Mercurial > audlegacy
comparison po/cy.po @ 3526:56e2a8704164 trunk
Automated merge with ssh://hg.atheme.org//hg/audacious.
author | William Pitcock <nenolod@atheme.org> |
---|---|
date | Thu, 13 Sep 2007 01:12:43 -0500 |
parents | b7717be3a9fe |
children | 71a760a81767 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3525:540e49d1d87c | 3526:56e2a8704164 |
---|---|
12 # | 12 # |
13 msgid "" | 13 msgid "" |
14 msgstr "" | 14 msgstr "" |
15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" | 15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" |
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
17 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" | 17 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n" |
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" | 18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" |
19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" | 19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" |
20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" | 20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
105 | 105 |
106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | 106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
107 msgid "<b>Effects</b>" | 107 msgid "<b>Effects</b>" |
108 msgstr "<b>Effeithiau</b>" | 108 msgstr "<b>Effeithiau</b>" |
109 | 109 |
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 | 110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403 |
111 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 | 111 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 |
112 msgid "Plugins" | 112 msgid "Plugins" |
113 msgstr "Ategynnau" | 113 msgstr "Ategynnau" |
114 | 114 |
115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | 115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
116 msgid "<b>_Skin</b>" | 116 msgid "<b>_Skin</b>" |
347 | 347 |
348 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | 348 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
349 msgid "Edit settings for popup information" | 349 msgid "Edit settings for popup information" |
350 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" | 350 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" |
351 | 351 |
352 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 | 352 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203 |
353 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 | 353 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 |
354 msgid "Playlist" | 354 msgid "Playlist" |
355 msgstr "Chwarae" | 355 msgstr "Chwarae" |
356 | 356 |
357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | 357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 |
519 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 519 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
520 "the sound card or output plugin.</span>" | 520 "the sound card or output plugin.</span>" |
521 msgstr "" | 521 msgstr "" |
522 | 522 |
523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | 523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 |
524 msgid "Converter Type:" | 524 msgid "Interpolation Engine:" |
525 msgstr "Trefn Dychweliad:" | 525 msgstr "" |
526 | 526 |
527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | 527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 |
528 msgid "Reload Plugins" | 528 msgid "Reload Plugins" |
529 msgstr "Ategynnau Ail-wytho" | 529 msgstr "Ategynnau Ail-wytho" |
530 | 530 |
597 | 597 |
598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | 598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
599 msgid "Blue" | 599 msgid "Blue" |
600 msgstr "Glas" | 600 msgstr "Glas" |
601 | 601 |
602 #: src/audacious/input.c:718 | 602 #: src/audacious/input.c:657 |
603 #, c-format | 603 #, c-format |
604 msgid "audacious: %s" | 604 msgid "audacious: %s" |
605 msgstr "audacious: %s" | 605 msgstr "audacious: %s" |
606 | 606 |
607 #: src/audacious/input.c:734 | 607 #: src/audacious/input.c:673 |
608 msgid "Filename:" | 608 msgid "Filename:" |
609 msgstr "Enw ffeil:" | 609 msgstr "Enw ffeil:" |
610 | 610 |
611 #: src/audacious/input.c:753 | 611 #: src/audacious/input.c:692 |
612 msgid "No input plugin recognized this file" | 612 msgid "No input plugin recognized this file" |
613 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" | 613 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" |
614 | 614 |
615 #: src/audacious/input.c:755 | 615 #: src/audacious/input.c:694 |
616 #, c-format | 616 #, c-format |
617 msgid "Input plugin: %s" | 617 msgid "Input plugin: %s" |
618 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" | 618 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" |
619 | 619 |
620 #: src/audacious/logger.c:124 | 620 #: src/audacious/logger.c:124 |
794 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 794 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
795 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" | 795 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" |
796 "\n" | 796 "\n" |
797 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" | 797 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" |
798 | 798 |
799 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 | 799 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355 |
800 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 | 800 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
801 msgid "About Audacious" | 801 msgid "About Audacious" |
802 msgstr "Ynghylch Audacious" | 802 msgstr "Ynghylch Audacious" |
803 | 803 |
804 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 | 804 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398 |
805 msgid "Credits" | 805 msgid "Credits" |
806 msgstr "Diolchiadau" | 806 msgstr "Diolchiadau" |
807 | 807 |
808 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 808 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
809 #, c-format | 809 #, c-format |
848 | 848 |
849 #: src/audacious/ui_credits.c:154 | 849 #: src/audacious/ui_credits.c:154 |
850 msgid "Brazilian Portuguese:" | 850 msgid "Brazilian Portuguese:" |
851 msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" | 851 msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" |
852 | 852 |
853 #: src/audacious/ui_credits.c:157 | 853 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
854 msgid "Breton:" | 854 msgid "Breton:" |
855 msgstr "Bretwig:" | 855 msgstr "Bretwig:" |
856 | 856 |
857 #: src/audacious/ui_credits.c:160 | 857 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
858 msgid "Bulgarian:" | 858 msgid "Bulgarian:" |
859 msgstr "Bwlgareg:" | 859 msgstr "Bwlgareg:" |
860 | 860 |
861 #: src/audacious/ui_credits.c:163 | 861 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
862 msgid "Catalan:" | 862 msgid "Catalan:" |
863 msgstr "Catalaneg:" | 863 msgstr "Catalaneg:" |
864 | 864 |
865 #: src/audacious/ui_credits.c:166 | 865 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
866 msgid "Croatian:" | 866 msgid "Croatian:" |
867 msgstr "Croataidd:" | 867 msgstr "Croataidd:" |
868 | 868 |
869 #: src/audacious/ui_credits.c:169 | 869 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
870 msgid "Czech:" | 870 msgid "Czech:" |
871 msgstr "Tsiec:" | 871 msgstr "Tsiec:" |
872 | 872 |
873 #: src/audacious/ui_credits.c:172 | 873 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
874 msgid "Dutch:" | 874 msgid "Dutch:" |
875 msgstr "Isalmaeneg:" | 875 msgstr "Isalmaeneg:" |
876 | 876 |
877 #: src/audacious/ui_credits.c:176 | 877 #: src/audacious/ui_credits.c:177 |
878 msgid "Finnish:" | 878 msgid "Finnish:" |
879 msgstr "Ffineg:" | 879 msgstr "Ffineg:" |
880 | 880 |
881 #: src/audacious/ui_credits.c:179 | 881 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
882 msgid "French:" | 882 msgid "French:" |
883 msgstr "Ffrangeg:" | 883 msgstr "Ffrangeg:" |
884 | 884 |
885 #: src/audacious/ui_credits.c:182 | 885 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
886 msgid "German:" | 886 msgid "German:" |
887 msgstr "Almaeneg:" | 887 msgstr "Almaeneg:" |
888 | 888 |
889 #: src/audacious/ui_credits.c:187 | 889 #: src/audacious/ui_credits.c:188 |
890 msgid "Georgian:" | 890 msgid "Georgian:" |
891 msgstr "Georgieg:" | 891 msgstr "Georgieg:" |
892 | 892 |
893 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 893 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
894 msgid "Greek:" | 894 msgid "Greek:" |
895 msgstr "Groeg:" | 895 msgstr "Groeg:" |
896 | 896 |
897 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 897 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
898 msgid "Hindi:" | 898 msgid "Hindi:" |
899 msgstr "Hyndig:" | 899 msgstr "Hyndig:" |
900 | 900 |
901 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 901 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
902 msgid "Hungarian:" | 902 msgid "Hungarian:" |
903 msgstr "Hwngareg:" | 903 msgstr "Hwngareg:" |
904 | 904 |
905 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 905 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
906 msgid "Italian:" | 906 msgid "Italian:" |
907 msgstr "Eidaleg:" | 907 msgstr "Eidaleg:" |
908 | 908 |
909 #: src/audacious/ui_credits.c:205 | 909 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
910 msgid "Japanese:" | 910 msgid "Japanese:" |
911 msgstr "Siapanëeg:" | 911 msgstr "Siapanëeg:" |
912 | 912 |
913 #: src/audacious/ui_credits.c:208 | 913 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
914 msgid "Korean:" | 914 msgid "Korean:" |
915 msgstr "Corëeg:" | 915 msgstr "Corëeg:" |
916 | 916 |
917 #: src/audacious/ui_credits.c:211 | 917 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
918 msgid "Lithuanian:" | 918 msgid "Lithuanian:" |
919 msgstr "Lithueneg:" | 919 msgstr "Lithueneg:" |
920 | 920 |
921 #: src/audacious/ui_credits.c:214 | 921 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
922 msgid "Macedonian:" | 922 msgid "Macedonian:" |
923 msgstr "Macedonieg:" | 923 msgstr "Macedonieg:" |
924 | 924 |
925 #: src/audacious/ui_credits.c:217 | 925 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
926 msgid "Polish:" | 926 msgid "Polish:" |
927 msgstr "Pwyleg:" | 927 msgstr "Pwyleg:" |
928 | 928 |
929 #: src/audacious/ui_credits.c:220 | 929 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
930 msgid "Romanian:" | 930 msgid "Romanian:" |
931 msgstr "Romaneg:" | 931 msgstr "Romaneg:" |
932 | 932 |
933 #: src/audacious/ui_credits.c:224 | 933 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
934 msgid "Russian:" | 934 msgid "Russian:" |
935 msgstr "Rwsieg:" | 935 msgstr "Rwsieg:" |
936 | 936 |
937 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 937 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
938 msgid "Serbian (Latin):" | 938 msgid "Serbian (Latin):" |
939 msgstr "Serbeg (Lladin):" | 939 msgstr "Serbeg (Lladin):" |
940 | 940 |
941 #: src/audacious/ui_credits.c:230 | 941 #: src/audacious/ui_credits.c:231 |
942 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 942 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
943 msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" | 943 msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" |
944 | 944 |
945 #: src/audacious/ui_credits.c:233 | 945 #: src/audacious/ui_credits.c:234 |
946 msgid "Simplified Chinese:" | 946 msgid "Simplified Chinese:" |
947 msgstr "Tsieineaidd Seml:" | 947 msgstr "Tsieineaidd Seml:" |
948 | 948 |
949 #: src/audacious/ui_credits.c:236 | 949 #: src/audacious/ui_credits.c:237 |
950 msgid "Slovak:" | 950 msgid "Slovak:" |
951 msgstr "Slofaceg:" | 951 msgstr "Slofaceg:" |
952 | 952 |
953 #: src/audacious/ui_credits.c:239 | 953 #: src/audacious/ui_credits.c:240 |
954 msgid "Spanish:" | 954 msgid "Spanish:" |
955 msgstr "Spaeneg:" | 955 msgstr "Spaeneg:" |
956 | 956 |
957 #: src/audacious/ui_credits.c:242 | 957 #: src/audacious/ui_credits.c:243 |
958 msgid "Swedish:" | 958 msgid "Swedish:" |
959 msgstr "Swedeg:" | 959 msgstr "Swedeg:" |
960 | 960 |
961 #: src/audacious/ui_credits.c:245 | 961 #: src/audacious/ui_credits.c:246 |
962 msgid "Traditional Chinese:" | 962 msgid "Traditional Chinese:" |
963 msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" | 963 msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" |
964 | 964 |
965 #: src/audacious/ui_credits.c:248 | 965 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
966 msgid "Turkish:" | 966 msgid "Turkish:" |
967 msgstr "Twrceg:" | 967 msgstr "Twrceg:" |
968 | 968 |
969 #: src/audacious/ui_credits.c:252 | 969 #: src/audacious/ui_credits.c:253 |
970 msgid "Ukrainian:" | 970 msgid "Ukrainian:" |
971 msgstr "Wcraneg:" | 971 msgstr "Wcraneg:" |
972 | 972 |
973 #: src/audacious/ui_credits.c:255 | 973 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
974 msgid "Welsh:" | 974 msgid "Welsh:" |
975 msgstr "Cymraeg:" | 975 msgstr "Cymraeg:" |
976 | 976 |
977 #: src/audacious/ui_credits.c:401 | 977 #: src/audacious/ui_credits.c:402 |
978 msgid "Translators" | 978 msgid "Translators" |
979 msgstr "Cyfieithwyr" | 979 msgstr "Cyfieithwyr" |
980 | 980 |
981 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 981 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
982 msgid "Audacious Equalizer" | 982 msgid "Audacious Equalizer" |
1023 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 | 1023 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 |
1024 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 | 1024 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 |
1025 msgid "Filename" | 1025 msgid "Filename" |
1026 msgstr "Enw ffeil" | 1026 msgstr "Enw ffeil" |
1027 | 1027 |
1028 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1028 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1029 msgid "Open Files" | 1029 msgid "Open Files" |
1030 msgstr "Tocio Ffeiliau" | 1030 msgstr "Tocio Ffeiliau" |
1031 | 1031 |
1032 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1032 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1033 msgid "Add Files" | 1033 msgid "Add Files" |
1034 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" | 1034 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" |
1035 | 1035 |
1036 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1036 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1037 msgid "Close dialog on Open" | 1037 msgid "Close dialog on Open" |
1038 msgstr "Closio am Tocio" | 1038 msgstr "Closio am Tocio" |
1039 | 1039 |
1040 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1040 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1041 msgid "Close dialog on Add" | 1041 msgid "Close dialog on Add" |
1042 msgstr "Closio am Ychwanegu" | 1042 msgstr "Closio am Ychwanegu" |
1043 | 1043 |
1044 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1044 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357 |
1045 msgid "Play files" | 1045 msgid "Play files" |
1046 msgstr "Ffeiliau chwarae" | 1046 msgstr "Ffeiliau chwarae" |
1047 | 1047 |
1048 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | 1048 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359 |
1049 msgid "Load files" | 1049 msgid "Load files" |
1050 msgstr "Llwytho ffeiliau" | 1050 msgstr "Llwytho ffeiliau" |
1051 | 1051 |
1052 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | 1052 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 |
1053 msgid "Un_queue" | 1053 msgid "Un_queue" |
1171 | 1171 |
1172 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 | 1172 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 |
1173 msgid "mono" | 1173 msgid "mono" |
1174 msgstr "Unsain" | 1174 msgstr "Unsain" |
1175 | 1175 |
1176 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 | 1176 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423 |
1177 #: src/audacious/ui_manager.c:419 | 1177 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
1178 msgid "Jump to Time" | 1178 msgid "Jump to Time" |
1179 msgstr "Neidio i Amser" | 1179 msgstr "Neidio i Amser" |
1180 | 1180 |
1181 #: src/audacious/ui_main.c:1053 | 1181 #: src/audacious/ui_main.c:1053 |
1182 msgid "minutes:seconds" | 1182 msgid "minutes:seconds" |
1308 | 1308 |
1309 #: src/audacious/ui_main.c:2496 | 1309 #: src/audacious/ui_main.c:2496 |
1310 msgid "Error in Audacious." | 1310 msgid "Error in Audacious." |
1311 msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" | 1311 msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" |
1312 | 1312 |
1313 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 | 1313 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
1314 msgid "Autoscroll Songname" | 1314 msgid "Autoscroll Songname" |
1315 msgstr "Awtosgrolio Enw Cân" | 1315 msgstr "Awtosgrolio Enw Cân" |
1316 | 1316 |
1317 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 | 1317 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
1318 msgid "Stop after Current Song" | 1318 msgid "Stop after Current Song" |
1319 msgstr "Atal y gân" | 1319 msgstr "Atal y gân" |
1320 | 1320 |
1321 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 | 1321 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
1322 msgid "Peaks" | 1322 msgid "Peaks" |
1323 msgstr "Brigau" | 1323 msgstr "Brigau" |
1324 | 1324 |
1325 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 | 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 |
1326 msgid "Repeat" | 1326 msgid "Repeat" |
1327 msgstr "Ailadrodd" | 1327 msgstr "Ailadrodd" |
1328 | 1328 |
1329 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 | 1329 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 |
1330 msgid "Shuffle" | 1330 msgid "Shuffle" |
1331 msgstr "Cymysgu" | 1331 msgstr "Cymysgu" |
1332 | 1332 |
1333 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 | 1333 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 |
1334 msgid "No Playlist Advance" | 1334 msgid "No Playlist Advance" |
1335 msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" | 1335 msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" |
1336 | 1336 |
1337 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 | 1337 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 |
1338 msgid "Show Player" | 1338 msgid "Show Player" |
1339 msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr" | 1339 msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr" |
1340 | 1340 |
1341 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 | 1341 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 |
1342 msgid "Show Playlist Editor" | 1342 msgid "Show Playlist Editor" |
1343 msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" | 1343 msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" |
1344 | 1344 |
1345 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 | 1345 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 |
1346 msgid "Show Equalizer" | 1346 msgid "Show Equalizer" |
1347 msgstr "Dangos Hafalydd" | 1347 msgstr "Dangos Hafalydd" |
1348 | 1348 |
1349 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 | 1349 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 |
1350 msgid "Always on Top" | 1350 msgid "Always on Top" |
1351 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" | 1351 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" |
1352 | 1352 |
1353 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 | 1353 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 |
1354 msgid "Put on All Workspaces" | 1354 msgid "Put on All Workspaces" |
1355 msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith" | 1355 msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith" |
1356 | 1356 |
1357 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 | 1357 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 |
1358 msgid "Roll up Player" | 1358 msgid "Roll up Player" |
1359 msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae" | 1359 msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae" |
1360 | 1360 |
1361 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 | 1361 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 |
1362 msgid "Roll up Playlist Editor" | 1362 msgid "Roll up Playlist Editor" |
1363 msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae " | 1363 msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae " |
1364 | 1364 |
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 | 1365 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 |
1366 msgid "Roll up Equalizer" | 1366 msgid "Roll up Equalizer" |
1367 msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd" | 1367 msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd" |
1368 | 1368 |
1369 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 | 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 |
1370 msgid "DoubleSize" | 1370 msgid "DoubleSize" |
1371 msgstr "Maint Dwbwl" | 1371 msgstr "Maint Dwbwl" |
1372 | 1372 |
1373 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 | 1373 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 |
1374 msgid "Easy Move" | 1374 msgid "Easy Move" |
1375 msgstr "Easy Move" | 1375 msgstr "Easy Move" |
1376 | 1376 |
1377 #: src/audacious/ui_manager.c:101 | 1377 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
1378 msgid "Analyzer" | 1378 msgid "Analyzer" |
1379 msgstr "Dadansoddwr" | 1379 msgstr "Dadansoddwr" |
1380 | 1380 |
1381 #: src/audacious/ui_manager.c:102 | 1381 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
1382 msgid "Scope" | 1382 msgid "Scope" |
1383 msgstr "Cwmpas" | 1383 msgstr "Cwmpas" |
1384 | 1384 |
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:103 | 1385 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
1386 msgid "Voiceprint" | 1386 msgid "Voiceprint" |
1387 msgstr "Llaisargraff" | 1387 msgstr "Llaisargraff" |
1388 | 1388 |
1389 #: src/audacious/ui_manager.c:104 | 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:105 |
1390 msgid "Off" | 1390 msgid "Off" |
1391 msgstr "Diffodd" | 1391 msgstr "Diffodd" |
1392 | 1392 |
1393 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 | 1393 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
1394 #: src/audacious/ui_manager.c:131 | 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
1395 msgid "Normal" | 1395 msgid "Normal" |
1396 msgstr "Lluman" | 1396 msgstr "Lluman" |
1397 | 1397 |
1398 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 | 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 |
1399 msgid "Fire" | 1399 msgid "Fire" |
1400 msgstr "Tân" | 1400 msgstr "Tân" |
1401 | 1401 |
1402 #: src/audacious/ui_manager.c:110 | 1402 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
1403 msgid "Vertical Lines" | 1403 msgid "Vertical Lines" |
1404 msgstr "Llinellau Fertigol" | 1404 msgstr "Llinellau Fertigol" |
1405 | 1405 |
1406 #: src/audacious/ui_manager.c:114 | 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
1407 msgid "Lines" | 1407 msgid "Lines" |
1408 msgstr "Llinellau" | 1408 msgstr "Llinellau" |
1409 | 1409 |
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:115 | 1410 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
1411 msgid "Bars" | 1411 msgid "Bars" |
1412 msgstr "Barau" | 1412 msgstr "Barau" |
1413 | 1413 |
1414 #: src/audacious/ui_manager.c:119 | 1414 #: src/audacious/ui_manager.c:120 |
1415 msgid "Dot Scope" | 1415 msgid "Dot Scope" |
1416 msgstr "Cwmpas Dot" | 1416 msgstr "Cwmpas Dot" |
1417 | 1417 |
1418 #: src/audacious/ui_manager.c:120 | 1418 #: src/audacious/ui_manager.c:121 |
1419 msgid "Line Scope" | 1419 msgid "Line Scope" |
1420 msgstr "Cwmpas Llinell" | 1420 msgstr "Cwmpas Llinell" |
1421 | 1421 |
1422 #: src/audacious/ui_manager.c:121 | 1422 #: src/audacious/ui_manager.c:122 |
1423 msgid "Solid Scope" | 1423 msgid "Solid Scope" |
1424 msgstr "Cwmpas Solet" | 1424 msgstr "Cwmpas Solet" |
1425 | 1425 |
1426 #: src/audacious/ui_manager.c:127 | 1426 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
1427 msgid "Ice" | 1427 msgid "Ice" |
1428 msgstr "Iâ" | 1428 msgstr "Iâ" |
1429 | 1429 |
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:132 | 1430 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
1431 msgid "Smooth" | 1431 msgid "Smooth" |
1432 msgstr "Llyfnu" | 1432 msgstr "Llyfnu" |
1433 | 1433 |
1434 #: src/audacious/ui_manager.c:136 | 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
1435 msgid "Full (~50 fps)" | 1435 msgid "Full (~50 fps)" |
1436 msgstr "Llawn (~50fps)" | 1436 msgstr "Llawn (~50fps)" |
1437 | 1437 |
1438 #: src/audacious/ui_manager.c:137 | 1438 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
1439 msgid "Half (~25 fps)" | 1439 msgid "Half (~25 fps)" |
1440 msgstr "Hanner (~25 fps)" | 1440 msgstr "Hanner (~25 fps)" |
1441 | 1441 |
1442 #: src/audacious/ui_manager.c:138 | 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
1443 msgid "Quarter (~13 fps)" | 1443 msgid "Quarter (~13 fps)" |
1444 msgstr "Chwarter (~13 fps)" | 1444 msgstr "Chwarter (~13 fps)" |
1445 | 1445 |
1446 #: src/audacious/ui_manager.c:139 | 1446 #: src/audacious/ui_manager.c:140 |
1447 msgid "Eighth (~6 fps)" | 1447 msgid "Eighth (~6 fps)" |
1448 msgstr "Wythfed (~6 fps)" | 1448 msgstr "Wythfed (~6 fps)" |
1449 | 1449 |
1450 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 | 1450 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
1451 msgid "Slowest" | 1451 msgid "Slowest" |
1452 msgstr "Arafaf" | 1452 msgstr "Arafaf" |
1453 | 1453 |
1454 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 | 1454 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
1455 msgid "Slow" | 1455 msgid "Slow" |
1456 msgstr "Araf" | 1456 msgstr "Araf" |
1457 | 1457 |
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 | 1458 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
1459 msgid "Medium" | 1459 msgid "Medium" |
1460 msgstr "Canolig" | 1460 msgstr "Canolig" |
1461 | 1461 |
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 | 1462 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
1463 msgid "Fast" | 1463 msgid "Fast" |
1464 msgstr "Cyflym" | 1464 msgstr "Cyflym" |
1465 | 1465 |
1466 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 | 1466 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 |
1467 msgid "Fastest" | 1467 msgid "Fastest" |
1468 msgstr "Cyflymaf" | 1468 msgstr "Cyflymaf" |
1469 | 1469 |
1470 #: src/audacious/ui_manager.c:159 | 1470 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
1471 msgid "Time Elapsed" | 1471 msgid "Time Elapsed" |
1472 msgstr "Amser aeth Heibio" | 1472 msgstr "Amser aeth Heibio" |
1473 | 1473 |
1474 #: src/audacious/ui_manager.c:160 | 1474 #: src/audacious/ui_manager.c:161 |
1475 msgid "Time Remaining" | 1475 msgid "Time Remaining" |
1476 msgstr "Amser yn Weddill" | 1476 msgstr "Amser yn Weddill" |
1477 | 1477 |
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:169 | 1478 #: src/audacious/ui_manager.c:170 |
1479 msgid "Playback" | 1479 msgid "Playback" |
1480 msgstr "Chwarae Nôl" | 1480 msgstr "Chwarae Nôl" |
1481 | 1481 |
1482 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 | 1482 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 |
1483 msgid "Play" | 1483 msgid "Play" |
1484 msgstr "Chwarae" | 1484 msgstr "Chwarae" |
1485 | 1485 |
1486 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 | 1486 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 |
1487 msgid "Pause" | 1487 msgid "Pause" |
1488 msgstr "Seibio" | 1488 msgstr "Seibio" |
1489 | 1489 |
1490 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 | 1490 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 |
1491 msgid "Stop" | 1491 msgid "Stop" |
1492 msgstr "Atal" | 1492 msgstr "Atal" |
1493 | 1493 |
1494 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 | 1494 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 |
1495 msgid "Previous" | 1495 msgid "Previous" |
1496 msgstr "Blaenorol" | 1496 msgstr "Blaenorol" |
1497 | 1497 |
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 | 1498 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 |
1499 msgid "Next" | 1499 msgid "Next" |
1500 msgstr "Nesaf" | 1500 msgstr "Nesaf" |
1501 | 1501 |
1502 #: src/audacious/ui_manager.c:189 | 1502 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
1503 msgid "Visualization" | 1503 msgid "Visualization" |
1504 msgstr "Delweddu" | 1504 msgstr "Delweddu" |
1505 | 1505 |
1506 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | 1506 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
1507 msgid "Visualization Mode" | 1507 msgid "Visualization Mode" |
1508 msgstr "Modd Delweddu" | 1508 msgstr "Modd Delweddu" |
1509 | 1509 |
1510 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | 1510 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
1511 msgid "Analyzer Mode" | 1511 msgid "Analyzer Mode" |
1512 msgstr "Modd Dadansoddwr" | 1512 msgstr "Modd Dadansoddwr" |
1513 | 1513 |
1514 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | 1514 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
1515 msgid "Scope Mode" | 1515 msgid "Scope Mode" |
1516 msgstr "Modd Cwmpas" | 1516 msgstr "Modd Cwmpas" |
1517 | 1517 |
1518 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | 1518 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
1519 msgid "Voiceprint Mode" | 1519 msgid "Voiceprint Mode" |
1520 msgstr "Llaisargraff" | 1520 msgstr "Llaisargraff" |
1521 | 1521 |
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | 1522 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
1523 msgid "WindowShade VU Mode" | 1523 msgid "WindowShade VU Mode" |
1524 msgstr "Modd WindowShade VU" | 1524 msgstr "Modd WindowShade VU" |
1525 | 1525 |
1526 #: src/audacious/ui_manager.c:195 | 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
1527 msgid "Refresh Rate" | 1527 msgid "Refresh Rate" |
1528 msgstr "Graddfa Adnewyddu" | 1528 msgstr "Graddfa Adnewyddu" |
1529 | 1529 |
1530 #: src/audacious/ui_manager.c:196 | 1530 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
1531 msgid "Analyzer Falloff" | 1531 msgid "Analyzer Falloff" |
1532 msgstr "Cwymp Dadansoddwr" | 1532 msgstr "Cwymp Dadansoddwr" |
1533 | 1533 |
1534 #: src/audacious/ui_manager.c:197 | 1534 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
1535 msgid "Peaks Falloff" | 1535 msgid "Peaks Falloff" |
1536 msgstr "Cwymp Brigau" | 1536 msgstr "Cwymp Brigau" |
1537 | 1537 |
1538 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 | 1538 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1539 msgid "New Playlist" | 1539 msgid "New Playlist" |
1540 msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" | 1540 msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" |
1541 | 1541 |
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 | 1542 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
1543 msgid "Select Next Playlist" | 1543 msgid "Select Next Playlist" |
1544 msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf" | 1544 msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf" |
1545 | 1545 |
1546 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 | 1546 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 |
1547 msgid "Select Previous Playlist" | 1547 msgid "Select Previous Playlist" |
1548 msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol" | 1548 msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol" |
1549 | 1549 |
1550 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 | 1550 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 |
1551 msgid "Delete Playlist" | 1551 msgid "Delete Playlist" |
1552 msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r" | 1552 msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r" |
1553 | 1553 |
1554 #: src/audacious/ui_manager.c:216 | 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
1555 msgid "Load List" | 1555 msgid "Load List" |
1556 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" | 1556 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" |
1557 | 1557 |
1558 #: src/audacious/ui_manager.c:217 | 1558 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
1559 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 1559 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
1560 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr." | 1560 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr." |
1561 | 1561 |
1562 #: src/audacious/ui_manager.c:219 | 1562 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
1563 msgid "Save List" | 1563 msgid "Save List" |
1564 msgstr "Cadw'r Rhestr" | 1564 msgstr "Cadw'r Rhestr" |
1565 | 1565 |
1566 #: src/audacious/ui_manager.c:220 | 1566 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
1567 msgid "Saves the selected playlist." | 1567 msgid "Saves the selected playlist." |
1568 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae." | 1568 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae." |
1569 | 1569 |
1570 #: src/audacious/ui_manager.c:222 | 1570 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
1571 msgid "Save Default List" | 1571 msgid "Save Default List" |
1572 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" | 1572 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" |
1573 | 1573 |
1574 #: src/audacious/ui_manager.c:223 | 1574 #: src/audacious/ui_manager.c:224 |
1575 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 1575 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
1576 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad." | 1576 msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad." |
1577 | 1577 |
1578 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | 1578 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
1579 msgid "Refresh List" | 1579 msgid "Refresh List" |
1580 msgstr "Graddfa Rhestr" | 1580 msgstr "Graddfa Rhestr" |
1581 | 1581 |
1582 #: src/audacious/ui_manager.c:227 | 1582 #: src/audacious/ui_manager.c:228 |
1583 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1583 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
1584 msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad." | 1584 msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad." |
1585 | 1585 |
1586 #: src/audacious/ui_manager.c:230 | 1586 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
1587 msgid "List Manager" | 1587 msgid "List Manager" |
1588 msgstr "Rheolwyr Rhestr" | 1588 msgstr "Rheolwyr Rhestr" |
1589 | 1589 |
1590 #: src/audacious/ui_manager.c:231 | 1590 #: src/audacious/ui_manager.c:232 |
1591 msgid "Opens the playlist manager." | 1591 msgid "Opens the playlist manager." |
1592 msgstr "Dangos rheolwyr rhestr." | 1592 msgstr "Dangos rheolwyr rhestr." |
1593 | 1593 |
1594 #: src/audacious/ui_manager.c:237 | 1594 #: src/audacious/ui_manager.c:238 |
1595 msgid "View" | 1595 msgid "View" |
1596 msgstr "Edrych" | 1596 msgstr "Edrych" |
1597 | 1597 |
1598 #: src/audacious/ui_manager.c:241 | 1598 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1599 msgid "Add Internet Address..." | 1599 msgid "Add Internet Address..." |
1600 msgstr "Ychwanegu·URL..." | 1600 msgstr "Ychwanegu·URL..." |
1601 | 1601 |
1602 #: src/audacious/ui_manager.c:242 | 1602 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1603 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1603 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1604 msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae." | 1604 msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae." |
1605 | 1605 |
1606 #: src/audacious/ui_manager.c:245 | 1606 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1607 msgid "Add Files..." | 1607 msgid "Add Files..." |
1608 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." | 1608 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." |
1609 | 1609 |
1610 #: src/audacious/ui_manager.c:246 | 1610 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1611 msgid "Adds files to the playlist." | 1611 msgid "Adds files to the playlist." |
1612 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae." | 1612 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae." |
1613 | 1613 |
1614 #: src/audacious/ui_manager.c:251 | 1614 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1615 msgid "Search and Select" | 1615 msgid "Search and Select" |
1616 msgstr "Archwilio y Dewis" | 1616 msgstr "Archwilio y Dewis" |
1617 | 1617 |
1618 #: src/audacious/ui_manager.c:252 | 1618 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1619 msgid "" | 1619 msgid "" |
1620 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1620 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1621 "criteria." | 1621 "criteria." |
1622 msgstr "" | 1622 msgstr "" |
1623 "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig " | 1623 "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig " |
1624 "defnyddwyr mewnbynnu." | 1624 "defnyddwyr mewnbynnu." |
1625 | 1625 |
1626 #: src/audacious/ui_manager.c:255 | 1626 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1627 msgid "Invert Selection" | 1627 msgid "Invert Selection" |
1628 msgstr "Dewis Gwrth-droi" | 1628 msgstr "Dewis Gwrth-droi" |
1629 | 1629 |
1630 #: src/audacious/ui_manager.c:256 | 1630 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1631 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1631 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1632 msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau." | 1632 msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau." |
1633 | 1633 |
1634 #: src/audacious/ui_manager.c:259 | 1634 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1635 msgid "Select All" | 1635 msgid "Select All" |
1636 msgstr "Dewis Popeth" | 1636 msgstr "Dewis Popeth" |
1637 | 1637 |
1638 #: src/audacious/ui_manager.c:260 | 1638 #: src/audacious/ui_manager.c:261 |
1639 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1639 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1640 msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae." | 1640 msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae." |
1641 | 1641 |
1642 #: src/audacious/ui_manager.c:263 | 1642 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1643 msgid "Select None" | 1643 msgid "Select None" |
1644 msgstr "Dewis Didoli" | 1644 msgstr "Dewis Didoli" |
1645 | 1645 |
1646 #: src/audacious/ui_manager.c:264 | 1646 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1647 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1647 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1648 msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae." | 1648 msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae." |
1649 | 1649 |
1650 #: src/audacious/ui_manager.c:269 | 1650 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1651 msgid "Clear Queue" | 1651 msgid "Clear Queue" |
1652 msgstr "Clirio'r Rhes" | 1652 msgstr "Clirio'r Rhes" |
1653 | 1653 |
1654 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1654 #: src/audacious/ui_manager.c:271 |
1655 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1655 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1656 msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae." | 1656 msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae." |
1657 | 1657 |
1658 #: src/audacious/ui_manager.c:273 | 1658 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1659 msgid "Remove Unavailable Files" | 1659 msgid "Remove Unavailable Files" |
1660 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" | 1660 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" |
1661 | 1661 |
1662 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1662 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1663 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1663 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1664 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." | 1664 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." |
1665 | 1665 |
1666 #: src/audacious/ui_manager.c:277 | 1666 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1667 msgid "Remove Duplicates" | 1667 msgid "Remove Duplicates" |
1668 msgstr "Tynnu'r Dewis" | 1668 msgstr "Tynnu'r Dewis" |
1669 | 1669 |
1670 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 | 1670 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1671 #: src/audacious/ui_manager.c:345 | 1671 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1672 msgid "By Title" | 1672 msgid "By Title" |
1673 msgstr "Yn ôl Teitl" | 1673 msgstr "Yn ôl Teitl" |
1674 | 1674 |
1675 #: src/audacious/ui_manager.c:280 | 1675 #: src/audacious/ui_manager.c:281 |
1676 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1676 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1677 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl." | 1677 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl." |
1678 | 1678 |
1679 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 | 1679 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1680 #: src/audacious/ui_manager.c:353 | 1680 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1681 msgid "By Filename" | 1681 msgid "By Filename" |
1682 msgstr "Yn ôl Enw ffeil" | 1682 msgstr "Yn ôl Enw ffeil" |
1683 | 1683 |
1684 #: src/audacious/ui_manager.c:284 | 1684 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1685 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1685 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1686 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil." | 1686 msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil." |
1687 | 1687 |
1688 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 | 1688 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1689 #: src/audacious/ui_manager.c:357 | 1689 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1690 msgid "By Path + Filename" | 1690 msgid "By Path + Filename" |
1691 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" | 1691 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" |
1692 | 1692 |
1693 #: src/audacious/ui_manager.c:288 | 1693 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1694 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1694 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1695 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1696 "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." | 1696 "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." |
1697 | 1697 |
1698 #: src/audacious/ui_manager.c:291 | 1698 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1699 msgid "Remove All" | 1699 msgid "Remove All" |
1700 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" | 1700 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" |
1701 | 1701 |
1702 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | 1702 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1703 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1703 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1704 msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae." | 1704 msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae." |
1705 | 1705 |
1706 #: src/audacious/ui_manager.c:295 | 1706 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1707 msgid "Remove Unselected" | 1707 msgid "Remove Unselected" |
1708 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" | 1708 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" |
1709 | 1709 |
1710 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1710 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1711 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1711 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1712 msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." | 1712 msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." |
1713 | 1713 |
1714 #: src/audacious/ui_manager.c:299 | 1714 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1715 msgid "Remove Selected" | 1715 msgid "Remove Selected" |
1716 msgstr "Tynnu'r Dewis" | 1716 msgstr "Tynnu'r Dewis" |
1717 | 1717 |
1718 #: src/audacious/ui_manager.c:300 | 1718 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1719 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1719 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1720 msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." | 1720 msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." |
1721 | 1721 |
1722 #: src/audacious/ui_manager.c:305 | 1722 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1723 msgid "Randomize List" | 1723 msgid "Randomize List" |
1724 msgstr "Hapio'r Rhestr" | 1724 msgstr "Hapio'r Rhestr" |
1725 | 1725 |
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:306 | 1726 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1727 msgid "Randomizes the playlist." | 1727 msgid "Randomizes the playlist." |
1728 msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae." | 1728 msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae." |
1729 | 1729 |
1730 #: src/audacious/ui_manager.c:309 | 1730 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1731 msgid "Reverse List" | 1731 msgid "Reverse List" |
1732 msgstr "Cildroi'r Rhestr" | 1732 msgstr "Cildroi'r Rhestr" |
1733 | 1733 |
1734 #: src/audacious/ui_manager.c:310 | 1734 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1735 msgid "Reverses the playlist." | 1735 msgid "Reverses the playlist." |
1736 msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae." | 1736 msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae." |
1737 | 1737 |
1738 #: src/audacious/ui_manager.c:313 | 1738 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1739 msgid "Sort List" | 1739 msgid "Sort List" |
1740 msgstr "Rhestr Didoli" | 1740 msgstr "Rhestr Didoli" |
1741 | 1741 |
1742 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 | 1742 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1743 msgid "Sorts the list by title." | 1743 msgid "Sorts the list by title." |
1744 msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl." | 1744 msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl." |
1745 | 1745 |
1746 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 | 1746 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1747 msgid "By Artist" | 1747 msgid "By Artist" |
1748 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" | 1748 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" |
1749 | 1749 |
1750 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 | 1750 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1751 msgid "Sorts the list by artist." | 1751 msgid "Sorts the list by artist." |
1752 msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr." | 1752 msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr." |
1753 | 1753 |
1754 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 | 1754 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1755 msgid "Sorts the list by filename." | 1755 msgid "Sorts the list by filename." |
1756 msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil." | 1756 msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil." |
1757 | 1757 |
1758 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 | 1758 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 |
1759 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1759 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1760 msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel." | 1760 msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel." |
1761 | 1761 |
1762 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 | 1762 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1763 msgid "By Date" | 1763 msgid "By Date" |
1764 msgstr "Yn ôl Dyddiad" | 1764 msgstr "Yn ôl Dyddiad" |
1765 | 1765 |
1766 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 | 1766 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 |
1767 msgid "Sorts the list by modification time." | 1767 msgid "Sorts the list by modification time." |
1768 msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad." | 1768 msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad." |
1769 | 1769 |
1770 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 | 1770 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1771 msgid "By Track Number" | 1771 msgid "By Track Number" |
1772 msgstr "Yn ôl Trac" | 1772 msgstr "Yn ôl Trac" |
1773 | 1773 |
1774 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 | 1774 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1775 msgid "Sorts the list by track number." | 1775 msgid "Sorts the list by track number." |
1776 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac." | 1776 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac." |
1777 | 1777 |
1778 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 | 1778 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
1779 msgid "By Playlist Entry" | 1779 msgid "By Playlist Entry" |
1780 msgstr "Yn ôl chwarae" | 1780 msgstr "Yn ôl chwarae" |
1781 | 1781 |
1782 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 | 1782 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 |
1783 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1783 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1784 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis." | 1784 msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis." |
1785 | 1785 |
1786 #: src/audacious/ui_manager.c:343 | 1786 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1787 msgid "Sort Selected" | 1787 msgid "Sort Selected" |
1788 msgstr "Dewis Didoli" | 1788 msgstr "Dewis Didoli" |
1789 | 1789 |
1790 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 | 1790 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1791 #, fuzzy | |
1792 msgid "File" | |
1793 msgstr "Tân" | |
1794 | |
1795 #: src/audacious/ui_manager.c:381 | |
1796 msgid "Help" | |
1797 msgstr "" | |
1798 | |
1799 #: src/audacious/ui_manager.c:383 | |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "Plugin Services" | |
1802 msgstr "Ategynnau" | |
1803 | |
1804 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 | |
1791 msgid "View Track Details" | 1805 msgid "View Track Details" |
1792 msgstr "Dangos Manylion Trac" | 1806 msgstr "Dangos Manylion Trac" |
1793 | 1807 |
1794 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 | 1808 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 |
1795 msgid "View track details" | 1809 msgid "View track details" |
1796 msgstr "Dangos Manylion Trac" | 1810 msgstr "Dangos Manylion Trac" |
1797 | 1811 |
1798 #: src/audacious/ui_manager.c:389 | 1812 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1799 msgid "Play File" | 1813 msgid "Play File" |
1800 msgstr "Chwarae Ffeil" | 1814 msgstr "Chwarae Ffeil" |
1801 | 1815 |
1802 #: src/audacious/ui_manager.c:390 | 1816 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1803 msgid "Load and play a file" | 1817 msgid "Load and play a file" |
1804 msgstr "Llwytho am chwarae y ffiel" | 1818 msgstr "Llwytho am chwarae y ffiel" |
1805 | 1819 |
1806 #: src/audacious/ui_manager.c:392 | 1820 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1807 msgid "Play Location" | 1821 msgid "Play Location" |
1808 msgstr "Chwarae Lleoliad" | 1822 msgstr "Chwarae Lleoliad" |
1809 | 1823 |
1810 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | 1824 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1811 msgid "Play media from the selected location" | 1825 msgid "Play media from the selected location" |
1812 msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad" | 1826 msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad" |
1813 | 1827 |
1814 #: src/audacious/ui_manager.c:395 | 1828 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1815 #, fuzzy | 1829 #, fuzzy |
1816 msgid "Last.fm radio" | 1830 msgid "Last.fm radio" |
1817 msgstr "Chwarae Lleoliad" | 1831 msgstr "Chwarae Lleoliad" |
1818 | 1832 |
1819 #: src/audacious/ui_manager.c:396 | 1833 #: src/audacious/ui_manager.c:401 |
1820 #, fuzzy | 1834 #, fuzzy |
1821 msgid "Play Last.fm radio" | 1835 msgid "Play Last.fm radio" |
1822 msgstr "Chwarae Lleoliad" | 1836 msgstr "Chwarae Lleoliad" |
1823 | 1837 |
1824 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | 1838 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1825 msgid "Preferences" | 1839 msgid "Preferences" |
1826 msgstr "Dewisiadau" | 1840 msgstr "Dewisiadau" |
1827 | 1841 |
1828 #: src/audacious/ui_manager.c:401 | 1842 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1829 msgid "Open preferences window" | 1843 msgid "Open preferences window" |
1830 msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau" | 1844 msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau" |
1831 | 1845 |
1832 #: src/audacious/ui_manager.c:403 | 1846 #: src/audacious/ui_manager.c:408 |
1833 msgid "_Quit" | 1847 msgid "_Quit" |
1834 msgstr "Gadael" | 1848 msgstr "Gadael" |
1835 | 1849 |
1836 #: src/audacious/ui_manager.c:404 | 1850 #: src/audacious/ui_manager.c:409 |
1837 msgid "Quit Audacious" | 1851 msgid "Quit Audacious" |
1838 msgstr "Gadael Audacious" | 1852 msgstr "Gadael Audacious" |
1839 | 1853 |
1840 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 | 1854 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
1841 msgid "Set A-B" | 1855 msgid "Set A-B" |
1842 msgstr "Cyfleu A-B" | 1856 msgstr "Cyfleu A-B" |
1843 | 1857 |
1844 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 | 1858 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
1845 msgid "Clear A-B" | 1859 msgid "Clear A-B" |
1846 msgstr "Clirio A-B" | 1860 msgstr "Clirio A-B" |
1847 | 1861 |
1848 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 | 1862 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
1849 msgid "Jump to Playlist Start" | 1863 msgid "Jump to Playlist Start" |
1850 msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" | 1864 msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" |
1851 | 1865 |
1852 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 | 1866 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421 |
1853 msgid "Jump to File" | 1867 msgid "Jump to File" |
1854 msgstr "Neidio i Ffeil" | 1868 msgstr "Neidio i Ffeil" |
1855 | 1869 |
1856 #: src/audacious/ui_manager.c:421 | 1870 #: src/audacious/ui_manager.c:426 |
1857 msgid "Queue Toggle" | 1871 msgid "Queue Toggle" |
1858 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" | 1872 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" |
1859 | 1873 |
1860 #: src/audacious/ui_manager.c:422 | 1874 #: src/audacious/ui_manager.c:427 |
1861 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1875 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1862 msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes." | 1876 msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes." |
1863 | 1877 |
1864 #: src/audacious/ui_manager.c:429 | 1878 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1865 msgid "Load" | 1879 msgid "Load" |
1866 msgstr "Llwytho" | 1880 msgstr "Llwytho" |
1867 | 1881 |
1868 #: src/audacious/ui_manager.c:430 | 1882 #: src/audacious/ui_manager.c:435 |
1869 msgid "Import" | 1883 msgid "Import" |
1870 msgstr "Mewnforio" | 1884 msgstr "Mewnforio" |
1871 | 1885 |
1872 #: src/audacious/ui_manager.c:431 | 1886 #: src/audacious/ui_manager.c:436 |
1873 msgid "Save" | 1887 msgid "Save" |
1874 msgstr "Cadw" | 1888 msgstr "Cadw" |
1875 | 1889 |
1876 #: src/audacious/ui_manager.c:432 | 1890 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
1877 msgid "Delete" | 1891 msgid "Delete" |
1878 msgstr "Dileu" | 1892 msgstr "Dileu" |
1879 | 1893 |
1880 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 | 1894 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
1881 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | 1895 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
1882 msgid "Preset" | 1896 msgid "Preset" |
1883 msgstr "Rhagosodau" | 1897 msgstr "Rhagosodau" |
1884 | 1898 |
1885 #: src/audacious/ui_manager.c:435 | 1899 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
1886 msgid "Load preset" | 1900 msgid "Load preset" |
1887 msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" | 1901 msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" |
1888 | 1902 |
1889 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 | 1903 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
1890 #: src/audacious/ui_manager.c:473 | 1904 #: src/audacious/ui_manager.c:478 |
1891 msgid "Auto-load preset" | 1905 msgid "Auto-load preset" |
1892 msgstr "Awtolwytho rhagosod" | 1906 msgstr "Awtolwytho rhagosod" |
1893 | 1907 |
1894 #: src/audacious/ui_manager.c:438 | 1908 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1895 msgid "Load auto-load preset" | 1909 msgid "Load auto-load preset" |
1896 msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod" | 1910 msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod" |
1897 | 1911 |
1898 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 | 1912 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466 |
1899 msgid "Default" | 1913 msgid "Default" |
1900 msgstr "Rhagosodedig" | 1914 msgstr "Rhagosodedig" |
1901 | 1915 |
1902 #: src/audacious/ui_manager.c:441 | 1916 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1903 msgid "Load default preset into equalizer" | 1917 msgid "Load default preset into equalizer" |
1904 msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" | 1918 msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" |
1905 | 1919 |
1906 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 1920 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1907 msgid "Zero" | 1921 msgid "Zero" |
1908 msgstr "Amhleidiol" | 1922 msgstr "Amhleidiol" |
1909 | 1923 |
1910 #: src/audacious/ui_manager.c:444 | 1924 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1911 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1925 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1912 msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" | 1926 msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" |
1913 | 1927 |
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
1915 msgid "From file" | 1929 msgid "From file" |
1916 msgstr "Llwytho'r ffeil" | 1930 msgstr "Llwytho'r ffeil" |
1917 | 1931 |
1918 #: src/audacious/ui_manager.c:447 | 1932 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1919 msgid "Load preset from file" | 1933 msgid "Load preset from file" |
1920 msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau" | 1934 msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau" |
1921 | 1935 |
1922 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | 1936 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
1923 msgid "From WinAMP EQF file" | 1937 msgid "From WinAMP EQF file" |
1924 msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF" | 1938 msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF" |
1925 | 1939 |
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:450 | 1940 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1927 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1941 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1928 msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF" | 1942 msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF" |
1929 | 1943 |
1930 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | 1944 #: src/audacious/ui_manager.c:457 |
1931 msgid "WinAMP Presets" | 1945 msgid "WinAMP Presets" |
1932 msgstr "Rhagosodiadau WinAMP" | 1946 msgstr "Rhagosodiadau WinAMP" |
1933 | 1947 |
1934 #: src/audacious/ui_manager.c:453 | 1948 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1935 msgid "Import WinAMP presets" | 1949 msgid "Import WinAMP presets" |
1936 msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP" | 1950 msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP" |
1937 | 1951 |
1938 #: src/audacious/ui_manager.c:456 | 1952 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
1939 msgid "Save preset" | 1953 msgid "Save preset" |
1940 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" | 1954 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" |
1941 | 1955 |
1942 #: src/audacious/ui_manager.c:459 | 1956 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1943 msgid "Save auto-load preset" | 1957 msgid "Save auto-load preset" |
1944 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" | 1958 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" |
1945 | 1959 |
1946 #: src/audacious/ui_manager.c:462 | 1960 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1947 msgid "Save default preset" | 1961 msgid "Save default preset" |
1948 msgstr "Cadw'r ragosodiadau" | 1962 msgstr "Cadw'r ragosodiadau" |
1949 | 1963 |
1950 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | 1964 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1951 msgid "To file" | 1965 msgid "To file" |
1952 msgstr "Ffieliau" | 1966 msgstr "Ffieliau" |
1953 | 1967 |
1954 #: src/audacious/ui_manager.c:465 | 1968 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1955 msgid "Save preset to file" | 1969 msgid "Save preset to file" |
1956 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" | 1970 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" |
1957 | 1971 |
1958 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | 1972 #: src/audacious/ui_manager.c:472 |
1959 msgid "To WinAMP EQF file" | 1973 msgid "To WinAMP EQF file" |
1960 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" | 1974 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" |
1961 | 1975 |
1962 #: src/audacious/ui_manager.c:468 | 1976 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
1963 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1977 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1964 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" | 1978 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" |
1965 | 1979 |
1966 #: src/audacious/ui_manager.c:471 | 1980 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
1967 msgid "Delete preset" | 1981 msgid "Delete preset" |
1968 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" | 1982 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" |
1969 | 1983 |
1970 #: src/audacious/ui_manager.c:474 | 1984 #: src/audacious/ui_manager.c:479 |
1971 msgid "Delete auto-load preset" | 1985 msgid "Delete auto-load preset" |
1972 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" | 1986 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" |
1973 | 1987 |
1974 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 | 1988 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 |
1975 msgid "Search entries in active playlist" | 1989 msgid "Search entries in active playlist" |
2168 msgstr "Croen Winamp 2.x" | 2182 msgstr "Croen Winamp 2.x" |
2169 | 2183 |
2170 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2184 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2171 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2185 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2172 msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL" | 2186 msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL" |
2187 | |
2188 #~ msgid "Converter Type:" | |
2189 #~ msgstr "Trefn Dychweliad:" | |
2173 | 2190 |
2174 #~ msgid "" | 2191 #~ msgid "" |
2175 #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" | 2192 #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" |
2176 #~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" | 2193 #~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" |
2177 #~ "SRC_SINC_FASTEST\n" | 2194 #~ "SRC_SINC_FASTEST\n" |