comparison po/br.po @ 2298:42b6473a4593 trunk

[svn] - new bulgarian translator: Andrew Ivanov - run update-po
author nenolod
date Mon, 08 Jan 2007 03:08:15 -0800
parents 9d8430979580
children 741023a8efa5
comparison
equal deleted inserted replaced
2297:a9bc621d6b1b 2298:42b6473a4593
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
310 #: audacious/logger.c:122 310 #: audacious/logger.c:122
311 #, c-format 311 #, c-format
312 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 312 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
313 msgstr "" 313 msgstr ""
314 314
315 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 315 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626
316 #: audacious/ui_main.c:3421 316 #: audacious/ui_main.c:3417
317 msgid "Audacious" 317 msgid "Audacious"
318 msgstr "" 318 msgstr ""
319 319
320 #: audacious/main.c:461 320 #: audacious/main.c:461
321 #, c-format 321 #, c-format
322 msgid "Could not create directory (%s): %s" 322 msgid "Could not create directory (%s): %s"
323 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" 323 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
324 324
325 #: audacious/main.c:793 325 #: audacious/main.c:800
326 msgid "" 326 msgid ""
327 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 327 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
328 "\n" 328 "\n"
329 "Options:\n" 329 "Options:\n"
330 "--------\n" 330 "--------\n"
331 msgstr "" 331 msgstr ""
332 332
333 #: audacious/main.c:798 333 #: audacious/main.c:805
334 msgid "Display this text and exit" 334 msgid "Display this text and exit"
335 msgstr "" 335 msgstr ""
336 336
337 #: audacious/main.c:801 337 #: audacious/main.c:808
338 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 338 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
339 msgstr "" 339 msgstr ""
340 340
341 #: audacious/main.c:804 341 #: audacious/main.c:811
342 msgid "Skip backwards in playlist" 342 msgid "Skip backwards in playlist"
343 msgstr "" 343 msgstr ""
344 344
345 #: audacious/main.c:807 345 #: audacious/main.c:814
346 msgid "Start playing current playlist" 346 msgid "Start playing current playlist"
347 msgstr "" 347 msgstr ""
348 348
349 #: audacious/main.c:810 349 #: audacious/main.c:817
350 msgid "Pause current song" 350 msgid "Pause current song"
351 msgstr "" 351 msgstr ""
352 352
353 #: audacious/main.c:813 353 #: audacious/main.c:820
354 msgid "Stop current song" 354 msgid "Stop current song"
355 msgstr "" 355 msgstr ""
356 356
357 #: audacious/main.c:816 357 #: audacious/main.c:823
358 msgid "Pause if playing, play otherwise" 358 msgid "Pause if playing, play otherwise"
359 msgstr "" 359 msgstr ""
360 360
361 #: audacious/main.c:819 361 #: audacious/main.c:826
362 msgid "Skip forward in playlist" 362 msgid "Skip forward in playlist"
363 msgstr "" 363 msgstr ""
364 364
365 #: audacious/main.c:822 365 #: audacious/main.c:829
366 msgid "Display Jump to file dialog" 366 msgid "Display Jump to file dialog"
367 msgstr "" 367 msgstr ""
368 368
369 #: audacious/main.c:825 369 #: audacious/main.c:832
370 msgid "Don't clear the playlist" 370 msgid "Don't clear the playlist"
371 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 371 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
372 372
373 #: audacious/main.c:828 373 #: audacious/main.c:835
374 msgid "Show the main window" 374 msgid "Show the main window"
375 msgstr "" 375 msgstr ""
376 376
377 #: audacious/main.c:831 377 #: audacious/main.c:838
378 #, fuzzy 378 #, fuzzy
379 msgid "Activate Audacious" 379 msgid "Activate Audacious"
380 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 380 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
381 381
382 #: audacious/main.c:834 382 #: audacious/main.c:841
383 msgid "Previous session ID" 383 msgid "Previous session ID"
384 msgstr "" 384 msgstr ""
385 385
386 #: audacious/main.c:837 386 #: audacious/main.c:844
387 msgid "Headless operation [experimental]" 387 msgid "Headless operation [experimental]"
388 msgstr "" 388 msgstr ""
389 389
390 #: audacious/main.c:840 390 #: audacious/main.c:847
391 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 391 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
392 msgstr "" 392 msgstr ""
393 393
394 #: audacious/main.c:843 394 #: audacious/main.c:850
395 msgid "Print version number and exit\n" 395 msgid "Print version number and exit\n"
396 msgstr "" 396 msgstr ""
397 397
398 #: audacious/main.c:1050 398 #: audacious/main.c:1057
399 #, c-format 399 #, c-format
400 msgid "" 400 msgid ""
401 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 401 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
402 "\n" 402 "\n"
403 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 403 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
404 "'%s'\n" 404 "'%s'\n"
405 msgstr "" 405 msgstr ""
406 406
407 #: audacious/main.c:1097 407 #: audacious/main.c:1104
408 #, c-format 408 #, c-format
409 msgid "" 409 msgid ""
410 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 410 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
411 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 411 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
412 msgstr "" 412 msgstr ""
413 413
414 #: audacious/main.c:1108 414 #: audacious/main.c:1115
415 msgid "" 415 msgid ""
416 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 416 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
417 "\n" 417 "\n"
418 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 418 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
419 "you\n" 419 "you\n"
420 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 420 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
421 msgstr "" 421 msgstr ""
422 422
423 #: audacious/main.c:1127 423 #: audacious/main.c:1134
424 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 424 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
425 msgstr "" 425 msgstr ""
426 426
427 #: audacious/signals.c:90 427 #: audacious/signals.c:90
428 msgid "" 428 msgid ""
436 436
437 #: audacious/strings.c:199 437 #: audacious/strings.c:199
438 msgid " (invalid UTF-8)" 438 msgid " (invalid UTF-8)"
439 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" 439 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
440 440
441 #: audacious/ui_main.c:628 441 #: audacious/ui_main.c:624
442 #, c-format 442 #, c-format
443 msgid "%s - Audacious" 443 msgid "%s - Audacious"
444 msgstr "" 444 msgstr ""
445 445
446 #: audacious/ui_main.c:853 446 #: audacious/ui_main.c:849
447 msgid "VBR" 447 msgid "VBR"
448 msgstr "VBR" 448 msgstr "VBR"
449 449
450 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 450 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894
451 #, fuzzy 451 #, fuzzy
452 msgid "stereo" 452 msgid "stereo"
453 msgstr "Divouezh" 453 msgstr "Divouezh"
454 454
455 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 455 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894
456 #, fuzzy 456 #, fuzzy
457 msgid "mono" 457 msgid "mono"
458 msgstr "Unvouezh" 458 msgstr "Unvouezh"
459 459
460 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414 460 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414
461 #: audacious/ui_manager.c:415 461 #: audacious/ui_manager.c:415
462 msgid "Jump to Time" 462 msgid "Jump to Time"
463 msgstr "" 463 msgstr ""
464 464
465 #: audacious/ui_main.c:1408 465 #: audacious/ui_main.c:1404
466 msgid "minutes:seconds" 466 msgid "minutes:seconds"
467 msgstr "" 467 msgstr ""
468 468
469 #: audacious/ui_main.c:1418 469 #: audacious/ui_main.c:1414
470 msgid "Track length:" 470 msgid "Track length:"
471 msgstr "Hirder ar roudenn :" 471 msgstr "Hirder ar roudenn :"
472 472
473 #: audacious/ui_main.c:1503 473 #: audacious/ui_main.c:1499
474 #, fuzzy 474 #, fuzzy
475 msgid "Un_queue" 475 msgid "Un_queue"
476 msgstr "Lost" 476 msgstr "Lost"
477 477
478 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 478 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891
479 #, fuzzy 479 #, fuzzy
480 msgid "_Queue" 480 msgid "_Queue"
481 msgstr "Lost" 481 msgstr "Lost"
482 482
483 #: audacious/ui_main.c:1820 483 #: audacious/ui_main.c:1816
484 msgid "Jump to Track" 484 msgid "Jump to Track"
485 msgstr "Lammat d'ar roudenn" 485 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
486 486
487 #: audacious/ui_main.c:1861 487 #: audacious/ui_main.c:1857
488 msgid "Filter: " 488 msgid "Filter: "
489 msgstr "Sil : " 489 msgstr "Sil : "
490 490
491 #: audacious/ui_main.c:1862 491 #: audacious/ui_main.c:1858
492 #, fuzzy 492 #, fuzzy
493 msgid "_Filter:" 493 msgid "_Filter:"
494 msgstr "Sil : " 494 msgstr "Sil : "
495 495
496 #: audacious/ui_main.c:2066 496 #: audacious/ui_main.c:2062
497 msgid "Enter location to play:" 497 msgid "Enter location to play:"
498 msgstr "" 498 msgstr ""
499 499
500 #: audacious/ui_main.c:2277 500 #: audacious/ui_main.c:2273
501 #, c-format 501 #, c-format
502 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 502 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
503 msgstr "" 503 msgstr ""
504 504
505 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 505 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938
506 #, c-format 506 #, c-format
507 msgid "VOLUME: %d%%" 507 msgid "VOLUME: %d%%"
508 msgstr "NERZH : %d%%" 508 msgstr "NERZH : %d%%"
509 509
510 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 510 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941
511 #, c-format 511 #, c-format
512 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 512 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
513 msgstr "" 513 msgstr ""
514 514
515 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 515 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944
516 msgid "BALANCE: CENTER" 516 msgid "BALANCE: CENTER"
517 msgstr "" 517 msgstr ""
518 518
519 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 519 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946
520 #, c-format 520 #, c-format
521 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 521 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
522 msgstr "" 522 msgstr ""
523 523
524 #: audacious/ui_main.c:2713
525 msgid "OPTIONS MENU"
526 msgstr ""
527
524 #: audacious/ui_main.c:2717 528 #: audacious/ui_main.c:2717
525 msgid "OPTIONS MENU"
526 msgstr ""
527
528 #: audacious/ui_main.c:2721
529 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 529 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
530 msgstr "" 530 msgstr ""
531 531
532 #: audacious/ui_main.c:2723 532 #: audacious/ui_main.c:2719
533 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 533 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
534 msgstr "" 534 msgstr ""
535 535
536 #: audacious/ui_main.c:2722
537 msgid "FILE INFO BOX"
538 msgstr ""
539
536 #: audacious/ui_main.c:2726 540 #: audacious/ui_main.c:2726
537 msgid "FILE INFO BOX"
538 msgstr ""
539
540 #: audacious/ui_main.c:2730
541 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 541 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
542 msgstr "" 542 msgstr ""
543 543
544 #: audacious/ui_main.c:2732 544 #: audacious/ui_main.c:2728
545 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 545 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
546 msgstr "" 546 msgstr ""
547 547
548 #: audacious/ui_main.c:2735 548 #: audacious/ui_main.c:2731
549 msgid "VISUALIZATION MENU" 549 msgid "VISUALIZATION MENU"
550 msgstr "" 550 msgstr ""
551 551
552 #: audacious/ui_main.c:2782 552 #: audacious/ui_main.c:2778
553 msgid "" 553 msgid ""
554 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 554 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
555 "\n" 555 "\n"
556 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 556 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
557 msgstr "" 557 msgstr ""
558 558
559 #: audacious/ui_main.c:2799 559 #: audacious/ui_main.c:2795
560 msgid "" 560 msgid ""
561 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 561 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
562 "\n" 562 "\n"
563 "Please check that:\n" 563 "Please check that:\n"
564 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 564 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
565 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 565 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
566 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 566 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
567 msgstr "" 567 msgstr ""
568 568
569 #: audacious/ui_main.c:3405 569 #: audacious/ui_main.c:3401
570 #, fuzzy 570 #, fuzzy
571 msgid "Error in Audacious." 571 msgid "Error in Audacious."
572 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 572 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
573 573
574 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 574 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
1384 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 1384 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
1385 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 1385 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
1386 msgid "Description" 1386 msgid "Description"
1387 msgstr "Deskrivadur" 1387 msgstr "Deskrivadur"
1388 1388
1389 #: audacious/ui_preferences.c:1807 1389 #: audacious/ui_preferences.c:1797
1390 msgid "Category" 1390 msgid "Category"
1391 msgstr "Rumm" 1391 msgstr "Rumm"
1392 1392
1393 #: audacious/ui_preferences.c:2362 1393 #: audacious/ui_preferences.c:2352
1394 msgid "Preferences Window" 1394 msgid "Preferences Window"
1395 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" 1395 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
1396 1396
1397 #: audacious/ui_skinselector.c:176 1397 #: audacious/ui_skinselector.c:176
1398 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1398 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1408 1408
1409 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 1409 #: audacious/ui_fileinfo.c:336
1410 msgid "Track Information Popup" 1410 msgid "Track Information Popup"
1411 msgstr "" 1411 msgstr ""
1412 1412
1413 #: audacious/ui_playlist.c:495 1413 #: audacious/ui_playlist.c:496
1414 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1415 msgid "Search entries in active playlist" 1415 msgid "Search entries in active playlist"
1416 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1416 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1417 1417
1418 #: audacious/ui_playlist.c:501 1418 #: audacious/ui_playlist.c:502
1419 msgid "" 1419 msgid ""
1420 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1420 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1421 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1421 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1422 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1422 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1423 "for." 1423 "for."
1424 msgstr "" 1424 msgstr ""
1425 1425
1426 #: audacious/ui_playlist.c:508 1426 #: audacious/ui_playlist.c:509
1427 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1428 msgid "Track name: " 1428 msgid "Track name: "
1429 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" 1429 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
1430 1430
1431 #: audacious/ui_playlist.c:514 1431 #: audacious/ui_playlist.c:515
1432 #, fuzzy 1432 #, fuzzy
1433 msgid "Album name: " 1433 msgid "Album name: "
1434 msgstr "Albom" 1434 msgstr "Albom"
1435 1435
1436 #: audacious/ui_playlist.c:520 1436 #: audacious/ui_playlist.c:521
1437 #, fuzzy 1437 #, fuzzy
1438 msgid "Artist: " 1438 msgid "Artist: "
1439 msgstr "Arzour :" 1439 msgstr "Arzour :"
1440 1440
1441 #: audacious/ui_playlist.c:526 1441 #: audacious/ui_playlist.c:527
1442 #, fuzzy 1442 #, fuzzy
1443 msgid "Filename: " 1443 msgid "Filename: "
1444 msgstr "Anv ar restr :" 1444 msgstr "Anv ar restr :"
1445 1445
1446 #: audacious/ui_playlist.c:533 1446 #: audacious/ui_playlist.c:534
1447 msgid "Clear previous selection before searching" 1447 msgid "Clear previous selection before searching"
1448 msgstr "" 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 #: audacious/ui_playlist.c:536 1450 #: audacious/ui_playlist.c:537
1451 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1451 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1452 msgstr "" 1452 msgstr ""
1453 1453
1454 #: audacious/ui_playlist.c:539 1454 #: audacious/ui_playlist.c:540
1455 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1455 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1456 msgstr "" 1456 msgstr ""
1457 1457
1458 #: audacious/ui_playlist.c:768 1458 #: audacious/ui_playlist.c:769
1459 #, c-format 1459 #, c-format
1460 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1460 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1461 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 1461 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
1462 1462
1463 #: audacious/ui_playlist.c:789 1463 #: audacious/ui_playlist.c:790
1464 #, c-format 1464 #, c-format
1465 msgid "%s already exist. Continue?" 1465 msgid "%s already exist. Continue?"
1466 msgstr "" 1466 msgstr ""
1467 1467
1468 #: audacious/ui_playlist.c:803 1468 #: audacious/ui_playlist.c:804
1469 #, c-format 1469 #, c-format
1470 msgid "" 1470 msgid ""
1471 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1471 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1472 "\n" 1472 "\n"
1473 "Unknown file type for '%s'.\n" 1473 "Unknown file type for '%s'.\n"
1474 msgstr "" 1474 msgstr ""
1475 1475
1476 #: audacious/ui_playlist.c:956 1476 #: audacious/ui_playlist.c:957
1477 #, fuzzy 1477 #, fuzzy
1478 msgid "Load Playlist" 1478 msgid "Load Playlist"
1479 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1479 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1480 1480
1481 #: audacious/ui_playlist.c:969 1481 #: audacious/ui_playlist.c:970
1482 #, fuzzy 1482 #, fuzzy
1483 msgid "Save Playlist" 1483 msgid "Save Playlist"
1484 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1484 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1485 1485
1486 #: audacious/ui_playlist.c:1690 1486 #: audacious/ui_playlist.c:1691
1487 #, fuzzy 1487 #, fuzzy
1488 msgid "Audacious Playlist Editor" 1488 msgid "Audacious Playlist Editor"
1489 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 1489 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
1490 1490
1491 #: audacious/util.c:606 1491 #: audacious/util.c:606
1523 #: audacious/util.c:1111 1523 #: audacious/util.c:1111
1524 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1525 msgid "Load files" 1525 msgid "Load files"
1526 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1526 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1527 1527
1528 #: audacious/playback.c:228 1528 #: audacious/playback.c:227
1529 msgid "" 1529 msgid ""
1530 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1530 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1531 "You have not selected an output plugin." 1531 "You have not selected an output plugin."
1532 msgstr "" 1532 msgstr ""
1533 1533