Mercurial > audlegacy
comparison po/lt.po @ 1978:408250deb1ae trunk
[svn] - simplify po files (a lot of translations are removed due to plugins split)
author | nenolod |
---|---|
date | Thu, 16 Nov 2006 11:49:34 -0800 |
parents | 2c1f074a8a63 |
children | d5f23073efff |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1977:8805efda085e | 1978:408250deb1ae |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: BMP\n" | 9 "Project-Id-Version: BMP\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" | 13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" |
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | 14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 | 19 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312 |
20 msgid "AudioCompress " | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 | |
24 msgid "" | |
25 "\n" | |
26 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | |
27 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | |
28 "\n" | |
29 "Simple dynamic range compressor for transparently\n" | |
30 "keeping the volume level more or less consistent" | |
31 msgstr "" | |
32 | |
33 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 | |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "About AudioCompress" | |
36 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | |
37 | |
38 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 | |
39 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 | |
40 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 | |
41 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 | |
42 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 | |
43 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 | |
44 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 | |
45 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | |
46 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958 | |
47 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 | |
48 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 | |
49 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
50 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824 | |
51 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
52 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 | |
53 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38 | |
54 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 | |
55 msgid "Ok" | |
56 msgstr "Gerai" | |
57 | |
58 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 | |
59 msgid "" | |
60 "Extra Stereo Plugin\n" | |
61 "\n" | |
62 "By Johan Levin 1999." | |
63 msgstr "" | |
64 | |
65 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 | |
66 #, c-format | |
67 msgid "Extra Stereo Plugin %s" | |
68 msgstr "" | |
69 | |
70 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 | |
71 #, fuzzy | |
72 msgid "About Extra Stereo Plugin" | |
73 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
74 | |
75 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 | |
76 msgid "Configure Extra Stereo" | |
77 msgstr "" | |
78 | |
79 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 | |
80 #, fuzzy | |
81 msgid "Effect intensity:" | |
82 msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" | |
83 | |
84 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 | |
85 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | |
86 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 | |
87 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 | |
88 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92 | |
89 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 | |
90 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 | |
91 #, fuzzy | |
92 msgid "Cancel" | |
93 msgstr "Dance" | |
94 | |
95 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 | |
96 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733 | |
97 msgid "Apply" | |
98 msgstr "" | |
99 | |
100 #: Plugins/General/lirc/about.c:65 | |
101 #, fuzzy | |
102 msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
103 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
104 | |
105 #: Plugins/General/lirc/about.c:92 | |
106 #, fuzzy | |
107 msgid "LIRC Plugin " | |
108 msgstr "Įskiepiai" | |
109 | |
110 #: Plugins/General/lirc/about.c:94 | |
111 msgid "" | |
112 "\n" | |
113 "A simple plugin that lets you control\n" | |
114 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" | |
115 "\n" | |
116 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
117 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" | |
118 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | |
119 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | |
120 "You can get LIRC information at:\n" | |
121 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | |
122 msgstr "" | |
123 | |
124 #: Plugins/General/lirc/about.c:116 | |
125 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946 | |
126 #, fuzzy | |
127 msgid "Close" | |
128 msgstr "/Užverti" | |
129 | |
130 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 | |
131 #, fuzzy | |
132 msgid "LIRC Plugin" | |
133 msgstr "Įskiepiai" | |
134 | |
135 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 | |
136 #, c-format | |
137 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | |
138 msgstr "" | |
139 | |
140 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 | |
141 #, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "%s: could not read LIRC config file\n" | |
144 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | |
145 "%s: how to create a proper config file\n" | |
146 msgstr "" | |
147 | |
148 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 | |
149 #, c-format | |
150 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | |
151 msgstr "" | |
152 | |
153 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | |
156 msgstr "" | |
157 | |
158 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84 | |
159 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" | |
160 msgstr "" | |
161 | |
162 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102 | |
163 msgid "Username:" | |
164 msgstr "Vartotojas:" | |
165 | |
166 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108 | |
167 msgid "Password:" | |
168 msgstr "Slaptažodis:" | |
169 | |
170 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 | |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "About Scrobbler Plugin" | |
173 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
174 | |
175 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441 | |
176 #, fuzzy | |
177 msgid "Scrobbler Plugin" | |
178 msgstr "Įskiepiai" | |
179 | |
180 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55 | |
181 #, c-format | |
182 msgid "Song Change %s" | |
183 msgstr "" | |
184 | |
185 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179 | |
186 #, fuzzy | |
187 msgid "Commands" | |
188 msgstr "Komentaras" | |
189 | |
190 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186 | |
191 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | |
192 msgstr "" | |
193 | |
194 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195 | |
195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217 | |
196 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 | |
197 #, fuzzy | |
198 msgid "Command:" | |
199 msgstr "Komentaras:" | |
200 | |
201 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209 | |
202 msgid "Command to run toward the end of a song." | |
203 msgstr "" | |
204 | |
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229 | |
206 #, fuzzy | |
207 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
208 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" | |
209 | |
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 | |
211 #, c-format | |
212 msgid "" | |
213 "You can use the following format strings which\n" | |
214 "will be substituted before calling the command\n" | |
215 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
216 "\n" | |
217 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | |
218 "%%c: Number of channels\n" | |
219 "%%f: filename (full path)\n" | |
220 "%%l: length (in milliseconds)\n" | |
221 "%%n or %%s: Song name\n" | |
222 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | |
223 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | |
224 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | |
225 msgstr "" | |
226 | |
227 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275 | |
228 msgid "" | |
229 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | |
230 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | |
231 msgstr "" | |
232 | |
233 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 | |
234 #, fuzzy | |
235 msgid "About " | |
236 msgstr "Apie BMP" | |
237 | |
238 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 | |
239 msgid "" | |
240 "\n" | |
241 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
242 "\n" | |
243 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | |
244 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" | |
245 "\n" | |
246 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " | |
247 "al.\n" | |
248 "Linked AdPlug library version: " | |
249 msgstr "" | |
250 | |
251 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
252 #, c-format | |
253 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
254 msgstr "" | |
255 | |
256 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362 | |
257 #, fuzzy | |
258 msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
259 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
260 | |
261 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363 | |
262 msgid "" | |
263 "No sequencer backend has been selected!\n" | |
264 "Please configure AMIDI-Plug before playing." | |
265 msgstr "" | |
266 | |
267 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71 | |
268 #, fuzzy | |
269 msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
270 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
271 | |
272 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118 | |
273 #, fuzzy | |
274 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
275 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
276 | |
277 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214 | |
278 msgid "AMIDI-Plug message" | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215 | |
282 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119 | |
286 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 | |
287 msgid "Name:" | |
288 msgstr "Pavadinimas:" | |
289 | |
290 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130 | |
291 #, fuzzy | |
292 msgid " MIDI Info " | |
293 msgstr "Apie CD" | |
294 | |
295 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139 | |
296 #, fuzzy | |
297 msgid "Format:" | |
298 msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
299 | |
300 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142 | |
301 #, fuzzy | |
302 msgid "Length (msec):" | |
303 msgstr "Trukmė:" | |
304 | |
305 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145 | |
306 #, fuzzy | |
307 msgid "Num of Tracks:" | |
308 msgstr "Šokti į takelį" | |
309 | |
310 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 | |
311 msgid "variable" | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151 | |
315 msgid "BPM:" | |
316 msgstr "" | |
317 | |
318 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157 | |
319 msgid "BPM (wavg):" | |
320 msgstr "" | |
321 | |
322 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160 | |
323 msgid "Time Div:" | |
324 msgstr "" | |
325 | |
326 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252 | |
327 msgid " (invalid UTF-8)" | |
328 msgstr " (blogas UTF-8)" | |
329 | |
330 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186 | |
331 msgid "CD Audio Plugin" | |
332 msgstr "CD audio įskiepis" | |
333 | |
334 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068 | |
335 #, c-format | |
336 msgid "CD Audio Track %02u" | |
337 msgstr "CD audio takelis %02u" | |
338 | |
339 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
340 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
341 msgid "(unknown)" | |
342 msgstr "(nežinomas)" | |
343 | |
344 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 | |
345 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | |
346 #, c-format | |
347 msgid "Drive %d" | |
348 msgstr "Įrenginys %d" | |
349 | |
350 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 | |
351 #, c-format | |
352 msgid "" | |
353 "Failed to open device %s\n" | |
354 "Error: %s\n" | |
355 "\n" | |
356 msgstr "" | |
357 "Nepavyko atverti įrenginio %s\n" | |
358 "Klaida: %s\n" | |
359 "\n" | |
360 | |
361 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 | |
362 msgid "" | |
363 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
364 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
365 "\n" | |
366 msgstr "" | |
367 "Nepavyko nuskaityti disko turinio\n" | |
368 "Gal diskų įrenginyje nėra disko?\n" | |
369 "\n" | |
370 | |
371 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 | |
372 #, c-format | |
373 msgid "" | |
374 "Device %s OK.\n" | |
375 "Disc has %d tracks" | |
376 msgstr "" | |
377 "Įrenginys %s OK.\n" | |
378 "Diske yra %d takeliai" | |
379 | |
380 # msgstr[0] "" | |
381 # "Įrenginys %s OK.\n" | |
382 # "Diske yra %d takelis" | |
383 # msgstr[2] "" | |
384 # "Įrenginys %s OK.\n" | |
385 # "Diske yra %d takelių" | |
386 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 | |
387 #, c-format | |
388 msgid " (%d data tracks)" | |
389 msgstr " (%d duomenų takeliai)" | |
390 | |
391 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)" | |
392 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)" | |
393 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 | |
394 #, c-format | |
395 msgid "" | |
396 "\n" | |
397 "Total length: %d:%d\n" | |
398 msgstr "" | |
399 "\n" | |
400 "Bendra trukmė: %d:%d\n" | |
401 | |
402 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 | |
403 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
404 msgstr "" | |
405 "Skaitmeninio garso nuskaitymas neišbandytas, nes diske nėra garso takelių\n" | |
406 | |
407 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 | |
408 msgid "" | |
409 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
410 "\n" | |
411 msgstr "" | |
412 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas: OK\n" | |
413 "\n" | |
414 | |
415 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 | |
416 #, c-format | |
417 msgid "" | |
418 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
419 "\n" | |
420 msgstr "" | |
421 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas nepavyko: %s\n" | |
422 "\n" | |
423 | |
424 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 | |
425 #, c-format | |
426 msgid "" | |
427 "Failed to check directory %s\n" | |
428 "Error: %s" | |
429 msgstr "" | |
430 "Nepavyko ištrinti aplanko %s\n" | |
431 "Klaida: %s" | |
432 | |
433 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 | |
434 #, c-format | |
435 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
436 msgstr "Klaida: %s egzistuoja, tačiau tai nėra segtuvas" | |
437 | |
438 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 | |
439 #, c-format | |
440 msgid "Directory %s OK." | |
441 msgstr "Aplankas %s OK." | |
442 | |
443 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 | |
444 msgid "Device:" | |
445 msgstr "įrenginys:" | |
446 | |
447 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 | |
448 msgid "_Device:" | |
449 msgstr "Į_renginys:" | |
450 | |
451 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 | |
452 msgid "Dir_ectory:" | |
453 msgstr "_Aplankas:" | |
454 | |
455 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 | |
456 msgid "Play mode:" | |
457 msgstr "Grojimo režimas:" | |
458 | |
459 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 | |
460 msgid "Analog" | |
461 msgstr "Analoginis" | |
462 | |
463 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 | |
464 msgid "Digital audio extraction" | |
465 msgstr "Skaitmeninis garso nuskaitymas" | |
466 | |
467 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 | |
468 msgid "Volume control:" | |
469 msgstr "Garso valdymas:" | |
470 | |
471 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 | |
472 msgid "No mixer" | |
473 msgstr "Jokio mikserio" | |
474 | |
475 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 | |
476 msgid "CDROM drive" | |
477 msgstr "CDROM įrenginys" | |
478 | |
479 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 | |
480 msgid "OSS mixer" | |
481 msgstr "OSS mikseris" | |
482 | |
483 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 | |
484 msgid "Check drive..." | |
485 msgstr "Patikrinti įrenginį…" | |
486 | |
487 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 | |
488 msgid "Remove drive" | |
489 msgstr "Pašalinti įrenginį" | |
490 | |
491 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 | |
492 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
493 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" | |
494 | |
495 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 | |
496 msgid "Add drive" | |
497 msgstr "Pridėti įrenginį" | |
498 | |
499 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 | |
500 msgid "Device" | |
501 msgstr "įrenginys" | |
502 | |
503 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 | |
504 msgid "CDDB:" | |
505 msgstr "CDDB:" | |
506 | |
507 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 | |
508 msgid "Use CDDB" | |
509 msgstr "Naudoti CDDB" | |
510 | |
511 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 | |
512 msgid "Get server list" | |
513 msgstr "Parsisiųsti serverių sąrašą" | |
514 | |
515 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 | |
516 msgid "Show network window" | |
517 msgstr "Parodyti tinklo langą" | |
518 | |
519 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 | |
520 msgid "CDDB server:" | |
521 msgstr "CDDB serveris:" | |
522 | |
523 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 | |
524 msgid "CD Index:" | |
525 msgstr "CD rodyklė:" | |
526 | |
527 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 | |
528 msgid "Use CD Index" | |
529 msgstr "Naudoti CD rodyklę" | |
530 | |
531 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 | |
532 msgid "CD Index server:" | |
533 msgstr "CD rodyklės serveris:" | |
534 | |
535 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | |
536 msgid "Track names:" | |
537 msgstr "Takelių pavadinimai:" | |
538 | |
539 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 | |
540 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292 | |
541 msgid "Override generic titles" | |
542 msgstr "Nepaisyti bendro pavadinimų formato" | |
543 | |
544 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | |
545 msgid "Name format:" | |
546 msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
547 | |
548 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | |
549 msgid "CD Info" | |
550 msgstr "Apie CD" | |
551 | |
552 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811 | |
553 msgid "About the Console Music Decoder" | |
554 msgstr "" | |
555 | |
556 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812 | |
557 msgid "" | |
558 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" | |
559 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | |
560 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854 | |
564 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | |
568 msgid "Arabic (IBM-864)" | |
569 msgstr "" | |
570 | |
571 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 | |
572 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
573 msgstr "" | |
574 | |
575 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 | |
576 msgid "Arabic (Windows-1256)" | |
577 msgstr "" | |
578 | |
579 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 | |
580 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
581 msgstr "" | |
582 | |
583 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 | |
584 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 | |
588 msgid "Baltic (Windows-1257)" | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 | |
592 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 | |
596 msgid "Central European (IBM-852)" | |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 | |
600 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 | |
604 msgid "Central European (Windows-1250)" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 | |
608 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 | |
612 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 | |
616 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 | |
620 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 | |
624 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 | |
628 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 | |
632 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 | |
636 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 | |
640 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 | |
644 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | |
645 msgstr "" | |
646 | |
647 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 | |
648 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 | |
652 msgid "English (US-ASCII)" | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 | |
656 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 | |
660 msgid "Greek (Windows-1253)" | |
661 msgstr "" | |
662 | |
663 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 | |
664 msgid "Hebrew (IBM-862)" | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 | |
668 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | |
669 msgstr "" | |
670 | |
671 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 | |
672 #, fuzzy | |
673 msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
674 msgstr "Į japonų k.:" | |
675 | |
676 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 | |
677 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | |
678 msgstr "" | |
679 | |
680 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 | |
681 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | |
682 msgstr "" | |
683 | |
684 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 | |
685 msgid "Korean (EUC-KR)" | |
686 msgstr "" | |
687 | |
688 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 | |
689 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 | |
693 msgid "South European (ISO-8859-3)" | |
694 msgstr "" | |
695 | |
696 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 | |
697 msgid "Thai (TIS-620)" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 | |
701 msgid "Turkish (IBM-857)" | |
702 msgstr "" | |
703 | |
704 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 | |
705 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
706 msgstr "" | |
707 | |
708 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 | |
709 msgid "Turkish (Windows-1254)" | |
710 msgstr "" | |
711 | |
712 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | |
713 msgid "Unicode (UTF-7)" | |
714 msgstr "" | |
715 | |
716 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | |
717 #, fuzzy | |
718 msgid "Unicode (UTF-8)" | |
719 msgstr " (blogas UTF-8)" | |
720 | |
721 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | |
722 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | |
726 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | |
727 msgstr "" | |
728 | |
729 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | |
730 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | |
731 msgstr "" | |
732 | |
733 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | |
734 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | |
738 msgid "Vietnamese (VISCII)" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | |
742 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | |
743 msgstr "" | |
744 | |
745 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | |
746 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | |
750 msgid "Western (IBM-850)" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 | |
754 msgid "Western (ISO-8859-1)" | |
755 msgstr "" | |
756 | |
757 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 | |
758 msgid "Western (ISO-8859-15)" | |
759 msgstr "" | |
760 | |
761 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 | |
762 msgid "Western (Windows-1252)" | |
763 msgstr "" | |
764 | |
765 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 | |
766 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | |
767 msgstr "" | |
768 | |
769 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 | |
770 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | |
771 msgstr "" | |
772 | |
773 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 | |
774 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 | |
778 msgid "Arabic (MacArabic)" | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 | |
782 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 | |
786 msgid "Central European (MacCE)" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 | |
790 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 | |
794 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | |
795 msgstr "" | |
796 | |
797 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 | |
798 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | |
799 msgstr "" | |
800 | |
801 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 | |
802 msgid "Croatian (MacCroatian)" | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 | |
806 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | |
807 msgstr "" | |
808 | |
809 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 | |
810 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | |
811 msgstr "" | |
812 | |
813 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 | |
814 msgid "Farsi (MacFarsi)" | |
815 msgstr "" | |
816 | |
817 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 | |
818 msgid "Greek (MacGreek)" | |
819 msgstr "" | |
820 | |
821 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | |
822 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | |
823 msgstr "" | |
824 | |
825 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | |
826 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | |
827 msgstr "" | |
828 | |
829 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | |
830 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | |
831 msgstr "" | |
832 | |
833 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 | |
834 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | |
835 msgstr "" | |
836 | |
837 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 | |
838 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | |
839 msgstr "" | |
840 | |
841 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | |
842 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | |
843 msgstr "" | |
844 | |
845 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | |
846 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | |
847 msgstr "" | |
848 | |
849 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 | |
850 msgid "Korean (JOHAB)" | |
851 msgstr "" | |
852 | |
853 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 | |
854 #, fuzzy | |
855 msgid "Korean (UHC)" | |
856 msgstr "Į korėjiečių k.:" | |
857 | |
858 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 | |
859 msgid "Romanian (MacRomanian)" | |
860 msgstr "" | |
861 | |
862 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 | |
863 msgid "Turkish (MacTurkish)" | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 | |
867 msgid "User Defined" | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | |
871 msgid "Vietnamese (TCVN)" | |
872 msgstr "" | |
873 | |
874 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | |
875 msgid "Vietnamese (VPS)" | |
876 msgstr "" | |
877 | |
878 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | |
879 msgid "Western (MacRoman)" | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116 | |
883 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
884 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" | |
885 | |
886 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 | |
887 #, fuzzy | |
888 msgid "Flac Configuration" | |
889 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" | |
890 | |
891 #: Plugins/Input/flac/configure.c:340 | |
892 msgid "Tag Handling" | |
893 msgstr "" | |
894 | |
895 #: Plugins/Input/flac/configure.c:349 | |
896 msgid "Convert Character Set" | |
897 msgstr "" | |
898 | |
899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:356 | |
900 msgid "Convert character set from :" | |
901 msgstr "" | |
902 | |
903 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 | |
904 msgid "to :" | |
905 msgstr "" | |
906 | |
907 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305 | |
908 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 | |
909 msgid "Title format:" | |
910 msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
911 | |
912 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441 | |
913 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113 | |
914 msgid "Title" | |
915 msgstr "Pavadinimas" | |
916 | |
917 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380 | |
918 msgid "ReplayGain" | |
919 msgstr "" | |
920 | |
921 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 | |
922 msgid "Enable ReplayGain processing" | |
923 msgstr "" | |
924 | |
925 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422 | |
926 #, fuzzy | |
927 msgid "Album mode" | |
928 msgstr "Albumas" | |
929 | |
930 #: Plugins/Input/flac/configure.c:429 | |
931 #, fuzzy | |
932 msgid "Preamp:" | |
933 msgstr "Dream" | |
934 | |
935 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436 | |
936 msgid "0 dB" | |
937 msgstr "" | |
938 | |
939 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440 | |
940 msgid "6dB hard limiting" | |
941 msgstr "" | |
942 | |
943 #: Plugins/Input/flac/configure.c:449 | |
944 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151 | |
945 #, fuzzy | |
946 msgid "Resolution" | |
947 msgstr "Raiška:" | |
948 | |
949 #: Plugins/Input/flac/configure.c:457 | |
950 msgid "Without ReplayGain" | |
951 msgstr "" | |
952 | |
953 #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 | |
954 msgid "Dither 24bps to 16bps" | |
955 msgstr "" | |
956 | |
957 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 | |
958 msgid "With ReplayGain" | |
959 msgstr "" | |
960 | |
961 #: Plugins/Input/flac/configure.c:478 | |
962 #, fuzzy | |
963 msgid "Enable dithering" | |
964 msgstr "Įjungtas" | |
965 | |
966 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | |
967 msgid "Noise shaping" | |
968 msgstr "" | |
969 | |
970 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495 | |
971 #, fuzzy | |
972 msgid "none" | |
973 msgstr "Joks" | |
974 | |
975 #: Plugins/Input/flac/configure.c:501 | |
976 msgid "low" | |
977 msgstr "" | |
978 | |
979 #: Plugins/Input/flac/configure.c:507 | |
980 msgid "medium" | |
981 msgstr "" | |
982 | |
983 #: Plugins/Input/flac/configure.c:513 | |
984 msgid "high" | |
985 msgstr "" | |
986 | |
987 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 | |
988 msgid "Dither to" | |
989 msgstr "" | |
990 | |
991 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 | |
992 #, fuzzy | |
993 msgid "16 bps" | |
994 msgstr "16 bitų" | |
995 | |
996 #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 | |
997 msgid "24 bps" | |
998 msgstr "" | |
999 | |
1000 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 | |
1001 msgid "Output" | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 | |
1005 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
1006 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
1007 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 | |
1008 msgid "Buffering:" | |
1009 msgstr "Buferiavimas:" | |
1010 | |
1011 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309 | |
1012 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 | |
1013 msgid "Buffer size (kb):" | |
1014 msgstr "Buferio dydis (kb):" | |
1015 | |
1016 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 | |
1017 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
1018 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 | |
1019 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
1020 msgstr "Išankstinis buferiavimas (procentais):" | |
1021 | |
1022 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338 | |
1023 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238 | |
1024 msgid "Save stream to disk:" | |
1025 msgstr "Išsaugoti srautą diske:" | |
1026 | |
1027 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349 | |
1028 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249 | |
1029 msgid "Save stream to disk" | |
1030 msgstr "Išsaugoti srautą diske" | |
1031 | |
1032 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363 | |
1033 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263 | |
1034 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 | |
1035 msgid "Path:" | |
1036 msgstr "Kelias:" | |
1037 | |
1038 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 | |
1039 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273 | |
1040 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 | |
1041 msgid "Browse" | |
1042 msgstr "naršyti" | |
1043 | |
1044 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379 | |
1045 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
1046 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
1047 | |
1048 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 | |
1049 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | |
1050 msgstr "" | |
1051 | |
1052 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390 | |
1053 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
1054 msgstr "Aktyvuoti Icecast metainformacijos UDP kanalą" | |
1055 | |
1056 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 | |
1057 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280 | |
1058 msgid "Streaming" | |
1059 msgstr "Srautai" | |
1060 | |
1061 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 | |
1062 #, fuzzy | |
1063 msgid "About Flac Plugin" | |
1064 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
1065 | |
1066 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 | |
1067 msgid "" | |
1068 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | |
1069 "contributions by\n" | |
1070 "......\n" | |
1071 "......\n" | |
1072 "and\n" | |
1073 "Daisuke Shimamura\n" | |
1074 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | |
1075 msgstr "" | |
1076 | |
1077 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1078 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1079 msgid "Blues" | |
1080 msgstr "Blues" | |
1081 | |
1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1084 msgid "Classic Rock" | |
1085 msgstr "Classic Rock" | |
1086 | |
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1089 msgid "Country" | |
1090 msgstr "Country" | |
1091 | |
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1094 msgid "Dance" | |
1095 msgstr "Dance" | |
1096 | |
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1099 msgid "Disco" | |
1100 msgstr "Disco" | |
1101 | |
1102 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1103 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1104 msgid "Funk" | |
1105 msgstr "Funk" | |
1106 | |
1107 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1108 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1109 msgid "Grunge" | |
1110 msgstr "cGrunge" | |
1111 | |
1112 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1113 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1114 msgid "Hip-Hop" | |
1115 msgstr "Hip-Hop" | |
1116 | |
1117 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1118 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1119 msgid "Jazz" | |
1120 msgstr "Jazz" | |
1121 | |
1122 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1123 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1124 msgid "Metal" | |
1125 msgstr "Metal" | |
1126 | |
1127 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1129 msgid "New Age" | |
1130 msgstr "New Age" | |
1131 | |
1132 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1133 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1134 msgid "Oldies" | |
1135 msgstr "Oldies" | |
1136 | |
1137 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1138 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1139 msgid "Other" | |
1140 msgstr "Other" | |
1141 | |
1142 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1143 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1144 msgid "Pop" | |
1145 msgstr "cPopsas" | |
1146 | |
1147 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1148 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1149 msgid "R&B" | |
1150 msgstr "R&B" | |
1151 | |
1152 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1153 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1154 msgid "Rap" | |
1155 msgstr "Rap" | |
1156 | |
1157 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1158 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1159 msgid "Reggae" | |
1160 msgstr "cRegis" | |
1161 | |
1162 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1163 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1164 msgid "Rock" | |
1165 msgstr "Rock" | |
1166 | |
1167 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1168 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1169 msgid "Techno" | |
1170 msgstr "Techno" | |
1171 | |
1172 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1173 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1174 msgid "Industrial" | |
1175 msgstr "Industrial" | |
1176 | |
1177 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1178 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1179 msgid "Alternative" | |
1180 msgstr "Alternative" | |
1181 | |
1182 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1183 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1184 msgid "Ska" | |
1185 msgstr "Ska" | |
1186 | |
1187 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1189 msgid "Death Metal" | |
1190 msgstr "Death Metal" | |
1191 | |
1192 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1193 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1194 msgid "Pranks" | |
1195 msgstr "Pranks" | |
1196 | |
1197 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1198 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1199 msgid "Soundtrack" | |
1200 msgstr "Soundtrack" | |
1201 | |
1202 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1203 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1204 msgid "Euro-Techno" | |
1205 msgstr "Euro-Techno" | |
1206 | |
1207 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1208 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1209 msgid "Ambient" | |
1210 msgstr "Ambient" | |
1211 | |
1212 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1213 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1214 msgid "Trip-Hop" | |
1215 msgstr "Trip-Hop" | |
1216 | |
1217 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1218 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1219 msgid "Vocal" | |
1220 msgstr "Vocal" | |
1221 | |
1222 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1223 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1224 msgid "Jazz+Funk" | |
1225 msgstr "Jazz+Funk" | |
1226 | |
1227 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1228 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1229 msgid "Fusion" | |
1230 msgstr "Fusion" | |
1231 | |
1232 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1233 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1234 msgid "Trance" | |
1235 msgstr "Trance" | |
1236 | |
1237 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1239 msgid "Classical" | |
1240 msgstr "Classical" | |
1241 | |
1242 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1244 msgid "Instrumental" | |
1245 msgstr "Instrumental" | |
1246 | |
1247 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1249 msgid "Acid" | |
1250 msgstr "Acid" | |
1251 | |
1252 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1254 msgid "House" | |
1255 msgstr "House" | |
1256 | |
1257 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1259 msgid "Game" | |
1260 msgstr "Game" | |
1261 | |
1262 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1263 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1264 msgid "Sound Clip" | |
1265 msgstr "Sound Clip" | |
1266 | |
1267 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1269 msgid "Gospel" | |
1270 msgstr "Gospel" | |
1271 | |
1272 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1274 msgid "Noise" | |
1275 msgstr "Noise" | |
1276 | |
1277 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1278 msgid "Alt" | |
1279 msgstr "" | |
1280 | |
1281 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1283 msgid "Bass" | |
1284 msgstr "Bass" | |
1285 | |
1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1288 msgid "Soul" | |
1289 msgstr "Soul" | |
1290 | |
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1293 msgid "Punk" | |
1294 msgstr "Punk" | |
1295 | |
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1298 msgid "Space" | |
1299 msgstr "Space" | |
1300 | |
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1303 msgid "Meditative" | |
1304 msgstr "Meditative" | |
1305 | |
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1308 msgid "Instrumental Pop" | |
1309 msgstr "Instrumental Pop" | |
1310 | |
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1313 msgid "Instrumental Rock" | |
1314 msgstr "Instrumental Rock" | |
1315 | |
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1318 msgid "Ethnic" | |
1319 msgstr "Ethnic" | |
1320 | |
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1323 msgid "Gothic" | |
1324 msgstr "Gothic" | |
1325 | |
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1328 msgid "Darkwave" | |
1329 msgstr "Darkwave" | |
1330 | |
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1333 msgid "Techno-Industrial" | |
1334 msgstr "Techno-Industrial" | |
1335 | |
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1338 msgid "Electronic" | |
1339 msgstr "Electronic" | |
1340 | |
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1343 msgid "Pop-Folk" | |
1344 msgstr "Pop-Folk" | |
1345 | |
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1348 msgid "Eurodance" | |
1349 msgstr "Eurodance" | |
1350 | |
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1353 msgid "Dream" | |
1354 msgstr "Dream" | |
1355 | |
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1358 msgid "Southern Rock" | |
1359 msgstr "Southern Rock" | |
1360 | |
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1363 msgid "Comedy" | |
1364 msgstr "Comedy" | |
1365 | |
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1368 msgid "Cult" | |
1369 msgstr "Cult" | |
1370 | |
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1373 msgid "Gangsta Rap" | |
1374 msgstr "Gangsta Rap" | |
1375 | |
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1378 msgid "Top 40" | |
1379 msgstr "Top 40" | |
1380 | |
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1383 msgid "Christian Rap" | |
1384 msgstr "Christian Rap" | |
1385 | |
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1388 msgid "Pop/Funk" | |
1389 msgstr "Pop/Funk" | |
1390 | |
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1393 msgid "Jungle" | |
1394 msgstr "Jungle" | |
1395 | |
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1398 msgid "Native American" | |
1399 msgstr "Native American" | |
1400 | |
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1403 msgid "Cabaret" | |
1404 msgstr "Cabaret" | |
1405 | |
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1408 msgid "New Wave" | |
1409 msgstr "New Wave" | |
1410 | |
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1413 msgid "Psychedelic" | |
1414 msgstr "Psychedelic" | |
1415 | |
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1418 msgid "Rave" | |
1419 msgstr "Rave" | |
1420 | |
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1423 msgid "Showtunes" | |
1424 msgstr "Showtunes" | |
1425 | |
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1428 msgid "Trailer" | |
1429 msgstr "Trailer" | |
1430 | |
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1433 msgid "Lo-Fi" | |
1434 msgstr "Lo-Fi" | |
1435 | |
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1438 msgid "Tribal" | |
1439 msgstr "Tribal" | |
1440 | |
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1443 msgid "Acid Punk" | |
1444 msgstr "Acid Punk" | |
1445 | |
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1448 msgid "Acid Jazz" | |
1449 msgstr "Acid Jazz" | |
1450 | |
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1453 msgid "Polka" | |
1454 msgstr "Polka" | |
1455 | |
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1458 msgid "Retro" | |
1459 msgstr "Retro" | |
1460 | |
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1463 msgid "Musical" | |
1464 msgstr "Musical" | |
1465 | |
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1468 msgid "Rock & Roll" | |
1469 msgstr "Rock & Roll" | |
1470 | |
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1473 msgid "Hard Rock" | |
1474 msgstr "Hard Rock" | |
1475 | |
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1478 msgid "Folk" | |
1479 msgstr "Folk" | |
1480 | |
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1483 msgid "Folk/Rock" | |
1484 msgstr "Folk/Rock" | |
1485 | |
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1488 msgid "National Folk" | |
1489 msgstr "National Folk" | |
1490 | |
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1493 msgid "Swing" | |
1494 msgstr "Swing" | |
1495 | |
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1498 msgid "Fast-Fusion" | |
1499 msgstr "c" | |
1500 | |
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1503 msgid "Bebob" | |
1504 msgstr "Bebob" | |
1505 | |
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1508 msgid "Latin" | |
1509 msgstr "Latin" | |
1510 | |
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1513 msgid "Revival" | |
1514 msgstr "Revival" | |
1515 | |
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1518 msgid "Celtic" | |
1519 msgstr "Celtic" | |
1520 | |
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1523 msgid "Bluegrass" | |
1524 msgstr "Bluegrass" | |
1525 | |
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1528 msgid "Avantgarde" | |
1529 msgstr "Avantgarde" | |
1530 | |
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1533 msgid "Gothic Rock" | |
1534 msgstr "Gothic Rock" | |
1535 | |
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1538 msgid "Progressive Rock" | |
1539 msgstr "Progressive Rock" | |
1540 | |
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1543 msgid "Psychedelic Rock" | |
1544 msgstr "Psychedelic Rock" | |
1545 | |
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1548 msgid "Symphonic Rock" | |
1549 msgstr "Symphonic Rock" | |
1550 | |
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1553 msgid "Slow Rock" | |
1554 msgstr "Slow Rock" | |
1555 | |
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1558 msgid "Big Band" | |
1559 msgstr "Big Band" | |
1560 | |
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1563 msgid "Chorus" | |
1564 msgstr "Chorus" | |
1565 | |
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1568 msgid "Easy Listening" | |
1569 msgstr "Easy Listening" | |
1570 | |
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1573 msgid "Acoustic" | |
1574 msgstr "Acoustic" | |
1575 | |
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1578 msgid "Humour" | |
1579 msgstr "Humour" | |
1580 | |
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1583 msgid "Speech" | |
1584 msgstr "Speech" | |
1585 | |
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1588 msgid "Chanson" | |
1589 msgstr "Chanson" | |
1590 | |
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1593 msgid "Opera" | |
1594 msgstr "Opera" | |
1595 | |
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1598 msgid "Chamber Music" | |
1599 msgstr "c" | |
1600 | |
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1603 msgid "Sonata" | |
1604 msgstr "Sonata" | |
1605 | |
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1608 msgid "Symphony" | |
1609 msgstr "Symphony" | |
1610 | |
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1613 msgid "Booty Bass" | |
1614 msgstr "Booty Bass" | |
1615 | |
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1618 msgid "Primus" | |
1619 msgstr "Primus" | |
1620 | |
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1623 msgid "Porn Groove" | |
1624 msgstr "Porn Groove" | |
1625 | |
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1628 msgid "Satire" | |
1629 msgstr "Satire" | |
1630 | |
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1632 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1633 msgid "Slow Jam" | |
1634 msgstr "Slow Jam" | |
1635 | |
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1637 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1638 msgid "Club" | |
1639 msgstr "Club" | |
1640 | |
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1642 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1643 msgid "Tango" | |
1644 msgstr "Tango" | |
1645 | |
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1647 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1648 msgid "Samba" | |
1649 msgstr "Samba" | |
1650 | |
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1652 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1653 msgid "Folklore" | |
1654 msgstr "Folklore" | |
1655 | |
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1658 msgid "Ballad" | |
1659 msgstr "Ballad" | |
1660 | |
1661 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1663 msgid "Power Ballad" | |
1664 msgstr "Power Ballad" | |
1665 | |
1666 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1668 msgid "Rhythmic Soul" | |
1669 msgstr "c" | |
1670 | |
1671 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1672 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1673 msgid "Freestyle" | |
1674 msgstr "Freestyle" | |
1675 | |
1676 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1677 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1678 msgid "Duet" | |
1679 msgstr "Duet" | |
1680 | |
1681 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1682 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1683 msgid "Punk Rock" | |
1684 msgstr "Punk Rock" | |
1685 | |
1686 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1687 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1688 msgid "Drum Solo" | |
1689 msgstr "Drum Solo" | |
1690 | |
1691 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1692 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1693 msgid "A Cappella" | |
1694 msgstr "A Cappella" | |
1695 | |
1696 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1697 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1698 msgid "Euro-House" | |
1699 msgstr "c" | |
1700 | |
1701 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1702 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1703 msgid "Dance Hall" | |
1704 msgstr "Dance Hall" | |
1705 | |
1706 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1707 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1708 msgid "Goa" | |
1709 msgstr "Goa" | |
1710 | |
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1712 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1713 msgid "Drum & Bass" | |
1714 msgstr "Drum & Bass" | |
1715 | |
1716 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1717 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1718 msgid "Club-House" | |
1719 msgstr "Club-House" | |
1720 | |
1721 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1722 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1723 msgid "Hardcore" | |
1724 msgstr "Hardcore" | |
1725 | |
1726 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1727 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1728 msgid "Terror" | |
1729 msgstr "Terror" | |
1730 | |
1731 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1732 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1733 msgid "Indie" | |
1734 msgstr "Indie" | |
1735 | |
1736 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1737 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1738 msgid "BritPop" | |
1739 msgstr "BritPop" | |
1740 | |
1741 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1742 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1743 msgid "Negerpunk" | |
1744 msgstr "Negerpunk" | |
1745 | |
1746 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1747 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1748 msgid "Polsk Punk" | |
1749 msgstr "Polsk Punk" | |
1750 | |
1751 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1753 msgid "Beat" | |
1754 msgstr "Beat" | |
1755 | |
1756 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1758 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1759 msgstr "Christian Gangsta Rap" | |
1760 | |
1761 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1763 msgid "Heavy Metal" | |
1764 msgstr "Heavy Metal" | |
1765 | |
1766 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1768 msgid "Black Metal" | |
1769 msgstr "Black Metal" | |
1770 | |
1771 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1773 msgid "Crossover" | |
1774 msgstr "c" | |
1775 | |
1776 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1778 msgid "Contemporary Christian" | |
1779 msgstr "Contemporary Christian" | |
1780 | |
1781 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1783 msgid "Christian Rock" | |
1784 msgstr "c" | |
1785 | |
1786 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1788 msgid "Merengue" | |
1789 msgstr "Merengue" | |
1790 | |
1791 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1793 msgid "Salsa" | |
1794 msgstr "c" | |
1795 | |
1796 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1798 msgid "Thrash Metal" | |
1799 msgstr "Thrash Metal" | |
1800 | |
1801 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1803 msgid "Anime" | |
1804 msgstr "Anime" | |
1805 | |
1806 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1808 msgid "JPop" | |
1809 msgstr "JPop" | |
1810 | |
1811 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1813 msgid "Synthpop" | |
1814 msgstr "Synthpop" | |
1815 | |
1816 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | |
1817 #, fuzzy, c-format | |
1818 msgid "Samplerate: %d Hz" | |
1819 msgstr "Semplų dažnis:" | |
1820 | |
1821 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | |
1822 #, fuzzy, c-format | |
1823 msgid "Channels: %d" | |
1824 msgstr "Kanalai:" | |
1825 | |
1826 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:216 | |
1827 #, c-format | |
1828 msgid "Bits/Sample: %d" | |
1829 msgstr "" | |
1830 | |
1831 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 | |
1832 #, c-format | |
1833 msgid "Blocksize: %d" | |
1834 msgstr "" | |
1835 | |
1836 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:220 | |
1837 #, c-format | |
1838 msgid "" | |
1839 "Blocksize: variable\n" | |
1840 " min/max: %d/%d" | |
1841 msgstr "" | |
1842 | |
1843 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)" | |
1844 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)" | |
1845 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:223 | |
1846 #, fuzzy, c-format | |
1847 msgid "" | |
1848 "Samples: %llu\n" | |
1849 "Length: %d:%.2d" | |
1850 msgstr "" | |
1851 "\n" | |
1852 "Bendra trukmė: %d:%d\n" | |
1853 | |
1854 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:229 | |
1855 #, fuzzy, c-format | |
1856 msgid "Filesize: %ld B" | |
1857 msgstr "Bylos dydis:" | |
1858 | |
1859 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:231 | |
1860 #, c-format | |
1861 msgid "" | |
1862 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | |
1863 "Compression ratio: %.1f%%" | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567 | |
1867 msgid "Filename:" | |
1868 msgstr "Bylos vardas:" | |
1869 | |
1870 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273 | |
1871 #, fuzzy | |
1872 msgid "Tag:" | |
1873 msgstr "Tango" | |
1874 | |
1875 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 | |
1876 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
1877 msgid "Title:" | |
1878 msgstr "Pavadinimas:" | |
1879 | |
1880 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 | |
1881 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
1882 msgid "Artist:" | |
1883 msgstr "Atlikėjas:" | |
1884 | |
1885 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 | |
1886 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
1887 msgid "Album:" | |
1888 msgstr "Albumas:" | |
1889 | |
1890 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 | |
1891 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
1892 msgid "Comment:" | |
1893 msgstr "Komentaras:" | |
1894 | |
1895 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 | |
1896 msgid "Date:" | |
1897 msgstr "Data:" | |
1898 | |
1899 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 | |
1900 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
1901 msgid "Track number:" | |
1902 msgstr "Takelio numeris:" | |
1903 | |
1904 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 | |
1905 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
1906 msgid "Genre:" | |
1907 msgstr "Žanras:" | |
1908 | |
1909 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347 | |
1910 #, fuzzy | |
1911 msgid "Save" | |
1912 msgstr "/Išsaugoti" | |
1913 | |
1914 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | |
1915 #, fuzzy | |
1916 msgid "Remove Tag" | |
1917 msgstr "/Pašalinti visus" | |
1918 | |
1919 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363 | |
1920 #, fuzzy | |
1921 msgid "FLAC Info:" | |
1922 msgstr "Apie CD" | |
1923 | |
1924 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415 | |
1925 #, fuzzy, c-format | |
1926 msgid "File Info - %s" | |
1927 msgstr "Apie bylą" | |
1928 | |
1929 # msgstr[0] "%lu Baitas" | |
1930 # msgstr[1] "%lu Baitai" | |
1931 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 | |
1932 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
1933 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 | |
1934 msgid "Error" | |
1935 msgstr "Klaida" | |
1936 | |
1937 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 | |
1938 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:370 | |
1939 #, c-format | |
1940 msgid "LOOKING UP %s" | |
1941 msgstr "IEŠKAU %s" | |
1942 | |
1943 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407 | |
1944 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360 | |
1945 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:375 | |
1946 #, c-format | |
1947 msgid "Couldn't look up host %s" | |
1948 msgstr "Nepavyko rasti hosto %s" | |
1949 | |
1950 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386 | |
1951 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338 | |
1952 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:390 | |
1953 #, c-format | |
1954 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
1955 msgstr "JUNGIUOSI PRIE %s:%d" | |
1956 | |
1957 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 | |
1958 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468 | |
1959 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419 | |
1960 #, c-format | |
1961 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
1962 msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s" | |
1963 | |
1964 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531 | |
1965 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:467 | |
1966 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
1967 msgstr "PRISIJUNGIAU. LAUKIU ATSAKYMO" | |
1968 | |
1969 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568 | |
1970 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:504 | |
1971 #, c-format | |
1972 msgid "" | |
1973 "Couldn't connect to host %s\n" | |
1974 "Server reported: %s" | |
1975 msgstr "" | |
1976 "Nepavyko prisijungti prie hosto %s\n" | |
1977 "Serveris pranešė: %s" | |
1978 | |
1979 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607 | |
1980 #, c-format | |
1981 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
1982 msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB" | |
1983 | |
1984 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188 | |
1985 #, fuzzy | |
1986 msgid "FLAC Audio Plugin" | |
1987 msgstr "CD audio įskiepis" | |
1988 | |
1989 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 | |
1990 #, fuzzy | |
1991 msgid "ModPlug Configuration" | |
1992 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
1993 | |
1994 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 | |
1995 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210 | |
1996 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 | |
1997 msgid "16 bit" | |
1998 msgstr "16 bitų" | |
1999 | |
2000 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 | |
2001 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219 | |
2002 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 | |
2003 msgid "8 bit" | |
2004 msgstr "8 bitai" | |
2005 | |
2006 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 | |
2007 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 | |
2008 #, fuzzy | |
2009 msgid "Channels" | |
2010 msgstr "Kanalai:" | |
2011 | |
2012 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195 | |
2013 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | |
2014 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 | |
2015 msgid "Stereo" | |
2016 msgstr "Stereo" | |
2017 | |
2018 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203 | |
2019 msgid "Mono (downmix)" | |
2020 msgstr "" | |
2021 | |
2022 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218 | |
2023 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 | |
2024 #, fuzzy | |
2025 msgid "Sampling Rate" | |
2026 msgstr "Semplų dažnis:" | |
2027 | |
2028 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232 | |
2029 #, fuzzy | |
2030 msgid "48 kHz" | |
2031 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2032 | |
2033 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240 | |
2034 #, fuzzy | |
2035 msgid "44 kHz" | |
2036 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2037 | |
2038 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248 | |
2039 #, fuzzy | |
2040 msgid "22 kHz" | |
2041 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
2042 | |
2043 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256 | |
2044 #, fuzzy | |
2045 msgid "11 kHz" | |
2046 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2047 | |
2048 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264 | |
2049 #, fuzzy | |
2050 msgid "Resampling" | |
2051 msgstr "Srautai" | |
2052 | |
2053 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278 | |
2054 msgid "Nearest (fastest)" | |
2055 msgstr "" | |
2056 | |
2057 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286 | |
2058 msgid "Linear (fast)" | |
2059 msgstr "" | |
2060 | |
2061 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 | |
2062 msgid "Spline (good quality)" | |
2063 msgstr "" | |
2064 | |
2065 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 | |
2066 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 | |
2070 #, fuzzy | |
2071 msgid "Quality" | |
2072 msgstr "/_Išeiti" | |
2073 | |
2074 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325 | |
2075 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833 | |
2076 #, fuzzy | |
2077 msgid "General" | |
2078 msgstr "Žanras" | |
2079 | |
2080 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346 | |
2081 msgid "Use Filename as Song Title" | |
2082 msgstr "" | |
2083 | |
2084 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353 | |
2085 #, fuzzy | |
2086 msgid "Fast Playlist Info" | |
2087 msgstr "Įkrauti grojaraštį" | |
2088 | |
2089 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368 | |
2090 msgid "Noise Reduction" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376 | |
2094 msgid "Play Amiga MOD" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384 | |
2098 #, fuzzy | |
2099 msgid "Reverb" | |
2100 msgstr "Serveris" | |
2101 | |
2102 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398 | |
2103 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470 | |
2104 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542 | |
2105 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 | |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "Enable" | |
2108 msgstr "Įjungtas" | |
2109 | |
2110 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 | |
2111 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 msgid "Depth" | |
2114 msgstr "Duet" | |
2115 | |
2116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 | |
2117 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 | |
2118 msgid "Delay" | |
2119 msgstr "" | |
2120 | |
2121 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456 | |
2122 msgid "Bass Boost" | |
2123 msgstr "" | |
2124 | |
2125 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 | |
2126 #, fuzzy | |
2127 msgid "Amount" | |
2128 msgstr "Apie BMP" | |
2129 | |
2130 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 | |
2131 #, fuzzy | |
2132 msgid "Range" | |
2133 msgstr "Rave" | |
2134 | |
2135 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528 | |
2136 msgid "Surround" | |
2137 msgstr "" | |
2138 | |
2139 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600 | |
2140 #, fuzzy | |
2141 msgid "Preamp" | |
2142 msgstr "Dream" | |
2143 | |
2144 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614 | |
2145 msgid "" | |
2146 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" | |
2147 "clipping / distortion!" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635 | |
2151 msgid "Volume" | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649 | |
2155 msgid "Looping" | |
2156 msgstr "" | |
2157 | |
2158 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663 | |
2159 msgid "Don't loop" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678 | |
2163 msgid "Loop" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694 | |
2167 msgid "time(s)" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701 | |
2171 msgid "Loop forever" | |
2172 msgstr "" | |
2173 | |
2174 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | |
2175 #, fuzzy | |
2176 msgid "Effects" | |
2177 msgstr "<b>Efektai</b>" | |
2178 | |
2179 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | |
2180 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405 | |
2181 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | |
2182 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | |
2183 msgid "OK" | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 | |
2187 #, fuzzy | |
2188 msgid "MOD Info" | |
2189 msgstr "Apie CD" | |
2190 | |
2191 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817 | |
2192 msgid "" | |
2193 "Filename:\n" | |
2194 "Title:\n" | |
2195 "Type:\n" | |
2196 "Length:\n" | |
2197 "Speed:\n" | |
2198 "Tempo:\n" | |
2199 "Samples:\n" | |
2200 "Instruments:\n" | |
2201 "Patterns:\n" | |
2202 "Channels:" | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 | |
2206 #, fuzzy | |
2207 msgid "Samples" | |
2208 msgstr "c" | |
2209 | |
2210 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899 | |
2211 #, fuzzy | |
2212 msgid "Instruments" | |
2213 msgstr "Instrumental" | |
2214 | |
2215 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932 | |
2216 msgid "Message" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 | |
2220 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | |
2221 msgstr "" | |
2222 | |
2223 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44 | |
2224 msgid "" | |
2225 "\n" | |
2226 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | |
2227 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | |
2228 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | |
2229 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | |
2230 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | |
2231 msgstr "" | |
2232 | |
2233 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | |
2234 #, fuzzy | |
2235 msgid "About Modplug" | |
2236 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
2237 | |
2238 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 | |
2239 #, c-format | |
2240 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2241 msgstr "" | |
2242 | |
2243 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | |
2244 #, c-format | |
2245 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185 | |
2249 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
2250 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2251 | |
2252 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202 | |
2253 msgid "Resolution:" | |
2254 msgstr "Raiška:" | |
2255 | |
2256 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 | |
2257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
2258 msgid "Channels:" | |
2259 msgstr "Kanalai:" | |
2260 | |
2261 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 | |
2262 msgid "Stereo (if available)" | |
2263 msgstr "Stereo (jei įmanoma)" | |
2264 | |
2265 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245 | |
2266 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 | |
2267 msgid "Mono" | |
2268 msgstr "Mono" | |
2269 | |
2270 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252 | |
2271 msgid "Down sample:" | |
2272 msgstr "Kokybės santykis:" | |
2273 | |
2274 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261 | |
2275 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
2276 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2277 | |
2278 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272 | |
2279 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
2280 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
2281 | |
2282 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283 | |
2283 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
2284 msgstr "1:4 (11 kHz)" | |
2285 | |
2286 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292 | |
2287 msgid "Decoder" | |
2288 msgstr "Dekoderis" | |
2289 | |
2290 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399 | |
2291 msgid "ID3 Tags:" | |
2292 msgstr "ID3 žymos:" | |
2293 | |
2294 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407 | |
2295 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
2296 msgstr "Ignoruoti ID3v2 žymas" | |
2297 | |
2298 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427 | |
2299 msgid "ID3 format:" | |
2300 msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
2301 | |
2302 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | |
2303 msgid "Joint stereo" | |
2304 msgstr "Jungtinis stereo" | |
2305 | |
2306 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 | |
2307 msgid "Dual channel" | |
2308 msgstr "Du kanalai" | |
2309 | |
2310 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 | |
2311 msgid "Single channel" | |
2312 msgstr "Vienas kanalas" | |
2313 | |
2314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:763 | |
2315 #, c-format | |
2316 msgid "%d KBit/s" | |
2317 msgstr "%d KBit/s" | |
2318 | |
2319 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758 | |
2320 #, c-format | |
2321 msgid "%ld Hz" | |
2322 msgstr "%ld Hz" | |
2323 | |
2324 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | |
2325 msgid "None" | |
2326 msgstr "Joks" | |
2327 | |
2328 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | |
2329 msgid "50/15 ms" | |
2330 msgstr "50/15 ms" | |
2331 | |
2332 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | |
2333 msgid "CCIT J.17" | |
2334 msgstr "CCIT J.17" | |
2335 | |
2336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
2337 msgid "No" | |
2338 msgstr "Ne" | |
2339 | |
2340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
2341 msgid "Yes" | |
2342 msgstr "Taip" | |
2343 | |
2344 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 | |
2345 msgid " MPEG Info " | |
2346 msgstr "MPEG informacija" | |
2347 | |
2348 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641 | |
2349 msgid "MPEG Level:" | |
2350 msgstr "MPEG lygis:" | |
2351 | |
2352 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
2353 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
2354 msgid "Bit rate:" | |
2355 msgstr "Nominalus bitų sekos greitis:" | |
2356 | |
2357 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647 | |
2358 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 | |
2359 msgid "Sample rate:" | |
2360 msgstr "Semplų dažnis:" | |
2361 | |
2362 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 | |
2363 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2364 msgid "File size:" | |
2365 msgstr "Bylos dydis:" | |
2366 | |
2367 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 | |
2368 #, fuzzy | |
2369 msgid "Mode:" | |
2370 msgstr "Dekoderis:" | |
2371 | |
2372 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 | |
2373 msgid "Error Protection:" | |
2374 msgstr "Apsauga nuo klaidų:" | |
2375 | |
2376 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653 | |
2377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 | |
2378 msgid "Copyright:" | |
2379 msgstr "Apsaugota autorinėmis teisėmis:" | |
2380 | |
2381 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 | |
2382 msgid "Original:" | |
2383 msgstr "Originalas:" | |
2384 | |
2385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 | |
2386 msgid "Emphasis:" | |
2387 msgstr "Pabrėžimas:" | |
2388 | |
2389 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 | |
2390 msgid " ID3 Tag " | |
2391 msgstr " ID3 žyma" | |
2392 | |
2393 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
2394 msgid "Year:" | |
2395 msgstr "Metai:" | |
2396 | |
2397 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 | |
2398 #: audacious/mainwin.c:805 | |
2399 #, c-format | |
2400 msgid "%s - Audacious" | |
2401 msgstr "" | |
2402 | |
2403 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 | |
2404 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 | |
2405 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 | |
2406 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 | |
2407 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 | |
2408 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 | |
2409 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 | |
2410 msgid "N/A" | |
2411 msgstr "Neprieinama" | |
2412 | |
2413 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:808 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:810 | |
2414 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:812 | |
2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814 | |
2416 #, c-format | |
2417 msgid "%s" | |
2418 msgstr "%s" | |
2419 | |
2420 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 | |
2421 #, c-format | |
2422 msgid "%lu Bytes" | |
2423 msgstr "%lu Baitų" | |
2424 | |
2425 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | |
2426 #, fuzzy, c-format | |
2427 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | |
2428 msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s" | |
2429 | |
2430 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690 | |
2431 #, fuzzy, c-format | |
2432 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | |
2433 msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB" | |
2434 | |
2435 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
2436 msgid "AlternRock" | |
2437 msgstr "AlternRock" | |
2438 | |
2439 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953 | |
2440 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
2441 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | |
2442 | |
2443 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 | |
2444 msgid "" | |
2445 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | |
2446 "from:\n" | |
2447 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
2448 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | |
2449 "Based on the original XMMS plugin." | |
2450 msgstr "" | |
2451 | |
2452 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 | |
2453 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
2454 msgstr "MPEG audio įskiepis" | |
2455 | |
2456 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 | |
2457 #, fuzzy | |
2458 msgid "TiMidity Configuration" | |
2459 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2460 | |
2461 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 | |
2462 #, fuzzy | |
2463 msgid "11000 Hz" | |
2464 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2465 | |
2466 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 | |
2467 #, fuzzy | |
2468 msgid "22000 Hz" | |
2469 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
2470 | |
2471 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 | |
2472 #, fuzzy | |
2473 msgid "44100 Hz" | |
2474 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2475 | |
2476 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 | |
2477 #, fuzzy | |
2478 msgid "Sample Width" | |
2479 msgstr "Semplų dažnis:" | |
2480 | |
2481 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 | |
2482 #, fuzzy | |
2483 msgid "TiMidity Configuration File" | |
2484 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2485 | |
2486 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 | |
2487 #, c-format | |
2488 msgid "TiMidity Player %s" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 | |
2492 msgid "" | |
2493 "TiMidity Plugin\n" | |
2494 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | |
2495 "by Konstantin Korikov" | |
2496 msgstr "" | |
2497 | |
2498 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 | |
2499 #, fuzzy, c-format | |
2500 msgid "TiMidity Plugin %s" | |
2501 msgstr "įvesties įskiepis: %s" | |
2502 | |
2503 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372 | |
2504 #, fuzzy | |
2505 msgid "Couldn't load MIDI file" | |
2506 msgstr "Nepavyko rasti hosto %s" | |
2507 | |
2508 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 | |
2509 msgid "About Tone Generator" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 | |
2513 msgid "" | |
2514 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2515 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
2516 "\n" | |
2517 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | |
2518 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 | |
2522 msgid "Tone Generator: " | |
2523 msgstr "" | |
2524 | |
2525 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 | |
2526 #, c-format | |
2527 msgid "Tone Generator %s" | |
2528 msgstr "" | |
2529 | |
2530 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:107 | |
2531 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
2532 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite Ogg Vorbis srautus:" | |
2533 | |
2534 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:186 | |
2535 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
2536 msgstr "Ogg Vorbis garso įskiepio kofigūravimas" | |
2537 | |
2538 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:284 | |
2539 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
2540 msgstr "Ogg Vorbis žymos:" | |
2541 | |
2542 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:323 | |
2543 msgid "ReplayGain Settings:" | |
2544 msgstr "" | |
2545 | |
2546 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:331 | |
2547 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
2548 msgstr "Aktyvuoti apkarpymo prevenciją" | |
2549 | |
2550 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:336 | |
2551 msgid "Enable ReplayGain" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:341 | |
2555 msgid "ReplayGain Type:" | |
2556 msgstr "" | |
2557 | |
2558 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 | |
2559 msgid "use Track Gain/Peak" | |
2560 msgstr "" | |
2561 | |
2562 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:362 | |
2563 msgid "use Album Gain/Peak" | |
2564 msgstr "" | |
2565 | |
2566 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:374 | |
2567 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
2568 msgstr "" | |
2569 | |
2570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
2571 #, c-format | |
2572 msgid "" | |
2573 "An error occured:\n" | |
2574 "%s" | |
2575 msgstr "" | |
2576 "Įvyko klaida:\n" | |
2577 "%s" | |
2578 | |
2579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
2580 msgid "Error!" | |
2581 msgstr "Klaida!" | |
2582 | |
2583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
2584 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
2585 msgstr "Nepavyko pakeisti (atverti) žymos" | |
2586 | |
2587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
2588 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
2589 msgstr "Nepavyko pakeisti (užverti) žymos" | |
2590 | |
2591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2592 msgid "Failed to modify tag" | |
2593 msgstr "Nepavyko pakeisti žymos" | |
2594 | |
2595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 | |
2596 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
2597 msgstr " Ogg Vorbis žyma" | |
2598 | |
2599 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 | |
2600 msgid "Description:" | |
2601 msgstr "Aprašymas:" | |
2602 | |
2603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 | |
2604 msgid "Location:" | |
2605 msgstr "Vieta:" | |
2606 | |
2607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 | |
2608 msgid "Version:" | |
2609 msgstr "Versija:" | |
2610 | |
2611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 | |
2612 msgid "ISRC number:" | |
2613 msgstr "ISRC numeris:" | |
2614 | |
2615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 | |
2616 msgid "Organization:" | |
2617 msgstr "Organizacija:" | |
2618 | |
2619 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 | |
2620 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
2623 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 | |
2624 msgid "Track gain:" | |
2625 msgstr "" | |
2626 | |
2627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 | |
2628 msgid "Track peak:" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 | |
2632 msgid "Album gain:" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 | |
2636 msgid "Album peak:" | |
2637 msgstr "" | |
2638 | |
2639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 | |
2640 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
2641 msgstr " Ogg Vorbis informacija" | |
2642 | |
2643 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 | |
2644 msgid "Length:" | |
2645 msgstr "Trukmė:" | |
2646 | |
2647 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
2648 #, c-format | |
2649 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
2650 msgstr "%d KBit/s (nominaliai)" | |
2651 | |
2652 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2653 #, c-format | |
2654 msgid "%d Hz" | |
2655 msgstr "%d Hz" | |
2656 | |
2657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 | |
2658 #, c-format | |
2659 msgid "%d" | |
2660 msgstr "%d" | |
2661 | |
2662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 | |
2663 #, c-format | |
2664 msgid "%d:%.2d" | |
2665 msgstr "%d:%.2d" | |
2666 | |
2667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 | |
2668 #, c-format | |
2669 msgid "%d Bytes" | |
2670 msgstr "%d Baitų" | |
2671 | |
2672 # msgstr[0] "%d Baitas" | |
2673 # msgstr[1] "%d Baitai" | |
2674 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136 | |
2675 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2676 msgstr "Ogg Vorbis audio įskiepis" | |
2677 | |
2678 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806 | |
2679 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
2680 msgstr "Apie Ogg Vorbis audio įskiepį" | |
2681 | |
2682 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812 | |
2683 msgid "" | |
2684 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
2685 "\n" | |
2686 "Original code by\n" | |
2687 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2688 "Contributions from\n" | |
2689 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2690 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2691 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2692 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2693 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2694 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2695 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2696 "\n" | |
2697 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
2698 msgstr "" | |
2699 "Ogg Vorbis įskiepio autoriai - Xiph.org Foundation\n" | |
2700 "\n" | |
2701 "Pradinis kodas:\n" | |
2702 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
2703 "Papildymai:nChris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
2704 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
2705 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
2706 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
2707 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
2708 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2709 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
2710 "\n" | |
2711 "Aplankykite Xiph.org Foundation adresu http://www.xiph.org/\n" | |
2712 | |
2713 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 | |
2714 msgid "About sndfile WAV support" | |
2715 msgstr "" | |
2716 | |
2717 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 | |
2718 #, fuzzy | |
2719 msgid "" | |
2720 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
2721 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | |
2722 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
2723 "\n" | |
2724 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | |
2725 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | |
2726 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" | |
2727 "(at your option) any later version. \n" | |
2728 " \n" | |
2729 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" | |
2730 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" | |
2731 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" | |
2732 "See the GNU General Public License for more details. \n" | |
2733 "\n" | |
2734 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | |
2735 "License along with this program ; if not, write to \n" | |
2736 "the Free Software Foundation, Inc., \n" | |
2737 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | |
2738 "Boston, MA 02110-1301 USA" | |
2739 msgstr "" | |
2740 "XMMS ESounD įskiepis\n" | |
2741 "\n" | |
2742 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2743 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2744 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2745 "(at your option) any later version.\n" | |
2746 "\n" | |
2747 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2748 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2749 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2750 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2751 "\n" | |
2752 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2753 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2754 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2755 "USA." | |
2756 | |
2757 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 | |
2758 msgid "sndfile WAV plugin" | |
2759 msgstr "" | |
2760 | |
2761 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 | |
2762 msgid "WAV Audio Plugin" | |
2763 msgstr "WAV audio įskiepis" | |
2764 | |
2765 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123 | |
2766 #, c-format | |
2767 msgid "WMA Player %s" | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156 | |
2771 #, fuzzy, c-format | |
2772 msgid "About %s" | |
2773 msgstr "Apie BMP" | |
2774 | |
2775 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169 | |
2776 #, fuzzy | |
2777 msgid " Close " | |
2778 msgstr "/Užverti" | |
2779 | |
2780 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 | |
2781 msgid "OSS Output Plugin" | |
2782 msgstr "OSS išvesties įskiepis" | |
2783 | |
2784 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | |
2785 msgid "About OSS Driver" | |
2786 msgstr "Apie OSS įskiepį" | |
2787 | |
2788 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | |
2789 #, fuzzy | |
2790 msgid "" | |
2791 "Audacious OSS Driver\n" | |
2792 "\n" | |
2793 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2794 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2795 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2796 "(at your option) any later version.\n" | |
2797 "\n" | |
2798 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2799 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2800 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2801 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2802 "\n" | |
2803 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2804 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2805 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2806 "USA." | |
2807 msgstr "" | |
2808 "XMMS OSS tvarkyklė\n" | |
2809 "\n" | |
2810 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2811 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2812 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2813 "(at your option) any later version.\n" | |
2814 "\n" | |
2815 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2816 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2817 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2818 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2819 "\n" | |
2820 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2821 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2822 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2823 "USA." | |
2824 | |
2825 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | |
2826 #, c-format | |
2827 msgid "Default (%s)" | |
2828 msgstr "Įprastasis (%s)" | |
2829 | |
2830 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | |
2831 msgid "Default" | |
2832 msgstr "Įprastasis" | |
2833 | |
2834 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | |
2835 msgid "OSS Driver configuration" | |
2836 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
2837 | |
2838 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:285 | |
2839 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 | |
2840 msgid "Audio device:" | |
2841 msgstr "Garso įrenginys:" | |
2842 | |
2843 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
2844 msgid "Use alternate device:" | |
2845 msgstr "Naudoti alternatyvų įrenginį:" | |
2846 | |
2847 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:330 | |
2848 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 | |
2849 msgid "Mixer device:" | |
2850 msgstr "Mikserio įrenginys:" | |
2851 | |
2852 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 | |
2853 msgid "Devices" | |
2854 msgstr "įrenginiai" | |
2855 | |
2856 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74 | |
2857 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271 | |
2858 msgid "Buffer size (ms):" | |
2859 msgstr "Buferio dydis (ms):" | |
2860 | |
2861 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84 | |
2862 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303 | |
2863 msgid "Buffering" | |
2864 msgstr "Buferiavimas" | |
2865 | |
2866 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | |
2867 msgid "Mixer Settings:" | |
2868 msgstr "Mikserio nustatymai:" | |
2869 | |
2870 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | |
2871 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
2872 msgstr "Garsas reguliuoja pagrindinį, o ne PCM kanalą" | |
2873 | |
2874 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393 | |
2875 msgid "Mixer" | |
2876 msgstr "Mikseris" | |
2877 | |
2878 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 | |
2879 msgid "About ALSA Driver" | |
2880 msgstr "Apie ALSAįskiepį" | |
2881 | |
2882 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "" | |
2885 "Audacious ALSA Driver\n" | |
2886 "\n" | |
2887 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2888 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2889 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2890 "(at your option) any later version.\n" | |
2891 "\n" | |
2892 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2893 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2894 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2895 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2896 "\n" | |
2897 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2898 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2899 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
2900 "USA.\n" | |
2901 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2902 msgstr "" | |
2903 "XMMS ALSA tvarkyklė\n" | |
2904 "\n" | |
2905 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2906 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2907 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2908 "(at your option) any later version.\n" | |
2909 "\n" | |
2910 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2911 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2912 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2913 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2914 "\n" | |
2915 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2916 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2917 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2918 "USA.\n" | |
2919 "Autorius: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
2920 | |
2921 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | |
2922 #, c-format | |
2923 msgid "ALSA %s output plugin" | |
2924 msgstr "ALSA %s išvesties įskiepis" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 | |
2927 msgid "Unknown soundcard" | |
2928 msgstr "Nežinoma garso plokštė" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 | |
2931 #, c-format | |
2932 msgid "Default PCM device (%s)" | |
2933 msgstr "Įprastasis PCM įrenginys (%s)" | |
2934 | |
2935 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 | |
2936 msgid "ALSA Driver configuration" | |
2937 msgstr "ALSA tvarkyklės konfigūravimas" | |
2938 | |
2939 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 | |
2940 msgid "Mixer:" | |
2941 msgstr "Mikseris:" | |
2942 | |
2943 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 | |
2944 msgid "Use software volume control" | |
2945 msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" | |
2946 | |
2947 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 | |
2948 msgid "Mixer card:" | |
2949 msgstr "Mikserio korta:" | |
2950 | |
2951 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 | |
2952 msgid "Device settings" | |
2953 msgstr "Įrenginio nustatymai:" | |
2954 | |
2955 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 | |
2956 #, fuzzy | |
2957 msgid "Soundcard:" | |
2958 msgstr "Soundtrack" | |
2959 | |
2960 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 | |
2961 msgid "Buffer time (ms):" | |
2962 msgstr "Buferio dydis (ms):" | |
2963 | |
2964 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | |
2965 msgid "Period time (ms):" | |
2966 msgstr "Periodas (ms):" | |
2967 | |
2968 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2969 msgid "Advanced settings" | |
2970 msgstr "Papildomi nustatymai" | |
2971 | |
2972 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | |
2973 #, fuzzy | |
2974 msgid "aRts Driver configuration" | |
2975 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
2976 | |
2977 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | |
2978 #, c-format | |
2979 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2980 msgstr "" | |
2981 | |
2982 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
2983 msgid "" | |
2984 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2985 "when you're running in realtime mode." | |
2986 msgstr "" | |
2987 | |
2988 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
2989 #, fuzzy | |
2990 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2991 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" | |
2992 | |
2993 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
2994 #, fuzzy | |
2995 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2996 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
2997 | |
2998 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
2999 msgid "Don't strip file name extension" | |
3000 msgstr "" | |
3001 | |
3002 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
3003 msgid "About ESounD Plugin" | |
3004 msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
3005 | |
3006 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
3007 #, fuzzy | |
3008 msgid "" | |
3009 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3010 "\n" | |
3011 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3012 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3013 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3014 "(at your option) any later version.\n" | |
3015 "\n" | |
3016 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3017 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3018 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3019 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3020 "\n" | |
3021 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3022 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3023 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | |
3024 "USA." | |
3025 msgstr "" | |
3026 "XMMS ESounD įskiepis\n" | |
3027 "\n" | |
3028 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3029 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3030 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3031 "(at your option) any later version.\n" | |
3032 "\n" | |
3033 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3034 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3035 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3036 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3037 "\n" | |
3038 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3039 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3040 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3041 "USA." | |
3042 | |
3043 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | |
3044 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
3045 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" | |
3046 | |
3047 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
3048 msgid "Host:" | |
3049 msgstr "Hostas:" | |
3050 | |
3051 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 | |
3052 msgid "Use remote host" | |
3053 msgstr "Naudoti nutolusį hostą" | |
3054 | |
3055 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 | |
3056 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
3057 msgstr "Garsas reguliuoja OSS mikserį" | |
3058 | |
3059 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
3060 msgid "Port:" | |
3061 msgstr "Portas:" | |
3062 | |
3063 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 | |
3064 msgid "Server" | |
3065 msgstr "Serveris" | |
3066 | |
3067 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 | |
3068 msgid "eSound Output Plugin" | |
3069 msgstr "eSound išvesties įskiepis" | |
3070 | |
3071 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591 | |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | |
3074 msgstr "eSound išvesties įskiepis" | |
3075 | |
3076 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592 | |
3077 msgid "" | |
3078 "XMMS jack Driver 0.15\n" | |
3079 "\n" | |
3080 "xmms-jack.sf.net\n" | |
3081 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | |
3082 "\n" | |
3083 "Audacious port by\n" | |
3084 "Giacomo Lozito from develia.org" | |
3085 msgstr "" | |
3086 | |
3087 #: Plugins/Output/sun/about.c:34 | |
3088 #, fuzzy | |
3089 msgid "About the Sun Driver" | |
3090 msgstr "Apie OSS įskiepį" | |
3091 | |
3092 #: Plugins/Output/sun/about.c:35 | |
3093 msgid "" | |
3094 "XMMS BSD Sun Driver\n" | |
3095 "\n" | |
3096 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | |
3097 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" | |
3098 msgstr "" | |
3099 | |
3100 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 | |
3101 #, fuzzy | |
3102 msgid "Audio control device:" | |
3103 msgstr "Garso įrenginys:" | |
3104 | |
3105 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 | |
3106 #, fuzzy | |
3107 msgid "Volume controls device:" | |
3108 msgstr "Garso valdymas:" | |
3109 | |
3110 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 | |
3111 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | |
3112 msgstr "" | |
3113 | |
3114 #: Plugins/Output/sun/configure.c:487 | |
3115 msgid "Status" | |
3116 msgstr "" | |
3117 | |
3118 #: Plugins/Output/sun/configure.c:537 | |
3119 #, fuzzy | |
3120 msgid "Sun driver configuration" | |
3121 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
3122 | |
3123 #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 | |
3124 #, c-format | |
3125 msgid "BSD Sun Driver %s" | |
3126 msgstr "" | |
3127 | |
3128 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
3129 msgid "/Toggle Decorations" | |
3130 msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą" | |
3131 | |
3132 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
3133 msgid "/-" | |
3134 msgstr "/-" | |
3135 | |
3136 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
3137 msgid "/Close" | |
3138 msgstr "/Užverti" | |
3139 | |
3140 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 | |
3141 msgid "Blur scope" | |
3142 msgstr "Akiratis" | |
3143 | |
3144 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 | |
3145 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
3146 msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas" | |
3147 | |
3148 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | |
3149 msgid "Options:" | |
3150 msgstr "Nustatymai:" | |
3151 | |
3152 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296 | |
3153 #, fuzzy | 20 #, fuzzy |
3154 msgid "About Audacious" | 21 msgid "About Audacious" |
3155 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 22 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
3156 | 23 |
3157 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341 | 24 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357 |
3158 msgid "Credits" | 25 msgid "Credits" |
3159 msgstr "Credits" | 26 msgstr "Credits" |
3160 | 27 |
3161 #: audacious/credits.c:45 | 28 #: audacious/credits.c:45 |
3162 #, fuzzy, c-format | 29 #, fuzzy, c-format |
3174 #: audacious/credits.c:51 | 41 #: audacious/credits.c:51 |
3175 #, fuzzy | 42 #, fuzzy |
3176 msgid "Audacious core developers:" | 43 msgid "Audacious core developers:" |
3177 msgstr "BMP nustatymai" | 44 msgstr "BMP nustatymai" |
3178 | 45 |
3179 #: audacious/credits.c:60 | 46 #: audacious/credits.c:61 |
3180 msgid "Graphics:" | 47 msgid "Graphics:" |
3181 msgstr "" | 48 msgstr "" |
3182 | 49 |
3183 #: audacious/credits.c:65 | 50 #: audacious/credits.c:66 |
3184 msgid "Default skin:" | 51 msgid "Default skin:" |
3185 msgstr "Įprastasis rūbas:" | 52 msgstr "Įprastasis rūbas:" |
3186 | 53 |
3187 #: audacious/credits.c:70 | 54 #: audacious/credits.c:71 |
3188 msgid "Plugin development:" | 55 msgid "Plugin development:" |
3189 msgstr "" | 56 msgstr "" |
3190 | 57 |
3191 #: audacious/credits.c:79 | 58 #: audacious/credits.c:82 |
59 msgid "Patch authors:" | |
60 msgstr "" | |
61 | |
62 #: audacious/credits.c:95 | |
3192 #, fuzzy | 63 #, fuzzy |
3193 msgid "0.1.x developers:" | 64 msgid "0.1.x developers:" |
3194 msgstr "Kūrėjai:" | 65 msgstr "Kūrėjai:" |
3195 | 66 |
3196 #: audacious/credits.c:85 | 67 #: audacious/credits.c:101 |
3197 #, fuzzy | 68 #, fuzzy |
3198 msgid "BMP Developers:" | 69 msgid "BMP Developers:" |
3199 msgstr "Kūrėjai:" | 70 msgstr "Kūrėjai:" |
3200 | 71 |
3201 #: audacious/credits.c:117 | 72 #: audacious/credits.c:133 |
3202 msgid "Brazilian Portuguese:" | 73 msgid "Brazilian Portuguese:" |
3203 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" | 74 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" |
3204 | 75 |
3205 #: audacious/credits.c:120 | 76 #: audacious/credits.c:136 |
3206 msgid "Breton:" | 77 msgid "Breton:" |
3207 msgstr "į bretonų k.:" | 78 msgstr "į bretonų k.:" |
3208 | 79 |
3209 #: audacious/credits.c:123 | 80 #: audacious/credits.c:139 |
3210 msgid "Chinese:" | 81 msgid "Chinese:" |
3211 msgstr "Į kinų k.:" | 82 msgstr "Į kinų k.:" |
3212 | 83 |
3213 #: audacious/credits.c:127 | 84 #: audacious/credits.c:143 |
3214 msgid "Czech:" | 85 msgid "Czech:" |
3215 msgstr "Į čekų k.:" | 86 msgstr "Į čekų k.:" |
3216 | 87 |
3217 #: audacious/credits.c:130 | 88 #: audacious/credits.c:146 |
3218 msgid "Dutch:" | 89 msgid "Dutch:" |
3219 msgstr "Į olandų k.:" | 90 msgstr "Į olandų k.:" |
3220 | 91 |
3221 #: audacious/credits.c:134 | 92 #: audacious/credits.c:150 |
3222 #, fuzzy | 93 #, fuzzy |
3223 msgid "Finnish:" | 94 msgid "Finnish:" |
3224 msgstr "Į ispanų k.:" | 95 msgstr "Į ispanų k.:" |
3225 | 96 |
3226 #: audacious/credits.c:137 | 97 #: audacious/credits.c:153 |
3227 msgid "French:" | 98 msgid "French:" |
3228 msgstr "Į prancūzų k.:" | 99 msgstr "Į prancūzų k.:" |
3229 | 100 |
3230 #: audacious/credits.c:140 | 101 #: audacious/credits.c:156 |
3231 msgid "German:" | 102 msgid "German:" |
3232 msgstr "Į vokiečių k.:" | 103 msgstr "Į vokiečių k.:" |
3233 | 104 |
3234 #: audacious/credits.c:144 | 105 #: audacious/credits.c:160 |
3235 #, fuzzy | 106 #, fuzzy |
3236 msgid "Georgian: " | 107 msgid "Georgian: " |
3237 msgstr "Į vokiečių k.:" | 108 msgstr "Į vokiečių k.:" |
3238 | 109 |
3239 #: audacious/credits.c:147 | 110 #: audacious/credits.c:163 |
3240 msgid "Greek:" | 111 msgid "Greek:" |
3241 msgstr "Į graikų k.:" | 112 msgstr "Į graikų k.:" |
3242 | 113 |
3243 #: audacious/credits.c:152 | 114 #: audacious/credits.c:168 |
3244 msgid "Hindi:" | 115 msgid "Hindi:" |
3245 msgstr "" | 116 msgstr "" |
3246 | 117 |
3247 #: audacious/credits.c:155 | 118 #: audacious/credits.c:171 |
3248 msgid "Hungarian:" | 119 msgid "Hungarian:" |
3249 msgstr "Į vengrų k.:" | 120 msgstr "Į vengrų k.:" |
3250 | 121 |
3251 #: audacious/credits.c:158 | 122 #: audacious/credits.c:174 |
3252 msgid "Italian:" | 123 msgid "Italian:" |
3253 msgstr "Į italų k.:" | 124 msgstr "Į italų k.:" |
3254 | 125 |
3255 #: audacious/credits.c:162 | 126 #: audacious/credits.c:178 |
3256 msgid "Japanese:" | 127 msgid "Japanese:" |
3257 msgstr "Į japonų k.:" | 128 msgstr "Į japonų k.:" |
3258 | 129 |
3259 #: audacious/credits.c:165 | 130 #: audacious/credits.c:181 |
3260 msgid "Korean:" | 131 msgid "Korean:" |
3261 msgstr "Į korėjiečių k.:" | 132 msgstr "Į korėjiečių k.:" |
3262 | 133 |
3263 #: audacious/credits.c:168 | 134 #: audacious/credits.c:184 |
3264 msgid "Lithuanian:" | 135 msgid "Lithuanian:" |
3265 msgstr "Į lietuvių k.:" | 136 msgstr "Į lietuvių k.:" |
3266 | 137 |
3267 #: audacious/credits.c:171 | 138 #: audacious/credits.c:187 |
3268 msgid "Macedonian:" | 139 msgid "Macedonian:" |
3269 msgstr "Į makedonų k.:" | 140 msgstr "Į makedonų k.:" |
3270 | 141 |
3271 #: audacious/credits.c:174 | 142 #: audacious/credits.c:190 |
3272 msgid "Polish:" | 143 msgid "Polish:" |
3273 msgstr "Į lenkų k.:" | 144 msgstr "Į lenkų k.:" |
3274 | 145 |
3275 #: audacious/credits.c:178 | 146 #: audacious/credits.c:194 |
3276 msgid "Romanian:" | 147 msgid "Romanian:" |
3277 msgstr "Į rumunų k.:" | 148 msgstr "Į rumunų k.:" |
3278 | 149 |
3279 #: audacious/credits.c:181 | 150 #: audacious/credits.c:197 |
3280 msgid "Russian:" | 151 msgid "Russian:" |
3281 msgstr "Į rusų k.:" | 152 msgstr "Į rusų k.:" |
3282 | 153 |
3283 #: audacious/credits.c:186 | 154 #: audacious/credits.c:202 |
3284 msgid "Slovak:" | 155 msgid "Slovak:" |
3285 msgstr "Į slovakų k.:" | 156 msgstr "Į slovakų k.:" |
3286 | 157 |
3287 #: audacious/credits.c:189 | 158 #: audacious/credits.c:205 |
3288 msgid "Spanish:" | 159 msgid "Spanish:" |
3289 msgstr "Į ispanų k.:" | 160 msgstr "Į ispanų k.:" |
3290 | 161 |
3291 #: audacious/credits.c:192 | 162 #: audacious/credits.c:208 |
3292 msgid "Swedish:" | 163 msgid "Swedish:" |
3293 msgstr "Į švedų k.:" | 164 msgstr "Į švedų k.:" |
3294 | 165 |
3295 #: audacious/credits.c:195 | 166 #: audacious/credits.c:211 |
3296 #, fuzzy | 167 #, fuzzy |
3297 msgid "Ukrainian:" | 168 msgid "Ukrainian:" |
3298 msgstr "Į rumunų k.:" | 169 msgstr "Į rumunų k.:" |
3299 | 170 |
3300 #: audacious/credits.c:198 | 171 #: audacious/credits.c:214 |
3301 msgid "Welsh:" | 172 msgid "Welsh:" |
3302 msgstr "Į velsiečių k.:" | 173 msgstr "Į velsiečių k.:" |
3303 | 174 |
3304 #: audacious/credits.c:345 | 175 #: audacious/credits.c:361 |
3305 msgid "Translators" | 176 msgid "Translators" |
3306 msgstr "Vertėjai" | 177 msgstr "Vertėjai" |
3307 | 178 |
3308 #: audacious/eq_slider.c:93 | 179 #: audacious/equalizer.c:120 |
3309 msgid "PREAMP" | |
3310 msgstr "Stiprinimas" | |
3311 | |
3312 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
3313 msgid "60HZ" | |
3314 msgstr "60HZ" | |
3315 | |
3316 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
3317 msgid "170HZ" | |
3318 msgstr "170HZ" | |
3319 | |
3320 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3321 msgid "310HZ" | |
3322 msgstr "310HZ" | |
3323 | |
3324 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3325 msgid "600HZ" | |
3326 msgstr "600HZ" | |
3327 | |
3328 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
3329 msgid "1KHZ" | |
3330 msgstr "1KHZ" | |
3331 | |
3332 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3333 msgid "3KHZ" | |
3334 msgstr "3KHZ" | |
3335 | |
3336 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3337 msgid "6KHZ" | |
3338 msgstr "6KHZ" | |
3339 | |
3340 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
3341 msgid "12KHZ" | |
3342 msgstr "12KHZ" | |
3343 | |
3344 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
3345 msgid "14KHZ" | |
3346 msgstr "14KHZ" | |
3347 | |
3348 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
3349 msgid "16KHZ" | |
3350 msgstr "16KHZ" | |
3351 | |
3352 #: audacious/equalizer.c:129 | |
3353 msgid "/Load" | 180 msgid "/Load" |
3354 msgstr "/Įkelti" | 181 msgstr "/Įkelti" |
3355 | 182 |
3356 #: audacious/equalizer.c:130 | 183 #: audacious/equalizer.c:121 |
3357 msgid "/Load/Preset" | 184 msgid "/Load/Preset" |
3358 msgstr "/Įkelti/Šabloną" | 185 msgstr "/Įkelti/Šabloną" |
3359 | 186 |
3360 #: audacious/equalizer.c:132 | 187 #: audacious/equalizer.c:123 |
3361 msgid "/Load/Auto-load preset" | 188 msgid "/Load/Auto-load preset" |
3362 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" | 189 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" |
3363 | 190 |
3364 #: audacious/equalizer.c:134 | 191 #: audacious/equalizer.c:125 |
3365 msgid "/Load/Default" | 192 msgid "/Load/Default" |
3366 msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" | 193 msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" |
3367 | 194 |
3368 #: audacious/equalizer.c:137 | 195 #: audacious/equalizer.c:128 |
3369 msgid "/Load/Zero" | 196 msgid "/Load/Zero" |
3370 msgstr "/Įkelti/Nulius" | 197 msgstr "/Įkelti/Nulius" |
3371 | 198 |
3372 #: audacious/equalizer.c:140 | 199 #: audacious/equalizer.c:131 |
3373 msgid "/Load/From file" | 200 msgid "/Load/From file" |
3374 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" | 201 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" |
3375 | 202 |
3376 #: audacious/equalizer.c:142 | 203 #: audacious/equalizer.c:133 |
3377 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 204 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
3378 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" | 205 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" |
3379 | 206 |
3380 #: audacious/equalizer.c:144 | 207 #: audacious/equalizer.c:135 |
3381 msgid "/Import" | 208 msgid "/Import" |
3382 msgstr "/Importuoti" | 209 msgstr "/Importuoti" |
3383 | 210 |
3384 #: audacious/equalizer.c:145 | 211 #: audacious/equalizer.c:136 |
3385 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 212 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
3386 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" | 213 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" |
3387 | 214 |
3388 #: audacious/equalizer.c:147 | 215 #: audacious/equalizer.c:138 |
3389 msgid "/Save" | 216 msgid "/Save" |
3390 msgstr "/Išsaugoti" | 217 msgstr "/Išsaugoti" |
3391 | 218 |
3392 #: audacious/equalizer.c:148 | 219 #: audacious/equalizer.c:139 |
3393 msgid "/Save/Preset" | 220 msgid "/Save/Preset" |
3394 msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" | 221 msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" |
3395 | 222 |
3396 #: audacious/equalizer.c:150 | 223 #: audacious/equalizer.c:141 |
3397 msgid "/Save/Auto-load preset" | 224 msgid "/Save/Auto-load preset" |
3398 msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" | 225 msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" |
3399 | 226 |
3400 #: audacious/equalizer.c:152 | 227 #: audacious/equalizer.c:143 |
3401 msgid "/Save/Default" | 228 msgid "/Save/Default" |
3402 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" | 229 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" |
3403 | 230 |
3404 #: audacious/equalizer.c:155 | 231 #: audacious/equalizer.c:146 |
3405 msgid "/Save/To file" | 232 msgid "/Save/To file" |
3406 msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" | 233 msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" |
3407 | 234 |
3408 #: audacious/equalizer.c:157 | 235 #: audacious/equalizer.c:148 |
3409 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 236 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
3410 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" | 237 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" |
3411 | 238 |
3412 #: audacious/equalizer.c:159 | 239 #: audacious/equalizer.c:150 |
3413 msgid "/Delete" | 240 msgid "/Delete" |
3414 msgstr "/Šalinti" | 241 msgstr "/Šalinti" |
3415 | 242 |
3416 #: audacious/equalizer.c:160 | 243 #: audacious/equalizer.c:151 |
3417 msgid "/Delete/Preset" | 244 msgid "/Delete/Preset" |
3418 msgstr "/Šalinti/Šabloną" | 245 msgstr "/Šalinti/Šabloną" |
3419 | 246 |
3420 #: audacious/equalizer.c:162 | 247 #: audacious/equalizer.c:153 |
3421 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 248 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
3422 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" | 249 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" |
3423 | 250 |
3424 #: audacious/equalizer.c:748 | 251 #: audacious/equalizer.c:816 |
3425 #, fuzzy | 252 #, fuzzy |
3426 msgid "Audacious Equalizer" | 253 msgid "Audacious Equalizer" |
3427 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" | 254 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" |
3428 | 255 |
3429 #: audacious/equalizer.c:1401 | 256 #: audacious/equalizer.c:1484 |
3430 msgid "Preset" | 257 msgid "Preset" |
3431 msgstr "Šablonas" | 258 msgstr "Šablonas" |
3432 | 259 |
3433 #: audacious/equalizer.c:1446 | 260 #: audacious/equalizer.c:1529 |
3434 msgid "Presets" | 261 msgid "Presets" |
3435 msgstr "Šablonai" | 262 msgstr "Šablonai" |
3436 | 263 |
3437 #: audacious/equalizer.c:1510 | 264 #: audacious/equalizer.c:1593 |
3438 msgid "Load preset" | 265 msgid "Load preset" |
3439 msgstr "Įkelti šabloną" | 266 msgstr "Įkelti šabloną" |
3440 | 267 |
3441 #: audacious/equalizer.c:1526 | 268 #: audacious/equalizer.c:1609 |
3442 msgid "Load auto-preset" | 269 msgid "Load auto-preset" |
3443 msgstr "Įkelti automatinį šabloną" | 270 msgstr "Įkelti automatinį šabloną" |
3444 | 271 |
3445 #: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558 | 272 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 |
3446 #: audacious/equalizer.c:1565 | 273 #: audacious/equalizer.c:1648 |
3447 msgid "Load equalizer preset" | 274 msgid "Load equalizer preset" |
3448 msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" | 275 msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" |
3449 | 276 |
3450 #: audacious/equalizer.c:1574 | 277 #: audacious/equalizer.c:1657 |
3451 msgid "Save preset" | 278 msgid "Save preset" |
3452 msgstr "Išsaugoti šabloną" | 279 msgstr "Išsaugoti šabloną" |
3453 | 280 |
3454 #: audacious/equalizer.c:1594 | 281 #: audacious/equalizer.c:1677 |
3455 msgid "Save auto-preset" | 282 msgid "Save auto-preset" |
3456 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" | 283 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" |
3457 | 284 |
3458 #: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648 | 285 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 |
3459 msgid "Save equalizer preset" | 286 msgid "Save equalizer preset" |
3460 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" | 287 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" |
3461 | 288 |
3462 #: audacious/equalizer.c:1657 | 289 #: audacious/equalizer.c:1740 |
3463 msgid "Delete preset" | 290 msgid "Delete preset" |
3464 msgstr "Pašalinti šabloną" | 291 msgstr "Pašalinti šabloną" |
3465 | 292 |
3466 #: audacious/equalizer.c:1675 | 293 #: audacious/equalizer.c:1758 |
3467 msgid "Delete auto-preset" | 294 msgid "Delete auto-preset" |
3468 msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" | 295 msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" |
3469 | 296 |
3470 #: audacious/getopt.c:616 | 297 #: audacious/getopt.c:616 |
3471 #, c-format | 298 #, c-format |
3480 #: audacious/getopt.c:644 | 307 #: audacious/getopt.c:644 |
3481 #, c-format | 308 #, c-format |
3482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 309 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
3483 msgstr "%s: raktas „%c%s“ nepriima argumento\n" | 310 msgstr "%s: raktas „%c%s“ nepriima argumento\n" |
3484 | 311 |
3485 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | 312 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 |
3486 #, c-format | 313 #, c-format |
3487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 314 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
3488 msgstr "%s: raktas „%s“ reikalauja argumento\n" | 315 msgstr "%s: raktas „%s“ reikalauja argumento\n" |
3489 | 316 |
3490 #: audacious/getopt.c:687 | 317 #: audacious/getopt.c:688 |
3491 #, c-format | 318 #, c-format |
3492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 319 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
3493 msgstr "%s: neatpažintas raktas „--%s“\n" | 320 msgstr "%s: neatpažintas raktas „--%s“\n" |
3494 | 321 |
3495 #: audacious/getopt.c:691 | 322 #: audacious/getopt.c:692 |
3496 #, c-format | 323 #, c-format |
3497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 324 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
3498 msgstr "%s: neatpažintas raktas „%c%s“\n" | 325 msgstr "%s: neatpažintas raktas „%c%s“\n" |
3499 | 326 |
3500 #: audacious/getopt.c:715 | 327 #: audacious/getopt.c:716 |
3501 #, c-format | 328 #, c-format |
3502 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 329 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
3503 msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" | 330 msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" |
3504 | 331 |
3505 #: audacious/getopt.c:718 | 332 #: audacious/getopt.c:719 |
3506 #, c-format | 333 #, c-format |
3507 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 334 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
3508 msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" | 335 msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" |
3509 | 336 |
3510 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | 337 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 |
3511 #, c-format | 338 #, c-format |
3512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 339 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
3513 msgstr "%s: raktas reikalauja argumento -- %c\n" | 340 msgstr "%s: raktas reikalauja argumento -- %c\n" |
3514 | 341 |
3515 #: audacious/getopt.c:790 | 342 #: audacious/getopt.c:791 |
3516 #, c-format | 343 #, c-format |
3517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 344 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
3518 msgstr "%s: raktas „-W %s“ yra netinkamas\n" | 345 msgstr "%s: raktas „-W %s“ yra netinkamas\n" |
3519 | 346 |
3520 #: audacious/getopt.c:805 | 347 #: audacious/getopt.c:806 |
3521 #, c-format | 348 #, c-format |
3522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 349 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
3523 msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" | 350 msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" |
3524 | 351 |
3525 #: audacious/glade.c:41 | 352 #: audacious/glade.c:41 |
3528 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 355 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
3529 "\n" | 356 "\n" |
3530 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 357 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
3531 msgstr "" | 358 msgstr "" |
3532 | 359 |
3533 #: audacious/input.c:302 | 360 #: audacious/input.c:305 |
3534 msgid "" | 361 msgid "" |
3535 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 362 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
3536 "\n" | 363 "\n" |
3537 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 364 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
3538 "1. they are accessible.\n" | 365 "1. they are accessible.\n" |
3542 "\n" | 369 "\n" |
3543 "Šios bylos negalėjo būti pagrotos. Prašome patikrinti, ar:\n" | 370 "Šios bylos negalėjo būti pagrotos. Prašome patikrinti, ar:\n" |
3544 "1. jos prieinamos.\n" | 371 "1. jos prieinamos.\n" |
3545 "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." | 372 "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." |
3546 | 373 |
3547 #: audacious/input.c:327 | 374 #: audacious/input.c:330 |
3548 msgid "Don't show this warning anymore" | 375 msgid "Don't show this warning anymore" |
3549 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" | 376 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" |
3550 | 377 |
3551 #: audacious/input.c:329 | 378 #: audacious/input.c:332 |
3552 msgid "Show more _details" | 379 msgid "Show more _details" |
3553 msgstr "Rodyti _detaliau" | 380 msgstr "Rodyti _detaliau" |
3554 | 381 |
3555 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." | 382 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." |
3556 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." | 383 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." |
3557 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488 | 384 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 |
3558 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761 | 385 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 |
3559 msgid "Filename" | 386 msgid "Filename" |
3560 msgstr "Bylos vardas" | 387 msgstr "Bylos vardas" |
3561 | 388 |
3562 #: audacious/input.c:551 | 389 #: audacious/input.c:568 |
3563 #, c-format | 390 #, c-format |
3564 msgid "audacious: %s" | 391 msgid "audacious: %s" |
3565 msgstr "" | 392 msgstr "" |
3566 | 393 |
3567 #: audacious/input.c:585 | 394 #: audacious/input.c:584 |
395 msgid "Filename:" | |
396 msgstr "Bylos vardas:" | |
397 | |
398 #: audacious/input.c:602 | |
3568 msgid "No input plugin recognized this file" | 399 msgid "No input plugin recognized this file" |
3569 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" | 400 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" |
3570 | 401 |
3571 #: audacious/input.c:587 | 402 #: audacious/input.c:604 |
3572 #, c-format | 403 #, c-format |
3573 msgid "Input plugin: %s" | 404 msgid "Input plugin: %s" |
3574 msgstr "įvesties įskiepis: %s" | 405 msgstr "įvesties įskiepis: %s" |
3575 | 406 |
3576 #: audacious/logger.c:120 | 407 #: audacious/logger.c:120 |
3577 #, c-format | 408 #, c-format |
3578 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 409 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
3579 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" | 410 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" |
3580 | 411 |
3581 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 | 412 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 |
3582 #: audacious/mainwin.c:3258 | 413 #: audacious/mainwin.c:3640 |
3583 msgid "Audacious" | 414 msgid "Audacious" |
3584 msgstr "" | 415 msgstr "" |
3585 | 416 |
3586 #: audacious/main.c:431 | 417 #: audacious/main.c:447 |
3587 #, c-format | 418 #, c-format |
3588 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 419 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3589 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" | 420 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" |
3590 | 421 |
3591 #: audacious/main.c:701 | 422 #: audacious/main.c:723 |
3592 #, fuzzy | 423 #, fuzzy |
3593 msgid "" | 424 msgid "" |
3594 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3595 "\n" | 426 "\n" |
3596 "Options:\n" | 427 "Options:\n" |
3599 "Naudojimas: beep-media-player [raktai] [bylos] …\n" | 430 "Naudojimas: beep-media-player [raktai] [bylos] …\n" |
3600 "\n" | 431 "\n" |
3601 "Raktai:\n" | 432 "Raktai:\n" |
3602 "--------\n" | 433 "--------\n" |
3603 | 434 |
3604 #: audacious/main.c:706 | 435 #: audacious/main.c:728 |
3605 msgid "Display this text and exit" | 436 msgid "Display this text and exit" |
3606 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" | 437 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" |
3607 | 438 |
3608 #: audacious/main.c:709 | 439 #: audacious/main.c:731 |
3609 #, fuzzy | 440 #, fuzzy |
3610 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3611 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" | 442 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" |
3612 | 443 |
3613 #: audacious/main.c:712 | 444 #: audacious/main.c:734 |
3614 msgid "Skip backwards in playlist" | 445 msgid "Skip backwards in playlist" |
3615 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" | 446 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" |
3616 | 447 |
3617 #: audacious/main.c:715 | 448 #: audacious/main.c:737 |
3618 msgid "Start playing current playlist" | 449 msgid "Start playing current playlist" |
3619 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" | 450 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" |
3620 | 451 |
3621 #: audacious/main.c:718 | 452 #: audacious/main.c:740 |
3622 msgid "Pause current song" | 453 msgid "Pause current song" |
3623 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" | 454 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" |
3624 | 455 |
3625 #: audacious/main.c:721 | 456 #: audacious/main.c:743 |
3626 msgid "Stop current song" | 457 msgid "Stop current song" |
3627 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" | 458 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" |
3628 | 459 |
3629 #: audacious/main.c:724 | 460 #: audacious/main.c:746 |
3630 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 461 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3631 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" | 462 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" |
3632 | 463 |
3633 #: audacious/main.c:727 | 464 #: audacious/main.c:749 |
3634 msgid "Skip forward in playlist" | 465 msgid "Skip forward in playlist" |
3635 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" | 466 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" |
3636 | 467 |
3637 #: audacious/main.c:730 | 468 #: audacious/main.c:752 |
469 msgid "Display Jump to file dialog" | |
470 msgstr "" | |
471 | |
472 #: audacious/main.c:755 | |
3638 msgid "Don't clear the playlist" | 473 msgid "Don't clear the playlist" |
3639 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" | 474 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" |
3640 | 475 |
3641 #: audacious/main.c:733 | 476 #: audacious/main.c:758 |
3642 msgid "Show the main window" | 477 msgid "Show the main window" |
3643 msgstr "Parodyti pagrindinį langą" | 478 msgstr "Parodyti pagrindinį langą" |
3644 | 479 |
3645 #: audacious/main.c:736 | 480 #: audacious/main.c:761 |
3646 #, fuzzy | 481 #, fuzzy |
3647 msgid "Activate Audacious" | 482 msgid "Activate Audacious" |
3648 msgstr "Aktyvinti BMP" | 483 msgstr "Aktyvinti BMP" |
3649 | 484 |
3650 #: audacious/main.c:739 | 485 #: audacious/main.c:764 |
3651 msgid "Previous session ID" | 486 msgid "Previous session ID" |
3652 msgstr "Praėjusios sesijos ID" | 487 msgstr "Praėjusios sesijos ID" |
3653 | 488 |
3654 #: audacious/main.c:742 | 489 #: audacious/main.c:767 |
3655 msgid "Headless operation [experimental]" | 490 msgid "Headless operation [experimental]" |
3656 msgstr "" | 491 msgstr "" |
3657 | 492 |
3658 #: audacious/main.c:745 | 493 #: audacious/main.c:770 |
3659 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 494 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
3660 msgstr "" | 495 msgstr "" |
3661 | 496 |
3662 #: audacious/main.c:748 | 497 #: audacious/main.c:773 |
3663 msgid "Print version number and exit\n" | 498 msgid "Print version number and exit\n" |
3664 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" | 499 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" |
3665 | 500 |
3666 #: audacious/main.c:931 | 501 #: audacious/main.c:963 |
3667 #, fuzzy | 502 #, fuzzy |
3668 msgid "" | 503 msgid "" |
3669 "\n" | 504 "\n" |
3670 "Received SIGSEGV\n" | 505 "Received SIGSEGV\n" |
3671 "\n" | 506 "\n" |
3672 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 507 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3673 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" | 508 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
3674 "\n" | 509 "\n" |
3675 msgstr "" | 510 msgstr "" |
3676 "\n" | 511 "\n" |
3677 "Gautas SIGSEGV signalas\n" | 512 "Gautas SIGSEGV signalas\n" |
3678 "\n" | 513 "\n" |
3679 "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti " | 514 "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti " |
3680 "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 515 "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
3681 "\n" | 516 "\n" |
3682 | 517 |
3683 #: audacious/main.c:954 | 518 #: audacious/main.c:986 |
3684 #, c-format | 519 #, c-format |
3685 msgid "" | 520 msgid "" |
3686 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 521 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3687 "\n" | 522 "\n" |
3688 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 523 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3691 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n" | 526 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n" |
3692 "\n" | 527 "\n" |
3693 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " | 528 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " |
3694 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" | 529 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" |
3695 | 530 |
3696 #: audacious/main.c:1000 | 531 #: audacious/main.c:1032 |
3697 #, fuzzy, c-format | 532 #, fuzzy, c-format |
3698 msgid "" | 533 msgid "" |
3699 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 534 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3700 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 535 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3701 msgstr "" | 536 msgstr "" |
3702 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" | 537 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" |
3703 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" | 538 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" |
3704 | 539 |
3705 #: audacious/main.c:1011 | 540 #: audacious/main.c:1043 |
3706 msgid "" | 541 msgid "" |
3707 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 542 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3708 "\n" | 543 "\n" |
3709 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 544 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3710 "you\n" | 545 "you\n" |
3714 "\n" | 549 "\n" |
3715 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ " | 550 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ " |
3716 "prieš\n" | 551 "prieš\n" |
3717 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" | 552 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" |
3718 | 553 |
3719 #: audacious/main.c:1027 | 554 #: audacious/main.c:1059 |
3720 #, fuzzy | 555 #, fuzzy |
3721 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 556 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3722 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." | 557 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." |
3723 | 558 |
3724 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 | 559 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 |
3725 msgid "/View Track Details" | 560 msgid "/View Track Details" |
3726 msgstr "/Takelio informacija" | 561 msgstr "/Takelio informacija" |
3727 | 562 |
3728 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 | 563 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 |
3729 msgid "/Jump to File" | 564 msgid "/Jump to File" |
3730 msgstr "/Šokti į bylą" | 565 msgstr "/Šokti į bylą" |
3731 | 566 |
3732 #: audacious/mainwin.c:257 | 567 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 |
3733 msgid "/Autoscroll Songname" | 568 msgid "/Autoscroll Songname" |
3734 msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" | 569 msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" |
3735 | 570 |
3736 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351 | 571 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 |
3737 #, fuzzy | 572 #, fuzzy |
3738 msgid "/Stop After Current Song" | 573 msgid "/Stop After Current Song" |
3739 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" | 574 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" |
3740 | 575 |
3741 #: audacious/mainwin.c:269 | 576 #: audacious/mainwin.c:262 |
3742 msgid "/Visualization Mode" | 577 msgid "/Visualization Mode" |
3743 msgstr "Vizualizacijos tipas" | 578 msgstr "Vizualizacijos tipas" |
3744 | 579 |
3745 #: audacious/mainwin.c:270 | 580 #: audacious/mainwin.c:263 |
3746 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 581 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
3747 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" | 582 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" |
3748 | 583 |
3749 #: audacious/mainwin.c:272 | 584 #: audacious/mainwin.c:265 |
3750 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 585 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
3751 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" | 586 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" |
3752 | 587 |
3753 #: audacious/mainwin.c:274 | 588 #: audacious/mainwin.c:267 |
3754 msgid "/Visualization Mode/Off" | 589 msgid "/Visualization Mode/Off" |
3755 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" | 590 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" |
3756 | 591 |
3757 #: audacious/mainwin.c:276 | 592 #: audacious/mainwin.c:269 |
3758 msgid "/Analyzer Mode" | 593 msgid "/Analyzer Mode" |
3759 msgstr "/Analizės būdas" | 594 msgstr "/Analizės būdas" |
3760 | 595 |
3761 #: audacious/mainwin.c:277 | 596 #: audacious/mainwin.c:270 |
3762 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 597 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
3763 msgstr "/Analizės būdas/Normali" | 598 msgstr "/Analizės būdas/Normali" |
3764 | 599 |
3765 #: audacious/mainwin.c:279 | 600 #: audacious/mainwin.c:272 |
3766 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 601 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
3767 msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" | 602 msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" |
3768 | 603 |
3769 #: audacious/mainwin.c:281 | 604 #: audacious/mainwin.c:274 |
3770 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 605 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
3771 msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" | 606 msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" |
3772 | 607 |
3773 #: audacious/mainwin.c:284 | 608 #: audacious/mainwin.c:277 |
3774 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 609 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
3775 msgstr "/Analizės būdas/Linijos" | 610 msgstr "/Analizės būdas/Linijos" |
3776 | 611 |
3777 #: audacious/mainwin.c:286 | 612 #: audacious/mainwin.c:279 |
3778 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 613 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
3779 msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" | 614 msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" |
3780 | 615 |
3781 #: audacious/mainwin.c:289 | 616 #: audacious/mainwin.c:282 |
3782 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 617 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
3783 msgstr "/Analizės režimas/Pikai" | 618 msgstr "/Analizės režimas/Pikai" |
3784 | 619 |
3785 #: audacious/mainwin.c:291 | 620 #: audacious/mainwin.c:284 |
3786 msgid "/Scope Mode" | 621 msgid "/Scope Mode" |
3787 msgstr "/Akiračio būdas" | 622 msgstr "/Akiračio būdas" |
3788 | 623 |
3789 #: audacious/mainwin.c:292 | 624 #: audacious/mainwin.c:285 |
3790 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 625 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
3791 msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" | 626 msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" |
3792 | 627 |
3793 #: audacious/mainwin.c:294 | 628 #: audacious/mainwin.c:287 |
3794 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 629 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
3795 msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" | 630 msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" |
3796 | 631 |
3797 #: audacious/mainwin.c:296 | 632 #: audacious/mainwin.c:289 |
3798 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 633 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
3799 msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" | 634 msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" |
3800 | 635 |
3801 #: audacious/mainwin.c:298 | 636 #: audacious/mainwin.c:291 |
3802 msgid "/WindowShade VU Mode" | 637 msgid "/WindowShade VU Mode" |
3803 msgstr "s" | 638 msgstr "s" |
3804 | 639 |
3805 #: audacious/mainwin.c:299 | 640 #: audacious/mainwin.c:292 |
3806 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 641 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
3807 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" | 642 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" |
3808 | 643 |
3809 #: audacious/mainwin.c:301 | 644 #: audacious/mainwin.c:294 |
3810 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 645 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
3811 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" | 646 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" |
3812 | 647 |
3813 #: audacious/mainwin.c:303 | 648 #: audacious/mainwin.c:296 |
3814 msgid "/Refresh Rate" | 649 msgid "/Refresh Rate" |
3815 msgstr "/Atnaujinimo dažnis" | 650 msgstr "/Atnaujinimo dažnis" |
3816 | 651 |
3817 #: audacious/mainwin.c:304 | 652 #: audacious/mainwin.c:297 |
3818 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 653 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
3819 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" | 654 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" |
3820 | 655 |
3821 #: audacious/mainwin.c:306 | 656 #: audacious/mainwin.c:299 |
3822 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 657 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
3823 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" | 658 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" |
3824 | 659 |
3825 #: audacious/mainwin.c:308 | 660 #: audacious/mainwin.c:301 |
3826 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 661 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
3827 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" | 662 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" |
3828 | 663 |
3829 #: audacious/mainwin.c:310 | 664 #: audacious/mainwin.c:303 |
3830 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 665 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
3831 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" | 666 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" |
3832 | 667 |
3833 #: audacious/mainwin.c:312 | 668 #: audacious/mainwin.c:305 |
3834 msgid "/Analyzer Falloff" | 669 msgid "/Analyzer Falloff" |
3835 msgstr "/Analizės atkritimas" | 670 msgstr "/Analizės atkritimas" |
3836 | 671 |
3837 #: audacious/mainwin.c:313 | 672 #: audacious/mainwin.c:306 |
3838 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 673 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
3839 msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" | 674 msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" |
3840 | 675 |
3841 #: audacious/mainwin.c:315 | 676 #: audacious/mainwin.c:308 |
3842 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 677 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
3843 msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" | 678 msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" |
3844 | 679 |
3845 #: audacious/mainwin.c:317 | 680 #: audacious/mainwin.c:310 |
3846 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 681 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
3847 msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" | 682 msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" |
3848 | 683 |
3849 #: audacious/mainwin.c:319 | 684 #: audacious/mainwin.c:312 |
3850 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 685 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
3851 msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" | 686 msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" |
3852 | 687 |
3853 #: audacious/mainwin.c:321 | 688 #: audacious/mainwin.c:314 |
3854 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 689 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
3855 msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" | 690 msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" |
3856 | 691 |
3857 #: audacious/mainwin.c:323 | 692 #: audacious/mainwin.c:316 |
3858 msgid "/Peaks Falloff" | 693 msgid "/Peaks Falloff" |
3859 msgstr "/Pikų atkritimas" | 694 msgstr "/Pikų atkritimas" |
3860 | 695 |
3861 #: audacious/mainwin.c:324 | 696 #: audacious/mainwin.c:317 |
3862 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 697 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
3863 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" | 698 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" |
3864 | 699 |
3865 #: audacious/mainwin.c:326 | 700 #: audacious/mainwin.c:319 |
3866 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 701 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
3867 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" | 702 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" |
3868 | 703 |
3869 #: audacious/mainwin.c:328 | 704 #: audacious/mainwin.c:321 |
3870 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 705 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
3871 msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" | 706 msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" |
3872 | 707 |
3873 #: audacious/mainwin.c:330 | 708 #: audacious/mainwin.c:323 |
3874 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 709 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
3875 msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" | 710 msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" |
3876 | 711 |
3877 #: audacious/mainwin.c:332 | 712 #: audacious/mainwin.c:325 |
3878 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 713 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
3879 msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" | 714 msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" |
3880 | 715 |
3881 #: audacious/mainwin.c:342 | 716 #: audacious/mainwin.c:335 |
3882 #, fuzzy | 717 #, fuzzy |
3883 msgid "/Play CD" | 718 msgid "/Play CD" |
3884 msgstr "/Groti" | 719 msgstr "/Groti" |
3885 | 720 |
3886 #: audacious/mainwin.c:345 | 721 #: audacious/mainwin.c:338 |
3887 msgid "/Repeat" | 722 msgid "/Repeat" |
3888 msgstr "/Kartoti" | 723 msgstr "/Kartoti" |
3889 | 724 |
3890 #: audacious/mainwin.c:347 | 725 #: audacious/mainwin.c:340 |
3891 msgid "/Shuffle" | 726 msgid "/Shuffle" |
3892 msgstr "/Atsitiktine tvarka" | 727 msgstr "/Atsitiktine tvarka" |
3893 | 728 |
3894 #: audacious/mainwin.c:349 | 729 #: audacious/mainwin.c:342 |
3895 msgid "/No Playlist Advance" | 730 msgid "/No Playlist Advance" |
3896 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" | 731 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" |
3897 | 732 |
3898 #: audacious/mainwin.c:354 | 733 #: audacious/mainwin.c:347 |
3899 msgid "/Play" | 734 msgid "/Play" |
3900 msgstr "/Groti" | 735 msgstr "/Groti" |
3901 | 736 |
3902 #: audacious/mainwin.c:356 | 737 #: audacious/mainwin.c:349 |
3903 msgid "/Pause" | 738 msgid "/Pause" |
3904 msgstr "/Pristabdyti" | 739 msgstr "/Pristabdyti" |
3905 | 740 |
3906 #: audacious/mainwin.c:358 | 741 #: audacious/mainwin.c:351 |
3907 msgid "/Stop" | 742 msgid "/Stop" |
3908 msgstr "/Sustabdyti" | 743 msgstr "/Sustabdyti" |
3909 | 744 |
3910 #: audacious/mainwin.c:360 | 745 #: audacious/mainwin.c:353 |
3911 msgid "/Previous" | 746 msgid "/Previous" |
3912 msgstr "/Šokti atgal" | 747 msgstr "/Šokti atgal" |
3913 | 748 |
3914 #: audacious/mainwin.c:362 | 749 #: audacious/mainwin.c:355 |
3915 msgid "/Next" | 750 msgid "/Next" |
3916 msgstr "/Šokti pirmyn" | 751 msgstr "/Šokti pirmyn" |
3917 | 752 |
3918 #: audacious/mainwin.c:365 | 753 #: audacious/mainwin.c:358 |
3919 msgid "/Jump to Playlist Start" | 754 msgid "/Jump to Playlist Start" |
3920 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" | 755 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" |
3921 | 756 |
3922 #: audacious/mainwin.c:370 | 757 #: audacious/mainwin.c:360 |
758 msgid "/-" | |
759 msgstr "/-" | |
760 | |
761 #: audacious/mainwin.c:361 | |
762 #, fuzzy | |
763 msgid "/Set A-B" | |
764 msgstr "/Žymėti visus" | |
765 | |
766 #: audacious/mainwin.c:363 | |
767 #, fuzzy | |
768 msgid "/Clear A-B" | |
769 msgstr "/Išvalyti eilę" | |
770 | |
771 #: audacious/mainwin.c:368 | |
3923 msgid "/Jump to Time" | 772 msgid "/Jump to Time" |
3924 msgstr "/Šokti į laiką" | 773 msgstr "/Šokti į laiką" |
3925 | 774 |
3926 #: audacious/mainwin.c:383 | 775 #: audacious/mainwin.c:381 |
3927 #, fuzzy | 776 #, fuzzy |
3928 msgid "/About Audacious" | 777 msgid "/About Audacious" |
3929 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 778 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
3930 | 779 |
3931 #: audacious/mainwin.c:386 | 780 #: audacious/mainwin.c:384 |
3932 #, fuzzy | 781 #, fuzzy |
3933 msgid "/Play File" | 782 msgid "/Play File" |
3934 msgstr "/Groti" | 783 msgstr "/Groti" |
3935 | 784 |
3936 #: audacious/mainwin.c:388 | 785 #: audacious/mainwin.c:386 |
3937 #, fuzzy | 786 #, fuzzy |
3938 msgid "/Play Location" | 787 msgid "/Play Location" |
3939 msgstr "Vieta:" | 788 msgstr "Vieta:" |
3940 | 789 |
3941 #: audacious/mainwin.c:391 | 790 #: audacious/mainwin.c:389 |
3942 #, fuzzy | 791 #, fuzzy |
3943 msgid "/V_isualization" | 792 msgid "/V_isualization" |
3944 msgstr "Vizualizacijos tipas" | 793 msgstr "Vizualizacijos tipas" |
3945 | 794 |
3946 #: audacious/mainwin.c:392 | 795 #: audacious/mainwin.c:390 |
3947 #, fuzzy | 796 #, fuzzy |
3948 msgid "/_Playback" | 797 msgid "/_Playback" |
3949 msgstr "/Groti" | 798 msgstr "/Groti" |
3950 | 799 |
3951 #: audacious/mainwin.c:393 | 800 #: audacious/mainwin.c:391 |
3952 msgid "/_View" | 801 msgid "/_View" |
3953 msgstr "/_Rodinys" | 802 msgstr "/_Rodinys" |
3954 | 803 |
3955 #: audacious/mainwin.c:395 | 804 #: audacious/mainwin.c:393 |
3956 msgid "/Preferences" | 805 msgid "/Preferences" |
3957 msgstr "/Nustatymai" | 806 msgstr "/Nustatymai" |
3958 | 807 |
3959 #: audacious/mainwin.c:397 | 808 #: audacious/mainwin.c:395 |
3960 msgid "/_Quit" | 809 msgid "/_Quit" |
3961 msgstr "/_Išeiti" | 810 msgstr "/_Išeiti" |
3962 | 811 |
3963 #: audacious/mainwin.c:407 | 812 #: audacious/mainwin.c:405 |
3964 msgid "/Files..." | 813 msgid "/Files..." |
3965 msgstr "/Bylas…" | 814 msgstr "/Bylas…" |
3966 | 815 |
3967 #: audacious/mainwin.c:409 | 816 #: audacious/mainwin.c:407 |
3968 msgid "/Internet location..." | 817 msgid "/Internet location..." |
3969 msgstr "/Adresą internete…" | 818 msgstr "/Adresą internete…" |
819 | |
820 #: audacious/mainwin.c:417 | |
821 #, fuzzy | |
822 msgid "/Show Player" | |
823 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" | |
3970 | 824 |
3971 #: audacious/mainwin.c:419 | 825 #: audacious/mainwin.c:419 |
3972 msgid "/Show Playlist Editor" | 826 msgid "/Show Playlist Editor" |
3973 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" | 827 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" |
3974 | 828 |
3990 | 844 |
3991 #: audacious/mainwin.c:431 | 845 #: audacious/mainwin.c:431 |
3992 msgid "/Put on All Workspaces" | 846 msgid "/Put on All Workspaces" |
3993 msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" | 847 msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" |
3994 | 848 |
3995 #: audacious/mainwin.c:434 | 849 #: audacious/mainwin.c:436 |
3996 msgid "/Roll up Player" | 850 msgid "/Roll up Player" |
3997 msgstr "/Sutraukti grotuvą" | 851 msgstr "/Sutraukti grotuvą" |
3998 | 852 |
3999 #: audacious/mainwin.c:436 | 853 #: audacious/mainwin.c:438 |
4000 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 854 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
4001 msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" | 855 msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" |
4002 | 856 |
4003 #: audacious/mainwin.c:438 | 857 #: audacious/mainwin.c:440 |
4004 msgid "/Roll up Equalizer" | 858 msgid "/Roll up Equalizer" |
4005 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" | 859 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" |
4006 | 860 |
4007 #: audacious/mainwin.c:864 | 861 #: audacious/mainwin.c:443 |
862 msgid "/DoubleSize" | |
863 msgstr "" | |
864 | |
865 #: audacious/mainwin.c:445 | |
866 msgid "/Easy Move" | |
867 msgstr "" | |
868 | |
869 #: audacious/mainwin.c:874 | |
870 #, c-format | |
871 msgid "%s - Audacious" | |
872 msgstr "" | |
873 | |
874 #: audacious/mainwin.c:1098 | |
4008 msgid "VBR" | 875 msgid "VBR" |
4009 msgstr "VBR" | 876 msgstr "VBR" |
4010 | 877 |
4011 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 | 878 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 |
4012 #, fuzzy | 879 #, fuzzy |
4013 msgid "stereo" | 880 msgid "stereo" |
4014 msgstr "Stereo" | 881 msgstr "Stereo" |
4015 | 882 |
4016 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 | 883 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 |
4017 #, fuzzy | 884 #, fuzzy |
4018 msgid "mono" | 885 msgid "mono" |
4019 msgstr "Mono" | 886 msgstr "Mono" |
4020 | 887 |
4021 #: audacious/mainwin.c:1360 | 888 #: audacious/mainwin.c:1627 |
4022 msgid "Jump to Time" | 889 msgid "Jump to Time" |
4023 msgstr "Šokti į laiką" | 890 msgstr "Šokti į laiką" |
4024 | 891 |
4025 #: audacious/mainwin.c:1381 | 892 #: audacious/mainwin.c:1648 |
4026 msgid "minutes:seconds" | 893 msgid "minutes:seconds" |
4027 msgstr "minučių:sekundžių" | 894 msgstr "minučių:sekundžių" |
4028 | 895 |
4029 #: audacious/mainwin.c:1391 | 896 #: audacious/mainwin.c:1658 |
4030 msgid "Track length:" | 897 msgid "Track length:" |
4031 msgstr "Takelio trukmė:" | 898 msgstr "Takelio trukmė:" |
4032 | 899 |
4033 #: audacious/mainwin.c:1479 | 900 #: audacious/mainwin.c:1746 |
4034 #, fuzzy | 901 #, fuzzy |
4035 msgid "Un_queue" | 902 msgid "Un_queue" |
4036 msgstr "Eilė" | 903 msgstr "Eilė" |
4037 | 904 |
4038 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806 | 905 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093 |
4039 #, fuzzy | 906 #, fuzzy |
4040 msgid "_Queue" | 907 msgid "_Queue" |
4041 msgstr "Eilė" | 908 msgstr "Eilė" |
4042 | 909 |
4043 #: audacious/mainwin.c:1734 | 910 #: audacious/mainwin.c:2018 |
4044 msgid "Jump to Track" | 911 msgid "Jump to Track" |
4045 msgstr "Šokti į takelį" | 912 msgstr "Šokti į takelį" |
4046 | 913 |
4047 #: audacious/mainwin.c:1775 | 914 #: audacious/mainwin.c:2059 |
4048 msgid "Filter: " | 915 msgid "Filter: " |
4049 msgstr "Filtruoti:" | 916 msgstr "Filtruoti:" |
4050 | 917 |
4051 #: audacious/mainwin.c:1989 | 918 #: audacious/mainwin.c:2260 |
4052 msgid "Enter location to play:" | 919 msgid "Enter location to play:" |
4053 msgstr "" | 920 msgstr "" |
4054 | 921 |
4055 #: audacious/mainwin.c:2194 | 922 #: audacious/mainwin.c:2467 |
4056 #, c-format | 923 #, c-format |
4057 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 924 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4058 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 925 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4059 | 926 |
4060 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905 | 927 #: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286 |
4061 #, c-format | 928 #, c-format |
4062 msgid "VOLUME: %d%%" | 929 msgid "VOLUME: %d%%" |
4063 msgstr "GARSUMAS: %d%%" | 930 msgstr "GARSUMAS: %d%%" |
4064 | 931 |
4065 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908 | 932 #: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289 |
4066 #, c-format | 933 #, c-format |
4067 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 934 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
4068 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" | 935 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" |
4069 | 936 |
4070 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911 | 937 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292 |
4071 msgid "BALANCE: CENTER" | 938 msgid "BALANCE: CENTER" |
4072 msgstr "BALANSAS: VIDURYS" | 939 msgstr "BALANSAS: VIDURYS" |
4073 | 940 |
4074 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913 | 941 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294 |
4075 #, c-format | 942 #, c-format |
4076 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 943 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
4077 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" | 944 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" |
4078 | 945 |
4079 #: audacious/mainwin.c:2686 | 946 #: audacious/mainwin.c:3061 |
4080 msgid "OPTIONS MENU" | 947 msgid "OPTIONS MENU" |
4081 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" | 948 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" |
4082 | 949 |
4083 #: audacious/mainwin.c:2690 | 950 #: audacious/mainwin.c:3065 |
4084 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 951 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
4085 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" | 952 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" |
4086 | 953 |
4087 #: audacious/mainwin.c:2692 | 954 #: audacious/mainwin.c:3067 |
4088 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 955 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
4089 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" | 956 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" |
4090 | 957 |
4091 #: audacious/mainwin.c:2695 | 958 #: audacious/mainwin.c:3070 |
4092 msgid "FILE INFO BOX" | 959 msgid "FILE INFO BOX" |
4093 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" | 960 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" |
4094 | 961 |
4095 #: audacious/mainwin.c:2698 | 962 #: audacious/mainwin.c:3074 |
4096 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 963 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
4097 msgstr "** DVIGUBAS DYDIS PAŠALINTAS IŠ PROGRAMOS **" | 964 msgstr "" |
4098 | 965 |
4099 #: audacious/mainwin.c:2701 | 966 #: audacious/mainwin.c:3076 |
967 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | |
968 msgstr "" | |
969 | |
970 #: audacious/mainwin.c:3079 | |
4100 msgid "VISUALIZATION MENU" | 971 msgid "VISUALIZATION MENU" |
4101 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" | 972 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" |
4102 | 973 |
4103 #: audacious/mainwin.c:2746 | 974 #: audacious/mainwin.c:3127 |
4104 msgid "" | 975 msgid "" |
4105 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 976 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
4106 "\n" | 977 "\n" |
4107 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 978 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
4108 msgstr "" | 979 msgstr "" |
4109 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n" | 980 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n" |
4110 "\n" | 981 "\n" |
4111 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" | 982 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" |
4112 | 983 |
4113 #: audacious/mainwin.c:2763 | 984 #: audacious/mainwin.c:3144 |
4114 msgid "" | 985 msgid "" |
4115 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 986 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
4116 "\n" | 987 "\n" |
4117 "Please check that:\n" | 988 "Please check that:\n" |
4118 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 989 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
4125 "\n" | 996 "\n" |
4126 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" | 997 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" |
4127 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" | 998 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" |
4128 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" | 999 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" |
4129 | 1000 |
4130 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350 | 1001 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 |
4131 msgid "Appearance" | 1002 msgid "Appearance" |
4132 msgstr "Išvaizda" | 1003 msgstr "Išvaizda" |
4133 | 1004 |
4134 #: audacious/prefswin.c:100 | 1005 #: audacious/prefswin.c:99 |
4135 #, fuzzy | 1006 #, fuzzy |
4136 msgid "Audio" | 1007 msgid "Audio" |
4137 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 1008 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
4138 | 1009 |
4139 #: audacious/prefswin.c:101 | 1010 #: audacious/prefswin.c:100 |
4140 msgid "Connectivity" | 1011 msgid "Connectivity" |
4141 msgstr "" | 1012 msgstr "" |
4142 | 1013 |
4143 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814 | 1014 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 |
4144 msgid "Equalizer" | 1015 msgid "Equalizer" |
4145 msgstr "Ekvalaizeris" | 1016 msgstr "Ekvalaizeris" |
4146 | 1017 |
4147 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629 | 1018 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 |
4148 msgid "Mouse" | 1019 msgid "Mouse" |
4149 msgstr "Pelė" | 1020 msgstr "Pelė" |
4150 | 1021 |
4151 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446 | 1022 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 |
4152 msgid "Playlist" | 1023 msgid "Playlist" |
4153 msgstr "Grojaraštis" | 1024 msgstr "Grojaraštis" |
4154 | 1025 |
4155 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1026 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
4156 msgid "Plugins" | 1027 msgid "Plugins" |
4157 msgstr "Įskiepiai" | 1028 msgstr "Įskiepiai" |
4158 | 1029 |
4159 #: audacious/prefswin.c:111 | 1030 #: audacious/prefswin.c:110 |
4160 msgid "Artist" | 1031 msgid "Artist" |
4161 msgstr "Atlikėjas" | 1032 msgstr "Atlikėjas" |
4162 | 1033 |
4163 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341 | 1034 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349 |
4164 msgid "Album" | 1035 msgid "Album" |
4165 msgstr "Albumas" | 1036 msgstr "Albumas" |
4166 | 1037 |
4167 #: audacious/prefswin.c:114 | 1038 #: audacious/prefswin.c:112 |
1039 msgid "Title" | |
1040 msgstr "Pavadinimas" | |
1041 | |
1042 #: audacious/prefswin.c:113 | |
4168 msgid "Tracknumber" | 1043 msgid "Tracknumber" |
4169 msgstr "Takelio numeris" | 1044 msgstr "Takelio numeris" |
4170 | 1045 |
4171 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342 | 1046 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350 |
4172 msgid "Genre" | 1047 msgid "Genre" |
4173 msgstr "Žanras" | 1048 msgstr "Žanras" |
4174 | 1049 |
4175 #: audacious/prefswin.c:117 | 1050 #: audacious/prefswin.c:116 |
4176 msgid "Filepath" | 1051 msgid "Filepath" |
4177 msgstr "Bylos kelias" | 1052 msgstr "Bylos kelias" |
4178 | 1053 |
4179 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348 | 1054 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356 |
4180 msgid "Date" | 1055 msgid "Date" |
4181 msgstr "Data" | 1056 msgstr "Data" |
4182 | 1057 |
4183 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349 | 1058 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357 |
4184 msgid "Year" | 1059 msgid "Year" |
4185 msgstr "Metai" | 1060 msgstr "Metai" |
4186 | 1061 |
4187 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350 | 1062 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358 |
4188 msgid "Comment" | 1063 msgid "Comment" |
4189 msgstr "Komentaras" | 1064 msgstr "Komentaras" |
4190 | 1065 |
4191 #: audacious/prefswin.c:141 | 1066 #: audacious/prefswin.c:140 |
4192 msgid "localhost" | 1067 msgid "localhost" |
4193 msgstr "" | 1068 msgstr "" |
4194 | 1069 |
4195 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 | 1070 #: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 |
4196 #: audacious/prefswin.c:730 | 1071 #: audacious/prefswin.c:729 |
4197 msgid "Enabled" | 1072 msgid "Enabled" |
4198 msgstr "Įjungtas" | 1073 msgstr "Įjungtas" |
4199 | 1074 |
4200 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 | 1075 #: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 |
4201 #: audacious/prefswin.c:746 | 1076 #: audacious/prefswin.c:745 |
4202 msgid "Description" | 1077 msgid "Description" |
4203 msgstr "Aprašymas" | 1078 msgstr "Aprašymas" |
4204 | 1079 |
4205 #: audacious/prefswin.c:1799 | 1080 #: audacious/prefswin.c:1784 |
4206 msgid "Category" | 1081 msgid "Category" |
4207 msgstr "Kategorija" | 1082 msgstr "Kategorija" |
4208 | 1083 |
4209 #: audacious/prefswin.c:2203 | 1084 #: audacious/prefswin.c:2241 |
4210 msgid "Preferences Window" | 1085 msgid "Preferences Window" |
4211 msgstr "Nustatymų langas" | 1086 msgstr "Nustatymų langas" |
4212 | 1087 |
4213 #: audacious/skinwin.c:178 | 1088 #: audacious/skinwin.c:177 |
4214 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1089 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4215 msgstr "" | 1090 msgstr "" |
4216 | 1091 |
4217 #: audacious/skinwin.c:183 | 1092 #: audacious/skinwin.c:182 |
4218 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1093 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4219 msgstr "" | 1094 msgstr "" |
4220 | 1095 |
4221 #: audacious/ui_playlist.c:132 | 1096 #: audacious/ui_fileinfo.c:313 |
1097 msgid "Track Information Window" | |
1098 msgstr "" | |
1099 | |
1100 #: audacious/ui_fileinfo.c:335 | |
1101 msgid "Track Information Popup" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #: audacious/ui_playlist.c:126 | |
4222 msgid "/Show Popup Info" | 1105 msgid "/Show Popup Info" |
4223 msgstr "" | 1106 msgstr "" |
4224 | 1107 |
4225 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 | 1108 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 |
4226 msgid "/Remove Selected" | 1109 msgid "/Remove Selected" |
4227 msgstr "/Pašalinti pažymėtus" | 1110 msgstr "/Pašalinti pažymėtus" |
4228 | 1111 |
4229 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 | 1112 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 |
4230 msgid "/Remove Unselected" | 1113 msgid "/Remove Unselected" |
4231 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" | 1114 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" |
4232 | 1115 |
4233 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 | 1116 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 |
4234 msgid "/Remove All" | 1117 msgid "/Remove All" |
4235 msgstr "/Pašalinti visus" | 1118 msgstr "/Pašalinti visus" |
4236 | 1119 |
4237 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 1120 #: audacious/ui_playlist.c:146 |
4238 msgid "/Queue Toggle" | 1121 msgid "/Queue Toggle" |
4239 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" | 1122 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" |
4240 | 1123 |
4241 #: audacious/ui_playlist.c:158 | 1124 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
4242 msgid "/Add CD..." | 1125 msgid "/Add CD..." |
4243 msgstr "/Pridėti CD…" | 1126 msgstr "/Pridėti CD…" |
4244 | 1127 |
4245 #: audacious/ui_playlist.c:162 | 1128 #: audacious/ui_playlist.c:156 |
4246 msgid "/Add Internet Address..." | 1129 msgid "/Add Internet Address..." |
4247 msgstr "/Pridėti adresą internete…" | 1130 msgstr "/Pridėti adresą internete…" |
4248 | 1131 |
4249 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 1132 #: audacious/ui_playlist.c:160 |
4250 msgid "/Add Files..." | 1133 msgid "/Add Files..." |
4251 msgstr "/Pridėti bylas…" | 1134 msgstr "/Pridėti bylas…" |
4252 | 1135 |
4253 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 1136 #: audacious/ui_playlist.c:166 |
4254 msgid "/Clear Queue" | 1137 msgid "/Clear Queue" |
4255 msgstr "/Išvalyti eilę" | 1138 msgstr "/Išvalyti eilę" |
4256 | 1139 |
4257 #: audacious/ui_playlist.c:178 | 1140 #: audacious/ui_playlist.c:172 |
4258 msgid "/Remove Unavailable Files" | 1141 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4259 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" | 1142 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" |
4260 | 1143 |
4261 #: audacious/ui_playlist.c:182 | 1144 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
4262 #, fuzzy | 1145 #, fuzzy |
4263 msgid "/Remove Duplicates" | 1146 msgid "/Remove Duplicates" |
4264 msgstr "/Pašalinti pažymėtus" | 1147 msgstr "/Pašalinti pažymėtus" |
4265 | 1148 |
4266 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 1149 #: audacious/ui_playlist.c:177 |
4267 #, fuzzy | 1150 #, fuzzy |
4268 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 1151 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4269 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" | 1152 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" |
4270 | 1153 |
4271 #: audacious/ui_playlist.c:186 | 1154 #: audacious/ui_playlist.c:180 |
4272 #, fuzzy | 1155 #, fuzzy |
4273 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 1156 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4274 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" | 1157 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" |
4275 | 1158 |
4276 #: audacious/ui_playlist.c:189 | 1159 #: audacious/ui_playlist.c:183 |
4277 #, fuzzy | 1160 #, fuzzy |
4278 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 1161 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4279 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" | 1162 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" |
4280 | 1163 |
4281 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 1164 #: audacious/ui_playlist.c:203 |
4282 msgid "/New List" | 1165 msgid "/New List" |
4283 msgstr "/Naujas grojaraštis" | 1166 msgstr "/Naujas grojaraštis" |
4284 | 1167 |
4285 #: audacious/ui_playlist.c:215 | 1168 #: audacious/ui_playlist.c:209 |
4286 msgid "/Load List" | 1169 msgid "/Load List" |
4287 msgstr "/Įkelti grojaraštį" | 1170 msgstr "/Įkelti grojaraštį" |
4288 | 1171 |
4289 #: audacious/ui_playlist.c:219 | 1172 #: audacious/ui_playlist.c:213 |
4290 msgid "/Save List" | 1173 msgid "/Save List" |
4291 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" | 1174 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" |
4292 | 1175 |
4293 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 1176 #: audacious/ui_playlist.c:217 |
4294 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
4295 msgid "/Save Default List" | 1178 msgid "/Save Default List" |
4296 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" | 1179 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" |
4297 | 1180 |
4298 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 1181 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4299 msgid "/Update View" | 1182 msgid "/Update View" |
4300 msgstr "/Atnaujinti vaizdą" | 1183 msgstr "/Atnaujinti vaizdą" |
4301 | 1184 |
4302 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 1185 #: audacious/ui_playlist.c:229 |
4303 msgid "/Invert Selection" | 1186 msgid "/Invert Selection" |
4304 msgstr "/Žymėti priešingai" | 1187 msgstr "/Žymėti priešingai" |
4305 | 1188 |
4306 #: audacious/ui_playlist.c:241 | 1189 #: audacious/ui_playlist.c:235 |
4307 msgid "/Select None" | 1190 msgid "/Select None" |
4308 msgstr "/Panaikinti žymėjimą" | 1191 msgstr "/Panaikinti žymėjimą" |
4309 | 1192 |
4310 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 1193 #: audacious/ui_playlist.c:239 |
4311 msgid "/Select All" | 1194 msgid "/Select All" |
4312 msgstr "/Žymėti visus" | 1195 msgstr "/Žymėti visus" |
4313 | 1196 |
4314 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 1197 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
4315 msgid "/Randomize List" | 1198 msgid "/Randomize List" |
4316 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" | 1199 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" |
4317 | 1200 |
4318 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 1201 #: audacious/ui_playlist.c:247 |
4319 msgid "/Reverse List" | 1202 msgid "/Reverse List" |
4320 msgstr "/Apversti grojaraštį" | 1203 msgstr "/Apversti grojaraštį" |
4321 | 1204 |
4322 #: audacious/ui_playlist.c:256 | 1205 #: audacious/ui_playlist.c:250 |
4323 msgid "/Sort List" | 1206 msgid "/Sort List" |
4324 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" | 1207 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" |
4325 | 1208 |
4326 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 1209 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4327 msgid "/Sort List/By Title" | 1210 msgid "/Sort List/By Title" |
4328 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" | 1211 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" |
4329 | 1212 |
4330 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 1213 #: audacious/ui_playlist.c:253 |
4331 #, fuzzy | 1214 #, fuzzy |
4332 msgid "/Sort List/By Artist" | 1215 msgid "/Sort List/By Artist" |
4333 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" | 1216 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" |
4334 | 1217 |
4335 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 1218 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
4336 msgid "/Sort List/By Filename" | 1219 msgid "/Sort List/By Filename" |
4337 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" | 1220 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" |
4338 | 1221 |
4339 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 1222 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4340 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 1223 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4341 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" | 1224 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" |
4342 | 1225 |
4343 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 1226 #: audacious/ui_playlist.c:259 |
4344 msgid "/Sort List/By Date" | 1227 msgid "/Sort List/By Date" |
4345 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" | 1228 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" |
4346 | 1229 |
4347 #: audacious/ui_playlist.c:267 | 1230 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4348 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
4349 msgid "/Sort List/By Track Number" | 1232 msgid "/Sort List/By Track Number" |
4350 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" | 1233 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" |
4351 | 1234 |
4352 #: audacious/ui_playlist.c:269 | 1235 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4353 #, fuzzy | 1236 #, fuzzy |
4354 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | 1237 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" |
4355 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" | 1238 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" |
4356 | 1239 |
4357 #: audacious/ui_playlist.c:271 | 1240 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4358 msgid "/Sort Selection" | 1241 msgid "/Sort Selection" |
4359 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" | 1242 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" |
4360 | 1243 |
4361 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 1244 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
4362 msgid "/Sort Selection/By Title" | 1245 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4363 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" | 1246 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" |
4364 | 1247 |
4365 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 1248 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
4366 #, fuzzy | 1249 #, fuzzy |
4367 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 1250 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
4368 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" | 1251 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" |
4369 | 1252 |
4370 #: audacious/ui_playlist.c:276 | 1253 #: audacious/ui_playlist.c:270 |
4371 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 1254 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4372 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal bylos vardą" | 1255 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal bylos vardą" |
4373 | 1256 |
4374 #: audacious/ui_playlist.c:278 | 1257 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4375 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 1258 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4376 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal kelią ir bylą" | 1259 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal kelią ir bylą" |
4377 | 1260 |
4378 #: audacious/ui_playlist.c:280 | 1261 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4379 msgid "/Sort Selection/By Date" | 1262 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4380 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" | 1263 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" |
4381 | 1264 |
4382 #: audacious/ui_playlist.c:282 | 1265 #: audacious/ui_playlist.c:276 |
4383 #, fuzzy | 1266 #, fuzzy |
4384 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | 1267 msgid "/Sort Selection/By Track Number" |
4385 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" | 1268 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" |
4386 | 1269 |
4387 #: audacious/ui_playlist.c:284 | 1270 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
4388 #, fuzzy | 1271 #, fuzzy |
4389 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 1272 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
4390 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" | 1273 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" |
4391 | 1274 |
4392 #: audacious/ui_playlist.c:822 | 1275 #: audacious/ui_playlist.c:841 |
4393 #, c-format | 1276 #, c-format |
4394 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1277 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4395 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" | 1278 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" |
4396 | 1279 |
4397 #: audacious/ui_playlist.c:843 | 1280 #: audacious/ui_playlist.c:862 |
4398 #, c-format | 1281 #, c-format |
4399 msgid "%s already exist. Continue?" | 1282 msgid "%s already exist. Continue?" |
4400 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" | 1283 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" |
4401 | 1284 |
4402 #: audacious/ui_playlist.c:857 | 1285 #: audacious/ui_playlist.c:876 |
4403 #, fuzzy, c-format | 1286 #, fuzzy, c-format |
4404 msgid "" | 1287 msgid "" |
4405 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1288 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4406 "\n" | 1289 "\n" |
4407 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1290 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4408 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" | 1291 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" |
4409 | 1292 |
4410 #: audacious/ui_playlist.c:967 | 1293 #: audacious/ui_playlist.c:1027 |
4411 #, fuzzy | 1294 #, fuzzy |
4412 msgid "Load Playlist" | 1295 msgid "Load Playlist" |
4413 msgstr "Įkrauti grojaraštį" | 1296 msgstr "Įkrauti grojaraštį" |
4414 | 1297 |
4415 #: audacious/ui_playlist.c:979 | 1298 #: audacious/ui_playlist.c:1040 |
4416 #, fuzzy | 1299 #, fuzzy |
4417 msgid "Save Playlist" | 1300 msgid "Save Playlist" |
4418 msgstr "Išsaugoti grojaraštį" | 1301 msgstr "Išsaugoti grojaraštį" |
4419 | 1302 |
4420 #: audacious/ui_playlist.c:1687 | 1303 #: audacious/ui_playlist.c:1751 |
4421 #, fuzzy | 1304 #, fuzzy |
4422 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1305 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4423 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" | 1306 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" |
4424 | 1307 |
4425 #: audacious/util.c:957 | 1308 #: audacious/util.c:951 |
4426 msgid "Add/Open Files dialog" | 1309 msgid "Add/Open Files dialog" |
4427 msgstr "Pridėti/atverti bylas" | 1310 msgstr "Pridėti/atverti bylas" |
4428 | 1311 |
4429 #: audacious/util.c:1017 | 1312 #: audacious/util.c:1006 |
4430 msgid "Open Files" | 1313 msgid "Open Files" |
4431 msgstr "Atverti bylas" | 1314 msgstr "Atverti bylas" |
4432 | 1315 |
4433 #: audacious/util.c:1021 | 1316 #: audacious/util.c:1010 |
4434 msgid "Close dialog on Open" | 1317 msgid "Close dialog on Open" |
4435 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" | 1318 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" |
4436 | 1319 |
4437 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1320 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
4438 msgid "Add Files" | 1321 msgid "Add Files" |
4439 msgstr "Pridėti bylas" | 1322 msgstr "Pridėti bylas" |
4440 | 1323 |
4441 #: audacious/util.c:1035 | 1324 #: audacious/util.c:1024 |
4442 msgid "Close dialog on Add" | 1325 msgid "Close dialog on Add" |
4443 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" | 1326 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" |
4444 | 1327 |
4445 #: audacious/playback.c:192 | 1328 #: audacious/util.c:1201 |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "Play files" | |
1331 msgstr "/Groti" | |
1332 | |
1333 #: audacious/util.c:1203 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "Load files" | |
1336 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" | |
1337 | |
1338 #: audacious/util.c:1507 | |
1339 msgid " (invalid UTF-8)" | |
1340 msgstr " (blogas UTF-8)" | |
1341 | |
1342 #: audacious/playback.c:208 | |
4446 msgid "" | 1343 msgid "" |
4447 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1344 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
4448 "You have not selected an output plugin." | 1345 "You have not selected an output plugin." |
4449 msgstr "" | 1346 msgstr "" |
4450 | 1347 |
4458 | 1355 |
4459 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1356 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
4460 msgid "Deselect All" | 1357 msgid "Deselect All" |
4461 msgstr "Atžymėti visus" | 1358 msgstr "Atžymėti visus" |
4462 | 1359 |
1360 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "Track Information" | |
1363 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" | |
1364 | |
1365 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
1368 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
1369 | |
1370 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
1373 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" | |
1374 | |
1375 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1378 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" | |
1379 | |
1380 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
1383 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" | |
1384 | |
1385 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
1388 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" | |
1389 | |
1390 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
1393 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
1394 | |
1395 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
1398 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" | |
1399 | |
1400 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
1401 #, fuzzy | |
1402 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
1403 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" | |
1404 | |
1405 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 | |
1406 #, fuzzy | |
1407 msgid "Artist Popup" | |
1408 msgstr "Atlikėjas" | |
1409 | |
1410 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "<i>Title</i>" | |
1413 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
1414 | |
1415 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 | |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "<i>Artist</i>" | |
1418 msgstr "Atlikėjas" | |
1419 | |
1420 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 | |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "<i>Album</i>" | |
1423 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
1424 | |
1425 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 | |
1426 #, fuzzy | |
1427 msgid "<i>Genre</i>" | |
1428 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
1429 | |
1430 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 | |
1431 #, fuzzy | |
1432 msgid "<i>Year</i>" | |
1433 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
1434 | |
1435 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 | |
1436 #, fuzzy | |
1437 msgid "<i>Track Number</i>" | |
1438 msgstr "Takelio numeris" | |
1439 | |
1440 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 | |
1441 #, fuzzy | |
1442 msgid "<i>Track Length</i>" | |
1443 msgstr "Takelio trukmė:" | |
1444 | |
4463 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 1445 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
4464 #, fuzzy | 1446 #, fuzzy |
4465 msgid "Audacious Preferences" | 1447 msgid "Audacious Preferences" |
4466 msgstr "BMP nustatymai" | 1448 msgstr "BMP nustatymai" |
4467 | 1449 |
4506 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 | 1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 |
4507 #, fuzzy | 1489 #, fuzzy |
4508 msgid "Refresh skin list" | 1490 msgid "Refresh skin list" |
4509 msgstr "/Atnaujinimo dažnis" | 1491 msgstr "/Atnaujinimo dažnis" |
4510 | 1492 |
4511 #: audacious/glade/prefswin.glade:867 | 1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:866 |
4512 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1494 msgid "<b>_Fonts</b>" |
4513 msgstr "<b>_Šriftai:</b>" | 1495 msgstr "<b>_Šriftai:</b>" |
4514 | 1496 |
4515 #: audacious/glade/prefswin.glade:922 | 1497 #: audacious/glade/prefswin.glade:921 |
4516 msgid "_Player:" | 1498 msgid "_Player:" |
4517 msgstr "_Grotuvas:" | 1499 msgstr "_Grotuvas:" |
4518 | 1500 |
4519 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 | 1501 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 |
4520 msgid "_Playlist:" | 1502 msgid "_Playlist:" |
4521 msgstr "_Grojaraštis:" | 1503 msgstr "_Grojaraštis:" |
4522 | 1504 |
4523 #: audacious/glade/prefswin.glade:997 | 1505 #: audacious/glade/prefswin.glade:996 |
4524 msgid "Select main player window font:" | 1506 msgid "Select main player window font:" |
4525 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" | 1507 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" |
4526 | 1508 |
4527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1019 | 1509 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018 |
4528 msgid "Select playlist font:" | 1510 msgid "Select playlist font:" |
4529 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" | 1511 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" |
4530 | 1512 |
4531 #: audacious/glade/prefswin.glade:1065 | 1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064 |
4532 msgid "" | 1514 msgid "" |
4533 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1515 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
4534 "strings." | 1516 "strings." |
4535 msgstr "" | 1517 msgstr "" |
4536 | 1518 |
4537 #: audacious/glade/prefswin.glade:1067 | 1519 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066 |
4538 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
4539 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1521 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
4540 msgstr "Stereo (jei įmanoma)" | 1522 msgstr "Stereo (jei įmanoma)" |
4541 | 1523 |
4542 #: audacious/glade/prefswin.glade:1101 | 1524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100 |
4543 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1525 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
4544 msgstr "<b>_Kita</b>" | 1526 msgstr "<b>_Kita</b>" |
4545 | 1527 |
4546 #: audacious/glade/prefswin.glade:1149 | 1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148 |
4547 msgid "Show track numbers in playlist" | 1529 msgid "Show track numbers in playlist" |
4548 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" | 1530 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" |
4549 | 1531 |
4550 #: audacious/glade/prefswin.glade:1184 | 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183 |
4551 #, fuzzy | 1533 #, fuzzy |
4552 msgid "Show separators in playlist" | 1534 msgid "Show separators in playlist" |
4553 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" | 1535 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" |
4554 | 1536 |
4555 #: audacious/glade/prefswin.glade:1219 | 1537 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218 |
4556 msgid "Use custom cursors" | 1538 msgid "Use custom cursors" |
4557 msgstr "Naudoti derintus kursorius" | 1539 msgstr "Naudoti derintus kursorius" |
4558 | 1540 |
4559 #: audacious/glade/prefswin.glade:1266 | 1541 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265 |
4560 #, fuzzy | 1542 #, fuzzy |
4561 msgid "<b>_Transparency</b>" | 1543 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" |
4562 msgstr "<b>Grojimas</b>" | 1544 msgstr "<b>_Kita</b>" |
4563 | 1545 |
4564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 | 1546 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305 |
4565 msgid "" | 1547 msgid "" |
4566 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 1548 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
4567 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 1549 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
4568 "transparency." | 1550 "transparency." |
4569 msgstr "" | 1551 msgstr "" |
4570 | 1552 |
4571 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 | 1553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307 |
4572 msgid "Enable playlist transparency" | 1554 msgid "Enable playlist transparency" |
4573 msgstr "" | 1555 msgstr "" |
4574 | 1556 |
4575 #: audacious/glade/prefswin.glade:1397 | 1557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341 |
1558 msgid "" | |
1559 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1560 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1561 "(but sadly not as user-friendly)." | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 | |
1565 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377 | |
1569 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." | |
1570 msgstr "" | |
1571 | |
1572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
1573 msgid "Show window manager decoration" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387 | |
1577 msgid "Show window manager decorations" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388 | |
1581 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472 | |
4576 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1585 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
4577 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" | 1586 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" |
4578 | 1587 |
4579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1445 | 1588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520 |
4580 #, fuzzy | 1589 #, fuzzy |
4581 msgid "Changes volume by" | 1590 msgid "Changes volume by" |
4582 msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" | 1591 msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" |
4583 | 1592 |
4584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1473 | 1593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 |
4585 msgid "percent" | 1594 msgid "percent" |
4586 msgstr "procentų" | 1595 msgstr "procentų" |
4587 | 1596 |
4588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1501 | 1597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576 |
4589 #, fuzzy | 1598 #, fuzzy |
4590 msgid "Scrolls playlist by" | 1599 msgid "Scrolls playlist by" |
4591 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" | 1600 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" |
4592 | 1601 |
4593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1554 | 1602 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629 |
4594 msgid "lines" | 1603 msgid "lines" |
4595 msgstr "eilučių" | 1604 msgstr "eilučių" |
4596 | 1605 |
4597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1676 | 1606 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 |
4598 msgid "<b>Filename</b>" | 1607 msgid "<b>Filename</b>" |
4599 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | 1608 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" |
4600 | 1609 |
4601 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 | 1610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791 |
4602 msgid "Convert underscores to blanks" | 1611 msgid "Convert underscores to blanks" |
4603 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" | 1612 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" |
4604 | 1613 |
4605 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 1614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 |
4606 msgid "Convert %20 to blanks" | 1615 msgid "Convert %20 to blanks" |
4607 msgstr "Keisti %20 tarpais" | 1616 msgstr "Keisti %20 tarpais" |
4608 | 1617 |
4609 #: audacious/glade/prefswin.glade:1785 | 1618 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860 |
4610 msgid "<b>Metadata</b>" | 1619 msgid "<b>Metadata</b>" |
4611 msgstr "<b>Aprašai</b>" | 1620 msgstr "<b>Aprašai</b>" |
4612 | 1621 |
4613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | 1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899 |
4614 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1623 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
4615 msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" | 1624 msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" |
4616 | 1625 |
4617 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 | 1626 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 |
4618 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1627 msgid "Load metadata from playlists and files" |
4619 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" | 1628 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" |
4620 | 1629 |
4621 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | 1630 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939 |
4622 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1631 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
4623 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" | 1632 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" |
4624 | 1633 |
4625 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 | 1634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 |
4626 msgid "On load" | 1635 msgid "On load" |
4627 msgstr "Įkraunant" | 1636 msgstr "Įkraunant" |
4628 | 1637 |
4629 #: audacious/glade/prefswin.glade:1886 | 1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 |
4630 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 1639 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
4631 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" | 1640 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" |
4632 | 1641 |
4633 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888 | 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 |
4634 msgid "On display" | 1643 msgid "On display" |
4635 msgstr "Rodant" | 1644 msgstr "Rodant" |
4636 | 1645 |
4637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1918 | 1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993 |
4638 msgid "Fallback charcter encodings:" | 1647 msgid "Fallback charcter encodings:" |
4639 msgstr "" | 1648 msgstr "" |
4640 | 1649 |
4641 #: audacious/glade/prefswin.glade:1946 | 1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021 |
4642 msgid "" | 1651 msgid "" |
4643 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1652 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
4644 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1653 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
4645 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1654 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
4646 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1655 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
4647 msgstr "" | 1656 msgstr "" |
4648 | 1657 |
4649 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 | 1658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062 |
4650 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1659 msgid "Auto character encoding detector for:" |
4651 msgstr "" | 1660 msgstr "" |
4652 | 1661 |
4653 #: audacious/glade/prefswin.glade:2043 | 1662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 |
4654 #, fuzzy | 1663 #, fuzzy |
4655 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1664 msgid "<b>File Dialog</b>" |
4656 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | 1665 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" |
4657 | 1666 |
4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2082 | 1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157 |
4659 msgid "" | 1668 msgid "" |
4660 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1669 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
4661 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1670 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
4662 msgstr "" | 1671 msgstr "" |
4663 | 1672 |
4664 #: audacious/glade/prefswin.glade:2084 | 1673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159 |
4665 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1674 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
4666 msgstr "" | 1675 msgstr "" |
4667 | 1676 |
4668 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 | 1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193 |
4669 #, fuzzy | 1678 #, fuzzy |
4670 msgid "<b>Song Display</b>" | 1679 msgid "<b>Song Display</b>" |
4671 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" | 1680 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" |
4672 | 1681 |
4673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2194 | 1682 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241 |
1683 msgid "Title format:" | |
1684 msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
1685 | |
1686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269 | |
4674 msgid "Custom string:" | 1687 msgid "Custom string:" |
4675 msgstr "Derinta eilutė:" | 1688 msgstr "Derinta eilutė:" |
4676 | 1689 |
4677 #: audacious/glade/prefswin.glade:2245 | 1690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 |
4678 #, fuzzy | 1691 #, fuzzy |
4679 msgid "" | 1692 msgid "" |
4680 "TITLE\n" | 1693 "TITLE\n" |
4681 "ARTIST - TITLE\n" | 1694 "ARTIST - TITLE\n" |
4682 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1695 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
4689 "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS\n" | 1702 "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS\n" |
4690 "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" | 1703 "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" |
4691 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" | 1704 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" |
4692 "Derinta" | 1705 "Derinta" |
4693 | 1706 |
4694 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 | 1707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 |
4695 msgid "Show information about titlestring format" | 1708 msgid "Show information about titlestring format" |
4696 msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" | 1709 msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" |
4697 | 1710 |
4698 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 | 1711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392 |
4699 #, fuzzy | 1712 #, fuzzy |
4700 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1713 msgid "<b>Popup Information</b>" |
4701 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | 1714 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" |
4702 | 1715 |
4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 | 1716 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443 |
4704 msgid "" | 1717 msgid "" |
4705 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 1718 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
4706 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 1719 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
4707 "number, track length, and artwork." | 1720 "number, track length, and artwork." |
4708 msgstr "" | 1721 msgstr "" |
4709 | 1722 |
4710 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 | 1723 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
4711 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1724 msgid "Show popup information for playlist entries" |
4712 msgstr "" | 1725 msgstr "" |
4713 | 1726 |
4714 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 | 1727 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472 |
4715 msgid "Edit settings for popup information" | 1728 msgid "Edit settings for popup information" |
4716 msgstr "" | 1729 msgstr "" |
4717 | 1730 |
4718 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 | 1731 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580 |
4719 msgid "<b>Presets</b>" | 1732 msgid "<b>Presets</b>" |
4720 msgstr "<b>Šablonai</b>" | 1733 msgstr "<b>Šablonai</b>" |
4721 | 1734 |
4722 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605 | 1735 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680 |
4723 msgid "Directory preset file:" | 1736 msgid "Directory preset file:" |
4724 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" | 1737 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" |
4725 | 1738 |
4726 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633 | 1739 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708 |
4727 msgid "File preset extension:" | 1740 msgid "File preset extension:" |
4728 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" | 1741 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" |
4729 | 1742 |
4730 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681 | 1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756 |
4731 msgid "Available _Presets:" | 1744 msgid "Available _Presets:" |
4732 msgstr "_Galimi šablonai:" | 1745 msgstr "_Galimi šablonai:" |
4733 | 1746 |
4734 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861 | 1747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936 |
4735 #, fuzzy | 1748 #, fuzzy |
4736 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 1749 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
4737 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | 1750 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" |
4738 | 1751 |
4739 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919 | 1752 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994 |
4740 msgid "Enable proxy usage" | 1753 msgid "Enable proxy usage" |
4741 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
4742 | 1755 |
4743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950 | 1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025 |
4744 msgid "Proxy hostname:" | 1757 msgid "Proxy hostname:" |
4745 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
4746 | 1759 |
4747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978 | 1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053 |
4748 #, fuzzy | 1761 #, fuzzy |
4749 msgid "Proxy port:" | 1762 msgid "Proxy port:" |
4750 msgstr "Tarpinė stotis:" | 1763 msgstr "Tarpinė stotis:" |
4751 | 1764 |
4752 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072 | 1765 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147 |
4753 #, fuzzy | 1766 #, fuzzy |
4754 msgid "Use authentication with proxy" | 1767 msgid "Use authentication with proxy" |
4755 msgstr "Autentikuotis" | 1768 msgstr "Autentikuotis" |
4756 | 1769 |
4757 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103 | 1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178 |
4758 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
4759 msgid "Proxy username:" | 1772 msgid "Proxy username:" |
4760 msgstr "Vartotojas:" | 1773 msgstr "Vartotojas:" |
4761 | 1774 |
4762 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131 | 1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206 |
4763 #, fuzzy | 1776 #, fuzzy |
4764 msgid "Proxy password:" | 1777 msgid "Proxy password:" |
4765 msgstr "Slaptažodis:" | 1778 msgstr "Slaptažodis:" |
4766 | 1779 |
4767 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247 | 1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322 |
4768 msgid "" | 1781 msgid "" |
4769 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 1782 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
4770 "Audacious.</span>" | 1783 "Audacious.</span>" |
4771 msgstr "" | 1784 msgstr "" |
4772 | 1785 |
4773 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 | 1786 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378 |
4774 msgid "label65" | 1787 msgid "label65" |
4775 msgstr "" | 1788 msgstr "" |
4776 | 1789 |
4777 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 | 1790 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419 |
4778 #, fuzzy | 1791 #, fuzzy |
4779 msgid "<b>Audio System</b>" | 1792 msgid "<b>Audio System</b>" |
4780 msgstr "<b>Šablonai</b>" | 1793 msgstr "<b>Šablonai</b>" |
4781 | 1794 |
4782 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 | 1795 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 |
4783 #, fuzzy | 1796 #, fuzzy |
4784 msgid "Current output plugin:" | 1797 msgid "Current output plugin:" |
4785 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" | 1798 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" |
4786 | 1799 |
4787 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 | 1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518 |
4788 #, fuzzy | 1801 #, fuzzy |
4789 msgid "Buffer size:" | 1802 msgid "Buffer size:" |
4790 msgstr "Buferio dydis (kb):" | 1803 msgstr "Buferio dydis (kb):" |
4791 | 1804 |
4792 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 | 1805 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588 |
4793 msgid "" | 1806 msgid "" |
4794 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1807 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
4795 "by, in milliseconds.\n" | 1808 "by, in milliseconds.\n" |
4796 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1809 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
4797 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1810 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
4798 "poorly.</span>" | 1811 "poorly.</span>" |
4799 msgstr "" | 1812 msgstr "" |
4800 | 1813 |
4801 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 | 1814 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696 |
1815 #, fuzzy | |
1816 msgid "Output Plugin Preferences" | |
1817 msgstr "OSS išvesties įskiepis" | |
1818 | |
1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771 | |
1820 #, fuzzy | |
1821 msgid "Output Plugin Information" | |
1822 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" | |
1823 | |
1824 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | |
4802 #, fuzzy | 1825 #, fuzzy |
4803 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1826 msgid "<b>Format Detection</b>" |
4804 msgstr "Automatinis parinkimas" | 1827 msgstr "Automatinis parinkimas" |
4805 | 1828 |
4806 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 | 1829 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 |
4807 msgid "" | 1830 msgid "" |
4808 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1831 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
4809 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1832 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
4810 msgstr "" | 1833 msgstr "" |
4811 | 1834 |
4812 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 | 1835 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 |
4813 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1836 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
4814 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
4815 | 1838 |
4816 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | 1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 |
4817 msgid "<b>Playback</b>" | 1840 msgid "<b>Playback</b>" |
4818 msgstr "<b>Grojimas</b>" | 1841 msgstr "<b>Grojimas</b>" |
4819 | 1842 |
4820 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 | 1843 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937 |
4821 msgid "" | 1844 msgid "" |
4822 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1845 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
4823 "stopped before." | 1846 "stopped before." |
4824 msgstr "" | 1847 msgstr "" |
4825 | 1848 |
4826 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 | 1849 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939 |
4827 msgid "Continue playback on startup" | 1850 msgid "Continue playback on startup" |
4828 msgstr "" | 1851 msgstr "" |
4829 | 1852 |
4830 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 | 1853 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
4831 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1854 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
4832 msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." | 1855 msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." |
4833 | 1856 |
4834 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900 | 1857 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975 |
4835 msgid "Don't advance in the playlist" | 1858 msgid "Don't advance in the playlist" |
4836 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" | 1859 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" |
4837 | 1860 |
4838 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935 | 1861 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010 |
4839 msgid "Pause between songs" | 1862 msgid "Pause between songs" |
4840 msgstr "Pauzė tarp dainų" | 1863 msgstr "Pauzė tarp dainų" |
4841 | 1864 |
4842 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 | 1865 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048 |
4843 msgid "Pause for" | 1866 msgid "Pause for" |
4844 msgstr "Pristabdyti" | 1867 msgstr "Pristabdyti" |
4845 | 1868 |
4846 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 | 1869 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094 |
4847 msgid "seconds" | 1870 msgid "seconds" |
4848 msgstr "sekundėms" | 1871 msgstr "sekundėms" |
4849 | 1872 |
4850 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059 | 1873 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134 |
4851 msgid "label76" | 1874 msgid "label76" |
4852 msgstr "" | 1875 msgstr "" |
4853 | 1876 |
4854 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 | 1877 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248 |
4855 msgid "Popup Information Settings" | 1878 msgid "Popup Information Settings" |
4856 msgstr "" | 1879 msgstr "" |
4857 | 1880 |
4858 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 | 1881 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272 |
4859 msgid "" | 1882 msgid "" |
4860 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1883 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
4861 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1884 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
4862 "using commas." | 1885 "using commas." |
4863 msgstr "" | 1886 msgstr "" |
4864 | 1887 |
4865 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 | 1888 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327 |
4866 #, fuzzy | 1889 #, fuzzy |
4867 msgid "Include:" | 1890 msgid "Include:" |
4868 msgstr "Indie" | 1891 msgstr "Indie" |
4869 | 1892 |
4870 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | 1893 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355 |
4871 msgid "Exclude:" | 1894 msgid "Exclude:" |
4872 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
4873 | 1896 |
4874 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | 1897 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424 |
4875 msgid "Recursively search for cover" | 1898 msgid "Recursively search for cover" |
4876 msgstr "" | 1899 msgstr "" |
4877 | 1900 |
4878 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | 1901 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462 |
4879 msgid "Search depth: " | 1902 msgid "Search depth: " |
4880 msgstr "" | 1903 msgstr "" |
4881 | 1904 |
4882 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 1905 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528 |
1906 msgid "Use per-file cover" | |
1907 msgstr "" | |
1908 | |
1909 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1910 msgid "PREAMP" | |
1911 msgstr "Stiprinimas" | |
1912 | |
1913 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1914 msgid "60HZ" | |
1915 msgstr "60HZ" | |
1916 | |
1917 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | |
1918 msgid "170HZ" | |
1919 msgstr "170HZ" | |
1920 | |
1921 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1922 msgid "310HZ" | |
1923 msgstr "310HZ" | |
1924 | |
1925 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1926 msgid "600HZ" | |
1927 msgstr "600HZ" | |
1928 | |
1929 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | |
1930 msgid "1KHZ" | |
1931 msgstr "1KHZ" | |
1932 | |
1933 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1934 msgid "3KHZ" | |
1935 msgstr "3KHZ" | |
1936 | |
1937 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1938 msgid "6KHZ" | |
1939 msgstr "6KHZ" | |
1940 | |
1941 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | |
1942 msgid "12KHZ" | |
1943 msgstr "12KHZ" | |
1944 | |
1945 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
1946 msgid "14KHZ" | |
1947 msgstr "14KHZ" | |
1948 | |
1949 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | |
1950 msgid "16KHZ" | |
1951 msgstr "16KHZ" | |
1952 | |
1953 #: libaudacious/titlestring.c:348 | |
4883 msgid "Performer/Artist" | 1954 msgid "Performer/Artist" |
4884 msgstr "Atlikėjas" | 1955 msgstr "Atlikėjas" |
4885 | 1956 |
4886 #: libaudacious/titlestring.c:343 | 1957 #: libaudacious/titlestring.c:351 |
4887 msgid "File name" | 1958 msgid "File name" |
4888 msgstr "Bylos pavadinimas" | 1959 msgstr "Bylos pavadinimas" |
4889 | 1960 |
4890 #: libaudacious/titlestring.c:344 | 1961 #: libaudacious/titlestring.c:352 |
4891 msgid "File path" | 1962 msgid "File path" |
4892 msgstr "Bylos kelias" | 1963 msgstr "Bylos kelias" |
4893 | 1964 |
4894 #: libaudacious/titlestring.c:345 | 1965 #: libaudacious/titlestring.c:353 |
4895 msgid "File extension" | 1966 msgid "File extension" |
4896 msgstr "Bylos plėtinys" | 1967 msgstr "Bylos plėtinys" |
4897 | 1968 |
4898 #: libaudacious/titlestring.c:346 | 1969 #: libaudacious/titlestring.c:354 |
4899 msgid "Track name" | 1970 msgid "Track name" |
4900 msgstr "Takelio pavadinimas" | 1971 msgstr "Takelio pavadinimas" |
4901 | 1972 |
4902 #: libaudacious/titlestring.c:347 | 1973 #: libaudacious/titlestring.c:355 |
4903 msgid "Track number" | 1974 msgid "Track number" |
4904 msgstr "Takelio numeris" | 1975 msgstr "Takelio numeris" |
4905 | 1976 |
4906 #: libaudacious/titlestring.c:401 | 1977 #: libaudacious/titlestring.c:409 |
4907 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 1978 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
4908 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" | 1979 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" |
4909 | 1980 |
4910 #, fuzzy | 1981 #, fuzzy |
1982 #~ msgid "About AudioCompress" | |
1983 #~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | |
1984 | |
1985 #~ msgid "Ok" | |
1986 #~ msgstr "Gerai" | |
1987 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" | |
1990 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
1991 | |
1992 #, fuzzy | |
1993 #~ msgid "Effect intensity:" | |
1994 #~ msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" | |
1995 | |
1996 #, fuzzy | |
1997 #~ msgid "Cancel" | |
1998 #~ msgstr "Dance" | |
1999 | |
2000 #, fuzzy | |
2001 #~ msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
2002 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
2003 | |
2004 #, fuzzy | |
2005 #~ msgid "LIRC Plugin " | |
2006 #~ msgstr "Įskiepiai" | |
2007 | |
2008 #, fuzzy | |
2009 #~ msgid "Close" | |
2010 #~ msgstr "/Užverti" | |
2011 | |
2012 #, fuzzy | |
2013 #~ msgid "LIRC Plugin" | |
2014 #~ msgstr "Įskiepiai" | |
2015 | |
2016 #~ msgid "Username:" | |
2017 #~ msgstr "Vartotojas:" | |
2018 | |
2019 #~ msgid "Password:" | |
2020 #~ msgstr "Slaptažodis:" | |
2021 | |
2022 #, fuzzy | |
2023 #~ msgid "About Scrobbler Plugin" | |
2024 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
2025 | |
2026 #, fuzzy | |
2027 #~ msgid "Scrobbler Plugin" | |
2028 #~ msgstr "Įskiepiai" | |
2029 | |
2030 #, fuzzy | |
2031 #~ msgid "Commands" | |
2032 #~ msgstr "Komentaras" | |
2033 | |
2034 #, fuzzy | |
2035 #~ msgid "Command:" | |
2036 #~ msgstr "Komentaras:" | |
2037 | |
2038 #, fuzzy | |
2039 #~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
2040 #~ msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" | |
2041 | |
2042 #, fuzzy | |
2043 #~ msgid "About " | |
2044 #~ msgstr "Apie BMP" | |
2045 | |
2046 #, fuzzy | |
2047 #~ msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
2048 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2049 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 #~ msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
2052 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2053 | |
2054 #, fuzzy | |
2055 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
2056 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2057 | |
2058 #~ msgid "Name:" | |
2059 #~ msgstr "Pavadinimas:" | |
2060 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 #~ msgid " MIDI Info " | |
2063 #~ msgstr "Apie CD" | |
2064 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 #~ msgid "Format:" | |
2067 #~ msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
2068 | |
2069 #, fuzzy | |
2070 #~ msgid "Length (msec):" | |
2071 #~ msgstr "Trukmė:" | |
2072 | |
2073 #, fuzzy | |
2074 #~ msgid "Num of Tracks:" | |
2075 #~ msgstr "Šokti į takelį" | |
2076 | |
2077 #~ msgid "CD Audio Plugin" | |
2078 #~ msgstr "CD audio įskiepis" | |
2079 | |
2080 #~ msgid "CD Audio Track %02u" | |
2081 #~ msgstr "CD audio takelis %02u" | |
2082 | |
2083 #~ msgid "(unknown)" | |
2084 #~ msgstr "(nežinomas)" | |
2085 | |
2086 #~ msgid "Drive %d" | |
2087 #~ msgstr "Įrenginys %d" | |
2088 | |
2089 #~ msgid "" | |
2090 #~ "Failed to open device %s\n" | |
2091 #~ "Error: %s\n" | |
2092 #~ "\n" | |
2093 #~ msgstr "" | |
2094 #~ "Nepavyko atverti įrenginio %s\n" | |
2095 #~ "Klaida: %s\n" | |
2096 #~ "\n" | |
2097 | |
2098 #~ msgid "" | |
2099 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
2100 #~ "Maybe no disc in the drive?\n" | |
2101 #~ "\n" | |
2102 #~ msgstr "" | |
2103 #~ "Nepavyko nuskaityti disko turinio\n" | |
2104 #~ "Gal diskų įrenginyje nėra disko?\n" | |
2105 #~ "\n" | |
2106 | |
2107 #~ msgid "" | |
2108 #~ "Device %s OK.\n" | |
2109 #~ "Disc has %d tracks" | |
2110 #~ msgstr "" | |
2111 #~ "Įrenginys %s OK.\n" | |
2112 #~ "Diske yra %d takeliai" | |
2113 | |
2114 # msgstr[0] "" | |
2115 # "Įrenginys %s OK.\n" | |
2116 # "Diske yra %d takelis" | |
2117 # msgstr[2] "" | |
2118 # "Įrenginys %s OK.\n" | |
2119 # "Diske yra %d takelių" | |
2120 #~ msgid " (%d data tracks)" | |
2121 #~ msgstr " (%d duomenų takeliai)" | |
2122 | |
2123 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)" | |
2124 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)" | |
2125 #~ msgid "" | |
2126 #~ "\n" | |
2127 #~ "Total length: %d:%d\n" | |
2128 #~ msgstr "" | |
2129 #~ "\n" | |
2130 #~ "Bendra trukmė: %d:%d\n" | |
2131 | |
2132 #~ msgid "" | |
2133 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
2134 #~ msgstr "" | |
2135 #~ "Skaitmeninio garso nuskaitymas neišbandytas, nes diske nėra garso " | |
2136 #~ "takelių\n" | |
2137 | |
2138 #~ msgid "" | |
2139 #~ "Digital audio extraction test: OK\n" | |
2140 #~ "\n" | |
2141 #~ msgstr "" | |
2142 #~ "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas: OK\n" | |
2143 #~ "\n" | |
2144 | |
2145 #~ msgid "" | |
2146 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
2147 #~ "\n" | |
2148 #~ msgstr "" | |
2149 #~ "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas nepavyko: %s\n" | |
2150 #~ "\n" | |
2151 | |
2152 #~ msgid "" | |
2153 #~ "Failed to check directory %s\n" | |
2154 #~ "Error: %s" | |
2155 #~ msgstr "" | |
2156 #~ "Nepavyko ištrinti aplanko %s\n" | |
2157 #~ "Klaida: %s" | |
2158 | |
2159 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
2160 #~ msgstr "Klaida: %s egzistuoja, tačiau tai nėra segtuvas" | |
2161 | |
2162 #~ msgid "Directory %s OK." | |
2163 #~ msgstr "Aplankas %s OK." | |
2164 | |
2165 #~ msgid "Device:" | |
2166 #~ msgstr "įrenginys:" | |
2167 | |
2168 #~ msgid "_Device:" | |
2169 #~ msgstr "Į_renginys:" | |
2170 | |
2171 #~ msgid "Dir_ectory:" | |
2172 #~ msgstr "_Aplankas:" | |
2173 | |
2174 #~ msgid "Play mode:" | |
2175 #~ msgstr "Grojimo režimas:" | |
2176 | |
2177 #~ msgid "Analog" | |
2178 #~ msgstr "Analoginis" | |
2179 | |
2180 #~ msgid "Digital audio extraction" | |
2181 #~ msgstr "Skaitmeninis garso nuskaitymas" | |
2182 | |
2183 #~ msgid "Volume control:" | |
2184 #~ msgstr "Garso valdymas:" | |
2185 | |
2186 #~ msgid "No mixer" | |
2187 #~ msgstr "Jokio mikserio" | |
2188 | |
2189 #~ msgid "CDROM drive" | |
2190 #~ msgstr "CDROM įrenginys" | |
2191 | |
2192 #~ msgid "OSS mixer" | |
2193 #~ msgstr "OSS mikseris" | |
2194 | |
2195 #~ msgid "Check drive..." | |
2196 #~ msgstr "Patikrinti įrenginį…" | |
2197 | |
2198 #~ msgid "Remove drive" | |
2199 #~ msgstr "Pašalinti įrenginį" | |
2200 | |
2201 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" | |
2202 #~ msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" | |
2203 | |
2204 #~ msgid "Add drive" | |
2205 #~ msgstr "Pridėti įrenginį" | |
2206 | |
2207 #~ msgid "Device" | |
2208 #~ msgstr "įrenginys" | |
2209 | |
2210 #~ msgid "CDDB:" | |
2211 #~ msgstr "CDDB:" | |
2212 | |
2213 #~ msgid "Use CDDB" | |
2214 #~ msgstr "Naudoti CDDB" | |
2215 | |
2216 #~ msgid "Get server list" | |
2217 #~ msgstr "Parsisiųsti serverių sąrašą" | |
2218 | |
2219 #~ msgid "Show network window" | |
2220 #~ msgstr "Parodyti tinklo langą" | |
2221 | |
2222 #~ msgid "CDDB server:" | |
2223 #~ msgstr "CDDB serveris:" | |
2224 | |
2225 #~ msgid "CD Index:" | |
2226 #~ msgstr "CD rodyklė:" | |
2227 | |
2228 #~ msgid "Use CD Index" | |
2229 #~ msgstr "Naudoti CD rodyklę" | |
2230 | |
2231 #~ msgid "CD Index server:" | |
2232 #~ msgstr "CD rodyklės serveris:" | |
2233 | |
2234 #~ msgid "Track names:" | |
2235 #~ msgstr "Takelių pavadinimai:" | |
2236 | |
2237 #~ msgid "Override generic titles" | |
2238 #~ msgstr "Nepaisyti bendro pavadinimų formato" | |
2239 | |
2240 #~ msgid "Name format:" | |
2241 #~ msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
2242 | |
2243 #~ msgid "CD Info" | |
2244 #~ msgstr "Apie CD" | |
2245 | |
2246 #, fuzzy | |
2247 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
2248 #~ msgstr "Į japonų k.:" | |
2249 | |
2250 #, fuzzy | |
2251 #~ msgid "Unicode (UTF-8)" | |
2252 #~ msgstr " (blogas UTF-8)" | |
2253 | |
2254 #, fuzzy | |
2255 #~ msgid "Korean (UHC)" | |
2256 #~ msgstr "Į korėjiečių k.:" | |
2257 | |
2258 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
2259 #~ msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" | |
2260 | |
2261 #, fuzzy | |
2262 #~ msgid "Album mode" | |
2263 #~ msgstr "Albumas" | |
2264 | |
2265 #, fuzzy | |
2266 #~ msgid "Preamp:" | |
2267 #~ msgstr "Dream" | |
2268 | |
2269 #, fuzzy | |
2270 #~ msgid "Resolution" | |
2271 #~ msgstr "Raiška:" | |
2272 | |
2273 #, fuzzy | |
2274 #~ msgid "Enable dithering" | |
2275 #~ msgstr "Įjungtas" | |
2276 | |
2277 #, fuzzy | |
2278 #~ msgid "none" | |
2279 #~ msgstr "Joks" | |
2280 | |
2281 #, fuzzy | |
2282 #~ msgid "16 bps" | |
2283 #~ msgstr "16 bitų" | |
2284 | |
2285 #~ msgid "Buffering:" | |
2286 #~ msgstr "Buferiavimas:" | |
2287 | |
2288 #~ msgid "Buffer size (kb):" | |
2289 #~ msgstr "Buferio dydis (kb):" | |
2290 | |
2291 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" | |
2292 #~ msgstr "Išankstinis buferiavimas (procentais):" | |
2293 | |
2294 #~ msgid "Save stream to disk:" | |
2295 #~ msgstr "Išsaugoti srautą diske:" | |
2296 | |
2297 #~ msgid "Save stream to disk" | |
2298 #~ msgstr "Išsaugoti srautą diske" | |
2299 | |
2300 #~ msgid "Path:" | |
2301 #~ msgstr "Kelias:" | |
2302 | |
2303 #~ msgid "Browse" | |
2304 #~ msgstr "naršyti" | |
2305 | |
2306 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" | |
2307 #~ msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
2308 | |
2309 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
2310 #~ msgstr "Aktyvuoti Icecast metainformacijos UDP kanalą" | |
2311 | |
2312 #~ msgid "Streaming" | |
2313 #~ msgstr "Srautai" | |
2314 | |
2315 #, fuzzy | |
2316 #~ msgid "About Flac Plugin" | |
2317 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
2318 | |
2319 #~ msgid "Blues" | |
2320 #~ msgstr "Blues" | |
2321 | |
2322 #~ msgid "Classic Rock" | |
2323 #~ msgstr "Classic Rock" | |
2324 | |
2325 #~ msgid "Country" | |
2326 #~ msgstr "Country" | |
2327 | |
2328 #~ msgid "Dance" | |
2329 #~ msgstr "Dance" | |
2330 | |
2331 #~ msgid "Disco" | |
2332 #~ msgstr "Disco" | |
2333 | |
2334 #~ msgid "Funk" | |
2335 #~ msgstr "Funk" | |
2336 | |
2337 #~ msgid "Grunge" | |
2338 #~ msgstr "cGrunge" | |
2339 | |
2340 #~ msgid "Hip-Hop" | |
2341 #~ msgstr "Hip-Hop" | |
2342 | |
2343 #~ msgid "Jazz" | |
2344 #~ msgstr "Jazz" | |
2345 | |
2346 #~ msgid "Metal" | |
2347 #~ msgstr "Metal" | |
2348 | |
2349 #~ msgid "New Age" | |
2350 #~ msgstr "New Age" | |
2351 | |
2352 #~ msgid "Oldies" | |
2353 #~ msgstr "Oldies" | |
2354 | |
2355 #~ msgid "Other" | |
2356 #~ msgstr "Other" | |
2357 | |
2358 #~ msgid "Pop" | |
2359 #~ msgstr "cPopsas" | |
2360 | |
2361 #~ msgid "R&B" | |
2362 #~ msgstr "R&B" | |
2363 | |
2364 #~ msgid "Rap" | |
2365 #~ msgstr "Rap" | |
2366 | |
2367 #~ msgid "Reggae" | |
2368 #~ msgstr "cRegis" | |
2369 | |
2370 #~ msgid "Rock" | |
2371 #~ msgstr "Rock" | |
2372 | |
2373 #~ msgid "Techno" | |
2374 #~ msgstr "Techno" | |
2375 | |
2376 #~ msgid "Industrial" | |
2377 #~ msgstr "Industrial" | |
2378 | |
2379 #~ msgid "Alternative" | |
2380 #~ msgstr "Alternative" | |
2381 | |
2382 #~ msgid "Ska" | |
2383 #~ msgstr "Ska" | |
2384 | |
2385 #~ msgid "Death Metal" | |
2386 #~ msgstr "Death Metal" | |
2387 | |
2388 #~ msgid "Pranks" | |
2389 #~ msgstr "Pranks" | |
2390 | |
2391 #~ msgid "Soundtrack" | |
2392 #~ msgstr "Soundtrack" | |
2393 | |
2394 #~ msgid "Euro-Techno" | |
2395 #~ msgstr "Euro-Techno" | |
2396 | |
2397 #~ msgid "Ambient" | |
2398 #~ msgstr "Ambient" | |
2399 | |
2400 #~ msgid "Trip-Hop" | |
2401 #~ msgstr "Trip-Hop" | |
2402 | |
2403 #~ msgid "Vocal" | |
2404 #~ msgstr "Vocal" | |
2405 | |
2406 #~ msgid "Jazz+Funk" | |
2407 #~ msgstr "Jazz+Funk" | |
2408 | |
2409 #~ msgid "Fusion" | |
2410 #~ msgstr "Fusion" | |
2411 | |
2412 #~ msgid "Trance" | |
2413 #~ msgstr "Trance" | |
2414 | |
2415 #~ msgid "Classical" | |
2416 #~ msgstr "Classical" | |
2417 | |
2418 #~ msgid "Instrumental" | |
2419 #~ msgstr "Instrumental" | |
2420 | |
2421 #~ msgid "Acid" | |
2422 #~ msgstr "Acid" | |
2423 | |
2424 #~ msgid "House" | |
2425 #~ msgstr "House" | |
2426 | |
2427 #~ msgid "Game" | |
2428 #~ msgstr "Game" | |
2429 | |
2430 #~ msgid "Sound Clip" | |
2431 #~ msgstr "Sound Clip" | |
2432 | |
2433 #~ msgid "Gospel" | |
2434 #~ msgstr "Gospel" | |
2435 | |
2436 #~ msgid "Noise" | |
2437 #~ msgstr "Noise" | |
2438 | |
2439 #~ msgid "Bass" | |
2440 #~ msgstr "Bass" | |
2441 | |
2442 #~ msgid "Soul" | |
2443 #~ msgstr "Soul" | |
2444 | |
2445 #~ msgid "Punk" | |
2446 #~ msgstr "Punk" | |
2447 | |
2448 #~ msgid "Space" | |
2449 #~ msgstr "Space" | |
2450 | |
2451 #~ msgid "Meditative" | |
2452 #~ msgstr "Meditative" | |
2453 | |
2454 #~ msgid "Instrumental Pop" | |
2455 #~ msgstr "Instrumental Pop" | |
2456 | |
2457 #~ msgid "Instrumental Rock" | |
2458 #~ msgstr "Instrumental Rock" | |
2459 | |
2460 #~ msgid "Ethnic" | |
2461 #~ msgstr "Ethnic" | |
2462 | |
2463 #~ msgid "Gothic" | |
2464 #~ msgstr "Gothic" | |
2465 | |
2466 #~ msgid "Darkwave" | |
2467 #~ msgstr "Darkwave" | |
2468 | |
2469 #~ msgid "Techno-Industrial" | |
2470 #~ msgstr "Techno-Industrial" | |
2471 | |
2472 #~ msgid "Electronic" | |
2473 #~ msgstr "Electronic" | |
2474 | |
2475 #~ msgid "Pop-Folk" | |
2476 #~ msgstr "Pop-Folk" | |
2477 | |
2478 #~ msgid "Eurodance" | |
2479 #~ msgstr "Eurodance" | |
2480 | |
2481 #~ msgid "Dream" | |
2482 #~ msgstr "Dream" | |
2483 | |
2484 #~ msgid "Southern Rock" | |
2485 #~ msgstr "Southern Rock" | |
2486 | |
2487 #~ msgid "Comedy" | |
2488 #~ msgstr "Comedy" | |
2489 | |
2490 #~ msgid "Cult" | |
2491 #~ msgstr "Cult" | |
2492 | |
2493 #~ msgid "Gangsta Rap" | |
2494 #~ msgstr "Gangsta Rap" | |
2495 | |
2496 #~ msgid "Top 40" | |
2497 #~ msgstr "Top 40" | |
2498 | |
2499 #~ msgid "Christian Rap" | |
2500 #~ msgstr "Christian Rap" | |
2501 | |
2502 #~ msgid "Pop/Funk" | |
2503 #~ msgstr "Pop/Funk" | |
2504 | |
2505 #~ msgid "Jungle" | |
2506 #~ msgstr "Jungle" | |
2507 | |
2508 #~ msgid "Native American" | |
2509 #~ msgstr "Native American" | |
2510 | |
2511 #~ msgid "Cabaret" | |
2512 #~ msgstr "Cabaret" | |
2513 | |
2514 #~ msgid "New Wave" | |
2515 #~ msgstr "New Wave" | |
2516 | |
2517 #~ msgid "Psychedelic" | |
2518 #~ msgstr "Psychedelic" | |
2519 | |
2520 #~ msgid "Rave" | |
2521 #~ msgstr "Rave" | |
2522 | |
2523 #~ msgid "Showtunes" | |
2524 #~ msgstr "Showtunes" | |
2525 | |
2526 #~ msgid "Trailer" | |
2527 #~ msgstr "Trailer" | |
2528 | |
2529 #~ msgid "Lo-Fi" | |
2530 #~ msgstr "Lo-Fi" | |
2531 | |
2532 #~ msgid "Tribal" | |
2533 #~ msgstr "Tribal" | |
2534 | |
2535 #~ msgid "Acid Punk" | |
2536 #~ msgstr "Acid Punk" | |
2537 | |
2538 #~ msgid "Acid Jazz" | |
2539 #~ msgstr "Acid Jazz" | |
2540 | |
2541 #~ msgid "Polka" | |
2542 #~ msgstr "Polka" | |
2543 | |
2544 #~ msgid "Retro" | |
2545 #~ msgstr "Retro" | |
2546 | |
2547 #~ msgid "Musical" | |
2548 #~ msgstr "Musical" | |
2549 | |
2550 #~ msgid "Rock & Roll" | |
2551 #~ msgstr "Rock & Roll" | |
2552 | |
2553 #~ msgid "Hard Rock" | |
2554 #~ msgstr "Hard Rock" | |
2555 | |
2556 #~ msgid "Folk" | |
2557 #~ msgstr "Folk" | |
2558 | |
2559 #~ msgid "Folk/Rock" | |
2560 #~ msgstr "Folk/Rock" | |
2561 | |
2562 #~ msgid "National Folk" | |
2563 #~ msgstr "National Folk" | |
2564 | |
2565 #~ msgid "Swing" | |
2566 #~ msgstr "Swing" | |
2567 | |
2568 #~ msgid "Fast-Fusion" | |
2569 #~ msgstr "c" | |
2570 | |
2571 #~ msgid "Bebob" | |
2572 #~ msgstr "Bebob" | |
2573 | |
2574 #~ msgid "Latin" | |
2575 #~ msgstr "Latin" | |
2576 | |
2577 #~ msgid "Revival" | |
2578 #~ msgstr "Revival" | |
2579 | |
2580 #~ msgid "Celtic" | |
2581 #~ msgstr "Celtic" | |
2582 | |
2583 #~ msgid "Bluegrass" | |
2584 #~ msgstr "Bluegrass" | |
2585 | |
2586 #~ msgid "Avantgarde" | |
2587 #~ msgstr "Avantgarde" | |
2588 | |
2589 #~ msgid "Gothic Rock" | |
2590 #~ msgstr "Gothic Rock" | |
2591 | |
2592 #~ msgid "Progressive Rock" | |
2593 #~ msgstr "Progressive Rock" | |
2594 | |
2595 #~ msgid "Psychedelic Rock" | |
2596 #~ msgstr "Psychedelic Rock" | |
2597 | |
2598 #~ msgid "Symphonic Rock" | |
2599 #~ msgstr "Symphonic Rock" | |
2600 | |
2601 #~ msgid "Slow Rock" | |
2602 #~ msgstr "Slow Rock" | |
2603 | |
2604 #~ msgid "Big Band" | |
2605 #~ msgstr "Big Band" | |
2606 | |
2607 #~ msgid "Chorus" | |
2608 #~ msgstr "Chorus" | |
2609 | |
2610 #~ msgid "Easy Listening" | |
2611 #~ msgstr "Easy Listening" | |
2612 | |
2613 #~ msgid "Acoustic" | |
2614 #~ msgstr "Acoustic" | |
2615 | |
2616 #~ msgid "Humour" | |
2617 #~ msgstr "Humour" | |
2618 | |
2619 #~ msgid "Speech" | |
2620 #~ msgstr "Speech" | |
2621 | |
2622 #~ msgid "Chanson" | |
2623 #~ msgstr "Chanson" | |
2624 | |
2625 #~ msgid "Opera" | |
2626 #~ msgstr "Opera" | |
2627 | |
2628 #~ msgid "Chamber Music" | |
2629 #~ msgstr "c" | |
2630 | |
2631 #~ msgid "Sonata" | |
2632 #~ msgstr "Sonata" | |
2633 | |
2634 #~ msgid "Symphony" | |
2635 #~ msgstr "Symphony" | |
2636 | |
2637 #~ msgid "Booty Bass" | |
2638 #~ msgstr "Booty Bass" | |
2639 | |
2640 #~ msgid "Primus" | |
2641 #~ msgstr "Primus" | |
2642 | |
2643 #~ msgid "Porn Groove" | |
2644 #~ msgstr "Porn Groove" | |
2645 | |
2646 #~ msgid "Satire" | |
2647 #~ msgstr "Satire" | |
2648 | |
2649 #~ msgid "Slow Jam" | |
2650 #~ msgstr "Slow Jam" | |
2651 | |
2652 #~ msgid "Club" | |
2653 #~ msgstr "Club" | |
2654 | |
2655 #~ msgid "Tango" | |
2656 #~ msgstr "Tango" | |
2657 | |
2658 #~ msgid "Samba" | |
2659 #~ msgstr "Samba" | |
2660 | |
2661 #~ msgid "Folklore" | |
2662 #~ msgstr "Folklore" | |
2663 | |
2664 #~ msgid "Ballad" | |
2665 #~ msgstr "Ballad" | |
2666 | |
2667 #~ msgid "Power Ballad" | |
2668 #~ msgstr "Power Ballad" | |
2669 | |
2670 #~ msgid "Rhythmic Soul" | |
2671 #~ msgstr "c" | |
2672 | |
2673 #~ msgid "Freestyle" | |
2674 #~ msgstr "Freestyle" | |
2675 | |
2676 #~ msgid "Duet" | |
2677 #~ msgstr "Duet" | |
2678 | |
2679 #~ msgid "Punk Rock" | |
2680 #~ msgstr "Punk Rock" | |
2681 | |
2682 #~ msgid "Drum Solo" | |
2683 #~ msgstr "Drum Solo" | |
2684 | |
2685 #~ msgid "A Cappella" | |
2686 #~ msgstr "A Cappella" | |
2687 | |
2688 #~ msgid "Euro-House" | |
2689 #~ msgstr "c" | |
2690 | |
2691 #~ msgid "Dance Hall" | |
2692 #~ msgstr "Dance Hall" | |
2693 | |
2694 #~ msgid "Goa" | |
2695 #~ msgstr "Goa" | |
2696 | |
2697 #~ msgid "Drum & Bass" | |
2698 #~ msgstr "Drum & Bass" | |
2699 | |
2700 #~ msgid "Club-House" | |
2701 #~ msgstr "Club-House" | |
2702 | |
2703 #~ msgid "Hardcore" | |
2704 #~ msgstr "Hardcore" | |
2705 | |
2706 #~ msgid "Terror" | |
2707 #~ msgstr "Terror" | |
2708 | |
2709 #~ msgid "Indie" | |
2710 #~ msgstr "Indie" | |
2711 | |
2712 #~ msgid "BritPop" | |
2713 #~ msgstr "BritPop" | |
2714 | |
2715 #~ msgid "Negerpunk" | |
2716 #~ msgstr "Negerpunk" | |
2717 | |
2718 #~ msgid "Polsk Punk" | |
2719 #~ msgstr "Polsk Punk" | |
2720 | |
2721 #~ msgid "Beat" | |
2722 #~ msgstr "Beat" | |
2723 | |
2724 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | |
2725 #~ msgstr "Christian Gangsta Rap" | |
2726 | |
2727 #~ msgid "Heavy Metal" | |
2728 #~ msgstr "Heavy Metal" | |
2729 | |
2730 #~ msgid "Black Metal" | |
2731 #~ msgstr "Black Metal" | |
2732 | |
2733 #~ msgid "Crossover" | |
2734 #~ msgstr "c" | |
2735 | |
2736 #~ msgid "Contemporary Christian" | |
2737 #~ msgstr "Contemporary Christian" | |
2738 | |
2739 #~ msgid "Christian Rock" | |
2740 #~ msgstr "c" | |
2741 | |
2742 #~ msgid "Merengue" | |
2743 #~ msgstr "Merengue" | |
2744 | |
2745 #~ msgid "Salsa" | |
2746 #~ msgstr "c" | |
2747 | |
2748 #~ msgid "Thrash Metal" | |
2749 #~ msgstr "Thrash Metal" | |
2750 | |
2751 #~ msgid "Anime" | |
2752 #~ msgstr "Anime" | |
2753 | |
2754 #~ msgid "JPop" | |
2755 #~ msgstr "JPop" | |
2756 | |
2757 #~ msgid "Synthpop" | |
2758 #~ msgstr "Synthpop" | |
2759 | |
2760 #, fuzzy | |
2761 #~ msgid "Samplerate: %d Hz" | |
2762 #~ msgstr "Semplų dažnis:" | |
2763 | |
2764 #, fuzzy | |
2765 #~ msgid "Channels: %d" | |
2766 #~ msgstr "Kanalai:" | |
2767 | |
2768 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)" | |
2769 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)" | |
2770 #, fuzzy | |
2771 #~ msgid "" | |
2772 #~ "Samples: %llu\n" | |
2773 #~ "Length: %d:%.2d" | |
2774 #~ msgstr "" | |
2775 #~ "\n" | |
2776 #~ "Bendra trukmė: %d:%d\n" | |
2777 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 #~ msgid "Filesize: %ld B" | |
2780 #~ msgstr "Bylos dydis:" | |
2781 | |
2782 #, fuzzy | |
2783 #~ msgid "Tag:" | |
2784 #~ msgstr "Tango" | |
2785 | |
2786 #~ msgid "Title:" | |
2787 #~ msgstr "Pavadinimas:" | |
2788 | |
2789 #~ msgid "Artist:" | |
2790 #~ msgstr "Atlikėjas:" | |
2791 | |
2792 #~ msgid "Album:" | |
2793 #~ msgstr "Albumas:" | |
2794 | |
2795 #~ msgid "Comment:" | |
2796 #~ msgstr "Komentaras:" | |
2797 | |
2798 #~ msgid "Date:" | |
2799 #~ msgstr "Data:" | |
2800 | |
2801 #~ msgid "Track number:" | |
2802 #~ msgstr "Takelio numeris:" | |
2803 | |
2804 #~ msgid "Genre:" | |
2805 #~ msgstr "Žanras:" | |
2806 | |
2807 #, fuzzy | |
2808 #~ msgid "Save" | |
2809 #~ msgstr "/Išsaugoti" | |
2810 | |
2811 #, fuzzy | |
2812 #~ msgid "Remove Tag" | |
2813 #~ msgstr "/Pašalinti visus" | |
2814 | |
2815 #, fuzzy | |
2816 #~ msgid "FLAC Info:" | |
2817 #~ msgstr "Apie CD" | |
2818 | |
2819 #, fuzzy | |
2820 #~ msgid "File Info - %s" | |
2821 #~ msgstr "Apie bylą" | |
2822 | |
2823 # msgstr[0] "%lu Baitas" | |
2824 # msgstr[1] "%lu Baitai" | |
2825 #~ msgid "Error" | |
2826 #~ msgstr "Klaida" | |
2827 | |
2828 #~ msgid "LOOKING UP %s" | |
2829 #~ msgstr "IEŠKAU %s" | |
2830 | |
2831 #~ msgid "Couldn't look up host %s" | |
2832 #~ msgstr "Nepavyko rasti hosto %s" | |
2833 | |
2834 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
2835 #~ msgstr "JUNGIUOSI PRIE %s:%d" | |
2836 | |
2837 #~ msgid "Couldn't connect to host %s" | |
2838 #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s" | |
2839 | |
2840 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
2841 #~ msgstr "PRISIJUNGIAU. LAUKIU ATSAKYMO" | |
2842 | |
2843 #~ msgid "" | |
2844 #~ "Couldn't connect to host %s\n" | |
2845 #~ "Server reported: %s" | |
2846 #~ msgstr "" | |
2847 #~ "Nepavyko prisijungti prie hosto %s\n" | |
2848 #~ "Serveris pranešė: %s" | |
2849 | |
2850 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
2851 #~ msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB" | |
2852 | |
2853 #, fuzzy | |
2854 #~ msgid "FLAC Audio Plugin" | |
2855 #~ msgstr "CD audio įskiepis" | |
2856 | |
2857 #, fuzzy | |
2858 #~ msgid "ModPlug Configuration" | |
2859 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2860 | |
2861 #~ msgid "16 bit" | |
2862 #~ msgstr "16 bitų" | |
2863 | |
2864 #~ msgid "8 bit" | |
2865 #~ msgstr "8 bitai" | |
2866 | |
2867 #, fuzzy | |
2868 #~ msgid "Channels" | |
2869 #~ msgstr "Kanalai:" | |
2870 | |
2871 #~ msgid "Stereo" | |
2872 #~ msgstr "Stereo" | |
2873 | |
2874 #, fuzzy | |
2875 #~ msgid "Sampling Rate" | |
2876 #~ msgstr "Semplų dažnis:" | |
2877 | |
2878 #, fuzzy | |
2879 #~ msgid "48 kHz" | |
2880 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2881 | |
2882 #, fuzzy | |
2883 #~ msgid "44 kHz" | |
2884 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2885 | |
2886 #, fuzzy | |
2887 #~ msgid "22 kHz" | |
2888 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
2889 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 #~ msgid "11 kHz" | |
2892 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2893 | |
2894 #, fuzzy | |
2895 #~ msgid "Resampling" | |
2896 #~ msgstr "Srautai" | |
2897 | |
2898 #, fuzzy | |
2899 #~ msgid "Quality" | |
2900 #~ msgstr "/_Išeiti" | |
2901 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 #~ msgid "General" | |
2904 #~ msgstr "Žanras" | |
2905 | |
2906 #, fuzzy | |
2907 #~ msgid "Fast Playlist Info" | |
2908 #~ msgstr "Įkrauti grojaraštį" | |
2909 | |
2910 #, fuzzy | |
2911 #~ msgid "Reverb" | |
2912 #~ msgstr "Serveris" | |
2913 | |
2914 #, fuzzy | |
2915 #~ msgid "Enable" | |
2916 #~ msgstr "Įjungtas" | |
2917 | |
2918 #, fuzzy | |
2919 #~ msgid "Depth" | |
2920 #~ msgstr "Duet" | |
2921 | |
2922 #, fuzzy | |
2923 #~ msgid "Amount" | |
2924 #~ msgstr "Apie BMP" | |
2925 | |
2926 #, fuzzy | |
2927 #~ msgid "Range" | |
2928 #~ msgstr "Rave" | |
2929 | |
2930 #, fuzzy | |
2931 #~ msgid "Preamp" | |
2932 #~ msgstr "Dream" | |
2933 | |
2934 #, fuzzy | |
2935 #~ msgid "Effects" | |
2936 #~ msgstr "<b>Efektai</b>" | |
2937 | |
2938 #, fuzzy | |
2939 #~ msgid "MOD Info" | |
2940 #~ msgstr "Apie CD" | |
2941 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 #~ msgid "Samples" | |
2944 #~ msgstr "c" | |
2945 | |
2946 #, fuzzy | |
2947 #~ msgid "Instruments" | |
2948 #~ msgstr "Instrumental" | |
2949 | |
2950 #, fuzzy | |
2951 #~ msgid "About Modplug" | |
2952 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
2953 | |
2954 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
2955 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
2956 | |
2957 #~ msgid "Resolution:" | |
2958 #~ msgstr "Raiška:" | |
2959 | |
2960 #~ msgid "Channels:" | |
2961 #~ msgstr "Kanalai:" | |
2962 | |
2963 #~ msgid "Stereo (if available)" | |
2964 #~ msgstr "Stereo (jei įmanoma)" | |
2965 | |
2966 #~ msgid "Mono" | |
2967 #~ msgstr "Mono" | |
2968 | |
2969 #~ msgid "Down sample:" | |
2970 #~ msgstr "Kokybės santykis:" | |
2971 | |
2972 #~ msgid "1:1 (44 kHz)" | |
2973 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
2974 | |
2975 #~ msgid "1:2 (22 kHz)" | |
2976 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
2977 | |
2978 #~ msgid "1:4 (11 kHz)" | |
2979 #~ msgstr "1:4 (11 kHz)" | |
2980 | |
2981 #~ msgid "Decoder" | |
2982 #~ msgstr "Dekoderis" | |
2983 | |
2984 #~ msgid "ID3 Tags:" | |
2985 #~ msgstr "ID3 žymos:" | |
2986 | |
2987 #~ msgid "Disable ID3V2 tags" | |
2988 #~ msgstr "Ignoruoti ID3v2 žymas" | |
2989 | |
2990 #~ msgid "ID3 format:" | |
2991 #~ msgstr "Pavadinimo formatas:" | |
2992 | |
2993 #~ msgid "Joint stereo" | |
2994 #~ msgstr "Jungtinis stereo" | |
2995 | |
2996 #~ msgid "Dual channel" | |
2997 #~ msgstr "Du kanalai" | |
2998 | |
2999 #~ msgid "Single channel" | |
3000 #~ msgstr "Vienas kanalas" | |
3001 | |
3002 #~ msgid "%d KBit/s" | |
3003 #~ msgstr "%d KBit/s" | |
3004 | |
3005 #~ msgid "%ld Hz" | |
3006 #~ msgstr "%ld Hz" | |
3007 | |
3008 #~ msgid "None" | |
3009 #~ msgstr "Joks" | |
3010 | |
3011 #~ msgid "50/15 ms" | |
3012 #~ msgstr "50/15 ms" | |
3013 | |
3014 #~ msgid "CCIT J.17" | |
3015 #~ msgstr "CCIT J.17" | |
3016 | |
3017 #~ msgid "No" | |
3018 #~ msgstr "Ne" | |
3019 | |
3020 #~ msgid "Yes" | |
3021 #~ msgstr "Taip" | |
3022 | |
3023 #~ msgid " MPEG Info " | |
3024 #~ msgstr "MPEG informacija" | |
3025 | |
3026 #~ msgid "MPEG Level:" | |
3027 #~ msgstr "MPEG lygis:" | |
3028 | |
3029 #~ msgid "Bit rate:" | |
3030 #~ msgstr "Nominalus bitų sekos greitis:" | |
3031 | |
3032 #~ msgid "Sample rate:" | |
3033 #~ msgstr "Semplų dažnis:" | |
3034 | |
3035 #~ msgid "File size:" | |
3036 #~ msgstr "Bylos dydis:" | |
3037 | |
3038 #, fuzzy | |
3039 #~ msgid "Mode:" | |
3040 #~ msgstr "Dekoderis:" | |
3041 | |
3042 #~ msgid "Error Protection:" | |
3043 #~ msgstr "Apsauga nuo klaidų:" | |
3044 | |
3045 #~ msgid "Copyright:" | |
3046 #~ msgstr "Apsaugota autorinėmis teisėmis:" | |
3047 | |
3048 #~ msgid "Original:" | |
3049 #~ msgstr "Originalas:" | |
3050 | |
3051 #~ msgid "Emphasis:" | |
3052 #~ msgstr "Pabrėžimas:" | |
3053 | |
3054 #~ msgid " ID3 Tag " | |
3055 #~ msgstr " ID3 žyma" | |
3056 | |
3057 #~ msgid "Year:" | |
3058 #~ msgstr "Metai:" | |
3059 | |
3060 #~ msgid "N/A" | |
3061 #~ msgstr "Neprieinama" | |
3062 | |
3063 #~ msgid "%s" | |
3064 #~ msgstr "%s" | |
3065 | |
3066 #~ msgid "%lu Bytes" | |
3067 #~ msgstr "%lu Baitų" | |
3068 | |
3069 #, fuzzy | |
3070 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | |
3071 #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s" | |
3072 | |
3073 #, fuzzy | |
3074 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | |
3075 #~ msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB" | |
3076 | |
3077 #~ msgid "AlternRock" | |
3078 #~ msgstr "AlternRock" | |
3079 | |
3080 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
3081 #~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | |
3082 | |
3083 #~ msgid "MPEG Audio Plugin" | |
3084 #~ msgstr "MPEG audio įskiepis" | |
3085 | |
3086 #, fuzzy | |
3087 #~ msgid "TiMidity Configuration" | |
3088 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
3089 | |
3090 #, fuzzy | |
3091 #~ msgid "11000 Hz" | |
3092 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
3093 | |
3094 #, fuzzy | |
3095 #~ msgid "22000 Hz" | |
3096 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
3097 | |
3098 #, fuzzy | |
3099 #~ msgid "44100 Hz" | |
3100 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
3101 | |
3102 #, fuzzy | |
3103 #~ msgid "Sample Width" | |
3104 #~ msgstr "Semplų dažnis:" | |
3105 | |
3106 #, fuzzy | |
3107 #~ msgid "TiMidity Configuration File" | |
3108 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | |
3109 | |
3110 #, fuzzy | |
3111 #~ msgid "TiMidity Plugin %s" | |
3112 #~ msgstr "įvesties įskiepis: %s" | |
3113 | |
3114 #, fuzzy | |
3115 #~ msgid "Couldn't load MIDI file" | |
3116 #~ msgstr "Nepavyko rasti hosto %s" | |
3117 | |
3118 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
3119 #~ msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite Ogg Vorbis srautus:" | |
3120 | |
3121 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
3122 #~ msgstr "Ogg Vorbis garso įskiepio kofigūravimas" | |
3123 | |
3124 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
3125 #~ msgstr "Ogg Vorbis žymos:" | |
3126 | |
3127 #~ msgid "Enable Clipping Prevention" | |
3128 #~ msgstr "Aktyvuoti apkarpymo prevenciją" | |
3129 | |
3130 #~ msgid "" | |
3131 #~ "An error occured:\n" | |
3132 #~ "%s" | |
3133 #~ msgstr "" | |
3134 #~ "Įvyko klaida:\n" | |
3135 #~ "%s" | |
3136 | |
3137 #~ msgid "Error!" | |
3138 #~ msgstr "Klaida!" | |
3139 | |
3140 #~ msgid "Failed to modify tag (open)" | |
3141 #~ msgstr "Nepavyko pakeisti (atverti) žymos" | |
3142 | |
3143 #~ msgid "Failed to modify tag (close)" | |
3144 #~ msgstr "Nepavyko pakeisti (užverti) žymos" | |
3145 | |
3146 #~ msgid "Failed to modify tag" | |
3147 #~ msgstr "Nepavyko pakeisti žymos" | |
3148 | |
3149 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
3150 #~ msgstr " Ogg Vorbis žyma" | |
3151 | |
3152 #~ msgid "Description:" | |
3153 #~ msgstr "Aprašymas:" | |
3154 | |
3155 #~ msgid "Location:" | |
3156 #~ msgstr "Vieta:" | |
3157 | |
3158 #~ msgid "Version:" | |
3159 #~ msgstr "Versija:" | |
3160 | |
3161 #~ msgid "ISRC number:" | |
3162 #~ msgstr "ISRC numeris:" | |
3163 | |
3164 #~ msgid "Organization:" | |
3165 #~ msgstr "Organizacija:" | |
3166 | |
3167 #~ msgid " Ogg Vorbis Info " | |
3168 #~ msgstr " Ogg Vorbis informacija" | |
3169 | |
3170 #~ msgid "Length:" | |
3171 #~ msgstr "Trukmė:" | |
3172 | |
3173 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
3174 #~ msgstr "%d KBit/s (nominaliai)" | |
3175 | |
3176 #~ msgid "%d Hz" | |
3177 #~ msgstr "%d Hz" | |
3178 | |
3179 #~ msgid "%d" | |
3180 #~ msgstr "%d" | |
3181 | |
3182 #~ msgid "%d:%.2d" | |
3183 #~ msgstr "%d:%.2d" | |
3184 | |
3185 #~ msgid "%d Bytes" | |
3186 #~ msgstr "%d Baitų" | |
3187 | |
3188 # msgstr[0] "%d Baitas" | |
3189 # msgstr[1] "%d Baitai" | |
3190 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
3191 #~ msgstr "Ogg Vorbis audio įskiepis" | |
3192 | |
3193 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
3194 #~ msgstr "Apie Ogg Vorbis audio įskiepį" | |
3195 | |
3196 #~ msgid "" | |
3197 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
3198 #~ "\n" | |
3199 #~ "Original code by\n" | |
3200 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
3201 #~ "Contributions from\n" | |
3202 #~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
3203 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
3204 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
3205 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
3206 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
3207 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
3208 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
3209 #~ "\n" | |
3210 #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
3211 #~ msgstr "" | |
3212 #~ "Ogg Vorbis įskiepio autoriai - Xiph.org Foundation\n" | |
3213 #~ "\n" | |
3214 #~ "Pradinis kodas:\n" | |
3215 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
3216 #~ "Papildymai:nChris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
3217 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
3218 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
3219 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
3220 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
3221 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
3222 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
3223 #~ "\n" | |
3224 #~ "Aplankykite Xiph.org Foundation adresu http://www.xiph.org/\n" | |
3225 | |
3226 #, fuzzy | |
3227 #~ msgid "" | |
3228 #~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
3229 #~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | |
3230 #~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | |
3231 #~ "\n" | |
3232 #~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | |
3233 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | |
3234 #~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" | |
3235 #~ "(at your option) any later version. \n" | |
3236 #~ " \n" | |
3237 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" | |
3238 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" | |
3239 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" | |
3240 #~ "See the GNU General Public License for more details. \n" | |
3241 #~ "\n" | |
3242 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" | |
3243 #~ "License along with this program ; if not, write to \n" | |
3244 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" | |
3245 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | |
3246 #~ "Boston, MA 02110-1301 USA" | |
3247 #~ msgstr "" | |
3248 #~ "XMMS ESounD įskiepis\n" | |
3249 #~ "\n" | |
3250 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3251 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3252 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3253 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3254 #~ "\n" | |
3255 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3256 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3257 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3258 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3259 #~ "\n" | |
3260 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3261 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3262 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3263 #~ "USA." | |
3264 | |
3265 #~ msgid "WAV Audio Plugin" | |
3266 #~ msgstr "WAV audio įskiepis" | |
3267 | |
3268 #, fuzzy | |
3269 #~ msgid "About %s" | |
3270 #~ msgstr "Apie BMP" | |
3271 | |
3272 #, fuzzy | |
3273 #~ msgid " Close " | |
3274 #~ msgstr "/Užverti" | |
3275 | |
3276 #~ msgid "OSS Output Plugin" | |
3277 #~ msgstr "OSS išvesties įskiepis" | |
3278 | |
3279 #~ msgid "About OSS Driver" | |
3280 #~ msgstr "Apie OSS įskiepį" | |
3281 | |
3282 #, fuzzy | |
3283 #~ msgid "" | |
3284 #~ "Audacious OSS Driver\n" | |
3285 #~ "\n" | |
3286 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3287 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3288 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3289 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3290 #~ "\n" | |
3291 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3292 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3293 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3294 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3295 #~ "\n" | |
3296 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3297 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3298 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3299 #~ "1301,\n" | |
3300 #~ "USA." | |
3301 #~ msgstr "" | |
3302 #~ "XMMS OSS tvarkyklė\n" | |
3303 #~ "\n" | |
3304 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3305 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3306 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3307 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3308 #~ "\n" | |
3309 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3310 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3311 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3312 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3313 #~ "\n" | |
3314 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3315 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3316 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3317 #~ "USA." | |
3318 | |
3319 #~ msgid "Default (%s)" | |
3320 #~ msgstr "Įprastasis (%s)" | |
3321 | |
3322 #~ msgid "Default" | |
3323 #~ msgstr "Įprastasis" | |
3324 | |
3325 #~ msgid "OSS Driver configuration" | |
3326 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
3327 | |
3328 #~ msgid "Audio device:" | |
3329 #~ msgstr "Garso įrenginys:" | |
3330 | |
3331 #~ msgid "Use alternate device:" | |
3332 #~ msgstr "Naudoti alternatyvų įrenginį:" | |
3333 | |
3334 #~ msgid "Mixer device:" | |
3335 #~ msgstr "Mikserio įrenginys:" | |
3336 | |
3337 #~ msgid "Devices" | |
3338 #~ msgstr "įrenginiai" | |
3339 | |
3340 #~ msgid "Buffer size (ms):" | |
3341 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" | |
3342 | |
3343 #~ msgid "Buffering" | |
3344 #~ msgstr "Buferiavimas" | |
3345 | |
3346 #~ msgid "Mixer Settings:" | |
3347 #~ msgstr "Mikserio nustatymai:" | |
3348 | |
3349 #~ msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3350 #~ msgstr "Garsas reguliuoja pagrindinį, o ne PCM kanalą" | |
3351 | |
3352 #~ msgid "Mixer" | |
3353 #~ msgstr "Mikseris" | |
3354 | |
3355 #~ msgid "About ALSA Driver" | |
3356 #~ msgstr "Apie ALSAįskiepį" | |
3357 | |
3358 #, fuzzy | |
3359 #~ msgid "" | |
3360 #~ "Audacious ALSA Driver\n" | |
3361 #~ "\n" | |
3362 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3363 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3364 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3365 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3366 #~ "\n" | |
3367 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3368 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3369 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3370 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3371 #~ "\n" | |
3372 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3373 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3374 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3375 #~ "1301,\n" | |
3376 #~ "USA.\n" | |
3377 #~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
3378 #~ msgstr "" | |
3379 #~ "XMMS ALSA tvarkyklė\n" | |
3380 #~ "\n" | |
3381 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3382 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3383 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3384 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3385 #~ "\n" | |
3386 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3387 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3388 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3389 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3390 #~ "\n" | |
3391 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3392 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3393 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3394 #~ "USA.\n" | |
3395 #~ "Autorius: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
3396 | |
3397 #~ msgid "ALSA %s output plugin" | |
3398 #~ msgstr "ALSA %s išvesties įskiepis" | |
3399 | |
3400 #~ msgid "Unknown soundcard" | |
3401 #~ msgstr "Nežinoma garso plokštė" | |
3402 | |
3403 #~ msgid "Default PCM device (%s)" | |
3404 #~ msgstr "Įprastasis PCM įrenginys (%s)" | |
3405 | |
3406 #~ msgid "ALSA Driver configuration" | |
3407 #~ msgstr "ALSA tvarkyklės konfigūravimas" | |
3408 | |
3409 #~ msgid "Mixer:" | |
3410 #~ msgstr "Mikseris:" | |
3411 | |
3412 #~ msgid "Use software volume control" | |
3413 #~ msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" | |
3414 | |
3415 #~ msgid "Mixer card:" | |
3416 #~ msgstr "Mikserio korta:" | |
3417 | |
3418 #~ msgid "Device settings" | |
3419 #~ msgstr "Įrenginio nustatymai:" | |
3420 | |
3421 #, fuzzy | |
3422 #~ msgid "Soundcard:" | |
3423 #~ msgstr "Soundtrack" | |
3424 | |
3425 #~ msgid "Buffer time (ms):" | |
3426 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" | |
3427 | |
3428 #~ msgid "Period time (ms):" | |
3429 #~ msgstr "Periodas (ms):" | |
3430 | |
3431 #~ msgid "Advanced settings" | |
3432 #~ msgstr "Papildomi nustatymai" | |
3433 | |
3434 #, fuzzy | |
3435 #~ msgid "aRts Driver configuration" | |
3436 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
3437 | |
3438 #, fuzzy | |
3439 #~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
3440 #~ msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" | |
3441 | |
3442 #, fuzzy | |
3443 #~ msgid "Disk Writer Configuration" | |
3444 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
3445 | |
3446 #~ msgid "About ESounD Plugin" | |
3447 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" | |
3448 | |
3449 #, fuzzy | |
3450 #~ msgid "" | |
3451 #~ "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3452 #~ "\n" | |
3453 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3454 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3455 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3456 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3457 #~ "\n" | |
3458 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3459 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3460 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3461 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3462 #~ "\n" | |
3463 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3464 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3465 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" | |
3466 #~ "1301,\n" | |
3467 #~ "USA." | |
3468 #~ msgstr "" | |
3469 #~ "XMMS ESounD įskiepis\n" | |
3470 #~ "\n" | |
3471 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3472 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3473 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3474 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
3475 #~ "\n" | |
3476 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3477 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3478 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3479 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
3480 #~ "\n" | |
3481 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3482 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3483 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3484 #~ "USA." | |
3485 | |
3486 #~ msgid "Host:" | |
3487 #~ msgstr "Hostas:" | |
3488 | |
3489 #~ msgid "Use remote host" | |
3490 #~ msgstr "Naudoti nutolusį hostą" | |
3491 | |
3492 #~ msgid "Volume controls OSS mixer" | |
3493 #~ msgstr "Garsas reguliuoja OSS mikserį" | |
3494 | |
3495 #~ msgid "Port:" | |
3496 #~ msgstr "Portas:" | |
3497 | |
3498 #~ msgid "Server" | |
3499 #~ msgstr "Serveris" | |
3500 | |
3501 #~ msgid "eSound Output Plugin" | |
3502 #~ msgstr "eSound išvesties įskiepis" | |
3503 | |
3504 #, fuzzy | |
3505 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | |
3506 #~ msgstr "eSound išvesties įskiepis" | |
3507 | |
3508 #, fuzzy | |
3509 #~ msgid "About the Sun Driver" | |
3510 #~ msgstr "Apie OSS įskiepį" | |
3511 | |
3512 #, fuzzy | |
3513 #~ msgid "Audio control device:" | |
3514 #~ msgstr "Garso įrenginys:" | |
3515 | |
3516 #, fuzzy | |
3517 #~ msgid "Volume controls device:" | |
3518 #~ msgstr "Garso valdymas:" | |
3519 | |
3520 #, fuzzy | |
3521 #~ msgid "Sun driver configuration" | |
3522 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | |
3523 | |
3524 #~ msgid "/Toggle Decorations" | |
3525 #~ msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą" | |
3526 | |
3527 #~ msgid "/Close" | |
3528 #~ msgstr "/Užverti" | |
3529 | |
3530 #~ msgid "Blur scope" | |
3531 #~ msgstr "Akiratis" | |
3532 | |
3533 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" | |
3534 #~ msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas" | |
3535 | |
3536 #~ msgid "Options:" | |
3537 #~ msgstr "Nustatymai:" | |
3538 | |
3539 #~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | |
3540 #~ msgstr "** DVIGUBAS DYDIS PAŠALINTAS IŠ PROGRAMOS **" | |
3541 | |
3542 #, fuzzy | |
3543 #~ msgid "<b>_Transparency</b>" | |
3544 #~ msgstr "<b>Grojimas</b>" | |
3545 | |
3546 #, fuzzy | |
4911 #~ msgid "Scrobbler Configuration" | 3547 #~ msgid "Scrobbler Configuration" |
4912 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | 3548 #~ msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" |
4913 | 3549 |
4914 #, fuzzy | 3550 #, fuzzy |
4915 #~ msgid "Song Change Configuration" | 3551 #~ msgid "Song Change Configuration" |
4988 #, fuzzy | 3624 #, fuzzy |
4989 #~ msgid "WMA Info" | 3625 #~ msgid "WMA Info" |
4990 #~ msgstr "Apie CD" | 3626 #~ msgstr "Apie CD" |
4991 | 3627 |
4992 #, fuzzy | 3628 #, fuzzy |
4993 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
4994 #~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
4995 | |
4996 #, fuzzy | |
4997 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
4998 #~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
4999 | |
5000 #, fuzzy | |
5001 #~ msgid "<b>Comments:</b>" | 3629 #~ msgid "<b>Comments:</b>" |
5002 #~ msgstr "<b>_Šriftai:</b>" | 3630 #~ msgstr "<b>_Šriftai:</b>" |
5003 | 3631 |
5004 #, fuzzy | 3632 #, fuzzy |
5005 #~ msgid "<b>Year:</b>" | |
5006 #~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
5007 | |
5008 #, fuzzy | |
5009 #~ msgid "<b>Track:</b>" | 3633 #~ msgid "<b>Track:</b>" |
5010 #~ msgstr "<b>Grojimas</b>" | 3634 #~ msgstr "<b>Grojimas</b>" |
5011 | 3635 |
5012 #, fuzzy | 3636 #, fuzzy |
5013 #~ msgid "<b>Genre:</b>" | |
5014 #~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" | |
5015 | |
5016 #, fuzzy | |
5017 #~ msgid "Tags" | 3637 #~ msgid "Tags" |
5018 #~ msgstr "Tango" | 3638 #~ msgstr "Tango" |
5019 | 3639 |
5020 #~ msgid "Artem Baguinski" | 3640 #~ msgid "Artem Baguinski" |
5021 #~ msgstr "Artem Baguinski" | 3641 #~ msgstr "Artem Baguinski" |
5143 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 3763 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" |
5144 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Įskiepiai</b></span>" | 3764 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Įskiepiai</b></span>" |
5145 | 3765 |
5146 #~ msgid "_Media plugin list:" | 3766 #~ msgid "_Media plugin list:" |
5147 #~ msgstr "_Media įskiepių sąrašas" | 3767 #~ msgstr "_Media įskiepių sąrašas" |
5148 | |
5149 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5150 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5151 | 3768 |
5152 #, fuzzy | 3769 #, fuzzy |
5153 #~ msgid "" | 3770 #~ msgid "" |
5154 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " | 3771 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " |
5155 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" | 3772 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" |
5161 #~ "tik pradėjus groti kitą dainą!\n" | 3778 #~ "tik pradėjus groti kitą dainą!\n" |
5162 #~ "\n" | 3779 #~ "\n" |
5163 #~ "Jei norite, galite sustabdyti ir perleisti esamą dainą, kad pakeitimai " | 3780 #~ "Jei norite, galite sustabdyti ir perleisti esamą dainą, kad pakeitimai " |
5164 #~ "įsigaliotų nedelsiant." | 3781 #~ "įsigaliotų nedelsiant." |
5165 | 3782 |
5166 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5167 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" | |
5168 | |
5169 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 3783 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" |
5170 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Išvaizda</b></span>" | 3784 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Išvaizda</b></span>" |
5171 | 3785 |
5172 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | 3786 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" |
5173 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" | 3787 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" |
5175 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | 3789 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" |
5176 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Grojaraštis</b></span>" | 3790 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Grojaraštis</b></span>" |
5177 | 3791 |
5178 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 3792 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
5179 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalaizeris</b></span>" | 3793 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalaizeris</b></span>" |
5180 | |
5181 #, fuzzy | |
5182 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" | |
5183 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" | |
5184 | 3794 |
5185 #~ msgid "Use proxy" | 3795 #~ msgid "Use proxy" |
5186 #~ msgstr "Naudoti tarpinę stotį" | 3796 #~ msgstr "Naudoti tarpinę stotį" |
5187 | 3797 |
5188 #~ msgid "Frames:" | 3798 #~ msgid "Frames:" |
5353 #, fuzzy | 3963 #, fuzzy |
5354 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | 3964 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" |
5355 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" | 3965 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" |
5356 | 3966 |
5357 #, fuzzy | 3967 #, fuzzy |
5358 #~ msgid "Output plugin" | |
5359 #~ msgstr "OSS išvesties įskiepis" | |
5360 | |
5361 #, fuzzy | |
5362 #~ msgid "Pause" | 3968 #~ msgid "Pause" |
5363 #~ msgstr "/Pristabdyti" | 3969 #~ msgstr "/Pristabdyti" |
5364 | 3970 |
5365 #, fuzzy | 3971 #, fuzzy |
5366 #~ msgid "Position:" | 3972 #~ msgid "Position:" |