Mercurial > audlegacy
comparison po/sr@Latn.po @ 2451:579e2f7d17ad trunk
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
author | kiyoshi |
---|---|
date | Wed, 31 Jan 2007 02:20:19 -0800 |
parents | ff6ce84e6147 |
children | 97badf1de222 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2450:617d5cc31d95 | 2451:579e2f7d17ad |
---|---|
3 # This file is distributed under the same license as the Audacious package. | 3 # This file is distributed under the same license as the Audacious package. |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: sr@Latn\n" | 6 "Project-Id-Version: sr@Latn\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 13:23-0600\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 04:17-0600\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:29+0100\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:29+0100\n" |
10 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" | 10 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" |
11 "Language-Team: Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n" | 11 "Language-Team: Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
85 #: src/audacious/main.c:460 | 85 #: src/audacious/main.c:460 |
86 #, c-format | 86 #, c-format |
87 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 87 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
88 msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n" | 88 msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n" |
89 | 89 |
90 #: src/audacious/main.c:826 | |
91 #, fuzzy | |
92 msgid "Select which Audacious session ID to use" | |
93 msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Podrazumevano: 0)" | |
94 | |
95 #: src/audacious/main.c:827 | |
96 msgid "Skip backwards in playlist" | |
97 msgstr "Skoči unazad u listi numera" | |
98 | |
99 #: src/audacious/main.c:828 | |
100 msgid "Start playing current playlist" | |
101 msgstr "Pusti tekuću listu numera" | |
102 | |
103 #: src/audacious/main.c:829 | |
104 msgid "Pause current song" | |
105 msgstr "Pauziraj tekuću pesmu" | |
106 | |
107 #: src/audacious/main.c:830 | |
108 msgid "Stop current song" | |
109 msgstr "Zaustavi tekuću pesmu" | |
110 | |
111 #: src/audacious/main.c:831 | |
112 msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
113 msgstr "Pauziraj ako svira, inče pusti" | |
114 | |
115 #: src/audacious/main.c:832 | |
116 msgid "Skip forward in playlist" | |
117 msgstr "Skoči unapred u listi numera" | |
118 | |
119 #: src/audacious/main.c:833 | |
120 #, fuzzy | |
121 msgid "Display Jump to File dialog" | |
122 msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir" | |
123 | |
124 #: src/audacious/main.c:834 | |
125 msgid "Don't clear the playlist" | |
126 msgstr "Nemoj obrisati listu numera" | |
127 | |
128 #: src/audacious/main.c:835 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Add new files to a temporary playlist" | |
131 msgstr "Dodaje datoteke u listu numera." | |
132 | |
133 #: src/audacious/main.c:836 | |
134 #, fuzzy | |
135 msgid "Display the main window" | |
136 msgstr "Prikaži glavni prozor" | |
137 | |
138 #: src/audacious/main.c:837 | |
139 msgid "Display all open Audacious windows" | |
140 msgstr "" | |
141 | |
142 #: src/audacious/main.c:838 | |
143 msgid "Enable headless operation" | |
144 msgstr "" | |
145 | |
146 #: src/audacious/main.c:839 | |
147 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | |
148 msgstr "" | |
149 | |
150 #: src/audacious/main.c:840 | |
151 msgid "Show version and builtin features" | |
152 msgstr "" | |
153 | |
90 #: src/audacious/main.c:841 | 154 #: src/audacious/main.c:841 |
91 msgid "FILE..." | 155 msgid "FILE..." |
92 msgstr "" | 156 msgstr "" |
93 | 157 |
94 #: src/audacious/main.c:946 | 158 #: src/audacious/main.c:946 |
1267 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 | 1331 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 |
1268 #, fuzzy | 1332 #, fuzzy |
1269 msgid "Track Length" | 1333 msgid "Track Length" |
1270 msgstr "Dužina numere:" | 1334 msgstr "Dužina numere:" |
1271 | 1335 |
1272 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1336 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 |
1273 msgid "Open Files" | 1337 msgid "Open Files" |
1274 msgstr "Otvori datoteke" | 1338 msgstr "Otvori datoteke" |
1275 | 1339 |
1276 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1340 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 |
1277 msgid "Add Files" | 1341 msgid "Add Files" |
1278 msgstr "Dodaj datoteke" | 1342 msgstr "Dodaj datoteke" |
1279 | 1343 |
1280 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1344 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 |
1281 msgid "Close dialog on Open" | 1345 msgid "Close dialog on Open" |
1282 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" | 1346 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" |
1283 | 1347 |
1284 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1348 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 |
1285 msgid "Close dialog on Add" | 1349 msgid "Close dialog on Add" |
1286 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" | 1350 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" |
1287 | 1351 |
1288 #: src/audacious/ui_fileopener.c:361 | 1352 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 |
1289 msgid "Play files" | 1353 msgid "Play files" |
1290 msgstr "Pusti datoteke" | 1354 msgstr "Pusti datoteke" |
1291 | 1355 |
1292 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1356 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 |
1293 msgid "Load files" | 1357 msgid "Load files" |
1294 msgstr "Učitaj datoteke" | 1358 msgstr "Učitaj datoteke" |
1295 | 1359 |
1296 #: src/audacious/ui_playlist.c:487 | 1360 #: src/audacious/ui_playlist.c:487 |
1297 msgid "Search entries in active playlist" | 1361 msgid "Search entries in active playlist" |
2062 #~ "--------\n" | 2126 #~ "--------\n" |
2063 | 2127 |
2064 #~ msgid "Display this text and exit" | 2128 #~ msgid "Display this text and exit" |
2065 #~ msgstr "Prikazi ovaj tekst i izađi" | 2129 #~ msgstr "Prikazi ovaj tekst i izađi" |
2066 | 2130 |
2067 #~ msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2068 #~ msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Podrazumevano: 0)" | |
2069 | |
2070 #~ msgid "Skip backwards in playlist" | |
2071 #~ msgstr "Skoči unazad u listi numera" | |
2072 | |
2073 #~ msgid "Start playing current playlist" | |
2074 #~ msgstr "Pusti tekuću listu numera" | |
2075 | |
2076 #~ msgid "Pause current song" | |
2077 #~ msgstr "Pauziraj tekuću pesmu" | |
2078 | |
2079 #~ msgid "Stop current song" | |
2080 #~ msgstr "Zaustavi tekuću pesmu" | |
2081 | |
2082 #~ msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
2083 #~ msgstr "Pauziraj ako svira, inče pusti" | |
2084 | |
2085 #~ msgid "Skip forward in playlist" | |
2086 #~ msgstr "Skoči unapred u listi numera" | |
2087 | |
2088 #~ msgid "Display Jump to file dialog" | |
2089 #~ msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir" | |
2090 | |
2091 #~ msgid "Don't clear the playlist" | |
2092 #~ msgstr "Nemoj obrisati listu numera" | |
2093 | |
2094 #~ msgid "Show the main window" | |
2095 #~ msgstr "Prikaži glavni prozor" | |
2096 | |
2097 #~ msgid "Activate Audacious" | 2131 #~ msgid "Activate Audacious" |
2098 #~ msgstr "Aktiviraj Audacious" | 2132 #~ msgstr "Aktiviraj Audacious" |
2099 | 2133 |
2100 #~ msgid "Previous session ID" | 2134 #~ msgid "Previous session ID" |
2101 #~ msgstr "Ime prethodne sesije" | 2135 #~ msgstr "Ime prethodne sesije" |