Mercurial > audlegacy
comparison po/sr.po @ 2270:50dea14e2fa3 trunk
[svn] Serbian language upadated
author | kustodian |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 14:55:34 -0800 |
parents | 18228302c204 |
children | 8282834d9580 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2269:18228302c204 | 2270:50dea14e2fa3 |
---|---|
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: sr\n" | 8 "Project-Id-Version: sr\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:53-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:53-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 22:34+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:46+0100\n" |
12 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n" | 13 "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
286 msgstr "Име датотеке" | 286 msgstr "Име датотеке" |
287 | 287 |
288 #: audacious/input.c:612 | 288 #: audacious/input.c:612 |
289 #, c-format | 289 #, c-format |
290 msgid "audacious: %s" | 290 msgid "audacious: %s" |
291 msgstr "audacious: %s" | 291 msgstr "аудациоус: %s" |
292 | 292 |
293 #: audacious/input.c:628 | 293 #: audacious/input.c:628 |
294 msgid "Filename:" | 294 msgid "Filename:" |
295 msgstr "Име датотеке:" | 295 msgstr "Име датотеке:" |
296 | 296 |
441 "\n" | 441 "\n" |
442 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 442 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
443 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | 443 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
444 "\n" | 444 "\n" |
445 msgstr "" | 445 msgstr "" |
446 "\n" | |
447 "Примљен SIGSEGV\n" | |
448 "\n" | |
449 "Ово би могала бити грешка у Аудациоус-у. Ако не знате зашто се ово десило, пријавите " | |
450 "грешку на http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
451 "\n" | |
446 | 452 |
447 #: audacious/strings.c:199 | 453 #: audacious/strings.c:199 |
448 msgid " (invalid UTF-8)" | 454 msgid " (invalid UTF-8)" |
449 msgstr "" | 455 msgstr " (неисправан UTF-8)" |
450 | 456 |
451 #: audacious/ui_main.c:628 | 457 #: audacious/ui_main.c:628 |
452 #, c-format | 458 #, c-format |
453 msgid "%s - Audacious" | 459 msgid "%s - Audacious" |
454 msgstr "%s - Аудациоус" | 460 msgstr "%s - Аудациоус" |
583 #: audacious/ui_main.c:3405 | 589 #: audacious/ui_main.c:3405 |
584 msgid "Error in Audacious." | 590 msgid "Error in Audacious." |
585 msgstr "Грешка у Аудациоус-у." | 591 msgstr "Грешка у Аудациоус-у." |
586 | 592 |
587 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 | 593 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
588 #, fuzzy | |
589 msgid "Autoscroll Songname" | 594 msgid "Autoscroll Songname" |
590 msgstr "/Аутопомерај име песме" | 595 msgstr "Аутопомерај име песме" |
591 | 596 |
592 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | 597 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 |
593 #, fuzzy | |
594 msgid "Stop after Current Song" | 598 msgid "Stop after Current Song" |
595 msgstr "/Заустави после текуће песме" | 599 msgstr "Заустави после текуће песме" |
596 | 600 |
597 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | 601 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 |
598 msgid "Peaks" | 602 msgid "Peaks" |
599 msgstr "" | 603 msgstr "Врхови" |
600 | 604 |
601 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | 605 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 |
602 #, fuzzy | |
603 msgid "Repeat" | 606 msgid "Repeat" |
604 msgstr "/Понови" | 607 msgstr "Понови" |
605 | 608 |
606 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | 609 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 |
607 #, fuzzy | |
608 msgid "Shuffle" | 610 msgid "Shuffle" |
609 msgstr "/Насумично" | 611 msgstr "Насумично" |
610 | 612 |
611 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | 613 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 |
612 #, fuzzy | |
613 msgid "No Playlist Advance" | 614 msgid "No Playlist Advance" |
614 msgstr "/Не напредуј у листи нумера" | 615 msgstr "Не напредуј у листи нумера" |
615 | 616 |
616 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | 617 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 |
617 #, fuzzy | |
618 msgid "Show Player" | 618 msgid "Show Player" |
619 msgstr "/Прикажи плејер" | 619 msgstr "Прикажи плејер" |
620 | 620 |
621 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | 621 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 |
622 #, fuzzy | |
623 msgid "Show Playlist Editor" | 622 msgid "Show Playlist Editor" |
624 msgstr "/Прикажи едитор листе нумера" | 623 msgstr "Прикажи едитор листе нумера" |
625 | 624 |
626 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | 625 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 |
627 #, fuzzy | |
628 msgid "Show Equalizer" | 626 msgid "Show Equalizer" |
629 msgstr "/Прикажи еквилајзер" | 627 msgstr "Прикажи еквилајзер" |
630 | 628 |
631 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | 629 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 |
632 #, fuzzy | |
633 msgid "Always on Top" | 630 msgid "Always on Top" |
634 msgstr "/Увек на врху" | 631 msgstr "Увек на врху" |
635 | 632 |
636 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | 633 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 |
637 #, fuzzy | |
638 msgid "Put on All Workspaces" | 634 msgid "Put on All Workspaces" |
639 msgstr "/Стави на све радне површине" | 635 msgstr "Стави на све радне површине" |
640 | 636 |
641 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | 637 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 |
642 #, fuzzy | |
643 msgid "Roll up Player" | 638 msgid "Roll up Player" |
644 msgstr "/Замотај плејер" | 639 msgstr "Замотај плејер" |
645 | 640 |
646 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | 641 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 |
647 #, fuzzy | |
648 msgid "Roll up Playlist Editor" | 642 msgid "Roll up Playlist Editor" |
649 msgstr "/Замотај едитор листе нумера" | 643 msgstr "Замотај едитор листе нумера" |
650 | 644 |
651 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | 645 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 |
652 #, fuzzy | |
653 msgid "Roll up Equalizer" | 646 msgid "Roll up Equalizer" |
654 msgstr "/Замотај еквилајзер" | 647 msgstr "Замотај еквилајзер" |
655 | 648 |
656 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | 649 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 |
657 #, fuzzy | |
658 msgid "DoubleSize" | 650 msgid "DoubleSize" |
659 msgstr "/Дупла величина" | 651 msgstr "Дупла величина" |
660 | 652 |
661 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | 653 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 |
662 #, fuzzy | |
663 msgid "Easy Move" | 654 msgid "Easy Move" |
664 msgstr "/Лако померање" | 655 msgstr "Лако померање" |
665 | 656 |
666 #: audacious/ui_manager.c:97 | 657 #: audacious/ui_manager.c:97 |
667 #, fuzzy | |
668 msgid "Analyzer" | 658 msgid "Analyzer" |
669 msgstr "/Режим анализатора" | 659 msgstr "Анализатора" |
670 | 660 |
671 #: audacious/ui_manager.c:98 | 661 #: audacious/ui_manager.c:98 |
672 #, fuzzy | |
673 msgid "Scope" | 662 msgid "Scope" |
674 msgstr "/Режим досега" | 663 msgstr "Досег" |
675 | 664 |
676 #: audacious/ui_manager.c:99 | 665 #: audacious/ui_manager.c:99 |
677 #, fuzzy | |
678 msgid "Voiceprint" | 666 msgid "Voiceprint" |
679 msgstr "/Режим приказа гласа" | 667 msgstr "Приказа гласа" |
680 | 668 |
681 #: audacious/ui_manager.c:100 | 669 #: audacious/ui_manager.c:100 |
682 msgid "Off" | 670 msgid "Off" |
683 msgstr "" | 671 msgstr "Искључен" |
684 | 672 |
685 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | 673 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 |
686 #: audacious/ui_manager.c:127 | 674 #: audacious/ui_manager.c:127 |
687 msgid "Normal" | 675 msgid "Normal" |
688 msgstr "" | 676 msgstr "Нормалан" |
689 | 677 |
690 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | 678 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 |
691 msgid "Fire" | 679 msgid "Fire" |
692 msgstr "" | 680 msgstr "Ватра" |
693 | 681 |
694 #: audacious/ui_manager.c:106 | 682 #: audacious/ui_manager.c:106 |
695 #, fuzzy | |
696 msgid "Vertical Lines" | 683 msgid "Vertical Lines" |
697 msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије" | 684 msgstr "Вертикалне линије" |
698 | 685 |
699 #: audacious/ui_manager.c:110 | 686 #: audacious/ui_manager.c:110 |
700 #, fuzzy | |
701 msgid "Lines" | 687 msgid "Lines" |
702 msgstr "линије" | 688 msgstr "Линије" |
703 | 689 |
704 #: audacious/ui_manager.c:111 | 690 #: audacious/ui_manager.c:111 |
705 msgid "Bars" | 691 msgid "Bars" |
706 msgstr "" | 692 msgstr "Траке" |
707 | 693 |
708 #: audacious/ui_manager.c:115 | 694 #: audacious/ui_manager.c:115 |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "Dot Scope" | 695 msgid "Dot Scope" |
711 msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег" | 696 msgstr "Тачкасти досег" |
712 | 697 |
713 #: audacious/ui_manager.c:116 | 698 #: audacious/ui_manager.c:116 |
714 #, fuzzy | |
715 msgid "Line Scope" | 699 msgid "Line Scope" |
716 msgstr "/Режим досега/Линијски досег" | 700 msgstr "Линијски досег" |
717 | 701 |
718 #: audacious/ui_manager.c:117 | 702 #: audacious/ui_manager.c:117 |
719 #, fuzzy | |
720 msgid "Solid Scope" | 703 msgid "Solid Scope" |
721 msgstr "/Режим досега/Испунњен досег" | 704 msgstr "Испунњен досег" |
722 | 705 |
723 #: audacious/ui_manager.c:123 | 706 #: audacious/ui_manager.c:123 |
724 msgid "Ice" | 707 msgid "Ice" |
725 msgstr "" | 708 msgstr "Лед" |
726 | 709 |
727 #: audacious/ui_manager.c:128 | 710 #: audacious/ui_manager.c:128 |
728 #, fuzzy | |
729 msgid "Smooth" | 711 msgid "Smooth" |
730 msgstr "моно" | 712 msgstr "Гладак" |
731 | 713 |
732 #: audacious/ui_manager.c:132 | 714 #: audacious/ui_manager.c:132 |
733 #, fuzzy | |
734 msgid "Full (~50 fps)" | 715 msgid "Full (~50 fps)" |
735 msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)" | 716 msgstr "Цела (~50 fps)" |
736 | 717 |
737 #: audacious/ui_manager.c:133 | 718 #: audacious/ui_manager.c:133 |
738 #, fuzzy | |
739 msgid "Half (~25 fps)" | 719 msgid "Half (~25 fps)" |
740 msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)" | 720 msgstr "Пола (~25 fps)" |
741 | 721 |
742 #: audacious/ui_manager.c:134 | 722 #: audacious/ui_manager.c:134 |
743 #, fuzzy | |
744 msgid "Quarter (~13 fps)" | 723 msgid "Quarter (~13 fps)" |
745 msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)" | 724 msgstr "Четврт (~13 fps)" |
746 | 725 |
747 #: audacious/ui_manager.c:135 | 726 #: audacious/ui_manager.c:135 |
748 #, fuzzy | |
749 msgid "Eighth (~6 fps)" | 727 msgid "Eighth (~6 fps)" |
750 msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)" | 728 msgstr "Осмина (~6 fps)" |
751 | 729 |
752 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | 730 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 |
753 msgid "Slowest" | 731 msgid "Slowest" |
754 msgstr "" | 732 msgstr "Најспорије" |
755 | 733 |
756 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | 734 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 |
757 msgid "Slow" | 735 msgid "Slow" |
758 msgstr "" | 736 msgstr "Споро" |
759 | 737 |
760 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | 738 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 |
761 msgid "Medium" | 739 msgid "Medium" |
762 msgstr "" | 740 msgstr "Средње" |
763 | 741 |
764 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | 742 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 |
765 msgid "Fast" | 743 msgid "Fast" |
766 msgstr "" | 744 msgstr "Брзо" |
767 | 745 |
768 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | 746 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 |
769 msgid "Fastest" | 747 msgid "Fastest" |
770 msgstr "" | 748 msgstr "Најбрже" |
771 | 749 |
772 #: audacious/ui_manager.c:155 | 750 #: audacious/ui_manager.c:155 |
773 #, fuzzy | |
774 msgid "Time Elapsed" | 751 msgid "Time Elapsed" |
775 msgstr "/Време протекло" | 752 msgstr "Време протекло" |
776 | 753 |
777 #: audacious/ui_manager.c:156 | 754 #: audacious/ui_manager.c:156 |
778 #, fuzzy | |
779 msgid "Time Remaining" | 755 msgid "Time Remaining" |
780 msgstr "/Време преостало" | 756 msgstr "Време преостало" |
781 | 757 |
782 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | 758 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 |
783 #, fuzzy | |
784 msgid "Play CD" | 759 msgid "Play CD" |
785 msgstr "/Пусти CD" | 760 msgstr "Пусти CD" |
786 | 761 |
787 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | 762 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 |
788 #, fuzzy | |
789 msgid "Play" | 763 msgid "Play" |
790 msgstr "/Пусти" | 764 msgstr "Пусти" |
791 | 765 |
792 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | 766 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 |
793 #, fuzzy | |
794 msgid "Pause" | 767 msgid "Pause" |
795 msgstr "/Пауза" | 768 msgstr "Пауза" |
796 | 769 |
797 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | 770 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 |
798 #, fuzzy | |
799 msgid "Stop" | 771 msgid "Stop" |
800 msgstr "/Заустави" | 772 msgstr "Заустави" |
801 | 773 |
802 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | 774 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 |
803 #, fuzzy | |
804 msgid "Previous" | 775 msgid "Previous" |
805 msgstr "/Претходна" | 776 msgstr "Претходна" |
806 | 777 |
807 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | 778 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 |
808 #, fuzzy | |
809 msgid "Next" | 779 msgid "Next" |
810 msgstr "/Следећа" | 780 msgstr "Следећа" |
811 | 781 |
812 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | 782 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 |
813 #, fuzzy | |
814 msgid "New Playlist" | 783 msgid "New Playlist" |
815 msgstr "/Нова листа нумера" | 784 msgstr "Нова листа нумера" |
816 | 785 |
817 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 | 786 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 |
818 #, fuzzy | |
819 msgid "Select Next Playlist" | 787 msgid "Select Next Playlist" |
820 msgstr "/Изабери следећу листу нумера" | 788 msgstr "Изабери следећу листу нумера" |
821 | 789 |
822 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 | 790 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 |
823 #, fuzzy | |
824 msgid "Select Previous Playlist" | 791 msgid "Select Previous Playlist" |
825 msgstr "/Изабери претходну листу нумера" | 792 msgstr "Изабери претходну листу нумера" |
826 | 793 |
827 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 | 794 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 |
828 #, fuzzy | |
829 msgid "Delete Playlist" | 795 msgid "Delete Playlist" |
830 msgstr "/Изабери следећу листу нумера" | 796 msgstr "Избриши листу нумера" |
831 | 797 |
832 #: audacious/ui_manager.c:224 | 798 #: audacious/ui_manager.c:224 |
833 msgid "Load List" | 799 msgid "Load List" |
834 msgstr "Учитај листу" | 800 msgstr "Учитај листу" |
835 | 801 |
899 | 865 |
900 #: audacious/ui_manager.c:264 | 866 #: audacious/ui_manager.c:264 |
901 msgid "" | 867 msgid "" |
902 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 868 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
903 "criteria." | 869 "criteria." |
904 msgstr "" | 870 msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." |
905 "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." | |
906 | 871 |
907 #: audacious/ui_manager.c:267 | 872 #: audacious/ui_manager.c:267 |
908 msgid "Invert Selection" | 873 msgid "Invert Selection" |
909 msgstr "Инвертуј селекцију" | 874 msgstr "Инвертуј селекцију" |
910 | 875 |
1070 #: audacious/ui_manager.c:390 audacious/ui_manager.c:393 | 1035 #: audacious/ui_manager.c:390 audacious/ui_manager.c:393 |
1071 msgid "View Track Details" | 1036 msgid "View Track Details" |
1072 msgstr "Прикажи детаље нумере" | 1037 msgstr "Прикажи детаље нумере" |
1073 | 1038 |
1074 #: audacious/ui_manager.c:391 audacious/ui_manager.c:394 | 1039 #: audacious/ui_manager.c:391 audacious/ui_manager.c:394 |
1075 #, fuzzy | |
1076 msgid "View track details" | 1040 msgid "View track details" |
1077 msgstr "Прикажи детаље нумере" | 1041 msgstr "Прикажи детаље нумере" |
1078 | 1042 |
1079 #: audacious/ui_manager.c:399 | 1043 #: audacious/ui_manager.c:399 |
1080 #, fuzzy | |
1081 msgid "Play File" | 1044 msgid "Play File" |
1082 msgstr "/Пусти датотеку" | 1045 msgstr "Пусти датотеку" |
1083 | 1046 |
1084 #: audacious/ui_manager.c:400 | 1047 #: audacious/ui_manager.c:400 |
1085 #, fuzzy | |
1086 msgid "Load and play a file" | 1048 msgid "Load and play a file" |
1087 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" | 1049 msgstr "Учитај и пусти датотеку" |
1088 | 1050 |
1089 #: audacious/ui_manager.c:402 | 1051 #: audacious/ui_manager.c:402 |
1090 #, fuzzy | |
1091 msgid "Play Location" | 1052 msgid "Play Location" |
1092 msgstr "/Пусти локацију" | 1053 msgstr "Пусти локацију" |
1093 | 1054 |
1094 #: audacious/ui_manager.c:403 | 1055 #: audacious/ui_manager.c:403 |
1095 msgid "Play media from the selected location" | 1056 msgid "Play media from the selected location" |
1096 msgstr "" | 1057 msgstr "Пусти медијe из изабране локације" |
1097 | 1058 |
1098 #: audacious/ui_manager.c:405 | 1059 #: audacious/ui_manager.c:405 |
1099 #, fuzzy | |
1100 msgid "Preferences" | 1060 msgid "Preferences" |
1101 msgstr "/Поставке" | 1061 msgstr "Поставке" |
1102 | 1062 |
1103 #: audacious/ui_manager.c:406 | 1063 #: audacious/ui_manager.c:406 |
1104 #, fuzzy | |
1105 msgid "Open preferences window" | 1064 msgid "Open preferences window" |
1106 msgstr "Прозор поставки" | 1065 msgstr "Отвори прозор поставки" |
1107 | 1066 |
1108 #: audacious/ui_manager.c:408 | 1067 #: audacious/ui_manager.c:408 |
1109 #, fuzzy | |
1110 msgid "_Quit" | 1068 msgid "_Quit" |
1111 msgstr "/_Изађи" | 1069 msgstr "_Изађи" |
1112 | 1070 |
1113 #: audacious/ui_manager.c:409 | 1071 #: audacious/ui_manager.c:409 |
1114 #, fuzzy | |
1115 msgid "Quit Audacious" | 1072 msgid "Quit Audacious" |
1116 msgstr "O Аудациоус-u" | 1073 msgstr "Угаси Аудациоус" |
1117 | 1074 |
1118 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | 1075 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 |
1119 #, fuzzy | |
1120 msgid "Set A-B" | 1076 msgid "Set A-B" |
1121 msgstr "/Постави А-Б" | 1077 msgstr "Постави А-Б" |
1122 | 1078 |
1123 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 | 1079 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 |
1124 #, fuzzy | |
1125 msgid "Clear A-B" | 1080 msgid "Clear A-B" |
1126 msgstr "/Обриши А-Б" | 1081 msgstr "Обриши А-Б" |
1127 | 1082 |
1128 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 | 1083 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 |
1129 #, fuzzy | |
1130 msgid "Jump to Playlist Start" | 1084 msgid "Jump to Playlist Start" |
1131 msgstr "/Пређи на почетак листе нумера" | 1085 msgstr "Пређи на почетак листе нумера" |
1132 | 1086 |
1133 #: audacious/ui_manager.c:420 audacious/ui_manager.c:421 | 1087 #: audacious/ui_manager.c:420 audacious/ui_manager.c:421 |
1134 #, fuzzy | |
1135 msgid "Jump to File" | 1088 msgid "Jump to File" |
1136 msgstr "/Пређи на датотеку" | 1089 msgstr "Пређи на датотеку" |
1137 | 1090 |
1138 #: audacious/ui_manager.c:426 | 1091 #: audacious/ui_manager.c:426 |
1139 msgid "Queue Toggle" | 1092 msgid "Queue Toggle" |
1140 msgstr "У ред/из реда" | 1093 msgstr "У ред/из реда" |
1141 | 1094 |
1355 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 | 1308 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1356 msgid "Track Information Popup" | 1309 msgid "Track Information Popup" |
1357 msgstr "Искачуће информације о нумери" | 1310 msgstr "Искачуће информације о нумери" |
1358 | 1311 |
1359 #: audacious/ui_playlist.c:495 | 1312 #: audacious/ui_playlist.c:495 |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "Search entries in active playlist" | 1313 msgid "Search entries in active playlist" |
1362 msgstr "Уклања све ставке из листе нумера." | 1314 msgstr "Претражи ставке у активној листи нумера" |
1363 | 1315 |
1364 #: audacious/ui_playlist.c:501 | 1316 #: audacious/ui_playlist.c:501 |
1365 msgid "" | 1317 msgid "" |
1366 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1318 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1367 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1319 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1649 msgid "Use custom cursors" | 1601 msgid "Use custom cursors" |
1650 msgstr "Користи сопствени курсор" | 1602 msgstr "Користи сопствени курсор" |
1651 | 1603 |
1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 | 1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 |
1653 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1605 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1654 msgstr "" | 1606 msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." |
1655 "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." | |
1656 | 1607 |
1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 | 1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 |
1658 msgid "Show window manager decoration" | 1609 msgid "Show window manager decoration" |
1659 msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима" | 1610 msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима" |
1660 | 1611 |
1738 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1689 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1739 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" | 1690 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" |
1740 | 1691 |
1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 | 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 |
1742 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1693 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1743 msgstr "" | 1694 msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" |
1744 "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" | |
1745 | 1695 |
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 | 1696 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 |
1747 msgid "On load" | 1697 msgid "On load" |
1748 msgstr "Приликом учитавања" | 1698 msgstr "Приликом учитавања" |
1749 | 1699 |
2134 | 2084 |
2135 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2085 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
2136 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2086 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2137 msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n" | 2087 msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n" |
2138 | 2088 |
2139 #~ msgid "/View Track Details" | |
2140 #~ msgstr "/Прикажи детаље нумере" | |
2141 | |
2142 #~ msgid "/Visualization Mode" | |
2143 #~ msgstr "/Режим визуелизације" | |
2144 | |
2145 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2146 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор" | |
2147 | |
2148 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2149 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Досег" | |
2150 | |
2151 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
2152 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа" | |
2153 | |
2154 #~ msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2155 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Искључено" | |
2156 | |
2157 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2158 #~ msgstr "/Режим анализатора/Нормалан" | |
2159 | |
2160 #~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2161 #~ msgstr "/Режим анализатора/Ватра" | |
2162 | |
2163 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2164 #~ msgstr "/Режим анализатора/Линије" | |
2165 | |
2166 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2167 #~ msgstr "/Режим анализатора/Траке" | |
2168 | |
2169 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2170 #~ msgstr "/Режим анализатора/Врхови" | |
2171 | |
2172 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
2173 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан" | |
2174 | |
2175 #~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" | |
2176 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра" | |
2177 | |
2178 #~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" | |
2179 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Лед" | |
2180 | |
2181 #~ msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2182 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора" | |
2183 | |
2184 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2185 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан" | |
2186 | |
2187 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2188 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак" | |
2189 | |
2190 #~ msgid "/Refresh Rate" | |
2191 #~ msgstr "/Учесталост освежавања" | |
2192 | |
2193 #~ msgid "/Analyzer Falloff" | |
2194 #~ msgstr "/Анализатори падају" | |
2195 | |
2196 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2197 #~ msgstr "/Анализатори падају/Најспорије" | |
2198 | |
2199 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2200 #~ msgstr "/Анализатори падају/Споро" | |
2201 | |
2202 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2203 #~ msgstr "/Анализатори падају/Средње" | |
2204 | |
2205 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2206 #~ msgstr "/Анализатори падају/Брзо" | |
2207 | |
2208 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2209 #~ msgstr "/Анализатори падају/Најбрже" | |
2210 | |
2211 #~ msgid "/Peaks Falloff" | |
2212 #~ msgstr "/Врхови падају" | |
2213 | |
2214 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2215 #~ msgstr "/Врхови падају/Најспорије" | |
2216 | |
2217 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2218 #~ msgstr "/Врхови падајуСпоро" | |
2219 | |
2220 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2221 #~ msgstr "/Врхови падају/Средње" | |
2222 | |
2223 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2224 #~ msgstr "/Врхови падају/Брзо" | |
2225 | |
2226 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2227 #~ msgstr "/Врхови падају/Најбрже" | |
2228 | |
2229 #~ msgid "/-" | |
2230 #~ msgstr "/-" | |
2231 | |
2232 #~ msgid "/Jump to Time" | |
2233 #~ msgstr "/Пређи на време" | |
2234 | |
2235 #~ msgid "/About Audacious" | |
2236 #~ msgstr "/О Аудациоус-у" | |
2237 | |
2238 #~ msgid "/V_isualization" | |
2239 #~ msgstr "/_Визуелизација" | |
2240 | |
2241 #~ msgid "/_Playback" | |
2242 #~ msgstr "/_Пуштање" | |
2243 | |
2244 #~ msgid "/_View" | |
2245 #~ msgstr "/П_риказ" | |
2246 | |
2247 #~ msgid "/Files..." | |
2248 #~ msgstr "/Датотеке..." | |
2249 | |
2250 #~ msgid "/Internet location..." | |
2251 #~ msgstr "/Интернет локација..." | |
2252 | |
2253 #~ msgid "New List" | |
2254 #~ msgstr "Нова листа" | |
2255 | |
2256 #~ msgid "Creates a new playlist." | |
2257 #~ msgstr "Направи нову листу нумера." | |
2258 | |
2259 #~ msgid "Displays track information." | |
2260 #~ msgstr "Приказује информације о нумери." |