Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 2298:42b6473a4593 trunk
[svn] - new bulgarian translator: Andrew Ivanov
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 08 Jan 2007 03:08:15 -0800 |
parents | 9d8430979580 |
children | 741023a8efa5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2297:a9bc621d6b1b | 2298:42b6473a4593 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
323 #: audacious/logger.c:122 | 323 #: audacious/logger.c:122 |
324 #, c-format | 324 #, c-format |
325 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 325 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
326 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" | 326 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" |
327 | 327 |
328 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 | 328 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 |
329 #: audacious/ui_main.c:3421 | 329 #: audacious/ui_main.c:3417 |
330 msgid "Audacious" | 330 msgid "Audacious" |
331 msgstr "Audacious" | 331 msgstr "Audacious" |
332 | 332 |
333 #: audacious/main.c:461 | 333 #: audacious/main.c:461 |
334 #, c-format | 334 #, c-format |
335 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 335 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
336 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 336 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
337 | 337 |
338 #: audacious/main.c:793 | 338 #: audacious/main.c:800 |
339 msgid "" | 339 msgid "" |
340 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 340 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
341 "\n" | 341 "\n" |
342 "Options:\n" | 342 "Options:\n" |
343 "--------\n" | 343 "--------\n" |
345 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" | 345 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" |
346 "\n" | 346 "\n" |
347 "Επιλογές:\n" | 347 "Επιλογές:\n" |
348 "--------\n" | 348 "--------\n" |
349 | 349 |
350 #: audacious/main.c:798 | 350 #: audacious/main.c:805 |
351 msgid "Display this text and exit" | 351 msgid "Display this text and exit" |
352 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" | 352 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" |
353 | 353 |
354 #: audacious/main.c:801 | 354 #: audacious/main.c:808 |
355 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 355 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
356 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" | 356 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" |
357 | 357 |
358 #: audacious/main.c:804 | 358 #: audacious/main.c:811 |
359 msgid "Skip backwards in playlist" | 359 msgid "Skip backwards in playlist" |
360 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" | 360 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" |
361 | 361 |
362 #: audacious/main.c:807 | 362 #: audacious/main.c:814 |
363 msgid "Start playing current playlist" | 363 msgid "Start playing current playlist" |
364 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" | 364 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" |
365 | 365 |
366 #: audacious/main.c:810 | 366 #: audacious/main.c:817 |
367 msgid "Pause current song" | 367 msgid "Pause current song" |
368 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" | 368 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" |
369 | 369 |
370 #: audacious/main.c:813 | 370 #: audacious/main.c:820 |
371 msgid "Stop current song" | 371 msgid "Stop current song" |
372 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" | 372 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" |
373 | 373 |
374 #: audacious/main.c:816 | 374 #: audacious/main.c:823 |
375 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 375 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
376 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" | 376 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" |
377 | 377 |
378 #: audacious/main.c:819 | 378 #: audacious/main.c:826 |
379 msgid "Skip forward in playlist" | 379 msgid "Skip forward in playlist" |
380 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 380 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
381 | 381 |
382 #: audacious/main.c:822 | 382 #: audacious/main.c:829 |
383 msgid "Display Jump to file dialog" | 383 msgid "Display Jump to file dialog" |
384 msgstr "" | 384 msgstr "" |
385 | 385 |
386 #: audacious/main.c:825 | 386 #: audacious/main.c:832 |
387 msgid "Don't clear the playlist" | 387 msgid "Don't clear the playlist" |
388 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 388 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
389 | 389 |
390 #: audacious/main.c:828 | 390 #: audacious/main.c:835 |
391 msgid "Show the main window" | 391 msgid "Show the main window" |
392 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" | 392 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" |
393 | 393 |
394 #: audacious/main.c:831 | 394 #: audacious/main.c:838 |
395 msgid "Activate Audacious" | 395 msgid "Activate Audacious" |
396 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" | 396 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" |
397 | 397 |
398 #: audacious/main.c:834 | 398 #: audacious/main.c:841 |
399 msgid "Previous session ID" | 399 msgid "Previous session ID" |
400 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" | 400 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" |
401 | 401 |
402 #: audacious/main.c:837 | 402 #: audacious/main.c:844 |
403 #, fuzzy | 403 #, fuzzy |
404 msgid "Headless operation [experimental]" | 404 msgid "Headless operation [experimental]" |
405 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" | 405 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
406 | 406 |
407 #: audacious/main.c:840 | 407 #: audacious/main.c:847 |
408 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 408 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
409 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" | 409 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" |
410 | 410 |
411 #: audacious/main.c:843 | 411 #: audacious/main.c:850 |
412 msgid "Print version number and exit\n" | 412 msgid "Print version number and exit\n" |
413 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" | 413 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" |
414 | 414 |
415 #: audacious/main.c:1050 | 415 #: audacious/main.c:1057 |
416 #, c-format | 416 #, c-format |
417 msgid "" | 417 msgid "" |
418 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 418 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
419 "\n" | 419 "\n" |
420 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 420 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
423 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" | 423 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" |
424 "\n" | 424 "\n" |
425 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " | 425 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " |
426 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" | 426 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" |
427 | 427 |
428 #: audacious/main.c:1097 | 428 #: audacious/main.c:1104 |
429 #, c-format | 429 #, c-format |
430 msgid "" | 430 msgid "" |
431 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 431 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
432 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 432 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
433 msgstr "" | 433 msgstr "" |
434 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" | 434 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" |
435 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" | 435 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" |
436 | 436 |
437 #: audacious/main.c:1108 | 437 #: audacious/main.c:1115 |
438 msgid "" | 438 msgid "" |
439 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 439 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
440 "\n" | 440 "\n" |
441 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 441 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
442 "you\n" | 442 "you\n" |
446 "\n" | 446 "\n" |
447 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 447 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
448 "you\n" | 448 "you\n" |
449 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 449 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
450 | 450 |
451 #: audacious/main.c:1127 | 451 #: audacious/main.c:1134 |
452 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 452 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
453 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" | 453 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" |
454 | 454 |
455 #: audacious/signals.c:90 | 455 #: audacious/signals.c:90 |
456 #, fuzzy | 456 #, fuzzy |
471 | 471 |
472 #: audacious/strings.c:199 | 472 #: audacious/strings.c:199 |
473 msgid " (invalid UTF-8)" | 473 msgid " (invalid UTF-8)" |
474 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" | 474 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" |
475 | 475 |
476 #: audacious/ui_main.c:628 | 476 #: audacious/ui_main.c:624 |
477 #, c-format | 477 #, c-format |
478 msgid "%s - Audacious" | 478 msgid "%s - Audacious" |
479 msgstr "%s - Audacious" | 479 msgstr "%s - Audacious" |
480 | 480 |
481 #: audacious/ui_main.c:853 | 481 #: audacious/ui_main.c:849 |
482 msgid "VBR" | 482 msgid "VBR" |
483 msgstr "VBR" | 483 msgstr "VBR" |
484 | 484 |
485 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 | 485 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 |
486 msgid "stereo" | 486 msgid "stereo" |
487 msgstr "στερεοφωνικό" | 487 msgstr "στερεοφωνικό" |
488 | 488 |
489 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 | 489 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 |
490 msgid "mono" | 490 msgid "mono" |
491 msgstr "μονοφωνικό" | 491 msgstr "μονοφωνικό" |
492 | 492 |
493 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414 | 493 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 |
494 #: audacious/ui_manager.c:415 | 494 #: audacious/ui_manager.c:415 |
495 msgid "Jump to Time" | 495 msgid "Jump to Time" |
496 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 496 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
497 | 497 |
498 #: audacious/ui_main.c:1408 | 498 #: audacious/ui_main.c:1404 |
499 msgid "minutes:seconds" | 499 msgid "minutes:seconds" |
500 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" | 500 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" |
501 | 501 |
502 #: audacious/ui_main.c:1418 | 502 #: audacious/ui_main.c:1414 |
503 msgid "Track length:" | 503 msgid "Track length:" |
504 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 504 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
505 | 505 |
506 #: audacious/ui_main.c:1503 | 506 #: audacious/ui_main.c:1499 |
507 msgid "Un_queue" | 507 msgid "Un_queue" |
508 msgstr "" | 508 msgstr "" |
509 | 509 |
510 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 | 510 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 |
511 msgid "_Queue" | 511 msgid "_Queue" |
512 msgstr "Στην _ουρά" | 512 msgstr "Στην _ουρά" |
513 | 513 |
514 #: audacious/ui_main.c:1820 | 514 #: audacious/ui_main.c:1816 |
515 msgid "Jump to Track" | 515 msgid "Jump to Track" |
516 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | 516 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" |
517 | 517 |
518 #: audacious/ui_main.c:1861 | 518 #: audacious/ui_main.c:1857 |
519 msgid "Filter: " | 519 msgid "Filter: " |
520 msgstr "Φίλτρο:" | 520 msgstr "Φίλτρο:" |
521 | 521 |
522 #: audacious/ui_main.c:1862 | 522 #: audacious/ui_main.c:1858 |
523 #, fuzzy | 523 #, fuzzy |
524 msgid "_Filter:" | 524 msgid "_Filter:" |
525 msgstr "Φίλτρο:" | 525 msgstr "Φίλτρο:" |
526 | 526 |
527 #: audacious/ui_main.c:2066 | 527 #: audacious/ui_main.c:2062 |
528 msgid "Enter location to play:" | 528 msgid "Enter location to play:" |
529 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" | 529 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" |
530 | 530 |
531 #: audacious/ui_main.c:2277 | 531 #: audacious/ui_main.c:2273 |
532 #, c-format | 532 #, c-format |
533 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 533 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
534 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 534 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
535 | 535 |
536 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 | 536 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 |
537 #, c-format | 537 #, c-format |
538 msgid "VOLUME: %d%%" | 538 msgid "VOLUME: %d%%" |
539 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" | 539 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" |
540 | 540 |
541 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 | 541 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 |
542 #, c-format | 542 #, c-format |
543 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 543 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
544 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" | 544 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" |
545 | 545 |
546 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 | 546 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 |
547 msgid "BALANCE: CENTER" | 547 msgid "BALANCE: CENTER" |
548 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" | 548 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" |
549 | 549 |
550 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 | 550 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 |
551 #, c-format | 551 #, c-format |
552 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 552 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
553 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" | 553 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" |
554 | 554 |
555 #: audacious/ui_main.c:2717 | 555 #: audacious/ui_main.c:2713 |
556 msgid "OPTIONS MENU" | 556 msgid "OPTIONS MENU" |
557 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" | 557 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" |
558 | 558 |
559 #: audacious/ui_main.c:2721 | 559 #: audacious/ui_main.c:2717 |
560 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 560 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
561 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" | 561 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" |
562 | 562 |
563 #: audacious/ui_main.c:2723 | 563 #: audacious/ui_main.c:2719 |
564 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 564 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
565 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" | 565 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" |
566 | 566 |
567 #: audacious/ui_main.c:2726 | 567 #: audacious/ui_main.c:2722 |
568 msgid "FILE INFO BOX" | 568 msgid "FILE INFO BOX" |
569 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" | 569 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" |
570 | 570 |
571 #: audacious/ui_main.c:2730 | 571 #: audacious/ui_main.c:2726 |
572 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 572 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
573 msgstr "" | 573 msgstr "" |
574 | 574 |
575 #: audacious/ui_main.c:2732 | 575 #: audacious/ui_main.c:2728 |
576 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 576 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
577 msgstr "" | 577 msgstr "" |
578 | 578 |
579 #: audacious/ui_main.c:2735 | 579 #: audacious/ui_main.c:2731 |
580 msgid "VISUALIZATION MENU" | 580 msgid "VISUALIZATION MENU" |
581 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" | 581 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" |
582 | 582 |
583 #: audacious/ui_main.c:2782 | 583 #: audacious/ui_main.c:2778 |
584 msgid "" | 584 msgid "" |
585 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 585 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
586 "\n" | 586 "\n" |
587 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 587 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
588 msgstr "" | 588 msgstr "" |
589 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n" | 589 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n" |
590 "\n" | 590 "\n" |
591 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" | 591 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" |
592 | 592 |
593 #: audacious/ui_main.c:2799 | 593 #: audacious/ui_main.c:2795 |
594 msgid "" | 594 msgid "" |
595 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 595 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
596 "\n" | 596 "\n" |
597 "Please check that:\n" | 597 "Please check that:\n" |
598 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 598 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
604 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" | 604 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" |
605 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" | 605 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" |
606 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" | 606 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" |
607 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" | 607 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" |
608 | 608 |
609 #: audacious/ui_main.c:3405 | 609 #: audacious/ui_main.c:3401 |
610 #, fuzzy | 610 #, fuzzy |
611 msgid "Error in Audacious." | 611 msgid "Error in Audacious." |
612 msgstr "%s - Audacious" | 612 msgstr "%s - Audacious" |
613 | 613 |
614 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 | 614 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
1481 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 | 1481 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 |
1482 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 | 1482 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 |
1483 msgid "Description" | 1483 msgid "Description" |
1484 msgstr "Περιγραφή" | 1484 msgstr "Περιγραφή" |
1485 | 1485 |
1486 #: audacious/ui_preferences.c:1807 | 1486 #: audacious/ui_preferences.c:1797 |
1487 msgid "Category" | 1487 msgid "Category" |
1488 msgstr "Κατηγορία" | 1488 msgstr "Κατηγορία" |
1489 | 1489 |
1490 #: audacious/ui_preferences.c:2362 | 1490 #: audacious/ui_preferences.c:2352 |
1491 msgid "Preferences Window" | 1491 msgid "Preferences Window" |
1492 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 1492 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
1493 | 1493 |
1494 #: audacious/ui_skinselector.c:176 | 1494 #: audacious/ui_skinselector.c:176 |
1495 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1495 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1506 | 1506 |
1507 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 | 1507 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1508 msgid "Track Information Popup" | 1508 msgid "Track Information Popup" |
1509 msgstr "" | 1509 msgstr "" |
1510 | 1510 |
1511 #: audacious/ui_playlist.c:495 | 1511 #: audacious/ui_playlist.c:496 |
1512 #, fuzzy | 1512 #, fuzzy |
1513 msgid "Search entries in active playlist" | 1513 msgid "Search entries in active playlist" |
1514 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 1514 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1515 | 1515 |
1516 #: audacious/ui_playlist.c:501 | 1516 #: audacious/ui_playlist.c:502 |
1517 msgid "" | 1517 msgid "" |
1518 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1518 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1519 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1519 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1520 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1520 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1521 "for." | 1521 "for." |
1522 msgstr "" | 1522 msgstr "" |
1523 | 1523 |
1524 #: audacious/ui_playlist.c:508 | 1524 #: audacious/ui_playlist.c:509 |
1525 #, fuzzy | 1525 #, fuzzy |
1526 msgid "Track name: " | 1526 msgid "Track name: " |
1527 msgstr "Ονόματα αρχείων:" | 1527 msgstr "Ονόματα αρχείων:" |
1528 | 1528 |
1529 #: audacious/ui_playlist.c:514 | 1529 #: audacious/ui_playlist.c:515 |
1530 #, fuzzy | 1530 #, fuzzy |
1531 msgid "Album name: " | 1531 msgid "Album name: " |
1532 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" | 1532 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" |
1533 | 1533 |
1534 #: audacious/ui_playlist.c:520 | 1534 #: audacious/ui_playlist.c:521 |
1535 #, fuzzy | 1535 #, fuzzy |
1536 msgid "Artist: " | 1536 msgid "Artist: " |
1537 msgstr "Καλλιτέχνης:" | 1537 msgstr "Καλλιτέχνης:" |
1538 | 1538 |
1539 #: audacious/ui_playlist.c:526 | 1539 #: audacious/ui_playlist.c:527 |
1540 #, fuzzy | 1540 #, fuzzy |
1541 msgid "Filename: " | 1541 msgid "Filename: " |
1542 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 1542 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
1543 | 1543 |
1544 #: audacious/ui_playlist.c:533 | 1544 #: audacious/ui_playlist.c:534 |
1545 msgid "Clear previous selection before searching" | 1545 msgid "Clear previous selection before searching" |
1546 msgstr "" | 1546 msgstr "" |
1547 | 1547 |
1548 #: audacious/ui_playlist.c:536 | 1548 #: audacious/ui_playlist.c:537 |
1549 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1549 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1550 msgstr "" | 1550 msgstr "" |
1551 | 1551 |
1552 #: audacious/ui_playlist.c:539 | 1552 #: audacious/ui_playlist.c:540 |
1553 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1553 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1554 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1555 | 1555 |
1556 #: audacious/ui_playlist.c:768 | 1556 #: audacious/ui_playlist.c:769 |
1557 #, c-format | 1557 #, c-format |
1558 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1558 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1559 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" | 1559 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" |
1560 | 1560 |
1561 #: audacious/ui_playlist.c:789 | 1561 #: audacious/ui_playlist.c:790 |
1562 #, c-format | 1562 #, c-format |
1563 msgid "%s already exist. Continue?" | 1563 msgid "%s already exist. Continue?" |
1564 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" | 1564 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" |
1565 | 1565 |
1566 #: audacious/ui_playlist.c:803 | 1566 #: audacious/ui_playlist.c:804 |
1567 #, c-format | 1567 #, c-format |
1568 msgid "" | 1568 msgid "" |
1569 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1569 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1570 "\n" | 1570 "\n" |
1571 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1571 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1572 msgstr "" | 1572 msgstr "" |
1573 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" | 1573 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" |
1574 "\n" | 1574 "\n" |
1575 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" | 1575 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" |
1576 | 1576 |
1577 #: audacious/ui_playlist.c:956 | 1577 #: audacious/ui_playlist.c:957 |
1578 msgid "Load Playlist" | 1578 msgid "Load Playlist" |
1579 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 1579 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
1580 | 1580 |
1581 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 1581 #: audacious/ui_playlist.c:970 |
1582 msgid "Save Playlist" | 1582 msgid "Save Playlist" |
1583 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1583 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1584 | 1584 |
1585 #: audacious/ui_playlist.c:1690 | 1585 #: audacious/ui_playlist.c:1691 |
1586 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1586 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1587 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | 1587 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" |
1588 | 1588 |
1589 #: audacious/util.c:606 | 1589 #: audacious/util.c:606 |
1590 #, fuzzy | 1590 #, fuzzy |
1619 #: audacious/util.c:1111 | 1619 #: audacious/util.c:1111 |
1620 #, fuzzy | 1620 #, fuzzy |
1621 msgid "Load files" | 1621 msgid "Load files" |
1622 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1622 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1623 | 1623 |
1624 #: audacious/playback.c:228 | 1624 #: audacious/playback.c:227 |
1625 msgid "" | 1625 msgid "" |
1626 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1626 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1627 "You have not selected an output plugin." | 1627 "You have not selected an output plugin." |
1628 msgstr "" | 1628 msgstr "" |
1629 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | 1629 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" |