comparison po/sr.po @ 2270:50dea14e2fa3 trunk

[svn] Serbian language upadated
author kustodian
date Thu, 04 Jan 2007 14:55:34 -0800
parents 18228302c204
children 8282834d9580
comparison
equal deleted inserted replaced
2269:18228302c204 2270:50dea14e2fa3
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sr\n" 8 "Project-Id-Version: sr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:53-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:53-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 22:34+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
286 msgstr "Име датотеке" 286 msgstr "Име датотеке"
287 287
288 #: audacious/input.c:612 288 #: audacious/input.c:612
289 #, c-format 289 #, c-format
290 msgid "audacious: %s" 290 msgid "audacious: %s"
291 msgstr "audacious: %s" 291 msgstr "аудациоус: %s"
292 292
293 #: audacious/input.c:628 293 #: audacious/input.c:628
294 msgid "Filename:" 294 msgid "Filename:"
295 msgstr "Име датотеке:" 295 msgstr "Име датотеке:"
296 296
441 "\n" 441 "\n"
442 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 442 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
443 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" 443 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
444 "\n" 444 "\n"
445 msgstr "" 445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Примљен SIGSEGV\n"
448 "\n"
449 "Ово би могала бити грешка у Аудациоус-у. Ако не знате зашто се ово десило, пријавите "
450 "грешку на http://bugs-meta.atheme.org/\n"
451 "\n"
446 452
447 #: audacious/strings.c:199 453 #: audacious/strings.c:199
448 msgid " (invalid UTF-8)" 454 msgid " (invalid UTF-8)"
449 msgstr "" 455 msgstr " (неисправан UTF-8)"
450 456
451 #: audacious/ui_main.c:628 457 #: audacious/ui_main.c:628
452 #, c-format 458 #, c-format
453 msgid "%s - Audacious" 459 msgid "%s - Audacious"
454 msgstr "%s - Аудациоус" 460 msgstr "%s - Аудациоус"
583 #: audacious/ui_main.c:3405 589 #: audacious/ui_main.c:3405
584 msgid "Error in Audacious." 590 msgid "Error in Audacious."
585 msgstr "Грешка у Аудациоус-у." 591 msgstr "Грешка у Аудациоус-у."
586 592
587 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 593 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
588 #, fuzzy
589 msgid "Autoscroll Songname" 594 msgid "Autoscroll Songname"
590 msgstr "/Аутопомерај име песме" 595 msgstr "Аутопомерај име песме"
591 596
592 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 597 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
593 #, fuzzy
594 msgid "Stop after Current Song" 598 msgid "Stop after Current Song"
595 msgstr "/Заустави после текуће песме" 599 msgstr "Заустави после текуће песме"
596 600
597 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 601 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
598 msgid "Peaks" 602 msgid "Peaks"
599 msgstr "" 603 msgstr "Врхови"
600 604
601 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 605 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
602 #, fuzzy
603 msgid "Repeat" 606 msgid "Repeat"
604 msgstr "/Понови" 607 msgstr "Понови"
605 608
606 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 609 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
607 #, fuzzy
608 msgid "Shuffle" 610 msgid "Shuffle"
609 msgstr "/Насумично" 611 msgstr "Насумично"
610 612
611 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 613 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
612 #, fuzzy
613 msgid "No Playlist Advance" 614 msgid "No Playlist Advance"
614 msgstr "/Не напредуј у листи нумера" 615 msgstr "Не напредуј у листи нумера"
615 616
616 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 617 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
617 #, fuzzy
618 msgid "Show Player" 618 msgid "Show Player"
619 msgstr "/Прикажи плејер" 619 msgstr "Прикажи плејер"
620 620
621 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 621 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
622 #, fuzzy
623 msgid "Show Playlist Editor" 622 msgid "Show Playlist Editor"
624 msgstr "/Прикажи едитор листе нумера" 623 msgstr "Прикажи едитор листе нумера"
625 624
626 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 625 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
627 #, fuzzy
628 msgid "Show Equalizer" 626 msgid "Show Equalizer"
629 msgstr "/Прикажи еквилајзер" 627 msgstr "Прикажи еквилајзер"
630 628
631 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 629 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
632 #, fuzzy
633 msgid "Always on Top" 630 msgid "Always on Top"
634 msgstr "/Увек на врху" 631 msgstr "Увек на врху"
635 632
636 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 633 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
637 #, fuzzy
638 msgid "Put on All Workspaces" 634 msgid "Put on All Workspaces"
639 msgstr "/Стави на све радне површине" 635 msgstr "Стави на све радне површине"
640 636
641 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 637 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
642 #, fuzzy
643 msgid "Roll up Player" 638 msgid "Roll up Player"
644 msgstr "/Замотај плејер" 639 msgstr "Замотај плејер"
645 640
646 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 641 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
647 #, fuzzy
648 msgid "Roll up Playlist Editor" 642 msgid "Roll up Playlist Editor"
649 msgstr "/Замотај едитор листе нумера" 643 msgstr "Замотај едитор листе нумера"
650 644
651 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 645 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
652 #, fuzzy
653 msgid "Roll up Equalizer" 646 msgid "Roll up Equalizer"
654 msgstr "/Замотај еквилајзер" 647 msgstr "Замотај еквилајзер"
655 648
656 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 649 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
657 #, fuzzy
658 msgid "DoubleSize" 650 msgid "DoubleSize"
659 msgstr "/Дупла величина" 651 msgstr "Дупла величина"
660 652
661 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 653 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
662 #, fuzzy
663 msgid "Easy Move" 654 msgid "Easy Move"
664 msgstr "/Лако померање" 655 msgstr "Лако померање"
665 656
666 #: audacious/ui_manager.c:97 657 #: audacious/ui_manager.c:97
667 #, fuzzy
668 msgid "Analyzer" 658 msgid "Analyzer"
669 msgstr "/Режим анализатора" 659 msgstr "Анализатора"
670 660
671 #: audacious/ui_manager.c:98 661 #: audacious/ui_manager.c:98
672 #, fuzzy
673 msgid "Scope" 662 msgid "Scope"
674 msgstr "/Режим досега" 663 msgstr "Досег"
675 664
676 #: audacious/ui_manager.c:99 665 #: audacious/ui_manager.c:99
677 #, fuzzy
678 msgid "Voiceprint" 666 msgid "Voiceprint"
679 msgstr "/Режим приказа гласа" 667 msgstr "Приказа гласа"
680 668
681 #: audacious/ui_manager.c:100 669 #: audacious/ui_manager.c:100
682 msgid "Off" 670 msgid "Off"
683 msgstr "" 671 msgstr "Искључен"
684 672
685 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 673 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
686 #: audacious/ui_manager.c:127 674 #: audacious/ui_manager.c:127
687 msgid "Normal" 675 msgid "Normal"
688 msgstr "" 676 msgstr "Нормалан"
689 677
690 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 678 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
691 msgid "Fire" 679 msgid "Fire"
692 msgstr "" 680 msgstr "Ватра"
693 681
694 #: audacious/ui_manager.c:106 682 #: audacious/ui_manager.c:106
695 #, fuzzy
696 msgid "Vertical Lines" 683 msgid "Vertical Lines"
697 msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије" 684 msgstr "Вертикалне линије"
698 685
699 #: audacious/ui_manager.c:110 686 #: audacious/ui_manager.c:110
700 #, fuzzy
701 msgid "Lines" 687 msgid "Lines"
702 msgstr "линије" 688 msgstr "Линије"
703 689
704 #: audacious/ui_manager.c:111 690 #: audacious/ui_manager.c:111
705 msgid "Bars" 691 msgid "Bars"
706 msgstr "" 692 msgstr "Траке"
707 693
708 #: audacious/ui_manager.c:115 694 #: audacious/ui_manager.c:115
709 #, fuzzy
710 msgid "Dot Scope" 695 msgid "Dot Scope"
711 msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег" 696 msgstr "Тачкасти досег"
712 697
713 #: audacious/ui_manager.c:116 698 #: audacious/ui_manager.c:116
714 #, fuzzy
715 msgid "Line Scope" 699 msgid "Line Scope"
716 msgstr "/Режим досега/Линијски досег" 700 msgstr "Линијски досег"
717 701
718 #: audacious/ui_manager.c:117 702 #: audacious/ui_manager.c:117
719 #, fuzzy
720 msgid "Solid Scope" 703 msgid "Solid Scope"
721 msgstr "/Режим досега/Испунњен досег" 704 msgstr "Испунњен досег"
722 705
723 #: audacious/ui_manager.c:123 706 #: audacious/ui_manager.c:123
724 msgid "Ice" 707 msgid "Ice"
725 msgstr "" 708 msgstr "Лед"
726 709
727 #: audacious/ui_manager.c:128 710 #: audacious/ui_manager.c:128
728 #, fuzzy
729 msgid "Smooth" 711 msgid "Smooth"
730 msgstr "моно" 712 msgstr "Гладак"
731 713
732 #: audacious/ui_manager.c:132 714 #: audacious/ui_manager.c:132
733 #, fuzzy
734 msgid "Full (~50 fps)" 715 msgid "Full (~50 fps)"
735 msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)" 716 msgstr "Цела (~50 fps)"
736 717
737 #: audacious/ui_manager.c:133 718 #: audacious/ui_manager.c:133
738 #, fuzzy
739 msgid "Half (~25 fps)" 719 msgid "Half (~25 fps)"
740 msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)" 720 msgstr "Пола (~25 fps)"
741 721
742 #: audacious/ui_manager.c:134 722 #: audacious/ui_manager.c:134
743 #, fuzzy
744 msgid "Quarter (~13 fps)" 723 msgid "Quarter (~13 fps)"
745 msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)" 724 msgstr "Четврт (~13 fps)"
746 725
747 #: audacious/ui_manager.c:135 726 #: audacious/ui_manager.c:135
748 #, fuzzy
749 msgid "Eighth (~6 fps)" 727 msgid "Eighth (~6 fps)"
750 msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)" 728 msgstr "Осмина (~6 fps)"
751 729
752 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 730 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
753 msgid "Slowest" 731 msgid "Slowest"
754 msgstr "" 732 msgstr "Најспорије"
755 733
756 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 734 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
757 msgid "Slow" 735 msgid "Slow"
758 msgstr "" 736 msgstr "Споро"
759 737
760 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 738 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
761 msgid "Medium" 739 msgid "Medium"
762 msgstr "" 740 msgstr "Средње"
763 741
764 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 742 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
765 msgid "Fast" 743 msgid "Fast"
766 msgstr "" 744 msgstr "Брзо"
767 745
768 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 746 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
769 msgid "Fastest" 747 msgid "Fastest"
770 msgstr "" 748 msgstr "Најбрже"
771 749
772 #: audacious/ui_manager.c:155 750 #: audacious/ui_manager.c:155
773 #, fuzzy
774 msgid "Time Elapsed" 751 msgid "Time Elapsed"
775 msgstr "/Време протекло" 752 msgstr "Време протекло"
776 753
777 #: audacious/ui_manager.c:156 754 #: audacious/ui_manager.c:156
778 #, fuzzy
779 msgid "Time Remaining" 755 msgid "Time Remaining"
780 msgstr "/Време преостало" 756 msgstr "Време преостало"
781 757
782 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 758 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
783 #, fuzzy
784 msgid "Play CD" 759 msgid "Play CD"
785 msgstr "/Пусти CD" 760 msgstr "Пусти CD"
786 761
787 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 762 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
788 #, fuzzy
789 msgid "Play" 763 msgid "Play"
790 msgstr "/Пусти" 764 msgstr "Пусти"
791 765
792 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 766 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
793 #, fuzzy
794 msgid "Pause" 767 msgid "Pause"
795 msgstr "/Пауза" 768 msgstr "Пауза"
796 769
797 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 770 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
798 #, fuzzy
799 msgid "Stop" 771 msgid "Stop"
800 msgstr "/Заустави" 772 msgstr "Заустави"
801 773
802 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 774 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
803 #, fuzzy
804 msgid "Previous" 775 msgid "Previous"
805 msgstr "/Претходна" 776 msgstr "Претходна"
806 777
807 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 778 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
808 #, fuzzy
809 msgid "Next" 779 msgid "Next"
810 msgstr "/Следећа" 780 msgstr "Следећа"
811 781
812 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 782 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
813 #, fuzzy
814 msgid "New Playlist" 783 msgid "New Playlist"
815 msgstr "/Нова листа нумера" 784 msgstr "Нова листа нумера"
816 785
817 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 786 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
818 #, fuzzy
819 msgid "Select Next Playlist" 787 msgid "Select Next Playlist"
820 msgstr "/Изабери следећу листу нумера" 788 msgstr "Изабери следећу листу нумера"
821 789
822 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 790 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
823 #, fuzzy
824 msgid "Select Previous Playlist" 791 msgid "Select Previous Playlist"
825 msgstr "/Изабери претходну листу нумера" 792 msgstr "Изабери претходну листу нумера"
826 793
827 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 794 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
828 #, fuzzy
829 msgid "Delete Playlist" 795 msgid "Delete Playlist"
830 msgstr "/Изабери следећу листу нумера" 796 msgstr "Избриши листу нумера"
831 797
832 #: audacious/ui_manager.c:224 798 #: audacious/ui_manager.c:224
833 msgid "Load List" 799 msgid "Load List"
834 msgstr "Учитај листу" 800 msgstr "Учитај листу"
835 801
899 865
900 #: audacious/ui_manager.c:264 866 #: audacious/ui_manager.c:264
901 msgid "" 867 msgid ""
902 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 868 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
903 "criteria." 869 "criteria."
904 msgstr "" 870 msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму."
905 "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму."
906 871
907 #: audacious/ui_manager.c:267 872 #: audacious/ui_manager.c:267
908 msgid "Invert Selection" 873 msgid "Invert Selection"
909 msgstr "Инвертуј селекцију" 874 msgstr "Инвертуј селекцију"
910 875
1070 #: audacious/ui_manager.c:390 audacious/ui_manager.c:393 1035 #: audacious/ui_manager.c:390 audacious/ui_manager.c:393
1071 msgid "View Track Details" 1036 msgid "View Track Details"
1072 msgstr "Прикажи детаље нумере" 1037 msgstr "Прикажи детаље нумере"
1073 1038
1074 #: audacious/ui_manager.c:391 audacious/ui_manager.c:394 1039 #: audacious/ui_manager.c:391 audacious/ui_manager.c:394
1075 #, fuzzy
1076 msgid "View track details" 1040 msgid "View track details"
1077 msgstr "Прикажи детаље нумере" 1041 msgstr "Прикажи детаље нумере"
1078 1042
1079 #: audacious/ui_manager.c:399 1043 #: audacious/ui_manager.c:399
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Play File" 1044 msgid "Play File"
1082 msgstr "/Пусти датотеку" 1045 msgstr "Пусти датотеку"
1083 1046
1084 #: audacious/ui_manager.c:400 1047 #: audacious/ui_manager.c:400
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Load and play a file" 1048 msgid "Load and play a file"
1087 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" 1049 msgstr "Учитај и пусти датотеку"
1088 1050
1089 #: audacious/ui_manager.c:402 1051 #: audacious/ui_manager.c:402
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Play Location" 1052 msgid "Play Location"
1092 msgstr "/Пусти локацију" 1053 msgstr "Пусти локацију"
1093 1054
1094 #: audacious/ui_manager.c:403 1055 #: audacious/ui_manager.c:403
1095 msgid "Play media from the selected location" 1056 msgid "Play media from the selected location"
1096 msgstr "" 1057 msgstr "Пусти медијe из изабране локације"
1097 1058
1098 #: audacious/ui_manager.c:405 1059 #: audacious/ui_manager.c:405
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Preferences" 1060 msgid "Preferences"
1101 msgstr "/Поставке" 1061 msgstr "Поставке"
1102 1062
1103 #: audacious/ui_manager.c:406 1063 #: audacious/ui_manager.c:406
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Open preferences window" 1064 msgid "Open preferences window"
1106 msgstr "Прозор поставки" 1065 msgstr "Отвори прозор поставки"
1107 1066
1108 #: audacious/ui_manager.c:408 1067 #: audacious/ui_manager.c:408
1109 #, fuzzy
1110 msgid "_Quit" 1068 msgid "_Quit"
1111 msgstr "/_Изађи" 1069 msgstr "_Изађи"
1112 1070
1113 #: audacious/ui_manager.c:409 1071 #: audacious/ui_manager.c:409
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Quit Audacious" 1072 msgid "Quit Audacious"
1116 msgstr "O Аудациоус-u" 1073 msgstr "Угаси Аудациоус"
1117 1074
1118 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 1075 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set A-B" 1076 msgid "Set A-B"
1121 msgstr "/Постави А-Б" 1077 msgstr "Постави А-Б"
1122 1078
1123 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 1079 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clear A-B" 1080 msgid "Clear A-B"
1126 msgstr "/Обриши А-Б" 1081 msgstr "Обриши А-Б"
1127 1082
1128 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 1083 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Jump to Playlist Start" 1084 msgid "Jump to Playlist Start"
1131 msgstr "/Пређи на почетак листе нумера" 1085 msgstr "Пређи на почетак листе нумера"
1132 1086
1133 #: audacious/ui_manager.c:420 audacious/ui_manager.c:421 1087 #: audacious/ui_manager.c:420 audacious/ui_manager.c:421
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Jump to File" 1088 msgid "Jump to File"
1136 msgstr "/Пређи на датотеку" 1089 msgstr "Пређи на датотеку"
1137 1090
1138 #: audacious/ui_manager.c:426 1091 #: audacious/ui_manager.c:426
1139 msgid "Queue Toggle" 1092 msgid "Queue Toggle"
1140 msgstr "У ред/из реда" 1093 msgstr "У ред/из реда"
1141 1094
1355 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 1308 #: audacious/ui_fileinfo.c:336
1356 msgid "Track Information Popup" 1309 msgid "Track Information Popup"
1357 msgstr "Искачуће информације о нумери" 1310 msgstr "Искачуће информације о нумери"
1358 1311
1359 #: audacious/ui_playlist.c:495 1312 #: audacious/ui_playlist.c:495
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Search entries in active playlist" 1313 msgid "Search entries in active playlist"
1362 msgstr "Уклања све ставке из листе нумера." 1314 msgstr "Претражи ставке у активној листи нумера"
1363 1315
1364 #: audacious/ui_playlist.c:501 1316 #: audacious/ui_playlist.c:501
1365 msgid "" 1317 msgid ""
1366 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1318 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1367 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1319 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1649 msgid "Use custom cursors" 1601 msgid "Use custom cursors"
1650 msgstr "Користи сопствени курсор" 1602 msgstr "Користи сопствени курсор"
1651 1603
1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290
1653 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1605 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1654 msgstr "" 1606 msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима."
1655 "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима."
1656 1607
1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281
1658 msgid "Show window manager decoration" 1609 msgid "Show window manager decoration"
1659 msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима" 1610 msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима"
1660 1611
1738 msgid "Load metadata from playlists and files" 1689 msgid "Load metadata from playlists and files"
1739 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" 1690 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека"
1740 1691
1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948
1742 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1693 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1743 msgstr "" 1694 msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања"
1744 "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања"
1745 1695
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 1696 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950
1747 msgid "On load" 1697 msgid "On load"
1748 msgstr "Приликом учитавања" 1698 msgstr "Приликом учитавања"
1749 1699
2134 2084
2135 #: libaudacious/titlestring.c:441 2085 #: libaudacious/titlestring.c:441
2136 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2086 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2137 msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n" 2087 msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n"
2138 2088
2139 #~ msgid "/View Track Details"
2140 #~ msgstr "/Прикажи детаље нумере"
2141
2142 #~ msgid "/Visualization Mode"
2143 #~ msgstr "/Режим визуелизације"
2144
2145 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2146 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор"
2147
2148 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
2149 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Досег"
2150
2151 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
2152 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа"
2153
2154 #~ msgid "/Visualization Mode/Off"
2155 #~ msgstr "/Режим визуелизације/Искључено"
2156
2157 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2158 #~ msgstr "/Режим анализатора/Нормалан"
2159
2160 #~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
2161 #~ msgstr "/Режим анализатора/Ватра"
2162
2163 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2164 #~ msgstr "/Режим анализатора/Линије"
2165
2166 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2167 #~ msgstr "/Режим анализатора/Траке"
2168
2169 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2170 #~ msgstr "/Режим анализатора/Врхови"
2171
2172 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
2173 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан"
2174
2175 #~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
2176 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра"
2177
2178 #~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
2179 #~ msgstr "/Режим приказа гласа/Лед"
2180
2181 #~ msgid "/WindowShade VU Mode"
2182 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора"
2183
2184 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2185 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан"
2186
2187 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2188 #~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак"
2189
2190 #~ msgid "/Refresh Rate"
2191 #~ msgstr "/Учесталост освежавања"
2192
2193 #~ msgid "/Analyzer Falloff"
2194 #~ msgstr "/Анализатори падају"
2195
2196 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2197 #~ msgstr "/Анализатори падају/Најспорије"
2198
2199 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2200 #~ msgstr "/Анализатори падају/Споро"
2201
2202 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2203 #~ msgstr "/Анализатори падају/Средње"
2204
2205 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2206 #~ msgstr "/Анализатори падају/Брзо"
2207
2208 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2209 #~ msgstr "/Анализатори падају/Најбрже"
2210
2211 #~ msgid "/Peaks Falloff"
2212 #~ msgstr "/Врхови падају"
2213
2214 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2215 #~ msgstr "/Врхови падају/Најспорије"
2216
2217 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2218 #~ msgstr "/Врхови падајуСпоро"
2219
2220 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2221 #~ msgstr "/Врхови падају/Средње"
2222
2223 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2224 #~ msgstr "/Врхови падају/Брзо"
2225
2226 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2227 #~ msgstr "/Врхови падају/Најбрже"
2228
2229 #~ msgid "/-"
2230 #~ msgstr "/-"
2231
2232 #~ msgid "/Jump to Time"
2233 #~ msgstr "/Пређи на време"
2234
2235 #~ msgid "/About Audacious"
2236 #~ msgstr "/О Аудациоус-у"
2237
2238 #~ msgid "/V_isualization"
2239 #~ msgstr "/_Визуелизација"
2240
2241 #~ msgid "/_Playback"
2242 #~ msgstr "/_Пуштање"
2243
2244 #~ msgid "/_View"
2245 #~ msgstr "/П_риказ"
2246
2247 #~ msgid "/Files..."
2248 #~ msgstr "/Датотеке..."
2249
2250 #~ msgid "/Internet location..."
2251 #~ msgstr "/Интернет локација..."
2252
2253 #~ msgid "New List"
2254 #~ msgstr "Нова листа"
2255
2256 #~ msgid "Creates a new playlist."
2257 #~ msgstr "Направи нову листу нумера."
2258
2259 #~ msgid "Displays track information."
2260 #~ msgstr "Приказује информације о нумери."