comparison po/sv.po @ 1978:408250deb1ae trunk

[svn] - simplify po files (a lot of translations are removed due to plugins split)
author nenolod
date Thu, 16 Nov 2006 11:49:34 -0800
parents 2c1f074a8a63
children d5f23073efff
comparison
equal deleted inserted replaced
1977:8805efda085e 1978:408250deb1ae
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
14 "Language-Team: Sweden\n" 14 "Language-Team: Sweden\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" 18 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
20 20
21 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 21 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312
22 msgid "AudioCompress "
23 msgstr ""
24
25 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
26 msgid ""
27 "\n"
28 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
29 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
30 "\n"
31 "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
32 "keeping the volume level more or less consistent"
33 msgstr ""
34
35 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
36 #, fuzzy
37 msgid "About AudioCompress"
38 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
39
40 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
41 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
42 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
43 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
44 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
45 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816
46 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663
47 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
48 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958
49 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
50 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
51 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
52 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824
53 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
54 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49
55 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38
56 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558
57 msgid "Ok"
58 msgstr "Ok"
59
60 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
61 msgid ""
62 "Extra Stereo Plugin\n"
63 "\n"
64 "By Johan Levin 1999."
65 msgstr ""
66
67 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38
68 #, c-format
69 msgid "Extra Stereo Plugin %s"
70 msgstr ""
71
72 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
73 #, fuzzy
74 msgid "About Extra Stereo Plugin"
75 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
76
77 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
78 #, fuzzy
79 msgid "Configure Extra Stereo"
80 msgstr "/Konfigurera equalizer"
81
82 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
83 #, fuzzy
84 msgid "Effect intensity:"
85 msgstr "Effektinsticksmoduler"
86
87 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
88 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
89 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741
90 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
91 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92
92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
93 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566
94 #, fuzzy
95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Dans"
97
98 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
99 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733
100 msgid "Apply"
101 msgstr ""
102
103 #: Plugins/General/lirc/about.c:65
104 #, fuzzy
105 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
106 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
107
108 #: Plugins/General/lirc/about.c:92
109 #, fuzzy
110 msgid "LIRC Plugin "
111 msgstr "Insticksmoduler"
112
113 #: Plugins/General/lirc/about.c:94
114 msgid ""
115 "\n"
116 "A simple plugin that lets you control\n"
117 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
118 "\n"
119 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
120 "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
121 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
122 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
123 "You can get LIRC information at:\n"
124 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
125 msgstr ""
126
127 #: Plugins/General/lirc/about.c:116
128 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946
129 msgid "Close"
130 msgstr "Stäng"
131
132 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
133 #, fuzzy
134 msgid "LIRC Plugin"
135 msgstr "Insticksmoduler"
136
137 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
138 #, c-format
139 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
140 msgstr ""
141
142 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "%s: could not read LIRC config file\n"
146 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
147 "%s: how to create a proper config file\n"
148 msgstr ""
149
150 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
151 #, c-format
152 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
153 msgstr ""
154
155 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
156 #, c-format
157 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
158 msgstr ""
159
160 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84
161 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
162 msgstr ""
163
164 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102
165 msgid "Username:"
166 msgstr "Användarnamn:"
167
168 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108
169 msgid "Password:"
170 msgstr "Lösenord:"
171
172 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
173 #, fuzzy
174 msgid "About Scrobbler Plugin"
175 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
176
177 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441
178 #, fuzzy
179 msgid "Scrobbler Plugin"
180 msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
181
182 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55
183 #, c-format
184 msgid "Song Change %s"
185 msgstr ""
186
187 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179
188 #, fuzzy
189 msgid "Commands"
190 msgstr "Kommentar"
191
192 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186
193 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
194 msgstr ""
195
196 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195
197 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217
198 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238
199 #, fuzzy
200 msgid "Command:"
201 msgstr "Kommentar:"
202
203 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209
204 msgid "Command to run toward the end of a song."
205 msgstr ""
206
207 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229
208 #, fuzzy
209 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
210 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
211
212 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "You can use the following format strings which\n"
216 "will be substituted before calling the command\n"
217 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
218 "\n"
219 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
220 "%%c: Number of channels\n"
221 "%%f: filename (full path)\n"
222 "%%l: length (in milliseconds)\n"
223 "%%n or %%s: Song name\n"
224 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
225 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
226 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
227 msgstr ""
228
229 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275
230 msgid ""
231 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
232 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
233 msgstr ""
234
235 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
236 #, fuzzy
237 msgid "About "
238 msgstr "Om"
239
240 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
241 msgid ""
242 "\n"
243 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
244 "\n"
245 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
246 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
247 "\n"
248 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
249 "al.\n"
250 "Linked AdPlug library version: "
251 msgstr ""
252
253 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
254 #, c-format
255 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
256 msgstr ""
257
258 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362
259 #, fuzzy
260 msgid "AMIDI-Plug - warning"
261 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
262
263 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363
264 msgid ""
265 "No sequencer backend has been selected!\n"
266 "Please configure AMIDI-Plug before playing."
267 msgstr ""
268
269 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71
270 #, fuzzy
271 msgid "AMIDI-Plug - select file"
272 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
273
274 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118
275 #, fuzzy
276 msgid "AMIDI-Plug - configuration"
277 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
278
279 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214
280 msgid "AMIDI-Plug message"
281 msgstr ""
282
283 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215
284 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
285 msgstr ""
286
287 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119
288 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
289 msgid "Name:"
290 msgstr "Namn:"
291
292 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130
293 #, fuzzy
294 msgid " MIDI Info "
295 msgstr "CD-info"
296
297 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139
298 #, fuzzy
299 msgid "Format:"
300 msgstr "ID3-format:"
301
302 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142
303 #, fuzzy
304 msgid "Length (msec):"
305 msgstr "Längd:"
306
307 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145
308 #, fuzzy
309 msgid "Num of Tracks:"
310 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
311
312 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
313 msgid "variable"
314 msgstr ""
315
316 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151
317 msgid "BPM:"
318 msgstr ""
319
320 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157
321 msgid "BPM (wavg):"
322 msgstr ""
323
324 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160
325 msgid "Time Div:"
326 msgstr ""
327
328 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252
329 msgid " (invalid UTF-8)"
330 msgstr " (invalid UTF-8)"
331
332 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186
333 msgid "CD Audio Plugin"
334 msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
335
336 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068
337 #, c-format
338 msgid "CD Audio Track %02u"
339 msgstr "CD-spår %02u"
340
341 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
342 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
343 msgid "(unknown)"
344 msgstr "(okänd)"
345
346 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
347 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
348 #, c-format
349 msgid "Drive %d"
350 msgstr "Enhet %d"
351
352 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Failed to open device %s\n"
356 "Error: %s\n"
357 "\n"
358 msgstr ""
359 "Kunde ej öppna enhet %s\n"
360 "Fel: %s\n"
361 "\n"
362
363 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
364 msgid ""
365 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
366 "Maybe no disc in the drive?\n"
367 "\n"
368 msgstr ""
369 "Kunde ej läsa innehållsförteckning\n"
370 "Kontrollera att CD:n är i spelaren\n"
371 "\n"
372
373 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Device %s OK.\n"
377 "Disc has %d tracks"
378 msgstr ""
379 "Enhet %s OK.\n"
380 "Skivan har %d spår"
381
382 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
383 #, c-format
384 msgid " (%d data tracks)"
385 msgstr " (%d dataspår)"
386
387 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Total length: %d:%d\n"
392 msgstr ""
393 "\n"
394 "Total längd: %d:%d\n"
395
396 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
397 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
398 msgstr ""
399 "Digitalljudläsning inte testat, eftersom skivan inte har några ljudspår.\n"
400
401 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
402 msgid ""
403 "Digital audio extraction test: OK\n"
404 "\n"
405 msgstr ""
406 "Test av digitalljudläsning: OK\n"
407 "\n"
408
409 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
413 "\n"
414 msgstr ""
415 "Test av digitalljudläsning misslyckades: %s\n"
416 "\n"
417
418 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Failed to check directory %s\n"
422 "Error: %s"
423 msgstr ""
424 "Kunde ej kontrollera mappen %s\n"
425 "Fel: %s"
426
427 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
428 #, c-format
429 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
430 msgstr "Fel: %s finns, men är inte en mapp"
431
432 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
433 #, c-format
434 msgid "Directory %s OK."
435 msgstr "Mapp %s OK."
436
437 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
438 msgid "Device:"
439 msgstr "Enhet:"
440
441 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
442 msgid "_Device:"
443 msgstr "_Enhet:"
444
445 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
446 msgid "Dir_ectory:"
447 msgstr "Enh_et:"
448
449 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
450 msgid "Play mode:"
451 msgstr "Spelläge:"
452
453 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
454 msgid "Analog"
455 msgstr "Analog"
456
457 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
458 msgid "Digital audio extraction"
459 msgstr "Digitalljudläsning"
460
461 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
462 msgid "Volume control:"
463 msgstr "Volymkontrol:"
464
465 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
466 msgid "No mixer"
467 msgstr "Ingen mixer"
468
469 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
470 msgid "CDROM drive"
471 msgstr "CDROM-enhet"
472
473 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
474 msgid "OSS mixer"
475 msgstr "OSS-mixer"
476
477 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
478 msgid "Check drive..."
479 msgstr "Kontrollera enhet..."
480
481 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
482 msgid "Remove drive"
483 msgstr "Ta bort enhet"
484
485 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
486 msgid "CD Audio Player Configuration"
487 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
488
489 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
490 msgid "Add drive"
491 msgstr "Lägg till enhet"
492
493 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
494 msgid "Device"
495 msgstr "Enhet"
496
497 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
498 msgid "CDDB:"
499 msgstr "CDDB:"
500
501 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
502 msgid "Use CDDB"
503 msgstr "Utiliser CDDB"
504
505 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
506 msgid "Get server list"
507 msgstr "Récupérer la liste du serveur"
508
509 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
510 msgid "Show network window"
511 msgstr "Voir la fenêtre réseau"
512
513 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
514 msgid "CDDB server:"
515 msgstr "CDDB-server"
516
517 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
518 msgid "CD Index:"
519 msgstr "CD-Index:"
520
521 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
522 msgid "Use CD Index"
523 msgstr "Använd CD-index"
524
525 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
526 msgid "CD Index server:"
527 msgstr "CD-indexserver"
528
529 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
530 msgid "Track names:"
531 msgstr "Spårnamn:"
532
533 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380
534 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292
535 msgid "Override generic titles"
536 msgstr "Kör över generella titlar"
537
538 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
539 msgid "Name format:"
540 msgstr "Namnformat:"
541
542 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
543 msgid "CD Info"
544 msgstr "CD-info"
545
546 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811
547 msgid "About the Console Music Decoder"
548 msgstr ""
549
550 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812
551 msgid ""
552 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
553 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
554 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
555 msgstr ""
556
557 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854
558 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
559 msgstr ""
560
561 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
562 msgid "Arabic (IBM-864)"
563 msgstr ""
564
565 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
566 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
567 msgstr ""
568
569 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
570 msgid "Arabic (Windows-1256)"
571 msgstr ""
572
573 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
574 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
575 msgstr ""
576
577 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
578 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
579 msgstr ""
580
581 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
582 msgid "Baltic (Windows-1257)"
583 msgstr ""
584
585 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
586 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
587 msgstr ""
588
589 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
590 msgid "Central European (IBM-852)"
591 msgstr ""
592
593 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
594 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
595 msgstr ""
596
597 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
598 msgid "Central European (Windows-1250)"
599 msgstr ""
600
601 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
602 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
603 msgstr ""
604
605 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
606 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
607 msgstr ""
608
609 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
610 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
611 msgstr ""
612
613 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
614 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
615 msgstr ""
616
617 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
618 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
619 msgstr ""
620
621 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
622 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
623 msgstr ""
624
625 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
626 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
627 msgstr ""
628
629 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
630 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
631 msgstr ""
632
633 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
634 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
635 msgstr ""
636
637 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
638 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
639 msgstr ""
640
641 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
642 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
643 msgstr ""
644
645 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
646 msgid "English (US-ASCII)"
647 msgstr ""
648
649 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
650 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
651 msgstr ""
652
653 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
654 msgid "Greek (Windows-1253)"
655 msgstr ""
656
657 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
658 msgid "Hebrew (IBM-862)"
659 msgstr ""
660
661 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
662 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
663 msgstr ""
664
665 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
666 msgid "Japanese (EUC-JP)"
667 msgstr ""
668
669 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
670 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
671 msgstr ""
672
673 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
674 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
675 msgstr ""
676
677 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
678 msgid "Korean (EUC-KR)"
679 msgstr ""
680
681 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
682 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
683 msgstr ""
684
685 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
686 msgid "South European (ISO-8859-3)"
687 msgstr ""
688
689 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
690 msgid "Thai (TIS-620)"
691 msgstr ""
692
693 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
694 msgid "Turkish (IBM-857)"
695 msgstr ""
696
697 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
698 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
699 msgstr ""
700
701 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
702 msgid "Turkish (Windows-1254)"
703 msgstr ""
704
705 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
706 msgid "Unicode (UTF-7)"
707 msgstr ""
708
709 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
710 #, fuzzy
711 msgid "Unicode (UTF-8)"
712 msgstr " (invalid UTF-8)"
713
714 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
715 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
716 msgstr ""
717
718 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
719 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
720 msgstr ""
721
722 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
723 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
724 msgstr ""
725
726 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
727 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
728 msgstr ""
729
730 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
731 msgid "Vietnamese (VISCII)"
732 msgstr ""
733
734 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
735 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
736 msgstr ""
737
738 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
739 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
740 msgstr ""
741
742 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
743 msgid "Western (IBM-850)"
744 msgstr ""
745
746 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
747 msgid "Western (ISO-8859-1)"
748 msgstr ""
749
750 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
751 msgid "Western (ISO-8859-15)"
752 msgstr ""
753
754 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
755 msgid "Western (Windows-1252)"
756 msgstr ""
757
758 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
759 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
760 msgstr ""
761
762 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
763 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
764 msgstr ""
765
766 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
767 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
768 msgstr ""
769
770 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
771 msgid "Arabic (MacArabic)"
772 msgstr ""
773
774 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
775 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
776 msgstr ""
777
778 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
779 msgid "Central European (MacCE)"
780 msgstr ""
781
782 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
783 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
784 msgstr ""
785
786 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
787 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
788 msgstr ""
789
790 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
791 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
792 msgstr ""
793
794 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
795 msgid "Croatian (MacCroatian)"
796 msgstr ""
797
798 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
799 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
800 msgstr ""
801
802 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
803 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
804 msgstr ""
805
806 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
807 msgid "Farsi (MacFarsi)"
808 msgstr ""
809
810 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
811 msgid "Greek (MacGreek)"
812 msgstr ""
813
814 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
815 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
816 msgstr ""
817
818 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
819 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
820 msgstr ""
821
822 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
823 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
824 msgstr ""
825
826 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
827 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
828 msgstr ""
829
830 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
831 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
832 msgstr ""
833
834 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
835 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
836 msgstr ""
837
838 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
839 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
840 msgstr ""
841
842 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
843 msgid "Korean (JOHAB)"
844 msgstr ""
845
846 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
847 msgid "Korean (UHC)"
848 msgstr ""
849
850 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
851 msgid "Romanian (MacRomanian)"
852 msgstr ""
853
854 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
855 msgid "Turkish (MacTurkish)"
856 msgstr ""
857
858 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
859 #, fuzzy
860 msgid "User Defined"
861 msgstr "Användarbestämd:"
862
863 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
864 msgid "Vietnamese (TCVN)"
865 msgstr ""
866
867 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
868 msgid "Vietnamese (VPS)"
869 msgstr ""
870
871 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
872 msgid "Western (MacRoman)"
873 msgstr ""
874
875 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116
876 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
877 msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
878
879 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328
880 #, fuzzy
881 msgid "Flac Configuration"
882 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
883
884 #: Plugins/Input/flac/configure.c:340
885 msgid "Tag Handling"
886 msgstr ""
887
888 #: Plugins/Input/flac/configure.c:349
889 msgid "Convert Character Set"
890 msgstr ""
891
892 #: Plugins/Input/flac/configure.c:356
893 msgid "Convert character set from :"
894 msgstr ""
895
896 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361
897 msgid "to :"
898 msgstr ""
899
900 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305
901 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166
902 msgid "Title format:"
903 msgstr "Titelformat:"
904
905 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441
906 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113
907 msgid "Title"
908 msgstr "Titel"
909
910 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380
911 msgid "ReplayGain"
912 msgstr "ReplayGain"
913
914 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417
915 #, fuzzy
916 msgid "Enable ReplayGain processing"
917 msgstr "Aktivera ReplayGain"
918
919 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422
920 #, fuzzy
921 msgid "Album mode"
922 msgstr "Album"
923
924 #: Plugins/Input/flac/configure.c:429
925 #, fuzzy
926 msgid "Preamp:"
927 msgstr "Dream"
928
929 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436
930 msgid "0 dB"
931 msgstr ""
932
933 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440
934 #, fuzzy
935 msgid "6dB hard limiting"
936 msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
937
938 #: Plugins/Input/flac/configure.c:449
939 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151
940 #, fuzzy
941 msgid "Resolution"
942 msgstr "Upplösning:"
943
944 #: Plugins/Input/flac/configure.c:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Without ReplayGain"
947 msgstr "ReplayGain"
948
949 #: Plugins/Input/flac/configure.c:465
950 msgid "Dither 24bps to 16bps"
951 msgstr ""
952
953 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470
954 #, fuzzy
955 msgid "With ReplayGain"
956 msgstr "ReplayGain"
957
958 #: Plugins/Input/flac/configure.c:478
959 #, fuzzy
960 msgid "Enable dithering"
961 msgstr "Aktivera insticksmodul"
962
963 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
964 msgid "Noise shaping"
965 msgstr ""
966
967 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495
968 #, fuzzy
969 msgid "none"
970 msgstr "(ingen)"
971
972 #: Plugins/Input/flac/configure.c:501
973 msgid "low"
974 msgstr ""
975
976 #: Plugins/Input/flac/configure.c:507
977 msgid "medium"
978 msgstr ""
979
980 #: Plugins/Input/flac/configure.c:513
981 msgid "high"
982 msgstr ""
983
984 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
985 msgid "Dither to"
986 msgstr ""
987
988 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
989 #, fuzzy
990 msgid "16 bps"
991 msgstr "16 bitar"
992
993 #: Plugins/Input/flac/configure.c:533
994 msgid "24 bps"
995 msgstr ""
996
997 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541
998 #, fuzzy
999 msgid "Output"
1000 msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
1001
1002 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296
1003 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
1004 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171
1005 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258
1006 msgid "Buffering:"
1007 msgstr "Buffrande:"
1008
1009 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309
1010 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210
1011 msgid "Buffer size (kb):"
1012 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
1013
1014 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
1015 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
1016 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289
1017 msgid "Pre-buffer (percent):"
1018 msgstr "Förbuffert (procent):"
1019
1020 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338
1021 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238
1022 msgid "Save stream to disk:"
1023 msgstr "Spara ström till disk:"
1024
1025 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349
1026 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249
1027 msgid "Save stream to disk"
1028 msgstr "Spara ström till disk"
1029
1030 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363
1031 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263
1032 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
1033 msgid "Path:"
1034 msgstr "Sökväg:"
1035
1036 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373
1037 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273
1038 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
1039 msgid "Browse"
1040 msgstr "Bläddra"
1041
1042 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379
1043 msgid "SHOUT/Icecast:"
1044 msgstr "SHOUT/Icecast:"
1045
1046 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614
1047 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
1048 msgstr "Aktivera SHOUT/Icecast titelströmning"
1049
1050 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390
1051 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
1052 msgstr "Aktivera UDP-kanal för Icecast-metadata"
1053
1054 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
1055 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280
1056 msgid "Streaming"
1057 msgstr "Strömmar"
1058
1059 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655
1060 #, fuzzy
1061 msgid "About Flac Plugin"
1062 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
1063
1064 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656
1065 msgid ""
1066 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
1067 "contributions by\n"
1068 "......\n"
1069 "......\n"
1070 "and\n"
1071 "Daisuke Shimamura\n"
1072 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1076 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1077 msgid "Blues"
1078 msgstr "Blues"
1079
1080 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1081 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1082 msgid "Classic Rock"
1083 msgstr "Klassisk rock"
1084
1085 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1086 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1087 msgid "Country"
1088 msgstr "Country"
1089
1090 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1091 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1092 msgid "Dance"
1093 msgstr "Dans"
1094
1095 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1096 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1097 msgid "Disco"
1098 msgstr "Disco"
1099
1100 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1101 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1102 msgid "Funk"
1103 msgstr "Funk"
1104
1105 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1106 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1107 msgid "Grunge"
1108 msgstr "Grunge"
1109
1110 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1111 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1112 msgid "Hip-Hop"
1113 msgstr "Hip-Hop"
1114
1115 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1116 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1117 msgid "Jazz"
1118 msgstr "Jazz"
1119
1120 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1121 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1122 msgid "Metal"
1123 msgstr "Metall"
1124
1125 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1126 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1127 msgid "New Age"
1128 msgstr "New Age"
1129
1130 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1131 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1132 msgid "Oldies"
1133 msgstr "Oldies"
1134
1135 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1136 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1137 msgid "Other"
1138 msgstr "Övrigt"
1139
1140 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1141 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1142 msgid "Pop"
1143 msgstr "Pop"
1144
1145 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1146 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1147 msgid "R&B"
1148 msgstr "R&B"
1149
1150 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1151 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1152 msgid "Rap"
1153 msgstr "Rap"
1154
1155 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1156 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1157 msgid "Reggae"
1158 msgstr "Reggae"
1159
1160 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1161 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1162 msgid "Rock"
1163 msgstr "Rock"
1164
1165 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1166 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1167 msgid "Techno"
1168 msgstr "Techno"
1169
1170 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1171 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1172 msgid "Industrial"
1173 msgstr "Industriell"
1174
1175 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1176 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1177 msgid "Alternative"
1178 msgstr "Alternativt"
1179
1180 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1181 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1182 msgid "Ska"
1183 msgstr "Ska"
1184
1185 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1186 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1187 msgid "Death Metal"
1188 msgstr "Dödsmetall"
1189
1190 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1191 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1192 msgid "Pranks"
1193 msgstr "Skämt"
1194
1195 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1196 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1197 msgid "Soundtrack"
1198 msgstr "Soundtrack"
1199
1200 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1201 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1202 msgid "Euro-Techno"
1203 msgstr "Euro-Techno"
1204
1205 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1206 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1207 msgid "Ambient"
1208 msgstr "Bakgrundsljud"
1209
1210 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1211 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1212 msgid "Trip-Hop"
1213 msgstr "Trip-Hop"
1214
1215 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1216 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1217 msgid "Vocal"
1218 msgstr "Vokal"
1219
1220 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1221 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1222 msgid "Jazz+Funk"
1223 msgstr "Jazz+Funk"
1224
1225 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1226 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1227 msgid "Fusion"
1228 msgstr "Fusion"
1229
1230 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1231 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1232 msgid "Trance"
1233 msgstr "Trance"
1234
1235 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1237 msgid "Classical"
1238 msgstr "Klassiskt"
1239
1240 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1241 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1242 msgid "Instrumental"
1243 msgstr "Instrumentell"
1244
1245 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1247 msgid "Acid"
1248 msgstr "Acid"
1249
1250 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1251 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1252 msgid "House"
1253 msgstr "House"
1254
1255 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1256 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1257 msgid "Game"
1258 msgstr "Spelmusik"
1259
1260 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1261 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1262 msgid "Sound Clip"
1263 msgstr "Ljudklipp"
1264
1265 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1267 msgid "Gospel"
1268 msgstr "Gospell"
1269
1270 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1271 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1272 msgid "Noise"
1273 msgstr "Oljud"
1274
1275 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
1276 msgid "Alt"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1280 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1281 msgid "Bass"
1282 msgstr "Bass"
1283
1284 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1285 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1286 msgid "Soul"
1287 msgstr "Soul"
1288
1289 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1290 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1291 msgid "Punk"
1292 msgstr "Punk"
1293
1294 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1295 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1296 msgid "Space"
1297 msgstr "Space"
1298
1299 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1300 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1301 msgid "Meditative"
1302 msgstr "Meditativ"
1303
1304 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1305 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1306 msgid "Instrumental Pop"
1307 msgstr "Instrumentell pop"
1308
1309 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1310 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1311 msgid "Instrumental Rock"
1312 msgstr "Instrumentell rock"
1313
1314 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1315 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1316 msgid "Ethnic"
1317 msgstr "Etnisk musik"
1318
1319 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1320 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1321 msgid "Gothic"
1322 msgstr "Gotisk"
1323
1324 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1325 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1326 msgid "Darkwave"
1327 msgstr "Darkwave"
1328
1329 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1330 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1331 msgid "Techno-Industrial"
1332 msgstr "Techno-Industriell"
1333
1334 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1335 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1336 msgid "Electronic"
1337 msgstr "Elektronisk"
1338
1339 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1340 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1341 msgid "Pop-Folk"
1342 msgstr "Pop-Folk"
1343
1344 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1345 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1346 msgid "Eurodance"
1347 msgstr "Eurodance"
1348
1349 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1350 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1351 msgid "Dream"
1352 msgstr "Dream"
1353
1354 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1355 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1356 msgid "Southern Rock"
1357 msgstr "Southern Rock"
1358
1359 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1360 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1361 msgid "Comedy"
1362 msgstr "Komedi"
1363
1364 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1365 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1366 msgid "Cult"
1367 msgstr "Kult"
1368
1369 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1370 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1371 msgid "Gangsta Rap"
1372 msgstr "Gangsterrap"
1373
1374 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1375 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1376 msgid "Top 40"
1377 msgstr "Topp 40"
1378
1379 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1380 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1381 msgid "Christian Rap"
1382 msgstr "Kristen rap"
1383
1384 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1385 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1386 msgid "Pop/Funk"
1387 msgstr "Pop/Funk"
1388
1389 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1390 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1391 msgid "Jungle"
1392 msgstr "Jungel"
1393
1394 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1395 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1396 msgid "Native American"
1397 msgstr "Ursprungsamerikansk"
1398
1399 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1400 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1401 msgid "Cabaret"
1402 msgstr "Cabaret"
1403
1404 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1405 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1406 msgid "New Wave"
1407 msgstr "New Wave"
1408
1409 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1410 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1411 msgid "Psychedelic"
1412 msgstr "Psychedelisk"
1413
1414 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1415 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1416 msgid "Rave"
1417 msgstr "Rave"
1418
1419 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1420 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1421 msgid "Showtunes"
1422 msgstr "Showtunes"
1423
1424 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1425 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1426 msgid "Trailer"
1427 msgstr "Trailer"
1428
1429 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1430 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1431 msgid "Lo-Fi"
1432 msgstr "Lo-Fi"
1433
1434 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1435 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1436 msgid "Tribal"
1437 msgstr "Stammusik"
1438
1439 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1440 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1441 msgid "Acid Punk"
1442 msgstr "Acid Punk"
1443
1444 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1445 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1446 msgid "Acid Jazz"
1447 msgstr "Acid Jazz"
1448
1449 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1450 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1451 msgid "Polka"
1452 msgstr "Polka"
1453
1454 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1455 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1456 msgid "Retro"
1457 msgstr "Retro"
1458
1459 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1460 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1461 msgid "Musical"
1462 msgstr "Musikal"
1463
1464 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1465 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1466 msgid "Rock & Roll"
1467 msgstr "Rock & Roll"
1468
1469 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1470 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1471 msgid "Hard Rock"
1472 msgstr "Hård rock"
1473
1474 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1475 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1476 msgid "Folk"
1477 msgstr "Folkdans"
1478
1479 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1480 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1481 msgid "Folk/Rock"
1482 msgstr "Folkdans/Rock"
1483
1484 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1485 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1486 msgid "National Folk"
1487 msgstr "Nationalfolkdans"
1488
1489 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1490 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1491 msgid "Swing"
1492 msgstr "Swing"
1493
1494 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1495 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1496 msgid "Fast-Fusion"
1497 msgstr "Fast-Fusion"
1498
1499 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1500 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1501 msgid "Bebob"
1502 msgstr "Bebob"
1503
1504 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1505 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1506 msgid "Latin"
1507 msgstr "Latin"
1508
1509 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1510 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1511 msgid "Revival"
1512 msgstr "Återupplivning"
1513
1514 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1515 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1516 msgid "Celtic"
1517 msgstr "Keltisk"
1518
1519 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1520 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1521 msgid "Bluegrass"
1522 msgstr "Bluegrass"
1523
1524 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1525 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1526 msgid "Avantgarde"
1527 msgstr "Avantgarde"
1528
1529 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1530 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1531 msgid "Gothic Rock"
1532 msgstr "Gotisk rock"
1533
1534 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1535 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1536 msgid "Progressive Rock"
1537 msgstr "Progressiv rock"
1538
1539 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1540 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1541 msgid "Psychedelic Rock"
1542 msgstr "Psychadelisk rock"
1543
1544 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1545 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1546 msgid "Symphonic Rock"
1547 msgstr "Symfonisk rock"
1548
1549 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1550 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1551 msgid "Slow Rock"
1552 msgstr "Lugn Rock"
1553
1554 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1555 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1556 msgid "Big Band"
1557 msgstr "Storband"
1558
1559 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1560 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1561 msgid "Chorus"
1562 msgstr "Korus"
1563
1564 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1565 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1566 msgid "Easy Listening"
1567 msgstr "Easy Listening"
1568
1569 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1571 msgid "Acoustic"
1572 msgstr "Akustisk"
1573
1574 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1575 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1576 msgid "Humour"
1577 msgstr "Humor"
1578
1579 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1580 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1581 msgid "Speech"
1582 msgstr "Tal"
1583
1584 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1585 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1586 msgid "Chanson"
1587 msgstr "Chanson"
1588
1589 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1590 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1591 msgid "Opera"
1592 msgstr "Opera"
1593
1594 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1596 msgid "Chamber Music"
1597 msgstr "Rumsmusik"
1598
1599 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1600 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1601 msgid "Sonata"
1602 msgstr "Sonat"
1603
1604 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1605 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1606 msgid "Symphony"
1607 msgstr "Symfoni"
1608
1609 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1611 msgid "Booty Bass"
1612 msgstr "Booty Bass"
1613
1614 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1616 msgid "Primus"
1617 msgstr "Primus"
1618
1619 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1620 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1621 msgid "Porn Groove"
1622 msgstr "Porr groove"
1623
1624 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1625 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1626 msgid "Satire"
1627 msgstr "Satir"
1628
1629 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1631 msgid "Slow Jam"
1632 msgstr "Slow Jam"
1633
1634 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1636 msgid "Club"
1637 msgstr "Klubb"
1638
1639 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1640 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1641 msgid "Tango"
1642 msgstr "Tango"
1643
1644 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1645 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1646 msgid "Samba"
1647 msgstr "Samba"
1648
1649 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1650 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1651 msgid "Folklore"
1652 msgstr "Folkvisa"
1653
1654 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1655 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1656 msgid "Ballad"
1657 msgstr "Ballad"
1658
1659 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1660 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1661 msgid "Power Ballad"
1662 msgstr "Kraftballad"
1663
1664 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1665 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1666 msgid "Rhythmic Soul"
1667 msgstr "Rhytmisk Soul"
1668
1669 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1670 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1671 msgid "Freestyle"
1672 msgstr "Freestyle"
1673
1674 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1675 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1676 msgid "Duet"
1677 msgstr "Duett"
1678
1679 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1680 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1681 msgid "Punk Rock"
1682 msgstr "Punkrock"
1683
1684 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1685 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1686 msgid "Drum Solo"
1687 msgstr "Trummsolo"
1688
1689 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1690 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1691 msgid "A Cappella"
1692 msgstr "A Cappella"
1693
1694 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1695 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1696 msgid "Euro-House"
1697 msgstr "Euro-House"
1698
1699 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1700 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1701 msgid "Dance Hall"
1702 msgstr "Dance Hall"
1703
1704 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1705 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1706 msgid "Goa"
1707 msgstr "Goa"
1708
1709 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1710 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1711 msgid "Drum & Bass"
1712 msgstr "Trumma & Bas"
1713
1714 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1715 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1716 msgid "Club-House"
1717 msgstr "Club-House"
1718
1719 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1720 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1721 msgid "Hardcore"
1722 msgstr "Hardcore"
1723
1724 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1725 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1726 msgid "Terror"
1727 msgstr "Terror"
1728
1729 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1730 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1731 msgid "Indie"
1732 msgstr "Indisk"
1733
1734 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1735 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1736 msgid "BritPop"
1737 msgstr "BritPop"
1738
1739 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1740 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1741 msgid "Negerpunk"
1742 msgstr "Negerpunk"
1743
1744 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1745 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1746 msgid "Polsk Punk"
1747 msgstr "Polsk Punk"
1748
1749 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1750 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1751 msgid "Beat"
1752 msgstr "Beat"
1753
1754 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1755 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1756 msgid "Christian Gangsta Rap"
1757 msgstr "Kristen Gangsta Rap"
1758
1759 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1760 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1761 msgid "Heavy Metal"
1762 msgstr "Heavy Metal"
1763
1764 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1765 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1766 msgid "Black Metal"
1767 msgstr "Black Metal"
1768
1769 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1770 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1771 msgid "Crossover"
1772 msgstr "Crossover"
1773
1774 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1775 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1776 msgid "Contemporary Christian"
1777 msgstr "Samtida kristen"
1778
1779 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1780 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1781 msgid "Christian Rock"
1782 msgstr "Kristen rock"
1783
1784 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1785 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1786 msgid "Merengue"
1787 msgstr "Merengue"
1788
1789 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1790 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1791 msgid "Salsa"
1792 msgstr "Salsa"
1793
1794 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1795 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1796 msgid "Thrash Metal"
1797 msgstr "Thrash Metal"
1798
1799 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1800 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1801 msgid "Anime"
1802 msgstr "Anime"
1803
1804 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1805 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1806 msgid "JPop"
1807 msgstr "JPop"
1808
1809 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1810 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1811 msgid "Synthpop"
1812 msgstr "SynthPop"
1813
1814 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Samplerate: %d Hz"
1817 msgstr "Uppsamlingstakt:"
1818
1819 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "Channels: %d"
1822 msgstr "Kanaler:"
1823
1824 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:216
1825 #, c-format
1826 msgid "Bits/Sample: %d"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1830 #, c-format
1831 msgid "Blocksize: %d"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:220
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Blocksize: variable\n"
1838 " min/max: %d/%d"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:223
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid ""
1844 "Samples: %llu\n"
1845 "Length: %d:%.2d"
1846 msgstr ""
1847 "\n"
1848 "Total längd: %d:%d\n"
1849
1850 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:229
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Filesize: %ld B"
1853 msgstr "Filstorlek:"
1854
1855 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:231
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1859 "Compression ratio: %.1f%%"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567
1863 msgid "Filename:"
1864 msgstr "Filnamn:"
1865
1866 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Tag:"
1869 msgstr "Tango"
1870
1871 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456
1872 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
1873 msgid "Title:"
1874 msgstr "Titel:"
1875
1876 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467
1877 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
1878 msgid "Artist:"
1879 msgstr "Artist:"
1880
1881 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478
1882 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
1883 msgid "Album:"
1884 msgstr "Album:"
1885
1886 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489
1887 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
1888 msgid "Comment:"
1889 msgstr "Kommentar:"
1890
1891 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
1892 msgid "Date:"
1893 msgstr "Datum:"
1894
1895 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512
1896 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
1897 msgid "Track number:"
1898 msgstr "Spårnummer:"
1899
1900 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524
1901 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
1902 msgid "Genre:"
1903 msgstr "Genre"
1904
1905 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Save"
1908 msgstr "/Spara"
1909
1910 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Remove Tag"
1913 msgstr "/Ta bort"
1914
1915 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363
1916 #, fuzzy
1917 msgid "FLAC Info:"
1918 msgstr "CD-info"
1919
1920 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "File Info - %s"
1923 msgstr "Fil-info"
1924
1925 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
1926 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1927 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
1928 msgid "Error"
1929 msgstr "Fel"
1930
1931 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
1932 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:370
1933 #, c-format
1934 msgid "LOOKING UP %s"
1935 msgstr "KOLLAR UPP %s"
1936
1937 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407
1938 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360
1939 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:375
1940 #, c-format
1941 msgid "Couldn't look up host %s"
1942 msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
1943
1944 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386
1945 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338
1946 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:390
1947 #, c-format
1948 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1949 msgstr "ANSLUTER TILL %s:%d"
1950
1951 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
1952 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468
1953 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419
1954 #, c-format
1955 msgid "Couldn't connect to host %s"
1956 msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
1957
1958 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531
1959 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:467
1960 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1961 msgstr "ANSLUTEN: VÄNTAR PÅ SVAR"
1962
1963 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568
1964 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:504
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "Couldn't connect to host %s\n"
1968 "Server reported: %s"
1969 msgstr ""
1970 "Kunde ej ansluta till värd %s\n"
1971 "Servern svarade: %s"
1972
1973 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607
1974 #, c-format
1975 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1976 msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
1977
1978 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188
1979 #, fuzzy
1980 msgid "FLAC Audio Plugin"
1981 msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
1982
1983 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117
1984 #, fuzzy
1985 msgid "ModPlug Configuration"
1986 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
1987
1988 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165
1989 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210
1990 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
1991 msgid "16 bit"
1992 msgstr "16 bitar"
1993
1994 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173
1995 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219
1996 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
1997 msgid "8 bit"
1998 msgstr "8 bitar"
1999
2000 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181
2001 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Channels"
2004 msgstr "Kanaler:"
2005
2006 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195
2007 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
2008 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
2009 msgid "Stereo"
2010 msgstr "Stereo"
2011
2012 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203
2013 msgid "Mono (downmix)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218
2017 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sampling Rate"
2020 msgstr "Uppsamlingstakt:"
2021
2022 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232
2023 #, fuzzy
2024 msgid "48 kHz"
2025 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2026
2027 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240
2028 #, fuzzy
2029 msgid "44 kHz"
2030 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2031
2032 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248
2033 #, fuzzy
2034 msgid "22 kHz"
2035 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2036
2037 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256
2038 #, fuzzy
2039 msgid "11 kHz"
2040 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2041
2042 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Resampling"
2045 msgstr "Strömmar"
2046
2047 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278
2048 msgid "Nearest (fastest)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286
2052 msgid "Linear (fast)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
2056 msgid "Spline (good quality)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
2060 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Quality"
2066 msgstr "/_Avsluta"
2067
2068 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325
2069 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833
2070 #, fuzzy
2071 msgid "General"
2072 msgstr "Genre"
2073
2074 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346
2075 msgid "Use Filename as Song Title"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Fast Playlist Info"
2081 msgstr "Ladda spellista"
2082
2083 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368
2084 msgid "Noise Reduction"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376
2088 msgid "Play Amiga MOD"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Reverb"
2094 msgstr "Server"
2095
2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398
2097 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470
2098 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542
2099 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Enable"
2102 msgstr "(aktiverad)"
2103
2104 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
2105 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Depth"
2108 msgstr "Duett"
2109
2110 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
2111 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Delay"
2114 msgstr "Spela"
2115
2116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456
2117 msgid "Bass Boost"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Amount"
2123 msgstr "Om"
2124
2125 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Range"
2128 msgstr "Rave"
2129
2130 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528
2131 msgid "Surround"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Preamp"
2137 msgstr "Dream"
2138
2139 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614
2140 msgid ""
2141 "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
2142 "clipping / distortion!"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635
2146 msgid "Volume"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649
2150 msgid "Looping"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663
2154 msgid "Don't loop"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678
2158 msgid "Loop"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694
2162 msgid "time(s)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701
2166 msgid "Loop forever"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Effects"
2172 msgstr "Förinställningar"
2173
2174 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46
2175 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405
2176 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
2177 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
2178 msgid "OK"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793
2182 #, fuzzy
2183 msgid "MOD Info"
2184 msgstr "CD-info"
2185
2186 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817
2187 msgid ""
2188 "Filename:\n"
2189 "Title:\n"
2190 "Type:\n"
2191 "Length:\n"
2192 "Speed:\n"
2193 "Tempo:\n"
2194 "Samples:\n"
2195 "Instruments:\n"
2196 "Patterns:\n"
2197 "Channels:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Samples"
2203 msgstr "Salsa"
2204
2205 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Instruments"
2208 msgstr "Instrumentell"
2209
2210 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932
2211 msgid "Message"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
2215 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44
2219 msgid ""
2220 "\n"
2221 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
2222 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
2223 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
2224 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
2225 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
2229 #, fuzzy
2230 msgid "About Modplug"
2231 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2232
2233 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
2234 #, c-format
2235 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2239 #, c-format
2240 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185
2244 #, fuzzy
2245 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2246 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2247
2248 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202
2249 msgid "Resolution:"
2250 msgstr "Upplösning:"
2251
2252 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
2253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2254 msgid "Channels:"
2255 msgstr "Kanaler:"
2256
2257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234
2258 msgid "Stereo (if available)"
2259 msgstr "Stereo (om tillgängligt)"
2260
2261 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245
2262 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
2263 msgid "Mono"
2264 msgstr "Mono"
2265
2266 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252
2267 msgid "Down sample:"
2268 msgstr "Ner sampla:"
2269
2270 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261
2271 msgid "1:1 (44 kHz)"
2272 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2273
2274 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272
2275 msgid "1:2 (22 kHz)"
2276 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2277
2278 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283
2279 msgid "1:4 (11 kHz)"
2280 msgstr "1:4 (11 kHz)"
2281
2282 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292
2283 msgid "Decoder"
2284 msgstr "Avkodare"
2285
2286 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399
2287 msgid "ID3 Tags:"
2288 msgstr "ID3-markering:"
2289
2290 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407
2291 msgid "Disable ID3V2 tags"
2292 msgstr "Inaktivera ID3V3-markeringar"
2293
2294 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427
2295 msgid "ID3 format:"
2296 msgstr "ID3-format:"
2297
2298 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
2299 msgid "Joint stereo"
2300 msgstr "Sammansatt stereo"
2301
2302 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
2303 msgid "Dual channel"
2304 msgstr "Dubbel kanal"
2305
2306 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
2307 msgid "Single channel"
2308 msgstr "Enkel kanal"
2309
2310 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:763
2311 #, c-format
2312 msgid "%d KBit/s"
2313 msgstr "%d kbit/s"
2314
2315 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758
2316 #, c-format
2317 msgid "%ld Hz"
2318 msgstr "%ld Hz"
2319
2320 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
2321 msgid "None"
2322 msgstr "Ingen"
2323
2324 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
2325 msgid "50/15 ms"
2326 msgstr "50/15 ms"
2327
2328 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242
2329 msgid "CCIT J.17"
2330 msgstr "CCIT J.17"
2331
2332 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
2333 msgid "No"
2334 msgstr "Nej"
2335
2336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
2337 msgid "Yes"
2338 msgstr "Ja"
2339
2340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304
2341 msgid " MPEG Info "
2342 msgstr " MPEG-info "
2343
2344 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641
2345 msgid "MPEG Level:"
2346 msgstr "MPEG-nivå:"
2347
2348 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
2349 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2350 msgid "Bit rate:"
2351 msgstr "Bit-hastighet:"
2352
2353 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647
2354 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
2355 msgid "Sample rate:"
2356 msgstr "Uppsamlingstakt:"
2357
2358 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662
2359 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2360 msgid "File size:"
2361 msgstr "Filstorlek:"
2362
2363 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Mode:"
2366 msgstr "Avkodare:"
2367
2368 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650
2369 msgid "Error Protection:"
2370 msgstr "Felskydd:"
2371
2372 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653
2373 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
2374 msgid "Copyright:"
2375 msgstr "Copyright:"
2376
2377 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656
2378 msgid "Original:"
2379 msgstr "Orginal:"
2380
2381 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
2382 msgid "Emphasis:"
2383 msgstr "Betoning:"
2384
2385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448
2386 msgid " ID3 Tag "
2387 msgstr " ID3-markering "
2388
2389 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
2390 msgid "Year:"
2391 msgstr "Årtal:"
2392
2393 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015
2394 #: audacious/mainwin.c:805
2395 #, c-format
2396 msgid "%s - Audacious"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645
2400 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651
2401 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657
2402 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663
2403 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
2404 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
2405 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
2406 msgid "N/A"
2407 msgstr "N/A"
2408
2409 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:808 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:810
2410 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:812
2411 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814
2412 #, c-format
2413 msgid "%s"
2414 msgstr "%s"
2415
2416 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813
2417 #, c-format
2418 msgid "%lu Bytes"
2419 msgstr "%lu bytes"
2420
2421 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
2424 msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
2425
2426 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
2429 msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
2430
2431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2432 msgid "AlternRock"
2433 msgstr "Alternativ rock"
2434
2435 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953
2436 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2437 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
2438
2439 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954
2440 msgid ""
2441 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2442 "from:\n"
2443 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2444 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2445 "Based on the original XMMS plugin."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993
2449 msgid "MPEG Audio Plugin"
2450 msgstr "MPEG-ljudinsticksmodul"
2451
2452 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
2453 #, fuzzy
2454 msgid "TiMidity Configuration"
2455 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2456
2457 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
2458 #, fuzzy
2459 msgid "11000 Hz"
2460 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2461
2462 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
2463 #, fuzzy
2464 msgid "22000 Hz"
2465 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2466
2467 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
2468 #, fuzzy
2469 msgid "44100 Hz"
2470 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2471
2472 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Sample Width"
2475 msgstr "Uppsamlingstakt:"
2476
2477 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
2478 #, fuzzy
2479 msgid "TiMidity Configuration File"
2480 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2481
2482 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
2483 #, c-format
2484 msgid "TiMidity Player %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
2488 msgid ""
2489 "TiMidity Plugin\n"
2490 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
2491 "by Konstantin Korikov"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "TiMidity Plugin %s"
2497 msgstr "Insticksmodul: %s"
2498
2499 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Couldn't load MIDI file"
2502 msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
2503
2504 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
2505 msgid "About Tone Generator"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
2509 msgid ""
2510 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2511 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2512 "\n"
2513 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2514 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
2518 msgid "Tone Generator: "
2519 msgstr ""
2520
2521 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
2522 #, c-format
2523 msgid "Tone Generator %s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:107
2527 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2528 msgstr "Välj mappen där du vill spara OGG-Vorbis-strömmarna:"
2529
2530 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:186
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2533 msgstr "bmp: Konfiguration av OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
2534
2535 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:284
2536 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2537 msgstr "OGG-Vorbis-markering:"
2538
2539 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:323
2540 msgid "ReplayGain Settings:"
2541 msgstr "ReplayGain-inställningar:"
2542
2543 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:331
2544 msgid "Enable Clipping Prevention"
2545 msgstr "Aktivera klippskydd"
2546
2547 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:336
2548 msgid "Enable ReplayGain"
2549 msgstr "Aktivera ReplayGain"
2550
2551 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:341
2552 msgid "ReplayGain Type:"
2553 msgstr "ReplayGain-typ:"
2554
2555 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:352
2556 msgid "use Track Gain/Peak"
2557 msgstr "använd spårets Ökning/Topp"
2558
2559 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:362
2560 msgid "use Album Gain/Peak"
2561 msgstr "använd albumets Ökning/Topp"
2562
2563 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:374
2564 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2565 msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
2566
2567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "An error occured:\n"
2571 "%s"
2572 msgstr ""
2573 "Ett fel påträffades:\n"
2574 "%s"
2575
2576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
2577 msgid "Error!"
2578 msgstr "Fel!"
2579
2580 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Failed to modify tag (open)"
2583 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
2584
2585 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Failed to modify tag (close)"
2588 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
2589
2590 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2591 msgid "Failed to modify tag"
2592 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
2593
2594 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
2595 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2596 msgstr " OGG-Vorbis-markering "
2597
2598 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
2599 msgid "Description:"
2600 msgstr "Beskrivning:"
2601
2602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
2603 msgid "Location:"
2604 msgstr "Plats:"
2605
2606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
2607 msgid "Version:"
2608 msgstr "Version:"
2609
2610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
2611 msgid "ISRC number:"
2612 msgstr "ISRC-nummer:"
2613
2614 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
2615 msgid "Organization:"
2616 msgstr "Organisation:"
2617
2618 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
2619 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
2620 msgstr " OGG-Vorbis-ReplayGain "
2621
2622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
2623 msgid "Track gain:"
2624 msgstr "Spårökning:"
2625
2626 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
2627 msgid "Track peak:"
2628 msgstr "Spårtopp:"
2629
2630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
2631 msgid "Album gain:"
2632 msgstr "Albumsökning:"
2633
2634 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
2635 msgid "Album peak:"
2636 msgstr "Albumsstopp:"
2637
2638 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
2639 msgid " Ogg Vorbis Info "
2640 msgstr " OGG-Vorbis-info "
2641
2642 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
2643 msgid "Length:"
2644 msgstr "Längd:"
2645
2646 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2647 #, c-format
2648 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2649 msgstr "%d kbit/s (nominal)"
2650
2651 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2652 #, c-format
2653 msgid "%d Hz"
2654 msgstr "%d Hz"
2655
2656 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
2657 #, c-format
2658 msgid "%d"
2659 msgstr "%d"
2660
2661 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
2662 #, c-format
2663 msgid "%d:%.2d"
2664 msgstr "%d:%.2d"
2665
2666 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
2667 #, c-format
2668 msgid "%d Bytes"
2669 msgstr "%d bytes"
2670
2671 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136
2672 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
2673 msgstr "OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
2674
2675 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806
2676 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
2677 msgstr "Om OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
2678
2679 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812
2680 msgid ""
2681 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
2682 "\n"
2683 "Original code by\n"
2684 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
2685 "Contributions from\n"
2686 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
2687 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
2688 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
2689 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
2690 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
2691 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2692 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2693 "\n"
2694 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
2695 msgstr ""
2696 "OGG-Vorbis-insticksmodul av Xiph.org-stiftelsen\n"
2697 "\n"
2698 "Orginal kod\n"
2699 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
2700 "Tillägg från\n"
2701 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
2702 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
2703 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
2704 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
2705 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
2706 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2707 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2708 "\n"
2709 "Besök Xiph.org-stiftelsen på http://www.xiph.org/\n"
2710
2711 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
2712 msgid "About sndfile WAV support"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
2716 #, fuzzy
2717 msgid ""
2718 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2719 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2720 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2721 "\n"
2722 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
2723 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
2724 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
2725 "(at your option) any later version. \n"
2726 " \n"
2727 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
2728 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
2729 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
2730 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2731 "\n"
2732 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2733 "License along with this program ; if not, write to \n"
2734 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2735 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
2736 "Boston, MA 02110-1301 USA"
2737 msgstr ""
2738 "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
2739 "\n"
2740 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2741 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2742 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2743 "(at your option) any later version.\n"
2744 "\n"
2745 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2746 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2747 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2748 "GNU General Public License for more details.\n"
2749 "\n"
2750 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2751 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2752 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2753 "USA."
2754
2755 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
2756 #, fuzzy
2757 msgid "sndfile WAV plugin"
2758 msgstr "Aktivera insticksmodul"
2759
2760 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2761 msgid "WAV Audio Plugin"
2762 msgstr "WAV-ljudinsticksmodul"
2763
2764 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123
2765 #, c-format
2766 msgid "WMA Player %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "About %s"
2772 msgstr "Om"
2773
2774 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169
2775 #, fuzzy
2776 msgid " Close "
2777 msgstr "Stäng"
2778
2779 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
2780 msgid "OSS Output Plugin"
2781 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
2782
2783 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2784 msgid "About OSS Driver"
2785 msgstr "Om OSS-drivrutinen"
2786
2787 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2788 #, fuzzy
2789 msgid ""
2790 "Audacious OSS Driver\n"
2791 "\n"
2792 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2793 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2794 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2795 "(at your option) any later version.\n"
2796 "\n"
2797 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2798 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2799 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2800 "GNU General Public License for more details.\n"
2801 "\n"
2802 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2803 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2804 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2805 "USA."
2806 msgstr ""
2807 "XMMS OSS-drivrutin\n"
2808 "\n"
2809 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2810 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2811 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2812 "(at your option) any later version.\n"
2813 "\n"
2814 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2815 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2816 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2817 "GNU General Public License for more details.\n"
2818 "\n"
2819 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2820 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2821 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2822 "USA."
2823
2824 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2825 #, c-format
2826 msgid "Default (%s)"
2827 msgstr "Förinställning (%s)"
2828
2829 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2830 msgid "Default"
2831 msgstr "Förinställt"
2832
2833 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2834 msgid "OSS Driver configuration"
2835 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
2836
2837 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:285
2838 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182
2839 msgid "Audio device:"
2840 msgstr "Ljudenhet:"
2841
2842 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2843 msgid "Use alternate device:"
2844 msgstr "Använd alternativ enhet:"
2845
2846 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:330
2847 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219
2848 msgid "Mixer device:"
2849 msgstr "Mixerenhet:"
2850
2851 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247
2852 msgid "Devices"
2853 msgstr "Enheter:"
2854
2855 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74
2856 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271
2857 msgid "Buffer size (ms):"
2858 msgstr "Buffertstorlek (ms):"
2859
2860 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84
2861 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303
2862 msgid "Buffering"
2863 msgstr "Buffrande"
2864
2865 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2866 msgid "Mixer Settings:"
2867 msgstr "Mixerinställningar:"
2868
2869 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2870 msgid "Volume controls Master not PCM"
2871 msgstr "Master-volymkontrol och inte PCM"
2872
2873 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393
2874 msgid "Mixer"
2875 msgstr "Mixer"
2876
2877 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
2878 msgid "About ALSA Driver"
2879 msgstr "Om ALSA-drivrutinen"
2880
2881 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
2882 #, fuzzy
2883 msgid ""
2884 "Audacious ALSA Driver\n"
2885 "\n"
2886 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2887 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2888 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2889 "(at your option) any later version.\n"
2890 "\n"
2891 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2892 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2893 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2894 "GNU General Public License for more details.\n"
2895 "\n"
2896 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2897 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2898 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
2899 "USA.\n"
2900 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2901 msgstr ""
2902 "XMMS ALSA-drivrutin\n"
2903 "\n"
2904 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2905 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2906 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2907 "(at your option) any later version.\n"
2908 "\n"
2909 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2910 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2911 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2912 "GNU General Public License for more details.\n"
2913 "\n"
2914 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2915 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2916 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2917 "USA.\n"
2918 "Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2919
2920 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "ALSA %s output plugin"
2923 msgstr "Insticksmodul för ALSA-uppspelning %s"
2924
2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150
2926 msgid "Unknown soundcard"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "Default PCM device (%s)"
2932 msgstr "Förinställning (%s)"
2933
2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271
2935 msgid "ALSA Driver configuration"
2936 msgstr "Konfiguration av ALSA-drivrutin"
2937
2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Mixer:"
2941 msgstr "Mixer"
2942
2943 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Use software volume control"
2946 msgstr "Volymkontrol:"
2947
2948 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317
2949 msgid "Mixer card:"
2950 msgstr "Mixerkort:"
2951
2952 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350
2953 msgid "Device settings"
2954 msgstr "Enhetsinställningar"
2955
2956 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Soundcard:"
2959 msgstr "Soundtrack"
2960
2961 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369
2962 msgid "Buffer time (ms):"
2963 msgstr "Bufferttid (ms):"
2964
2965 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383
2966 msgid "Period time (ms):"
2967 msgstr "Tidsperiod (ms):"
2968
2969 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398
2970 msgid "Advanced settings"
2971 msgstr "Avancerade inställningar"
2972
2973 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51
2974 #, fuzzy
2975 msgid "aRts Driver configuration"
2976 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
2977
2978 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
2979 #, c-format
2980 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
2984 msgid ""
2985 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2986 "when you're running in realtime mode."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2992 msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
2993
2994 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Disk Writer Configuration"
2997 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
2998
2999 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
3000 msgid "Don't strip file name extension"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
3004 msgid "About ESounD Plugin"
3005 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
3006
3007 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "Audacious ESounD Plugin\n"
3011 "\n"
3012 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3013 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3014 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3015 "(at your option) any later version.\n"
3016 "\n"
3017 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3018 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3019 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3020 "GNU General Public License for more details.\n"
3021 "\n"
3022 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3023 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3024 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
3025 "USA."
3026 msgstr ""
3027 "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
3028 "\n"
3029 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3030 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3031 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3032 "(at your option) any later version.\n"
3033 "\n"
3034 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3035 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3036 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3037 "GNU General Public License for more details.\n"
3038 "\n"
3039 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3040 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3041 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3042 "USA."
3043
3044 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
3045 msgid "ESD Output Plugin configuration"
3046 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
3047
3048 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144
3049 msgid "Host:"
3050 msgstr "Värd:"
3051
3052 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
3053 msgid "Use remote host"
3054 msgstr "Använd fjärrvärd"
3055
3056 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
3057 msgid "Volume controls OSS mixer"
3058 msgstr "Volym kontrollerar OSS-mixer"
3059
3060 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153
3061 msgid "Port:"
3062 msgstr "Port:"
3063
3064 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
3065 msgid "Server"
3066 msgstr "Server"
3067
3068 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49
3069 msgid "eSound Output Plugin"
3070 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
3071
3072 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591
3073 #, fuzzy
3074 msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
3075 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
3076
3077 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592
3078 msgid ""
3079 "XMMS jack Driver 0.15\n"
3080 "\n"
3081 "xmms-jack.sf.net\n"
3082 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3083 "\n"
3084 "Audacious port by\n"
3085 "Giacomo Lozito from develia.org"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: Plugins/Output/sun/about.c:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "About the Sun Driver"
3091 msgstr "Om OSS-drivrutinen"
3092
3093 #: Plugins/Output/sun/about.c:35
3094 msgid ""
3095 "XMMS BSD Sun Driver\n"
3096 "\n"
3097 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
3098 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Audio control device:"
3104 msgstr "Ljudenhet:"
3105
3106 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Volume controls device:"
3109 msgstr "Volymkontrol:"
3110
3111 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362
3112 msgid "XMMS uses mixer exclusively."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: Plugins/Output/sun/configure.c:487
3116 msgid "Status"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: Plugins/Output/sun/configure.c:537
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Sun driver configuration"
3122 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
3123
3124 #: Plugins/Output/sun/sun.c:55
3125 #, c-format
3126 msgid "BSD Sun Driver %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
3130 msgid "/Toggle Decorations"
3131 msgstr "/Växla dekorationer"
3132
3133 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
3134 msgid "/-"
3135 msgstr "/-"
3136
3137 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
3138 msgid "/Close"
3139 msgstr "/Stäng"
3140
3141 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
3142 msgid "Blur scope"
3143 msgstr "Blur scope"
3144
3145 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
3146 msgid "Blur Scope: Color selection"
3147 msgstr "Blur scope: Färgval"
3148
3149 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
3150 msgid "Options:"
3151 msgstr "Val:"
3152
3153 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296
3154 #, fuzzy 22 #, fuzzy
3155 msgid "About Audacious" 23 msgid "About Audacious"
3156 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 24 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
3157 25
3158 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341 26 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357
3159 msgid "Credits" 27 msgid "Credits"
3160 msgstr "" 28 msgstr ""
3161 29
3162 #: audacious/credits.c:45 30 #: audacious/credits.c:45
3163 #, c-format 31 #, c-format
3171 #: audacious/credits.c:51 39 #: audacious/credits.c:51
3172 #, fuzzy 40 #, fuzzy
3173 msgid "Audacious core developers:" 41 msgid "Audacious core developers:"
3174 msgstr "/Inställningar" 42 msgstr "/Inställningar"
3175 43
3176 #: audacious/credits.c:60 44 #: audacious/credits.c:61
3177 msgid "Graphics:" 45 msgid "Graphics:"
3178 msgstr "" 46 msgstr ""
3179 47
3180 #: audacious/credits.c:65 48 #: audacious/credits.c:66
3181 #, fuzzy 49 #, fuzzy
3182 msgid "Default skin:" 50 msgid "Default skin:"
3183 msgstr "Förinställning (%s)" 51 msgstr "Förinställning (%s)"
3184 52
3185 #: audacious/credits.c:70 53 #: audacious/credits.c:71
3186 msgid "Plugin development:" 54 msgid "Plugin development:"
3187 msgstr "" 55 msgstr ""
3188 56
3189 #: audacious/credits.c:79 57 #: audacious/credits.c:82
58 msgid "Patch authors:"
59 msgstr ""
60
61 #: audacious/credits.c:95
3190 #, fuzzy 62 #, fuzzy
3191 msgid "0.1.x developers:" 63 msgid "0.1.x developers:"
3192 msgstr "Avkodare:" 64 msgstr "Avkodare:"
3193 65
3194 #: audacious/credits.c:85 66 #: audacious/credits.c:101
3195 #, fuzzy 67 #, fuzzy
3196 msgid "BMP Developers:" 68 msgid "BMP Developers:"
3197 msgstr "Avkodare:" 69 msgstr "Avkodare:"
3198 70
3199 #: audacious/credits.c:117 71 #: audacious/credits.c:133
3200 msgid "Brazilian Portuguese:" 72 msgid "Brazilian Portuguese:"
3201 msgstr "" 73 msgstr ""
3202 74
3203 #: audacious/credits.c:120 75 #: audacious/credits.c:136
3204 msgid "Breton:" 76 msgid "Breton:"
3205 msgstr "" 77 msgstr ""
3206 78
3207 #: audacious/credits.c:123 79 #: audacious/credits.c:139
3208 #, fuzzy 80 #, fuzzy
3209 msgid "Chinese:" 81 msgid "Chinese:"
3210 msgstr "Kanaler:" 82 msgstr "Kanaler:"
3211 83
3212 #: audacious/credits.c:127 84 #: audacious/credits.c:143
3213 msgid "Czech:" 85 msgid "Czech:"
3214 msgstr "" 86 msgstr ""
3215 87
3216 #: audacious/credits.c:130 88 #: audacious/credits.c:146
3217 #, fuzzy 89 #, fuzzy
3218 msgid "Dutch:" 90 msgid "Dutch:"
3219 msgstr "/Koppla loss" 91 msgstr "/Koppla loss"
3220 92
3221 #: audacious/credits.c:134 93 #: audacious/credits.c:150
3222 msgid "Finnish:" 94 msgid "Finnish:"
3223 msgstr "" 95 msgstr ""
3224 96
3225 #: audacious/credits.c:137 97 #: audacious/credits.c:153
3226 msgid "French:" 98 msgid "French:"
3227 msgstr "" 99 msgstr ""
3228 100
3229 #: audacious/credits.c:140 101 #: audacious/credits.c:156
3230 #, fuzzy 102 #, fuzzy
3231 msgid "German:" 103 msgid "German:"
3232 msgstr "Genre" 104 msgstr "Genre"
3233 105
3234 #: audacious/credits.c:144 106 #: audacious/credits.c:160
3235 #, fuzzy 107 #, fuzzy
3236 msgid "Georgian: " 108 msgid "Georgian: "
3237 msgstr "Genre" 109 msgstr "Genre"
3238 110
3239 #: audacious/credits.c:147 111 #: audacious/credits.c:163
3240 #, fuzzy 112 #, fuzzy
3241 msgid "Greek:" 113 msgid "Greek:"
3242 msgstr "Genre" 114 msgstr "Genre"
3243 115
3244 #: audacious/credits.c:152 116 #: audacious/credits.c:168
3245 msgid "Hindi:" 117 msgid "Hindi:"
3246 msgstr "" 118 msgstr ""
3247 119
3248 #: audacious/credits.c:155 120 #: audacious/credits.c:171
3249 msgid "Hungarian:" 121 msgid "Hungarian:"
3250 msgstr "" 122 msgstr ""
3251 123
3252 #: audacious/credits.c:158 124 #: audacious/credits.c:174
3253 msgid "Italian:" 125 msgid "Italian:"
3254 msgstr "" 126 msgstr ""
3255 127
3256 #: audacious/credits.c:162 128 #: audacious/credits.c:178
3257 msgid "Japanese:" 129 msgid "Japanese:"
3258 msgstr "" 130 msgstr ""
3259 131
3260 #: audacious/credits.c:165 132 #: audacious/credits.c:181
3261 msgid "Korean:" 133 msgid "Korean:"
3262 msgstr "" 134 msgstr ""
3263 135
3264 #: audacious/credits.c:168 136 #: audacious/credits.c:184
3265 msgid "Lithuanian:" 137 msgid "Lithuanian:"
3266 msgstr "" 138 msgstr ""
3267 139
3268 #: audacious/credits.c:171 140 #: audacious/credits.c:187
3269 msgid "Macedonian:" 141 msgid "Macedonian:"
3270 msgstr "" 142 msgstr ""
3271 143
3272 #: audacious/credits.c:174 144 #: audacious/credits.c:190
3273 msgid "Polish:" 145 msgid "Polish:"
3274 msgstr "" 146 msgstr ""
3275 147
3276 #: audacious/credits.c:178 148 #: audacious/credits.c:194
3277 msgid "Romanian:" 149 msgid "Romanian:"
3278 msgstr "" 150 msgstr ""
3279 151
3280 #: audacious/credits.c:181 152 #: audacious/credits.c:197
3281 msgid "Russian:" 153 msgid "Russian:"
3282 msgstr "" 154 msgstr ""
3283 155
3284 #: audacious/credits.c:186 156 #: audacious/credits.c:202
3285 msgid "Slovak:" 157 msgid "Slovak:"
3286 msgstr "" 158 msgstr ""
3287 159
3288 #: audacious/credits.c:189 160 #: audacious/credits.c:205
3289 msgid "Spanish:" 161 msgid "Spanish:"
3290 msgstr "" 162 msgstr ""
3291 163
3292 #: audacious/credits.c:192 164 #: audacious/credits.c:208
3293 msgid "Swedish:" 165 msgid "Swedish:"
3294 msgstr "" 166 msgstr ""
3295 167
3296 #: audacious/credits.c:195 168 #: audacious/credits.c:211
3297 #, fuzzy 169 #, fuzzy
3298 msgid "Ukrainian:" 170 msgid "Ukrainian:"
3299 msgstr "Organisation:" 171 msgstr "Organisation:"
3300 172
3301 #: audacious/credits.c:198 173 #: audacious/credits.c:214
3302 msgid "Welsh:" 174 msgid "Welsh:"
3303 msgstr "" 175 msgstr ""
3304 176
3305 #: audacious/credits.c:345 177 #: audacious/credits.c:361
3306 msgid "Translators" 178 msgid "Translators"
3307 msgstr "" 179 msgstr ""
3308 180
3309 #: audacious/eq_slider.c:93 181 #: audacious/equalizer.c:120
3310 msgid "PREAMP"
3311 msgstr "PREAMP"
3312
3313 #: audacious/eq_slider.c:93
3314 msgid "60HZ"
3315 msgstr "60 HZ"
3316
3317 #: audacious/eq_slider.c:93
3318 msgid "170HZ"
3319 msgstr "170 HZ"
3320
3321 #: audacious/eq_slider.c:94
3322 msgid "310HZ"
3323 msgstr "310 HZ"
3324
3325 #: audacious/eq_slider.c:94
3326 msgid "600HZ"
3327 msgstr "600 HZ"
3328
3329 #: audacious/eq_slider.c:94
3330 msgid "1KHZ"
3331 msgstr "1 KHZ"
3332
3333 #: audacious/eq_slider.c:95
3334 msgid "3KHZ"
3335 msgstr "3 KHZ"
3336
3337 #: audacious/eq_slider.c:95
3338 msgid "6KHZ"
3339 msgstr "6 KHZ"
3340
3341 #: audacious/eq_slider.c:95
3342 msgid "12KHZ"
3343 msgstr "12 KHZ"
3344
3345 #: audacious/eq_slider.c:96
3346 msgid "14KHZ"
3347 msgstr "14 KHZ"
3348
3349 #: audacious/eq_slider.c:96
3350 msgid "16KHZ"
3351 msgstr "16 KHZ"
3352
3353 #: audacious/equalizer.c:129
3354 msgid "/Load" 182 msgid "/Load"
3355 msgstr "/Ladda" 183 msgstr "/Ladda"
3356 184
3357 #: audacious/equalizer.c:130 185 #: audacious/equalizer.c:121
3358 msgid "/Load/Preset" 186 msgid "/Load/Preset"
3359 msgstr "/Ladda/inställning" 187 msgstr "/Ladda/inställning"
3360 188
3361 #: audacious/equalizer.c:132 189 #: audacious/equalizer.c:123
3362 msgid "/Load/Auto-load preset" 190 msgid "/Load/Auto-load preset"
3363 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" 191 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
3364 192
3365 #: audacious/equalizer.c:134 193 #: audacious/equalizer.c:125
3366 msgid "/Load/Default" 194 msgid "/Load/Default"
3367 msgstr "/Ladda/förinställning" 195 msgstr "/Ladda/förinställning"
3368 196
3369 #: audacious/equalizer.c:137 197 #: audacious/equalizer.c:128
3370 msgid "/Load/Zero" 198 msgid "/Load/Zero"
3371 msgstr "/Ladda/Noll" 199 msgstr "/Ladda/Noll"
3372 200
3373 #: audacious/equalizer.c:140 201 #: audacious/equalizer.c:131
3374 msgid "/Load/From file" 202 msgid "/Load/From file"
3375 msgstr "/Ladda/från fil" 203 msgstr "/Ladda/från fil"
3376 204
3377 #: audacious/equalizer.c:142 205 #: audacious/equalizer.c:133
3378 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 206 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
3379 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" 207 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
3380 208
3381 #: audacious/equalizer.c:144 209 #: audacious/equalizer.c:135
3382 msgid "/Import" 210 msgid "/Import"
3383 msgstr "/Importera" 211 msgstr "/Importera"
3384 212
3385 #: audacious/equalizer.c:145 213 #: audacious/equalizer.c:136
3386 msgid "/Import/WinAMP Presets" 214 msgid "/Import/WinAMP Presets"
3387 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" 215 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
3388 216
3389 #: audacious/equalizer.c:147 217 #: audacious/equalizer.c:138
3390 msgid "/Save" 218 msgid "/Save"
3391 msgstr "/Spara" 219 msgstr "/Spara"
3392 220
3393 #: audacious/equalizer.c:148 221 #: audacious/equalizer.c:139
3394 msgid "/Save/Preset" 222 msgid "/Save/Preset"
3395 msgstr "/Spara/inställning" 223 msgstr "/Spara/inställning"
3396 224
3397 #: audacious/equalizer.c:150 225 #: audacious/equalizer.c:141
3398 msgid "/Save/Auto-load preset" 226 msgid "/Save/Auto-load preset"
3399 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" 227 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
3400 228
3401 #: audacious/equalizer.c:152 229 #: audacious/equalizer.c:143
3402 msgid "/Save/Default" 230 msgid "/Save/Default"
3403 msgstr "/Spara/förinställning" 231 msgstr "/Spara/förinställning"
3404 232
3405 #: audacious/equalizer.c:155 233 #: audacious/equalizer.c:146
3406 msgid "/Save/To file" 234 msgid "/Save/To file"
3407 msgstr "/Spara/till fil" 235 msgstr "/Spara/till fil"
3408 236
3409 #: audacious/equalizer.c:157 237 #: audacious/equalizer.c:148
3410 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 238 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
3411 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" 239 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
3412 240
3413 #: audacious/equalizer.c:159 241 #: audacious/equalizer.c:150
3414 msgid "/Delete" 242 msgid "/Delete"
3415 msgstr "/Radera" 243 msgstr "/Radera"
3416 244
3417 #: audacious/equalizer.c:160 245 #: audacious/equalizer.c:151
3418 msgid "/Delete/Preset" 246 msgid "/Delete/Preset"
3419 msgstr "/Rader/inställning" 247 msgstr "/Rader/inställning"
3420 248
3421 #: audacious/equalizer.c:162 249 #: audacious/equalizer.c:153
3422 msgid "/Delete/Auto-load preset" 250 msgid "/Delete/Auto-load preset"
3423 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" 251 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
3424 252
3425 #: audacious/equalizer.c:748 253 #: audacious/equalizer.c:816
3426 #, fuzzy 254 #, fuzzy
3427 msgid "Audacious Equalizer" 255 msgid "Audacious Equalizer"
3428 msgstr "/Konfigurera equalizer" 256 msgstr "/Konfigurera equalizer"
3429 257
3430 #: audacious/equalizer.c:1401 258 #: audacious/equalizer.c:1484
3431 #, fuzzy 259 #, fuzzy
3432 msgid "Preset" 260 msgid "Preset"
3433 msgstr "Förinställningar" 261 msgstr "Förinställningar"
3434 262
3435 #: audacious/equalizer.c:1446 263 #: audacious/equalizer.c:1529
3436 msgid "Presets" 264 msgid "Presets"
3437 msgstr "Förinställningar" 265 msgstr "Förinställningar"
3438 266
3439 #: audacious/equalizer.c:1510 267 #: audacious/equalizer.c:1593
3440 msgid "Load preset" 268 msgid "Load preset"
3441 msgstr "Ladda inställningar" 269 msgstr "Ladda inställningar"
3442 270
3443 #: audacious/equalizer.c:1526 271 #: audacious/equalizer.c:1609
3444 msgid "Load auto-preset" 272 msgid "Load auto-preset"
3445 msgstr "Ladda automatiskt inställningar" 273 msgstr "Ladda automatiskt inställningar"
3446 274
3447 #: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558 275 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641
3448 #: audacious/equalizer.c:1565 276 #: audacious/equalizer.c:1648
3449 msgid "Load equalizer preset" 277 msgid "Load equalizer preset"
3450 msgstr "Ladda equalizer-inställningar" 278 msgstr "Ladda equalizer-inställningar"
3451 279
3452 #: audacious/equalizer.c:1574 280 #: audacious/equalizer.c:1657
3453 msgid "Save preset" 281 msgid "Save preset"
3454 msgstr "Spara inställningar" 282 msgstr "Spara inställningar"
3455 283
3456 #: audacious/equalizer.c:1594 284 #: audacious/equalizer.c:1677
3457 msgid "Save auto-preset" 285 msgid "Save auto-preset"
3458 msgstr "Spara automatisk inställning" 286 msgstr "Spara automatisk inställning"
3459 287
3460 #: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648 288 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
3461 msgid "Save equalizer preset" 289 msgid "Save equalizer preset"
3462 msgstr "Spara qualizer-inställningar" 290 msgstr "Spara qualizer-inställningar"
3463 291
3464 #: audacious/equalizer.c:1657 292 #: audacious/equalizer.c:1740
3465 msgid "Delete preset" 293 msgid "Delete preset"
3466 msgstr "Radera förinställningar" 294 msgstr "Radera förinställningar"
3467 295
3468 #: audacious/equalizer.c:1675 296 #: audacious/equalizer.c:1758
3469 msgid "Delete auto-preset" 297 msgid "Delete auto-preset"
3470 msgstr "Radera automatisk inställning" 298 msgstr "Radera automatisk inställning"
3471 299
3472 #: audacious/getopt.c:616 300 #: audacious/getopt.c:616
3473 #, c-format 301 #, c-format
3482 #: audacious/getopt.c:644 310 #: audacious/getopt.c:644
3483 #, c-format 311 #, c-format
3484 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 312 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3485 msgstr "%s: valet `%c%s' accepterar inte ett argument\n" 313 msgstr "%s: valet `%c%s' accepterar inte ett argument\n"
3486 314
3487 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 315 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
3488 #, c-format 316 #, c-format
3489 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 317 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3490 msgstr "%s: valet `%s' behöver ett argument\n" 318 msgstr "%s: valet `%s' behöver ett argument\n"
3491 319
3492 #: audacious/getopt.c:687 320 #: audacious/getopt.c:688
3493 #, c-format 321 #, c-format
3494 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 322 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3495 msgstr "%s: okänt val `--%s'\n" 323 msgstr "%s: okänt val `--%s'\n"
3496 324
3497 #: audacious/getopt.c:691 325 #: audacious/getopt.c:692
3498 #, c-format 326 #, c-format
3499 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 327 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3500 msgstr "%s: okänt val `%c%s'\n" 328 msgstr "%s: okänt val `%c%s'\n"
3501 329
3502 #: audacious/getopt.c:715 330 #: audacious/getopt.c:716
3503 #, c-format 331 #, c-format
3504 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 332 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3505 msgstr "%s: otillåtet val -- %c\n" 333 msgstr "%s: otillåtet val -- %c\n"
3506 334
3507 #: audacious/getopt.c:718 335 #: audacious/getopt.c:719
3508 #, c-format 336 #, c-format
3509 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 337 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3510 msgstr "%s: inkorrekt val -- %c\n" 338 msgstr "%s: inkorrekt val -- %c\n"
3511 339
3512 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 340 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862
3513 #, c-format 341 #, c-format
3514 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 342 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3515 msgstr "%s: val kräver ett argument -- %c\n" 343 msgstr "%s: val kräver ett argument -- %c\n"
3516 344
3517 #: audacious/getopt.c:790 345 #: audacious/getopt.c:791
3518 #, c-format 346 #, c-format
3519 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 347 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3520 msgstr "%s: valet `-W %s' är tvetydigt\n" 348 msgstr "%s: valet `-W %s' är tvetydigt\n"
3521 349
3522 #: audacious/getopt.c:805 350 #: audacious/getopt.c:806
3523 #, c-format 351 #, c-format
3524 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 352 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3525 msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n" 353 msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n"
3526 354
3527 #: audacious/glade.c:41 355 #: audacious/glade.c:41
3530 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 358 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3531 "\n" 359 "\n"
3532 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 360 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3533 msgstr "" 361 msgstr ""
3534 362
3535 #: audacious/input.c:302 363 #: audacious/input.c:305
3536 msgid "" 364 msgid ""
3537 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 365 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
3538 "\n" 366 "\n"
3539 "The following files could not be played. Please check that:\n" 367 "The following files could not be played. Please check that:\n"
3540 "1. they are accessible.\n" 368 "1. they are accessible.\n"
3541 "2. you have enabled the media plugins required." 369 "2. you have enabled the media plugins required."
3542 msgstr "" 370 msgstr ""
3543 371
3544 #: audacious/input.c:327 372 #: audacious/input.c:330
3545 msgid "Don't show this warning anymore" 373 msgid "Don't show this warning anymore"
3546 msgstr "Vissa inte denna varning igen" 374 msgstr "Vissa inte denna varning igen"
3547 375
3548 #: audacious/input.c:329 376 #: audacious/input.c:332
3549 msgid "Show more _details" 377 msgid "Show more _details"
3550 msgstr "" 378 msgstr ""
3551 379
3552 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488 380 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
3553 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761 381 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
3554 msgid "Filename" 382 msgid "Filename"
3555 msgstr "Filnamn" 383 msgstr "Filnamn"
3556 384
3557 #: audacious/input.c:551 385 #: audacious/input.c:568
3558 #, c-format 386 #, c-format
3559 msgid "audacious: %s" 387 msgid "audacious: %s"
3560 msgstr "" 388 msgstr ""
3561 389
3562 #: audacious/input.c:585 390 #: audacious/input.c:584
391 msgid "Filename:"
392 msgstr "Filnamn:"
393
394 #: audacious/input.c:602
3563 msgid "No input plugin recognized this file" 395 msgid "No input plugin recognized this file"
3564 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" 396 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
3565 397
3566 #: audacious/input.c:587 398 #: audacious/input.c:604
3567 #, c-format 399 #, c-format
3568 msgid "Input plugin: %s" 400 msgid "Input plugin: %s"
3569 msgstr "Insticksmodul: %s" 401 msgstr "Insticksmodul: %s"
3570 402
3571 #: audacious/logger.c:120 403 #: audacious/logger.c:120
3572 #, c-format 404 #, c-format
3573 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 405 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
3574 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" 406 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
3575 407
3576 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 408 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876
3577 #: audacious/mainwin.c:3258 409 #: audacious/mainwin.c:3640
3578 msgid "Audacious" 410 msgid "Audacious"
3579 msgstr "" 411 msgstr ""
3580 412
3581 #: audacious/main.c:431 413 #: audacious/main.c:447
3582 #, c-format 414 #, c-format
3583 msgid "Could not create directory (%s): %s" 415 msgid "Could not create directory (%s): %s"
3584 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" 416 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
3585 417
3586 #: audacious/main.c:701 418 #: audacious/main.c:723
3587 #, fuzzy 419 #, fuzzy
3588 msgid "" 420 msgid ""
3589 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 421 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
3590 "\n" 422 "\n"
3591 "Options:\n" 423 "Options:\n"
3594 "Användning: beep-media-player [val] [filer] ...\n" 426 "Användning: beep-media-player [val] [filer] ...\n"
3595 "\n" 427 "\n"
3596 "Val:\n" 428 "Val:\n"
3597 "--------\n" 429 "--------\n"
3598 430
3599 #: audacious/main.c:706 431 #: audacious/main.c:728
3600 #, fuzzy 432 #, fuzzy
3601 msgid "Display this text and exit" 433 msgid "Display this text and exit"
3602 msgstr "Visa den här texten och avsluta." 434 msgstr "Visa den här texten och avsluta."
3603 435
3604 #: audacious/main.c:709 436 #: audacious/main.c:731
3605 #, fuzzy 437 #, fuzzy
3606 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 438 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
3607 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" 439 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
3608 440
3609 #: audacious/main.c:712 441 #: audacious/main.c:734
3610 msgid "Skip backwards in playlist" 442 msgid "Skip backwards in playlist"
3611 msgstr "Hoppa båket i spellista" 443 msgstr "Hoppa båket i spellista"
3612 444
3613 #: audacious/main.c:715 445 #: audacious/main.c:737
3614 msgid "Start playing current playlist" 446 msgid "Start playing current playlist"
3615 msgstr "Börja spela nuvarande spellista" 447 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
3616 448
3617 #: audacious/main.c:718 449 #: audacious/main.c:740
3618 msgid "Pause current song" 450 msgid "Pause current song"
3619 msgstr "Pausa nuvarande sång" 451 msgstr "Pausa nuvarande sång"
3620 452
3621 #: audacious/main.c:721 453 #: audacious/main.c:743
3622 msgid "Stop current song" 454 msgid "Stop current song"
3623 msgstr "Stoppa nuvarande sång" 455 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
3624 456
3625 #: audacious/main.c:724 457 #: audacious/main.c:746
3626 msgid "Pause if playing, play otherwise" 458 msgid "Pause if playing, play otherwise"
3627 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" 459 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
3628 460
3629 #: audacious/main.c:727 461 #: audacious/main.c:749
3630 msgid "Skip forward in playlist" 462 msgid "Skip forward in playlist"
3631 msgstr "Hoppas framåt i spellistan" 463 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
3632 464
3633 #: audacious/main.c:730 465 #: audacious/main.c:752
466 msgid "Display Jump to file dialog"
467 msgstr ""
468
469 #: audacious/main.c:755
3634 msgid "Don't clear the playlist" 470 msgid "Don't clear the playlist"
3635 msgstr "Rensa inte spellistan" 471 msgstr "Rensa inte spellistan"
3636 472
3637 #: audacious/main.c:733 473 #: audacious/main.c:758
3638 #, fuzzy 474 #, fuzzy
3639 msgid "Show the main window" 475 msgid "Show the main window"
3640 msgstr "Visa huvudfönstret." 476 msgstr "Visa huvudfönstret."
3641 477
3642 #: audacious/main.c:736 478 #: audacious/main.c:761
3643 #, fuzzy 479 #, fuzzy
3644 msgid "Activate Audacious" 480 msgid "Activate Audacious"
3645 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 481 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
3646 482
3647 #: audacious/main.c:739 483 #: audacious/main.c:764
3648 msgid "Previous session ID" 484 msgid "Previous session ID"
3649 msgstr "Tidigare sessions-ID" 485 msgstr "Tidigare sessions-ID"
3650 486
3651 #: audacious/main.c:742 487 #: audacious/main.c:767
3652 msgid "Headless operation [experimental]" 488 msgid "Headless operation [experimental]"
3653 msgstr "" 489 msgstr ""
3654 490
3655 #: audacious/main.c:745 491 #: audacious/main.c:770
3656 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 492 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
3657 msgstr "" 493 msgstr ""
3658 494
3659 #: audacious/main.c:748 495 #: audacious/main.c:773
3660 #, fuzzy 496 #, fuzzy
3661 msgid "Print version number and exit\n" 497 msgid "Print version number and exit\n"
3662 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." 498 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
3663 499
3664 #: audacious/main.c:931 500 #: audacious/main.c:963
3665 #, fuzzy 501 #, fuzzy
3666 msgid "" 502 msgid ""
3667 "\n" 503 "\n"
3668 "Received SIGSEGV\n" 504 "Received SIGSEGV\n"
3669 "\n" 505 "\n"
3670 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 506 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
3671 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" 507 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
3672 "\n" 508 "\n"
3673 msgstr "" 509 msgstr ""
3674 "\n" 510 "\n"
3675 "Mottog SIGSEGV\n" 511 "Mottog SIGSEGV\n"
3676 "\n" 512 "\n"
3677 "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" 513 "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
3678 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" 514 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
3679 515
3680 #: audacious/main.c:954 516 #: audacious/main.c:986
3681 #, c-format 517 #, c-format
3682 msgid "" 518 msgid ""
3683 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 519 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3684 "\n" 520 "\n"
3685 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 521 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3686 "'%s'\n" 522 "'%s'\n"
3687 msgstr "" 523 msgstr ""
3688 524
3689 #: audacious/main.c:1000 525 #: audacious/main.c:1032
3690 #, fuzzy, c-format 526 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "" 527 msgid ""
3692 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 528 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
3693 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 529 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
3694 msgstr "" 530 msgstr ""
3695 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" 531 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
3696 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" 532 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
3697 533
3698 #: audacious/main.c:1011 534 #: audacious/main.c:1043
3699 #, fuzzy 535 #, fuzzy
3700 msgid "" 536 msgid ""
3701 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 537 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
3702 "\n" 538 "\n"
3703 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 539 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3707 "Tyvärr, trådar stöds inte på din plattform.\n" 543 "Tyvärr, trådar stöds inte på din plattform.\n"
3708 "\n" 544 "\n"
3709 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" 545 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
3710 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" 546 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
3711 547
3712 #: audacious/main.c:1027 548 #: audacious/main.c:1059
3713 #, fuzzy 549 #, fuzzy
3714 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 550 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
3715 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." 551 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
3716 552
3717 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:128 553 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122
3718 msgid "/View Track Details" 554 msgid "/View Track Details"
3719 msgstr "/Visa spårdetaljer" 555 msgstr "/Visa spårdetaljer"
3720 556
3721 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 557 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366
3722 msgid "/Jump to File" 558 msgid "/Jump to File"
3723 msgstr "/Hoppa till fil" 559 msgstr "/Hoppa till fil"
3724 560
3725 #: audacious/mainwin.c:257 561 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433
3726 msgid "/Autoscroll Songname" 562 msgid "/Autoscroll Songname"
3727 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" 563 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
3728 564
3729 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351 565 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344
3730 #, fuzzy 566 #, fuzzy
3731 msgid "/Stop After Current Song" 567 msgid "/Stop After Current Song"
3732 msgstr "Stoppa nuvarande sång" 568 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
3733 569
3734 #: audacious/mainwin.c:269 570 #: audacious/mainwin.c:262
3735 msgid "/Visualization Mode" 571 msgid "/Visualization Mode"
3736 msgstr "/Visualiseringsläge" 572 msgstr "/Visualiseringsläge"
3737 573
3738 #: audacious/mainwin.c:270 574 #: audacious/mainwin.c:263
3739 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 575 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
3740 msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" 576 msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
3741 577
3742 #: audacious/mainwin.c:272 578 #: audacious/mainwin.c:265
3743 msgid "/Visualization Mode/Scope" 579 msgid "/Visualization Mode/Scope"
3744 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" 580 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
3745 581
3746 #: audacious/mainwin.c:274 582 #: audacious/mainwin.c:267
3747 msgid "/Visualization Mode/Off" 583 msgid "/Visualization Mode/Off"
3748 msgstr "/Visualiseringsläge/Av" 584 msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
3749 585
3750 #: audacious/mainwin.c:276 586 #: audacious/mainwin.c:269
3751 msgid "/Analyzer Mode" 587 msgid "/Analyzer Mode"
3752 msgstr "/Analyseringsläge" 588 msgstr "/Analyseringsläge"
3753 589
3754 #: audacious/mainwin.c:277 590 #: audacious/mainwin.c:270
3755 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 591 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
3756 msgstr "/Analyseringsläge/Normal" 592 msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
3757 593
3758 #: audacious/mainwin.c:279 594 #: audacious/mainwin.c:272
3759 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 595 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
3760 msgstr "/Analyseringsläge/Eld" 596 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
3761 597
3762 #: audacious/mainwin.c:281 598 #: audacious/mainwin.c:274
3763 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 599 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
3764 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" 600 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
3765 601
3766 #: audacious/mainwin.c:284 602 #: audacious/mainwin.c:277
3767 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 603 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
3768 msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" 604 msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
3769 605
3770 #: audacious/mainwin.c:286 606 #: audacious/mainwin.c:279
3771 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 607 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
3772 msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" 608 msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
3773 609
3774 #: audacious/mainwin.c:289 610 #: audacious/mainwin.c:282
3775 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 611 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
3776 msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" 612 msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
3777 613
3778 #: audacious/mainwin.c:291 614 #: audacious/mainwin.c:284
3779 msgid "/Scope Mode" 615 msgid "/Scope Mode"
3780 msgstr "/Scopeläge" 616 msgstr "/Scopeläge"
3781 617
3782 #: audacious/mainwin.c:292 618 #: audacious/mainwin.c:285
3783 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 619 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
3784 msgstr "/Scopeläge/Punkt" 620 msgstr "/Scopeläge/Punkt"
3785 621
3786 #: audacious/mainwin.c:294 622 #: audacious/mainwin.c:287
3787 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 623 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
3788 msgstr "/Scopeläge/Linje" 624 msgstr "/Scopeläge/Linje"
3789 625
3790 #: audacious/mainwin.c:296 626 #: audacious/mainwin.c:289
3791 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 627 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
3792 msgstr "/Scopeläge/Solid" 628 msgstr "/Scopeläge/Solid"
3793 629
3794 #: audacious/mainwin.c:298 630 #: audacious/mainwin.c:291
3795 msgid "/WindowShade VU Mode" 631 msgid "/WindowShade VU Mode"
3796 msgstr "/Fönsterskuggningsläge" 632 msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
3797 633
3798 #: audacious/mainwin.c:299 634 #: audacious/mainwin.c:292
3799 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 635 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
3800 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" 636 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
3801 637
3802 #: audacious/mainwin.c:301 638 #: audacious/mainwin.c:294
3803 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 639 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
3804 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" 640 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
3805 641
3806 #: audacious/mainwin.c:303 642 #: audacious/mainwin.c:296
3807 msgid "/Refresh Rate" 643 msgid "/Refresh Rate"
3808 msgstr "/Uppdateringsfrekvens" 644 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
3809 645
3810 #: audacious/mainwin.c:304 646 #: audacious/mainwin.c:297
3811 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 647 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
3812 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" 648 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
3813 649
3814 #: audacious/mainwin.c:306 650 #: audacious/mainwin.c:299
3815 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 651 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
3816 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" 652 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
3817 653
3818 #: audacious/mainwin.c:308 654 #: audacious/mainwin.c:301
3819 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 655 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
3820 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" 656 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
3821 657
3822 #: audacious/mainwin.c:310 658 #: audacious/mainwin.c:303
3823 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 659 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
3824 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" 660 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
3825 661
3826 #: audacious/mainwin.c:312 662 #: audacious/mainwin.c:305
3827 msgid "/Analyzer Falloff" 663 msgid "/Analyzer Falloff"
3828 msgstr "/Analyserarras" 664 msgstr "/Analyserarras"
3829 665
3830 #: audacious/mainwin.c:313 666 #: audacious/mainwin.c:306
3831 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 667 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
3832 msgstr "/Analyserarras/Långsamast" 668 msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
3833 669
3834 #: audacious/mainwin.c:315 670 #: audacious/mainwin.c:308
3835 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 671 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
3836 msgstr "/Analyserarras/Långsam" 672 msgstr "/Analyserarras/Långsam"
3837 673
3838 #: audacious/mainwin.c:317 674 #: audacious/mainwin.c:310
3839 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 675 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
3840 msgstr "/Analyserarras/Medium" 676 msgstr "/Analyserarras/Medium"
3841 677
3842 #: audacious/mainwin.c:319 678 #: audacious/mainwin.c:312
3843 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 679 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
3844 msgstr "/Analyserarras/Snabb" 680 msgstr "/Analyserarras/Snabb"
3845 681
3846 #: audacious/mainwin.c:321 682 #: audacious/mainwin.c:314
3847 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 683 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
3848 msgstr "/Analyserarras/Snabbast" 684 msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
3849 685
3850 #: audacious/mainwin.c:323 686 #: audacious/mainwin.c:316
3851 msgid "/Peaks Falloff" 687 msgid "/Peaks Falloff"
3852 msgstr "/Toppras" 688 msgstr "/Toppras"
3853 689
3854 #: audacious/mainwin.c:324 690 #: audacious/mainwin.c:317
3855 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 691 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
3856 msgstr "/Toppras/Långsamast" 692 msgstr "/Toppras/Långsamast"
3857 693
3858 #: audacious/mainwin.c:326 694 #: audacious/mainwin.c:319
3859 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 695 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
3860 msgstr "/Toppras/Långsam" 696 msgstr "/Toppras/Långsam"
3861 697
3862 #: audacious/mainwin.c:328 698 #: audacious/mainwin.c:321
3863 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 699 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
3864 msgstr "/Toppras/Medium" 700 msgstr "/Toppras/Medium"
3865 701
3866 #: audacious/mainwin.c:330 702 #: audacious/mainwin.c:323
3867 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 703 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
3868 msgstr "/Toppras/Snabb" 704 msgstr "/Toppras/Snabb"
3869 705
3870 #: audacious/mainwin.c:332 706 #: audacious/mainwin.c:325
3871 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 707 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
3872 msgstr "/Toppras/Snabbast" 708 msgstr "/Toppras/Snabbast"
3873 709
3874 #: audacious/mainwin.c:342 710 #: audacious/mainwin.c:335
3875 msgid "/Play CD" 711 msgid "/Play CD"
3876 msgstr "/Spela CD-ljud" 712 msgstr "/Spela CD-ljud"
3877 713
3878 #: audacious/mainwin.c:345 714 #: audacious/mainwin.c:338
3879 msgid "/Repeat" 715 msgid "/Repeat"
3880 msgstr "/Repetera" 716 msgstr "/Repetera"
3881 717
3882 #: audacious/mainwin.c:347 718 #: audacious/mainwin.c:340
3883 msgid "/Shuffle" 719 msgid "/Shuffle"
3884 msgstr "/Blanda" 720 msgstr "/Blanda"
3885 721
3886 #: audacious/mainwin.c:349 722 #: audacious/mainwin.c:342
3887 msgid "/No Playlist Advance" 723 msgid "/No Playlist Advance"
3888 msgstr "/Fortsätt ej i spellista" 724 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
3889 725
3890 #: audacious/mainwin.c:354 726 #: audacious/mainwin.c:347
3891 msgid "/Play" 727 msgid "/Play"
3892 msgstr "/Spela" 728 msgstr "/Spela"
3893 729
3894 #: audacious/mainwin.c:356 730 #: audacious/mainwin.c:349
3895 msgid "/Pause" 731 msgid "/Pause"
3896 msgstr "/Paus" 732 msgstr "/Paus"
3897 733
3898 #: audacious/mainwin.c:358 734 #: audacious/mainwin.c:351
3899 msgid "/Stop" 735 msgid "/Stop"
3900 msgstr "/Stopp" 736 msgstr "/Stopp"
3901 737
3902 #: audacious/mainwin.c:360 738 #: audacious/mainwin.c:353
3903 msgid "/Previous" 739 msgid "/Previous"
3904 msgstr "/Föregående" 740 msgstr "/Föregående"
3905 741
3906 #: audacious/mainwin.c:362 742 #: audacious/mainwin.c:355
3907 msgid "/Next" 743 msgid "/Next"
3908 msgstr "/Nästa" 744 msgstr "/Nästa"
3909 745
3910 #: audacious/mainwin.c:365 746 #: audacious/mainwin.c:358
3911 msgid "/Jump to Playlist Start" 747 msgid "/Jump to Playlist Start"
3912 msgstr "/Hoppa till spellistans start" 748 msgstr "/Hoppa till spellistans start"
3913 749
3914 #: audacious/mainwin.c:370 750 #: audacious/mainwin.c:360
751 msgid "/-"
752 msgstr "/-"
753
754 #: audacious/mainwin.c:361
755 msgid "/Set A-B"
756 msgstr ""
757
758 #: audacious/mainwin.c:363
759 #, fuzzy
760 msgid "/Clear A-B"
761 msgstr "/Rensa kön"
762
763 #: audacious/mainwin.c:368
3915 msgid "/Jump to Time" 764 msgid "/Jump to Time"
3916 msgstr "/Hoppa till tiden" 765 msgstr "/Hoppa till tiden"
3917 766
3918 #: audacious/mainwin.c:383 767 #: audacious/mainwin.c:381
3919 #, fuzzy 768 #, fuzzy
3920 msgid "/About Audacious" 769 msgid "/About Audacious"
3921 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 770 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
3922 771
3923 #: audacious/mainwin.c:386 772 #: audacious/mainwin.c:384
3924 #, fuzzy 773 #, fuzzy
3925 msgid "/Play File" 774 msgid "/Play File"
3926 msgstr "bmp: Spela filer" 775 msgstr "bmp: Spela filer"
3927 776
3928 #: audacious/mainwin.c:388 777 #: audacious/mainwin.c:386
3929 #, fuzzy 778 #, fuzzy
3930 msgid "/Play Location" 779 msgid "/Play Location"
3931 msgstr "Plats:" 780 msgstr "Plats:"
3932 781
3933 #: audacious/mainwin.c:391 782 #: audacious/mainwin.c:389
3934 #, fuzzy 783 #, fuzzy
3935 msgid "/V_isualization" 784 msgid "/V_isualization"
3936 msgstr "/Visualiseringsläge" 785 msgstr "/Visualiseringsläge"
3937 786
3938 #: audacious/mainwin.c:392 787 #: audacious/mainwin.c:390
3939 #, fuzzy 788 #, fuzzy
3940 msgid "/_Playback" 789 msgid "/_Playback"
3941 msgstr "/Kontroll" 790 msgstr "/Kontroll"
3942 791
792 #: audacious/mainwin.c:391
793 msgid "/_View"
794 msgstr ""
795
3943 #: audacious/mainwin.c:393 796 #: audacious/mainwin.c:393
3944 msgid "/_View"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: audacious/mainwin.c:395
3948 msgid "/Preferences" 797 msgid "/Preferences"
3949 msgstr "/Inställningar" 798 msgstr "/Inställningar"
3950 799
3951 #: audacious/mainwin.c:397 800 #: audacious/mainwin.c:395
3952 msgid "/_Quit" 801 msgid "/_Quit"
3953 msgstr "/_Avsluta" 802 msgstr "/_Avsluta"
3954 803
3955 #: audacious/mainwin.c:407 804 #: audacious/mainwin.c:405
3956 #, fuzzy 805 #, fuzzy
3957 msgid "/Files..." 806 msgid "/Files..."
3958 msgstr "/Lägg till filer..." 807 msgstr "/Lägg till filer..."
3959 808
3960 #: audacious/mainwin.c:409 809 #: audacious/mainwin.c:407
3961 #, fuzzy 810 #, fuzzy
3962 msgid "/Internet location..." 811 msgid "/Internet location..."
3963 msgstr "/Lägg till mappar..." 812 msgstr "/Lägg till mappar..."
813
814 #: audacious/mainwin.c:417
815 #, fuzzy
816 msgid "/Show Player"
817 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
3964 818
3965 #: audacious/mainwin.c:419 819 #: audacious/mainwin.c:419
3966 msgid "/Show Playlist Editor" 820 msgid "/Show Playlist Editor"
3967 msgstr "/Visa spellistredigeraren" 821 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
3968 822
3985 839
3986 #: audacious/mainwin.c:431 840 #: audacious/mainwin.c:431
3987 msgid "/Put on All Workspaces" 841 msgid "/Put on All Workspaces"
3988 msgstr "" 842 msgstr ""
3989 843
3990 #: audacious/mainwin.c:434 844 #: audacious/mainwin.c:436
3991 msgid "/Roll up Player" 845 msgid "/Roll up Player"
3992 msgstr "" 846 msgstr ""
3993 847
3994 #: audacious/mainwin.c:436 848 #: audacious/mainwin.c:438
3995 #, fuzzy 849 #, fuzzy
3996 msgid "/Roll up Playlist Editor" 850 msgid "/Roll up Playlist Editor"
3997 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" 851 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
3998 852
3999 #: audacious/mainwin.c:438 853 #: audacious/mainwin.c:440
4000 #, fuzzy 854 #, fuzzy
4001 msgid "/Roll up Equalizer" 855 msgid "/Roll up Equalizer"
4002 msgstr "/Konfigurera equalizer" 856 msgstr "/Konfigurera equalizer"
4003 857
4004 #: audacious/mainwin.c:864 858 #: audacious/mainwin.c:443
859 msgid "/DoubleSize"
860 msgstr "/Dubbel storlek"
861
862 #: audacious/mainwin.c:445
863 msgid "/Easy Move"
864 msgstr "/Lätt flyttning"
865
866 #: audacious/mainwin.c:874
867 #, c-format
868 msgid "%s - Audacious"
869 msgstr ""
870
871 #: audacious/mainwin.c:1098
4005 msgid "VBR" 872 msgid "VBR"
4006 msgstr "VBR" 873 msgstr "VBR"
4007 874
4008 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 875 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
4009 #, fuzzy 876 #, fuzzy
4010 msgid "stereo" 877 msgid "stereo"
4011 msgstr "Stereo" 878 msgstr "Stereo"
4012 879
4013 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 880 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
4014 #, fuzzy 881 #, fuzzy
4015 msgid "mono" 882 msgid "mono"
4016 msgstr "Mono" 883 msgstr "Mono"
4017 884
4018 #: audacious/mainwin.c:1360 885 #: audacious/mainwin.c:1627
4019 #, fuzzy 886 #, fuzzy
4020 msgid "Jump to Time" 887 msgid "Jump to Time"
4021 msgstr "/Hoppa till tiden" 888 msgstr "/Hoppa till tiden"
4022 889
4023 #: audacious/mainwin.c:1381 890 #: audacious/mainwin.c:1648
4024 msgid "minutes:seconds" 891 msgid "minutes:seconds"
4025 msgstr "minuter:sekunder" 892 msgstr "minuter:sekunder"
4026 893
4027 #: audacious/mainwin.c:1391 894 #: audacious/mainwin.c:1658
4028 msgid "Track length:" 895 msgid "Track length:"
4029 msgstr "Spårlängd:" 896 msgstr "Spårlängd:"
4030 897
4031 #: audacious/mainwin.c:1479 898 #: audacious/mainwin.c:1746
4032 #, fuzzy 899 #, fuzzy
4033 msgid "Un_queue" 900 msgid "Un_queue"
4034 msgstr "/_Lägg i väntelista" 901 msgstr "/_Lägg i väntelista"
4035 902
4036 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806 903 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093
4037 #, fuzzy 904 #, fuzzy
4038 msgid "_Queue" 905 msgid "_Queue"
4039 msgstr "Kö" 906 msgstr "Kö"
4040 907
4041 #: audacious/mainwin.c:1734 908 #: audacious/mainwin.c:2018
4042 #, fuzzy 909 #, fuzzy
4043 msgid "Jump to Track" 910 msgid "Jump to Track"
4044 msgstr "bmp: Hoppa till spår" 911 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
4045 912
4046 #: audacious/mainwin.c:1775 913 #: audacious/mainwin.c:2059
4047 msgid "Filter: " 914 msgid "Filter: "
4048 msgstr "Filter:" 915 msgstr "Filter:"
4049 916
4050 #: audacious/mainwin.c:1989 917 #: audacious/mainwin.c:2260
4051 msgid "Enter location to play:" 918 msgid "Enter location to play:"
4052 msgstr "" 919 msgstr ""
4053 920
4054 #: audacious/mainwin.c:2194 921 #: audacious/mainwin.c:2467
4055 #, c-format 922 #, c-format
4056 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 923 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4057 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 924 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4058 925
4059 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905 926 #: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286
4060 #, c-format 927 #, c-format
4061 msgid "VOLUME: %d%%" 928 msgid "VOLUME: %d%%"
4062 msgstr "VOLYM: %d%%" 929 msgstr "VOLYM: %d%%"
4063 930
4064 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908 931 #: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289
4065 #, c-format 932 #, c-format
4066 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 933 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
4067 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" 934 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
4068 935
4069 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911 936 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292
4070 msgid "BALANCE: CENTER" 937 msgid "BALANCE: CENTER"
4071 msgstr "BALANS: CENTRUM" 938 msgstr "BALANS: CENTRUM"
4072 939
4073 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913 940 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294
4074 #, c-format 941 #, c-format
4075 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 942 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
4076 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" 943 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
4077 944
4078 #: audacious/mainwin.c:2686 945 #: audacious/mainwin.c:3061
4079 msgid "OPTIONS MENU" 946 msgid "OPTIONS MENU"
4080 msgstr "VALMENY" 947 msgstr "VALMENY"
4081 948
4082 #: audacious/mainwin.c:2690 949 #: audacious/mainwin.c:3065
4083 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 950 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
4084 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" 951 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
4085 952
4086 #: audacious/mainwin.c:2692 953 #: audacious/mainwin.c:3067
4087 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 954 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
4088 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" 955 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
4089 956
4090 #: audacious/mainwin.c:2695 957 #: audacious/mainwin.c:3070
4091 msgid "FILE INFO BOX" 958 msgid "FILE INFO BOX"
4092 msgstr "FIL-INFO BOX" 959 msgstr "FIL-INFO BOX"
4093 960
4094 #: audacious/mainwin.c:2698 961 #: audacious/mainwin.c:3074
4095 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 962 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
4096 msgstr "" 963 msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
4097 964
4098 #: audacious/mainwin.c:2701 965 #: audacious/mainwin.c:3076
966 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
967 msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
968
969 #: audacious/mainwin.c:3079
4099 msgid "VISUALIZATION MENU" 970 msgid "VISUALIZATION MENU"
4100 msgstr "VISUALISERINGSMENY" 971 msgstr "VISUALISERINGSMENY"
4101 972
4102 #: audacious/mainwin.c:2746 973 #: audacious/mainwin.c:3127
4103 msgid "" 974 msgid ""
4104 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 975 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
4105 "\n" 976 "\n"
4106 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 977 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
4107 msgstr "" 978 msgstr ""
4108 979
4109 #: audacious/mainwin.c:2763 980 #: audacious/mainwin.c:3144
4110 #, fuzzy 981 #, fuzzy
4111 msgid "" 982 msgid ""
4112 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 983 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4113 "\n" 984 "\n"
4114 "Please check that:\n" 985 "Please check that:\n"
4120 "\n" 991 "\n"
4121 "1. Du har den korrekt uppspelningsinsticksmodulen vald.\n" 992 "1. Du har den korrekt uppspelningsinsticksmodulen vald.\n"
4122 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" 993 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
4123 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." 994 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
4124 995
4125 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350 996 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425
4126 #, fuzzy 997 #, fuzzy
4127 msgid "Appearance" 998 msgid "Appearance"
4128 msgstr "Trance" 999 msgstr "Trance"
4129 1000
4130 #: audacious/prefswin.c:100 1001 #: audacious/prefswin.c:99
4131 #, fuzzy 1002 #, fuzzy
4132 msgid "Audio" 1003 msgid "Audio"
4133 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 1004 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
4134 1005
4135 #: audacious/prefswin.c:101 1006 #: audacious/prefswin.c:100
4136 msgid "Connectivity" 1007 msgid "Connectivity"
4137 msgstr "" 1008 msgstr ""
4138 1009
4139 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814 1010 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889
4140 #, fuzzy 1011 #, fuzzy
4141 msgid "Equalizer" 1012 msgid "Equalizer"
4142 msgstr "BMP Equalizer" 1013 msgstr "BMP Equalizer"
4143 1014
4144 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629 1015 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704
4145 #, fuzzy 1016 #, fuzzy
4146 msgid "Mouse" 1017 msgid "Mouse"
4147 msgstr "House" 1018 msgstr "House"
4148 1019
4149 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446 1020 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521
4150 #, fuzzy 1021 #, fuzzy
4151 msgid "Playlist" 1022 msgid "Playlist"
4152 msgstr "/Spellista" 1023 msgstr "/Spellista"
4153 1024
4154 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 1025 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
4155 #, fuzzy 1026 #, fuzzy
4156 msgid "Plugins" 1027 msgid "Plugins"
4157 msgstr "Insticksmoduler" 1028 msgstr "Insticksmoduler"
4158 1029
4159 #: audacious/prefswin.c:111 1030 #: audacious/prefswin.c:110
4160 #, fuzzy 1031 #, fuzzy
4161 msgid "Artist" 1032 msgid "Artist"
4162 msgstr "Artist:" 1033 msgstr "Artist:"
4163 1034
4164 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341 1035 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349
4165 msgid "Album" 1036 msgid "Album"
4166 msgstr "Album" 1037 msgstr "Album"
4167 1038
4168 #: audacious/prefswin.c:114 1039 #: audacious/prefswin.c:112
1040 msgid "Title"
1041 msgstr "Titel"
1042
1043 #: audacious/prefswin.c:113
4169 #, fuzzy 1044 #, fuzzy
4170 msgid "Tracknumber" 1045 msgid "Tracknumber"
4171 msgstr "Spårnummer" 1046 msgstr "Spårnummer"
4172 1047
4173 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342 1048 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350
4174 msgid "Genre" 1049 msgid "Genre"
4175 msgstr "Genre" 1050 msgstr "Genre"
4176 1051
4177 #: audacious/prefswin.c:117 1052 #: audacious/prefswin.c:116
4178 #, fuzzy 1053 #, fuzzy
4179 msgid "Filepath" 1054 msgid "Filepath"
4180 msgstr "Sökväg" 1055 msgstr "Sökväg"
4181 1056
4182 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348 1057 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356
4183 msgid "Date" 1058 msgid "Date"
4184 msgstr "Datum" 1059 msgstr "Datum"
4185 1060
4186 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349 1061 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357
4187 msgid "Year" 1062 msgid "Year"
4188 msgstr "År" 1063 msgstr "År"
4189 1064
4190 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350 1065 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358
4191 msgid "Comment" 1066 msgid "Comment"
4192 msgstr "Kommentar" 1067 msgstr "Kommentar"
4193 1068
4194 #: audacious/prefswin.c:141 1069 #: audacious/prefswin.c:140
4195 msgid "localhost" 1070 msgid "localhost"
4196 msgstr "" 1071 msgstr ""
4197 1072
4198 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 1073 #: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
4199 #: audacious/prefswin.c:730 1074 #: audacious/prefswin.c:729
4200 #, fuzzy 1075 #, fuzzy
4201 msgid "Enabled" 1076 msgid "Enabled"
4202 msgstr "(aktiverad)" 1077 msgstr "(aktiverad)"
4203 1078
4204 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 1079 #: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
4205 #: audacious/prefswin.c:746 1080 #: audacious/prefswin.c:745
4206 #, fuzzy 1081 #, fuzzy
4207 msgid "Description" 1082 msgid "Description"
4208 msgstr "Beskrivning:" 1083 msgstr "Beskrivning:"
4209 1084
4210 #: audacious/prefswin.c:1799 1085 #: audacious/prefswin.c:1784
4211 msgid "Category" 1086 msgid "Category"
4212 msgstr "" 1087 msgstr ""
4213 1088
4214 #: audacious/prefswin.c:2203 1089 #: audacious/prefswin.c:2241
4215 #, fuzzy 1090 #, fuzzy
4216 msgid "Preferences Window" 1091 msgid "Preferences Window"
4217 msgstr "/Inställningar" 1092 msgstr "/Inställningar"
4218 1093
4219 #: audacious/skinwin.c:178 1094 #: audacious/skinwin.c:177
4220 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1095 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4221 msgstr "" 1096 msgstr ""
4222 1097
4223 #: audacious/skinwin.c:183 1098 #: audacious/skinwin.c:182
4224 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1099 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4225 msgstr "" 1100 msgstr ""
4226 1101
4227 #: audacious/ui_playlist.c:132 1102 #: audacious/ui_fileinfo.c:313
1103 msgid "Track Information Window"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: audacious/ui_fileinfo.c:335
1107 msgid "Track Information Popup"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: audacious/ui_playlist.c:126
4228 msgid "/Show Popup Info" 1111 msgid "/Show Popup Info"
4229 msgstr "" 1112 msgstr ""
4230 1113
4231 #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 1114 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197
4232 msgid "/Remove Selected" 1115 msgid "/Remove Selected"
4233 msgstr "/Ta bort valda" 1116 msgstr "/Ta bort valda"
4234 1117
4235 #: audacious/ui_playlist.c:142 audacious/ui_playlist.c:199 1118 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193
4236 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
4237 msgid "/Remove Unselected" 1120 msgid "/Remove Unselected"
4238 msgstr "/Ta bort valda" 1121 msgstr "/Ta bort valda"
4239 1122
4240 #: audacious/ui_playlist.c:146 audacious/ui_playlist.c:195 1123 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189
4241 #, fuzzy 1124 #, fuzzy
4242 msgid "/Remove All" 1125 msgid "/Remove All"
4243 msgstr "/Ta bort" 1126 msgstr "/Ta bort"
4244 1127
4245 #: audacious/ui_playlist.c:152 1128 #: audacious/ui_playlist.c:146
4246 msgid "/Queue Toggle" 1129 msgid "/Queue Toggle"
4247 msgstr "/Kö-växel" 1130 msgstr "/Kö-växel"
4248 1131
4249 #: audacious/ui_playlist.c:158 1132 #: audacious/ui_playlist.c:152
4250 #, fuzzy 1133 #, fuzzy
4251 msgid "/Add CD..." 1134 msgid "/Add CD..."
4252 msgstr "/Lägg till URL..." 1135 msgstr "/Lägg till URL..."
4253 1136
4254 #: audacious/ui_playlist.c:162 1137 #: audacious/ui_playlist.c:156
4255 #, fuzzy 1138 #, fuzzy
4256 msgid "/Add Internet Address..." 1139 msgid "/Add Internet Address..."
4257 msgstr "/Lägg till mappar..." 1140 msgstr "/Lägg till mappar..."
4258 1141
4259 #: audacious/ui_playlist.c:166 1142 #: audacious/ui_playlist.c:160
4260 #, fuzzy 1143 #, fuzzy
4261 msgid "/Add Files..." 1144 msgid "/Add Files..."
4262 msgstr "/Lägg till filer..." 1145 msgstr "/Lägg till filer..."
4263 1146
4264 #: audacious/ui_playlist.c:172 1147 #: audacious/ui_playlist.c:166
4265 msgid "/Clear Queue" 1148 msgid "/Clear Queue"
4266 msgstr "/Rensa kön" 1149 msgstr "/Rensa kön"
4267 1150
4268 #: audacious/ui_playlist.c:178 1151 #: audacious/ui_playlist.c:172
4269 msgid "/Remove Unavailable Files" 1152 msgid "/Remove Unavailable Files"
4270 msgstr "/Radera otillgängliga filer" 1153 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
4271 1154
4272 #: audacious/ui_playlist.c:182 1155 #: audacious/ui_playlist.c:176
4273 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
4274 msgid "/Remove Duplicates" 1157 msgid "/Remove Duplicates"
4275 msgstr "/Ta bort valda" 1158 msgstr "/Ta bort valda"
4276 1159
4277 #: audacious/ui_playlist.c:183 1160 #: audacious/ui_playlist.c:177
4278 #, fuzzy 1161 #, fuzzy
4279 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 1162 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4280 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1163 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
4281 1164
4282 #: audacious/ui_playlist.c:186 1165 #: audacious/ui_playlist.c:180
4283 #, fuzzy 1166 #, fuzzy
4284 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 1167 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4285 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" 1168 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
4286 1169
4287 #: audacious/ui_playlist.c:189 1170 #: audacious/ui_playlist.c:183
4288 #, fuzzy 1171 #, fuzzy
4289 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 1172 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4290 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1173 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
4291 1174
4292 #: audacious/ui_playlist.c:209 1175 #: audacious/ui_playlist.c:203
4293 msgid "/New List" 1176 msgid "/New List"
4294 msgstr "/Ny lista" 1177 msgstr "/Ny lista"
4295 1178
4296 #: audacious/ui_playlist.c:215 1179 #: audacious/ui_playlist.c:209
4297 #, fuzzy 1180 #, fuzzy
4298 msgid "/Load List" 1181 msgid "/Load List"
4299 msgstr "/Sortera l ista" 1182 msgstr "/Sortera l ista"
4300 1183
4301 #: audacious/ui_playlist.c:219 1184 #: audacious/ui_playlist.c:213
4302 #, fuzzy 1185 #, fuzzy
4303 msgid "/Save List" 1186 msgid "/Save List"
4304 msgstr "/Ny lista" 1187 msgstr "/Ny lista"
4305 1188
4306 #: audacious/ui_playlist.c:223 1189 #: audacious/ui_playlist.c:217
4307 #, fuzzy 1190 #, fuzzy
4308 msgid "/Save Default List" 1191 msgid "/Save Default List"
4309 msgstr "/Spara/förinställning" 1192 msgstr "/Spara/förinställning"
4310 1193
4311 #: audacious/ui_playlist.c:229 1194 #: audacious/ui_playlist.c:223
4312 msgid "/Update View" 1195 msgid "/Update View"
4313 msgstr "/Uppdatera synfält" 1196 msgstr "/Uppdatera synfält"
4314 1197
4315 #: audacious/ui_playlist.c:235 1198 #: audacious/ui_playlist.c:229
4316 #, fuzzy 1199 #, fuzzy
4317 msgid "/Invert Selection" 1200 msgid "/Invert Selection"
4318 msgstr "/Sortera valda" 1201 msgstr "/Sortera valda"
4319 1202
4320 #: audacious/ui_playlist.c:241 1203 #: audacious/ui_playlist.c:235
4321 #, fuzzy 1204 #, fuzzy
4322 msgid "/Select None" 1205 msgid "/Select None"
4323 msgstr "/Sortera valda" 1206 msgstr "/Sortera valda"
4324 1207
1208 #: audacious/ui_playlist.c:239
1209 msgid "/Select All"
1210 msgstr ""
1211
4325 #: audacious/ui_playlist.c:245 1212 #: audacious/ui_playlist.c:245
4326 msgid "/Select All"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: audacious/ui_playlist.c:251
4330 msgid "/Randomize List" 1213 msgid "/Randomize List"
4331 msgstr "/Blanda lista" 1214 msgstr "/Blanda lista"
4332 1215
4333 #: audacious/ui_playlist.c:253 1216 #: audacious/ui_playlist.c:247
4334 msgid "/Reverse List" 1217 msgid "/Reverse List"
4335 msgstr "/Vänd på lista" 1218 msgstr "/Vänd på lista"
4336 1219
4337 #: audacious/ui_playlist.c:256 1220 #: audacious/ui_playlist.c:250
4338 msgid "/Sort List" 1221 msgid "/Sort List"
4339 msgstr "/Sortera l ista" 1222 msgstr "/Sortera l ista"
4340 1223
4341 #: audacious/ui_playlist.c:257 1224 #: audacious/ui_playlist.c:251
4342 msgid "/Sort List/By Title" 1225 msgid "/Sort List/By Title"
4343 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1226 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
4344 1227
4345 #: audacious/ui_playlist.c:259 1228 #: audacious/ui_playlist.c:253
4346 #, fuzzy 1229 #, fuzzy
4347 msgid "/Sort List/By Artist" 1230 msgid "/Sort List/By Artist"
4348 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1231 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
4349 1232
4350 #: audacious/ui_playlist.c:261 1233 #: audacious/ui_playlist.c:255
4351 msgid "/Sort List/By Filename" 1234 msgid "/Sort List/By Filename"
4352 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" 1235 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
4353 1236
4354 #: audacious/ui_playlist.c:263 1237 #: audacious/ui_playlist.c:257
4355 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 1238 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4356 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1239 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
4357 1240
4358 #: audacious/ui_playlist.c:265 1241 #: audacious/ui_playlist.c:259
4359 msgid "/Sort List/By Date" 1242 msgid "/Sort List/By Date"
4360 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" 1243 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
4361 1244
4362 #: audacious/ui_playlist.c:267 1245 #: audacious/ui_playlist.c:261
4363 #, fuzzy 1246 #, fuzzy
4364 msgid "/Sort List/By Track Number" 1247 msgid "/Sort List/By Track Number"
4365 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" 1248 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
4366 1249
4367 #: audacious/ui_playlist.c:269 1250 #: audacious/ui_playlist.c:263
4368 #, fuzzy 1251 #, fuzzy
4369 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" 1252 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
4370 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1253 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
4371 1254
4372 #: audacious/ui_playlist.c:271 1255 #: audacious/ui_playlist.c:265
4373 msgid "/Sort Selection" 1256 msgid "/Sort Selection"
4374 msgstr "/Sortera valda" 1257 msgstr "/Sortera valda"
4375 1258
4376 #: audacious/ui_playlist.c:272 1259 #: audacious/ui_playlist.c:266
4377 msgid "/Sort Selection/By Title" 1260 msgid "/Sort Selection/By Title"
4378 msgstr "/Sortera valda/Genom titel" 1261 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
4379 1262
4380 #: audacious/ui_playlist.c:274 1263 #: audacious/ui_playlist.c:268
4381 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
4382 msgid "/Sort Selection/By Artist" 1265 msgid "/Sort Selection/By Artist"
4383 msgstr "/Sortera valda/Genom titel" 1266 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
4384 1267
4385 #: audacious/ui_playlist.c:276 1268 #: audacious/ui_playlist.c:270
4386 msgid "/Sort Selection/By Filename" 1269 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4387 msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn" 1270 msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn"
4388 1271
4389 #: audacious/ui_playlist.c:278 1272 #: audacious/ui_playlist.c:272
4390 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 1273 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4391 msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn" 1274 msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn"
4392 1275
4393 #: audacious/ui_playlist.c:280 1276 #: audacious/ui_playlist.c:274
4394 msgid "/Sort Selection/By Date" 1277 msgid "/Sort Selection/By Date"
4395 msgstr "/Sortera valda/Genom datum" 1278 msgstr "/Sortera valda/Genom datum"
4396 1279
4397 #: audacious/ui_playlist.c:282 1280 #: audacious/ui_playlist.c:276
4398 #, fuzzy 1281 #, fuzzy
4399 msgid "/Sort Selection/By Track Number" 1282 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
4400 msgstr "/Sortera valda/Genom datum" 1283 msgstr "/Sortera valda/Genom datum"
4401 1284
4402 #: audacious/ui_playlist.c:284 1285 #: audacious/ui_playlist.c:278
4403 #, fuzzy 1286 #, fuzzy
4404 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" 1287 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
4405 msgstr "/Sortera valda/Genom titel" 1288 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
4406 1289
4407 #: audacious/ui_playlist.c:822 1290 #: audacious/ui_playlist.c:841
4408 #, c-format 1291 #, c-format
4409 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1292 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4410 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" 1293 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
4411 1294
4412 #: audacious/ui_playlist.c:843 1295 #: audacious/ui_playlist.c:862
4413 #, c-format 1296 #, c-format
4414 msgid "%s already exist. Continue?" 1297 msgid "%s already exist. Continue?"
4415 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" 1298 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
4416 1299
4417 #: audacious/ui_playlist.c:857 1300 #: audacious/ui_playlist.c:876
4418 #, fuzzy, c-format 1301 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "" 1302 msgid ""
4420 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1303 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4421 "\n" 1304 "\n"
4422 "Unknown file type for '%s'.\n" 1305 "Unknown file type for '%s'.\n"
4423 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." 1306 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
4424 1307
4425 #: audacious/ui_playlist.c:967 1308 #: audacious/ui_playlist.c:1027
4426 #, fuzzy 1309 #, fuzzy
4427 msgid "Load Playlist" 1310 msgid "Load Playlist"
4428 msgstr "Ladda spellista" 1311 msgstr "Ladda spellista"
4429 1312
4430 #: audacious/ui_playlist.c:979 1313 #: audacious/ui_playlist.c:1040
4431 #, fuzzy 1314 #, fuzzy
4432 msgid "Save Playlist" 1315 msgid "Save Playlist"
4433 msgstr "Spara spellista" 1316 msgstr "Spara spellista"
4434 1317
4435 #: audacious/ui_playlist.c:1687 1318 #: audacious/ui_playlist.c:1751
4436 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
4437 msgid "Audacious Playlist Editor" 1320 msgid "Audacious Playlist Editor"
4438 msgstr "/Visa spellistredigeraren" 1321 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
4439 1322
4440 #: audacious/util.c:957 1323 #: audacious/util.c:951
4441 #, fuzzy 1324 #, fuzzy
4442 msgid "Add/Open Files dialog" 1325 msgid "Add/Open Files dialog"
4443 msgstr "/Lägg till filer..." 1326 msgstr "/Lägg till filer..."
4444 1327
4445 #: audacious/util.c:1017 1328 #: audacious/util.c:1006
4446 #, fuzzy 1329 #, fuzzy
4447 msgid "Open Files" 1330 msgid "Open Files"
4448 msgstr "/Ta borta icke valda" 1331 msgstr "/Ta borta icke valda"
4449 1332
4450 #: audacious/util.c:1021 1333 #: audacious/util.c:1010
4451 msgid "Close dialog on Open" 1334 msgid "Close dialog on Open"
4452 msgstr "" 1335 msgstr ""
4453 1336
4454 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8 1337 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
4455 #, fuzzy 1338 #, fuzzy
4456 msgid "Add Files" 1339 msgid "Add Files"
4457 msgstr "/Lägg till filer..." 1340 msgstr "/Lägg till filer..."
4458 1341
4459 #: audacious/util.c:1035 1342 #: audacious/util.c:1024
4460 msgid "Close dialog on Add" 1343 msgid "Close dialog on Add"
4461 msgstr "" 1344 msgstr ""
4462 1345
4463 #: audacious/playback.c:192 1346 #: audacious/util.c:1201
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Play files"
1349 msgstr "bmp: Spela filer"
1350
1351 #: audacious/util.c:1203
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Load files"
1354 msgstr "bmp: Ladda filer"
1355
1356 #: audacious/util.c:1507
1357 msgid " (invalid UTF-8)"
1358 msgstr " (invalid UTF-8)"
1359
1360 #: audacious/playback.c:208
4464 msgid "" 1361 msgid ""
4465 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1362 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4466 "You have not selected an output plugin." 1363 "You have not selected an output plugin."
4467 msgstr "" 1364 msgstr ""
4468 1365
4476 1373
4477 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 1374 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
4478 msgid "Deselect All" 1375 msgid "Deselect All"
4479 msgstr "" 1376 msgstr ""
4480 1377
1378 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Track Information"
1381 msgstr "Spårökning:"
1382
1383 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81
1384 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139
1388 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197
1392 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255
1396 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313
1400 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392
1404 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441
1408 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499
1412 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Artist Popup"
1418 msgstr "Artist:"
1419
1420 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
1421 #, fuzzy
1422 msgid "<i>Title</i>"
1423 msgstr "_Filter:"
1424
1425 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
1426 #, fuzzy
1427 msgid "<i>Artist</i>"
1428 msgstr "Artist:"
1429
1430 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
1431 #, fuzzy
1432 msgid "<i>Album</i>"
1433 msgstr "_Filter:"
1434
1435 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
1436 #, fuzzy
1437 msgid "<i>Genre</i>"
1438 msgstr "_Filter:"
1439
1440 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
1441 #, fuzzy
1442 msgid "<i>Year</i>"
1443 msgstr "_Filter:"
1444
1445 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
1446 #, fuzzy
1447 msgid "<i>Track Number</i>"
1448 msgstr "Spårnummer"
1449
1450 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1451 #, fuzzy
1452 msgid "<i>Track Length</i>"
1453 msgstr "Spårlängd:"
1454
4481 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 1455 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
4482 #, fuzzy 1456 #, fuzzy
4483 msgid "Audacious Preferences" 1457 msgid "Audacious Preferences"
4484 msgstr "/Inställningar" 1458 msgstr "/Inställningar"
4485 1459
4529 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 1503 #: audacious/glade/prefswin.glade:772
4530 #, fuzzy 1504 #, fuzzy
4531 msgid "Refresh skin list" 1505 msgid "Refresh skin list"
4532 msgstr "/Uppdateringsfrekvens" 1506 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
4533 1507
4534 #: audacious/glade/prefswin.glade:867 1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:866
4535 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
4536 msgid "<b>_Fonts</b>" 1510 msgid "<b>_Fonts</b>"
4537 msgstr "_Filter:" 1511 msgstr "_Filter:"
4538 1512
4539 #: audacious/glade/prefswin.glade:922 1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:921
4540 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
4541 msgid "_Player:" 1515 msgid "_Player:"
4542 msgstr "/_Spela" 1516 msgstr "/_Spela"
4543 1517
4544 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
4545 #, fuzzy 1519 #, fuzzy
4546 msgid "_Playlist:" 1520 msgid "_Playlist:"
4547 msgstr "/Spellista" 1521 msgstr "/Spellista"
4548 1522
4549 #: audacious/glade/prefswin.glade:997 1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:996
4550 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
4551 msgid "Select main player window font:" 1525 msgid "Select main player window font:"
4552 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:" 1526 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
4553 1527
4554 #: audacious/glade/prefswin.glade:1019 1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018
4555 msgid "Select playlist font:" 1529 msgid "Select playlist font:"
4556 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" 1530 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
4557 1531
4558 #: audacious/glade/prefswin.glade:1065 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064
4559 msgid "" 1533 msgid ""
4560 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1534 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4561 "strings." 1535 "strings."
4562 msgstr "" 1536 msgstr ""
4563 1537
4564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1067 1538 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066
4565 #, fuzzy 1539 #, fuzzy
4566 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1540 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4567 msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt" 1541 msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
4568 1542
4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1101 1543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100
4570 #, fuzzy 1544 #, fuzzy
4571 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1545 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4572 msgstr "_Filter:" 1546 msgstr "_Filter:"
4573 1547
4574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1149 1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148
4575 #, fuzzy 1549 #, fuzzy
4576 msgid "Show track numbers in playlist" 1550 msgid "Show track numbers in playlist"
4577 msgstr "Visa nummer i spellistan" 1551 msgstr "Visa nummer i spellistan"
4578 1552
4579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1184 1553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183
4580 #, fuzzy 1554 #, fuzzy
4581 msgid "Show separators in playlist" 1555 msgid "Show separators in playlist"
4582 msgstr "Visa nummer i spellistan" 1556 msgstr "Visa nummer i spellistan"
4583 1557
4584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1219 1558 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218
4585 msgid "Use custom cursors" 1559 msgid "Use custom cursors"
4586 msgstr "" 1560 msgstr ""
4587 1561
4588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1266 1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265
4589 #, fuzzy 1563 #, fuzzy
4590 msgid "<b>_Transparency</b>" 1564 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
4591 msgstr "/Kontroll" 1565 msgstr "_Filter:"
4592 1566
4593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 1567 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305
4594 msgid "" 1568 msgid ""
4595 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1569 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
4596 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1570 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
4597 "transparency." 1571 "transparency."
4598 msgstr "" 1572 msgstr ""
4599 1573
4600 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307
4601 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
4602 msgid "Enable playlist transparency" 1576 msgid "Enable playlist transparency"
4603 msgstr "Aktivera ReplayGain" 1577 msgstr "Aktivera ReplayGain"
4604 1578
4605 #: audacious/glade/prefswin.glade:1397 1579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341
1580 msgid ""
1581 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1582 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1583 "(but sadly not as user-friendly)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
1587 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377
1591 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Show window manager decoration"
1597 msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
1598
1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Show window manager decorations"
1602 msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
1603
1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388
1605 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472
4606 #, fuzzy 1609 #, fuzzy
4607 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1610 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
4608 msgstr "_Filter:" 1611 msgstr "_Filter:"
4609 1612
4610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1445 1613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520
4611 #, fuzzy 1614 #, fuzzy
4612 msgid "Changes volume by" 1615 msgid "Changes volume by"
4613 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)" 1616 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)"
4614 1617
4615 #: audacious/glade/prefswin.glade:1473 1618 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
4616 msgid "percent" 1619 msgid "percent"
4617 msgstr "" 1620 msgstr ""
4618 1621
4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:1501 1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576
4620 #, fuzzy 1623 #, fuzzy
4621 msgid "Scrolls playlist by" 1624 msgid "Scrolls playlist by"
4622 msgstr "Ladda spellista" 1625 msgstr "Ladda spellista"
4623 1626
4624 #: audacious/glade/prefswin.glade:1554 1627 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629
4625 #, fuzzy 1628 #, fuzzy
4626 msgid "lines" 1629 msgid "lines"
4627 msgstr "Oldies" 1630 msgstr "Oldies"
4628 1631
4629 #: audacious/glade/prefswin.glade:1676 1632 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751
4630 #, fuzzy 1633 #, fuzzy
4631 msgid "<b>Filename</b>" 1634 msgid "<b>Filename</b>"
4632 msgstr "_Filter:" 1635 msgstr "_Filter:"
4633 1636
4634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791
4635 #, fuzzy 1638 #, fuzzy
4636 msgid "Convert underscores to blanks" 1639 msgid "Convert underscores to blanks"
4637 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum" 1640 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum"
4638 1641
4639 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826
4640 #, fuzzy 1643 #, fuzzy
4641 msgid "Convert %20 to blanks" 1644 msgid "Convert %20 to blanks"
4642 msgstr "Konvertera %20 till tomrum" 1645 msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
4643 1646
4644 #: audacious/glade/prefswin.glade:1785 1647 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860
4645 #, fuzzy 1648 #, fuzzy
4646 msgid "<b>Metadata</b>" 1649 msgid "<b>Metadata</b>"
4647 msgstr "_Filter:" 1650 msgstr "_Filter:"
4648 1651
4649 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899
4650 #, fuzzy 1653 #, fuzzy
4651 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1654 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
4652 msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:" 1655 msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:"
4653 1656
4654 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901
4655 #, fuzzy 1658 #, fuzzy
4656 msgid "Load metadata from playlists and files" 1659 msgid "Load metadata from playlists and files"
4657 msgstr "Använd metadata i spellistor" 1660 msgstr "Använd metadata i spellistor"
4658 1661
4659 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 1662 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939
4660 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1663 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
4661 msgstr "" 1664 msgstr ""
4662 1665
4663 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 1666 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941
4664 msgid "On load" 1667 msgid "On load"
4665 msgstr "" 1668 msgstr ""
4666 1669
4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1886 1670 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961
4668 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
4669 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 1672 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
4670 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" 1673 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
4671 1674
4672 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888 1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963
4673 msgid "On display" 1676 msgid "On display"
4674 msgstr "" 1677 msgstr ""
4675 1678
4676 #: audacious/glade/prefswin.glade:1918 1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993
4677 msgid "Fallback charcter encodings:" 1680 msgid "Fallback charcter encodings:"
4678 msgstr "" 1681 msgstr ""
4679 1682
4680 #: audacious/glade/prefswin.glade:1946 1683 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021
4681 msgid "" 1684 msgid ""
4682 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1685 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
4683 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1686 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
4684 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1687 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
4685 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1688 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
4686 msgstr "" 1689 msgstr ""
4687 1690
4688 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 1691 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062
4689 msgid "Auto character encoding detector for:" 1692 msgid "Auto character encoding detector for:"
4690 msgstr "" 1693 msgstr ""
4691 1694
4692 #: audacious/glade/prefswin.glade:2043 1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118
4693 #, fuzzy 1696 #, fuzzy
4694 msgid "<b>File Dialog</b>" 1697 msgid "<b>File Dialog</b>"
4695 msgstr "_Filter:" 1698 msgstr "_Filter:"
4696 1699
4697 #: audacious/glade/prefswin.glade:2082 1700 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157
4698 msgid "" 1701 msgid ""
4699 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1702 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
4700 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1703 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
4701 msgstr "" 1704 msgstr ""
4702 1705
4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2084 1706 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159
4704 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1707 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
4705 msgstr "" 1708 msgstr ""
4706 1709
4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 1710 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193
4708 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
4709 msgid "<b>Song Display</b>" 1712 msgid "<b>Song Display</b>"
4710 msgstr "_Filter:" 1713 msgstr "_Filter:"
4711 1714
4712 #: audacious/glade/prefswin.glade:2194 1715 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241
1716 msgid "Title format:"
1717 msgstr "Titelformat:"
1718
1719 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269
4713 msgid "Custom string:" 1720 msgid "Custom string:"
4714 msgstr "" 1721 msgstr ""
4715 1722
4716 #: audacious/glade/prefswin.glade:2245 1723 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320
4717 msgid "" 1724 msgid ""
4718 "TITLE\n" 1725 "TITLE\n"
4719 "ARTIST - TITLE\n" 1726 "ARTIST - TITLE\n"
4720 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1727 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
4721 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" 1728 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
4722 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" 1729 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
4723 "ALBUM - TITLE\n" 1730 "ALBUM - TITLE\n"
4724 "Custom" 1731 "Custom"
4725 msgstr "" 1732 msgstr ""
4726 1733
4727 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 1734 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342
4728 msgid "Show information about titlestring format" 1735 msgid "Show information about titlestring format"
4729 msgstr "" 1736 msgstr ""
4730 1737
4731 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392
4732 #, fuzzy 1739 #, fuzzy
4733 msgid "<b>Popup Information</b>" 1740 msgid "<b>Popup Information</b>"
4734 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" 1741 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
4735 1742
4736 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443
4737 msgid "" 1744 msgid ""
4738 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 1745 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
4739 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 1746 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
4740 "number, track length, and artwork." 1747 "number, track length, and artwork."
4741 msgstr "" 1748 msgstr ""
4742 1749
4743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445
4744 msgid "Show popup information for playlist entries" 1751 msgid "Show popup information for playlist entries"
4745 msgstr "" 1752 msgstr ""
4746 1753
4747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472
4748 msgid "Edit settings for popup information" 1755 msgid "Edit settings for popup information"
4749 msgstr "" 1756 msgstr ""
4750 1757
4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580
4752 #, fuzzy 1759 #, fuzzy
4753 msgid "<b>Presets</b>" 1760 msgid "<b>Presets</b>"
4754 msgstr "Förinställningar" 1761 msgstr "Förinställningar"
4755 1762
4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605 1763 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680
4757 msgid "Directory preset file:" 1764 msgid "Directory preset file:"
4758 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:" 1765 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
4759 1766
4760 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633 1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708
4761 msgid "File preset extension:" 1768 msgid "File preset extension:"
4762 msgstr "Inställningsfilsändelse:" 1769 msgstr "Inställningsfilsändelse:"
4763 1770
4764 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681 1771 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756
4765 msgid "Available _Presets:" 1772 msgid "Available _Presets:"
4766 msgstr "" 1773 msgstr ""
4767 1774
4768 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861 1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936
4769 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
4770 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1777 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
4771 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" 1778 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
4772 1779
4773 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919 1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994
4774 msgid "Enable proxy usage" 1781 msgid "Enable proxy usage"
4775 msgstr "" 1782 msgstr ""
4776 1783
4777 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950 1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025
4778 msgid "Proxy hostname:" 1785 msgid "Proxy hostname:"
4779 msgstr "" 1786 msgstr ""
4780 1787
4781 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978 1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053
4782 #, fuzzy 1789 #, fuzzy
4783 msgid "Proxy port:" 1790 msgid "Proxy port:"
4784 msgstr "Proxy:" 1791 msgstr "Proxy:"
4785 1792
4786 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072 1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147
4787 #, fuzzy 1794 #, fuzzy
4788 msgid "Use authentication with proxy" 1795 msgid "Use authentication with proxy"
4789 msgstr "Använd autentisering" 1796 msgstr "Använd autentisering"
4790 1797
4791 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103 1798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178
4792 #, fuzzy 1799 #, fuzzy
4793 msgid "Proxy username:" 1800 msgid "Proxy username:"
4794 msgstr "Användarnamn:" 1801 msgstr "Användarnamn:"
4795 1802
4796 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131 1803 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206
4797 #, fuzzy 1804 #, fuzzy
4798 msgid "Proxy password:" 1805 msgid "Proxy password:"
4799 msgstr "Lösenord:" 1806 msgstr "Lösenord:"
4800 1807
4801 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247 1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322
4802 msgid "" 1809 msgid ""
4803 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1810 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
4804 "Audacious.</span>" 1811 "Audacious.</span>"
4805 msgstr "" 1812 msgstr ""
4806 1813
4807 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 1814 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378
4808 msgid "label65" 1815 msgid "label65"
4809 msgstr "" 1816 msgstr ""
4810 1817
4811 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 1818 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419
4812 #, fuzzy 1819 #, fuzzy
4813 msgid "<b>Audio System</b>" 1820 msgid "<b>Audio System</b>"
4814 msgstr "Förinställningar" 1821 msgstr "Förinställningar"
4815 1822
4816 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473
4817 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
4818 msgid "Current output plugin:" 1825 msgid "Current output plugin:"
4819 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" 1826 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
4820 1827
4821 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518
4822 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
4823 msgid "Buffer size:" 1830 msgid "Buffer size:"
4824 msgstr "Buffertstorlek (kB):" 1831 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
4825 1832
4826 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 1833 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588
4827 msgid "" 1834 msgid ""
4828 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1835 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
4829 "by, in milliseconds.\n" 1836 "by, in milliseconds.\n"
4830 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1837 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
4831 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1838 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
4832 "poorly.</span>" 1839 "poorly.</span>"
4833 msgstr "" 1840 msgstr ""
4834 1841
4835 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 1842 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Output Plugin Preferences"
1845 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
1846
1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Output Plugin Information"
1850 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
1851
1852 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823
4836 #, fuzzy 1853 #, fuzzy
4837 msgid "<b>Format Detection</b>" 1854 msgid "<b>Format Detection</b>"
4838 msgstr "Automatiskt upptäckande" 1855 msgstr "Automatiskt upptäckande"
4839 1856
4840 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 1857 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862
4841 msgid "" 1858 msgid ""
4842 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1859 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
4843 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1860 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
4844 msgstr "" 1861 msgstr ""
4845 1862
4846 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864
4847 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1864 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
4848 msgstr "" 1865 msgstr ""
4849 1866
4850 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898
4851 #, fuzzy 1868 #, fuzzy
4852 msgid "<b>Playback</b>" 1869 msgid "<b>Playback</b>"
4853 msgstr "/Kontroll" 1870 msgstr "/Kontroll"
4854 1871
4855 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 1872 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937
4856 msgid "" 1873 msgid ""
4857 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1874 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
4858 "stopped before." 1875 "stopped before."
4859 msgstr "" 1876 msgstr ""
4860 1877
4861 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 1878 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939
4862 msgid "Continue playback on startup" 1879 msgid "Continue playback on startup"
4863 msgstr "" 1880 msgstr ""
4864 1881
4865 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 1882 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973
4866 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1883 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
4867 msgstr "" 1884 msgstr ""
4868 1885
4869 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900 1886 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975
4870 #, fuzzy 1887 #, fuzzy
4871 msgid "Don't advance in the playlist" 1888 msgid "Don't advance in the playlist"
4872 msgstr "Rensa inte spellistan" 1889 msgstr "Rensa inte spellistan"
4873 1890
4874 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935 1891 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010
4875 #, fuzzy 1892 #, fuzzy
4876 msgid "Pause between songs" 1893 msgid "Pause between songs"
4877 msgstr "Pausa mellan sånger i" 1894 msgstr "Pausa mellan sånger i"
4878 1895
4879 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 1896 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048
4880 #, fuzzy 1897 #, fuzzy
4881 msgid "Pause for" 1898 msgid "Pause for"
4882 msgstr "/Paus" 1899 msgstr "/Paus"
4883 1900
4884 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 1901 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094
4885 msgid "seconds" 1902 msgid "seconds"
4886 msgstr "sekunder" 1903 msgstr "sekunder"
4887 1904
4888 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059 1905 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134
4889 msgid "label76" 1906 msgid "label76"
4890 msgstr "" 1907 msgstr ""
4891 1908
4892 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 1909 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248
4893 msgid "Popup Information Settings" 1910 msgid "Popup Information Settings"
4894 msgstr "" 1911 msgstr ""
4895 1912
4896 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 1913 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272
4897 msgid "" 1914 msgid ""
4898 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1915 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
4899 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1916 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
4900 "using commas." 1917 "using commas."
4901 msgstr "" 1918 msgstr ""
4902 1919
4903 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 1920 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327
4904 #, fuzzy 1921 #, fuzzy
4905 msgid "Include:" 1922 msgid "Include:"
4906 msgstr "Indisk" 1923 msgstr "Indisk"
4907 1924
4908 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 1925 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355
4909 msgid "Exclude:" 1926 msgid "Exclude:"
4910 msgstr "" 1927 msgstr ""
4911 1928
4912 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 1929 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424
4913 msgid "Recursively search for cover" 1930 msgid "Recursively search for cover"
4914 msgstr "" 1931 msgstr ""
4915 1932
4916 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 1933 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462
4917 msgid "Search depth: " 1934 msgid "Search depth: "
4918 msgstr "" 1935 msgstr ""
4919 1936
4920 #: libaudacious/titlestring.c:340 1937 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528
1938 msgid "Use per-file cover"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1942 msgid "PREAMP"
1943 msgstr "PREAMP"
1944
1945 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1946 msgid "60HZ"
1947 msgstr "60 HZ"
1948
1949 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1950 msgid "170HZ"
1951 msgstr "170 HZ"
1952
1953 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94
1954 msgid "310HZ"
1955 msgstr "310 HZ"
1956
1957 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94
1958 msgid "600HZ"
1959 msgstr "600 HZ"
1960
1961 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94
1962 msgid "1KHZ"
1963 msgstr "1 KHZ"
1964
1965 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95
1966 msgid "3KHZ"
1967 msgstr "3 KHZ"
1968
1969 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95
1970 msgid "6KHZ"
1971 msgstr "6 KHZ"
1972
1973 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95
1974 msgid "12KHZ"
1975 msgstr "12 KHZ"
1976
1977 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96
1978 msgid "14KHZ"
1979 msgstr "14 KHZ"
1980
1981 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96
1982 msgid "16KHZ"
1983 msgstr "16 KHZ"
1984
1985 #: libaudacious/titlestring.c:348
4921 msgid "Performer/Artist" 1986 msgid "Performer/Artist"
4922 msgstr "Artist" 1987 msgstr "Artist"
4923 1988
4924 #: libaudacious/titlestring.c:343 1989 #: libaudacious/titlestring.c:351
4925 msgid "File name" 1990 msgid "File name"
4926 msgstr "Filnamn" 1991 msgstr "Filnamn"
4927 1992
4928 #: libaudacious/titlestring.c:344 1993 #: libaudacious/titlestring.c:352
4929 msgid "File path" 1994 msgid "File path"
4930 msgstr "Sökväg" 1995 msgstr "Sökväg"
4931 1996
4932 #: libaudacious/titlestring.c:345 1997 #: libaudacious/titlestring.c:353
4933 msgid "File extension" 1998 msgid "File extension"
4934 msgstr "Filändelse" 1999 msgstr "Filändelse"
4935 2000
4936 #: libaudacious/titlestring.c:346 2001 #: libaudacious/titlestring.c:354
4937 msgid "Track name" 2002 msgid "Track name"
4938 msgstr "Spårnamn" 2003 msgstr "Spårnamn"
4939 2004
4940 #: libaudacious/titlestring.c:347 2005 #: libaudacious/titlestring.c:355
4941 msgid "Track number" 2006 msgid "Track number"
4942 msgstr "Spårnummer" 2007 msgstr "Spårnummer"
4943 2008
4944 #: libaudacious/titlestring.c:401 2009 #: libaudacious/titlestring.c:409
4945 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2010 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
4946 msgstr "" 2011 msgstr ""
2012
2013 #, fuzzy
2014 #~ msgid "About AudioCompress"
2015 #~ msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
2016
2017 #~ msgid "Ok"
2018 #~ msgstr "Ok"
2019
2020 #, fuzzy
2021 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
2022 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2023
2024 #, fuzzy
2025 #~ msgid "Configure Extra Stereo"
2026 #~ msgstr "/Konfigurera equalizer"
2027
2028 #, fuzzy
2029 #~ msgid "Effect intensity:"
2030 #~ msgstr "Effektinsticksmoduler"
2031
2032 #, fuzzy
2033 #~ msgid "Cancel"
2034 #~ msgstr "Dans"
2035
2036 #, fuzzy
2037 #~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
2038 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2039
2040 #, fuzzy
2041 #~ msgid "LIRC Plugin "
2042 #~ msgstr "Insticksmoduler"
2043
2044 #~ msgid "Close"
2045 #~ msgstr "Stäng"
2046
2047 #, fuzzy
2048 #~ msgid "LIRC Plugin"
2049 #~ msgstr "Insticksmoduler"
2050
2051 #~ msgid "Username:"
2052 #~ msgstr "Användarnamn:"
2053
2054 #~ msgid "Password:"
2055 #~ msgstr "Lösenord:"
2056
2057 #, fuzzy
2058 #~ msgid "About Scrobbler Plugin"
2059 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2060
2061 #, fuzzy
2062 #~ msgid "Scrobbler Plugin"
2063 #~ msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
2064
2065 #, fuzzy
2066 #~ msgid "Commands"
2067 #~ msgstr "Kommentar"
2068
2069 #, fuzzy
2070 #~ msgid "Command:"
2071 #~ msgstr "Kommentar:"
2072
2073 #, fuzzy
2074 #~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
2075 #~ msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
2076
2077 #, fuzzy
2078 #~ msgid "About "
2079 #~ msgstr "Om"
2080
2081 #, fuzzy
2082 #~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
2083 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2084
2085 #, fuzzy
2086 #~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
2087 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2088
2089 #, fuzzy
2090 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
2091 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2092
2093 #~ msgid "Name:"
2094 #~ msgstr "Namn:"
2095
2096 #, fuzzy
2097 #~ msgid " MIDI Info "
2098 #~ msgstr "CD-info"
2099
2100 #, fuzzy
2101 #~ msgid "Format:"
2102 #~ msgstr "ID3-format:"
2103
2104 #, fuzzy
2105 #~ msgid "Length (msec):"
2106 #~ msgstr "Längd:"
2107
2108 #, fuzzy
2109 #~ msgid "Num of Tracks:"
2110 #~ msgstr "bmp: Hoppa till spår"
2111
2112 #~ msgid "CD Audio Plugin"
2113 #~ msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
2114
2115 #~ msgid "CD Audio Track %02u"
2116 #~ msgstr "CD-spår %02u"
2117
2118 #~ msgid "(unknown)"
2119 #~ msgstr "(okänd)"
2120
2121 #~ msgid "Drive %d"
2122 #~ msgstr "Enhet %d"
2123
2124 #~ msgid ""
2125 #~ "Failed to open device %s\n"
2126 #~ "Error: %s\n"
2127 #~ "\n"
2128 #~ msgstr ""
2129 #~ "Kunde ej öppna enhet %s\n"
2130 #~ "Fel: %s\n"
2131 #~ "\n"
2132
2133 #~ msgid ""
2134 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
2135 #~ "Maybe no disc in the drive?\n"
2136 #~ "\n"
2137 #~ msgstr ""
2138 #~ "Kunde ej läsa innehållsförteckning\n"
2139 #~ "Kontrollera att CD:n är i spelaren\n"
2140 #~ "\n"
2141
2142 #~ msgid ""
2143 #~ "Device %s OK.\n"
2144 #~ "Disc has %d tracks"
2145 #~ msgstr ""
2146 #~ "Enhet %s OK.\n"
2147 #~ "Skivan har %d spår"
2148
2149 #~ msgid " (%d data tracks)"
2150 #~ msgstr " (%d dataspår)"
2151
2152 #~ msgid ""
2153 #~ "\n"
2154 #~ "Total length: %d:%d\n"
2155 #~ msgstr ""
2156 #~ "\n"
2157 #~ "Total längd: %d:%d\n"
2158
2159 #~ msgid ""
2160 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
2161 #~ msgstr ""
2162 #~ "Digitalljudläsning inte testat, eftersom skivan inte har några ljudspår.\n"
2163
2164 #~ msgid ""
2165 #~ "Digital audio extraction test: OK\n"
2166 #~ "\n"
2167 #~ msgstr ""
2168 #~ "Test av digitalljudläsning: OK\n"
2169 #~ "\n"
2170
2171 #~ msgid ""
2172 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
2173 #~ "\n"
2174 #~ msgstr ""
2175 #~ "Test av digitalljudläsning misslyckades: %s\n"
2176 #~ "\n"
2177
2178 #~ msgid ""
2179 #~ "Failed to check directory %s\n"
2180 #~ "Error: %s"
2181 #~ msgstr ""
2182 #~ "Kunde ej kontrollera mappen %s\n"
2183 #~ "Fel: %s"
2184
2185 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
2186 #~ msgstr "Fel: %s finns, men är inte en mapp"
2187
2188 #~ msgid "Directory %s OK."
2189 #~ msgstr "Mapp %s OK."
2190
2191 #~ msgid "Device:"
2192 #~ msgstr "Enhet:"
2193
2194 #~ msgid "_Device:"
2195 #~ msgstr "_Enhet:"
2196
2197 #~ msgid "Dir_ectory:"
2198 #~ msgstr "Enh_et:"
2199
2200 #~ msgid "Play mode:"
2201 #~ msgstr "Spelläge:"
2202
2203 #~ msgid "Analog"
2204 #~ msgstr "Analog"
2205
2206 #~ msgid "Digital audio extraction"
2207 #~ msgstr "Digitalljudläsning"
2208
2209 #~ msgid "Volume control:"
2210 #~ msgstr "Volymkontrol:"
2211
2212 #~ msgid "No mixer"
2213 #~ msgstr "Ingen mixer"
2214
2215 #~ msgid "CDROM drive"
2216 #~ msgstr "CDROM-enhet"
2217
2218 #~ msgid "OSS mixer"
2219 #~ msgstr "OSS-mixer"
2220
2221 #~ msgid "Check drive..."
2222 #~ msgstr "Kontrollera enhet..."
2223
2224 #~ msgid "Remove drive"
2225 #~ msgstr "Ta bort enhet"
2226
2227 #~ msgid "CD Audio Player Configuration"
2228 #~ msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
2229
2230 #~ msgid "Add drive"
2231 #~ msgstr "Lägg till enhet"
2232
2233 #~ msgid "Device"
2234 #~ msgstr "Enhet"
2235
2236 #~ msgid "CDDB:"
2237 #~ msgstr "CDDB:"
2238
2239 #~ msgid "Use CDDB"
2240 #~ msgstr "Utiliser CDDB"
2241
2242 #~ msgid "Get server list"
2243 #~ msgstr "Récupérer la liste du serveur"
2244
2245 #~ msgid "Show network window"
2246 #~ msgstr "Voir la fenêtre réseau"
2247
2248 #~ msgid "CDDB server:"
2249 #~ msgstr "CDDB-server"
2250
2251 #~ msgid "CD Index:"
2252 #~ msgstr "CD-Index:"
2253
2254 #~ msgid "Use CD Index"
2255 #~ msgstr "Använd CD-index"
2256
2257 #~ msgid "CD Index server:"
2258 #~ msgstr "CD-indexserver"
2259
2260 #~ msgid "Track names:"
2261 #~ msgstr "Spårnamn:"
2262
2263 #~ msgid "Override generic titles"
2264 #~ msgstr "Kör över generella titlar"
2265
2266 #~ msgid "Name format:"
2267 #~ msgstr "Namnformat:"
2268
2269 #~ msgid "CD Info"
2270 #~ msgstr "CD-info"
2271
2272 #, fuzzy
2273 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
2274 #~ msgstr " (invalid UTF-8)"
2275
2276 #, fuzzy
2277 #~ msgid "User Defined"
2278 #~ msgstr "Användarbestämd:"
2279
2280 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
2281 #~ msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
2282
2283 #, fuzzy
2284 #~ msgid "Flac Configuration"
2285 #~ msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
2286
2287 #~ msgid "ReplayGain"
2288 #~ msgstr "ReplayGain"
2289
2290 #, fuzzy
2291 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
2292 #~ msgstr "Aktivera ReplayGain"
2293
2294 #, fuzzy
2295 #~ msgid "Album mode"
2296 #~ msgstr "Album"
2297
2298 #, fuzzy
2299 #~ msgid "Preamp:"
2300 #~ msgstr "Dream"
2301
2302 #, fuzzy
2303 #~ msgid "6dB hard limiting"
2304 #~ msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
2305
2306 #, fuzzy
2307 #~ msgid "Resolution"
2308 #~ msgstr "Upplösning:"
2309
2310 #, fuzzy
2311 #~ msgid "Without ReplayGain"
2312 #~ msgstr "ReplayGain"
2313
2314 #, fuzzy
2315 #~ msgid "With ReplayGain"
2316 #~ msgstr "ReplayGain"
2317
2318 #, fuzzy
2319 #~ msgid "Enable dithering"
2320 #~ msgstr "Aktivera insticksmodul"
2321
2322 #, fuzzy
2323 #~ msgid "none"
2324 #~ msgstr "(ingen)"
2325
2326 #, fuzzy
2327 #~ msgid "16 bps"
2328 #~ msgstr "16 bitar"
2329
2330 #, fuzzy
2331 #~ msgid "Output"
2332 #~ msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
2333
2334 #~ msgid "Buffering:"
2335 #~ msgstr "Buffrande:"
2336
2337 #~ msgid "Buffer size (kb):"
2338 #~ msgstr "Buffertstorlek (kB):"
2339
2340 #~ msgid "Pre-buffer (percent):"
2341 #~ msgstr "Förbuffert (procent):"
2342
2343 #~ msgid "Save stream to disk:"
2344 #~ msgstr "Spara ström till disk:"
2345
2346 #~ msgid "Save stream to disk"
2347 #~ msgstr "Spara ström till disk"
2348
2349 #~ msgid "Path:"
2350 #~ msgstr "Sökväg:"
2351
2352 #~ msgid "Browse"
2353 #~ msgstr "Bläddra"
2354
2355 #~ msgid "SHOUT/Icecast:"
2356 #~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
2357
2358 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
2359 #~ msgstr "Aktivera SHOUT/Icecast titelströmning"
2360
2361 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
2362 #~ msgstr "Aktivera UDP-kanal för Icecast-metadata"
2363
2364 #~ msgid "Streaming"
2365 #~ msgstr "Strömmar"
2366
2367 #, fuzzy
2368 #~ msgid "About Flac Plugin"
2369 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2370
2371 #~ msgid "Blues"
2372 #~ msgstr "Blues"
2373
2374 #~ msgid "Classic Rock"
2375 #~ msgstr "Klassisk rock"
2376
2377 #~ msgid "Country"
2378 #~ msgstr "Country"
2379
2380 #~ msgid "Dance"
2381 #~ msgstr "Dans"
2382
2383 #~ msgid "Disco"
2384 #~ msgstr "Disco"
2385
2386 #~ msgid "Funk"
2387 #~ msgstr "Funk"
2388
2389 #~ msgid "Grunge"
2390 #~ msgstr "Grunge"
2391
2392 #~ msgid "Hip-Hop"
2393 #~ msgstr "Hip-Hop"
2394
2395 #~ msgid "Jazz"
2396 #~ msgstr "Jazz"
2397
2398 #~ msgid "Metal"
2399 #~ msgstr "Metall"
2400
2401 #~ msgid "New Age"
2402 #~ msgstr "New Age"
2403
2404 #~ msgid "Oldies"
2405 #~ msgstr "Oldies"
2406
2407 #~ msgid "Other"
2408 #~ msgstr "Övrigt"
2409
2410 #~ msgid "Pop"
2411 #~ msgstr "Pop"
2412
2413 #~ msgid "R&B"
2414 #~ msgstr "R&B"
2415
2416 #~ msgid "Rap"
2417 #~ msgstr "Rap"
2418
2419 #~ msgid "Reggae"
2420 #~ msgstr "Reggae"
2421
2422 #~ msgid "Rock"
2423 #~ msgstr "Rock"
2424
2425 #~ msgid "Techno"
2426 #~ msgstr "Techno"
2427
2428 #~ msgid "Industrial"
2429 #~ msgstr "Industriell"
2430
2431 #~ msgid "Alternative"
2432 #~ msgstr "Alternativt"
2433
2434 #~ msgid "Ska"
2435 #~ msgstr "Ska"
2436
2437 #~ msgid "Death Metal"
2438 #~ msgstr "Dödsmetall"
2439
2440 #~ msgid "Pranks"
2441 #~ msgstr "Skämt"
2442
2443 #~ msgid "Soundtrack"
2444 #~ msgstr "Soundtrack"
2445
2446 #~ msgid "Euro-Techno"
2447 #~ msgstr "Euro-Techno"
2448
2449 #~ msgid "Ambient"
2450 #~ msgstr "Bakgrundsljud"
2451
2452 #~ msgid "Trip-Hop"
2453 #~ msgstr "Trip-Hop"
2454
2455 #~ msgid "Vocal"
2456 #~ msgstr "Vokal"
2457
2458 #~ msgid "Jazz+Funk"
2459 #~ msgstr "Jazz+Funk"
2460
2461 #~ msgid "Fusion"
2462 #~ msgstr "Fusion"
2463
2464 #~ msgid "Trance"
2465 #~ msgstr "Trance"
2466
2467 #~ msgid "Classical"
2468 #~ msgstr "Klassiskt"
2469
2470 #~ msgid "Instrumental"
2471 #~ msgstr "Instrumentell"
2472
2473 #~ msgid "Acid"
2474 #~ msgstr "Acid"
2475
2476 #~ msgid "House"
2477 #~ msgstr "House"
2478
2479 #~ msgid "Game"
2480 #~ msgstr "Spelmusik"
2481
2482 #~ msgid "Sound Clip"
2483 #~ msgstr "Ljudklipp"
2484
2485 #~ msgid "Gospel"
2486 #~ msgstr "Gospell"
2487
2488 #~ msgid "Noise"
2489 #~ msgstr "Oljud"
2490
2491 #~ msgid "Bass"
2492 #~ msgstr "Bass"
2493
2494 #~ msgid "Soul"
2495 #~ msgstr "Soul"
2496
2497 #~ msgid "Punk"
2498 #~ msgstr "Punk"
2499
2500 #~ msgid "Space"
2501 #~ msgstr "Space"
2502
2503 #~ msgid "Meditative"
2504 #~ msgstr "Meditativ"
2505
2506 #~ msgid "Instrumental Pop"
2507 #~ msgstr "Instrumentell pop"
2508
2509 #~ msgid "Instrumental Rock"
2510 #~ msgstr "Instrumentell rock"
2511
2512 #~ msgid "Ethnic"
2513 #~ msgstr "Etnisk musik"
2514
2515 #~ msgid "Gothic"
2516 #~ msgstr "Gotisk"
2517
2518 #~ msgid "Darkwave"
2519 #~ msgstr "Darkwave"
2520
2521 #~ msgid "Techno-Industrial"
2522 #~ msgstr "Techno-Industriell"
2523
2524 #~ msgid "Electronic"
2525 #~ msgstr "Elektronisk"
2526
2527 #~ msgid "Pop-Folk"
2528 #~ msgstr "Pop-Folk"
2529
2530 #~ msgid "Eurodance"
2531 #~ msgstr "Eurodance"
2532
2533 #~ msgid "Dream"
2534 #~ msgstr "Dream"
2535
2536 #~ msgid "Southern Rock"
2537 #~ msgstr "Southern Rock"
2538
2539 #~ msgid "Comedy"
2540 #~ msgstr "Komedi"
2541
2542 #~ msgid "Cult"
2543 #~ msgstr "Kult"
2544
2545 #~ msgid "Gangsta Rap"
2546 #~ msgstr "Gangsterrap"
2547
2548 #~ msgid "Top 40"
2549 #~ msgstr "Topp 40"
2550
2551 #~ msgid "Christian Rap"
2552 #~ msgstr "Kristen rap"
2553
2554 #~ msgid "Pop/Funk"
2555 #~ msgstr "Pop/Funk"
2556
2557 #~ msgid "Jungle"
2558 #~ msgstr "Jungel"
2559
2560 #~ msgid "Native American"
2561 #~ msgstr "Ursprungsamerikansk"
2562
2563 #~ msgid "Cabaret"
2564 #~ msgstr "Cabaret"
2565
2566 #~ msgid "New Wave"
2567 #~ msgstr "New Wave"
2568
2569 #~ msgid "Psychedelic"
2570 #~ msgstr "Psychedelisk"
2571
2572 #~ msgid "Rave"
2573 #~ msgstr "Rave"
2574
2575 #~ msgid "Showtunes"
2576 #~ msgstr "Showtunes"
2577
2578 #~ msgid "Trailer"
2579 #~ msgstr "Trailer"
2580
2581 #~ msgid "Lo-Fi"
2582 #~ msgstr "Lo-Fi"
2583
2584 #~ msgid "Tribal"
2585 #~ msgstr "Stammusik"
2586
2587 #~ msgid "Acid Punk"
2588 #~ msgstr "Acid Punk"
2589
2590 #~ msgid "Acid Jazz"
2591 #~ msgstr "Acid Jazz"
2592
2593 #~ msgid "Polka"
2594 #~ msgstr "Polka"
2595
2596 #~ msgid "Retro"
2597 #~ msgstr "Retro"
2598
2599 #~ msgid "Musical"
2600 #~ msgstr "Musikal"
2601
2602 #~ msgid "Rock & Roll"
2603 #~ msgstr "Rock & Roll"
2604
2605 #~ msgid "Hard Rock"
2606 #~ msgstr "Hård rock"
2607
2608 #~ msgid "Folk"
2609 #~ msgstr "Folkdans"
2610
2611 #~ msgid "Folk/Rock"
2612 #~ msgstr "Folkdans/Rock"
2613
2614 #~ msgid "National Folk"
2615 #~ msgstr "Nationalfolkdans"
2616
2617 #~ msgid "Swing"
2618 #~ msgstr "Swing"
2619
2620 #~ msgid "Fast-Fusion"
2621 #~ msgstr "Fast-Fusion"
2622
2623 #~ msgid "Bebob"
2624 #~ msgstr "Bebob"
2625
2626 #~ msgid "Latin"
2627 #~ msgstr "Latin"
2628
2629 #~ msgid "Revival"
2630 #~ msgstr "Återupplivning"
2631
2632 #~ msgid "Celtic"
2633 #~ msgstr "Keltisk"
2634
2635 #~ msgid "Bluegrass"
2636 #~ msgstr "Bluegrass"
2637
2638 #~ msgid "Avantgarde"
2639 #~ msgstr "Avantgarde"
2640
2641 #~ msgid "Gothic Rock"
2642 #~ msgstr "Gotisk rock"
2643
2644 #~ msgid "Progressive Rock"
2645 #~ msgstr "Progressiv rock"
2646
2647 #~ msgid "Psychedelic Rock"
2648 #~ msgstr "Psychadelisk rock"
2649
2650 #~ msgid "Symphonic Rock"
2651 #~ msgstr "Symfonisk rock"
2652
2653 #~ msgid "Slow Rock"
2654 #~ msgstr "Lugn Rock"
2655
2656 #~ msgid "Big Band"
2657 #~ msgstr "Storband"
2658
2659 #~ msgid "Chorus"
2660 #~ msgstr "Korus"
2661
2662 #~ msgid "Easy Listening"
2663 #~ msgstr "Easy Listening"
2664
2665 #~ msgid "Acoustic"
2666 #~ msgstr "Akustisk"
2667
2668 #~ msgid "Humour"
2669 #~ msgstr "Humor"
2670
2671 #~ msgid "Speech"
2672 #~ msgstr "Tal"
2673
2674 #~ msgid "Chanson"
2675 #~ msgstr "Chanson"
2676
2677 #~ msgid "Opera"
2678 #~ msgstr "Opera"
2679
2680 #~ msgid "Chamber Music"
2681 #~ msgstr "Rumsmusik"
2682
2683 #~ msgid "Sonata"
2684 #~ msgstr "Sonat"
2685
2686 #~ msgid "Symphony"
2687 #~ msgstr "Symfoni"
2688
2689 #~ msgid "Booty Bass"
2690 #~ msgstr "Booty Bass"
2691
2692 #~ msgid "Primus"
2693 #~ msgstr "Primus"
2694
2695 #~ msgid "Porn Groove"
2696 #~ msgstr "Porr groove"
2697
2698 #~ msgid "Satire"
2699 #~ msgstr "Satir"
2700
2701 #~ msgid "Slow Jam"
2702 #~ msgstr "Slow Jam"
2703
2704 #~ msgid "Club"
2705 #~ msgstr "Klubb"
2706
2707 #~ msgid "Tango"
2708 #~ msgstr "Tango"
2709
2710 #~ msgid "Samba"
2711 #~ msgstr "Samba"
2712
2713 #~ msgid "Folklore"
2714 #~ msgstr "Folkvisa"
2715
2716 #~ msgid "Ballad"
2717 #~ msgstr "Ballad"
2718
2719 #~ msgid "Power Ballad"
2720 #~ msgstr "Kraftballad"
2721
2722 #~ msgid "Rhythmic Soul"
2723 #~ msgstr "Rhytmisk Soul"
2724
2725 #~ msgid "Freestyle"
2726 #~ msgstr "Freestyle"
2727
2728 #~ msgid "Duet"
2729 #~ msgstr "Duett"
2730
2731 #~ msgid "Punk Rock"
2732 #~ msgstr "Punkrock"
2733
2734 #~ msgid "Drum Solo"
2735 #~ msgstr "Trummsolo"
2736
2737 #~ msgid "A Cappella"
2738 #~ msgstr "A Cappella"
2739
2740 #~ msgid "Euro-House"
2741 #~ msgstr "Euro-House"
2742
2743 #~ msgid "Dance Hall"
2744 #~ msgstr "Dance Hall"
2745
2746 #~ msgid "Goa"
2747 #~ msgstr "Goa"
2748
2749 #~ msgid "Drum & Bass"
2750 #~ msgstr "Trumma & Bas"
2751
2752 #~ msgid "Club-House"
2753 #~ msgstr "Club-House"
2754
2755 #~ msgid "Hardcore"
2756 #~ msgstr "Hardcore"
2757
2758 #~ msgid "Terror"
2759 #~ msgstr "Terror"
2760
2761 #~ msgid "Indie"
2762 #~ msgstr "Indisk"
2763
2764 #~ msgid "BritPop"
2765 #~ msgstr "BritPop"
2766
2767 #~ msgid "Negerpunk"
2768 #~ msgstr "Negerpunk"
2769
2770 #~ msgid "Polsk Punk"
2771 #~ msgstr "Polsk Punk"
2772
2773 #~ msgid "Beat"
2774 #~ msgstr "Beat"
2775
2776 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2777 #~ msgstr "Kristen Gangsta Rap"
2778
2779 #~ msgid "Heavy Metal"
2780 #~ msgstr "Heavy Metal"
2781
2782 #~ msgid "Black Metal"
2783 #~ msgstr "Black Metal"
2784
2785 #~ msgid "Crossover"
2786 #~ msgstr "Crossover"
2787
2788 #~ msgid "Contemporary Christian"
2789 #~ msgstr "Samtida kristen"
2790
2791 #~ msgid "Christian Rock"
2792 #~ msgstr "Kristen rock"
2793
2794 #~ msgid "Merengue"
2795 #~ msgstr "Merengue"
2796
2797 #~ msgid "Salsa"
2798 #~ msgstr "Salsa"
2799
2800 #~ msgid "Thrash Metal"
2801 #~ msgstr "Thrash Metal"
2802
2803 #~ msgid "Anime"
2804 #~ msgstr "Anime"
2805
2806 #~ msgid "JPop"
2807 #~ msgstr "JPop"
2808
2809 #~ msgid "Synthpop"
2810 #~ msgstr "SynthPop"
2811
2812 #, fuzzy
2813 #~ msgid "Samplerate: %d Hz"
2814 #~ msgstr "Uppsamlingstakt:"
2815
2816 #, fuzzy
2817 #~ msgid "Channels: %d"
2818 #~ msgstr "Kanaler:"
2819
2820 #, fuzzy
2821 #~ msgid ""
2822 #~ "Samples: %llu\n"
2823 #~ "Length: %d:%.2d"
2824 #~ msgstr ""
2825 #~ "\n"
2826 #~ "Total längd: %d:%d\n"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid "Filesize: %ld B"
2830 #~ msgstr "Filstorlek:"
2831
2832 #, fuzzy
2833 #~ msgid "Tag:"
2834 #~ msgstr "Tango"
2835
2836 #~ msgid "Title:"
2837 #~ msgstr "Titel:"
2838
2839 #~ msgid "Artist:"
2840 #~ msgstr "Artist:"
2841
2842 #~ msgid "Album:"
2843 #~ msgstr "Album:"
2844
2845 #~ msgid "Comment:"
2846 #~ msgstr "Kommentar:"
2847
2848 #~ msgid "Date:"
2849 #~ msgstr "Datum:"
2850
2851 #~ msgid "Track number:"
2852 #~ msgstr "Spårnummer:"
2853
2854 #~ msgid "Genre:"
2855 #~ msgstr "Genre"
2856
2857 #, fuzzy
2858 #~ msgid "Save"
2859 #~ msgstr "/Spara"
2860
2861 #, fuzzy
2862 #~ msgid "Remove Tag"
2863 #~ msgstr "/Ta bort"
2864
2865 #, fuzzy
2866 #~ msgid "FLAC Info:"
2867 #~ msgstr "CD-info"
2868
2869 #, fuzzy
2870 #~ msgid "File Info - %s"
2871 #~ msgstr "Fil-info"
2872
2873 #~ msgid "Error"
2874 #~ msgstr "Fel"
2875
2876 #~ msgid "LOOKING UP %s"
2877 #~ msgstr "KOLLAR UPP %s"
2878
2879 #~ msgid "Couldn't look up host %s"
2880 #~ msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
2881
2882 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
2883 #~ msgstr "ANSLUTER TILL %s:%d"
2884
2885 #~ msgid "Couldn't connect to host %s"
2886 #~ msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
2887
2888 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
2889 #~ msgstr "ANSLUTEN: VÄNTAR PÅ SVAR"
2890
2891 #~ msgid ""
2892 #~ "Couldn't connect to host %s\n"
2893 #~ "Server reported: %s"
2894 #~ msgstr ""
2895 #~ "Kunde ej ansluta till värd %s\n"
2896 #~ "Servern svarade: %s"
2897
2898 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
2899 #~ msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
2900
2901 #, fuzzy
2902 #~ msgid "FLAC Audio Plugin"
2903 #~ msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
2904
2905 #, fuzzy
2906 #~ msgid "ModPlug Configuration"
2907 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
2908
2909 #~ msgid "16 bit"
2910 #~ msgstr "16 bitar"
2911
2912 #~ msgid "8 bit"
2913 #~ msgstr "8 bitar"
2914
2915 #, fuzzy
2916 #~ msgid "Channels"
2917 #~ msgstr "Kanaler:"
2918
2919 #~ msgid "Stereo"
2920 #~ msgstr "Stereo"
2921
2922 #, fuzzy
2923 #~ msgid "Sampling Rate"
2924 #~ msgstr "Uppsamlingstakt:"
2925
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "48 kHz"
2928 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
2929
2930 #, fuzzy
2931 #~ msgid "44 kHz"
2932 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
2933
2934 #, fuzzy
2935 #~ msgid "22 kHz"
2936 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
2937
2938 #, fuzzy
2939 #~ msgid "11 kHz"
2940 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
2941
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid "Resampling"
2944 #~ msgstr "Strömmar"
2945
2946 #, fuzzy
2947 #~ msgid "Quality"
2948 #~ msgstr "/_Avsluta"
2949
2950 #, fuzzy
2951 #~ msgid "General"
2952 #~ msgstr "Genre"
2953
2954 #, fuzzy
2955 #~ msgid "Fast Playlist Info"
2956 #~ msgstr "Ladda spellista"
2957
2958 #, fuzzy
2959 #~ msgid "Reverb"
2960 #~ msgstr "Server"
2961
2962 #, fuzzy
2963 #~ msgid "Enable"
2964 #~ msgstr "(aktiverad)"
2965
2966 #, fuzzy
2967 #~ msgid "Depth"
2968 #~ msgstr "Duett"
2969
2970 #, fuzzy
2971 #~ msgid "Delay"
2972 #~ msgstr "Spela"
2973
2974 #, fuzzy
2975 #~ msgid "Amount"
2976 #~ msgstr "Om"
2977
2978 #, fuzzy
2979 #~ msgid "Range"
2980 #~ msgstr "Rave"
2981
2982 #, fuzzy
2983 #~ msgid "Preamp"
2984 #~ msgstr "Dream"
2985
2986 #, fuzzy
2987 #~ msgid "Effects"
2988 #~ msgstr "Förinställningar"
2989
2990 #, fuzzy
2991 #~ msgid "MOD Info"
2992 #~ msgstr "CD-info"
2993
2994 #, fuzzy
2995 #~ msgid "Samples"
2996 #~ msgstr "Salsa"
2997
2998 #, fuzzy
2999 #~ msgid "Instruments"
3000 #~ msgstr "Instrumentell"
3001
3002 #, fuzzy
3003 #~ msgid "About Modplug"
3004 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
3005
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
3008 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
3009
3010 #~ msgid "Resolution:"
3011 #~ msgstr "Upplösning:"
3012
3013 #~ msgid "Channels:"
3014 #~ msgstr "Kanaler:"
3015
3016 #~ msgid "Stereo (if available)"
3017 #~ msgstr "Stereo (om tillgängligt)"
3018
3019 #~ msgid "Mono"
3020 #~ msgstr "Mono"
3021
3022 #~ msgid "Down sample:"
3023 #~ msgstr "Ner sampla:"
3024
3025 #~ msgid "1:1 (44 kHz)"
3026 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
3027
3028 #~ msgid "1:2 (22 kHz)"
3029 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
3030
3031 #~ msgid "1:4 (11 kHz)"
3032 #~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
3033
3034 #~ msgid "Decoder"
3035 #~ msgstr "Avkodare"
3036
3037 #~ msgid "ID3 Tags:"
3038 #~ msgstr "ID3-markering:"
3039
3040 #~ msgid "Disable ID3V2 tags"
3041 #~ msgstr "Inaktivera ID3V3-markeringar"
3042
3043 #~ msgid "ID3 format:"
3044 #~ msgstr "ID3-format:"
3045
3046 #~ msgid "Joint stereo"
3047 #~ msgstr "Sammansatt stereo"
3048
3049 #~ msgid "Dual channel"
3050 #~ msgstr "Dubbel kanal"
3051
3052 #~ msgid "Single channel"
3053 #~ msgstr "Enkel kanal"
3054
3055 #~ msgid "%d KBit/s"
3056 #~ msgstr "%d kbit/s"
3057
3058 #~ msgid "%ld Hz"
3059 #~ msgstr "%ld Hz"
3060
3061 #~ msgid "None"
3062 #~ msgstr "Ingen"
3063
3064 #~ msgid "50/15 ms"
3065 #~ msgstr "50/15 ms"
3066
3067 #~ msgid "CCIT J.17"
3068 #~ msgstr "CCIT J.17"
3069
3070 #~ msgid "No"
3071 #~ msgstr "Nej"
3072
3073 #~ msgid "Yes"
3074 #~ msgstr "Ja"
3075
3076 #~ msgid " MPEG Info "
3077 #~ msgstr " MPEG-info "
3078
3079 #~ msgid "MPEG Level:"
3080 #~ msgstr "MPEG-nivå:"
3081
3082 #~ msgid "Bit rate:"
3083 #~ msgstr "Bit-hastighet:"
3084
3085 #~ msgid "Sample rate:"
3086 #~ msgstr "Uppsamlingstakt:"
3087
3088 #~ msgid "File size:"
3089 #~ msgstr "Filstorlek:"
3090
3091 #, fuzzy
3092 #~ msgid "Mode:"
3093 #~ msgstr "Avkodare:"
3094
3095 #~ msgid "Error Protection:"
3096 #~ msgstr "Felskydd:"
3097
3098 #~ msgid "Copyright:"
3099 #~ msgstr "Copyright:"
3100
3101 #~ msgid "Original:"
3102 #~ msgstr "Orginal:"
3103
3104 #~ msgid "Emphasis:"
3105 #~ msgstr "Betoning:"
3106
3107 #~ msgid " ID3 Tag "
3108 #~ msgstr " ID3-markering "
3109
3110 #~ msgid "Year:"
3111 #~ msgstr "Årtal:"
3112
3113 #~ msgid "N/A"
3114 #~ msgstr "N/A"
3115
3116 #~ msgid "%s"
3117 #~ msgstr "%s"
3118
3119 #~ msgid "%lu Bytes"
3120 #~ msgstr "%lu bytes"
3121
3122 #, fuzzy
3123 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
3124 #~ msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
3125
3126 #, fuzzy
3127 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
3128 #~ msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
3129
3130 #~ msgid "AlternRock"
3131 #~ msgstr "Alternativ rock"
3132
3133 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
3134 #~ msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
3135
3136 #~ msgid "MPEG Audio Plugin"
3137 #~ msgstr "MPEG-ljudinsticksmodul"
3138
3139 #, fuzzy
3140 #~ msgid "TiMidity Configuration"
3141 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
3142
3143 #, fuzzy
3144 #~ msgid "11000 Hz"
3145 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
3146
3147 #, fuzzy
3148 #~ msgid "22000 Hz"
3149 #~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
3150
3151 #, fuzzy
3152 #~ msgid "44100 Hz"
3153 #~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
3154
3155 #, fuzzy
3156 #~ msgid "Sample Width"
3157 #~ msgstr "Uppsamlingstakt:"
3158
3159 #, fuzzy
3160 #~ msgid "TiMidity Configuration File"
3161 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
3162
3163 #, fuzzy
3164 #~ msgid "TiMidity Plugin %s"
3165 #~ msgstr "Insticksmodul: %s"
3166
3167 #, fuzzy
3168 #~ msgid "Couldn't load MIDI file"
3169 #~ msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
3170
3171 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
3172 #~ msgstr "Välj mappen där du vill spara OGG-Vorbis-strömmarna:"
3173
3174 #, fuzzy
3175 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
3176 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
3177
3178 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
3179 #~ msgstr "OGG-Vorbis-markering:"
3180
3181 #~ msgid "ReplayGain Settings:"
3182 #~ msgstr "ReplayGain-inställningar:"
3183
3184 #~ msgid "Enable Clipping Prevention"
3185 #~ msgstr "Aktivera klippskydd"
3186
3187 #~ msgid "Enable ReplayGain"
3188 #~ msgstr "Aktivera ReplayGain"
3189
3190 #~ msgid "ReplayGain Type:"
3191 #~ msgstr "ReplayGain-typ:"
3192
3193 #~ msgid "use Track Gain/Peak"
3194 #~ msgstr "använd spårets Ökning/Topp"
3195
3196 #~ msgid "use Album Gain/Peak"
3197 #~ msgstr "använd albumets Ökning/Topp"
3198
3199 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
3200 #~ msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
3201
3202 #~ msgid ""
3203 #~ "An error occured:\n"
3204 #~ "%s"
3205 #~ msgstr ""
3206 #~ "Ett fel påträffades:\n"
3207 #~ "%s"
3208
3209 #~ msgid "Error!"
3210 #~ msgstr "Fel!"
3211
3212 #, fuzzy
3213 #~ msgid "Failed to modify tag (open)"
3214 #~ msgstr "Kunde ej modifiera markering"
3215
3216 #, fuzzy
3217 #~ msgid "Failed to modify tag (close)"
3218 #~ msgstr "Kunde ej modifiera markering"
3219
3220 #~ msgid "Failed to modify tag"
3221 #~ msgstr "Kunde ej modifiera markering"
3222
3223 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
3224 #~ msgstr " OGG-Vorbis-markering "
3225
3226 #~ msgid "Description:"
3227 #~ msgstr "Beskrivning:"
3228
3229 #~ msgid "Location:"
3230 #~ msgstr "Plats:"
3231
3232 #~ msgid "Version:"
3233 #~ msgstr "Version:"
3234
3235 #~ msgid "ISRC number:"
3236 #~ msgstr "ISRC-nummer:"
3237
3238 #~ msgid "Organization:"
3239 #~ msgstr "Organisation:"
3240
3241 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
3242 #~ msgstr " OGG-Vorbis-ReplayGain "
3243
3244 #~ msgid "Track peak:"
3245 #~ msgstr "Spårtopp:"
3246
3247 #~ msgid "Album gain:"
3248 #~ msgstr "Albumsökning:"
3249
3250 #~ msgid "Album peak:"
3251 #~ msgstr "Albumsstopp:"
3252
3253 #~ msgid " Ogg Vorbis Info "
3254 #~ msgstr " OGG-Vorbis-info "
3255
3256 #~ msgid "Length:"
3257 #~ msgstr "Längd:"
3258
3259 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
3260 #~ msgstr "%d kbit/s (nominal)"
3261
3262 #~ msgid "%d Hz"
3263 #~ msgstr "%d Hz"
3264
3265 #~ msgid "%d"
3266 #~ msgstr "%d"
3267
3268 #~ msgid "%d:%.2d"
3269 #~ msgstr "%d:%.2d"
3270
3271 #~ msgid "%d Bytes"
3272 #~ msgstr "%d bytes"
3273
3274 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
3275 #~ msgstr "OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
3276
3277 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
3278 #~ msgstr "Om OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
3279
3280 #~ msgid ""
3281 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
3282 #~ "\n"
3283 #~ "Original code by\n"
3284 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
3285 #~ "Contributions from\n"
3286 #~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
3287 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
3288 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
3289 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
3290 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
3291 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
3292 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
3293 #~ "\n"
3294 #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
3295 #~ msgstr ""
3296 #~ "OGG-Vorbis-insticksmodul av Xiph.org-stiftelsen\n"
3297 #~ "\n"
3298 #~ "Orginal kod\n"
3299 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
3300 #~ "Tillägg från\n"
3301 #~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
3302 #~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
3303 #~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
3304 #~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
3305 #~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
3306 #~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
3307 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
3308 #~ "\n"
3309 #~ "Besök Xiph.org-stiftelsen på http://www.xiph.org/\n"
3310
3311 #, fuzzy
3312 #~ msgid ""
3313 #~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
3314 #~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
3315 #~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
3316 #~ "\n"
3317 #~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
3318 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
3319 #~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
3320 #~ "(at your option) any later version. \n"
3321 #~ " \n"
3322 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
3323 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
3324 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
3325 #~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
3326 #~ "\n"
3327 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
3328 #~ "License along with this program ; if not, write to \n"
3329 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3330 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
3331 #~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
3332 #~ msgstr ""
3333 #~ "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
3334 #~ "\n"
3335 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3336 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3337 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3338 #~ "(at your option) any later version.\n"
3339 #~ "\n"
3340 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3341 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3342 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3343 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3344 #~ "\n"
3345 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3346 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3347 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3348 #~ "USA."
3349
3350 #, fuzzy
3351 #~ msgid "sndfile WAV plugin"
3352 #~ msgstr "Aktivera insticksmodul"
3353
3354 #~ msgid "WAV Audio Plugin"
3355 #~ msgstr "WAV-ljudinsticksmodul"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "About %s"
3359 #~ msgstr "Om"
3360
3361 #, fuzzy
3362 #~ msgid " Close "
3363 #~ msgstr "Stäng"
3364
3365 #~ msgid "OSS Output Plugin"
3366 #~ msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
3367
3368 #~ msgid "About OSS Driver"
3369 #~ msgstr "Om OSS-drivrutinen"
3370
3371 #, fuzzy
3372 #~ msgid ""
3373 #~ "Audacious OSS Driver\n"
3374 #~ "\n"
3375 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3376 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3377 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3378 #~ "(at your option) any later version.\n"
3379 #~ "\n"
3380 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3381 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3382 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3383 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3384 #~ "\n"
3385 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3386 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3387 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
3388 #~ "1301,\n"
3389 #~ "USA."
3390 #~ msgstr ""
3391 #~ "XMMS OSS-drivrutin\n"
3392 #~ "\n"
3393 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3394 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3395 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3396 #~ "(at your option) any later version.\n"
3397 #~ "\n"
3398 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3399 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3400 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3401 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3402 #~ "\n"
3403 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3404 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3405 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3406 #~ "USA."
3407
3408 #~ msgid "Default (%s)"
3409 #~ msgstr "Förinställning (%s)"
3410
3411 #~ msgid "Default"
3412 #~ msgstr "Förinställt"
3413
3414 #~ msgid "OSS Driver configuration"
3415 #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
3416
3417 #~ msgid "Audio device:"
3418 #~ msgstr "Ljudenhet:"
3419
3420 #~ msgid "Use alternate device:"
3421 #~ msgstr "Använd alternativ enhet:"
3422
3423 #~ msgid "Mixer device:"
3424 #~ msgstr "Mixerenhet:"
3425
3426 #~ msgid "Devices"
3427 #~ msgstr "Enheter:"
3428
3429 #~ msgid "Buffer size (ms):"
3430 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):"
3431
3432 #~ msgid "Buffering"
3433 #~ msgstr "Buffrande"
3434
3435 #~ msgid "Mixer Settings:"
3436 #~ msgstr "Mixerinställningar:"
3437
3438 #~ msgid "Volume controls Master not PCM"
3439 #~ msgstr "Master-volymkontrol och inte PCM"
3440
3441 #~ msgid "Mixer"
3442 #~ msgstr "Mixer"
3443
3444 #~ msgid "About ALSA Driver"
3445 #~ msgstr "Om ALSA-drivrutinen"
3446
3447 #, fuzzy
3448 #~ msgid ""
3449 #~ "Audacious ALSA Driver\n"
3450 #~ "\n"
3451 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3452 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3453 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3454 #~ "(at your option) any later version.\n"
3455 #~ "\n"
3456 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3457 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3458 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3459 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3460 #~ "\n"
3461 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3462 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3463 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
3464 #~ "1301,\n"
3465 #~ "USA.\n"
3466 #~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
3467 #~ msgstr ""
3468 #~ "XMMS ALSA-drivrutin\n"
3469 #~ "\n"
3470 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3471 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3472 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3473 #~ "(at your option) any later version.\n"
3474 #~ "\n"
3475 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3476 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3477 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3478 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3479 #~ "\n"
3480 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3481 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3482 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3483 #~ "USA.\n"
3484 #~ "Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid "ALSA %s output plugin"
3488 #~ msgstr "Insticksmodul för ALSA-uppspelning %s"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid "Default PCM device (%s)"
3492 #~ msgstr "Förinställning (%s)"
3493
3494 #~ msgid "ALSA Driver configuration"
3495 #~ msgstr "Konfiguration av ALSA-drivrutin"
3496
3497 #, fuzzy
3498 #~ msgid "Mixer:"
3499 #~ msgstr "Mixer"
3500
3501 #, fuzzy
3502 #~ msgid "Use software volume control"
3503 #~ msgstr "Volymkontrol:"
3504
3505 #~ msgid "Mixer card:"
3506 #~ msgstr "Mixerkort:"
3507
3508 #~ msgid "Device settings"
3509 #~ msgstr "Enhetsinställningar"
3510
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid "Soundcard:"
3513 #~ msgstr "Soundtrack"
3514
3515 #~ msgid "Buffer time (ms):"
3516 #~ msgstr "Bufferttid (ms):"
3517
3518 #~ msgid "Period time (ms):"
3519 #~ msgstr "Tidsperiod (ms):"
3520
3521 #~ msgid "Advanced settings"
3522 #~ msgstr "Avancerade inställningar"
3523
3524 #, fuzzy
3525 #~ msgid "aRts Driver configuration"
3526 #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
3527
3528 #, fuzzy
3529 #~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3530 #~ msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
3531
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid "Disk Writer Configuration"
3534 #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
3535
3536 #~ msgid "About ESounD Plugin"
3537 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
3538
3539 #, fuzzy
3540 #~ msgid ""
3541 #~ "Audacious ESounD Plugin\n"
3542 #~ "\n"
3543 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3544 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3545 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3546 #~ "(at your option) any later version.\n"
3547 #~ "\n"
3548 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3549 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3550 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3551 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3552 #~ "\n"
3553 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3554 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3555 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
3556 #~ "1301,\n"
3557 #~ "USA."
3558 #~ msgstr ""
3559 #~ "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
3560 #~ "\n"
3561 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3562 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3563 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3564 #~ "(at your option) any later version.\n"
3565 #~ "\n"
3566 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3567 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3568 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3569 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3570 #~ "\n"
3571 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3572 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3573 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3574 #~ "USA."
3575
3576 #~ msgid "Host:"
3577 #~ msgstr "Värd:"
3578
3579 #~ msgid "Use remote host"
3580 #~ msgstr "Använd fjärrvärd"
3581
3582 #~ msgid "Volume controls OSS mixer"
3583 #~ msgstr "Volym kontrollerar OSS-mixer"
3584
3585 #~ msgid "Port:"
3586 #~ msgstr "Port:"
3587
3588 #~ msgid "Server"
3589 #~ msgstr "Server"
3590
3591 #~ msgid "eSound Output Plugin"
3592 #~ msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
3593
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
3596 #~ msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
3597
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "About the Sun Driver"
3600 #~ msgstr "Om OSS-drivrutinen"
3601
3602 #, fuzzy
3603 #~ msgid "Audio control device:"
3604 #~ msgstr "Ljudenhet:"
3605
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "Volume controls device:"
3608 #~ msgstr "Volymkontrol:"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "Sun driver configuration"
3612 #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
3613
3614 #~ msgid "/Toggle Decorations"
3615 #~ msgstr "/Växla dekorationer"
3616
3617 #~ msgid "/Close"
3618 #~ msgstr "/Stäng"
3619
3620 #~ msgid "Blur scope"
3621 #~ msgstr "Blur scope"
3622
3623 #~ msgid "Blur Scope: Color selection"
3624 #~ msgstr "Blur scope: Färgval"
3625
3626 #~ msgid "Options:"
3627 #~ msgstr "Val:"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "<b>_Transparency</b>"
3631 #~ msgstr "/Kontroll"
4947 3632
4948 #, fuzzy 3633 #, fuzzy
4949 #~ msgid "Scrobbler Configuration" 3634 #~ msgid "Scrobbler Configuration"
4950 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" 3635 #~ msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
4951 3636
5015 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
5016 #~ msgid "WMA Info" 3701 #~ msgid "WMA Info"
5017 #~ msgstr "CD-info" 3702 #~ msgstr "CD-info"
5018 3703
5019 #, fuzzy 3704 #, fuzzy
5020 #~ msgid "<b>Title:</b>"
5021 #~ msgstr "_Filter:"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "<b>Album:</b>"
5025 #~ msgstr "_Filter:"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "<b>Comments:</b>" 3705 #~ msgid "<b>Comments:</b>"
5029 #~ msgstr "_Filter:" 3706 #~ msgstr "_Filter:"
5030 3707
5031 #, fuzzy 3708 #, fuzzy
5032 #~ msgid "<b>Year:</b>"
5033 #~ msgstr "_Filter:"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "<b>Track:</b>" 3709 #~ msgid "<b>Track:</b>"
5037 #~ msgstr "/Kontroll" 3710 #~ msgstr "/Kontroll"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "<b>Genre:</b>"
5041 #~ msgstr "_Filter:"
5042 3711
5043 #, fuzzy 3712 #, fuzzy
5044 #~ msgid "Tags" 3713 #~ msgid "Tags"
5045 #~ msgstr "Tango" 3714 #~ msgstr "Tango"
5046 3715
5207 #, fuzzy 3876 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" 3877 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
5209 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):" 3878 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):"
5210 3879
5211 #, fuzzy 3880 #, fuzzy
5212 #~ msgid "Output plugin"
5213 #~ msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "Pause" 3881 #~ msgid "Pause"
5217 #~ msgstr "/Paus" 3882 #~ msgstr "/Paus"
5218 3883
5219 #, fuzzy 3884 #, fuzzy
5220 #~ msgid "Position:" 3885 #~ msgid "Position:"
5399 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för spellistan" 4064 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för spellistan"
5400 4065
5401 #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" 4066 #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
5402 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för equalizern" 4067 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för equalizern"
5403 4068
5404 #~ msgid "/DoubleSize"
5405 #~ msgstr "/Dubbel storlek"
5406
5407 #~ msgid "/Easy Move"
5408 #~ msgstr "/Lätt flyttning"
5409
5410 #~ msgid "Jump to:" 4069 #~ msgid "Jump to:"
5411 #~ msgstr "Hoppa till:" 4070 #~ msgstr "Hoppa till:"
5412 4071
5413 #~ msgid "Jump" 4072 #~ msgid "Jump"
5414 #~ msgstr "Hoppa" 4073 #~ msgstr "Hoppa"
5415 4074
5416 #, fuzzy 4075 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Add URL" 4076 #~ msgid "Add URL"
5418 #~ msgstr "Lägg till URL..." 4077 #~ msgstr "Lägg till URL..."
5419
5420 #~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
5421 #~ msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
5422
5423 #~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
5424 #~ msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
5425 4078
5426 #~ msgid "/By extension" 4079 #~ msgid "/By extension"
5427 #~ msgstr "/Genom ändelse" 4080 #~ msgstr "/Genom ändelse"
5428 4081
5429 #~ msgid "/Playlist" 4082 #~ msgid "/Playlist"
5601 #~ msgstr "Sortera \"hoppa till fil\" alfabetiskt" 4254 #~ msgstr "Sortera \"hoppa till fil\" alfabetiskt"
5602 4255
5603 #~ msgid "Allow multiple instances" 4256 #~ msgid "Allow multiple instances"
5604 #~ msgstr "Tillåt flera instanser" 4257 #~ msgstr "Tillåt flera instanser"
5605 4258
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Show window decorations"
5608 #~ msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
5609
5610 #~ msgid "Always show clutterbar" 4259 #~ msgid "Always show clutterbar"
5611 #~ msgstr "Använd alltid snabbtillgänglighetsbård" 4260 #~ msgstr "Använd alltid snabbtillgänglighetsbård"
5612 4261
5613 #, fuzzy 4262 #, fuzzy
5614 #~ msgid "" 4263 #~ msgid ""
5723 #~ msgstr "bmp: Preferenser och inställningar" 4372 #~ msgstr "bmp: Preferenser och inställningar"
5724 4373
5725 #~ msgid "bmp: Add Url..." 4374 #~ msgid "bmp: Add Url..."
5726 #~ msgstr "bmp: Lägg till URL..." 4375 #~ msgstr "bmp: Lägg till URL..."
5727 4376
5728 #~ msgid "bmp: Load files"
5729 #~ msgstr "bmp: Ladda filer"
5730
5731 #~ msgid "bmp" 4377 #~ msgid "bmp"
5732 #~ msgstr "bmp" 4378 #~ msgstr "bmp"
5733 4379
5734 #~ msgid "Unable to write playlist!" 4380 #~ msgid "Unable to write playlist!"
5735 #~ msgstr "Kunde ej skriva spellista!" 4381 #~ msgstr "Kunde ej skriva spellista!"