |
1875 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
1876 msgid "Artist:" | |
1877 msgstr "कलाकार:" | |
1878 | |
1879 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 | |
1880 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
1881 msgid "Album:" | |
1882 msgstr "एलबम:" | |
1883 | |
1884 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 | |
1885 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
1886 msgid "Comment:" | |
1887 msgstr "टिप्पणी:" | |
1888 | |
1889 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 | |
1890 msgid "Date:" | |
1891 msgstr "तिथि:" | |
1892 | |
1893 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 | |
1894 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
1895 msgid "Track number:" | |
1896 msgstr "ट्रैक की संख्या:" | |
1897 | |
1898 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 | |
1899 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
1900 msgid "Genre:" | |
1901 msgstr "प्रकार:" | |
1902 | |
1903 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347 | |
1904 #, fuzzy | |
1905 msgid "Save" | |
1906 msgstr "/सुरक्षित करें" | |
1907 | |
1908 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | |
1909 #, fuzzy | |
1910 msgid "Remove Tag" | |
1911 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1912 | |
1913 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363 | |
1914 #, fuzzy | |
1915 msgid "FLAC Info:" | |
1916 msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
1917 | |
1918 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415 | |
1919 #, fuzzy, c-format | |
1920 msgid "File Info - %s" | |
1921 msgstr "संचिका सूचना" | |
1922 | |
1923 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 | |
1924 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
1925 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 | |
1926 msgid "Error" | |
1927 msgstr "त्रुटि" | |
1928 | |
1929 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 | |
1930 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:370 | |
1931 #, c-format | |
1932 msgid "LOOKING UP %s" | |
1933 msgstr "%s के लिए खोजा जा रहा है" | |
1934 | |
1935 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407 | |
1936 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360 | |
1937 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:375 | |
1938 #, c-format | |
1939 msgid "Couldn't look up host %s" | |
1940 msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका" | |
1941 | |
1942 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386 | |
1943 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338 | |
1944 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:390 | |
1945 #, c-format | |
1946 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
1947 msgstr "%s:%d से जुड़ा जा रहा है" | |
1948 | |
1949 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 | |
1950 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468 | |
1951 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419 | |
1952 #, c-format | |
1953 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
1954 msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका" | |
1955 | |
1956 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531 | |
1957 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:467 | |
1958 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
1959 msgstr "जुड़ गया: उत्तर की प्रतीक्षा में" | |
1960 | |
1961 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568 | |
1962 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:504 | |
1963 #, c-format | |
1964 msgid "" | |
1965 "Couldn't connect to host %s\n" | |
1966 "Server reported: %s" | |
1967 msgstr "" | |
1968 "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका\n" | |
1969 "सर्वर द्वारा रिपोर्ट: %s" | |
1970 | |
1971 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607 | |
1972 #, c-format | |
1973 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
1974 msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" | |
1975 | |
1976 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188 | |
1977 #, fuzzy | |
1978 msgid "FLAC Audio Plugin" | |
1979 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | |
1980 | |
1981 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 | |
1982 #, fuzzy | |
1983 msgid "ModPlug Configuration" | |
1984 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
1985 | |
1986 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 | |
1987 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210 | |
1988 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 | |
1989 msgid "16 bit" | |
1990 msgstr "१६ बिट" | |
1991 | |
1992 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 | |
1993 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219 | |
1994 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 | |
1995 msgid "8 bit" | |
1996 msgstr "८ बिट" | |
1997 | |
1998 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 | |
1999 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 | |
2000 #, fuzzy | |
2001 msgid "Channels" | |
2002 msgstr "अनेक चैनल:" | |
2003 | |
2004 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195 | |
2005 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | |
2006 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 | |
2007 msgid "Stereo" | |
2008 msgstr "स्टीरियो" | |
2009 | |
2010 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203 | |
2011 msgid "Mono (downmix)" | |
2012 msgstr "" | |
2013 | |
2014 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218 | |
2015 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 | |
2016 #, fuzzy | |
2017 msgid "Sampling Rate" | |
2018 msgstr "सैम्पल की दर:" | |
2019 | |
2020 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232 | |
2021 #, fuzzy | |
2022 msgid "48 kHz" | |
2023 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2024 | |
2025 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240 | |
2026 #, fuzzy | |
2027 msgid "44 kHz" | |
2028 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2029 | |
2030 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248 | |
2031 #, fuzzy | |
2032 msgid "22 kHz" | |
2033 msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
2034 | |
2035 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256 | |
2036 #, fuzzy | |
2037 msgid "11 kHz" | |
2038 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2039 | |
2040 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264 | |
2041 #, fuzzy | |
2042 msgid "Resampling" | |
2043 msgstr "स्ट्रीमिंग" | |
2044 | |
2045 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278 | |
2046 msgid "Nearest (fastest)" | |
2047 msgstr "" | |
2048 | |
2049 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286 | |
2050 msgid "Linear (fast)" | |
2051 msgstr "" | |
2052 | |
2053 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 | |
2054 msgid "Spline (good quality)" | |
2055 msgstr "" | |
2056 | |
2057 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 | |
2058 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | |
2059 msgstr "" | |
2060 | |
2061 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 | |
2062 #, fuzzy | |
2063 msgid "Quality" | |
2064 msgstr "/निकास (_Q)" | |
2065 | |
2066 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325 | |
2067 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833 | |
2068 #, fuzzy | |
2069 msgid "General" | |
2070 msgstr "प्रकार" | |
2071 | |
2072 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346 | |
2073 msgid "Use Filename as Song Title" | |
2074 msgstr "" | |
2075 | |
2076 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353 | |
2077 #, fuzzy | |
2078 msgid "Fast Playlist Info" | |
2079 msgstr "प्लेसूची को लाना" | |
2080 | |
2081 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368 | |
2082 msgid "Noise Reduction" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376 | |
2086 msgid "Play Amiga MOD" | |
2087 msgstr "" | |
2088 | |
2089 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384 | |
2090 #, fuzzy | |
2091 msgid "Reverb" | |
2092 msgstr "सर्वर" | |
2093 | |
2094 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398 | |
2095 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470 | |
2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542 | |
2097 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 | |
2098 #, fuzzy | |
2099 msgid "Enable" | |
2100 msgstr "सक्रिय किया गया" | |
2101 | |
2102 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 | |
2103 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 | |
2104 #, fuzzy | |
2105 msgid "Depth" | |
2106 msgstr "ड्यूट" | |
2107 | |
2108 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 | |
2109 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 | |
2110 msgid "Delay" | |
2111 msgstr "" | |
2112 | |
2113 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456 | |
2114 msgid "Bass Boost" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 | |
2118 #, fuzzy | |
2119 msgid "Amount" | |
2120 msgstr "BMP के बारे में" | |
2121 | |
2122 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 | |
2123 #, fuzzy | |
2124 msgid "Range" | |
2125 msgstr "रेव" | |
2126 | |
2127 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528 | |
2128 msgid "Surround" | |
2129 msgstr "" | |
2130 | |
2131 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600 | |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "Preamp" | |
2134 msgstr "ड्रीम" | |
2135 | |
2136 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614 | |
2137 msgid "" | |
2138 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" | |
2139 "clipping / distortion!" | |
2140 msgstr "" | |
2141 | |
2142 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635 | |
2143 msgid "Volume" | |
2144 msgstr "" | |
2145 | |
2146 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649 | |
2147 msgid "Looping" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663 | |
2151 msgid "Don't loop" | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678 | |
2155 msgid "Loop" | |
2156 msgstr "" | |
2157 | |
2158 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694 | |
2159 msgid "time(s)" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701 | |
2163 msgid "Loop forever" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | |
2167 #, fuzzy | |
2168 msgid "Effects" | |
2169 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" | |
2170 | |
2171 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | |
2172 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405 | |
2173 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | |
2174 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | |
2175 msgid "OK" | |
2176 msgstr "" | |
2177 | |
2178 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 | |
2179 #, fuzzy | |
2180 msgid "MOD Info" | |
2181 msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
2182 | |
2183 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817 | |
2184 msgid "" | |
2185 "Filename:\n" | |
2186 "Title:\n" | |
2187 "Type:\n" | |
2188 "Length:\n" | |
2189 "Speed:\n" | |
2190 "Tempo:\n" | |
2191 "Samples:\n" | |
2192 "Instruments:\n" | |
2193 "Patterns:\n" | |
2194 "Channels:" | |
2195 msgstr "" | |
2196 | |
2197 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 | |
2198 #, fuzzy | |
2199 msgid "Samples" | |
2200 msgstr "सेल्सा" | |
2201 | |
2202 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899 | |
2203 #, fuzzy | |
2204 msgid "Instruments" | |
2205 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" | |
2206 | |
2207 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932 | |
2208 msgid "Message" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 | |
2212 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44 | |
2216 msgid "" | |
2217 "\n" | |
2218 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | |
2219 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | |
2220 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | |
2221 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | |
2222 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | |
2226 #, fuzzy | |
2227 msgid "About Modplug" | |
2228 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2229 | |
2230 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 | |
2231 #, c-format | |
2232 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2233 msgstr "" | |
2234 | |
2235 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | |
2236 #, c-format | |
2237 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2238 msgstr "" | |
2239 | |
2240 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185 | |
2241 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
2242 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2243 | |
2244 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202 | |
2245 msgid "Resolution:" | |
2246 msgstr "विघटन:" | |
2247 | |
2248 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 | |
2249 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
2250 msgid "Channels:" | |
2251 msgstr "अनेक चैनल:" | |
2252 | |
2253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 | |
2254 msgid "Stereo (if available)" | |
2255 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" | |
2256 | |
2257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245 | |
2258 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 | |
2259 msgid "Mono" | |
2260 msgstr "मोनो" | |
2261 | |
2262 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252 | |
2263 msgid "Down sample:" | |
2264 msgstr "डाउन उदाहरण:" | |
2265 | |
2266 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261 | |
2267 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
2268 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2269 | |
2270 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272 | |
2271 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
2272 msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
2273 | |
2274 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283 | |
2275 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
2276 msgstr "१:४ (११ किलोहर्टज)" | |
2277 | |
2278 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292 | |
2279 msgid "Decoder" | |
2280 msgstr "कूटवाचक" | |
2281 | |
2282 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399 | |
2283 msgid "ID3 Tags:" | |
2284 msgstr "आईडी-३ के टैग:" | |
2285 | |
2286 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407 | |
2287 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
2288 msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" | |
2289 | |
2290 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427 | |
2291 msgid "ID3 format:" | |
2292 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
2293 | |
2294 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | |
2295 msgid "Joint stereo" | |
2296 msgstr "संयुक्त स्टीरियो" | |
2297 | |
2298 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 | |
2299 msgid "Dual channel" | |
2300 msgstr "द्वि-चैनल " | |
2301 | |
2302 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 | |
2303 msgid "Single channel" | |
2304 msgstr "एकल चैनल" | |
2305 | |
2306 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:763 | |
2307 #, c-format | |
2308 msgid "%d KBit/s" | |
2309 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" | |
2310 | |
2311 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758 | |
2312 #, c-format | |
2313 msgid "%ld Hz" | |
2314 msgstr "%ld हर्टज़" | |
2315 | |
2316 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | |
2317 msgid "None" | |
2318 msgstr "कुछ नहीं" | |
2319 | |
2320 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | |
2321 msgid "50/15 ms" | |
2322 msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड" | |
2323 | |
2324 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | |
2325 msgid "CCIT J.17" | |
2326 msgstr "सी०सी०आई०टी० जे.१७" | |
2327 | |
2328 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
2329 msgid "No" | |
2330 msgstr "नहीं" | |
2331 | |
2332 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
2333 msgid "Yes" | |
2334 msgstr "हाँ" | |
2335 | |
2336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 | |
2337 msgid " MPEG Info " | |
2338 msgstr "एमपीईजी सूचना " | |
2339 | |
2340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641 | |
2341 msgid "MPEG Level:" | |
2342 msgstr "एमपीईजी स्तर:" | |
2343 | |
2344 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
2345 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
2346 msgid "Bit rate:" | |
2347 msgstr "बिट-दर:" | |
2348 | |
2349 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647 | |
2350 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 | |
2351 msgid "Sample rate:" | |
2352 msgstr "सैम्पल की दर:" | |
2353 | |
2354 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 | |
2355 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2356 msgid "File size:" | |
2357 msgstr "संचिका का आकार:" | |
2358 | |
2359 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 | |
2360 #, fuzzy | |
2361 msgid "Mode:" | |
2362 msgstr "कूटवाचक:" | |
2363 | |
2364 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 | |
2365 msgid "Error Protection:" | |
2366 msgstr "त्रुटि संरक्षण:" | |
2367 | |
2368 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653 | |
2369 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 | |
2370 msgid "Copyright:" | |
2371 msgstr "सर्वाधिकार:" | |
2372 | |
2373 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 | |
2374 msgid "Original:" | |
2375 msgstr "मूल:" | |
2376 | |
2377 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 | |
2378 msgid "Emphasis:" | |
2379 msgstr "जोर:" | |
2380 | |
2381 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 | |
2382 msgid " ID3 Tag " | |
2383 msgstr "आईडी३ टैग " | |
2384 | |
2385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
2386 msgid "Year:" | |
2387 msgstr "वर्ष:" | |
2388 | |
2389 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 | |
2390 #: audacious/mainwin.c:805 | |
2391 #, c-format | |
2392 msgid "%s - Audacious" | |
2393 msgstr "" | |
2394 | |
2395 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 | |
2396 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 | |
2397 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 | |
2398 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 | |
2399 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 | |
2400 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 | |
2401 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 | |
2402 msgid "N/A" | |
2403 msgstr "अमान्य" | |
2404 | |
2405 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:808 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:810 | |
2406 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:812 | |
2407 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814 | |
2408 #, c-format | |
2409 msgid "%s" | |
2410 msgstr "%s" | |
2411 | |
2412 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 | |
2413 #, c-format | |
2414 msgid "%lu Bytes" | |
2415 msgstr "%lu बाइट्स" | |
2416 | |
2417 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | |
2418 #, fuzzy, c-format | |
2419 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | |
2420 msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका" | |
2421 | |
2422 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690 | |
2423 #, fuzzy, c-format | |
2424 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | |
2425 msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" | |
2426 | |
2427 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
2428 msgid "AlternRock" | |
2429 msgstr "अल्ट्रनरॉक" | |
2430 | |
2431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953 | |
2432 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
2433 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
2434 | |
2435 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 | |
2436 msgid "" | |
2437 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | |
2438 "from:\n" | |
2439 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
2440 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | |
2441 "Based on the original XMMS plugin." | |
2442 msgstr "" | |
2443 | |
2444 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 | |
2445 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
2446 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन" | |
2447 | |
2448 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 | |
2449 #, fuzzy | |
2450 msgid "TiMidity Configuration" | |
2451 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2452 | |
2453 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 | |
2454 #, fuzzy | |
2455 msgid "11000 Hz" | |
2456 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2457 | |
2458 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 | |
2459 #, fuzzy | |
2460 msgid "22000 Hz" | |
2461 msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
2462 | |
2463 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 | |
2464 #, fuzzy | |
2465 msgid "44100 Hz" | |
2466 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2467 | |
2468 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 | |
2469 #, fuzzy | |
2470 msgid "Sample Width" | |
2471 msgstr "सैम्पल की दर:" | |
2472 | |
2473 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 | |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "TiMidity Configuration File" | |
2476 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2477 | |
2478 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 | |
2479 #, c-format | |
2480 msgid "TiMidity Player %s" | |
2481 msgstr "" | |
2482 | |
2483 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 | |
2484 msgid "" | |
2485 "TiMidity Plugin\n" | |
2486 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | |
2487 "by Konstantin Korikov" | |
2488 msgstr "" | |
2489 | |
2490 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 | |
2491 #, fuzzy, c-format | |
2492 msgid "TiMidity Plugin %s" | |
2493 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | |
2494 | |
2495 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372 | |
2496 #, fuzzy | |
2497 msgid "Couldn't load MIDI file" | |
2498 msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका" | |
2499 | |
2500 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 | |
2501 msgid "About Tone Generator" | |
2502 msgstr "" | |
2503 | |
2504 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 | |
2505 msgid "" | |
2506 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2507 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
2508 "\n" | |
2509 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | |
2510 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 | |
2514 msgid "Tone Generator: " | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 | |
2518 #, c-format | |
2519 msgid "Tone Generator %s" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:107 | |
2523 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
2524 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप ओगी वोर्बिस धाराओं को सुरक्षित रखना चाहते है:" | |
2525 | |
2526 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:186 | |
2527 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
2528 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2529 | |
2530 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:284 | |
2531 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
2532 msgstr "ओगी वोर्बिस के टैग:" | |
2533 | |
2534 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:323 | |
2535 msgid "ReplayGain Settings:" | |
2536 msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:" | |
2537 | |
2538 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:331 | |
2539 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
2540 msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" | |
2541 | |
2542 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:336 | |
2543 msgid "Enable ReplayGain" | |
2544 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | |
2545 | |
2546 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:341 | |
2547 msgid "ReplayGain Type:" | |
2548 msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:" | |
2549 | |
2550 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 | |
2551 msgid "use Track Gain/Peak" | |
2552 msgstr "गेन/पीक ट्रैक का उपयोग" | |
2553 | |
2554 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:362 | |
2555 msgid "use Album Gain/Peak" | |
2556 msgstr "गेन/पीक एलबम का उपयोग" | |
2557 | |
2558 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:374 | |
2559 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
2560 msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" | |
2561 | |
2562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
2563 #, c-format | |
2564 msgid "" | |
2565 "An error occured:\n" | |
2566 "%s" | |
2567 msgstr "" | |
2568 "एक त्रुटि हो गयी है:\n" | |
2569 "%s" | |
2570 | |
2571 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
2572 msgid "Error!" | |
2573 msgstr "त्रुटि !" | |
2574 | |
2575 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
2576 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
2577 msgstr "टैग को परिवर्तित करने में असफ़ल (खोलना)" | |
2578 | |
2579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
2580 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
2581 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल (बन्द)" | |
2582 | |
2583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2584 msgid "Failed to modify tag" | |
2585 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल" | |
2586 | |
2587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 | |
2588 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
2589 msgstr "ओगी वोर्बिस टैग " | |
2590 | |
2591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 | |
2592 msgid "Description:" | |
2593 msgstr "विवरण:" | |
2594 | |
2595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 | |
2596 msgid "Location:" | |
2597 msgstr "स्थान:" | |
2598 | |
2599 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 | |
2600 msgid "Version:" | |
2601 msgstr "संस्मरण:" | |
2602 | |
2603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 | |
2604 msgid "ISRC number:" | |
2605 msgstr "आई०एस०आर०सी० संख्या:" | |
2606 | |
2607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 | |
2608 msgid "Organization:" | |
2609 msgstr "प्रतिष्ठान:" | |
2610 | |
2611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 | |
2612 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
2613 msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन " | |
2614 | |
2615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 | |
2616 msgid "Track gain:" | |
2617 msgstr "ट्रैक गेन:" | |
2618 | |
2619 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 | |
2620 msgid "Track peak:" | |
2621 msgstr "ट्रैक पीक:" | |
2622 | |
2623 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 | |
2624 msgid "Album gain:" | |
2625 msgstr "एलबम गेन:" | |
2626 | |
2627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 | |
2628 msgid "Album peak:" | |
2629 msgstr "एलबम पीक:" | |
2630 | |
2631 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 | |
2632 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
2633 msgstr "ओगी वोर्बिस सूचना " | |
2634 | |
2635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 | |
2636 msgid "Length:" | |
2637 msgstr "लंबाई:" | |
2638 | |
2639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
2640 #, c-format | |
2641 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
2642 msgstr "%d किलोबाईट्स/सेकण्ड (सामान्य)" | |
2643 | |
2644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2645 #, c-format | |
2646 msgid "%d Hz" | |
2647 msgstr "%d हर्टज़" | |
2648 | |
2649 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 | |
2650 #, c-format | |
2651 msgid "%d" | |
2652 msgstr "%d" | |
2653 | |
2654 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 | |
2655 #, c-format | |
2656 msgid "%d:%.2d" | |
2657 msgstr "%d:%.2d" | |
2658 | |
2659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 | |
2660 #, c-format | |
2661 msgid "%d Bytes" | |
2662 msgstr "%d बाईट्स" | |
2663 | |
2664 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136 | |
2665 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2666 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन" | |
2667 | |
2668 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806 | |
2669 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2670 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
2671 | |
2672 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812 | |
2673 msgid "" | |
2674 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
2675 "\n" | |
2676 "Original code by\n" | |
2677 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2678 "Contributions from\n" | |
2679 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2680 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2681 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2682 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2683 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2684 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2685 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2686 "\n" | |
2687 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
2688 msgstr "" | |
2689 "Xiph.org प्रतिष्ठान द्वारा ओगी वोर्बिस प्लग-इन\n" | |
2690 "\n" | |
2691 "मौलिक कूट द्वारा\n" | |
2692 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2693 "निम्न से योगदान\n" | |
2694 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2695 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2696 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2697 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2698 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2699 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2700 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2701 "\n" | |
2702 "Xiph.org प्रतिष्ठान पर जाने के लिए http://www.xiph.org/ वेब-स्थल पर जायें\n" | |
2703 | |
2704 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 | |
2705 msgid "About sndfile WAV support" | |
2706 msgstr "" | |
2707 | |
2708 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 | |
2709 #, fuzzy | |
2710 msgid "" | |
2711 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
2712 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | |
2713 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
2714 "\n" | |
2715 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | |
2716 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | |
2717 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" | |
2718 "(at your option) any later version. \n" | |
2719 " \n" | |
2720 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" | |
2721 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" | |
2722 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" | |
2723 "See the GNU General Public License for more details. \n" | |
2724 "\n" | |
2725 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | |
2726 "License along with this program ; if not, write to \n" | |
2727 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | |
2728 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | |
2729 "Boston, MA 02110-1301 USA" | |
2730 msgstr "" | |
2731 "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n" | |
2732 "\n" | |
2733 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
2734 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
2735 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
2736 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
2737 "\n" | |
2738 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
2739 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
2740 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
2741 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
2742 "\n" | |
2743 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
2744 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
2745 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
2746 "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
2747 | |
2748 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 | |
2749 msgid "sndfile WAV plugin" | |
2750 msgstr "" | |
2751 | |
2752 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 | |
2753 msgid "WAV Audio Plugin" | |
2754 msgstr "वेव आडियो प्लग-इन" | |
2755 | |
2756 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123 | |
2757 #, c-format | |
2758 msgid "WMA Player %s" | |
2759 msgstr "" | |
2760 | |
2761 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156 | |
2762 #, fuzzy, c-format | |
2763 msgid "About %s" | |
2764 msgstr "BMP के बारे में" | |
2765 | |
2766 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169 | |
2767 #, fuzzy | |
2768 msgid " Close " | |
2769 msgstr "/बन्द" | |
2770 | |
2771 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 | |
2772 msgid "OSS Output Plugin" | |
2773 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | |
2774 | |
2775 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | |
2776 msgid "About OSS Driver" | |
2777 msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में" | |
2778 | |
2779 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | |
2780 #, fuzzy | |
2781 msgid "" | |
2782 "Audacious OSS Driver\n" | |
2783 "\n" | |
2784 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2785 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2786 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2787 "(at your option) any later version.\n" | |
2788 "\n" | |
2789 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2790 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2791 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2792 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2793 "\n" | |
2794 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2795 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2796 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2797 "USA." | |
2798 msgstr "" | |
2799 "XMMS ओएसएस चालक\n" | |
2800 "\n" | |
2801 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
2802 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
2803 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
2804 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
2805 "\n" | |
2806 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
2807 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
2808 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
2809 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
2810 "\n" | |
2811 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
2812 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
2813 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
2814 "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
2815 | |
2816 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | |
2817 #, c-format | |
2818 msgid "Default (%s)" | |
2819 msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)" | |
2820 | |
2821 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | |
2822 msgid "Default" | |
2823 msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
2824 | |
2825 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | |
2826 msgid "OSS Driver configuration" | |
2827 msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
2828 | |
2829 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:285 | |
2830 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 | |
2831 msgid "Audio device:" | |
2832 msgstr "आडियो उपकरण:" | |
2833 | |
2834 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
2835 msgid "Use alternate device:" | |
2836 msgstr "वैकल्पिक उपकरण का उपयोग:" | |
2837 | |
2838 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:330 | |
2839 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 | |
2840 msgid "Mixer device:" | |
2841 msgstr "मिक्सर उपकरण:" | |
2842 | |
2843 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 | |
2844 msgid "Devices" | |
2845 msgstr "उपकरणों" | |
2846 | |
2847 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74 | |
2848 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271 | |
2849 msgid "Buffer size (ms):" | |
2850 msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" | |
2851 | |
2852 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84 | |
2853 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303 | |
2854 msgid "Buffering" | |
2855 msgstr "बफ़रिंग" | |
2856 | |
2857 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | |
2858 msgid "Mixer Settings:" | |
2859 msgstr "मिक्सर की समायोजनायें:" | |
2860 | |
2861 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | |
2862 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
2863 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक स्वामी, पी०सी०एम० नहीं" | |
2864 | |
2865 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393 | |
2866 msgid "Mixer" | |
2867 msgstr "मिक्सर" | |
2868 | |
2869 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 | |
2870 msgid "About ALSA Driver" | |
2871 msgstr "आल्सा चालक के बारे में" | |
2872 | |
2873 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | |
2874 #, fuzzy | |
2875 msgid "" | |
2876 "Audacious ALSA Driver\n" | |
2877 "\n" | |
2878 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2879 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2880 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2881 "(at your option) any later version.\n" | |
2882 "\n" | |
2883 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2886 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2887 "\n" | |
2888 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2889 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2890 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2891 "USA.\n" | |
2892 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2893 msgstr "" | |
2894 "XMMS आल्सा चालक\n" | |
2895 "\n" | |
2896 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
2897 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
2898 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
2899 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
2900 "\n" | |
2901 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
2902 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
2903 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
2904 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
2905 "\n" | |
2906 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
2907 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
2908 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
2909 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" | |
2910 "लेखक: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2911 | |
2912 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | |
2913 #, c-format | |
2914 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2915 msgstr "आल्सा %s आउटपुट प्लग-इन" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2918 msgid "Unknown soundcard" | |
2919 msgstr "अज्ञात साउण्डकार्ड" | |
2920 | |
2921 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2922 #, c-format | |
2923 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2924 msgstr "डिफ़ाल्ट पीसीएम उपकरण (%s)" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2927 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2928 msgstr "आल्सा चालक की संरचना" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2931 msgid "Mixer:" | |
2932 msgstr "मिश्रक:" | |
2933 | |
2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2935 msgid "Use software volume control" | |
2936 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" | |
2937 | |
2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2939 msgid "Mixer card:" | |
2940 msgstr "मिश्रक कार्ड:" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2943 msgid "Device settings" | |
2944 msgstr "उपकरण की समायोजनायें:" | |
2945 | |
2946 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Soundcard:" | |
2949 msgstr "साउण्डट्रैक" | |
2950 | |
2951 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2952 msgid "Buffer time (ms):" | |
2953 msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):" | |
2954 | |
2955 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2956 msgid "Period time (ms):" | |
2957 msgstr "अवधि समय (एम०एस०):" | |
2958 | |
2959 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2960 msgid "Advanced settings" | |
2961 msgstr "उन्नत समायोजनायें" | |
2962 | |
2963 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2964 #, fuzzy | |
2965 msgid "aRts Driver configuration" | |
2966 msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
2967 | |
2968 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2969 #, c-format | |
2970 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2974 msgid "" | |
2975 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2976 "when you're running in realtime mode." | |
2977 msgstr "" | |
2978 | |
2979 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2980 #, fuzzy | |
2981 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2982 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:" | |
2983 | |
2984 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2987 msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
2988 | |
2989 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2990 msgid "Don't strip file name extension" | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2994 msgid "About ESounD Plugin" | |
2995 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2996 | |
2997 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2998 #, fuzzy | |
2999 msgid "" | |
3000 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3001 "\n" | |
3002 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3003 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3004 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3005 "(at your option) any later version.\n" | |
3006 "\n" | |
3007 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3008 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3009 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3010 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3011 "\n" | |
3012 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3013 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3014 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
3015 "USA." | |
3016 msgstr "" | |
3017 "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n" | |
3018 "\n" | |
3019 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
3020 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
3021 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
3022 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
3023 "\n" | |
3024 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
3025 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
3026 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
3027 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
3028 "\n" | |
3029 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
3030 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
3031 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
3032 "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
3033 | |
3034 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | |
3035 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
3036 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" | |
3037 | |
3038 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
3039 msgid "Host:" | |
3040 msgstr "होस्ट" | |
3041 | |
3042 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 | |
3043 msgid "Use remote host" | |
3044 msgstr "सुदूर होस्ट का उपयोग" | |
3045 | |
3046 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 | |
3047 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
3048 msgstr "ओएसएस मिक्सर के वाल्यूम नियंत्रक" | |
3049 | |
3050 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
3051 msgid "Port:" | |
3052 msgstr "पोर्ट" | |
3053 | |
3054 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 | |
3055 msgid "Server" | |
3056 msgstr "सर्वर" | |
3057 | |
3058 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 | |
3059 msgid "eSound Output Plugin" | |
3060 msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन" | |
3061 | |
3062 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591 | |
3063 #, fuzzy | |
3064 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | |
3065 msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन" | |
3066 | |
3067 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592 | |
3068 msgid "" | |
3069 "XMMS jack Driver 0.15\n" | |
3070 "\n" | |
3071 "xmms-jack.sf.net\n" | |
3072 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | |
3073 "\n" | |
3074 "Audacious port by\n" | |
3075 "Giacomo Lozito from develia.org" | |
3076 msgstr "" | |
3077 | |
3078 #: Plugins/Output/sun/about.c:34 | |
3079 #, fuzzy | |
3080 msgid "About the Sun Driver" | |
3081 msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में" | |
3082 | |
3083 #: Plugins/Output/sun/about.c:35 | |
3084 msgid "" | |
3085 "XMMS BSD Sun Driver\n" | |
3086 "\n" | |
3087 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | |
3088 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" | |
3089 msgstr "" | |
3090 | |
3091 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 | |
3092 #, fuzzy | |
3093 msgid "Audio control device:" | |
3094 msgstr "आडियो उपकरण:" | |
3095 | |
3096 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 | |
3097 #, fuzzy | |
3098 msgid "Volume controls device:" | |
3099 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | |
3100 | |
3101 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 | |
3102 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | |
3103 msgstr "" | |
3104 | |
3105 #: Plugins/Output/sun/configure.c:487 | |
3106 msgid "Status" | |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
3109 #: Plugins/Output/sun/configure.c:537 | |
3110 #, fuzzy | |
3111 msgid "Sun driver configuration" | |
3112 msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
3113 | |
3114 #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 | |
3115 #, c-format | |
3116 msgid "BSD Sun Driver %s" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
3120 msgid "/Toggle Decorations" | |
3121 msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" | |
3122 | |
3123 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
3124 msgid "/-" | |
3125 msgstr "/-" | |
3126 | |
3127 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
3128 msgid "/Close" | |
3129 msgstr "/बन्द" | |
3130 | |
3131 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 | |
3132 msgid "Blur scope" | |
3133 msgstr "ब्लर स्कोप" | |
3134 | |
3135 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 | |
3136 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
3137 msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" | |
3138 | |
3139 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | |
3140 msgid "Options:" | |
3141 msgstr "विकल्प:" | |
3142 | |
3143 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296 | |
3144 #, fuzzy | 20 #, fuzzy |
3145 msgid "About Audacious" | 21 msgid "About Audacious" |
3146 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 22 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
3147 | 23 |
3148 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341 | 24 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357 |
3149 msgid "Credits" | 25 msgid "Credits" |
3150 msgstr "आभार" | 26 msgstr "आभार" |
3151 | 27 |
3152 #: audacious/credits.c:45 | 28 #: audacious/credits.c:45 |
3153 #, fuzzy, c-format | 29 #, fuzzy, c-format |
3165 #: audacious/credits.c:51 | 41 #: audacious/credits.c:51 |
3166 #, fuzzy | 42 #, fuzzy |
3167 msgid "Audacious core developers:" | 43 msgid "Audacious core developers:" |
3168 msgstr "BMP की वरीयतायें" | 44 msgstr "BMP की वरीयतायें" |
3169 | 45 |
3170 #: audacious/credits.c:60 | 46 #: audacious/credits.c:61 |
3171 msgid "Graphics:" | 47 msgid "Graphics:" |
3172 msgstr "" | 48 msgstr "" |
3173 | 49 |
3174 #: audacious/credits.c:65 | 50 #: audacious/credits.c:66 |
3175 msgid "Default skin:" | 51 msgid "Default skin:" |
3176 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" | 52 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" |
3177 | 53 |
3178 #: audacious/credits.c:70 | 54 #: audacious/credits.c:71 |
3179 msgid "Plugin development:" | 55 msgid "Plugin development:" |
3180 msgstr "" | 56 msgstr "" |
3181 | 57 |
3182 #: audacious/credits.c:79 | 58 #: audacious/credits.c:82 |
59 msgid "Patch authors:" | |
60 msgstr "" | |
61 | |
62 #: audacious/credits.c:95 | |
3183 #, fuzzy | 63 #, fuzzy |
3184 msgid "0.1.x developers:" | 64 msgid "0.1.x developers:" |
3185 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 65 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
3186 | 66 |
3187 #: audacious/credits.c:85 | 67 #: audacious/credits.c:101 |
3188 #, fuzzy | 68 #, fuzzy |
3189 msgid "BMP Developers:" | 69 msgid "BMP Developers:" |
3190 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 70 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
3191 | 71 |
3192 #: audacious/credits.c:117 | 72 #: audacious/credits.c:133 |
3193 msgid "Brazilian Portuguese:" | 73 msgid "Brazilian Portuguese:" |
3194 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" | 74 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" |
3195 | 75 |
3196 #: audacious/credits.c:120 | 76 #: audacious/credits.c:136 |
3197 msgid "Breton:" | 77 msgid "Breton:" |
3198 msgstr "Breton:" | 78 msgstr "Breton:" |
3199 | 79 |
3200 #: audacious/credits.c:123 | 80 #: audacious/credits.c:139 |
3201 msgid "Chinese:" | 81 msgid "Chinese:" |
3202 msgstr "चीनी:" | 82 msgstr "चीनी:" |
3203 | 83 |
3204 #: audacious/credits.c:127 | 84 #: audacious/credits.c:143 |
3205 msgid "Czech:" | 85 msgid "Czech:" |
3206 msgstr "चेक:" | 86 msgstr "चेक:" |
3207 | 87 |
3208 #: audacious/credits.c:130 | 88 #: audacious/credits.c:146 |
3209 msgid "Dutch:" | 89 msgid "Dutch:" |
3210 msgstr "डच:" | 90 msgstr "डच:" |
3211 | 91 |
3212 #: audacious/credits.c:134 | 92 #: audacious/credits.c:150 |
3213 #, fuzzy | 93 #, fuzzy |
3214 msgid "Finnish:" | 94 msgid "Finnish:" |
3215 msgstr "स्पैनिस:" | 95 msgstr "स्पैनिस:" |
3216 | 96 |
3217 #: audacious/credits.c:137 | 97 #: audacious/credits.c:153 |
3218 msgid "French:" | 98 msgid "French:" |
3219 msgstr "फ़्रेंच:" | 99 msgstr "फ़्रेंच:" |
3220 | 100 |
3221 #: audacious/credits.c:140 | 101 #: audacious/credits.c:156 |
3222 msgid "German:" | 102 msgid "German:" |
3223 msgstr "जर्मन:" | 103 msgstr "जर्मन:" |
3224 | 104 |
3225 #: audacious/credits.c:144 | 105 #: audacious/credits.c:160 |
3226 #, fuzzy | 106 #, fuzzy |
3227 msgid "Georgian: " | 107 msgid "Georgian: " |
3228 msgstr "जर्मन:" | 108 msgstr "जर्मन:" |
3229 | 109 |
3230 #: audacious/credits.c:147 | 110 #: audacious/credits.c:163 |
3231 msgid "Greek:" | 111 msgid "Greek:" |
3232 msgstr "ग्रीक:" | 112 msgstr "ग्रीक:" |
3233 | 113 |
3234 #: audacious/credits.c:152 | 114 #: audacious/credits.c:168 |
3235 msgid "Hindi:" | 115 msgid "Hindi:" |
3236 msgstr "" | 116 msgstr "" |
3237 | 117 |
3238 #: audacious/credits.c:155 | 118 #: audacious/credits.c:171 |
3239 msgid "Hungarian:" | 119 msgid "Hungarian:" |
3240 msgstr "हंगारियन:" | 120 msgstr "हंगारियन:" |
3241 | 121 |
3242 #: audacious/credits.c:158 | 122 #: audacious/credits.c:174 |
3243 msgid "Italian:" | 123 msgid "Italian:" |
3244 msgstr "इटैलियन:" | 124 msgstr "इटैलियन:" |
3245 | 125 |
3246 #: audacious/credits.c:162 | 126 #: audacious/credits.c:178 |
3247 msgid "Japanese:" | 127 msgid "Japanese:" |
3248 msgstr "जापानी:" | 128 msgstr "जापानी:" |
3249 | 129 |
3250 #: audacious/credits.c:165 | 130 #: audacious/credits.c:181 |
3251 msgid "Korean:" | 131 msgid "Korean:" |
3252 msgstr "कोरियन:" | 132 msgstr "कोरियन:" |
3253 | 133 |
3254 #: audacious/credits.c:168 | 134 #: audacious/credits.c:184 |
3255 msgid "Lithuanian:" | 135 msgid "Lithuanian:" |
3256 msgstr "लिथूनियन:" | 136 msgstr "लिथूनियन:" |
3257 | 137 |
3258 #: audacious/credits.c:171 | 138 #: audacious/credits.c:187 |
3259 msgid "Macedonian:" | 139 msgid "Macedonian:" |
3260 msgstr "Macedonian:" | 140 msgstr "Macedonian:" |
3261 | 141 |
3262 #: audacious/credits.c:174 | 142 #: audacious/credits.c:190 |
3263 msgid "Polish:" | 143 msgid "Polish:" |
3264 msgstr "पोलिश:" | 144 msgstr "पोलिश:" |
3265 | 145 |
3266 #: audacious/credits.c:178 | 146 #: audacious/credits.c:194 |
3267 msgid "Romanian:" | 147 msgid "Romanian:" |
3268 msgstr "रोमानियन:" | 148 msgstr "रोमानियन:" |
3269 | 149 |
3270 #: audacious/credits.c:181 | 150 #: audacious/credits.c:197 |
3271 msgid "Russian:" | 151 msgid "Russian:" |
3272 msgstr "रूसी:" | 152 msgstr "रूसी:" |
3273 | 153 |
3274 #: audacious/credits.c:186 | 154 #: audacious/credits.c:202 |
3275 msgid "Slovak:" | 155 msgid "Slovak:" |
3276 msgstr "स्लोवाक:" | 156 msgstr "स्लोवाक:" |
3277 | 157 |
3278 #: audacious/credits.c:189 | 158 #: audacious/credits.c:205 |
3279 msgid "Spanish:" | 159 msgid "Spanish:" |
3280 msgstr "स्पैनिस:" | 160 msgstr "स्पैनिस:" |
3281 | 161 |
3282 #: audacious/credits.c:192 | 162 #: audacious/credits.c:208 |
3283 msgid "Swedish:" | 163 msgid "Swedish:" |
3284 msgstr "स्वीडिस:" | 164 msgstr "स्वीडिस:" |
3285 | 165 |
3286 #: audacious/credits.c:195 | 166 #: audacious/credits.c:211 |
3287 #, fuzzy | 167 #, fuzzy |
3288 msgid "Ukrainian:" | 168 msgid "Ukrainian:" |
3289 msgstr "रोमानियन:" | 169 msgstr "रोमानियन:" |
3290 | 170 |
3291 #: audacious/credits.c:198 | 171 #: audacious/credits.c:214 |
3292 msgid "Welsh:" | 172 msgid "Welsh:" |
3293 msgstr "वाल्श:" | 173 msgstr "वाल्श:" |
3294 | 174 |
3295 #: audacious/credits.c:345 | 175 #: audacious/credits.c:361 |
3296 msgid "Translators" | 176 msgid "Translators" |
3297 msgstr "सभी अनुवादक" | 177 msgstr "सभी अनुवादक" |
3298 | 178 |
3299 #: audacious/eq_slider.c:93 | 179 #: audacious/equalizer.c:120 |
3300 msgid "PREAMP" | |
3301 msgstr "प्रीऐम्प" | |
3302 | |
3303 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
3304 msgid "60HZ" | |
3305 msgstr "६० हर्टज" | |
3306 | |
3307 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
3308 msgid "170HZ" | |
3309 msgstr "१७० हर्टज" | |
3310 | |
3311 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3312 msgid "310HZ" | |
3313 msgstr "३१० हर्टज" | |
3314 | |
3315 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3316 msgid "600HZ" | |
3317 msgstr "६०० हर्टज" | |
3318 | |
3319 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3320 msgid "1KHZ" | |
3321 msgstr "१ किलोहर्टज" | |
3322 | |
3323 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3324 msgid "3KHZ" | |
3325 msgstr "३ किलोहर्टज" | |
3326 | |
3327 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3328 msgid "6KHZ" | |
3329 msgstr "६ किलोहर्टज" | |
3330 | |
3331 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3332 msgid "12KHZ" | |
3333 msgstr "१२ किलोहर्टज" | |
3334 | |
3335 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
3336 msgid "14KHZ" | |
3337 msgstr "१४ किलोहर्टज" | |
3338 | |
3339 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
3340 msgid "16KHZ" | |
3341 msgstr "१६ किलोहर्टज" | |
3342 | |
3343 #: audacious/equalizer.c:129 | |
3344 msgid "/Load" | 180 msgid "/Load" |
3345 msgstr "/लायें" | 181 msgstr "/लायें" |
3346 | 182 |
3347 #: audacious/equalizer.c:130 | 183 #: audacious/equalizer.c:121 |
3348 msgid "/Load/Preset" | 184 msgid "/Load/Preset" |
3349 msgstr "/लायें/प्रीसेट" | 185 msgstr "/लायें/प्रीसेट" |
3350 | 186 |
3351 #: audacious/equalizer.c:132 | 187 #: audacious/equalizer.c:123 |
3352 msgid "/Load/Auto-load preset" | 188 msgid "/Load/Auto-load preset" |
3353 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | 189 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" |
3354 | 190 |
3355 #: audacious/equalizer.c:134 | 191 #: audacious/equalizer.c:125 |
3356 msgid "/Load/Default" | 192 msgid "/Load/Default" |
3357 msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" | 193 msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" |
3358 | 194 |
3359 #: audacious/equalizer.c:137 | 195 #: audacious/equalizer.c:128 |
3360 msgid "/Load/Zero" | 196 msgid "/Load/Zero" |
3361 msgstr "/लायें/जीरो" | 197 msgstr "/लायें/जीरो" |
3362 | 198 |
3363 #: audacious/equalizer.c:140 | 199 #: audacious/equalizer.c:131 |
3364 msgid "/Load/From file" | 200 msgid "/Load/From file" |
3365 msgstr "/लायें/संचिका से" | 201 msgstr "/लायें/संचिका से" |
3366 | 202 |
3367 #: audacious/equalizer.c:142 | 203 #: audacious/equalizer.c:133 |
3368 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 204 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
3369 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | 205 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" |
3370 | 206 |
3371 #: audacious/equalizer.c:144 | 207 #: audacious/equalizer.c:135 |
3372 msgid "/Import" | 208 msgid "/Import" |
3373 msgstr "/इम्पोर्ट" | 209 msgstr "/इम्पोर्ट" |
3374 | 210 |
3375 #: audacious/equalizer.c:145 | 211 #: audacious/equalizer.c:136 |
3376 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 212 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
3377 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | 213 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" |
3378 | 214 |
3379 #: audacious/equalizer.c:147 | 215 #: audacious/equalizer.c:138 |
3380 msgid "/Save" | 216 msgid "/Save" |
3381 msgstr "/सुरक्षित करें" | 217 msgstr "/सुरक्षित करें" |
3382 | 218 |
3383 #: audacious/equalizer.c:148 | 219 #: audacious/equalizer.c:139 |
3384 msgid "/Save/Preset" | 220 msgid "/Save/Preset" |
3385 msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" | 221 msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" |
3386 | 222 |
3387 #: audacious/equalizer.c:150 | 223 #: audacious/equalizer.c:141 |
3388 msgid "/Save/Auto-load preset" | 224 msgid "/Save/Auto-load preset" |
3389 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" | 225 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" |
3390 | 226 |
3391 #: audacious/equalizer.c:152 | 227 #: audacious/equalizer.c:143 |
3392 msgid "/Save/Default" | 228 msgid "/Save/Default" |
3393 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | 229 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" |
3394 | 230 |
3395 #: audacious/equalizer.c:155 | 231 #: audacious/equalizer.c:146 |
3396 msgid "/Save/To file" | 232 msgid "/Save/To file" |
3397 msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" | 233 msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" |
3398 | 234 |
3399 #: audacious/equalizer.c:157 | 235 #: audacious/equalizer.c:148 |
3400 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 236 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
3401 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | 237 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" |
3402 | 238 |
3403 #: audacious/equalizer.c:159 | 239 #: audacious/equalizer.c:150 |
3404 msgid "/Delete" | 240 msgid "/Delete" |
3405 msgstr "/मिटायें" | 241 msgstr "/मिटायें" |
3406 | 242 |
3407 #: audacious/equalizer.c:160 | 243 #: audacious/equalizer.c:151 |
3408 msgid "/Delete/Preset" | 244 msgid "/Delete/Preset" |
3409 msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" | 245 msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" |
3410 | 246 |
3411 #: audacious/equalizer.c:162 | 247 #: audacious/equalizer.c:153 |
3412 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 248 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
3413 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" | 249 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" |
3414 | 250 |
3415 #: audacious/equalizer.c:748 | 251 #: audacious/equalizer.c:816 |
3416 #, fuzzy | 252 #, fuzzy |
3417 msgid "Audacious Equalizer" | 253 msgid "Audacious Equalizer" |
3418 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | 254 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" |
3419 | 255 |
3420 #: audacious/equalizer.c:1401 | 256 #: audacious/equalizer.c:1484 |
3421 msgid "Preset" | 257 msgid "Preset" |
3422 msgstr "प्रीसेट" | 258 msgstr "प्रीसेट" |
3423 | 259 |
3424 #: audacious/equalizer.c:1446 | 260 #: audacious/equalizer.c:1529 |
3425 msgid "Presets" | 261 msgid "Presets" |
3426 msgstr "सभी प्रीसेट" | 262 msgstr "सभी प्रीसेट" |
3427 | 263 |
3428 #: audacious/equalizer.c:1510 | 264 #: audacious/equalizer.c:1593 |
3429 msgid "Load preset" | 265 msgid "Load preset" |
3430 msgstr "प्रीसेट लाना" | 266 msgstr "प्रीसेट लाना" |
3431 | 267 |
3432 #: audacious/equalizer.c:1526 | 268 #: audacious/equalizer.c:1609 |
3433 msgid "Load auto-preset" | 269 msgid "Load auto-preset" |
3434 msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" | 270 msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" |
3435 | 271 |
3436 #: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558 | 272 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 |
3437 #: audacious/equalizer.c:1565 | 273 #: audacious/equalizer.c:1648 |
3438 msgid "Load equalizer preset" | 274 msgid "Load equalizer preset" |
3439 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" | 275 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" |
3440 | 276 |
3441 #: audacious/equalizer.c:1574 | 277 #: audacious/equalizer.c:1657 |
3442 msgid "Save preset" | 278 msgid "Save preset" |
3443 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 279 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
3444 | 280 |
3445 #: audacious/equalizer.c:1594 | 281 #: audacious/equalizer.c:1677 |
3446 msgid "Save auto-preset" | 282 msgid "Save auto-preset" |
3447 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 283 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
3448 | 284 |
3449 #: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648 | 285 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 |
3450 msgid "Save equalizer preset" | 286 msgid "Save equalizer preset" |
3451 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 287 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
3452 | 288 |
3453 #: audacious/equalizer.c:1657 | 289 #: audacious/equalizer.c:1740 |
3454 msgid "Delete preset" | 290 msgid "Delete preset" |
3455 msgstr "प्रीसेट को हटाना" | 291 msgstr "प्रीसेट को हटाना" |
3456 | 292 |
3457 #: audacious/equalizer.c:1675 | 293 #: audacious/equalizer.c:1758 |
3458 msgid "Delete auto-preset" | 294 msgid "Delete auto-preset" |
3459 msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" | 295 msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" |
3460 | 296 |
3461 #: audacious/getopt.c:616 | 297 #: audacious/getopt.c:616 |
3462 #, c-format | 298 #, c-format |
3471 #: audacious/getopt.c:644 | 307 #: audacious/getopt.c:644 |
3472 #, c-format | 308 #, c-format |
3473 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 309 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
3474 msgstr "%s: विकल्प `%c%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n" | 310 msgstr "%s: विकल्प `%c%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n" |
3475 | 311 |
3476 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | 312 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 |
3477 #, c-format | 313 #, c-format |
3478 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 314 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
3479 msgstr "%s: विकल्प `%s' को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है\n" | 315 msgstr "%s: विकल्प `%s' को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है\n" |
3480 | 316 |
3481 #: audacious/getopt.c:687 | 317 #: audacious/getopt.c:688 |
3482 #, c-format | 318 #, c-format |
3483 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 319 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
3484 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" | 320 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" |
3485 | 321 |
3486 #: audacious/getopt.c:691 | 322 #: audacious/getopt.c:692 |
3487 #, c-format | 323 #, c-format |
3488 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 324 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
3489 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `%c%s'\n" | 325 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `%c%s'\n" |
3490 | 326 |
3491 #: audacious/getopt.c:715 | 327 #: audacious/getopt.c:716 |
3492 #, c-format | 328 #, c-format |
3493 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 329 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
3494 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" | 330 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" |
3495 | 331 |
3496 #: audacious/getopt.c:718 | 332 #: audacious/getopt.c:719 |
3497 #, c-format | 333 #, c-format |
3498 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 334 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
3499 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" | 335 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" |
3500 | 336 |
3501 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | 337 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 |
3502 #, c-format | 338 #, c-format |
3503 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 339 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
3504 msgstr "%s: विकल्प को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है -- %c\n" | 340 msgstr "%s: विकल्प को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है -- %c\n" |
3505 | 341 |
3506 #: audacious/getopt.c:790 | 342 #: audacious/getopt.c:791 |
3507 #, c-format | 343 #, c-format |
3508 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 344 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
3509 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' संदिग्ध है\n" | 345 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' संदिग्ध है\n" |
3510 | 346 |
3511 #: audacious/getopt.c:805 | 347 #: audacious/getopt.c:806 |
3512 #, c-format | 348 #, c-format |
3513 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 349 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
3514 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" | 350 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" |
3515 | 351 |
3516 #: audacious/glade.c:41 | 352 #: audacious/glade.c:41 |
3519 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 355 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
3520 "\n" | 356 "\n" |
3521 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 357 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
3522 msgstr "" | 358 msgstr "" |
3523 | 359 |
3524 #: audacious/input.c:302 | 360 #: audacious/input.c:305 |
3525 msgid "" | 361 msgid "" |
3526 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 362 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
3527 "\n" | 363 "\n" |
3528 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 364 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
3529 "1. they are accessible.\n" | 365 "1. they are accessible.\n" |
3533 "\n" | 369 "\n" |
3534 "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" | 370 "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" |
3535 "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" | 371 "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" |
3536 "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" | 372 "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" |
3537 | 373 |
3538 #: audacious/input.c:327 | 374 #: audacious/input.c:330 |
3539 msgid "Don't show this warning anymore" | 375 msgid "Don't show this warning anymore" |
3540 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" | 376 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" |
3541 | 377 |
3542 #: audacious/input.c:329 | 378 #: audacious/input.c:332 |
3543 msgid "Show more _details" | 379 msgid "Show more _details" |
3544 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" | 380 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" |
3545 | 381 |
3546 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488 | 382 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 |
3547 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761 | 383 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 |
3548 msgid "Filename" | 384 msgid "Filename" |
3549 msgstr "संचिकानाम" | 385 msgstr "संचिकानाम" |
3550 | 386 |
3551 #: audacious/input.c:551 | 387 #: audacious/input.c:568 |
3552 #, c-format | 388 #, c-format |
3553 msgid "audacious: %s" | 389 msgid "audacious: %s" |
3554 msgstr "" | 390 msgstr "" |
3555 | 391 |
3556 #: audacious/input.c:585 | 392 #: audacious/input.c:584 |
393 msgid "Filename:" | |
394 msgstr "संचिकानाम:" | |
395 | |
396 #: audacious/input.c:602 | |
3557 msgid "No input plugin recognized this file" | 397 msgid "No input plugin recognized this file" |
3558 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" | 398 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" |
3559 | 399 |
3560 #: audacious/input.c:587 | 400 #: audacious/input.c:604 |
3561 #, c-format | 401 #, c-format |
3562 msgid "Input plugin: %s" | 402 msgid "Input plugin: %s" |
3563 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | 403 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" |
3564 | 404 |
3565 #: audacious/logger.c:120 | 405 #: audacious/logger.c:120 |
3566 #, c-format | 406 #, c-format |
3567 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
3568 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 408 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
3569 | 409 |
3570 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 410 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 |
3571 #: audacious/mainwin.c:3258 | 411 #: audacious/mainwin.c:3640 |
3572 msgid "Audacious" | 412 msgid "Audacious" |
3573 msgstr "" | 413 msgstr "" |
3574 | 414 |
3575 #: audacious/main.c:431 | 415 #: audacious/main.c:447 |
3576 #, c-format | 416 #, c-format |
3577 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 417 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3578 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 418 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
3579 | 419 |
3580 #: audacious/main.c:701 | 420 #: audacious/main.c:723 |
3581 #, fuzzy | 421 #, fuzzy |
3582 msgid "" | 422 msgid "" |
3583 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 423 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3584 "\n" | 424 "\n" |
3585 "Options:\n" | 425 "Options:\n" |
3588 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" | 428 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" |
3589 "\n" | 429 "\n" |
3590 "सभी विकल्प:\n" | 430 "सभी विकल्प:\n" |
3591 "--------\n" | 431 "--------\n" |
3592 | 432 |
3593 #: audacious/main.c:706 | 433 #: audacious/main.c:728 |
3594 msgid "Display this text and exit" | 434 msgid "Display this text and exit" |
3595 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" | 435 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" |
3596 | 436 |
3597 #: audacious/main.c:709 | 437 #: audacious/main.c:731 |
3598 #, fuzzy | 438 #, fuzzy |
3599 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 439 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3600 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 440 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
3601 | 441 |
3602 #: audacious/main.c:712 | 442 #: audacious/main.c:734 |
3603 msgid "Skip backwards in playlist" | 443 msgid "Skip backwards in playlist" |
3604 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 444 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
3605 | 445 |
3606 #: audacious/main.c:715 | 446 #: audacious/main.c:737 |
3607 msgid "Start playing current playlist" | 447 msgid "Start playing current playlist" |
3608 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 448 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
3609 | 449 |
3610 #: audacious/main.c:718 | 450 #: audacious/main.c:740 |
3611 msgid "Pause current song" | 451 msgid "Pause current song" |
3612 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 452 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
3613 | 453 |
3614 #: audacious/main.c:721 | 454 #: audacious/main.c:743 |
3615 msgid "Stop current song" | 455 msgid "Stop current song" |
3616 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 456 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
3617 | 457 |
3618 #: audacious/main.c:724 | 458 #: audacious/main.c:746 |
3619 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 459 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3620 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 460 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
3621 | 461 |
3622 #: audacious/main.c:727 | 462 #: audacious/main.c:749 |
3623 msgid "Skip forward in playlist" | 463 msgid "Skip forward in playlist" |
3624 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 464 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
3625 | 465 |
3626 #: audacious/main.c:730 | 466 #: audacious/main.c:752 |
467 msgid "Display Jump to file dialog" | |
468 msgstr "" | |
469 | |
470 #: audacious/main.c:755 | |
3627 msgid "Don't clear the playlist" | 471 msgid "Don't clear the playlist" |
3628 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 472 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
3629 | 473 |
3630 #: audacious/main.c:733 | 474 #: audacious/main.c:758 |
3631 msgid "Show the main window" | 475 msgid "Show the main window" |
3632 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 476 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
3633 | 477 |
3634 #: audacious/main.c:736 | 478 #: audacious/main.c:761 |
3635 #, fuzzy | 479 #, fuzzy |
3636 msgid "Activate Audacious" | 480 msgid "Activate Audacious" |
3637 msgstr "BMP को सक्रिय करें" | 481 msgstr "BMP को सक्रिय करें" |
3638 | 482 |
3639 #: audacious/main.c:739 | 483 #: audacious/main.c:764 |
3640 msgid "Previous session ID" | 484 msgid "Previous session ID" |
3641 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" | 485 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" |
3642 | 486 |
3643 #: audacious/main.c:742 | 487 #: audacious/main.c:767 |
3644 msgid "Headless operation [experimental]" | 488 msgid "Headless operation [experimental]" |
3645 msgstr "" | 489 msgstr "" |
3646 | 490 |
3647 #: audacious/main.c:745 | 491 #: audacious/main.c:770 |
3648 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 492 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3649 msgstr "" | 493 msgstr "" |
3650 | 494 |
3651 #: audacious/main.c:748 | 495 #: audacious/main.c:773 |
3652 msgid "Print version number and exit\n" | 496 msgid "Print version number and exit\n" |
3653 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" | 497 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" |
3654 | 498 |
3655 #: audacious/main.c:931 | 499 #: audacious/main.c:963 |
3656 #, fuzzy | 500 #, fuzzy |
3657 msgid "" | 501 msgid "" |
3658 "\n" | 502 "\n" |
3659 "Received SIGSEGV\n" | 503 "Received SIGSEGV\n" |
3660 "\n" | 504 "\n" |
3661 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 505 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3662 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" | 506 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
3663 "\n" | 507 "\n" |
3664 msgstr "" | 508 msgstr "" |
3665 "\n" | 509 "\n" |
3666 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" | 510 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" |
3667 "\n" | 511 "\n" |
3668 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " | 512 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " |
3669 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" | 513 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" |
3670 "\n" | 514 "\n" |
3671 | 515 |
3672 #: audacious/main.c:954 | 516 #: audacious/main.c:986 |
3673 #, c-format | 517 #, c-format |
3674 msgid "" | 518 msgid "" |
3675 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 519 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3676 "\n" | 520 "\n" |
3677 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 521 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3680 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 524 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
3681 "\n" | 525 "\n" |
3682 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 526 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
3683 "संसाधित है\n" | 527 "संसाधित है\n" |
3684 | 528 |
3685 #: audacious/main.c:1000 | 529 #: audacious/main.c:1032 |
3686 #, fuzzy, c-format | 530 #, fuzzy, c-format |
3687 msgid "" | 531 msgid "" |
3688 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 532 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3689 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 533 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3690 msgstr "" | 534 msgstr "" |
3691 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" | 535 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" |
3692 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" | 536 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" |
3693 | 537 |
3694 #: audacious/main.c:1011 | 538 #: audacious/main.c:1043 |
3695 msgid "" | 539 msgid "" |
3696 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 540 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3697 "\n" | 541 "\n" |
3698 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 542 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3699 "you\n" | 543 "you\n" |
3704 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 548 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
3705 "किया हुआ है, तो \n" | 549 "किया हुआ है, तो \n" |
3706 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 550 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
3707 "आवश्यकता है।\n" | 551 "आवश्यकता है।\n" |
3708 | 552 |
3709 #: audacious/main.c:1027 | 553 #: audacious/main.c:1059 |
3710 #, fuzzy | 554 #, fuzzy |
3711 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 555 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3712 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 556 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
3713 | 557 |
3714 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 | 558 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 |
3715 msgid "/View Track Details" | 559 msgid "/View Track Details" |
3716 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | 560 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" |
3717 | 561 |
3718 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 562 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 |
3719 msgid "/Jump to File" | 563 msgid "/Jump to File" |
3720 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 564 msgstr "/संचिका पर जाएँ" |
3721 | 565 |
3722 #: audacious/mainwin.c:257 | 566 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 |
3723 msgid "/Autoscroll Songname" | 567 msgid "/Autoscroll Songname" |
3724 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | 568 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" |
3725 | 569 |
3726 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351 | 570 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 |
3727 #, fuzzy | 571 #, fuzzy |
3728 msgid "/Stop After Current Song" | 572 msgid "/Stop After Current Song" |
3729 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 573 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
3730 | 574 |
3731 #: audacious/mainwin.c:269 | 575 #: audacious/mainwin.c:262 |
3732 msgid "/Visualization Mode" | 576 msgid "/Visualization Mode" |
3733 msgstr "/कल्पना विधा" | 577 msgstr "/कल्पना विधा" |
3734 | 578 |
3735 #: audacious/mainwin.c:270 | 579 #: audacious/mainwin.c:263 |
3736 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 580 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
3737 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" | 581 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" |
3738 | 582 |
3739 #: audacious/mainwin.c:272 | 583 #: audacious/mainwin.c:265 |
3740 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 584 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
3741 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | 585 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" |
3742 | 586 |
3743 #: audacious/mainwin.c:274 | 587 #: audacious/mainwin.c:267 |
3744 msgid "/Visualization Mode/Off" | 588 msgid "/Visualization Mode/Off" |
3745 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" | 589 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" |
3746 | 590 |
3747 #: audacious/mainwin.c:276 | 591 #: audacious/mainwin.c:269 |
3748 msgid "/Analyzer Mode" | 592 msgid "/Analyzer Mode" |
3749 msgstr "/कल्पना विधा" | 593 msgstr "/कल्पना विधा" |
3750 | 594 |
3751 #: audacious/mainwin.c:277 | 595 #: audacious/mainwin.c:270 |
3752 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 596 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
3753 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | 597 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" |
3754 | 598 |
3755 #: audacious/mainwin.c:279 | 599 #: audacious/mainwin.c:272 |
3756 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 600 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
3757 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | 601 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" |
3758 | 602 |
3759 #: audacious/mainwin.c:281 | 603 #: audacious/mainwin.c:274 |
3760 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 604 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
3761 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | 605 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" |
3762 | 606 |
3763 #: audacious/mainwin.c:284 | 607 #: audacious/mainwin.c:277 |
3764 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 608 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
3765 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" | 609 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" |
3766 | 610 |
3767 #: audacious/mainwin.c:286 | 611 #: audacious/mainwin.c:279 |
3768 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 612 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
3769 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" | 613 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" |
3770 | 614 |
3771 #: audacious/mainwin.c:289 | 615 #: audacious/mainwin.c:282 |
3772 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 616 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
3773 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" | 617 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" |
3774 | 618 |
3775 #: audacious/mainwin.c:291 | 619 #: audacious/mainwin.c:284 |
3776 msgid "/Scope Mode" | 620 msgid "/Scope Mode" |
3777 msgstr "/स्कोप विधा" | 621 msgstr "/स्कोप विधा" |
3778 | 622 |
3779 #: audacious/mainwin.c:292 | 623 #: audacious/mainwin.c:285 |
3780 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 624 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
3781 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | 625 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" |
3782 | 626 |
3783 #: audacious/mainwin.c:294 | 627 #: audacious/mainwin.c:287 |
3784 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 628 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
3785 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | 629 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" |
3786 | 630 |
3787 #: audacious/mainwin.c:296 | 631 #: audacious/mainwin.c:289 |
3788 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 632 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
3789 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | 633 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" |
3790 | 634 |
3791 #: audacious/mainwin.c:298 | 635 #: audacious/mainwin.c:291 |
3792 msgid "/WindowShade VU Mode" | 636 msgid "/WindowShade VU Mode" |
3793 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | 637 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" |
3794 | 638 |
3795 #: audacious/mainwin.c:299 | 639 #: audacious/mainwin.c:292 |
3796 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 640 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
3797 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" | 641 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" |
3798 | 642 |
3799 #: audacious/mainwin.c:301 | 643 #: audacious/mainwin.c:294 |
3800 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 644 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
3801 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" | 645 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" |
3802 | 646 |
3803 #: audacious/mainwin.c:303 | 647 #: audacious/mainwin.c:296 |
3804 msgid "/Refresh Rate" | 648 msgid "/Refresh Rate" |
3805 msgstr "/ताजा करने की दर" | 649 msgstr "/ताजा करने की दर" |
3806 | 650 |
3807 #: audacious/mainwin.c:304 | 651 #: audacious/mainwin.c:297 |
3808 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 652 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
3809 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 653 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
3810 | 654 |
3811 #: audacious/mainwin.c:306 | 655 #: audacious/mainwin.c:299 |
3812 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 656 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
3813 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 657 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
3814 | 658 |
3815 #: audacious/mainwin.c:308 | 659 #: audacious/mainwin.c:301 |
3816 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 660 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
3817 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 661 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
3818 | 662 |
3819 #: audacious/mainwin.c:310 | 663 #: audacious/mainwin.c:303 |
3820 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 664 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
3821 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 665 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
3822 | 666 |
3823 #: audacious/mainwin.c:312 | 667 #: audacious/mainwin.c:305 |
3824 msgid "/Analyzer Falloff" | 668 msgid "/Analyzer Falloff" |
3825 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | 669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" |
3826 | 670 |
3827 #: audacious/mainwin.c:313 | 671 #: audacious/mainwin.c:306 |
3828 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 672 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
3829 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | 673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" |
3830 | 674 |
3831 #: audacious/mainwin.c:315 | 675 #: audacious/mainwin.c:308 |
3832 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 676 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
3833 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" | 677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" |
3834 | 678 |
3835 #: audacious/mainwin.c:317 | 679 #: audacious/mainwin.c:310 |
3836 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 680 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
3837 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | 681 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" |
3838 | 682 |
3839 #: audacious/mainwin.c:319 | 683 #: audacious/mainwin.c:312 |
3840 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 684 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
3841 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" | 685 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" |
3842 | 686 |
3843 #: audacious/mainwin.c:321 | 687 #: audacious/mainwin.c:314 |
3844 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 688 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
3845 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | 689 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" |
3846 | 690 |
3847 #: audacious/mainwin.c:323 | 691 #: audacious/mainwin.c:316 |
3848 msgid "/Peaks Falloff" | 692 msgid "/Peaks Falloff" |
3849 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | 693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" |
3850 | 694 |
3851 #: audacious/mainwin.c:324 | 695 #: audacious/mainwin.c:317 |
3852 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 696 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
3853 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | 697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" |
3854 | 698 |
3855 #: audacious/mainwin.c:326 | 699 #: audacious/mainwin.c:319 |
3856 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 700 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
3857 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" | 701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" |
3858 | 702 |
3859 #: audacious/mainwin.c:328 | 703 #: audacious/mainwin.c:321 |
3860 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 704 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
3861 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | 705 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" |
3862 | 706 |
3863 #: audacious/mainwin.c:330 | 707 #: audacious/mainwin.c:323 |
3864 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 708 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
3865 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" | 709 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" |
3866 | 710 |
3867 #: audacious/mainwin.c:332 | 711 #: audacious/mainwin.c:325 |
3868 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 712 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
3869 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | 713 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" |
3870 | 714 |
3871 #: audacious/mainwin.c:342 | 715 #: audacious/mainwin.c:335 |
3872 #, fuzzy | 716 #, fuzzy |
3873 msgid "/Play CD" | 717 msgid "/Play CD" |
3874 msgstr "/चलायें" | 718 msgstr "/चलायें" |
3875 | 719 |
3876 #: audacious/mainwin.c:345 | 720 #: audacious/mainwin.c:338 |
3877 msgid "/Repeat" | 721 msgid "/Repeat" |
3878 msgstr "/दोहरायें" | 722 msgstr "/दोहरायें" |
3879 | 723 |
3880 #: audacious/mainwin.c:347 | 724 #: audacious/mainwin.c:340 |
3881 msgid "/Shuffle" | 725 msgid "/Shuffle" |
3882 msgstr "/फ़ेटना" | 726 msgstr "/फ़ेटना" |
3883 | 727 |
3884 #: audacious/mainwin.c:349 | 728 #: audacious/mainwin.c:342 |
3885 msgid "/No Playlist Advance" | 729 msgid "/No Playlist Advance" |
3886 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | 730 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" |
3887 | 731 |
3888 #: audacious/mainwin.c:354 | 732 #: audacious/mainwin.c:347 |
3889 msgid "/Play" | 733 msgid "/Play" |
3890 msgstr "/चलायें" | 734 msgstr "/चलायें" |
3891 | 735 |
3892 #: audacious/mainwin.c:356 | 736 #: audacious/mainwin.c:349 |
3893 msgid "/Pause" | 737 msgid "/Pause" |
3894 msgstr "/ठहरें" | 738 msgstr "/ठहरें" |
3895 | 739 |
3896 #: audacious/mainwin.c:358 | 740 #: audacious/mainwin.c:351 |
3897 msgid "/Stop" | 741 msgid "/Stop" |
3898 msgstr "/रोकें" | 742 msgstr "/रोकें" |
3899 | 743 |
3900 #: audacious/mainwin.c:360 | 744 #: audacious/mainwin.c:353 |
3901 msgid "/Previous" | 745 msgid "/Previous" |
3902 msgstr "/पिछला" | 746 msgstr "/पिछला" |
3903 | 747 |
3904 #: audacious/mainwin.c:362 | 748 #: audacious/mainwin.c:355 |
3905 msgid "/Next" | 749 msgid "/Next" |
3906 msgstr "/अगला" | 750 msgstr "/अगला" |
3907 | 751 |
3908 #: audacious/mainwin.c:365 | 752 #: audacious/mainwin.c:358 |
3909 msgid "/Jump to Playlist Start" | 753 msgid "/Jump to Playlist Start" |
3910 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | 754 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" |
3911 | 755 |
3912 #: audacious/mainwin.c:370 | 756 #: audacious/mainwin.c:360 |
757 msgid "/-" | |
758 msgstr "/-" | |
759 | |
760 #: audacious/mainwin.c:361 | |
761 #, fuzzy | |
762 msgid "/Set A-B" | |
763 msgstr "/सभी का चयन करें" | |
764 | |
765 #: audacious/mainwin.c:363 | |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "/Clear A-B" | |
768 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
769 | |
770 #: audacious/mainwin.c:368 | |
3913 msgid "/Jump to Time" | 771 msgid "/Jump to Time" |
3914 msgstr "/समय पर जाएँ" | 772 msgstr "/समय पर जाएँ" |
3915 | 773 |
3916 #: audacious/mainwin.c:383 | 774 #: audacious/mainwin.c:381 |
3917 #, fuzzy | 775 #, fuzzy |
3918 msgid "/About Audacious" | 776 msgid "/About Audacious" |
3919 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 777 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
3920 | 778 |
3921 #: audacious/mainwin.c:386 | 779 #: audacious/mainwin.c:384 |
3922 #, fuzzy | 780 #, fuzzy |
3923 msgid "/Play File" | 781 msgid "/Play File" |
3924 msgstr "/चलायें" | 782 msgstr "/चलायें" |
3925 | 783 |
3926 #: audacious/mainwin.c:388 | 784 #: audacious/mainwin.c:386 |
3927 #, fuzzy | 785 #, fuzzy |
3928 msgid "/Play Location" | 786 msgid "/Play Location" |
3929 msgstr "स्थान:" | 787 msgstr "स्थान:" |
3930 | 788 |
3931 #: audacious/mainwin.c:391 | 789 #: audacious/mainwin.c:389 |
3932 #, fuzzy | 790 #, fuzzy |
3933 msgid "/V_isualization" | 791 msgid "/V_isualization" |
3934 msgstr "/कल्पना विधा" | 792 msgstr "/कल्पना विधा" |
3935 | 793 |
3936 #: audacious/mainwin.c:392 | 794 #: audacious/mainwin.c:390 |
3937 #, fuzzy | 795 #, fuzzy |
3938 msgid "/_Playback" | 796 msgid "/_Playback" |
3939 msgstr "/चलायें" | 797 msgstr "/चलायें" |
3940 | 798 |
3941 #: audacious/mainwin.c:393 | 799 #: audacious/mainwin.c:391 |
3942 msgid "/_View" | 800 msgid "/_View" |
3943 msgstr "/देखना (_v)" | 801 msgstr "/देखना (_v)" |
3944 | 802 |
3945 #: audacious/mainwin.c:395 | 803 #: audacious/mainwin.c:393 |
3946 msgid "/Preferences" | 804 msgid "/Preferences" |
3947 msgstr "/वरीयतायें" | 805 msgstr "/वरीयतायें" |
3948 | 806 |
3949 #: audacious/mainwin.c:397 | 807 #: audacious/mainwin.c:395 |
3950 msgid "/_Quit" | 808 msgid "/_Quit" |
3951 msgstr "/निकास (_Q)" | 809 msgstr "/निकास (_Q)" |
3952 | 810 |
3953 #: audacious/mainwin.c:407 | 811 #: audacious/mainwin.c:405 |
3954 msgid "/Files..." | 812 msgid "/Files..." |
3955 msgstr "/संचिकाऐं..." | 813 msgstr "/संचिकाऐं..." |
3956 | 814 |
3957 #: audacious/mainwin.c:409 | 815 #: audacious/mainwin.c:407 |
3958 msgid "/Internet location..." | 816 msgid "/Internet location..." |
3959 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." | 817 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." |
818 | |
819 #: audacious/mainwin.c:417 | |
820 #, fuzzy | |
821 msgid "/Show Player" | |
822 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
3960 | 823 |
3961 #: audacious/mainwin.c:419 | 824 #: audacious/mainwin.c:419 |
3962 msgid "/Show Playlist Editor" | 825 msgid "/Show Playlist Editor" |
3963 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 826 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
3964 | 827 |
3980 | 843 |
3981 #: audacious/mainwin.c:431 | 844 #: audacious/mainwin.c:431 |
3982 msgid "/Put on All Workspaces" | 845 msgid "/Put on All Workspaces" |
3983 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | 846 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" |
3984 | 847 |
3985 #: audacious/mainwin.c:434 | 848 #: audacious/mainwin.c:436 |
3986 msgid "/Roll up Player" | 849 msgid "/Roll up Player" |
3987 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | 850 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" |
3988 | 851 |
3989 #: audacious/mainwin.c:436 | 852 #: audacious/mainwin.c:438 |
3990 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 853 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
3991 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | 854 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" |
3992 | 855 |
3993 #: audacious/mainwin.c:438 | 856 #: audacious/mainwin.c:440 |
3994 msgid "/Roll up Equalizer" | 857 msgid "/Roll up Equalizer" |
3995 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | 858 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" |
3996 | 859 |
3997 #: audacious/mainwin.c:864 | 860 #: audacious/mainwin.c:443 |
861 msgid "/DoubleSize" | |
862 msgstr "" | |
863 | |
864 #: audacious/mainwin.c:445 | |
865 msgid "/Easy Move" | |
866 msgstr "" | |
867 | |
868 #: audacious/mainwin.c:874 | |
869 #, c-format | |
870 msgid "%s - Audacious" | |
871 msgstr "" | |
872 | |
873 #: audacious/mainwin.c:1098 | |
3998 msgid "VBR" | 874 msgid "VBR" |
3999 msgstr "VBR" | 875 msgstr "VBR" |
4000 | 876 |
4001 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 | 877 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 |
4002 #, fuzzy | 878 #, fuzzy |
4003 msgid "stereo" | 879 msgid "stereo" |
4004 msgstr "स्टीरियो" | 880 msgstr "स्टीरियो" |
4005 | 881 |
4006 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 | 882 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 |
4007 #, fuzzy | 883 #, fuzzy |
4008 msgid "mono" | 884 msgid "mono" |
4009 msgstr "मोनो" | 885 msgstr "मोनो" |
4010 | 886 |
4011 #: audacious/mainwin.c:1360 | 887 #: audacious/mainwin.c:1627 |
4012 msgid "Jump to Time" | 888 msgid "Jump to Time" |
4013 msgstr "समय पर जाएँ" | 889 msgstr "समय पर जाएँ" |
4014 | 890 |
4015 #: audacious/mainwin.c:1381 | 891 #: audacious/mainwin.c:1648 |
4016 msgid "minutes:seconds" | 892 msgid "minutes:seconds" |
4017 msgstr "क्षण:पल" | 893 msgstr "क्षण:पल" |
4018 | 894 |
4019 #: audacious/mainwin.c:1391 | 895 #: audacious/mainwin.c:1658 |
4020 msgid "Track length:" | 896 msgid "Track length:" |
4021 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 897 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
4022 | 898 |
4023 #: audacious/mainwin.c:1479 | 899 #: audacious/mainwin.c:1746 |
4024 #, fuzzy | 900 #, fuzzy |
4025 msgid "Un_queue" | 901 msgid "Un_queue" |
4026 msgstr "कतार" | 902 msgstr "कतार" |
4027 | 903 |
4028 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806 | 904 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093 |
4029 #, fuzzy | 905 #, fuzzy |
4030 msgid "_Queue" | 906 msgid "_Queue" |
4031 msgstr "कतार" | 907 msgstr "कतार" |
4032 | 908 |
4033 #: audacious/mainwin.c:1734 | 909 #: audacious/mainwin.c:2018 |
4034 msgid "Jump to Track" | 910 msgid "Jump to Track" |
4035 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | 911 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" |
4036 | 912 |
4037 #: audacious/mainwin.c:1775 | 913 #: audacious/mainwin.c:2059 |
4038 msgid "Filter: " | 914 msgid "Filter: " |
4039 msgstr "फ़िल्टर: " | 915 msgstr "फ़िल्टर: " |
4040 | 916 |
4041 #: audacious/mainwin.c:1989 | 917 #: audacious/mainwin.c:2260 |
4042 msgid "Enter location to play:" | 918 msgid "Enter location to play:" |
4043 msgstr "" | 919 msgstr "" |
4044 | 920 |
4045 #: audacious/mainwin.c:2194 | 921 #: audacious/mainwin.c:2467 |
4046 #, c-format | 922 #, c-format |
4047 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 923 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4048 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 924 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4049 | 925 |
4050 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905 | 926 #: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286 |
4051 #, c-format | 927 #, c-format |
4052 msgid "VOLUME: %d%%" | 928 msgid "VOLUME: %d%%" |
4053 msgstr "वाल्यूम: %d%%" | 929 msgstr "वाल्यूम: %d%%" |
4054 | 930 |
4055 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908 | 931 #: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289 |
4056 #, c-format | 932 #, c-format |
4057 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 933 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
4058 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" | 934 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" |
4059 | 935 |
4060 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911 | 936 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292 |
4061 msgid "BALANCE: CENTER" | 937 msgid "BALANCE: CENTER" |
4062 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" | 938 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" |
4063 | 939 |
4064 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913 | 940 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294 |
4065 #, c-format | 941 #, c-format |
4066 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 942 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
4067 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" | 943 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" |
4068 | 944 |
4069 #: audacious/mainwin.c:2686 | 945 #: audacious/mainwin.c:3061 |
4070 msgid "OPTIONS MENU" | 946 msgid "OPTIONS MENU" |
4071 msgstr "विकल्प मीनू" | 947 msgstr "विकल्प मीनू" |
4072 | 948 |
4073 #: audacious/mainwin.c:2690 | 949 #: audacious/mainwin.c:3065 |
4074 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 950 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
4075 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" | 951 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" |
4076 | 952 |
4077 #: audacious/mainwin.c:2692 | 953 #: audacious/mainwin.c:3067 |
4078 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 954 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
4079 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" | 955 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" |
4080 | 956 |
4081 #: audacious/mainwin.c:2695 | 957 #: audacious/mainwin.c:3070 |
4082 msgid "FILE INFO BOX" | 958 msgid "FILE INFO BOX" |
4083 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" | 959 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" |
4084 | 960 |
4085 #: audacious/mainwin.c:2698 | 961 #: audacious/mainwin.c:3074 |
4086 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 962 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
4087 msgstr "** दोहरे आकार को हटा दिया गया है **" | 963 msgstr "" |
4088 | 964 |
4089 #: audacious/mainwin.c:2701 | 965 #: audacious/mainwin.c:3076 |
966 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | |
967 msgstr "" | |
968 | |
969 #: audacious/mainwin.c:3079 | |
4090 msgid "VISUALIZATION MENU" | 970 msgid "VISUALIZATION MENU" |
4091 msgstr "कल्पना मीनू" | 971 msgstr "कल्पना मीनू" |
4092 | 972 |
4093 #: audacious/mainwin.c:2746 | 973 #: audacious/mainwin.c:3127 |
4094 msgid "" | 974 msgid "" |
4095 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 975 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
4096 "\n" | 976 "\n" |
4097 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 977 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
4098 msgstr "" | 978 msgstr "" |
4099 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" | 979 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" |
4100 "\n" | 980 "\n" |
4101 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" | 981 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" |
4102 | 982 |
4103 #: audacious/mainwin.c:2763 | 983 #: audacious/mainwin.c:3144 |
4104 msgid "" | 984 msgid "" |
4105 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 985 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
4106 "\n" | 986 "\n" |
4107 "Please check that:\n" | 987 "Please check that:\n" |
4108 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 988 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
4115 "\n" | 995 "\n" |
4116 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" | 996 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" |
4117 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" | 997 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" |
4118 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" | 998 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" |
4119 | 999 |
4120 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350 | 1000 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 |
4121 msgid "Appearance" | 1001 msgid "Appearance" |
4122 msgstr "वेश-भूषा" | 1002 msgstr "वेश-भूषा" |
4123 | 1003 |
4124 #: audacious/prefswin.c:100 | 1004 #: audacious/prefswin.c:99 |
4125 #, fuzzy | 1005 #, fuzzy |
4126 msgid "Audio" | 1006 msgid "Audio" |
4127 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 1007 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
4128 | 1008 |
4129 #: audacious/prefswin.c:101 | 1009 #: audacious/prefswin.c:100 |
4130 msgid "Connectivity" | 1010 msgid "Connectivity" |
4131 msgstr "" | 1011 msgstr "" |
4132 | 1012 |
4133 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814 | 1013 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 |
4134 msgid "Equalizer" | 1014 msgid "Equalizer" |
4135 msgstr "ईक्यूलाईजर" | 1015 msgstr "ईक्यूलाईजर" |
4136 | 1016 |
4137 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629 | 1017 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 |
4138 msgid "Mouse" | 1018 msgid "Mouse" |
4139 msgstr "माउस" | 1019 msgstr "माउस" |
4140 | 1020 |
4141 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446 | 1021 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 |
4142 msgid "Playlist" | 1022 msgid "Playlist" |
4143 msgstr "प्लेसूची" | 1023 msgstr "प्लेसूची" |
4144 | 1024 |
4145 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1025 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
4146 msgid "Plugins" | 1026 msgid "Plugins" |
4147 msgstr "प्लग-इन्स" | 1027 msgstr "प्लग-इन्स" |
4148 | 1028 |
4149 #: audacious/prefswin.c:111 | 1029 #: audacious/prefswin.c:110 |
4150 msgid "Artist" | 1030 msgid "Artist" |
4151 msgstr "कलाकार" | 1031 msgstr "कलाकार" |
4152 | 1032 |
4153 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341 | 1033 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349 |
4154 msgid "Album" | 1034 msgid "Album" |
4155 msgstr "एल्बम" | 1035 msgstr "एल्बम" |
4156 | 1036 |
4157 #: audacious/prefswin.c:114 | 1037 #: audacious/prefswin.c:112 |
1038 msgid "Title" | |
1039 msgstr "शीर्षक" | |
1040 | |
1041 #: audacious/prefswin.c:113 | |
4158 msgid "Tracknumber" | 1042 msgid "Tracknumber" |
4159 msgstr "ट्रैकसंख्या" | 1043 msgstr "ट्रैकसंख्या" |
4160 | 1044 |
4161 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342 | 1045 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350 |
4162 msgid "Genre" | 1046 msgid "Genre" |
4163 msgstr "प्रकार" | 1047 msgstr "प्रकार" |
4164 | 1048 |
4165 #: audacious/prefswin.c:117 | 1049 #: audacious/prefswin.c:116 |
4166 msgid "Filepath" | 1050 msgid "Filepath" |
4167 msgstr "संचिकापथ" | 1051 msgstr "संचिकापथ" |
4168 | 1052 |
4169 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348 | 1053 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356 |
4170 msgid "Date" | 1054 msgid "Date" |
4171 msgstr "दिनांक" | 1055 msgstr "दिनांक" |
4172 | 1056 |
4173 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349 | 1057 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357 |
4174 msgid "Year" | 1058 msgid "Year" |
4175 msgstr "वर्ष" | 1059 msgstr "वर्ष" |
4176 | 1060 |
4177 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350 | 1061 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358 |
4178 msgid "Comment" | 1062 msgid "Comment" |
4179 msgstr "टिप्पणी" | 1063 msgstr "टिप्पणी" |
4180 | 1064 |
4181 #: audacious/prefswin.c:141 | 1065 #: audacious/prefswin.c:140 |
4182 msgid "localhost" | 1066 msgid "localhost" |
4183 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
4184 | 1068 |
4185 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 | 1069 #: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 |
4186 #: audacious/prefswin.c:730 | 1070 #: audacious/prefswin.c:729 |
4187 msgid "Enabled" | 1071 msgid "Enabled" |
4188 msgstr "सक्रिय किया गया" | 1072 msgstr "सक्रिय किया गया" |
4189 | 1073 |
4190 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 | 1074 #: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 |
4191 #: audacious/prefswin.c:746 | 1075 #: audacious/prefswin.c:745 |
4192 msgid "Description" | 1076 msgid "Description" |
4193 msgstr "विवरण" | 1077 msgstr "विवरण" |
4194 | 1078 |
4195 #: audacious/prefswin.c:1799 | 1079 #: audacious/prefswin.c:1784 |
4196 msgid "Category" | 1080 msgid "Category" |
4197 msgstr "वर्ग" | 1081 msgstr "वर्ग" |
4198 | 1082 |
4199 #: audacious/prefswin.c:2203 | 1083 #: audacious/prefswin.c:2241 |
4200 msgid "Preferences Window" | 1084 msgid "Preferences Window" |
4201 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | 1085 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" |
4202 | 1086 |
4203 #: audacious/skinwin.c:178 | 1087 #: audacious/skinwin.c:177 |
4204 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1088 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4205 msgstr "" | 1089 msgstr "" |
4206 | 1090 |
4207 #: audacious/skinwin.c:183 | 1091 #: audacious/skinwin.c:182 |
4208 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1092 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4209 msgstr "" | 1093 msgstr "" |
4210 | 1094 |
4211 #: audacious/ui_playlist.c:132 | 1095 #: audacious/ui_fileinfo.c:313 |
1096 msgid "Track Information Window" | |
1097 msgstr "" | |
1098 | |
1099 #: audacious/ui_fileinfo.c:335 | |
1100 msgid "Track Information Popup" | |
1101 msgstr "" | |
1102 | |
1103 #: audacious/ui_playlist.c:126 | |
4212 msgid "/Show Popup Info" | 1104 msgid "/Show Popup Info" |
4213 msgstr "" | 1105 msgstr "" |
4214 | 1106 |
4215 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 | 1107 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 |
4216 msgid "/Remove Selected" | 1108 msgid "/Remove Selected" |
4217 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1109 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
4218 | 1110 |
4219 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 | 1111 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 |
4220 msgid "/Remove Unselected" | 1112 msgid "/Remove Unselected" |
4221 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | 1113 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" |
4222 | 1114 |
4223 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 | 1115 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 |
4224 msgid "/Remove All" | 1116 msgid "/Remove All" |
4225 msgstr "/सभी को हटाएँ" | 1117 msgstr "/सभी को हटाएँ" |
4226 | 1118 |
4227 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 1119 #: audacious/ui_playlist.c:146 |
4228 msgid "/Queue Toggle" | 1120 msgid "/Queue Toggle" |
4229 msgstr "/क्यू टॉगल" | 1121 msgstr "/क्यू टॉगल" |
4230 | 1122 |
4231 #: audacious/ui_playlist.c:158 | 1123 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4232 msgid "/Add CD..." | 1124 msgid "/Add CD..." |
4233 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | 1125 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." |
4234 | 1126 |
4235 #: audacious/ui_playlist.c:162 | 1127 #: audacious/ui_playlist.c:156 |
4236 msgid "/Add Internet Address..." | 1128 msgid "/Add Internet Address..." |
4237 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | 1129 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." |
4238 | 1130 |
4239 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 1131 #: audacious/ui_playlist.c:160 |
4240 msgid "/Add Files..." | 1132 msgid "/Add Files..." |
4241 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | 1133 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." |
4242 | 1134 |
4243 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 1135 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4244 msgid "/Clear Queue" | 1136 msgid "/Clear Queue" |
4245 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | 1137 msgstr "/कतार को साफ़ करें" |
4246 | 1138 |
4247 #: audacious/ui_playlist.c:178 | 1139 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4248 msgid "/Remove Unavailable Files" | 1140 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4249 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1141 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
4250 | 1142 |
4251 #: audacious/ui_playlist.c:182 | 1143 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
4252 #, fuzzy | 1144 #, fuzzy |
4253 msgid "/Remove Duplicates" | 1145 msgid "/Remove Duplicates" |
4254 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1146 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
4255 | 1147 |
4256 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 1148 #: audacious/ui_playlist.c:177 |
4257 #, fuzzy | 1149 #, fuzzy |
4258 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 1150 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4259 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1151 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4260 | 1152 |
4261 #: audacious/ui_playlist.c:186 | 1153 #: audacious/ui_playlist.c:180 |
4262 #, fuzzy | 1154 #, fuzzy |
4263 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 1155 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4264 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | 1156 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" |
4265 | 1157 |
4266 #: audacious/ui_playlist.c:189 | 1158 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4267 #, fuzzy | 1159 #, fuzzy |
4268 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 1160 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4269 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1161 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
4270 | 1162 |
4271 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 1163 #: audacious/ui_playlist.c:203 |
4272 msgid "/New List" | 1164 msgid "/New List" |
4273 msgstr "/नयी सूची" | 1165 msgstr "/नयी सूची" |
4274 | 1166 |
4275 #: audacious/ui_playlist.c:215 | 1167 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4276 msgid "/Load List" | 1168 msgid "/Load List" |
4277 msgstr "/सूची को लाएँ" | 1169 msgstr "/सूची को लाएँ" |
4278 | 1170 |
4279 #: audacious/ui_playlist.c:219 | 1171 #: audacious/ui_playlist.c:213 |
4280 msgid "/Save List" | 1172 msgid "/Save List" |
4281 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | 1173 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" |
4282 | 1174 |
4283 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 1175 #: audacious/ui_playlist.c:217 |
4284 #, fuzzy | 1176 #, fuzzy |
4285 msgid "/Save Default List" | 1177 msgid "/Save Default List" |
4286 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | 1178 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" |
4287 | 1179 |
4288 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 1180 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4289 msgid "/Update View" | 1181 msgid "/Update View" |
4290 msgstr "/व्यू को अपडेट करें" | 1182 msgstr "/व्यू को अपडेट करें" |
4291 | 1183 |
4292 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 1184 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4293 msgid "/Invert Selection" | 1185 msgid "/Invert Selection" |
4294 msgstr "/चयन को उलटा करें" | 1186 msgstr "/चयन को उलटा करें" |
4295 | 1187 |
4296 #: audacious/ui_playlist.c:241 | 1188 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4297 msgid "/Select None" | 1189 msgid "/Select None" |
4298 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | 1190 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" |
4299 | 1191 |
4300 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 1192 #: audacious/ui_playlist.c:239 |
4301 msgid "/Select All" | 1193 msgid "/Select All" |
4302 msgstr "/सभी का चयन करें" | 1194 msgstr "/सभी का चयन करें" |
4303 | 1195 |
4304 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 1196 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4305 msgid "/Randomize List" | 1197 msgid "/Randomize List" |
4306 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | 1198 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" |
4307 | 1199 |
4308 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 1200 #: audacious/ui_playlist.c:247 |
4309 msgid "/Reverse List" | 1201 msgid "/Reverse List" |
4310 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | 1202 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" |
4311 | 1203 |
4312 #: audacious/ui_playlist.c:256 | 1204 #: audacious/ui_playlist.c:250 |
4313 msgid "/Sort List" | 1205 msgid "/Sort List" |
4314 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | 1206 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" |
4315 | 1207 |
4316 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 1208 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4317 msgid "/Sort List/By Title" | 1209 msgid "/Sort List/By Title" |
4318 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1210 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4319 | 1211 |
4320 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 1212 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4321 #, fuzzy | 1213 #, fuzzy |
4322 msgid "/Sort List/By Artist" | 1214 msgid "/Sort List/By Artist" |
4323 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1215 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4324 | 1216 |
4325 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 1217 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
4326 msgid "/Sort List/By Filename" | 1218 msgid "/Sort List/By Filename" |
4327 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | 1219 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" |
4328 | 1220 |
4329 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 1221 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4330 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 1222 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4331 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1223 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
4332 | 1224 |
4333 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 1225 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4334 msgid "/Sort List/By Date" | 1226 msgid "/Sort List/By Date" |
4335 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | 1227 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" |
4336 | 1228 |
4337 #: audacious/ui_playlist.c:267 | 1229 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4338 #, fuzzy | 1230 #, fuzzy |
4339 msgid "/Sort List/By Track Number" | 1231 msgid "/Sort List/By Track Number" |
4340 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | 1232 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" |
4341 | 1233 |
4342 #: audacious/ui_playlist.c:269 | 1234 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4343 #, fuzzy | 1235 #, fuzzy |
4344 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | 1236 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" |
4345 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1237 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4346 | 1238 |
4347 #: audacious/ui_playlist.c:271 | 1239 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4348 msgid "/Sort Selection" | 1240 msgid "/Sort Selection" |
4349 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | 1241 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" |
4350 | 1242 |
4351 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 1243 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
4352 msgid "/Sort Selection/By Title" | 1244 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4353 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1245 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4354 | 1246 |
4355 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 1247 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
4356 #, fuzzy | 1248 #, fuzzy |
4357 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 1249 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4358 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1250 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4359 | 1251 |
4360 #: audacious/ui_playlist.c:276 | 1252 #: audacious/ui_playlist.c:270 |
4361 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 1253 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4362 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | 1254 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" |
4363 | 1255 |
4364 #: audacious/ui_playlist.c:278 | 1256 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4365 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 1257 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4366 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1258 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
4367 | 1259 |
4368 #: audacious/ui_playlist.c:280 | 1260 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4369 msgid "/Sort Selection/By Date" | 1261 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4370 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | 1262 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" |
4371 | 1263 |
4372 #: audacious/ui_playlist.c:282 | 1264 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4373 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
4374 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | 1266 msgid "/Sort Selection/By Track Number" |
4375 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | 1267 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" |
4376 | 1268 |
4377 #: audacious/ui_playlist.c:284 | 1269 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4378 #, fuzzy | 1270 #, fuzzy |
4379 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 1271 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
4380 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1272 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
4381 | 1273 |
4382 #: audacious/ui_playlist.c:822 | 1274 #: audacious/ui_playlist.c:841 |
4383 #, c-format | 1275 #, c-format |
4384 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1276 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4385 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" | 1277 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" |
4386 | 1278 |
4387 #: audacious/ui_playlist.c:843 | 1279 #: audacious/ui_playlist.c:862 |
4388 #, c-format | 1280 #, c-format |
4389 msgid "%s already exist. Continue?" | 1281 msgid "%s already exist. Continue?" |
4390 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" | 1282 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" |
4391 | 1283 |
4392 #: audacious/ui_playlist.c:857 | 1284 #: audacious/ui_playlist.c:876 |
4393 #, fuzzy, c-format | 1285 #, fuzzy, c-format |
4394 msgid "" | 1286 msgid "" |
4395 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1287 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4396 "\n" | 1288 "\n" |
4397 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1289 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4398 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" | 1290 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" |
4399 | 1291 |
4400 #: audacious/ui_playlist.c:967 | 1292 #: audacious/ui_playlist.c:1027 |
4401 #, fuzzy | 1293 #, fuzzy |
4402 msgid "Load Playlist" | 1294 msgid "Load Playlist" |
4403 msgstr "प्लेसूची को लाना" | 1295 msgstr "प्लेसूची को लाना" |
4404 | 1296 |
4405 #: audacious/ui_playlist.c:979 | 1297 #: audacious/ui_playlist.c:1040 |
4406 #, fuzzy | 1298 #, fuzzy |
4407 msgid "Save Playlist" | 1299 msgid "Save Playlist" |
4408 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 1300 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
4409 | 1301 |
4410 #: audacious/ui_playlist.c:1687 | 1302 #: audacious/ui_playlist.c:1751 |
4411 #, fuzzy | 1303 #, fuzzy |
4412 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1304 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4413 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1305 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
4414 | 1306 |
4415 #: audacious/util.c:957 | 1307 #: audacious/util.c:951 |
4416 msgid "Add/Open Files dialog" | 1308 msgid "Add/Open Files dialog" |
4417 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | 1309 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" |
4418 | 1310 |
4419 #: audacious/util.c:1017 | 1311 #: audacious/util.c:1006 |
4420 msgid "Open Files" | 1312 msgid "Open Files" |
4421 msgstr "संचिकाओं को खोलें" | 1313 msgstr "संचिकाओं को खोलें" |
4422 | 1314 |
4423 #: audacious/util.c:1021 | 1315 #: audacious/util.c:1010 |
4424 msgid "Close dialog on Open" | 1316 msgid "Close dialog on Open" |
4425 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | 1317 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" |
4426 | 1318 |
4427 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1319 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
4428 msgid "Add Files" | 1320 msgid "Add Files" |
4429 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" | 1321 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" |
4430 | 1322 |
4431 #: audacious/util.c:1035 | 1323 #: audacious/util.c:1024 |
4432 msgid "Close dialog on Add" | 1324 msgid "Close dialog on Add" |
4433 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | 1325 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" |
4434 | 1326 |
4435 #: audacious/playback.c:192 | 1327 #: audacious/util.c:1201 |
1328 #, fuzzy | |
1329 msgid "Play files" | |
1330 msgstr "/चलायें" | |
1331 | |
1332 #: audacious/util.c:1203 | |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Load files" | |
1335 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
1336 | |
1337 #: audacious/util.c:1507 | |
1338 msgid " (invalid UTF-8)" | |
1339 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
1340 | |
1341 #: audacious/playback.c:208 | |
4436 msgid "" | 1342 msgid "" |
4437 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1343 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
4438 "You have not selected an output plugin." | 1344 "You have not selected an output plugin." |
4439 msgstr "" | 1345 msgstr "" |
4440 | 1346 |
4448 | 1354 |
4449 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1355 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
4450 msgid "Deselect All" | 1356 msgid "Deselect All" |
4451 msgstr "सभी का अचयन करें" | 1357 msgstr "सभी का अचयन करें" |
4452 | 1358 |
1359 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "Track Information" | |
1362 msgstr "ट्रैक गेन:" | |
1363 | |
1364 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
1365 #, fuzzy | |
1366 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
1367 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | |
1368 | |
1369 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
1370 #, fuzzy | |
1371 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
1372 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | |
1373 | |
1374 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
1375 #, fuzzy | |
1376 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1377 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | |
1378 | |
1379 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
1380 #, fuzzy | |
1381 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
1382 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | |
1383 | |
1384 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
1387 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | |
1388 | |
1389 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
1390 #, fuzzy | |
1391 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
1392 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | |
1393 | |
1394 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
1397 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | |
1398 | |
1399 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
1402 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" | |
1403 | |
1404 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 | |
1405 #, fuzzy | |
1406 msgid "Artist Popup" | |
1407 msgstr "कलाकार" | |
1408 | |
1409 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 | |
1410 #, fuzzy | |
1411 msgid "<i>Title</i>" | |
1412 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
1413 | |
1414 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 | |
1415 #, fuzzy | |
1416 msgid "<i>Artist</i>" | |
1417 msgstr "कलाकार" | |
1418 | |
1419 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 | |
1420 #, fuzzy | |
1421 msgid "<i>Album</i>" | |
1422 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
1423 | |
1424 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 | |
1425 #, fuzzy | |
1426 msgid "<i>Genre</i>" | |
1427 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
1428 | |
1429 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 | |
1430 #, fuzzy | |
1431 msgid "<i>Year</i>" | |
1432 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
1433 | |
1434 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 | |
1435 #, fuzzy | |
1436 msgid "<i>Track Number</i>" | |
1437 msgstr "ट्रैक की संख्या" | |
1438 | |
1439 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 | |
1440 #, fuzzy | |
1441 msgid "<i>Track Length</i>" | |
1442 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | |
1443 | |
4453 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 1444 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
4454 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
4455 msgid "Audacious Preferences" | 1446 msgid "Audacious Preferences" |
4456 msgstr "BMP की वरीयतायें" | 1447 msgstr "BMP की वरीयतायें" |
4457 | 1448 |
4496 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 | 1487 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 |
4497 #, fuzzy | 1488 #, fuzzy |
4498 msgid "Refresh skin list" | 1489 msgid "Refresh skin list" |
4499 msgstr "/ताजा करने की दर" | 1490 msgstr "/ताजा करने की दर" |
4500 | 1491 |
4501 #: audacious/glade/prefswin.glade:867 | 1492 #: audacious/glade/prefswin.glade:866 |
4502 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1493 msgid "<b>_Fonts</b>" |
4503 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" | 1494 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" |
4504 | 1495 |
4505 #: audacious/glade/prefswin.glade:922 | 1496 #: audacious/glade/prefswin.glade:921 |
4506 msgid "_Player:" | 1497 msgid "_Player:" |
4507 msgstr "प्लेयर (_P):" | 1498 msgstr "प्लेयर (_P):" |
4508 | 1499 |
4509 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 | 1500 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 |
4510 msgid "_Playlist:" | 1501 msgid "_Playlist:" |
4511 msgstr "प्लेसूची (_P):" | 1502 msgstr "प्लेसूची (_P):" |
4512 | 1503 |
4513 #: audacious/glade/prefswin.glade:997 | 1504 #: audacious/glade/prefswin.glade:996 |
4514 msgid "Select main player window font:" | 1505 msgid "Select main player window font:" |
4515 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | 1506 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" |
4516 | 1507 |
4517 #: audacious/glade/prefswin.glade:1019 | 1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018 |
4518 msgid "Select playlist font:" | 1509 msgid "Select playlist font:" |
4519 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1510 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
4520 | 1511 |
4521 #: audacious/glade/prefswin.glade:1065 | 1512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064 |
4522 msgid "" | 1513 msgid "" |
4523 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1514 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
4524 "strings." | 1515 "strings." |
4525 msgstr "" | 1516 msgstr "" |
4526 | 1517 |
4527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1067 | 1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066 |
4528 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
4529 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1520 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
4530 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" | 1521 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" |
4531 | 1522 |
4532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1101 | 1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100 |
4533 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1524 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
4534 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" | 1525 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" |
4535 | 1526 |
4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1149 | 1527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148 |
4537 msgid "Show track numbers in playlist" | 1528 msgid "Show track numbers in playlist" |
4538 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | 1529 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" |
4539 | 1530 |
4540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1184 | 1531 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183 |
4541 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
4542 msgid "Show separators in playlist" | 1533 msgid "Show separators in playlist" |
4543 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | 1534 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" |
4544 | 1535 |
4545 #: audacious/glade/prefswin.glade:1219 | 1536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218 |
4546 msgid "Use custom cursors" | 1537 msgid "Use custom cursors" |
4547 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" | 1538 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" |
4548 | 1539 |
4549 #: audacious/glade/prefswin.glade:1266 | 1540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265 |
4550 #, fuzzy | 1541 #, fuzzy |
4551 msgid "<b>_Transparency</b>" | 1542 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" |
4552 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | 1543 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" |
4553 | 1544 |
4554 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 | 1545 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305 |
4555 msgid "" | 1546 msgid "" |
4556 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 1547 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
4557 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 1548 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
4558 "transparency." | 1549 "transparency." |
4559 msgstr "" | 1550 msgstr "" |
4560 | 1551 |
4561 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 | 1552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307 |
4562 #, fuzzy | 1553 #, fuzzy |
4563 msgid "Enable playlist transparency" | 1554 msgid "Enable playlist transparency" |
4564 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | 1555 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" |
4565 | 1556 |
4566 #: audacious/glade/prefswin.glade:1397 | 1557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341 |
1558 msgid "" | |
1559 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1560 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1561 "(but sadly not as user-friendly)." | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 | |
1565 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377 | |
1569 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." | |
1570 msgstr "" | |
1571 | |
1572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
1573 msgid "Show window manager decoration" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387 | |
1577 msgid "Show window manager decorations" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388 | |
1581 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472 | |
4567 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1585 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
4568 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" | 1586 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" |
4569 | 1587 |
4570 #: audacious/glade/prefswin.glade:1445 | 1588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520 |
4571 #, fuzzy | 1589 #, fuzzy |
4572 msgid "Changes volume by" | 1590 msgid "Changes volume by" |
4573 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" | 1591 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" |
4574 | 1592 |
4575 #: audacious/glade/prefswin.glade:1473 | 1593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 |
4576 msgid "percent" | 1594 msgid "percent" |
4577 msgstr "प्रतिशत" | 1595 msgstr "प्रतिशत" |
4578 | 1596 |
4579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1501 | 1597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576 |
4580 #, fuzzy | 1598 #, fuzzy |
4581 msgid "Scrolls playlist by" | 1599 msgid "Scrolls playlist by" |
4582 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" | 1600 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" |
4583 | 1601 |
4584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1554 | 1602 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629 |
4585 msgid "lines" | 1603 msgid "lines" |
4586 msgstr "पंक्तियां" | 1604 msgstr "पंक्तियां" |
4587 | 1605 |
4588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1676 | 1606 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 |
4589 msgid "<b>Filename</b>" | 1607 msgid "<b>Filename</b>" |
4590 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | 1608 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" |
4591 | 1609 |
4592 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 | 1610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791 |
4593 msgid "Convert underscores to blanks" | 1611 msgid "Convert underscores to blanks" |
4594 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" | 1612 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" |
4595 | 1613 |
4596 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 1614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 |
4597 msgid "Convert %20 to blanks" | 1615 msgid "Convert %20 to blanks" |
4598 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" | 1616 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" |
4599 | 1617 |
4600 #: audacious/glade/prefswin.glade:1785 | 1618 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860 |
4601 msgid "<b>Metadata</b>" | 1619 msgid "<b>Metadata</b>" |
4602 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" | 1620 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" |
4603 | 1621 |
4604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | 1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899 |
4605 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1623 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
4606 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" | 1624 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" |
4607 | 1625 |
4608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 | 1626 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 |
4609 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1627 msgid "Load metadata from playlists and files" |
4610 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" | 1628 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" |
4611 | 1629 |
4612 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | 1630 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939 |
4613 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1631 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
4614 msgstr "" | 1632 msgstr "" |
4615 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " | 1633 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " |
4616 "करें" | 1634 "करें" |
4617 | 1635 |
4618 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 | 1636 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 |
4619 msgid "On load" | 1637 msgid "On load" |
4620 msgstr "लाने पर" | 1638 msgstr "लाने पर" |
4621 | 1639 |
4622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1886 | 1640 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 |
4623 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 1641 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
4624 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | 1642 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" |
4625 | 1643 |
4626 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888 | 1644 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 |
4627 msgid "On display" | 1645 msgid "On display" |
4628 msgstr "डिस्प्ले करने पर" | 1646 msgstr "डिस्प्ले करने पर" |
4629 | 1647 |
4630 #: audacious/glade/prefswin.glade:1918 | 1648 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993 |
4631 msgid "Fallback charcter encodings:" | 1649 msgid "Fallback charcter encodings:" |
4632 msgstr "" | 1650 msgstr "" |
4633 | 1651 |
4634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1946 | 1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021 |
4635 msgid "" | 1653 msgid "" |
4636 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1654 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
4637 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1655 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
4638 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1656 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
4639 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1657 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
4640 msgstr "" | 1658 msgstr "" |
4641 | 1659 |
4642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 | 1660 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062 |
4643 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1661 msgid "Auto character encoding detector for:" |
4644 msgstr "" | 1662 msgstr "" |
4645 | 1663 |
4646 #: audacious/glade/prefswin.glade:2043 | 1664 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 |
4647 #, fuzzy | 1665 #, fuzzy |
4648 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1666 msgid "<b>File Dialog</b>" |
4649 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | 1667 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" |
4650 | 1668 |
4651 #: audacious/glade/prefswin.glade:2082 | 1669 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157 |
4652 msgid "" | 1670 msgid "" |
4653 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1671 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
4654 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1672 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
4655 msgstr "" | 1673 msgstr "" |
4656 | 1674 |
4657 #: audacious/glade/prefswin.glade:2084 | 1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159 |
4658 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1676 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
4659 msgstr "" | 1677 msgstr "" |
4660 | 1678 |
4661 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 | 1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193 |
4662 #, fuzzy | 1680 #, fuzzy |
4663 msgid "<b>Song Display</b>" | 1681 msgid "<b>Song Display</b>" |
4664 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" | 1682 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" |
4665 | 1683 |
4666 #: audacious/glade/prefswin.glade:2194 | 1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241 |
1685 msgid "Title format:" | |
1686 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" | |
1687 | |
1688 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269 | |
4667 msgid "Custom string:" | 1689 msgid "Custom string:" |
4668 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" | 1690 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" |
4669 | 1691 |
4670 #: audacious/glade/prefswin.glade:2245 | 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 |
4671 #, fuzzy | 1693 #, fuzzy |
4672 msgid "" | 1694 msgid "" |
4673 "TITLE\n" | 1695 "TITLE\n" |
4674 "ARTIST - TITLE\n" | 1696 "ARTIST - TITLE\n" |
4675 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1697 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
4682 "कलाकार - शीर्षक\n" | 1704 "कलाकार - शीर्षक\n" |
4683 "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n" | 1705 "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n" |
4684 "एल्बम - शीर्षक\n" | 1706 "एल्बम - शीर्षक\n" |
4685 "कस्टम" | 1707 "कस्टम" |
4686 | 1708 |
4687 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 | 1709 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 |
4688 msgid "Show information about titlestring format" | 1710 msgid "Show information about titlestring format" |
4689 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" | 1711 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" |
4690 | 1712 |
4691 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 | 1713 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392 |
4692 #, fuzzy | 1714 #, fuzzy |
4693 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1715 msgid "<b>Popup Information</b>" |
4694 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 1716 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
4695 | 1717 |
4696 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 | 1718 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443 |
4697 msgid "" | 1719 msgid "" |
4698 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 1720 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
4699 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 1721 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
4700 "number, track length, and artwork." | 1722 "number, track length, and artwork." |
4701 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
4702 | 1724 |
4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 | 1725 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
4704 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1726 msgid "Show popup information for playlist entries" |
4705 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
4706 | 1728 |
4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 | 1729 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472 |
4708 msgid "Edit settings for popup information" | 1730 msgid "Edit settings for popup information" |
4709 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
4710 | 1732 |
4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 | 1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580 |
4712 msgid "<b>Presets</b>" | 1734 msgid "<b>Presets</b>" |
4713 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | 1735 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" |
4714 | 1736 |
4715 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605 | 1737 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680 |
4716 msgid "Directory preset file:" | 1738 msgid "Directory preset file:" |
4717 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" | 1739 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" |
4718 | 1740 |
4719 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633 | 1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708 |
4720 msgid "File preset extension:" | 1742 msgid "File preset extension:" |
4721 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" | 1743 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" |
4722 | 1744 |
4723 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681 | 1745 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756 |
4724 msgid "Available _Presets:" | 1746 msgid "Available _Presets:" |
4725 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):" | 1747 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):" |
4726 | 1748 |
4727 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861 | 1749 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936 |
4728 #, fuzzy | 1750 #, fuzzy |
4729 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 1751 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
4730 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 1752 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
4731 | 1753 |
4732 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919 | 1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994 |
4733 msgid "Enable proxy usage" | 1755 msgid "Enable proxy usage" |
4734 msgstr "" | 1756 msgstr "" |
4735 | 1757 |
4736 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950 | 1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025 |
4737 msgid "Proxy hostname:" | 1759 msgid "Proxy hostname:" |
4738 msgstr "" | 1760 msgstr "" |
4739 | 1761 |
4740 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978 | 1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053 |
4741 #, fuzzy | 1763 #, fuzzy |
4742 msgid "Proxy port:" | 1764 msgid "Proxy port:" |
4743 msgstr "प्रोक्सी" | 1765 msgstr "प्रोक्सी" |
4744 | 1766 |
4745 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072 | 1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147 |
4746 #, fuzzy | 1768 #, fuzzy |
4747 msgid "Use authentication with proxy" | 1769 msgid "Use authentication with proxy" |
4748 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | 1770 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" |
4749 | 1771 |
4750 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103 | 1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178 |
4751 #, fuzzy | 1773 #, fuzzy |
4752 msgid "Proxy username:" | 1774 msgid "Proxy username:" |
4753 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" | 1775 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" |
4754 | 1776 |
4755 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131 | 1777 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206 |
4756 #, fuzzy | 1778 #, fuzzy |
4757 msgid "Proxy password:" | 1779 msgid "Proxy password:" |
4758 msgstr "कूटशब्द:" | 1780 msgstr "कूटशब्द:" |
4759 | 1781 |
4760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247 | 1782 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322 |
4761 msgid "" | 1783 msgid "" |
4762 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 1784 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
4763 "Audacious.</span>" | 1785 "Audacious.</span>" |
4764 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
4765 | 1787 |
4766 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 | 1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378 |
4767 msgid "label65" | 1789 msgid "label65" |
4768 msgstr "" | 1790 msgstr "" |
4769 | 1791 |
4770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 | 1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419 |
4771 #, fuzzy | 1793 #, fuzzy |
4772 msgid "<b>Audio System</b>" | 1794 msgid "<b>Audio System</b>" |
4773 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | 1795 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" |
4774 | 1796 |
4775 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 | 1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 |
4776 #, fuzzy | 1798 #, fuzzy |
4777 msgid "Current output plugin:" | 1799 msgid "Current output plugin:" |
4778 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" | 1800 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" |
4779 | 1801 |
4780 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 | 1802 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518 |
4781 #, fuzzy | 1803 #, fuzzy |
4782 msgid "Buffer size:" | 1804 msgid "Buffer size:" |
4783 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" | 1805 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" |
4784 | 1806 |
4785 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 | 1807 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588 |
4786 msgid "" | 1808 msgid "" |
4787 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1809 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
4788 "by, in milliseconds.\n" | 1810 "by, in milliseconds.\n" |
4789 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1811 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
4790 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1812 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
4791 "poorly.</span>" | 1813 "poorly.</span>" |
4792 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
4793 | 1815 |
4794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 | 1816 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696 |
1817 #, fuzzy | |
1818 msgid "Output Plugin Preferences" | |
1819 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | |
1820 | |
1821 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771 | |
1822 #, fuzzy | |
1823 msgid "Output Plugin Information" | |
1824 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" | |
1825 | |
1826 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | |
4795 #, fuzzy | 1827 #, fuzzy |
4796 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1828 msgid "<b>Format Detection</b>" |
4797 msgstr "स्वचालित पहचान" | 1829 msgstr "स्वचालित पहचान" |
4798 | 1830 |
4799 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 | 1831 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 |
4800 msgid "" | 1832 msgid "" |
4801 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1833 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
4802 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1834 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
4803 msgstr "" | 1835 msgstr "" |
4804 | 1836 |
4805 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 | 1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 |
4806 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1838 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
4807 msgstr "" | 1839 msgstr "" |
4808 | 1840 |
4809 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | 1841 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 |
4810 msgid "<b>Playback</b>" | 1842 msgid "<b>Playback</b>" |
4811 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | 1843 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" |
4812 | 1844 |
4813 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 | 1845 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937 |
4814 msgid "" | 1846 msgid "" |
4815 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1847 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
4816 "stopped before." | 1848 "stopped before." |
4817 msgstr "" | 1849 msgstr "" |
4818 | 1850 |
4819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 | 1851 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939 |
4820 msgid "Continue playback on startup" | 1852 msgid "Continue playback on startup" |
4821 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
4822 | 1854 |
4823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 | 1855 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
4824 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1856 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
4825 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" | 1857 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" |
4826 | 1858 |
4827 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900 | 1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975 |
4828 msgid "Don't advance in the playlist" | 1860 msgid "Don't advance in the playlist" |
4829 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" | 1861 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" |
4830 | 1862 |
4831 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935 | 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010 |
4832 msgid "Pause between songs" | 1864 msgid "Pause between songs" |
4833 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" | 1865 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" |
4834 | 1866 |
4835 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 | 1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048 |
4836 msgid "Pause for" | 1868 msgid "Pause for" |
4837 msgstr "के लिए ठहरें" | 1869 msgstr "के लिए ठहरें" |
4838 | 1870 |
4839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 | 1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094 |
4840 msgid "seconds" | 1872 msgid "seconds" |
4841 msgstr "सेकेन्डस" | 1873 msgstr "सेकेन्डस" |
4842 | 1874 |
4843 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059 | 1875 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134 |
4844 msgid "label76" | 1876 msgid "label76" |
4845 msgstr "" | 1877 msgstr "" |
4846 | 1878 |
4847 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 | 1879 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248 |
4848 msgid "Popup Information Settings" | 1880 msgid "Popup Information Settings" |
4849 msgstr "" | 1881 msgstr "" |
4850 | 1882 |
4851 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 | 1883 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272 |
4852 msgid "" | 1884 msgid "" |
4853 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1885 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
4854 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1886 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
4855 "using commas." | 1887 "using commas." |
4856 msgstr "" | 1888 msgstr "" |
4857 | 1889 |
4858 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 | 1890 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327 |
4859 #, fuzzy | 1891 #, fuzzy |
4860 msgid "Include:" | 1892 msgid "Include:" |
4861 msgstr "ईन्डी" | 1893 msgstr "ईन्डी" |
4862 | 1894 |
4863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 1895 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355 |
4864 msgid "Exclude:" | 1896 msgid "Exclude:" |
4865 msgstr "" | 1897 msgstr "" |
4866 | 1898 |
4867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | 1899 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424 |
4868 msgid "Recursively search for cover" | 1900 msgid "Recursively search for cover" |
4869 msgstr "" | 1901 msgstr "" |
4870 | 1902 |
4871 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | 1903 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462 |
4872 msgid "Search depth: " | 1904 msgid "Search depth: " |
4873 msgstr "" | 1905 msgstr "" |
4874 | 1906 |
4875 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 1907 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528 |
1908 msgid "Use per-file cover" | |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1912 msgid "PREAMP" | |
1913 msgstr "प्रीऐम्प" | |
1914 | |
1915 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1916 msgid "60HZ" | |
1917 msgstr "६० हर्टज" | |
1918 | |
1919 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1920 msgid "170HZ" | |
1921 msgstr "१७० हर्टज" | |
1922 | |
1923 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1924 msgid "310HZ" | |
1925 msgstr "३१० हर्टज" | |
1926 | |
1927 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1928 msgid "600HZ" | |
1929 msgstr "६०० हर्टज" | |
1930 | |
1931 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1932 msgid "1KHZ" | |
1933 msgstr "१ किलोहर्टज" | |
1934 | |
1935 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1936 msgid "3KHZ" | |
1937 msgstr "३ किलोहर्टज" | |
1938 | |
1939 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1940 msgid "6KHZ" | |
1941 msgstr "६ किलोहर्टज" | |
1942 | |
1943 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1944 msgid "12KHZ" | |
1945 msgstr "१२ किलोहर्टज" | |
1946 | |
1947 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
1948 msgid "14KHZ" | |
1949 msgstr "१४ किलोहर्टज" | |
1950 | |
1951 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
1952 msgid "16KHZ" | |
1953 msgstr "१६ किलोहर्टज" | |
1954 | |
1955 #: libaudacious/titlestring.c:348 | |
4876 msgid "Performer/Artist" | 1956 msgid "Performer/Artist" |
4877 msgstr "नट/कलाकार" | 1957 msgstr "नट/कलाकार" |
4878 | 1958 |
4879 #: libaudacious/titlestring.c:343 | 1959 #: libaudacious/titlestring.c:351 |
4880 msgid "File name" | 1960 msgid "File name" |
4881 msgstr "संचिका का नाम" | 1961 msgstr "संचिका का नाम" |
4882 | 1962 |
4883 #: libaudacious/titlestring.c:344 | 1963 #: libaudacious/titlestring.c:352 |
4884 msgid "File path" | 1964 msgid "File path" |
4885 msgstr "संचिका पथ" | 1965 msgstr "संचिका पथ" |
4886 | 1966 |
4887 #: libaudacious/titlestring.c:345 | 1967 #: libaudacious/titlestring.c:353 |
4888 msgid "File extension" | 1968 msgid "File extension" |
4889 msgstr "संचिका उपनाम" | 1969 msgstr "संचिका उपनाम" |
4890 | 1970 |
4891 #: libaudacious/titlestring.c:346 | 1971 #: libaudacious/titlestring.c:354 |
4892 msgid "Track name" | 1972 msgid "Track name" |
4893 msgstr "ट्रैक का नाम" | 1973 msgstr "ट्रैक का नाम" |
4894 | 1974 |
4895 #: libaudacious/titlestring.c:347 | 1975 #: libaudacious/titlestring.c:355 |
4896 msgid "Track number" | 1976 msgid "Track number" |
4897 msgstr "ट्रैक की संख्या" | 1977 msgstr "ट्रैक की संख्या" |
4898 | 1978 |
4899 #: libaudacious/titlestring.c:401 | 1979 #: libaudacious/titlestring.c:409 |
4900 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 1980 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
4901 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" | 1981 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" |
4902 | 1982 |
4903 #, fuzzy | 1983 #, fuzzy |
1984 #~ msgid "About AudioCompress" | |
1985 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
1986 | |
1987 #~ msgid "Ok" | |
1988 #~ msgstr "ठीक" | |
1989 | |
1990 #, fuzzy | |
1991 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" | |
1992 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
1993 | |
1994 #, fuzzy | |
1995 #~ msgid "Effect intensity:" | |
1996 #~ msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" | |
1997 | |
1998 #, fuzzy | |
1999 #~ msgid "Cancel" | |
2000 #~ msgstr "डान्स" | |
2001 | |
2002 #, fuzzy | |
2003 #~ msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
2004 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2005 | |
2006 #, fuzzy | |
2007 #~ msgid "LIRC Plugin " | |
2008 #~ msgstr "प्लग-इन्स" | |
2009 | |
2010 #, fuzzy | |
2011 #~ msgid "Close" | |
2012 #~ msgstr "/बन्द" | |
2013 | |
2014 #, fuzzy | |
2015 #~ msgid "LIRC Plugin" | |
2016 #~ msgstr "प्लग-इन्स" | |
2017 | |
2018 #~ msgid "Username:" | |
2019 #~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" | |
2020 | |
2021 #~ msgid "Password:" | |
2022 #~ msgstr "कूटशब्द:" | |
2023 | |
2024 #, fuzzy | |
2025 #~ msgid "About Scrobbler Plugin" | |
2026 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2027 | |
2028 #, fuzzy | |
2029 #~ msgid "Scrobbler Plugin" | |
2030 #~ msgstr "प्लग-इन्स" | |
2031 | |
2032 #, fuzzy | |
2033 #~ msgid "Commands" | |
2034 #~ msgstr "टिप्पणी" | |
2035 | |
2036 #, fuzzy | |
2037 #~ msgid "Command:" | |
2038 #~ msgstr "टिप्पणी:" | |
2039 | |
2040 #, fuzzy | |
2041 #~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
2042 #~ msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
2043 | |
2044 #, fuzzy | |
2045 #~ msgid "About " | |
2046 #~ msgstr "BMP के बारे में" | |
2047 | |
2048 #, fuzzy | |
2049 #~ msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
2050 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2051 | |
2052 #, fuzzy | |
2053 #~ msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
2054 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2055 | |
2056 #, fuzzy | |
2057 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
2058 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2059 | |
2060 #~ msgid "Name:" | |
2061 #~ msgstr "नाम:" | |
2062 | |
2063 #, fuzzy | |
2064 #~ msgid " MIDI Info " | |
2065 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
2066 | |
2067 #, fuzzy | |
2068 #~ msgid "Format:" | |
2069 #~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
2070 | |
2071 #, fuzzy | |
2072 #~ msgid "Length (msec):" | |
2073 #~ msgstr "लंबाई:" | |
2074 | |
2075 #, fuzzy | |
2076 #~ msgid "Num of Tracks:" | |
2077 #~ msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | |
2078 | |
2079 #~ msgid "CD Audio Plugin" | |
2080 #~ msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | |
2081 | |
2082 #~ msgid "CD Audio Track %02u" | |
2083 #~ msgstr "सीडी आडियो ट्रैक %02u" | |
2084 | |
2085 #~ msgid "(unknown)" | |
2086 #~ msgstr "(अज्ञात)" | |
2087 | |
2088 #~ msgid "Drive %d" | |
2089 #~ msgstr "चालक %d" | |
2090 | |
2091 #~ msgid "" | |
2092 #~ "Failed to open device %s\n" | |
2093 #~ "Error: %s\n" | |
2094 #~ "\n" | |
2095 #~ msgstr "" | |
2096 #~ "%s उपकरण को खोलने में असफ़लता\n" | |
2097 #~ "त्रुटि: %s\n" | |
2098 #~ "\n" | |
2099 | |
2100 #~ msgid "" | |
2101 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
2102 #~ "Maybe no disc in the drive?\n" | |
2103 #~ "\n" | |
2104 #~ msgstr "" | |
2105 #~ "\"विषय-वस्तु सूची\" को पढ़ने में असफ़लता\n" | |
2106 #~ "हो सकता है कि ड्राइव में कोई डिस्क नहीं हो?\n" | |
2107 #~ "\n" | |
2108 | |
2109 #~ msgid "" | |
2110 #~ "Device %s OK.\n" | |
2111 #~ "Disc has %d tracks" | |
2112 #~ msgstr "" | |
2113 #~ "%s उपकरण ठीक है।\n" | |
2114 #~ "डिस्क में %d ट्रैक हैं ।" | |
2115 | |
2116 #~ msgid " (%d data tracks)" | |
2117 #~ msgstr " (%d डाटा के ट्रैक)" | |
2118 | |
2119 #~ msgid "" | |
2120 #~ "\n" | |
2121 #~ "Total length: %d:%d\n" | |
2122 #~ msgstr "" | |
2123 #~ "\n" | |
2124 #~ "कुल लंबाई: %d:%d\n" | |
2125 | |
2126 #~ msgid "" | |
2127 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
2128 #~ msgstr "" | |
2129 #~ "अंकीय आडियो निष्कर्षण का परीक्षण नहीं किया गया क्योंकि डिस्क में कोई आडियो ट्रैक नहीं " | |
2130 #~ "है\n" | |
2131 | |
2132 #~ msgid "" | |
2133 #~ "Digital audio extraction test: OK\n" | |
2134 #~ "\n" | |
2135 #~ msgstr "" | |
2136 #~ "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण: ठीक है\n" | |
2137 #~ "\n" | |
2138 | |
2139 #~ msgid "" | |
2140 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
2141 #~ "\n" | |
2142 #~ msgstr "" | |
2143 #~ "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण असफ़ल रहा: %s\n" | |
2144 #~ "\n" | |
2145 | |
2146 #~ msgid "" | |
2147 #~ "Failed to check directory %s\n" | |
2148 #~ "Error: %s" | |
2149 #~ msgstr "" | |
2150 #~ "%s निर्देशिका की जाँच करने में असफ़लता \n" | |
2151 #~ "त्रुटि: %s" | |
2152 | |
2153 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
2154 #~ msgstr "त्रुटि: %s विद्यमान है, परन्तु एक निर्देशिका नहीं है" | |
2155 | |
2156 #~ msgid "Directory %s OK." | |
2157 #~ msgstr "%s निर्देशिका ठीक है।" | |
2158 | |
2159 #~ msgid "Device:" | |
2160 #~ msgstr "उपकरण:" | |
2161 | |
2162 #~ msgid "_Device:" | |
2163 #~ msgstr "उपकरण (_D):" | |
2164 | |
2165 #~ msgid "Dir_ectory:" | |
2166 #~ msgstr "निर्देशिका (_e):" | |
2167 | |
2168 #~ msgid "Play mode:" | |
2169 #~ msgstr "प्ले मोड:" | |
2170 | |
2171 #~ msgid "Analog" | |
2172 #~ msgstr "ऐन्लॉग" | |
2173 | |
2174 #~ msgid "Digital audio extraction" | |
2175 #~ msgstr "अंकीय आडियो निष्कर्षण" | |
2176 | |
2177 #~ msgid "Volume control:" | |
2178 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | |
2179 | |
2180 #~ msgid "No mixer" | |
2181 #~ msgstr "कोई मिश्रक नहीं" | |
2182 | |
2183 #~ msgid "CDROM drive" | |
2184 #~ msgstr "सीडीरॉम ड्राइव" | |
2185 | |
2186 #~ msgid "OSS mixer" | |
2187 #~ msgstr "ओ०एस०एस० मिक्सर" | |
2188 | |
2189 #~ msgid "Check drive..." | |
2190 #~ msgstr "ड्राइव की जांच..." | |
2191 | |
2192 #~ msgid "Remove drive" | |
2193 #~ msgstr "ड्राइव को हटाना" | |
2194 | |
2195 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" | |
2196 #~ msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" | |
2197 | |
2198 #~ msgid "Add drive" | |
2199 #~ msgstr "ड्राइव को जोड़ना" | |
2200 | |
2201 #~ msgid "Device" | |
2202 #~ msgstr "उपकरण" | |
2203 | |
2204 #~ msgid "CDDB:" | |
2205 #~ msgstr "सी०डी०डी०बी०:" | |
2206 | |
2207 #~ msgid "Use CDDB" | |
2208 #~ msgstr "सी०डी०डी०बी० का उपयोग" | |
2209 | |
2210 #~ msgid "Get server list" | |
2211 #~ msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करें" | |
2212 | |
2213 #~ msgid "Show network window" | |
2214 #~ msgstr "नेटवर्क विण्डो को दिखायें" | |
2215 | |
2216 #~ msgid "CDDB server:" | |
2217 #~ msgstr "सी०डी०डी०बी० सर्वर:" | |
2218 | |
2219 #~ msgid "CD Index:" | |
2220 #~ msgstr "सीडी सूचक:" | |
2221 | |
2222 #~ msgid "Use CD Index" | |
2223 #~ msgstr "सीडी सूचक का उपयोग" | |
2224 | |
2225 #~ msgid "CD Index server:" | |
2226 #~ msgstr "सीडी सूचक सर्वर:" | |
2227 | |
2228 #~ msgid "Track names:" | |
2229 #~ msgstr "ट्रैकों का नाम:" | |
2230 | |
2231 #~ msgid "Override generic titles" | |
2232 #~ msgstr "सामान्य शीर्षकों को अधिवहित" | |
2233 | |
2234 #~ msgid "Name format:" | |
2235 #~ msgstr "नाम का प्रारूप:" | |
2236 | |
2237 #~ msgid "CD Info" | |
2238 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
2239 | |
2240 #, fuzzy | |
2241 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
2242 #~ msgstr "जापानी:" | |
2243 | |
2244 #, fuzzy | |
2245 #~ msgid "Unicode (UTF-8)" | |
2246 #~ msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
2247 | |
2248 #, fuzzy | |
2249 #~ msgid "Korean (UHC)" | |
2250 #~ msgstr "कोरियन:" | |
2251 | |
2252 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
2253 #~ msgstr "" | |
2254 #~ "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:" | |
2255 | |
2256 #, fuzzy | |
2257 #~ msgid "Flac Configuration" | |
2258 #~ msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" | |
2259 | |
2260 #~ msgid "ReplayGain" | |
2261 #~ msgstr "रीप्लेगेन" | |
2262 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" | |
2265 #~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | |
2266 | |
2267 #, fuzzy | |
2268 #~ msgid "Album mode" | |
2269 #~ msgstr "एल्बम" | |
2270 | |
2271 #, fuzzy | |
2272 #~ msgid "Preamp:" | |
2273 #~ msgstr "ड्रीम" | |
2274 | |
2275 #, fuzzy | |
2276 #~ msgid "6dB hard limiting" | |
2277 #~ msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" | |
2278 | |
2279 #, fuzzy | |
2280 #~ msgid "Resolution" | |
2281 #~ msgstr "विघटन:" | |
2282 | |
2283 #, fuzzy | |
2284 #~ msgid "Without ReplayGain" | |
2285 #~ msgstr "रीप्लेगेन" | |
2286 | |
2287 #, fuzzy | |
2288 #~ msgid "With ReplayGain" | |
2289 #~ msgstr "रीप्लेगेन" | |
2290 | |
2291 #, fuzzy | |
2292 #~ msgid "Enable dithering" | |
2293 #~ msgstr "सक्रिय किया गया" | |
2294 | |
2295 #, fuzzy | |
2296 #~ msgid "none" | |
2297 #~ msgstr "कुछ नहीं" | |
2298 | |
2299 #, fuzzy | |
2300 #~ msgid "16 bps" | |
2301 #~ msgstr "१६ बिट" | |
2302 | |
2303 #~ msgid "Buffering:" | |
2304 #~ msgstr "बफ़रिंग:" | |
2305 | |
2306 #~ msgid "Buffer size (kb):" | |
2307 #~ msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" | |
2308 | |
2309 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" | |
2310 #~ msgstr "प्री-बफ़र (प्रतिशत):" | |
2311 | |
2312 #~ msgid "Save stream to disk:" | |
2313 #~ msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित:" | |
2314 | |
2315 #~ msgid "Save stream to disk" | |
2316 #~ msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित" | |
2317 | |
2318 #~ msgid "Path:" | |
2319 #~ msgstr "पथ:" | |
2320 | |
2321 #~ msgid "Browse" | |
2322 #~ msgstr "ब्राउज" | |
2323 | |
2324 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" | |
2325 #~ msgstr "एस०एच०ओ०यू०टी०/आईसीकास्ट:" | |
2326 | |
2327 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
2328 #~ msgstr "आईसीकास्ट मेटाडाटा यू०डी०पी० चैनल को समर्थन" | |
2329 | |
2330 #~ msgid "Streaming" | |
2331 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग" | |
2332 | |
2333 #, fuzzy | |
2334 #~ msgid "About Flac Plugin" | |
2335 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2336 | |
2337 #~ msgid "Blues" | |
2338 #~ msgstr "ब्लू" | |
2339 | |
2340 #~ msgid "Classic Rock" | |
2341 #~ msgstr "क्लासिक रॉक" | |
2342 | |
2343 #~ msgid "Country" | |
2344 #~ msgstr "कन्ट्री" | |
2345 | |
2346 #~ msgid "Dance" | |
2347 #~ msgstr "डान्स" | |
2348 | |
2349 #~ msgid "Disco" | |
2350 #~ msgstr "डिस्को" | |
2351 | |
2352 #~ msgid "Funk" | |
2353 #~ msgstr "फ़ंक" | |
2354 | |
2355 #~ msgid "Grunge" | |
2356 #~ msgstr "ग्रज़" | |
2357 | |
2358 #~ msgid "Hip-Hop" | |
2359 #~ msgstr "हिप-होप" | |
2360 | |
2361 #~ msgid "Jazz" | |
2362 #~ msgstr "जाज़" | |
2363 | |
2364 #~ msgid "Metal" | |
2365 #~ msgstr "मेटल" | |
2366 | |
2367 #~ msgid "New Age" | |
2368 #~ msgstr "न्य़ू ऐज" | |
2369 | |
2370 #~ msgid "Oldies" | |
2371 #~ msgstr "ओल्डी" | |
2372 | |
2373 #~ msgid "Other" | |
2374 #~ msgstr "अन्य" | |
2375 | |
2376 #~ msgid "Pop" | |
2377 #~ msgstr "पॉप" | |
2378 | |
2379 #~ msgid "R&B" | |
2380 #~ msgstr "आर व बी" | |
2381 | |
2382 #~ msgid "Rap" | |
2383 #~ msgstr "रैप" | |
2384 | |
2385 #~ msgid "Reggae" | |
2386 #~ msgstr "रेगी" | |
2387 | |
2388 #~ msgid "Rock" | |
2389 #~ msgstr "रॉक" | |
2390 | |
2391 #~ msgid "Techno" | |
2392 #~ msgstr "टेक्नो" | |
2393 | |
2394 #~ msgid "Industrial" | |
2395 #~ msgstr "इंड्रस्ट्रियल" | |
2396 | |
2397 #~ msgid "Alternative" | |
2398 #~ msgstr "वैकल्पिक" | |
2399 | |
2400 #~ msgid "Ska" | |
2401 #~ msgstr "ईस्का" | |
2402 | |
2403 #~ msgid "Death Metal" | |
2404 #~ msgstr "डेथ मेटल" | |
2405 | |
2406 #~ msgid "Pranks" | |
2407 #~ msgstr "प्रैनक्स" | |
2408 | |
2409 #~ msgid "Soundtrack" | |
2410 #~ msgstr "साउण्डट्रैक" | |
2411 | |
2412 #~ msgid "Euro-Techno" | |
2413 #~ msgstr "यूरो-टेक्नो" | |
2414 | |
2415 #~ msgid "Ambient" | |
2416 #~ msgstr "एम्बियन्ट" | |
2417 | |
2418 #~ msgid "Trip-Hop" | |
2419 #~ msgstr "ट्रिप-हॉप" | |
2420 | |
2421 #~ msgid "Vocal" | |
2422 #~ msgstr "वोकल" | |
2423 | |
2424 #~ msgid "Jazz+Funk" | |
2425 #~ msgstr "ज़ाज़+फ़ंक" | |
2426 | |
2427 #~ msgid "Fusion" | |
2428 #~ msgstr "फ़्यूज़न" | |
2429 | |
2430 #~ msgid "Trance" | |
2431 #~ msgstr "ट्रान्स" | |
2432 | |
2433 #~ msgid "Classical" | |
2434 #~ msgstr "क्लासीकल" | |
2435 | |
2436 #~ msgid "Instrumental" | |
2437 #~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" | |
2438 | |
2439 #~ msgid "Acid" | |
2440 #~ msgstr "ऐसिड" | |
2441 | |
2442 #~ msgid "House" | |
2443 #~ msgstr "हाउस" | |
2444 | |
2445 #~ msgid "Game" | |
2446 #~ msgstr "गेम" | |
2447 | |
2448 #~ msgid "Sound Clip" | |
2449 #~ msgstr "साउण्ड क्लिप" | |
2450 | |
2451 #~ msgid "Gospel" | |
2452 #~ msgstr "गोस्पेल" | |
2453 | |
2454 #~ msgid "Noise" | |
2455 #~ msgstr "नॉइस्ज" | |
2456 | |
2457 #~ msgid "Bass" | |
2458 #~ msgstr "बॉस" | |
2459 | |
2460 #~ msgid "Soul" | |
2461 #~ msgstr "सोल" | |
2462 | |
2463 #~ msgid "Punk" | |
2464 #~ msgstr "पंक" | |
2465 | |
2466 #~ msgid "Space" | |
2467 #~ msgstr "स्पेस" | |
2468 | |
2469 #~ msgid "Meditative" | |
2470 #~ msgstr "मेडिटेट्वि" | |
2471 | |
2472 #~ msgid "Instrumental Pop" | |
2473 #~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप" | |
2474 | |
2475 #~ msgid "Instrumental Rock" | |
2476 #~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक" | |
2477 | |
2478 #~ msgid "Ethnic" | |
2479 #~ msgstr "ऐथिक" | |
2480 | |
2481 #~ msgid "Gothic" | |
2482 #~ msgstr "गोथिक" | |
2483 | |
2484 #~ msgid "Darkwave" | |
2485 #~ msgstr "डार्कवेव" | |
2486 | |
2487 #~ msgid "Techno-Industrial" | |
2488 #~ msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल" | |
2489 | |
2490 #~ msgid "Electronic" | |
2491 #~ msgstr "इलेक्ट्रानिक" | |
2492 | |
2493 #~ msgid "Pop-Folk" | |
2494 #~ msgstr "पॉप-फ़ाल्क" | |
2495 | |
2496 #~ msgid "Eurodance" | |
2497 #~ msgstr "यूरोडान्स" | |
2498 | |
2499 #~ msgid "Dream" | |
2500 #~ msgstr "ड्रीम" | |
2501 | |
2502 #~ msgid "Southern Rock" | |
2503 #~ msgstr "दक्षिणी रॉक" | |
2504 | |
2505 #~ msgid "Comedy" | |
2506 #~ msgstr "कामेडी" | |
2507 | |
2508 #~ msgid "Cult" | |
2509 #~ msgstr "कल्ट" | |
2510 | |
2511 #~ msgid "Gangsta Rap" | |
2512 #~ msgstr "गैगस्टा रैप" | |
2513 | |
2514 #~ msgid "Top 40" | |
2515 #~ msgstr "टॉप ४०" | |
2516 | |
2517 #~ msgid "Christian Rap" | |
2518 #~ msgstr "क्रिस्तानी रैप" | |
2519 | |
2520 #~ msgid "Pop/Funk" | |
2521 #~ msgstr "पॉप/फ़ंक" | |
2522 | |
2523 #~ msgid "Jungle" | |
2524 #~ msgstr "जंगल" | |
2525 | |
2526 #~ msgid "Native American" | |
2527 #~ msgstr "नेटिव अमेरिकन" | |
2528 | |
2529 #~ msgid "Cabaret" | |
2530 #~ msgstr "कैबरेट" | |
2531 | |
2532 #~ msgid "New Wave" | |
2533 #~ msgstr "न्यू वेव" | |
2534 | |
2535 #~ msgid "Psychedelic" | |
2536 #~ msgstr "साइडेलिक" | |
2537 | |
2538 #~ msgid "Rave" | |
2539 #~ msgstr "रेव" | |
2540 | |
2541 #~ msgid "Showtunes" | |
2542 #~ msgstr "सोटयून्स" | |
2543 | |
2544 #~ msgid "Trailer" | |
2545 #~ msgstr "ट्रेलर" | |
2546 | |
2547 #~ msgid "Lo-Fi" | |
2548 #~ msgstr "लो-फ़ाई" | |
2549 | |
2550 #~ msgid "Tribal" | |
2551 #~ msgstr "ट्राईबल" | |
2552 | |
2553 #~ msgid "Acid Punk" | |
2554 #~ msgstr "ऐसिड पंक" | |
2555 | |
2556 #~ msgid "Acid Jazz" | |
2557 #~ msgstr "ऐसिड जाज़" | |
2558 | |
2559 #~ msgid "Polka" | |
2560 #~ msgstr "पोल्का" | |
2561 | |
2562 #~ msgid "Retro" | |
2563 #~ msgstr "रेट्रो" | |
2564 | |
2565 #~ msgid "Musical" | |
2566 #~ msgstr "म्यूजिकल" | |
2567 | |
2568 #~ msgid "Rock & Roll" | |
2569 #~ msgstr "रॉक और रोल" | |
2570 | |
2571 #~ msgid "Hard Rock" | |
2572 #~ msgstr "हार्ड रॉक" | |
2573 | |
2574 #~ msgid "Folk" | |
2575 #~ msgstr "फ़ोक" | |
2576 | |
2577 #~ msgid "Folk/Rock" | |
2578 #~ msgstr "फ़ोक/रॉक" | |
2579 | |
2580 #~ msgid "National Folk" | |
2581 #~ msgstr "नेशनल फ़ोक" | |
2582 | |
2583 #~ msgid "Swing" | |
2584 #~ msgstr "स्वींग" | |
2585 | |
2586 #~ msgid "Fast-Fusion" | |
2587 #~ msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन" | |
2588 | |
2589 #~ msgid "Bebob" | |
2590 #~ msgstr "बेबोब" | |
2591 | |
2592 #~ msgid "Latin" | |
2593 #~ msgstr "लैटिन" | |
2594 | |
2595 #~ msgid "Revival" | |
2596 #~ msgstr "रिवाइवल" | |
2597 | |
2598 #~ msgid "Celtic" | |
2599 #~ msgstr "सेल्टिक" | |
2600 | |
2601 #~ msgid "Bluegrass" | |
2602 #~ msgstr "ब्लूग्रास" | |
2603 | |
2604 #~ msgid "Avantgarde" | |
2605 #~ msgstr "अवन्तगार्डे" | |
2606 | |
2607 #~ msgid "Gothic Rock" | |
2608 #~ msgstr "गोथिक रॉक" | |
2609 | |
2610 #~ msgid "Progressive Rock" | |
2611 #~ msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक" | |
2612 | |
2613 #~ msgid "Psychedelic Rock" | |
2614 #~ msgstr "साइकिडेलिक रॉक" | |
2615 | |
2616 #~ msgid "Symphonic Rock" | |
2617 #~ msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक" | |
2618 | |
2619 #~ msgid "Slow Rock" | |
2620 #~ msgstr "स्लो रॉक" | |
2621 | |
2622 #~ msgid "Big Band" | |
2623 #~ msgstr "बिग बैन्ड" | |
2624 | |
2625 #~ msgid "Chorus" | |
2626 #~ msgstr "कोरस" | |
2627 | |
2628 #~ msgid "Easy Listening" | |
2629 #~ msgstr "ईज़ी लिस्निंग" | |
2630 | |
2631 #~ msgid "Acoustic" | |
2632 #~ msgstr "ऑकाउस्टिक" | |
2633 | |
2634 #~ msgid "Humour" | |
2635 #~ msgstr "ह्यूमर" | |
2636 | |
2637 #~ msgid "Speech" | |
2638 #~ msgstr "स्पीच" | |
2639 | |
2640 #~ msgid "Chanson" | |
2641 #~ msgstr "चान्सन" | |
2642 | |
2643 #~ msgid "Opera" | |
2644 #~ msgstr "ओपेरा" | |
2645 | |
2646 #~ msgid "Chamber Music" | |
2647 #~ msgstr "चैम्बर म्यूजिक" | |
2648 | |
2649 #~ msgid "Sonata" | |
2650 #~ msgstr "सोनाटा" | |
2651 | |
2652 #~ msgid "Symphony" | |
2653 #~ msgstr "सिम्फ़ोनी" | |
2654 | |
2655 #~ msgid "Booty Bass" | |
2656 #~ msgstr "बूटी बॉस" | |
2657 | |
2658 #~ msgid "Primus" | |
2659 #~ msgstr "प्रिमस" | |
2660 | |
2661 #~ msgid "Porn Groove" | |
2662 #~ msgstr "पोर्नो ग्रूव" | |
2663 | |
2664 #~ msgid "Satire" | |
2665 #~ msgstr "सैटायर" | |
2666 | |
2667 #~ msgid "Slow Jam" | |
2668 #~ msgstr "स्लो जैम" | |
2669 | |
2670 #~ msgid "Club" | |
2671 #~ msgstr "क्लब" | |
2672 | |
2673 #~ msgid "Tango" | |
2674 #~ msgstr "टाँगो" | |
2675 | |
2676 #~ msgid "Samba" | |
2677 #~ msgstr "सॉबा" | |
2678 | |
2679 #~ msgid "Folklore" | |
2680 #~ msgstr "फ़ाल्कलोर" | |
2681 | |
2682 #~ msgid "Ballad" | |
2683 #~ msgstr "बालाड" | |
2684 | |
2685 #~ msgid "Power Ballad" | |
2686 #~ msgstr "पावर बालाड" | |
2687 | |
2688 #~ msgid "Rhythmic Soul" | |
2689 #~ msgstr "रिद्मिक सोल" | |
2690 | |
2691 #~ msgid "Freestyle" | |
2692 #~ msgstr "फ़्रीस्टाइल" | |
2693 | |
2694 #~ msgid "Duet" | |
2695 #~ msgstr "ड्यूट" | |
2696 | |
2697 #~ msgid "Punk Rock" | |
2698 #~ msgstr "पंक रॉक" | |
2699 | |
2700 #~ msgid "Drum Solo" | |
2701 #~ msgstr "ड्र्म सोलो" | |
2702 | |
2703 #~ msgid "A Cappella" | |
2704 #~ msgstr "एक कैपेला" | |
2705 | |
2706 #~ msgid "Euro-House" | |
2707 #~ msgstr "यूरो-हाउस" | |
2708 | |
2709 #~ msgid "Dance Hall" | |
2710 #~ msgstr "डान्स हाल" | |
2711 | |
2712 #~ msgid "Goa" | |
2713 #~ msgstr "गोआ" | |
2714 | |
2715 #~ msgid "Drum & Bass" | |
2716 #~ msgstr "ड्र्म व बॉस" | |
2717 | |
2718 #~ msgid "Club-House" | |
2719 #~ msgstr "क्लब-हाउस" | |
2720 | |
2721 #~ msgid "Hardcore" | |
2722 #~ msgstr "हार्डकोर" | |
2723 | |
2724 #~ msgid "Terror" | |
2725 #~ msgstr "टेरर" | |
2726 | |
2727 #~ msgid "Indie" | |
2728 #~ msgstr "ईन्डी" | |
2729 | |
2730 #~ msgid "BritPop" | |
2731 #~ msgstr "ब्रिटपॉप" | |
2732 | |
2733 #~ msgid "Negerpunk" | |
2734 #~ msgstr "नेगेरपंक" | |
2735 | |
2736 #~ msgid "Polsk Punk" | |
2737 #~ msgstr "पोल्स्क पंक" | |
2738 | |
2739 #~ msgid "Beat" | |
2740 #~ msgstr "बीट" | |
2741 | |
2742 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | |
2743 #~ msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" | |
2744 | |
2745 #~ msgid "Heavy Metal" | |
2746 #~ msgstr "हैवी मेटल" | |
2747 | |
2748 #~ msgid "Black Metal" | |
2749 #~ msgstr "ब्लैक मेटल" | |
2750 | |
2751 #~ msgid "Crossover" | |
2752 #~ msgstr "क्रासओवर" | |
2753 | |
2754 #~ msgid "Contemporary Christian" | |
2755 #~ msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" | |
2756 | |
2757 #~ msgid "Christian Rock" | |
2758 #~ msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" | |
2759 | |
2760 #~ msgid "Merengue" | |
2761 #~ msgstr "मीर्नग्यू" | |
2762 | |
2763 #~ msgid "Salsa" | |
2764 #~ msgstr "सेल्सा" | |
2765 | |
2766 #~ msgid "Thrash Metal" | |
2767 #~ msgstr "थ्रैस मेटल" | |
2768 | |
2769 #~ msgid "Anime" | |
2770 #~ msgstr "ऐनिमे" | |
2771 | |
2772 #~ msgid "JPop" | |
2773 #~ msgstr "ज़ेपॉप" | |
2774 | |
2775 #~ msgid "Synthpop" | |
2776 #~ msgstr "सिन्थपॉप" | |
2777 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 #~ msgid "Samplerate: %d Hz" | |
2780 #~ msgstr "सैम्पल की दर:" | |
2781 | |
2782 #, fuzzy | |
2783 #~ msgid "Channels: %d" | |
2784 #~ msgstr "अनेक चैनल:" | |
2785 | |
2786 #, fuzzy | |
2787 #~ msgid "" | |
2788 #~ "Samples: %llu\n" | |
2789 #~ "Length: %d:%.2d" | |
2790 #~ msgstr "" | |
2791 #~ "\n" | |
2792 #~ "कुल लंबाई: %d:%d\n" | |
2793 | |
2794 #, fuzzy | |
2795 #~ msgid "Filesize: %ld B" | |
2796 #~ msgstr "संचिका का आकार:" | |
2797 | |
2798 #, fuzzy | |
2799 #~ msgid "Tag:" | |
2800 #~ msgstr "टाँगो" | |
2801 | |
2802 #~ msgid "Title:" | |
2803 #~ msgstr "शीर्षक:" | |
2804 | |
2805 #~ msgid "Artist:" | |
2806 #~ msgstr "कलाकार:" | |
2807 | |
2808 #~ msgid "Album:" | |
2809 #~ msgstr "एलबम:" | |
2810 | |
2811 #~ msgid "Comment:" | |
2812 #~ msgstr "टिप्पणी:" | |
2813 | |
2814 #~ msgid "Date:" | |
2815 #~ msgstr "तिथि:" | |
2816 | |
2817 #~ msgid "Track number:" | |
2818 #~ msgstr "ट्रैक की संख्या:" | |
2819 | |
2820 #~ msgid "Genre:" | |
2821 #~ msgstr "प्रकार:" | |
2822 | |
2823 #, fuzzy | |
2824 #~ msgid "Save" | |
2825 #~ msgstr "/सुरक्षित करें" | |
2826 | |
2827 #, fuzzy | |
2828 #~ msgid "Remove Tag" | |
2829 #~ msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
2830 | |
2831 #, fuzzy | |
2832 #~ msgid "FLAC Info:" | |
2833 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
2834 | |
2835 #, fuzzy | |
2836 #~ msgid "File Info - %s" | |
2837 #~ msgstr "संचिका सूचना" | |
2838 | |
2839 #~ msgid "Error" | |
2840 #~ msgstr "त्रुटि" | |
2841 | |
2842 #~ msgid "LOOKING UP %s" | |
2843 #~ msgstr "%s के लिए खोजा जा रहा है" | |
2844 | |
2845 #~ msgid "Couldn't look up host %s" | |
2846 #~ msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका" | |
2847 | |
2848 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
2849 #~ msgstr "%s:%d से जुड़ा जा रहा है" | |
2850 | |
2851 #~ msgid "Couldn't connect to host %s" | |
2852 #~ msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका" | |
2853 | |
2854 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
2855 #~ msgstr "जुड़ गया: उत्तर की प्रतीक्षा में" | |
2856 | |
2857 #~ msgid "" | |
2858 #~ "Couldn't connect to host %s\n" | |
2859 #~ "Server reported: %s" | |
2860 #~ msgstr "" | |
2861 #~ "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका\n" | |
2862 #~ "सर्वर द्वारा रिपोर्ट: %s" | |
2863 | |
2864 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
2865 #~ msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" | |
2866 | |
2867 #, fuzzy | |
2868 #~ msgid "FLAC Audio Plugin" | |
2869 #~ msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | |
2870 | |
2871 #, fuzzy | |
2872 #~ msgid "ModPlug Configuration" | |
2873 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2874 | |
2875 #~ msgid "16 bit" | |
2876 #~ msgstr "१६ बिट" | |
2877 | |
2878 #~ msgid "8 bit" | |
2879 #~ msgstr "८ बिट" | |
2880 | |
2881 #, fuzzy | |
2882 #~ msgid "Channels" | |
2883 #~ msgstr "अनेक चैनल:" | |
2884 | |
2885 #~ msgid "Stereo" | |
2886 #~ msgstr "स्टीरियो" | |
2887 | |
2888 #, fuzzy | |
2889 #~ msgid "Sampling Rate" | |
2890 #~ msgstr "सैम्पल की दर:" | |
2891 | |
2892 #, fuzzy | |
2893 #~ msgid "48 kHz" | |
2894 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2895 | |
2896 #, fuzzy | |
2897 #~ msgid "44 kHz" | |
2898 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2899 | |
2900 #, fuzzy | |
2901 #~ msgid "22 kHz" | |
2902 #~ msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
2903 | |
2904 #, fuzzy | |
2905 #~ msgid "11 kHz" | |
2906 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2907 | |
2908 #, fuzzy | |
2909 #~ msgid "Resampling" | |
2910 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग" | |
2911 | |
2912 #, fuzzy | |
2913 #~ msgid "Quality" | |
2914 #~ msgstr "/निकास (_Q)" | |
2915 | |
2916 #, fuzzy | |
2917 #~ msgid "General" | |
2918 #~ msgstr "प्रकार" | |
2919 | |
2920 #, fuzzy | |
2921 #~ msgid "Fast Playlist Info" | |
2922 #~ msgstr "प्लेसूची को लाना" | |
2923 | |
2924 #, fuzzy | |
2925 #~ msgid "Reverb" | |
2926 #~ msgstr "सर्वर" | |
2927 | |
2928 #, fuzzy | |
2929 #~ msgid "Enable" | |
2930 #~ msgstr "सक्रिय किया गया" | |
2931 | |
2932 #, fuzzy | |
2933 #~ msgid "Depth" | |
2934 #~ msgstr "ड्यूट" | |
2935 | |
2936 #, fuzzy | |
2937 #~ msgid "Amount" | |
2938 #~ msgstr "BMP के बारे में" | |
2939 | |
2940 #, fuzzy | |
2941 #~ msgid "Range" | |
2942 #~ msgstr "रेव" | |
2943 | |
2944 #, fuzzy | |
2945 #~ msgid "Preamp" | |
2946 #~ msgstr "ड्रीम" | |
2947 | |
2948 #, fuzzy | |
2949 #~ msgid "Effects" | |
2950 #~ msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" | |
2951 | |
2952 #, fuzzy | |
2953 #~ msgid "MOD Info" | |
2954 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
2955 | |
2956 #, fuzzy | |
2957 #~ msgid "Samples" | |
2958 #~ msgstr "सेल्सा" | |
2959 | |
2960 #, fuzzy | |
2961 #~ msgid "Instruments" | |
2962 #~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" | |
2963 | |
2964 #, fuzzy | |
2965 #~ msgid "About Modplug" | |
2966 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
2967 | |
2968 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
2969 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
2970 | |
2971 #~ msgid "Resolution:" | |
2972 #~ msgstr "विघटन:" | |
2973 | |
2974 #~ msgid "Channels:" | |
2975 #~ msgstr "अनेक चैनल:" | |
2976 | |
2977 #~ msgid "Stereo (if available)" | |
2978 #~ msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" | |
2979 | |
2980 #~ msgid "Mono" | |
2981 #~ msgstr "मोनो" | |
2982 | |
2983 #~ msgid "Down sample:" | |
2984 #~ msgstr "डाउन उदाहरण:" | |
2985 | |
2986 #~ msgid "1:1 (44 kHz)" | |
2987 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
2988 | |
2989 #~ msgid "1:2 (22 kHz)" | |
2990 #~ msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
2991 | |
2992 #~ msgid "1:4 (11 kHz)" | |
2993 #~ msgstr "१:४ (११ किलोहर्टज)" | |
2994 | |
2995 #~ msgid "Decoder" | |
2996 #~ msgstr "कूटवाचक" | |
2997 | |
2998 #~ msgid "ID3 Tags:" | |
2999 #~ msgstr "आईडी-३ के टैग:" | |
3000 | |
3001 #~ msgid "Disable ID3V2 tags" | |
3002 #~ msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" | |
3003 | |
3004 #~ msgid "ID3 format:" | |
3005 #~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
3006 | |
3007 #~ msgid "Joint stereo" | |
3008 #~ msgstr "संयुक्त स्टीरियो" | |
3009 | |
3010 #~ msgid "Dual channel" | |
3011 #~ msgstr "द्वि-चैनल " | |
3012 | |
3013 #~ msgid "Single channel" | |
3014 #~ msgstr "एकल चैनल" | |
3015 | |
3016 #~ msgid "%d KBit/s" | |
3017 #~ msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" | |
3018 | |
3019 #~ msgid "%ld Hz" | |
3020 #~ msgstr "%ld हर्टज़" | |
3021 | |
3022 #~ msgid "None" | |
3023 #~ msgstr "कुछ नहीं" | |
3024 | |
3025 #~ msgid "50/15 ms" | |
3026 #~ msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड" | |
3027 | |
3028 #~ msgid "CCIT J.17" | |
3029 #~ msgstr "सी०सी०आई०टी० जे.१७" | |
3030 | |
3031 #~ msgid "No" | |
3032 #~ msgstr "नहीं" | |
3033 | |
3034 #~ msgid "Yes" | |
3035 #~ msgstr "हाँ" | |
3036 | |
3037 #~ msgid " MPEG Info " | |
3038 #~ msgstr "एमपीईजी सूचना " | |
3039 | |
3040 #~ msgid "MPEG Level:" | |
3041 #~ msgstr "एमपीईजी स्तर:" | |
3042 | |
3043 #~ msgid "Bit rate:" | |
3044 #~ msgstr "बिट-दर:" | |
3045 | |
3046 #~ msgid "Sample rate:" | |
3047 #~ msgstr "सैम्पल की दर:" | |
3048 | |
3049 #~ msgid "File size:" | |
3050 #~ msgstr "संचिका का आकार:" | |
3051 | |
3052 #, fuzzy | |
3053 #~ msgid "Mode:" | |
3054 #~ msgstr "कूटवाचक:" | |
3055 | |
3056 #~ msgid "Error Protection:" | |
3057 #~ msgstr "त्रुटि संरक्षण:" | |
3058 | |
3059 #~ msgid "Copyright:" | |
3060 #~ msgstr "सर्वाधिकार:" | |
3061 | |
3062 #~ msgid "Original:" | |
3063 #~ msgstr "मूल:" | |
3064 | |
3065 #~ msgid "Emphasis:" | |
3066 #~ msgstr "जोर:" | |
3067 | |
3068 #~ msgid " ID3 Tag " | |
3069 #~ msgstr "आईडी३ टैग " | |
3070 | |
3071 #~ msgid "Year:" | |
3072 #~ msgstr "वर्ष:" | |
3073 | |
3074 #~ msgid "N/A" | |
3075 #~ msgstr "अमान्य" | |
3076 | |
3077 #~ msgid "%s" | |
3078 #~ msgstr "%s" | |
3079 | |
3080 #~ msgid "%lu Bytes" | |
3081 #~ msgstr "%lu बाइट्स" | |
3082 | |
3083 #, fuzzy | |
3084 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | |
3085 #~ msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका" | |
3086 | |
3087 #, fuzzy | |
3088 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | |
3089 #~ msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" | |
3090 | |
3091 #~ msgid "AlternRock" | |
3092 #~ msgstr "अल्ट्रनरॉक" | |
3093 | |
3094 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
3095 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
3096 | |
3097 #~ msgid "MPEG Audio Plugin" | |
3098 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन" | |
3099 | |
3100 #, fuzzy | |
3101 #~ msgid "TiMidity Configuration" | |
3102 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
3103 | |
3104 #, fuzzy | |
3105 #~ msgid "11000 Hz" | |
3106 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
3107 | |
3108 #, fuzzy | |
3109 #~ msgid "22000 Hz" | |
3110 #~ msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
3111 | |
3112 #, fuzzy | |
3113 #~ msgid "44100 Hz" | |
3114 #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
3115 | |
3116 #, fuzzy | |
3117 #~ msgid "Sample Width" | |
3118 #~ msgstr "सैम्पल की दर:" | |
3119 | |
3120 #, fuzzy | |
3121 #~ msgid "TiMidity Configuration File" | |
3122 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
3123 | |
3124 #, fuzzy | |
3125 #~ msgid "TiMidity Plugin %s" | |
3126 #~ msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | |
3127 | |
3128 #, fuzzy | |
3129 #~ msgid "Couldn't load MIDI file" | |
3130 #~ msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका" | |
3131 | |
3132 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
3133 #~ msgstr "" | |
3134 #~ "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप ओगी वोर्बिस धाराओं को सुरक्षित रखना चाहते है:" | |
3135 | |
3136 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
3137 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन संरचना" | |
3138 | |
3139 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
3140 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस के टैग:" | |
3141 | |
3142 #~ msgid "ReplayGain Settings:" | |
3143 #~ msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:" | |
3144 | |
3145 #~ msgid "Enable Clipping Prevention" | |
3146 #~ msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" | |
3147 | |
3148 #~ msgid "Enable ReplayGain" | |
3149 #~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | |
3150 | |
3151 #~ msgid "ReplayGain Type:" | |
3152 #~ msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:" | |
3153 | |
3154 #~ msgid "use Track Gain/Peak" | |
3155 #~ msgstr "गेन/पीक ट्रैक का उपयोग" | |
3156 | |
3157 #~ msgid "use Album Gain/Peak" | |
3158 #~ msgstr "गेन/पीक एलबम का उपयोग" | |
3159 | |
3160 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
3161 #~ msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" | |
3162 | |
3163 #~ msgid "" | |
3164 #~ "An error occured:\n" | |
3165 #~ "%s" | |
3166 #~ msgstr "" | |
3167 #~ "एक त्रुटि हो गयी है:\n" | |
3168 #~ "%s" | |
3169 | |
3170 #~ msgid "Error!" | |
3171 #~ msgstr "त्रुटि !" | |
3172 | |
3173 #~ msgid "Failed to modify tag (open)" | |
3174 #~ msgstr "टैग को परिवर्तित करने में असफ़ल (खोलना)" | |
3175 | |
3176 #~ msgid "Failed to modify tag (close)" | |
3177 #~ msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल (बन्द)" | |
3178 | |
3179 #~ msgid "Failed to modify tag" | |
3180 #~ msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल" | |
3181 | |
3182 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
3183 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस टैग " | |
3184 | |
3185 #~ msgid "Description:" | |
3186 #~ msgstr "विवरण:" | |
3187 | |
3188 #~ msgid "Location:" | |
3189 #~ msgstr "स्थान:" | |
3190 | |
3191 #~ msgid "Version:" | |
3192 #~ msgstr "संस्मरण:" | |
3193 | |
3194 #~ msgid "ISRC number:" | |
3195 #~ msgstr "आई०एस०आर०सी० संख्या:" | |
3196 | |
3197 #~ msgid "Organization:" | |
3198 #~ msgstr "प्रतिष्ठान:" | |
3199 | |
3200 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
3201 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन " | |
3202 | |
3203 #~ msgid "Track peak:" | |
3204 #~ msgstr "ट्रैक पीक:" | |
3205 | |
3206 #~ msgid "Album gain:" | |
3207 #~ msgstr "एलबम गेन:" | |
3208 | |
3209 #~ msgid "Album peak:" | |
3210 #~ msgstr "एलबम पीक:" | |
3211 | |
3212 #~ msgid " Ogg Vorbis Info " | |
3213 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस सूचना " | |
3214 | |
3215 #~ msgid "Length:" | |
3216 #~ msgstr "लंबाई:" | |
3217 | |
3218 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
3219 #~ msgstr "%d किलोबाईट्स/सेकण्ड (सामान्य)" | |
3220 | |
3221 #~ msgid "%d Hz" | |
3222 #~ msgstr "%d हर्टज़" | |
3223 | |
3224 #~ msgid "%d" | |
3225 #~ msgstr "%d" | |
3226 | |
3227 #~ msgid "%d:%.2d" | |
3228 #~ msgstr "%d:%.2d" | |
3229 | |
3230 #~ msgid "%d Bytes" | |
3231 #~ msgstr "%d बाईट्स" | |
3232 | |
3233 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
3234 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन" | |
3235 | |
3236 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
3237 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
3238 | |
3239 #~ msgid "" | |
3240 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
3241 #~ "\n" | |
3242 #~ "Original code by\n" | |
3243 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
3244 #~ "Contributions from\n" | |
3245 #~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
3246 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
3247 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
3248 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
3249 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
3250 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
3251 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
3252 #~ "\n" | |
3253 #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
3254 #~ msgstr "" | |
3255 #~ "Xiph.org प्रतिष्ठान द्वारा ओगी वोर्बिस प्लग-इन\n" | |
3256 #~ "\n" | |
3257 #~ "मौलिक कूट द्वारा\n" | |
3258 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
3259 #~ "निम्न से योगदान\n" | |
3260 #~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
3261 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
3262 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
3263 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
3264 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
3265 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
3266 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
3267 #~ "\n" | |
3268 #~ "Xiph.org प्रतिष्ठान पर जाने के लिए http://www.xiph.org/ वेब-स्थल पर जायें\n" | |
3269 | |
3270 #, fuzzy | |
3271 #~ msgid "" | |
3272 #~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
3273 #~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | |
3274 #~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
3275 #~ "\n" | |
3276 #~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | |
3277 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | |
3278 #~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" | |
3279 #~ "(at your option) any later version. \n" | |
3280 #~ " \n" | |
3281 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" | |
3282 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" | |
3283 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" | |
3284 #~ "See the GNU General Public License for more details. \n" | |
3285 #~ "\n" | |
3286 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | |
3287 #~ "License along with this program ; if not, write to \n" | |
3288 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" | |
3289 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | |
3290 #~ "Boston, MA 02110-1301 USA" | |
3291 #~ msgstr "" | |
3292 #~ "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n" | |
3293 #~ "\n" | |
3294 #~ " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
3295 #~ " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
3296 #~ " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
3297 #~ " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
3298 #~ "\n" | |
3299 #~ "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
3300 #~ "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
3301 #~ "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
3302 #~ "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
3303 #~ "\n" | |
3304 #~ "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
3305 #~ "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
3306 #~ "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
3307 #~ "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
3308 | |
3309 #~ msgid "WAV Audio Plugin" | |
3310 #~ msgstr "वेव आडियो प्लग-इन" | |
3311 | |
3312 #, fuzzy | |
3313 #~ msgid "About %s" | |
3314 #~ msgstr "BMP के बारे में" | |
3315 | |
3316 #, fuzzy | |
3317 #~ msgid " Close " | |
3318 #~ msgstr "/बन्द" | |
3319 | |
3320 #~ msgid "OSS Output Plugin" | |
3321 #~ msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | |
3322 | |
3323 #~ msgid "About OSS Driver" | |
3324 #~ msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में" | |
3325 | |
3326 #, fuzzy | |
3327 #~ msgid "" | |
3328 #~ "Audacious OSS Driver\n" | |
3329 #~ "\n" | |
3330 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3331 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3332 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3333 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3334 #~ "\n" | |
3335 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3336 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3337 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3338 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3339 #~ "\n" | |
3340 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3341 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3342 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3343 #~ "1301,\n" | |
3344 #~ "USA." | |
3345 #~ msgstr "" | |
3346 #~ "XMMS ओएसएस चालक\n" | |
3347 #~ "\n" | |
3348 #~ " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
3349 #~ " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
3350 #~ " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
3351 #~ " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
3352 #~ "\n" | |
3353 #~ "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
3354 #~ "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
3355 #~ "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
3356 #~ "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
3357 #~ "\n" | |
3358 #~ "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
3359 #~ "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
3360 #~ "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
3361 #~ "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
3362 | |
3363 #~ msgid "Default (%s)" | |
3364 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)" | |
3365 | |
3366 #~ msgid "Default" | |
3367 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
3368 | |
3369 #~ msgid "OSS Driver configuration" | |
3370 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
3371 | |
3372 #~ msgid "Audio device:" | |
3373 #~ msgstr "आडियो उपकरण:" | |
3374 | |
3375 #~ msgid "Use alternate device:" | |
3376 #~ msgstr "वैकल्पिक उपकरण का उपयोग:" | |
3377 | |
3378 #~ msgid "Mixer device:" | |
3379 #~ msgstr "मिक्सर उपकरण:" | |
3380 | |
3381 #~ msgid "Devices" | |
3382 #~ msgstr "उपकरणों" | |
3383 | |
3384 #~ msgid "Buffer size (ms):" | |
3385 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" | |
3386 | |
3387 #~ msgid "Buffering" | |
3388 #~ msgstr "बफ़रिंग" | |
3389 | |
3390 #~ msgid "Mixer Settings:" | |
3391 #~ msgstr "मिक्सर की समायोजनायें:" | |
3392 | |
3393 #~ msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3394 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक स्वामी, पी०सी०एम० नहीं" | |
3395 | |
3396 #~ msgid "Mixer" | |
3397 #~ msgstr "मिक्सर" | |
3398 | |
3399 #~ msgid "About ALSA Driver" | |
3400 #~ msgstr "आल्सा चालक के बारे में" | |
3401 | |
3402 #, fuzzy | |
3403 #~ msgid "" | |
3404 #~ "Audacious ALSA Driver\n" | |
3405 #~ "\n" | |
3406 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3407 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3408 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3409 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3410 #~ "\n" | |
3411 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3412 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3413 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3414 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3415 #~ "\n" | |
3416 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3417 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3418 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3419 #~ "1301,\n" | |
3420 #~ "USA.\n" | |
3421 #~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
3422 #~ msgstr "" | |
3423 #~ "XMMS आल्सा चालक\n" | |
3424 #~ "\n" | |
3425 #~ " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
3426 #~ " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
3427 #~ " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
3428 #~ " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
3429 #~ "\n" | |
3430 #~ "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
3431 #~ "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
3432 #~ "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
3433 #~ "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
3434 #~ "\n" | |
3435 #~ "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
3436 #~ "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
3437 #~ "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
3438 #~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" | |
3439 #~ "लेखक: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
3440 | |
3441 #~ msgid "ALSA %s output plugin" | |
3442 #~ msgstr "आल्सा %s आउटपुट प्लग-इन" | |
3443 | |
3444 #~ msgid "Unknown soundcard" | |
3445 #~ msgstr "अज्ञात साउण्डकार्ड" | |
3446 | |
3447 #~ msgid "Default PCM device (%s)" | |
3448 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट पीसीएम उपकरण (%s)" | |
3449 | |
3450 #~ msgid "ALSA Driver configuration" | |
3451 #~ msgstr "आल्सा चालक की संरचना" | |
3452 | |
3453 #~ msgid "Mixer:" | |
3454 #~ msgstr "मिश्रक:" | |
3455 | |
3456 #~ msgid "Use software volume control" | |
3457 #~ msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" | |
3458 | |
3459 #~ msgid "Mixer card:" | |
3460 #~ msgstr "मिश्रक कार्ड:" | |
3461 | |
3462 #~ msgid "Device settings" | |
3463 #~ msgstr "उपकरण की समायोजनायें:" | |
3464 | |
3465 #, fuzzy | |
3466 #~ msgid "Soundcard:" | |
3467 #~ msgstr "साउण्डट्रैक" | |
3468 | |
3469 #~ msgid "Buffer time (ms):" | |
3470 #~ msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):" | |
3471 | |
3472 #~ msgid "Period time (ms):" | |
3473 #~ msgstr "अवधि समय (एम०एस०):" | |
3474 | |
3475 #~ msgid "Advanced settings" | |
3476 #~ msgstr "उन्नत समायोजनायें" | |
3477 | |
3478 #, fuzzy | |
3479 #~ msgid "aRts Driver configuration" | |
3480 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
3481 | |
3482 #, fuzzy | |
3483 #~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
3484 #~ msgstr "" | |
3485 #~ "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:" | |
3486 | |
3487 #, fuzzy | |
3488 #~ msgid "Disk Writer Configuration" | |
3489 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
3490 | |
3491 #~ msgid "About ESounD Plugin" | |
3492 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
3493 | |
3494 #, fuzzy | |
3495 #~ msgid "" | |
3496 #~ "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3497 #~ "\n" | |
3498 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3499 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3500 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3501 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3502 #~ "\n" | |
3503 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3504 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3505 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3506 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3507 #~ "\n" | |
3508 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3509 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3510 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3511 #~ "1301,\n" | |
3512 #~ "USA." | |
3513 #~ msgstr "" | |
3514 #~ "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n" | |
3515 #~ "\n" | |
3516 #~ " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
3517 #~ " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
3518 #~ " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
3519 #~ " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
3520 #~ "\n" | |
3521 #~ "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
3522 #~ "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
3523 #~ "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
3524 #~ "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
3525 #~ "\n" | |
3526 #~ "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
3527 #~ "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
3528 #~ "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
3529 #~ "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
3530 | |
3531 #~ msgid "Host:" | |
3532 #~ msgstr "होस्ट" | |
3533 | |
3534 #~ msgid "Use remote host" | |
3535 #~ msgstr "सुदूर होस्ट का उपयोग" | |
3536 | |
3537 #~ msgid "Volume controls OSS mixer" | |
3538 #~ msgstr "ओएसएस मिक्सर के वाल्यूम नियंत्रक" | |
3539 | |
3540 #~ msgid "Port:" | |
3541 #~ msgstr "पोर्ट" | |
3542 | |
3543 #~ msgid "Server" | |
3544 #~ msgstr "सर्वर" | |
3545 | |
3546 #~ msgid "eSound Output Plugin" | |
3547 #~ msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन" | |
3548 | |
3549 #, fuzzy | |
3550 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | |
3551 #~ msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन" | |
3552 | |
3553 #, fuzzy | |
3554 #~ msgid "About the Sun Driver" | |
3555 #~ msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में" | |
3556 | |
3557 #, fuzzy | |
3558 #~ msgid "Audio control device:" | |
3559 #~ msgstr "आडियो उपकरण:" | |
3560 | |
3561 #, fuzzy | |
3562 #~ msgid "Volume controls device:" | |
3563 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | |
3564 | |
3565 #, fuzzy | |
3566 #~ msgid "Sun driver configuration" | |
3567 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
3568 | |
3569 #~ msgid "/Toggle Decorations" | |
3570 #~ msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" | |
3571 | |
3572 #~ msgid "/Close" | |
3573 #~ msgstr "/बन्द" | |
3574 | |
3575 #~ msgid "Blur scope" | |
3576 #~ msgstr "ब्लर स्कोप" | |
3577 | |
3578 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" | |
3579 #~ msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" | |
3580 | |
3581 #~ msgid "Options:" | |
3582 #~ msgstr "विकल्प:" | |
3583 | |
3584 #~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | |
3585 #~ msgstr "** दोहरे आकार को हटा दिया गया है **" | |
3586 | |
3587 #, fuzzy | |
3588 #~ msgid "<b>_Transparency</b>" | |
3589 #~ msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | |
3590 | |
3591 #, fuzzy | |
4904 #~ msgid "Scrobbler Configuration" | 3592 #~ msgid "Scrobbler Configuration" |
4905 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 3593 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
4906 | 3594 |
4907 #, fuzzy | 3595 #, fuzzy |
4908 #~ msgid "Song Change Configuration" | 3596 #~ msgid "Song Change Configuration" |
4981 #, fuzzy | 3669 #, fuzzy |
4982 #~ msgid "WMA Info" | 3670 #~ msgid "WMA Info" |
4983 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | 3671 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" |
4984 | 3672 |
4985 #, fuzzy | 3673 #, fuzzy |
4986 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
4987 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
4988 | |
4989 #, fuzzy | |
4990 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
4991 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
4992 | |
4993 #, fuzzy | |
4994 #~ msgid "<b>Comments:</b>" | 3674 #~ msgid "<b>Comments:</b>" |
4995 #~ msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" | 3675 #~ msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" |
4996 | 3676 |
4997 #, fuzzy | 3677 #, fuzzy |
4998 #~ msgid "<b>Year:</b>" | |
4999 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
5000 | |
5001 #, fuzzy | |
5002 #~ msgid "<b>Track:</b>" | 3678 #~ msgid "<b>Track:</b>" |
5003 #~ msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | 3679 #~ msgstr "<b>प्लेबैक</b>" |
5004 | 3680 |
5005 #, fuzzy | 3681 #, fuzzy |
5006 #~ msgid "<b>Genre:</b>" | |
5007 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
5008 | |
5009 #, fuzzy | |
5010 #~ msgid "Tags" | 3682 #~ msgid "Tags" |
5011 #~ msgstr "टाँगो" | 3683 #~ msgstr "टाँगो" |
5012 | 3684 |
5013 #~ msgid "Artem Baguinski" | 3685 #~ msgid "Artem Baguinski" |
5014 #~ msgstr "Artem Baguinski" | 3686 #~ msgstr "Artem Baguinski" |
5136 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 3808 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" |
5137 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लग-इन्स</b></span>" | 3809 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लग-इन्स</b></span>" |
5138 | 3810 |
5139 #~ msgid "_Media plugin list:" | 3811 #~ msgid "_Media plugin list:" |
5140 #~ msgstr "मीडिया प्लग-इनों की सूची (_M):" | 3812 #~ msgstr "मीडिया प्लग-इनों की सूची (_M):" |
5141 | |
5142 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5143 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | |
5144 | 3813 |
5145 #, fuzzy | 3814 #, fuzzy |
5146 #~ msgid "" | 3815 #~ msgid "" |
5147 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " | 3816 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " |
5148 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" | 3817 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" |
5154 #~ "प्रभाव चलाने के लिए अगले गीत के पहिले नहीं होगा!\n" | 3823 #~ "प्रभाव चलाने के लिए अगले गीत के पहिले नहीं होगा!\n" |
5155 #~ "\n" | 3824 #~ "\n" |
5156 #~ "या वैकल्पिक रूप से, प्लेबैक को रोक कर पुनः आरम्भ कर आप इन परिवर्तनों को प्रभाव में ला " | 3825 #~ "या वैकल्पिक रूप से, प्लेबैक को रोक कर पुनः आरम्भ कर आप इन परिवर्तनों को प्रभाव में ला " |
5157 #~ "सकते है।" | 3826 #~ "सकते है।" |
5158 | 3827 |
5159 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5160 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | |
5161 | |
5162 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 3828 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" |
5163 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>रूप-रंग</b></span>" | 3829 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>रूप-रंग</b></span>" |
5164 | 3830 |
5165 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | 3831 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" |
5166 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" | 3832 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" |
5168 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | 3834 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" |
5169 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लेसूची</b></span>" | 3835 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लेसूची</b></span>" |
5170 | 3836 |
5171 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 3837 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
5172 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ईक्यूलाईज़र</b></span>" | 3838 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ईक्यूलाईज़र</b></span>" |
5173 | |
5174 #, fuzzy | |
5175 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" | |
5176 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" | |
5177 | 3839 |
5178 #~ msgid "Use proxy" | 3840 #~ msgid "Use proxy" |
5179 #~ msgstr "प्रोक्सी का उपयोग" | 3841 #~ msgstr "प्रोक्सी का उपयोग" |
5180 | 3842 |
5181 #~ msgid "Frames:" | 3843 #~ msgid "Frames:" |
5346 #, fuzzy | 4008 #, fuzzy |
5347 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | 4009 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" |
5348 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" | 4010 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" |
5349 | 4011 |
5350 #, fuzzy | 4012 #, fuzzy |
5351 #~ msgid "Output plugin" | |
5352 #~ msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | |
5353 | |
5354 #, fuzzy | |
5355 #~ msgid "Pause" | 4013 #~ msgid "Pause" |
5356 #~ msgstr "/ठहरें" | 4014 #~ msgstr "/ठहरें" |
5357 | 4015 |
5358 #, fuzzy | 4016 #, fuzzy |
5359 #~ msgid "Position:" | 4017 #~ msgid "Position:" |