comparison po/cy.po @ 3526:56e2a8704164 trunk

Automated merge with ssh://hg.atheme.org//hg/audacious.
author William Pitcock <nenolod@atheme.org>
date Thu, 13 Sep 2007 01:12:43 -0500
parents b7717be3a9fe
children 71a760a81767
comparison
equal deleted inserted replaced
3525:540e49d1d87c 3526:56e2a8704164
12 # 12 #
13 msgid "" 13 msgid ""
14 msgstr "" 14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" 15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" 17 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" 18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n"
19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" 19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" 20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105 105
106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
107 msgid "<b>Effects</b>" 107 msgid "<b>Effects</b>"
108 msgstr "<b>Effeithiau</b>" 108 msgstr "<b>Effeithiau</b>"
109 109
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
111 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 111 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
112 msgid "Plugins" 112 msgid "Plugins"
113 msgstr "Ategynnau" 113 msgstr "Ategynnau"
114 114
115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
116 msgid "<b>_Skin</b>" 116 msgid "<b>_Skin</b>"
347 347
348 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 348 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
349 msgid "Edit settings for popup information" 349 msgid "Edit settings for popup information"
350 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" 350 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau"
351 351
352 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 352 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
353 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 353 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
354 msgid "Playlist" 354 msgid "Playlist"
355 msgstr "Chwarae" 355 msgstr "Chwarae"
356 356
357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
519 "This should be the max supported sampling rate of\n" 519 "This should be the max supported sampling rate of\n"
520 "the sound card or output plugin.</span>" 520 "the sound card or output plugin.</span>"
521 msgstr "" 521 msgstr ""
522 522
523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
524 msgid "Converter Type:" 524 msgid "Interpolation Engine:"
525 msgstr "Trefn Dychweliad:" 525 msgstr ""
526 526
527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
528 msgid "Reload Plugins" 528 msgid "Reload Plugins"
529 msgstr "Ategynnau Ail-wytho" 529 msgstr "Ategynnau Ail-wytho"
530 530
597 597
598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
599 msgid "Blue" 599 msgid "Blue"
600 msgstr "Glas" 600 msgstr "Glas"
601 601
602 #: src/audacious/input.c:718 602 #: src/audacious/input.c:657
603 #, c-format 603 #, c-format
604 msgid "audacious: %s" 604 msgid "audacious: %s"
605 msgstr "audacious: %s" 605 msgstr "audacious: %s"
606 606
607 #: src/audacious/input.c:734 607 #: src/audacious/input.c:673
608 msgid "Filename:" 608 msgid "Filename:"
609 msgstr "Enw ffeil:" 609 msgstr "Enw ffeil:"
610 610
611 #: src/audacious/input.c:753 611 #: src/audacious/input.c:692
612 msgid "No input plugin recognized this file" 612 msgid "No input plugin recognized this file"
613 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" 613 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil"
614 614
615 #: src/audacious/input.c:755 615 #: src/audacious/input.c:694
616 #, c-format 616 #, c-format
617 msgid "Input plugin: %s" 617 msgid "Input plugin: %s"
618 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" 618 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
619 619
620 #: src/audacious/logger.c:124 620 #: src/audacious/logger.c:124
794 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 794 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
795 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" 795 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n"
796 "\n" 796 "\n"
797 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" 797 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team"
798 798
799 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 799 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
800 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 800 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
801 msgid "About Audacious" 801 msgid "About Audacious"
802 msgstr "Ynghylch Audacious" 802 msgstr "Ynghylch Audacious"
803 803
804 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 804 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
805 msgid "Credits" 805 msgid "Credits"
806 msgstr "Diolchiadau" 806 msgstr "Diolchiadau"
807 807
808 #: src/audacious/ui_credits.c:47 808 #: src/audacious/ui_credits.c:47
809 #, c-format 809 #, c-format
848 848
849 #: src/audacious/ui_credits.c:154 849 #: src/audacious/ui_credits.c:154
850 msgid "Brazilian Portuguese:" 850 msgid "Brazilian Portuguese:"
851 msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" 851 msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:"
852 852
853 #: src/audacious/ui_credits.c:157 853 #: src/audacious/ui_credits.c:158
854 msgid "Breton:" 854 msgid "Breton:"
855 msgstr "Bretwig:" 855 msgstr "Bretwig:"
856 856
857 #: src/audacious/ui_credits.c:160 857 #: src/audacious/ui_credits.c:161
858 msgid "Bulgarian:" 858 msgid "Bulgarian:"
859 msgstr "Bwlgareg:" 859 msgstr "Bwlgareg:"
860 860
861 #: src/audacious/ui_credits.c:163 861 #: src/audacious/ui_credits.c:164
862 msgid "Catalan:" 862 msgid "Catalan:"
863 msgstr "Catalaneg:" 863 msgstr "Catalaneg:"
864 864
865 #: src/audacious/ui_credits.c:166 865 #: src/audacious/ui_credits.c:167
866 msgid "Croatian:" 866 msgid "Croatian:"
867 msgstr "Croataidd:" 867 msgstr "Croataidd:"
868 868
869 #: src/audacious/ui_credits.c:169 869 #: src/audacious/ui_credits.c:170
870 msgid "Czech:" 870 msgid "Czech:"
871 msgstr "Tsiec:" 871 msgstr "Tsiec:"
872 872
873 #: src/audacious/ui_credits.c:172 873 #: src/audacious/ui_credits.c:173
874 msgid "Dutch:" 874 msgid "Dutch:"
875 msgstr "Isalmaeneg:" 875 msgstr "Isalmaeneg:"
876 876
877 #: src/audacious/ui_credits.c:176 877 #: src/audacious/ui_credits.c:177
878 msgid "Finnish:" 878 msgid "Finnish:"
879 msgstr "Ffineg:" 879 msgstr "Ffineg:"
880 880
881 #: src/audacious/ui_credits.c:179 881 #: src/audacious/ui_credits.c:180
882 msgid "French:" 882 msgid "French:"
883 msgstr "Ffrangeg:" 883 msgstr "Ffrangeg:"
884 884
885 #: src/audacious/ui_credits.c:182 885 #: src/audacious/ui_credits.c:183
886 msgid "German:" 886 msgid "German:"
887 msgstr "Almaeneg:" 887 msgstr "Almaeneg:"
888 888
889 #: src/audacious/ui_credits.c:187 889 #: src/audacious/ui_credits.c:188
890 msgid "Georgian:" 890 msgid "Georgian:"
891 msgstr "Georgieg:" 891 msgstr "Georgieg:"
892 892
893 #: src/audacious/ui_credits.c:190 893 #: src/audacious/ui_credits.c:191
894 msgid "Greek:" 894 msgid "Greek:"
895 msgstr "Groeg:" 895 msgstr "Groeg:"
896 896
897 #: src/audacious/ui_credits.c:195 897 #: src/audacious/ui_credits.c:196
898 msgid "Hindi:" 898 msgid "Hindi:"
899 msgstr "Hyndig:" 899 msgstr "Hyndig:"
900 900
901 #: src/audacious/ui_credits.c:198 901 #: src/audacious/ui_credits.c:199
902 msgid "Hungarian:" 902 msgid "Hungarian:"
903 msgstr "Hwngareg:" 903 msgstr "Hwngareg:"
904 904
905 #: src/audacious/ui_credits.c:201 905 #: src/audacious/ui_credits.c:202
906 msgid "Italian:" 906 msgid "Italian:"
907 msgstr "Eidaleg:" 907 msgstr "Eidaleg:"
908 908
909 #: src/audacious/ui_credits.c:205 909 #: src/audacious/ui_credits.c:206
910 msgid "Japanese:" 910 msgid "Japanese:"
911 msgstr "Siapanëeg:" 911 msgstr "Siapanëeg:"
912 912
913 #: src/audacious/ui_credits.c:208 913 #: src/audacious/ui_credits.c:209
914 msgid "Korean:" 914 msgid "Korean:"
915 msgstr "Corëeg:" 915 msgstr "Corëeg:"
916 916
917 #: src/audacious/ui_credits.c:211 917 #: src/audacious/ui_credits.c:212
918 msgid "Lithuanian:" 918 msgid "Lithuanian:"
919 msgstr "Lithueneg:" 919 msgstr "Lithueneg:"
920 920
921 #: src/audacious/ui_credits.c:214 921 #: src/audacious/ui_credits.c:215
922 msgid "Macedonian:" 922 msgid "Macedonian:"
923 msgstr "Macedonieg:" 923 msgstr "Macedonieg:"
924 924
925 #: src/audacious/ui_credits.c:217 925 #: src/audacious/ui_credits.c:218
926 msgid "Polish:" 926 msgid "Polish:"
927 msgstr "Pwyleg:" 927 msgstr "Pwyleg:"
928 928
929 #: src/audacious/ui_credits.c:220 929 #: src/audacious/ui_credits.c:221
930 msgid "Romanian:" 930 msgid "Romanian:"
931 msgstr "Romaneg:" 931 msgstr "Romaneg:"
932 932
933 #: src/audacious/ui_credits.c:224 933 #: src/audacious/ui_credits.c:225
934 msgid "Russian:" 934 msgid "Russian:"
935 msgstr "Rwsieg:" 935 msgstr "Rwsieg:"
936 936
937 #: src/audacious/ui_credits.c:227 937 #: src/audacious/ui_credits.c:228
938 msgid "Serbian (Latin):" 938 msgid "Serbian (Latin):"
939 msgstr "Serbeg (Lladin):" 939 msgstr "Serbeg (Lladin):"
940 940
941 #: src/audacious/ui_credits.c:230 941 #: src/audacious/ui_credits.c:231
942 msgid "Serbian (Cyrillic):" 942 msgid "Serbian (Cyrillic):"
943 msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" 943 msgstr "Serbeg (Cwyrileg):"
944 944
945 #: src/audacious/ui_credits.c:233 945 #: src/audacious/ui_credits.c:234
946 msgid "Simplified Chinese:" 946 msgid "Simplified Chinese:"
947 msgstr "Tsieineaidd Seml:" 947 msgstr "Tsieineaidd Seml:"
948 948
949 #: src/audacious/ui_credits.c:236 949 #: src/audacious/ui_credits.c:237
950 msgid "Slovak:" 950 msgid "Slovak:"
951 msgstr "Slofaceg:" 951 msgstr "Slofaceg:"
952 952
953 #: src/audacious/ui_credits.c:239 953 #: src/audacious/ui_credits.c:240
954 msgid "Spanish:" 954 msgid "Spanish:"
955 msgstr "Spaeneg:" 955 msgstr "Spaeneg:"
956 956
957 #: src/audacious/ui_credits.c:242 957 #: src/audacious/ui_credits.c:243
958 msgid "Swedish:" 958 msgid "Swedish:"
959 msgstr "Swedeg:" 959 msgstr "Swedeg:"
960 960
961 #: src/audacious/ui_credits.c:245 961 #: src/audacious/ui_credits.c:246
962 msgid "Traditional Chinese:" 962 msgid "Traditional Chinese:"
963 msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" 963 msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:"
964 964
965 #: src/audacious/ui_credits.c:248 965 #: src/audacious/ui_credits.c:249
966 msgid "Turkish:" 966 msgid "Turkish:"
967 msgstr "Twrceg:" 967 msgstr "Twrceg:"
968 968
969 #: src/audacious/ui_credits.c:252 969 #: src/audacious/ui_credits.c:253
970 msgid "Ukrainian:" 970 msgid "Ukrainian:"
971 msgstr "Wcraneg:" 971 msgstr "Wcraneg:"
972 972
973 #: src/audacious/ui_credits.c:255 973 #: src/audacious/ui_credits.c:256
974 msgid "Welsh:" 974 msgid "Welsh:"
975 msgstr "Cymraeg:" 975 msgstr "Cymraeg:"
976 976
977 #: src/audacious/ui_credits.c:401 977 #: src/audacious/ui_credits.c:402
978 msgid "Translators" 978 msgid "Translators"
979 msgstr "Cyfieithwyr" 979 msgstr "Cyfieithwyr"
980 980
981 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 981 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
982 msgid "Audacious Equalizer" 982 msgid "Audacious Equalizer"
1023 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 1023 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
1024 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 1024 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
1025 msgid "Filename" 1025 msgid "Filename"
1026 msgstr "Enw ffeil" 1026 msgstr "Enw ffeil"
1027 1027
1028 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1028 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1029 msgid "Open Files" 1029 msgid "Open Files"
1030 msgstr "Tocio Ffeiliau" 1030 msgstr "Tocio Ffeiliau"
1031 1031
1032 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1032 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1033 msgid "Add Files" 1033 msgid "Add Files"
1034 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" 1034 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
1035 1035
1036 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1036 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1037 msgid "Close dialog on Open" 1037 msgid "Close dialog on Open"
1038 msgstr "Closio am Tocio" 1038 msgstr "Closio am Tocio"
1039 1039
1040 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1040 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1041 msgid "Close dialog on Add" 1041 msgid "Close dialog on Add"
1042 msgstr "Closio am Ychwanegu" 1042 msgstr "Closio am Ychwanegu"
1043 1043
1044 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1044 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357
1045 msgid "Play files" 1045 msgid "Play files"
1046 msgstr "Ffeiliau chwarae" 1046 msgstr "Ffeiliau chwarae"
1047 1047
1048 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1048 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359
1049 msgid "Load files" 1049 msgid "Load files"
1050 msgstr "Llwytho ffeiliau" 1050 msgstr "Llwytho ffeiliau"
1051 1051
1052 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 1052 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1053 msgid "Un_queue" 1053 msgid "Un_queue"
1171 1171
1172 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 1172 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
1173 msgid "mono" 1173 msgid "mono"
1174 msgstr "Unsain" 1174 msgstr "Unsain"
1175 1175
1176 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 1176 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
1177 #: src/audacious/ui_manager.c:419 1177 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1178 msgid "Jump to Time" 1178 msgid "Jump to Time"
1179 msgstr "Neidio i Amser" 1179 msgstr "Neidio i Amser"
1180 1180
1181 #: src/audacious/ui_main.c:1053 1181 #: src/audacious/ui_main.c:1053
1182 msgid "minutes:seconds" 1182 msgid "minutes:seconds"
1308 1308
1309 #: src/audacious/ui_main.c:2496 1309 #: src/audacious/ui_main.c:2496
1310 msgid "Error in Audacious." 1310 msgid "Error in Audacious."
1311 msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" 1311 msgstr "Cyfeiliorn am Audacious"
1312 1312
1313 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 1313 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
1314 msgid "Autoscroll Songname" 1314 msgid "Autoscroll Songname"
1315 msgstr "Awtosgrolio Enw Cân" 1315 msgstr "Awtosgrolio Enw Cân"
1316 1316
1317 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 1317 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
1318 msgid "Stop after Current Song" 1318 msgid "Stop after Current Song"
1319 msgstr "Atal y gân" 1319 msgstr "Atal y gân"
1320 1320
1321 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 1321 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
1322 msgid "Peaks" 1322 msgid "Peaks"
1323 msgstr "Brigau" 1323 msgstr "Brigau"
1324 1324
1325 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
1326 msgid "Repeat" 1326 msgid "Repeat"
1327 msgstr "Ailadrodd" 1327 msgstr "Ailadrodd"
1328 1328
1329 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 1329 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
1330 msgid "Shuffle" 1330 msgid "Shuffle"
1331 msgstr "Cymysgu" 1331 msgstr "Cymysgu"
1332 1332
1333 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 1333 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
1334 msgid "No Playlist Advance" 1334 msgid "No Playlist Advance"
1335 msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" 1335 msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae"
1336 1336
1337 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 1337 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
1338 msgid "Show Player" 1338 msgid "Show Player"
1339 msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr" 1339 msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr"
1340 1340
1341 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 1341 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
1342 msgid "Show Playlist Editor" 1342 msgid "Show Playlist Editor"
1343 msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" 1343 msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
1344 1344
1345 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 1345 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
1346 msgid "Show Equalizer" 1346 msgid "Show Equalizer"
1347 msgstr "Dangos Hafalydd" 1347 msgstr "Dangos Hafalydd"
1348 1348
1349 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 1349 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
1350 msgid "Always on Top" 1350 msgid "Always on Top"
1351 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" 1351 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb"
1352 1352
1353 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 1353 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
1354 msgid "Put on All Workspaces" 1354 msgid "Put on All Workspaces"
1355 msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith" 1355 msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith"
1356 1356
1357 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 1357 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
1358 msgid "Roll up Player" 1358 msgid "Roll up Player"
1359 msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae" 1359 msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae"
1360 1360
1361 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 1361 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
1362 msgid "Roll up Playlist Editor" 1362 msgid "Roll up Playlist Editor"
1363 msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae " 1363 msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae "
1364 1364
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 1365 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
1366 msgid "Roll up Equalizer" 1366 msgid "Roll up Equalizer"
1367 msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd" 1367 msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd"
1368 1368
1369 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
1370 msgid "DoubleSize" 1370 msgid "DoubleSize"
1371 msgstr "Maint Dwbwl" 1371 msgstr "Maint Dwbwl"
1372 1372
1373 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 1373 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
1374 msgid "Easy Move" 1374 msgid "Easy Move"
1375 msgstr "Easy Move" 1375 msgstr "Easy Move"
1376 1376
1377 #: src/audacious/ui_manager.c:101 1377 #: src/audacious/ui_manager.c:102
1378 msgid "Analyzer" 1378 msgid "Analyzer"
1379 msgstr "Dadansoddwr" 1379 msgstr "Dadansoddwr"
1380 1380
1381 #: src/audacious/ui_manager.c:102 1381 #: src/audacious/ui_manager.c:103
1382 msgid "Scope" 1382 msgid "Scope"
1383 msgstr "Cwmpas" 1383 msgstr "Cwmpas"
1384 1384
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:103 1385 #: src/audacious/ui_manager.c:104
1386 msgid "Voiceprint" 1386 msgid "Voiceprint"
1387 msgstr "Llaisargraff" 1387 msgstr "Llaisargraff"
1388 1388
1389 #: src/audacious/ui_manager.c:104 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:105
1390 msgid "Off" 1390 msgid "Off"
1391 msgstr "Diffodd" 1391 msgstr "Diffodd"
1392 1392
1393 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 1393 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
1394 #: src/audacious/ui_manager.c:131 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:132
1395 msgid "Normal" 1395 msgid "Normal"
1396 msgstr "Lluman" 1396 msgstr "Lluman"
1397 1397
1398 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
1399 msgid "Fire" 1399 msgid "Fire"
1400 msgstr "Tân" 1400 msgstr "Tân"
1401 1401
1402 #: src/audacious/ui_manager.c:110 1402 #: src/audacious/ui_manager.c:111
1403 msgid "Vertical Lines" 1403 msgid "Vertical Lines"
1404 msgstr "Llinellau Fertigol" 1404 msgstr "Llinellau Fertigol"
1405 1405
1406 #: src/audacious/ui_manager.c:114 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:115
1407 msgid "Lines" 1407 msgid "Lines"
1408 msgstr "Llinellau" 1408 msgstr "Llinellau"
1409 1409
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:115 1410 #: src/audacious/ui_manager.c:116
1411 msgid "Bars" 1411 msgid "Bars"
1412 msgstr "Barau" 1412 msgstr "Barau"
1413 1413
1414 #: src/audacious/ui_manager.c:119 1414 #: src/audacious/ui_manager.c:120
1415 msgid "Dot Scope" 1415 msgid "Dot Scope"
1416 msgstr "Cwmpas Dot" 1416 msgstr "Cwmpas Dot"
1417 1417
1418 #: src/audacious/ui_manager.c:120 1418 #: src/audacious/ui_manager.c:121
1419 msgid "Line Scope" 1419 msgid "Line Scope"
1420 msgstr "Cwmpas Llinell" 1420 msgstr "Cwmpas Llinell"
1421 1421
1422 #: src/audacious/ui_manager.c:121 1422 #: src/audacious/ui_manager.c:122
1423 msgid "Solid Scope" 1423 msgid "Solid Scope"
1424 msgstr "Cwmpas Solet" 1424 msgstr "Cwmpas Solet"
1425 1425
1426 #: src/audacious/ui_manager.c:127 1426 #: src/audacious/ui_manager.c:128
1427 msgid "Ice" 1427 msgid "Ice"
1428 msgstr "Iâ" 1428 msgstr "Iâ"
1429 1429
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:132 1430 #: src/audacious/ui_manager.c:133
1431 msgid "Smooth" 1431 msgid "Smooth"
1432 msgstr "Llyfnu" 1432 msgstr "Llyfnu"
1433 1433
1434 #: src/audacious/ui_manager.c:136 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:137
1435 msgid "Full (~50 fps)" 1435 msgid "Full (~50 fps)"
1436 msgstr "Llawn (~50fps)" 1436 msgstr "Llawn (~50fps)"
1437 1437
1438 #: src/audacious/ui_manager.c:137 1438 #: src/audacious/ui_manager.c:138
1439 msgid "Half (~25 fps)" 1439 msgid "Half (~25 fps)"
1440 msgstr "Hanner (~25 fps)" 1440 msgstr "Hanner (~25 fps)"
1441 1441
1442 #: src/audacious/ui_manager.c:138 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:139
1443 msgid "Quarter (~13 fps)" 1443 msgid "Quarter (~13 fps)"
1444 msgstr "Chwarter (~13 fps)" 1444 msgstr "Chwarter (~13 fps)"
1445 1445
1446 #: src/audacious/ui_manager.c:139 1446 #: src/audacious/ui_manager.c:140
1447 msgid "Eighth (~6 fps)" 1447 msgid "Eighth (~6 fps)"
1448 msgstr "Wythfed (~6 fps)" 1448 msgstr "Wythfed (~6 fps)"
1449 1449
1450 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 1450 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
1451 msgid "Slowest" 1451 msgid "Slowest"
1452 msgstr "Arafaf" 1452 msgstr "Arafaf"
1453 1453
1454 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 1454 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
1455 msgid "Slow" 1455 msgid "Slow"
1456 msgstr "Araf" 1456 msgstr "Araf"
1457 1457
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 1458 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
1459 msgid "Medium" 1459 msgid "Medium"
1460 msgstr "Canolig" 1460 msgstr "Canolig"
1461 1461
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 1462 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
1463 msgid "Fast" 1463 msgid "Fast"
1464 msgstr "Cyflym" 1464 msgstr "Cyflym"
1465 1465
1466 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 1466 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
1467 msgid "Fastest" 1467 msgid "Fastest"
1468 msgstr "Cyflymaf" 1468 msgstr "Cyflymaf"
1469 1469
1470 #: src/audacious/ui_manager.c:159 1470 #: src/audacious/ui_manager.c:160
1471 msgid "Time Elapsed" 1471 msgid "Time Elapsed"
1472 msgstr "Amser aeth Heibio" 1472 msgstr "Amser aeth Heibio"
1473 1473
1474 #: src/audacious/ui_manager.c:160 1474 #: src/audacious/ui_manager.c:161
1475 msgid "Time Remaining" 1475 msgid "Time Remaining"
1476 msgstr "Amser yn Weddill" 1476 msgstr "Amser yn Weddill"
1477 1477
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:169 1478 #: src/audacious/ui_manager.c:170
1479 msgid "Playback" 1479 msgid "Playback"
1480 msgstr "Chwarae Nôl" 1480 msgstr "Chwarae Nôl"
1481 1481
1482 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 1482 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
1483 msgid "Play" 1483 msgid "Play"
1484 msgstr "Chwarae" 1484 msgstr "Chwarae"
1485 1485
1486 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 1486 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
1487 msgid "Pause" 1487 msgid "Pause"
1488 msgstr "Seibio" 1488 msgstr "Seibio"
1489 1489
1490 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 1490 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
1491 msgid "Stop" 1491 msgid "Stop"
1492 msgstr "Atal" 1492 msgstr "Atal"
1493 1493
1494 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 1494 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
1495 msgid "Previous" 1495 msgid "Previous"
1496 msgstr "Blaenorol" 1496 msgstr "Blaenorol"
1497 1497
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 1498 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
1499 msgid "Next" 1499 msgid "Next"
1500 msgstr "Nesaf" 1500 msgstr "Nesaf"
1501 1501
1502 #: src/audacious/ui_manager.c:189 1502 #: src/audacious/ui_manager.c:190
1503 msgid "Visualization" 1503 msgid "Visualization"
1504 msgstr "Delweddu" 1504 msgstr "Delweddu"
1505 1505
1506 #: src/audacious/ui_manager.c:190 1506 #: src/audacious/ui_manager.c:191
1507 msgid "Visualization Mode" 1507 msgid "Visualization Mode"
1508 msgstr "Modd Delweddu" 1508 msgstr "Modd Delweddu"
1509 1509
1510 #: src/audacious/ui_manager.c:191 1510 #: src/audacious/ui_manager.c:192
1511 msgid "Analyzer Mode" 1511 msgid "Analyzer Mode"
1512 msgstr "Modd Dadansoddwr" 1512 msgstr "Modd Dadansoddwr"
1513 1513
1514 #: src/audacious/ui_manager.c:192 1514 #: src/audacious/ui_manager.c:193
1515 msgid "Scope Mode" 1515 msgid "Scope Mode"
1516 msgstr "Modd Cwmpas" 1516 msgstr "Modd Cwmpas"
1517 1517
1518 #: src/audacious/ui_manager.c:193 1518 #: src/audacious/ui_manager.c:194
1519 msgid "Voiceprint Mode" 1519 msgid "Voiceprint Mode"
1520 msgstr "Llaisargraff" 1520 msgstr "Llaisargraff"
1521 1521
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:194 1522 #: src/audacious/ui_manager.c:195
1523 msgid "WindowShade VU Mode" 1523 msgid "WindowShade VU Mode"
1524 msgstr "Modd WindowShade VU" 1524 msgstr "Modd WindowShade VU"
1525 1525
1526 #: src/audacious/ui_manager.c:195 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:196
1527 msgid "Refresh Rate" 1527 msgid "Refresh Rate"
1528 msgstr "Graddfa Adnewyddu" 1528 msgstr "Graddfa Adnewyddu"
1529 1529
1530 #: src/audacious/ui_manager.c:196 1530 #: src/audacious/ui_manager.c:197
1531 msgid "Analyzer Falloff" 1531 msgid "Analyzer Falloff"
1532 msgstr "Cwymp Dadansoddwr" 1532 msgstr "Cwymp Dadansoddwr"
1533 1533
1534 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1534 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1535 msgid "Peaks Falloff" 1535 msgid "Peaks Falloff"
1536 msgstr "Cwymp Brigau" 1536 msgstr "Cwymp Brigau"
1537 1537
1538 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 1538 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1539 msgid "New Playlist" 1539 msgid "New Playlist"
1540 msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" 1540 msgstr "Rhestr Chwarae Newydd"
1541 1541
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 1542 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
1543 msgid "Select Next Playlist" 1543 msgid "Select Next Playlist"
1544 msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf" 1544 msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf"
1545 1545
1546 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 1546 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
1547 msgid "Select Previous Playlist" 1547 msgid "Select Previous Playlist"
1548 msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol" 1548 msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol"
1549 1549
1550 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 1550 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
1551 msgid "Delete Playlist" 1551 msgid "Delete Playlist"
1552 msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r" 1552 msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r"
1553 1553
1554 #: src/audacious/ui_manager.c:216 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:217
1555 msgid "Load List" 1555 msgid "Load List"
1556 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" 1556 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
1557 1557
1558 #: src/audacious/ui_manager.c:217 1558 #: src/audacious/ui_manager.c:218
1559 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1559 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1560 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr." 1560 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr."
1561 1561
1562 #: src/audacious/ui_manager.c:219 1562 #: src/audacious/ui_manager.c:220
1563 msgid "Save List" 1563 msgid "Save List"
1564 msgstr "Cadw'r Rhestr" 1564 msgstr "Cadw'r Rhestr"
1565 1565
1566 #: src/audacious/ui_manager.c:220 1566 #: src/audacious/ui_manager.c:221
1567 msgid "Saves the selected playlist." 1567 msgid "Saves the selected playlist."
1568 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae." 1568 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae."
1569 1569
1570 #: src/audacious/ui_manager.c:222 1570 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1571 msgid "Save Default List" 1571 msgid "Save Default List"
1572 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" 1572 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd"
1573 1573
1574 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1574 #: src/audacious/ui_manager.c:224
1575 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1575 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1576 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad." 1576 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad."
1577 1577
1578 #: src/audacious/ui_manager.c:226 1578 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1579 msgid "Refresh List" 1579 msgid "Refresh List"
1580 msgstr "Graddfa Rhestr" 1580 msgstr "Graddfa Rhestr"
1581 1581
1582 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1582 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1583 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1583 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1584 msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad." 1584 msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad."
1585 1585
1586 #: src/audacious/ui_manager.c:230 1586 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1587 msgid "List Manager" 1587 msgid "List Manager"
1588 msgstr "Rheolwyr Rhestr" 1588 msgstr "Rheolwyr Rhestr"
1589 1589
1590 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1590 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1591 msgid "Opens the playlist manager." 1591 msgid "Opens the playlist manager."
1592 msgstr "Dangos rheolwyr rhestr." 1592 msgstr "Dangos rheolwyr rhestr."
1593 1593
1594 #: src/audacious/ui_manager.c:237 1594 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1595 msgid "View" 1595 msgid "View"
1596 msgstr "Edrych" 1596 msgstr "Edrych"
1597 1597
1598 #: src/audacious/ui_manager.c:241 1598 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1599 msgid "Add Internet Address..." 1599 msgid "Add Internet Address..."
1600 msgstr "Ychwanegu·URL..." 1600 msgstr "Ychwanegu·URL..."
1601 1601
1602 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1602 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1603 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1603 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1604 msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae." 1604 msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae."
1605 1605
1606 #: src/audacious/ui_manager.c:245 1606 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1607 msgid "Add Files..." 1607 msgid "Add Files..."
1608 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." 1608 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..."
1609 1609
1610 #: src/audacious/ui_manager.c:246 1610 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1611 msgid "Adds files to the playlist." 1611 msgid "Adds files to the playlist."
1612 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae." 1612 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae."
1613 1613
1614 #: src/audacious/ui_manager.c:251 1614 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1615 msgid "Search and Select" 1615 msgid "Search and Select"
1616 msgstr "Archwilio y Dewis" 1616 msgstr "Archwilio y Dewis"
1617 1617
1618 #: src/audacious/ui_manager.c:252 1618 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1619 msgid "" 1619 msgid ""
1620 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1620 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1621 "criteria." 1621 "criteria."
1622 msgstr "" 1622 msgstr ""
1623 "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig " 1623 "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig "
1624 "defnyddwyr mewnbynnu." 1624 "defnyddwyr mewnbynnu."
1625 1625
1626 #: src/audacious/ui_manager.c:255 1626 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1627 msgid "Invert Selection" 1627 msgid "Invert Selection"
1628 msgstr "Dewis Gwrth-droi" 1628 msgstr "Dewis Gwrth-droi"
1629 1629
1630 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1630 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1631 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1631 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1632 msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau." 1632 msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau."
1633 1633
1634 #: src/audacious/ui_manager.c:259 1634 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1635 msgid "Select All" 1635 msgid "Select All"
1636 msgstr "Dewis Popeth" 1636 msgstr "Dewis Popeth"
1637 1637
1638 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1638 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1639 msgid "Selects all of the playlist entries." 1639 msgid "Selects all of the playlist entries."
1640 msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae." 1640 msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae."
1641 1641
1642 #: src/audacious/ui_manager.c:263 1642 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1643 msgid "Select None" 1643 msgid "Select None"
1644 msgstr "Dewis Didoli" 1644 msgstr "Dewis Didoli"
1645 1645
1646 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1646 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1647 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1647 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1648 msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae." 1648 msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae."
1649 1649
1650 #: src/audacious/ui_manager.c:269 1650 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1651 msgid "Clear Queue" 1651 msgid "Clear Queue"
1652 msgstr "Clirio'r Rhes" 1652 msgstr "Clirio'r Rhes"
1653 1653
1654 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1654 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1655 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1655 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1656 msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae." 1656 msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae."
1657 1657
1658 #: src/audacious/ui_manager.c:273 1658 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1659 msgid "Remove Unavailable Files" 1659 msgid "Remove Unavailable Files"
1660 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" 1660 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys"
1661 1661
1662 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1662 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1663 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1663 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1664 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." 1664 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae."
1665 1665
1666 #: src/audacious/ui_manager.c:277 1666 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1667 msgid "Remove Duplicates" 1667 msgid "Remove Duplicates"
1668 msgstr "Tynnu'r Dewis" 1668 msgstr "Tynnu'r Dewis"
1669 1669
1670 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 1670 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1671 #: src/audacious/ui_manager.c:345 1671 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1672 msgid "By Title" 1672 msgid "By Title"
1673 msgstr "Yn ôl Teitl" 1673 msgstr "Yn ôl Teitl"
1674 1674
1675 #: src/audacious/ui_manager.c:280 1675 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1676 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1676 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1677 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl." 1677 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl."
1678 1678
1679 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 1679 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1680 #: src/audacious/ui_manager.c:353 1680 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1681 msgid "By Filename" 1681 msgid "By Filename"
1682 msgstr "Yn ôl Enw ffeil" 1682 msgstr "Yn ôl Enw ffeil"
1683 1683
1684 #: src/audacious/ui_manager.c:284 1684 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1685 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1685 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1686 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil." 1686 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil."
1687 1687
1688 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 1688 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1689 #: src/audacious/ui_manager.c:357 1689 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1690 msgid "By Path + Filename" 1690 msgid "By Path + Filename"
1691 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" 1691 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil"
1692 1692
1693 #: src/audacious/ui_manager.c:288 1693 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1694 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1694 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1695 msgstr "" 1695 msgstr ""
1696 "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." 1696 "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr."
1697 1697
1698 #: src/audacious/ui_manager.c:291 1698 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1699 msgid "Remove All" 1699 msgid "Remove All"
1700 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" 1700 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr"
1701 1701
1702 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1702 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1703 msgid "Removes all entries from the playlist." 1703 msgid "Removes all entries from the playlist."
1704 msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae." 1704 msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae."
1705 1705
1706 #: src/audacious/ui_manager.c:295 1706 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1707 msgid "Remove Unselected" 1707 msgid "Remove Unselected"
1708 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" 1708 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis"
1709 1709
1710 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1710 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1711 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1711 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1712 msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." 1712 msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae."
1713 1713
1714 #: src/audacious/ui_manager.c:299 1714 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1715 msgid "Remove Selected" 1715 msgid "Remove Selected"
1716 msgstr "Tynnu'r Dewis" 1716 msgstr "Tynnu'r Dewis"
1717 1717
1718 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1718 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1719 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1719 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1720 msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." 1720 msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae."
1721 1721
1722 #: src/audacious/ui_manager.c:305 1722 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1723 msgid "Randomize List" 1723 msgid "Randomize List"
1724 msgstr "Hapio'r Rhestr" 1724 msgstr "Hapio'r Rhestr"
1725 1725
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:306 1726 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1727 msgid "Randomizes the playlist." 1727 msgid "Randomizes the playlist."
1728 msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae." 1728 msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae."
1729 1729
1730 #: src/audacious/ui_manager.c:309 1730 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1731 msgid "Reverse List" 1731 msgid "Reverse List"
1732 msgstr "Cildroi'r Rhestr" 1732 msgstr "Cildroi'r Rhestr"
1733 1733
1734 #: src/audacious/ui_manager.c:310 1734 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1735 msgid "Reverses the playlist." 1735 msgid "Reverses the playlist."
1736 msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae." 1736 msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae."
1737 1737
1738 #: src/audacious/ui_manager.c:313 1738 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1739 msgid "Sort List" 1739 msgid "Sort List"
1740 msgstr "Rhestr Didoli" 1740 msgstr "Rhestr Didoli"
1741 1741
1742 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 1742 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1743 msgid "Sorts the list by title." 1743 msgid "Sorts the list by title."
1744 msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl." 1744 msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl."
1745 1745
1746 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 1746 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1747 msgid "By Artist" 1747 msgid "By Artist"
1748 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" 1748 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr"
1749 1749
1750 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 1750 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1751 msgid "Sorts the list by artist." 1751 msgid "Sorts the list by artist."
1752 msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr." 1752 msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr."
1753 1753
1754 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 1754 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1755 msgid "Sorts the list by filename." 1755 msgid "Sorts the list by filename."
1756 msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil." 1756 msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil."
1757 1757
1758 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 1758 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1759 msgid "Sorts the list by full pathname." 1759 msgid "Sorts the list by full pathname."
1760 msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel." 1760 msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel."
1761 1761
1762 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 1762 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1763 msgid "By Date" 1763 msgid "By Date"
1764 msgstr "Yn ôl Dyddiad" 1764 msgstr "Yn ôl Dyddiad"
1765 1765
1766 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1766 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1767 msgid "Sorts the list by modification time." 1767 msgid "Sorts the list by modification time."
1768 msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad." 1768 msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad."
1769 1769
1770 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 1770 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1771 msgid "By Track Number" 1771 msgid "By Track Number"
1772 msgstr "Yn ôl Trac" 1772 msgstr "Yn ôl Trac"
1773 1773
1774 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 1774 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1775 msgid "Sorts the list by track number." 1775 msgid "Sorts the list by track number."
1776 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac." 1776 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac."
1777 1777
1778 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 1778 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1779 msgid "By Playlist Entry" 1779 msgid "By Playlist Entry"
1780 msgstr "Yn ôl chwarae" 1780 msgstr "Yn ôl chwarae"
1781 1781
1782 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 1782 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1783 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1783 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1784 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis." 1784 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis."
1785 1785
1786 #: src/audacious/ui_manager.c:343 1786 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1787 msgid "Sort Selected" 1787 msgid "Sort Selected"
1788 msgstr "Dewis Didoli" 1788 msgstr "Dewis Didoli"
1789 1789
1790 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 1790 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1791 #, fuzzy
1792 msgid "File"
1793 msgstr "Tân"
1794
1795 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1796 msgid "Help"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Plugin Services"
1802 msgstr "Ategynnau"
1803
1804 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1791 msgid "View Track Details" 1805 msgid "View Track Details"
1792 msgstr "Dangos Manylion Trac" 1806 msgstr "Dangos Manylion Trac"
1793 1807
1794 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 1808 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1795 msgid "View track details" 1809 msgid "View track details"
1796 msgstr "Dangos Manylion Trac" 1810 msgstr "Dangos Manylion Trac"
1797 1811
1798 #: src/audacious/ui_manager.c:389 1812 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1799 msgid "Play File" 1813 msgid "Play File"
1800 msgstr "Chwarae Ffeil" 1814 msgstr "Chwarae Ffeil"
1801 1815
1802 #: src/audacious/ui_manager.c:390 1816 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1803 msgid "Load and play a file" 1817 msgid "Load and play a file"
1804 msgstr "Llwytho am chwarae y ffiel" 1818 msgstr "Llwytho am chwarae y ffiel"
1805 1819
1806 #: src/audacious/ui_manager.c:392 1820 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1807 msgid "Play Location" 1821 msgid "Play Location"
1808 msgstr "Chwarae Lleoliad" 1822 msgstr "Chwarae Lleoliad"
1809 1823
1810 #: src/audacious/ui_manager.c:393 1824 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1811 msgid "Play media from the selected location" 1825 msgid "Play media from the selected location"
1812 msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad" 1826 msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad"
1813 1827
1814 #: src/audacious/ui_manager.c:395 1828 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1815 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
1816 msgid "Last.fm radio" 1830 msgid "Last.fm radio"
1817 msgstr "Chwarae Lleoliad" 1831 msgstr "Chwarae Lleoliad"
1818 1832
1819 #: src/audacious/ui_manager.c:396 1833 #: src/audacious/ui_manager.c:401
1820 #, fuzzy 1834 #, fuzzy
1821 msgid "Play Last.fm radio" 1835 msgid "Play Last.fm radio"
1822 msgstr "Chwarae Lleoliad" 1836 msgstr "Chwarae Lleoliad"
1823 1837
1824 #: src/audacious/ui_manager.c:400 1838 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1825 msgid "Preferences" 1839 msgid "Preferences"
1826 msgstr "Dewisiadau" 1840 msgstr "Dewisiadau"
1827 1841
1828 #: src/audacious/ui_manager.c:401 1842 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1829 msgid "Open preferences window" 1843 msgid "Open preferences window"
1830 msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau" 1844 msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau"
1831 1845
1832 #: src/audacious/ui_manager.c:403 1846 #: src/audacious/ui_manager.c:408
1833 msgid "_Quit" 1847 msgid "_Quit"
1834 msgstr "Gadael" 1848 msgstr "Gadael"
1835 1849
1836 #: src/audacious/ui_manager.c:404 1850 #: src/audacious/ui_manager.c:409
1837 msgid "Quit Audacious" 1851 msgid "Quit Audacious"
1838 msgstr "Gadael Audacious" 1852 msgstr "Gadael Audacious"
1839 1853
1840 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 1854 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1841 msgid "Set A-B" 1855 msgid "Set A-B"
1842 msgstr "Cyfleu A-B" 1856 msgstr "Cyfleu A-B"
1843 1857
1844 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 1858 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
1845 msgid "Clear A-B" 1859 msgid "Clear A-B"
1846 msgstr "Clirio A-B" 1860 msgstr "Clirio A-B"
1847 1861
1848 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 1862 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
1849 msgid "Jump to Playlist Start" 1863 msgid "Jump to Playlist Start"
1850 msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" 1864 msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae"
1851 1865
1852 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 1866 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
1853 msgid "Jump to File" 1867 msgid "Jump to File"
1854 msgstr "Neidio i Ffeil" 1868 msgstr "Neidio i Ffeil"
1855 1869
1856 #: src/audacious/ui_manager.c:421 1870 #: src/audacious/ui_manager.c:426
1857 msgid "Queue Toggle" 1871 msgid "Queue Toggle"
1858 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" 1872 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu"
1859 1873
1860 #: src/audacious/ui_manager.c:422 1874 #: src/audacious/ui_manager.c:427
1861 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1875 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1862 msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes." 1876 msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes."
1863 1877
1864 #: src/audacious/ui_manager.c:429 1878 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1865 msgid "Load" 1879 msgid "Load"
1866 msgstr "Llwytho" 1880 msgstr "Llwytho"
1867 1881
1868 #: src/audacious/ui_manager.c:430 1882 #: src/audacious/ui_manager.c:435
1869 msgid "Import" 1883 msgid "Import"
1870 msgstr "Mewnforio" 1884 msgstr "Mewnforio"
1871 1885
1872 #: src/audacious/ui_manager.c:431 1886 #: src/audacious/ui_manager.c:436
1873 msgid "Save" 1887 msgid "Save"
1874 msgstr "Cadw" 1888 msgstr "Cadw"
1875 1889
1876 #: src/audacious/ui_manager.c:432 1890 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1877 msgid "Delete" 1891 msgid "Delete"
1878 msgstr "Dileu" 1892 msgstr "Dileu"
1879 1893
1880 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 1894 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
1881 #: src/audacious/ui_manager.c:470 1895 #: src/audacious/ui_manager.c:475
1882 msgid "Preset" 1896 msgid "Preset"
1883 msgstr "Rhagosodau" 1897 msgstr "Rhagosodau"
1884 1898
1885 #: src/audacious/ui_manager.c:435 1899 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1886 msgid "Load preset" 1900 msgid "Load preset"
1887 msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" 1901 msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
1888 1902
1889 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 1903 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
1890 #: src/audacious/ui_manager.c:473 1904 #: src/audacious/ui_manager.c:478
1891 msgid "Auto-load preset" 1905 msgid "Auto-load preset"
1892 msgstr "Awtolwytho rhagosod" 1906 msgstr "Awtolwytho rhagosod"
1893 1907
1894 #: src/audacious/ui_manager.c:438 1908 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1895 msgid "Load auto-load preset" 1909 msgid "Load auto-load preset"
1896 msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod" 1910 msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod"
1897 1911
1898 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 1912 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
1899 msgid "Default" 1913 msgid "Default"
1900 msgstr "Rhagosodedig" 1914 msgstr "Rhagosodedig"
1901 1915
1902 #: src/audacious/ui_manager.c:441 1916 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1903 msgid "Load default preset into equalizer" 1917 msgid "Load default preset into equalizer"
1904 msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" 1918 msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd"
1905 1919
1906 #: src/audacious/ui_manager.c:443 1920 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1907 msgid "Zero" 1921 msgid "Zero"
1908 msgstr "Amhleidiol" 1922 msgstr "Amhleidiol"
1909 1923
1910 #: src/audacious/ui_manager.c:444 1924 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1911 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1925 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1912 msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" 1926 msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol"
1913 1927
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:446 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:451
1915 msgid "From file" 1929 msgid "From file"
1916 msgstr "Llwytho'r ffeil" 1930 msgstr "Llwytho'r ffeil"
1917 1931
1918 #: src/audacious/ui_manager.c:447 1932 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1919 msgid "Load preset from file" 1933 msgid "Load preset from file"
1920 msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau" 1934 msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau"
1921 1935
1922 #: src/audacious/ui_manager.c:449 1936 #: src/audacious/ui_manager.c:454
1923 msgid "From WinAMP EQF file" 1937 msgid "From WinAMP EQF file"
1924 msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF" 1938 msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF"
1925 1939
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:450 1940 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1927 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1941 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1928 msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF" 1942 msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF"
1929 1943
1930 #: src/audacious/ui_manager.c:452 1944 #: src/audacious/ui_manager.c:457
1931 msgid "WinAMP Presets" 1945 msgid "WinAMP Presets"
1932 msgstr "Rhagosodiadau WinAMP" 1946 msgstr "Rhagosodiadau WinAMP"
1933 1947
1934 #: src/audacious/ui_manager.c:453 1948 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1935 msgid "Import WinAMP presets" 1949 msgid "Import WinAMP presets"
1936 msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP" 1950 msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP"
1937 1951
1938 #: src/audacious/ui_manager.c:456 1952 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1939 msgid "Save preset" 1953 msgid "Save preset"
1940 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" 1954 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
1941 1955
1942 #: src/audacious/ui_manager.c:459 1956 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1943 msgid "Save auto-load preset" 1957 msgid "Save auto-load preset"
1944 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" 1958 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
1945 1959
1946 #: src/audacious/ui_manager.c:462 1960 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1947 msgid "Save default preset" 1961 msgid "Save default preset"
1948 msgstr "Cadw'r ragosodiadau" 1962 msgstr "Cadw'r ragosodiadau"
1949 1963
1950 #: src/audacious/ui_manager.c:464 1964 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1951 msgid "To file" 1965 msgid "To file"
1952 msgstr "Ffieliau" 1966 msgstr "Ffieliau"
1953 1967
1954 #: src/audacious/ui_manager.c:465 1968 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1955 msgid "Save preset to file" 1969 msgid "Save preset to file"
1956 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" 1970 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
1957 1971
1958 #: src/audacious/ui_manager.c:467 1972 #: src/audacious/ui_manager.c:472
1959 msgid "To WinAMP EQF file" 1973 msgid "To WinAMP EQF file"
1960 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" 1974 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF"
1961 1975
1962 #: src/audacious/ui_manager.c:468 1976 #: src/audacious/ui_manager.c:473
1963 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1977 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1964 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" 1978 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF"
1965 1979
1966 #: src/audacious/ui_manager.c:471 1980 #: src/audacious/ui_manager.c:476
1967 msgid "Delete preset" 1981 msgid "Delete preset"
1968 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" 1982 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
1969 1983
1970 #: src/audacious/ui_manager.c:474 1984 #: src/audacious/ui_manager.c:479
1971 msgid "Delete auto-load preset" 1985 msgid "Delete auto-load preset"
1972 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" 1986 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau"
1973 1987
1974 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 1988 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
1975 msgid "Search entries in active playlist" 1989 msgid "Search entries in active playlist"
2168 msgstr "Croen Winamp 2.x" 2182 msgstr "Croen Winamp 2.x"
2169 2183
2170 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 2184 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88
2171 msgid "Add/Open URL Dialog" 2185 msgid "Add/Open URL Dialog"
2172 msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL" 2186 msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL"
2187
2188 #~ msgid "Converter Type:"
2189 #~ msgstr "Trefn Dychweliad:"
2173 2190
2174 #~ msgid "" 2191 #~ msgid ""
2175 #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" 2192 #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n"
2176 #~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" 2193 #~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n"
2177 #~ "SRC_SINC_FASTEST\n" 2194 #~ "SRC_SINC_FASTEST\n"