Mercurial > audlegacy
comparison po/br.po @ 4071:5f6c0c76222d
small little update-po
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100 |
parents | c86f63f652aa |
children | 6737f5e019a9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4069:b26a96a5da69 | 4071:5f6c0c76222d |
---|---|
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 | 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" | 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" | 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" |
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" | 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
37 msgstr "" | 37 msgstr "" |
38 "%s\n" | 38 "%s\n" |
39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" | 39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" |
40 | 40 |
41 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 41 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491 |
42 #: src/audacious/ui_main.c:2524 | 42 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
43 msgid "Audacious" | 43 msgid "Audacious" |
44 msgstr "" | 44 msgstr "" |
45 | 45 |
46 #: src/audacious/main.c:263 | 46 #: src/audacious/main.c:262 |
47 msgid "None" | 47 msgid "None" |
48 msgstr "Hini ebet" | 48 msgstr "Hini ebet" |
49 | 49 |
50 #: src/audacious/main.c:264 | 50 #: src/audacious/main.c:263 |
51 #, fuzzy | 51 #, fuzzy |
52 msgid "Japanese" | 52 msgid "Japanese" |
53 msgstr "Japaneg :" | 53 msgstr "Japaneg :" |
54 | 54 |
55 #: src/audacious/main.c:265 | 55 #: src/audacious/main.c:264 |
56 #, fuzzy | 56 #, fuzzy |
57 msgid "Taiwanese" | 57 msgid "Taiwanese" |
58 msgstr "Japaneg :" | 58 msgstr "Japaneg :" |
59 | 59 |
60 #: src/audacious/main.c:266 | 60 #: src/audacious/main.c:265 |
61 #, fuzzy | 61 #, fuzzy |
62 msgid "Chinese" | 62 msgid "Chinese" |
63 msgstr "Sineg :" | 63 msgstr "Sineg :" |
64 | 64 |
65 #: src/audacious/main.c:267 | 65 #: src/audacious/main.c:266 |
66 #, fuzzy | 66 #, fuzzy |
67 msgid "Korean" | 67 msgid "Korean" |
68 msgstr "Koreeg :" | 68 msgstr "Koreeg :" |
69 | 69 |
70 #: src/audacious/main.c:268 | 70 #: src/audacious/main.c:267 |
71 #, fuzzy | 71 #, fuzzy |
72 msgid "Russian" | 72 msgid "Russian" |
73 msgstr "Rusianeg :" | 73 msgstr "Rusianeg :" |
74 | 74 |
75 #: src/audacious/main.c:269 | 75 #: src/audacious/main.c:268 |
76 #, fuzzy | 76 #, fuzzy |
77 msgid "Greek" | 77 msgid "Greek" |
78 msgstr "Gresian :" | 78 msgstr "Gresian :" |
79 | 79 |
80 #: src/audacious/main.c:269 | |
81 msgid "Hebrew" | |
82 msgstr "" | |
83 | |
80 #: src/audacious/main.c:270 | 84 #: src/audacious/main.c:270 |
81 msgid "Hebrew" | 85 msgid "Turkish" |
82 msgstr "" | 86 msgstr "" |
83 | 87 |
84 #: src/audacious/main.c:271 | 88 #: src/audacious/main.c:271 |
85 msgid "Turkish" | |
86 msgstr "" | |
87 | |
88 #: src/audacious/main.c:272 | |
89 msgid "Arabic" | 89 msgid "Arabic" |
90 msgstr "" | 90 msgstr "" |
91 | 91 |
92 #: src/audacious/main.c:274 | 92 #: src/audacious/main.c:273 |
93 #, fuzzy | 93 #, fuzzy |
94 msgid "Universal" | 94 msgid "Universal" |
95 msgstr "Rumm" | 95 msgstr "Rumm" |
96 | 96 |
97 #: src/audacious/main.c:480 | 97 #: src/audacious/main.c:479 |
98 #, c-format | 98 #, c-format |
99 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 99 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
100 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" | 100 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" |
101 | 101 |
102 #: src/audacious/main.c:1068 | 102 #: src/audacious/main.c:1012 |
103 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 103 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
104 msgstr "" | 104 msgstr "" |
105 | 105 |
106 #: src/audacious/main.c:1069 | 106 #: src/audacious/main.c:1013 |
107 msgid "Skip backwards in playlist" | 107 msgid "Skip backwards in playlist" |
108 msgstr "" | 108 msgstr "" |
109 | 109 |
110 #: src/audacious/main.c:1070 | 110 #: src/audacious/main.c:1014 |
111 msgid "Start playing current playlist" | 111 msgid "Start playing current playlist" |
112 msgstr "" | 112 msgstr "" |
113 | 113 |
114 #: src/audacious/main.c:1071 | 114 #: src/audacious/main.c:1015 |
115 msgid "Pause current song" | 115 msgid "Pause current song" |
116 msgstr "" | 116 msgstr "" |
117 | 117 |
118 #: src/audacious/main.c:1072 | 118 #: src/audacious/main.c:1016 |
119 msgid "Stop current song" | 119 msgid "Stop current song" |
120 msgstr "" | 120 msgstr "" |
121 | 121 |
122 #: src/audacious/main.c:1073 | 122 #: src/audacious/main.c:1017 |
123 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 123 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
124 msgstr "" | 124 msgstr "" |
125 | 125 |
126 #: src/audacious/main.c:1074 | 126 #: src/audacious/main.c:1018 |
127 msgid "Skip forward in playlist" | 127 msgid "Skip forward in playlist" |
128 msgstr "" | 128 msgstr "" |
129 | 129 |
130 #: src/audacious/main.c:1075 | 130 #: src/audacious/main.c:1019 |
131 #, fuzzy | 131 #, fuzzy |
132 msgid "Display Jump to File dialog" | 132 msgid "Display Jump to File dialog" |
133 msgstr "Lammat d'ar restr" | 133 msgstr "Lammat d'ar restr" |
134 | 134 |
135 #: src/audacious/main.c:1076 | 135 #: src/audacious/main.c:1020 |
136 msgid "Don't clear the playlist" | 136 msgid "Don't clear the playlist" |
137 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 137 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
138 | 138 |
139 #: src/audacious/main.c:1077 | 139 #: src/audacious/main.c:1021 |
140 #, fuzzy | 140 #, fuzzy |
141 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 141 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
142 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 142 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
143 | 143 |
144 #: src/audacious/main.c:1078 | 144 #: src/audacious/main.c:1022 |
145 msgid "Display the main window" | 145 msgid "Display the main window" |
146 msgstr "" | 146 msgstr "" |
147 | 147 |
148 #: src/audacious/main.c:1079 | 148 #: src/audacious/main.c:1023 |
149 msgid "Display all open Audacious windows" | 149 msgid "Display all open Audacious windows" |
150 msgstr "" | 150 msgstr "" |
151 | 151 |
152 #: src/audacious/main.c:1080 | 152 #: src/audacious/main.c:1024 |
153 msgid "Enable headless operation" | 153 msgid "Enable headless operation" |
154 msgstr "" | 154 msgstr "" |
155 | 155 |
156 #: src/audacious/main.c:1081 | 156 #: src/audacious/main.c:1025 |
157 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 157 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
158 msgstr "" | 158 msgstr "" |
159 | 159 |
160 #: src/audacious/main.c:1082 | 160 #: src/audacious/main.c:1026 |
161 msgid "Show version and builtin features" | 161 msgid "Show version and builtin features" |
162 msgstr "" | 162 msgstr "" |
163 | 163 |
164 #: src/audacious/main.c:1083 | 164 #: src/audacious/main.c:1027 |
165 msgid "FILE..." | 165 msgid "FILE..." |
166 msgstr "" | 166 msgstr "" |
167 | 167 |
168 #: src/audacious/main.c:1316 | 168 #: src/audacious/main.c:1260 |
169 #, c-format | 169 #, c-format |
170 msgid "" | 170 msgid "" |
171 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 171 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
172 "\n" | 172 "\n" |
173 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 173 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
174 "'%s'\n" | 174 "'%s'\n" |
175 msgstr "" | 175 msgstr "" |
176 | 176 |
177 #: src/audacious/main.c:1397 | 177 #: src/audacious/main.c:1341 |
178 msgid "" | 178 msgid "" |
179 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 179 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
180 "\n" | 180 "\n" |
181 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 181 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
182 "you\n" | 182 "you\n" |
183 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 183 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
184 msgstr "" | 184 msgstr "" |
185 | 185 |
186 #: src/audacious/main.c:1428 | 186 #: src/audacious/main.c:1372 |
187 msgid "- play multimedia files" | 187 msgid "- play multimedia files" |
188 msgstr "" | 188 msgstr "" |
189 | 189 |
190 #: src/audacious/main.c:1435 | 190 #: src/audacious/main.c:1379 |
191 #, c-format | 191 #, c-format |
192 msgid "" | 192 msgid "" |
193 "%s: %s\n" | 193 "%s: %s\n" |
194 "Try `%s --help' for more information.\n" | 194 "Try `%s --help' for more information.\n" |
195 msgstr "" | 195 msgstr "" |
196 | 196 |
197 #: src/audacious/main.c:1445 | 197 #: src/audacious/main.c:1389 |
198 #, fuzzy, c-format | 198 #, fuzzy, c-format |
199 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 199 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
200 msgstr "" | 200 msgstr "" |
201 "%s\n" | 201 "%s\n" |
202 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" | 202 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" |
205 msgid "" | 205 msgid "" |
206 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 206 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
207 "You have not selected an output plugin." | 207 "You have not selected an output plugin." |
208 msgstr "" | 208 msgstr "" |
209 | 209 |
210 #: src/audacious/signals.c:49 | 210 #: src/audacious/signals.c:45 |
211 msgid "" | 211 msgid "" |
212 "\n" | 212 "\n" |
213 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 213 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
214 "\n" | 214 "\n" |
215 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | 215 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" |
224 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | 224 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " |
225 "report:\n" | 225 "report:\n" |
226 "\n" | 226 "\n" |
227 msgstr "" | 227 msgstr "" |
228 | 228 |
229 #: src/audacious/signals.c:80 | 229 #: src/audacious/signals.c:76 |
230 msgid "" | 230 msgid "" |
231 "\n" | 231 "\n" |
232 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " | 232 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
233 "product.\n" | 233 "product.\n" |
234 msgstr "" | 234 msgstr "" |
235 | 235 |
236 #: src/audacious/signals.c:266 | 236 #: src/audacious/signals.c:262 |
237 msgid "" | 237 msgid "" |
238 "Your signaling implementation is broken.\n" | 238 "Your signaling implementation is broken.\n" |
239 "Expect unusable crash reports.\n" | 239 "Expect unusable crash reports.\n" |
240 msgstr "" | 240 msgstr "" |
241 | 241 |
252 msgstr "" | 252 msgstr "" |
253 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 253 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
254 "\n" | 254 "\n" |
255 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " | 255 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " |
256 | 256 |
257 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 | 257 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 |
258 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 258 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
259 msgid "About Audacious" | 259 msgid "About Audacious" |
260 msgstr "Diwar-benn Audacious" | 260 msgstr "Diwar-benn Audacious" |
261 | 261 |
262 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 | 262 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 |
263 msgid "Credits" | 263 msgid "Credits" |
264 msgstr "Garedon" | 264 msgstr "Garedon" |
265 | 265 |
266 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 266 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
267 #, fuzzy, c-format | 267 #, fuzzy, c-format |
345 | 345 |
346 #: src/audacious/ui_credits.c:186 | 346 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
347 msgid "French:" | 347 msgid "French:" |
348 msgstr "Galleg :" | 348 msgstr "Galleg :" |
349 | 349 |
350 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 350 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
351 msgid "German:" | 351 msgid "German:" |
352 msgstr "Alamaned :" | 352 msgstr "Alamaned :" |
353 | 353 |
354 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 354 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
355 msgid "Georgian:" | 355 msgid "Georgian:" |
356 msgstr "Jeorjiek :" | 356 msgstr "Jeorjiek :" |
357 | 357 |
358 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 358 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
359 msgid "Greek:" | 359 msgid "Greek:" |
360 msgstr "Gresian :" | 360 msgstr "Gresian :" |
361 | 361 |
362 #: src/audacious/ui_credits.c:203 | 362 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
363 msgid "Hindi:" | 363 msgid "Hindi:" |
364 msgstr "Hindi :" | 364 msgstr "Hindi :" |
365 | 365 |
366 #: src/audacious/ui_credits.c:206 | 366 #: src/audacious/ui_credits.c:207 |
367 msgid "Hungarian:" | 367 msgid "Hungarian:" |
368 msgstr "Hungarek :" | 368 msgstr "Hungarek :" |
369 | 369 |
370 #: src/audacious/ui_credits.c:209 | 370 #: src/audacious/ui_credits.c:210 |
371 msgid "Italian:" | 371 msgid "Italian:" |
372 msgstr "Italianeg :" | 372 msgstr "Italianeg :" |
373 | 373 |
374 #: src/audacious/ui_credits.c:213 | 374 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
375 msgid "Japanese:" | 375 msgid "Japanese:" |
376 msgstr "Japaneg :" | 376 msgstr "Japaneg :" |
377 | 377 |
378 #: src/audacious/ui_credits.c:216 | 378 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
379 msgid "Korean:" | 379 msgid "Korean:" |
380 msgstr "Koreeg :" | 380 msgstr "Koreeg :" |
381 | 381 |
382 #: src/audacious/ui_credits.c:219 | 382 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
383 msgid "Lithuanian:" | 383 msgid "Lithuanian:" |
384 msgstr "Lituaneg :" | 384 msgstr "Lituaneg :" |
385 | 385 |
386 #: src/audacious/ui_credits.c:222 | 386 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
387 msgid "Macedonian:" | 387 msgid "Macedonian:" |
388 msgstr "Makedonek :" | 388 msgstr "Makedonek :" |
389 | 389 |
390 #: src/audacious/ui_credits.c:225 | 390 #: src/audacious/ui_credits.c:226 |
391 msgid "Polish:" | 391 msgid "Polish:" |
392 msgstr "Poloneg :" | 392 msgstr "Poloneg :" |
393 | 393 |
394 #: src/audacious/ui_credits.c:228 | 394 #: src/audacious/ui_credits.c:229 |
395 msgid "Romanian:" | 395 msgid "Romanian:" |
396 msgstr "Roumanek :" | 396 msgstr "Roumanek :" |
397 | 397 |
398 #: src/audacious/ui_credits.c:232 | 398 #: src/audacious/ui_credits.c:233 |
399 msgid "Russian:" | 399 msgid "Russian:" |
400 msgstr "Rusianeg :" | 400 msgstr "Rusianeg :" |
401 | 401 |
402 #: src/audacious/ui_credits.c:235 | 402 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
403 msgid "Serbian (Latin):" | 403 msgid "Serbian (Latin):" |
404 msgstr "Serbiek (latin) :" | 404 msgstr "Serbiek (latin) :" |
405 | 405 |
406 #: src/audacious/ui_credits.c:238 | 406 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
407 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 407 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
408 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" | 408 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" |
409 | 409 |
410 #: src/audacious/ui_credits.c:241 | 410 #: src/audacious/ui_credits.c:242 |
411 msgid "Simplified Chinese:" | 411 msgid "Simplified Chinese:" |
412 msgstr "" | 412 msgstr "" |
413 | 413 |
414 #: src/audacious/ui_credits.c:244 | 414 #: src/audacious/ui_credits.c:245 |
415 msgid "Slovak:" | 415 msgid "Slovak:" |
416 msgstr "Slovek :" | 416 msgstr "Slovek :" |
417 | 417 |
418 #: src/audacious/ui_credits.c:247 | 418 #: src/audacious/ui_credits.c:248 |
419 msgid "Spanish:" | 419 msgid "Spanish:" |
420 msgstr "Spagnoleg :" | 420 msgstr "Spagnoleg :" |
421 | 421 |
422 #: src/audacious/ui_credits.c:250 | 422 #: src/audacious/ui_credits.c:251 |
423 msgid "Swedish:" | 423 msgid "Swedish:" |
424 msgstr "Svedeg :" | 424 msgstr "Svedeg :" |
425 | 425 |
426 #: src/audacious/ui_credits.c:253 | 426 #: src/audacious/ui_credits.c:254 |
427 msgid "Traditional Chinese:" | 427 msgid "Traditional Chinese:" |
428 msgstr "" | 428 msgstr "" |
429 | 429 |
430 #: src/audacious/ui_credits.c:256 | 430 #: src/audacious/ui_credits.c:257 |
431 msgid "Turkish:" | 431 msgid "Turkish:" |
432 msgstr "" | 432 msgstr "" |
433 | 433 |
434 #: src/audacious/ui_credits.c:260 | 434 #: src/audacious/ui_credits.c:261 |
435 msgid "Ukrainian:" | 435 msgid "Ukrainian:" |
436 msgstr "Ukrainiek :" | 436 msgstr "Ukrainiek :" |
437 | 437 |
438 #: src/audacious/ui_credits.c:263 | 438 #: src/audacious/ui_credits.c:264 |
439 msgid "Welsh:" | 439 msgid "Welsh:" |
440 msgstr "Kembraeg :" | 440 msgstr "Kembraeg :" |
441 | 441 |
442 #: src/audacious/ui_credits.c:409 | 442 #: src/audacious/ui_credits.c:410 |
443 msgid "Translators" | 443 msgid "Translators" |
444 msgstr "Trelatourion " | 444 msgstr "Trelatourion " |
445 | 445 |
446 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 446 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
447 #, fuzzy | 447 #, fuzzy |
450 | 450 |
451 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 451 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
452 msgid "Presets" | 452 msgid "Presets" |
453 msgstr "" | 453 msgstr "" |
454 | 454 |
455 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 | 455 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 |
456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 | 456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 |
457 #, fuzzy | 457 #, fuzzy |
458 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" | 458 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" |
459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" | 459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" |
460 | 460 |
461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 | 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 |
462 msgid "Metadata updated successfully" | 462 msgid "Metadata updated successfully" |
463 msgstr "" | 463 msgstr "" |
464 | 464 |
465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 | 465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 |
466 msgid "Metadata updating failed" | 466 msgid "Metadata updating failed" |
467 msgstr "" | 467 msgstr "" |
468 | 468 |
469 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 | 469 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 |
470 msgid "Track Information" | 470 msgid "Track Information" |
471 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" | 471 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" |
472 | 472 |
473 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 | 473 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 |
474 #, fuzzy | 474 #, fuzzy |
475 msgid "<span size=\"small\">General</span>" | 475 msgid "<span size=\"small\">General</span>" |
476 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" | 476 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" |
477 | 477 |
478 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 | 478 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 |
479 #, fuzzy | 479 #, fuzzy |
480 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" | 480 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" |
481 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" | 481 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" |
482 | 482 |
483 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 | 483 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 |
484 #, fuzzy | 484 #, fuzzy |
485 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" | 485 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" |
486 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" | 486 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" |
487 | 487 |
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 | 488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 |
489 #, fuzzy | |
490 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" | |
491 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" | |
492 | |
493 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 | |
489 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 494 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
490 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" | 495 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" |
491 | 496 |
492 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 | 497 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 |
493 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 498 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
494 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" | 499 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" |
495 | 500 |
496 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 | 501 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 |
497 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 502 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
498 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" | 503 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" |
499 | 504 |
500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 | 505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 |
501 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 506 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
502 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" | 507 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" |
503 | 508 |
504 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 | 509 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 |
505 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 510 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
506 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" | 511 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" |
507 | 512 |
508 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 | 513 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 |
509 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 514 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
510 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" | 515 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" |
511 | 516 |
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 | 517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 |
513 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 518 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
514 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" | 519 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" |
515 | 520 |
516 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 | 521 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 |
517 #, fuzzy | 522 #, fuzzy |
518 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 523 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
519 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 524 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
520 | 525 |
526 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 | |
527 #, c-format | |
528 msgid "%d kb/s" | |
529 msgstr "" | |
530 | |
521 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 531 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
522 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 | 532 #: src/audacious/ui_preferences.c:140 |
523 msgid "Title" | 533 msgid "Title" |
524 msgstr "Titl" | 534 msgstr "Titl" |
525 | 535 |
526 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 | 536 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138 |
527 msgid "Artist" | 537 msgid "Artist" |
528 msgstr "Arzour" | 538 msgstr "Arzour" |
529 | 539 |
530 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 | 540 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139 |
531 msgid "Album" | 541 msgid "Album" |
532 msgstr "Albom" | 542 msgstr "Albom" |
533 | 543 |
534 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 | 544 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142 |
535 msgid "Genre" | 545 msgid "Genre" |
536 msgstr "Rumm" | 546 msgstr "Rumm" |
537 | 547 |
538 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 | 548 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146 |
539 msgid "Year" | 549 msgid "Year" |
540 msgstr "Bloavezh" | 550 msgstr "Bloavezh" |
541 | 551 |
542 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
543 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
547 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 557 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
548 #, fuzzy | 558 #, fuzzy |
549 msgid "Track Length" | 559 msgid "Track Length" |
550 msgstr "Hirder ar roudenn :" | 560 msgstr "Hirder ar roudenn :" |
551 | 561 |
552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 | 562 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143 |
553 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 | 563 #: src/audacious/ui_preferences.c:425 |
554 msgid "Filename" | 564 msgid "Filename" |
555 msgstr "Anv ar restr" | 565 msgstr "Anv ar restr" |
556 | 566 |
557 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 567 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
558 msgid "Open Files" | 568 msgid "Open Files" |
998 #: src/audacious/ui_manager.c:198 | 1008 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
999 msgid "Peaks Falloff" | 1009 msgid "Peaks Falloff" |
1000 msgstr "" | 1010 msgstr "" |
1001 | 1011 |
1002 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
1003 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 | 1013 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387 |
1004 msgid "Playlist" | 1014 msgid "Playlist" |
1005 msgstr "Roll tonioù" | 1015 msgstr "Roll tonioù" |
1006 | 1016 |
1007 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 | 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1008 msgid "New Playlist" | 1018 msgid "New Playlist" |
1119 #, fuzzy | 1129 #, fuzzy |
1120 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1130 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1121 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 1131 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
1122 | 1132 |
1123 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1133 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1134 msgid "Remove All" | |
1135 msgstr "Lemel an holl re" | |
1136 | |
1137 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | |
1138 #, fuzzy | |
1139 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1140 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | |
1141 | |
1142 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | |
1124 msgid "Clear Queue" | 1143 msgid "Clear Queue" |
1125 msgstr "Goullonderiñ al lost" | 1144 msgstr "Goullonderiñ al lost" |
1126 | 1145 |
1127 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1128 #, fuzzy | 1147 #, fuzzy |
1129 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1148 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1130 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 1149 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
1131 | 1150 |
1132 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1133 msgid "Remove Unavailable Files" | 1152 msgid "Remove Unavailable Files" |
1134 msgstr "" | 1153 msgstr "" |
1135 | 1154 |
1136 #: src/audacious/ui_manager.c:275 | 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:279 |
1137 #, fuzzy | 1156 #, fuzzy |
1138 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1157 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1139 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 1158 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
1140 | 1159 |
1141 #: src/audacious/ui_manager.c:278 | 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:282 |
1142 #, fuzzy | 1161 #, fuzzy |
1143 msgid "Remove Duplicates" | 1162 msgid "Remove Duplicates" |
1144 msgstr "Lemel an hini dibabet" | 1163 msgstr "Lemel an hini dibabet" |
1145 | 1164 |
1146 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 | 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1147 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | 1166 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1148 msgid "By Title" | 1167 msgid "By Title" |
1149 msgstr "Dre titl" | 1168 msgstr "Dre titl" |
1150 | 1169 |
1151 #: src/audacious/ui_manager.c:281 | 1170 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1152 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1171 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1153 msgstr "" | 1172 msgstr "" |
1154 | 1173 |
1155 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 | 1174 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1156 #: src/audacious/ui_manager.c:354 | 1175 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1157 msgid "By Filename" | 1176 msgid "By Filename" |
1158 msgstr "Dre anv" | 1177 msgstr "Dre anv" |
1159 | 1178 |
1160 #: src/audacious/ui_manager.c:285 | 1179 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1161 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1180 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1162 msgstr "" | 1181 msgstr "" |
1163 | 1182 |
1164 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 | 1183 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1165 #: src/audacious/ui_manager.c:358 | 1184 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1166 msgid "By Path + Filename" | 1185 msgid "By Path + Filename" |
1167 msgstr "Dre anv hag hent" | 1186 msgstr "Dre anv hag hent" |
1168 | 1187 |
1169 #: src/audacious/ui_manager.c:289 | 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1170 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1189 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1171 msgstr "" | 1190 msgstr "" |
1172 | |
1173 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | |
1174 msgid "Remove All" | |
1175 msgstr "Lemel an holl re" | |
1176 | |
1177 #: src/audacious/ui_manager.c:293 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1180 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | |
1181 | 1191 |
1182 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1192 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1183 #, fuzzy | 1193 #, fuzzy |
1184 msgid "Remove Unselected" | 1194 msgid "Remove Unselected" |
1185 msgstr "Lemel an hini dibabet" | 1195 msgstr "Lemel an hini dibabet" |
1579 | 1589 |
1580 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1590 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1581 msgid "_Rename" | 1591 msgid "_Rename" |
1582 msgstr "_Adenvel" | 1592 msgstr "_Adenvel" |
1583 | 1593 |
1584 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 | 1594 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272 |
1585 msgid "Appearance" | 1595 msgid "Appearance" |
1586 msgstr "Neuziadur" | 1596 msgstr "Neuziadur" |
1587 | 1597 |
1588 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | 1598 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1589 msgid "Audio" | 1599 msgid "Audio" |
1591 | 1601 |
1592 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | 1602 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1593 msgid "Connectivity" | 1603 msgid "Connectivity" |
1594 msgstr "" | 1604 msgstr "" |
1595 | 1605 |
1596 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 | 1606 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283 |
1597 msgid "Equalizer" | |
1598 msgstr "Kehidañ" | |
1599 | |
1600 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330 | |
1601 msgid "Mouse" | 1607 msgid "Mouse" |
1602 msgstr "Logodenn" | 1608 msgstr "Logodenn" |
1603 | 1609 |
1604 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 | 1610 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146 |
1605 msgid "Plugins" | 1611 msgid "Plugins" |
1606 msgstr "Lugentoù" | 1612 msgstr "Lugentoù" |
1607 | 1613 |
1608 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 | 1614 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 |
1609 msgid "Tracknumber" | 1615 msgid "Tracknumber" |
1610 msgstr "Niverennroudenn" | 1616 msgstr "Niverennroudenn" |
1611 | 1617 |
1612 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 | 1618 #: src/audacious/ui_preferences.c:144 |
1613 msgid "Filepath" | 1619 msgid "Filepath" |
1614 msgstr "Hent ar restr" | 1620 msgstr "Hent ar restr" |
1615 | 1621 |
1616 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1622 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 |
1617 msgid "Date" | 1623 msgid "Date" |
1618 msgstr "Deiziad" | 1624 msgstr "Deiziad" |
1619 | 1625 |
1620 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 | 1626 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 |
1621 msgid "Comment" | 1627 msgid "Comment" |
1622 msgstr "Askelenn" | 1628 msgstr "Askelenn" |
1623 | 1629 |
1624 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1630 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 |
1625 #, fuzzy | 1631 #, fuzzy |
1626 msgid "Codec" | 1632 msgid "Codec" |
1627 msgstr "/Serriñ" | 1633 msgstr "/Serriñ" |
1628 | 1634 |
1629 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1635 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1630 #, fuzzy | 1636 #, fuzzy |
1631 msgid "Quality" | 1637 msgid "Quality" |
1632 msgstr "/_Kuitaat" | 1638 msgstr "/_Kuitaat" |
1633 | 1639 |
1634 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 | 1640 #: src/audacious/ui_preferences.c:187 |
1635 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1641 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1636 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" | 1642 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" |
1637 | 1643 |
1638 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 | 1644 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 |
1639 msgid "Show track numbers in playlist" | 1645 msgid "Show track numbers in playlist" |
1640 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1646 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1641 | 1647 |
1642 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 | 1648 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 |
1643 #, fuzzy | 1649 #, fuzzy |
1644 msgid "Show separators in playlist" | 1650 msgid "Show separators in playlist" |
1645 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1651 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1646 | 1652 |
1653 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 | |
1654 msgid "Use custom cursors" | |
1655 msgstr "" | |
1656 | |
1647 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 | 1657 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 |
1648 msgid "Use custom cursors" | 1658 msgid "Show window manager decoration" |
1649 msgstr "" | 1659 msgstr "" |
1650 | 1660 |
1651 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 | 1661 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 |
1652 msgid "Show window manager decoration" | 1662 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1653 msgstr "" | 1663 msgstr "" |
1654 | 1664 |
1655 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1665 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1656 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1666 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1657 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1658 | 1668 |
1659 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 | 1669 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1660 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1664 msgid "" | 1670 msgid "" |
1665 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1671 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1666 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1672 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1667 "(but sadly not as user-friendly)." | 1673 "(but sadly not as user-friendly)." |
1668 msgstr "" | 1674 msgstr "" |
1669 | 1675 |
1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1677 msgid "Use two-way text scroller" | |
1678 msgstr "" | |
1679 | |
1670 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 | 1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 |
1671 msgid "Use two-way text scroller" | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 | |
1675 msgid "" | 1681 msgid "" |
1676 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1682 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1677 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1683 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1678 msgstr "" | 1684 msgstr "" |
1679 | 1685 |
1686 #: src/audacious/ui_preferences.c:202 | |
1687 msgid "<b>Format Detection</b>" | |
1688 msgstr "" | |
1689 | |
1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 | 1690 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 |
1681 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1691 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1682 msgstr "" | 1692 msgstr "" |
1683 | 1693 |
1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 | 1694 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1685 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1686 msgstr "" | |
1687 | |
1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1689 msgid "" | 1695 msgid "" |
1690 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1696 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1691 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1697 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1692 msgstr "" | 1698 msgstr "" |
1693 | 1699 |
1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1701 msgid "Detect file formats by extension." | |
1702 msgstr "" | |
1703 | |
1694 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 | 1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1695 msgid "Detect file formats by extension." | |
1696 msgstr "" | |
1697 | |
1698 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 | |
1699 msgid "" | 1705 msgid "" |
1700 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1706 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1701 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1707 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1702 msgstr "" | 1708 msgstr "" |
1703 | 1709 |
1710 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 | |
1711 msgid "<b>Playback</b>" | |
1712 msgstr "" | |
1713 | |
1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1714 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 |
1705 msgid "<b>Playback</b>" | 1715 msgid "Continue playback on startup" |
1706 msgstr "" | 1716 msgstr "" |
1707 | 1717 |
1708 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1718 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1709 msgid "Continue playback on startup" | |
1710 msgstr "" | |
1711 | |
1712 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 | |
1713 msgid "" | 1719 msgid "" |
1714 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1720 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1715 "stopped before." | 1721 "stopped before." |
1716 msgstr "" | 1722 msgstr "" |
1717 | 1723 |
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 | |
1725 msgid "Don't advance in the playlist" | |
1726 msgstr "" | |
1727 | |
1718 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1728 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1719 msgid "Don't advance in the playlist" | 1729 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1720 msgstr "" | 1730 msgstr "" |
1721 | 1731 |
1722 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1732 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1723 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1733 msgid "Pause between songs" |
1724 msgstr "" | 1734 msgstr "" |
1725 | 1735 |
1726 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1736 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1727 msgid "Pause between songs" | |
1728 msgstr "" | |
1729 | |
1730 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | |
1731 msgid "Pause for" | 1737 msgid "Pause for" |
1732 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1733 | 1739 |
1734 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1740 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1735 msgid "seconds" | 1741 msgid "seconds" |
1736 msgstr "eilennoù" | 1742 msgstr "eilennoù" |
1737 | 1743 |
1738 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1744 #: src/audacious/ui_preferences.c:217 |
1739 msgid "<b>Filename</b>" | 1745 msgid "<b>Filename</b>" |
1740 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 1746 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
1741 | 1747 |
1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 | |
1749 msgid "Convert underscores to blanks" | |
1750 msgstr "" | |
1751 | |
1742 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 | 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1743 msgid "Convert underscores to blanks" | 1753 msgid "Convert %20 to blanks" |
1744 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1745 | 1755 |
1746 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | 1756 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 |
1747 msgid "Convert %20 to blanks" | 1757 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1748 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1749 | 1759 |
1750 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 | 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 |
1751 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1752 msgstr "" | |
1753 | |
1754 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | |
1755 msgid "<b>Metadata</b>" | 1761 msgid "<b>Metadata</b>" |
1756 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" | 1762 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" |
1757 | 1763 |
1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | |
1765 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
1766 msgstr "" | |
1767 | |
1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | |
1769 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
1770 msgstr "" | |
1771 | |
1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1759 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1773 msgid "On load" |
1760 msgstr "" | 1774 msgstr "" |
1761 | 1775 |
1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1763 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1777 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1764 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1765 | 1779 |
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1767 msgid "On load" | 1781 msgid "On display" |
1768 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1769 | 1783 |
1770 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1771 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
1772 msgstr "" | |
1773 | |
1774 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | |
1775 msgid "On display" | |
1776 msgstr "" | |
1777 | |
1778 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | |
1779 msgid "" | 1785 msgid "" |
1780 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1786 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1781 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1787 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1782 msgstr "" | 1788 msgstr "" |
1783 | 1789 |
1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1785 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1791 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1786 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" | 1792 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" |
1787 | 1793 |
1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1789 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1795 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1790 msgstr "" | 1796 msgstr "" |
1791 | 1797 |
1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1793 msgid "" | 1799 msgid "" |
1794 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1800 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1795 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1801 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1796 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1797 | 1803 |
1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1804 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 |
1799 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1805 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1800 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" | 1806 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" |
1801 | 1807 |
1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1808 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1803 msgid "Changes volume by" | 1809 msgid "Changes volume by" |
1804 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1805 | 1811 |
1806 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1812 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1807 msgid "percent" | 1813 msgid "percent" |
1808 msgstr "dre gant" | 1814 msgstr "dre gant" |
1809 | 1815 |
1810 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1816 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1811 #, fuzzy | 1817 #, fuzzy |
1812 msgid "Scrolls playlist by" | 1818 msgid "Scrolls playlist by" |
1813 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1819 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1814 | 1820 |
1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1821 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1816 msgid "lines" | 1822 msgid "lines" |
1817 msgstr "linennoù" | 1823 msgstr "linennoù" |
1818 | 1824 |
1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 | 1825 #: src/audacious/ui_preferences.c:395 |
1820 msgid "Enabled" | 1826 msgid "Enabled" |
1821 msgstr "Bev" | 1827 msgstr "Bev" |
1822 | 1828 |
1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 | 1829 #: src/audacious/ui_preferences.c:411 |
1824 msgid "Description" | 1830 msgid "Description" |
1825 msgstr "Deskrivadur" | 1831 msgstr "Deskrivadur" |
1826 | 1832 |
1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 | 1833 #: src/audacious/ui_preferences.c:980 |
1828 msgid "Category" | 1834 msgid "Category" |
1829 msgstr "Rumm" | 1835 msgstr "Rumm" |
1830 | 1836 |
1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 | 1837 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336 |
1832 msgid "Color Adjustment" | 1838 msgid "Color Adjustment" |
1833 msgstr "" | 1839 msgstr "" |
1834 | 1840 |
1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 | 1841 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343 |
1836 msgid "" | 1842 msgid "" |
1837 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1843 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1838 "sliders below will allow you to do this." | 1844 "sliders below will allow you to do this." |
1839 msgstr "" | 1845 msgstr "" |
1840 | 1846 |
1841 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 | 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353 |
1842 msgid "Blue" | 1848 msgid "Blue" |
1843 msgstr "Glas" | 1849 msgstr "Glas" |
1844 | 1850 |
1845 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 | 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360 |
1846 msgid "Green" | 1852 msgid "Green" |
1847 msgstr "Gwer" | 1853 msgstr "Gwer" |
1848 | 1854 |
1849 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 | 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367 |
1850 msgid "Red" | 1856 msgid "Red" |
1851 msgstr "Ar re ruz" | 1857 msgstr "Ar re ruz" |
1852 | 1858 |
1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 | 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450 |
1854 #, fuzzy | 1860 #, fuzzy |
1855 msgid "Popup Information Settings" | 1861 msgid "Popup Information Settings" |
1856 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 1862 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
1857 | 1863 |
1858 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 | 1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459 |
1859 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 1865 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
1860 msgstr "" | 1866 msgstr "" |
1861 | 1867 |
1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 | 1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464 |
1863 msgid "" | 1869 msgid "" |
1864 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1870 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1865 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1871 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1866 "using commas." | 1872 "using commas." |
1867 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1868 | 1874 |
1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481 | |
1876 msgid "Exclude:" | |
1877 msgstr "" | |
1878 | |
1879 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488 | |
1880 msgid "Include:" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505 | |
1884 msgid "Recursively search for cover" | |
1885 msgstr "" | |
1886 | |
1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 | 1887 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 |
1870 msgid "Exclude:" | |
1871 msgstr "" | |
1872 | |
1873 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 | |
1874 msgid "Include:" | |
1875 msgstr "" | |
1876 | |
1877 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 | |
1878 msgid "Recursively search for cover" | |
1879 msgstr "" | |
1880 | |
1881 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 | |
1882 msgid "Search depth: " | 1888 msgid "Search depth: " |
1883 msgstr "" | 1889 msgstr "" |
1884 | 1890 |
1885 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 | 1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528 |
1886 msgid "Use per-file cover" | 1892 msgid "Use per-file cover" |
1887 msgstr "" | 1893 msgstr "" |
1888 | 1894 |
1889 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 | 1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531 |
1890 #, fuzzy | 1896 #, fuzzy |
1891 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 1897 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
1892 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" | 1898 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" |
1893 | 1899 |
1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 | 1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 |
1895 msgid "Show Progress bar for the current track" | 1901 msgid "Show Progress bar for the current track" |
1896 msgstr "" | 1902 msgstr "" |
1897 | 1903 |
1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 | 1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 |
1899 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 1905 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
1900 msgstr "" | 1906 msgstr "" |
1901 | 1907 |
1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 | 1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595 |
1903 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1909 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1904 msgstr "" | 1910 msgstr "" |
1905 | 1911 |
1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 | 1912 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614 |
1907 msgid "" | 1913 msgid "" |
1908 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1914 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
1909 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1915 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
1910 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1916 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
1911 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1917 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
1912 msgstr "" | 1918 msgstr "" |
1913 | 1919 |
1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 | 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616 |
1915 msgid "Fallback character encodings:" | 1921 msgid "Fallback character encodings:" |
1916 msgstr "" | 1922 msgstr "" |
1917 | 1923 |
1918 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 | 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943 |
1919 msgid "Audacious Preferences" | 1925 msgid "Audacious Preferences" |
1920 msgstr "Dibaboù Audacious" | 1926 msgstr "Dibaboù Audacious" |
1921 | 1927 |
1922 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 | 1928 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985 |
1923 msgid "_Decoder list:" | 1929 msgid "_Decoder list:" |
1924 msgstr "" | 1930 msgstr "" |
1925 | 1931 |
1926 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 | 1932 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015 |
1927 #, fuzzy | 1933 #, fuzzy |
1928 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1934 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1929 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1935 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1930 | 1936 |
1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 | 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028 |
1932 msgid "_General plugin list:" | 1938 msgid "_General plugin list:" |
1933 msgstr "" | 1939 msgstr "" |
1934 | 1940 |
1935 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 | 1941 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058 |
1936 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1942 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1937 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
1938 | 1944 |
1939 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 | 1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070 |
1940 msgid "_Visualization plugin list:" | 1946 msgid "_Visualization plugin list:" |
1941 msgstr "" | 1947 msgstr "" |
1942 | 1948 |
1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 | 1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100 |
1944 msgid "<b>Visualization</b>" | 1950 msgid "<b>Visualization</b>" |
1945 msgstr "" | 1951 msgstr "" |
1946 | 1952 |
1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 | 1953 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112 |
1948 msgid "_Effect plugin list:" | 1954 msgid "_Effect plugin list:" |
1949 msgstr "" | 1955 msgstr "" |
1950 | 1956 |
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 | 1957 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142 |
1952 msgid "<b>Effects</b>" | 1958 msgid "<b>Effects</b>" |
1953 msgstr "" | 1959 msgstr "" |
1954 | 1960 |
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 | 1961 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168 |
1956 msgid "<b>_Skin</b>" | 1962 msgid "<b>_Skin</b>" |
1957 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" | 1963 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" |
1958 | 1964 |
1959 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 | 1965 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182 |
1960 msgid "Refresh skin list" | 1966 msgid "Refresh skin list" |
1961 msgstr "" | 1967 msgstr "" |
1962 | 1968 |
1963 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 | 1969 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210 |
1964 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1970 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1965 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 1971 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1966 | 1972 |
1967 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 | 1973 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226 |
1968 msgid "_Player:" | 1974 msgid "_Player:" |
1969 msgstr "_C'hoarier :" | 1975 msgstr "_C'hoarier :" |
1970 | 1976 |
1971 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 | 1977 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237 |
1972 msgid "_Playlist:" | 1978 msgid "_Playlist:" |
1973 msgstr "_Roll tonioù :" | 1979 msgstr "_Roll tonioù :" |
1974 | 1980 |
1975 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 | 1981 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 |
1976 msgid "Select main player window font:" | 1982 msgid "Select main player window font:" |
1977 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 1983 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
1978 | 1984 |
1979 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 | 1985 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255 |
1980 #, fuzzy | 1986 #, fuzzy |
1981 msgid "Select playlist font:" | 1987 msgid "Select playlist font:" |
1982 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 1988 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
1983 | 1989 |
1984 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 | 1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 |
1985 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1991 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1986 msgstr "" | 1992 msgstr "" |
1987 | 1993 |
1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 | 1994 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265 |
1989 msgid "" | 1995 msgid "" |
1990 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1996 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
1991 "strings." | 1997 "strings." |
1992 msgstr "" | 1998 msgstr "" |
1993 | 1999 |
1994 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 | 2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298 |
1995 #, fuzzy | 2001 #, fuzzy |
1996 msgid "<b>Song Display</b>" | 2002 msgid "<b>Song Display</b>" |
1997 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 2003 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1998 | 2004 |
1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 | 2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317 |
2000 msgid "Show information about titlestring format" | 2006 msgid "Show information about titlestring format" |
2001 msgstr "" | 2007 msgstr "" |
2002 | 2008 |
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 | 2009 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328 |
2004 msgid "TITLE" | 2010 msgid "TITLE" |
2005 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2006 | 2012 |
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 | 2013 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329 |
2008 msgid "ARTIST - TITLE" | 2014 msgid "ARTIST - TITLE" |
2009 msgstr "" | 2015 msgstr "" |
2010 | 2016 |
2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 | 2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330 |
2012 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 2018 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
2013 msgstr "" | 2019 msgstr "" |
2014 | 2020 |
2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 | 2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331 |
2016 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 2022 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
2017 msgstr "" | 2023 msgstr "" |
2018 | 2024 |
2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 | 2025 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332 |
2020 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 2026 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
2021 msgstr "" | 2027 msgstr "" |
2022 | 2028 |
2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 | 2029 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333 |
2024 msgid "ALBUM - TITLE" | 2030 msgid "ALBUM - TITLE" |
2025 msgstr "" | 2031 msgstr "" |
2026 | 2032 |
2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 | 2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334 |
2028 msgid "Custom" | 2034 msgid "Custom" |
2029 msgstr "" | 2035 msgstr "" |
2030 | 2036 |
2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 | 2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 |
2032 msgid "Custom string:" | 2038 msgid "Custom string:" |
2033 msgstr "" | 2039 msgstr "" |
2034 | 2040 |
2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 | 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348 |
2036 msgid "Title format:" | 2042 msgid "Title format:" |
2037 msgstr "Furmad an titl :" | 2043 msgstr "Furmad an titl :" |
2038 | 2044 |
2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 | 2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359 |
2040 #, fuzzy | 2046 #, fuzzy |
2041 msgid "<b>Popup Information</b>" | 2047 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2042 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 2048 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
2043 | 2049 |
2044 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 | 2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374 |
2045 msgid "Show popup information for playlist entries" | 2051 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2046 msgstr "" | 2052 msgstr "" |
2047 | 2053 |
2048 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 | 2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 |
2049 msgid "" | 2055 msgid "" |
2050 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 2056 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2051 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2057 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2052 "number, track length, and artwork." | 2058 "number, track length, and artwork." |
2053 msgstr "" | 2059 msgstr "" |
2054 | 2060 |
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 | 2061 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 |
2056 msgid "Edit settings for popup information" | 2062 msgid "Edit settings for popup information" |
2057 msgstr "" | 2063 msgstr "" |
2058 | 2064 |
2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 | 2065 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400 |
2060 msgid "<b>Presets</b>" | |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 | |
2064 msgid "File preset extension:" | |
2065 msgstr "" | |
2066 | |
2067 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473 | |
2068 msgid "Directory preset file:" | |
2069 msgstr "" | |
2070 | |
2071 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502 | |
2072 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2066 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2073 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" | 2067 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" |
2074 | 2068 |
2075 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 | 2069 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416 |
2076 msgid "Enable proxy usage" | 2070 msgid "Enable proxy usage" |
2077 msgstr "" | 2071 msgstr "" |
2078 | 2072 |
2079 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 | 2073 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434 |
2080 msgid "Proxy port:" | 2074 msgid "Proxy port:" |
2081 msgstr "Porzh ar proksi :" | 2075 msgstr "Porzh ar proksi :" |
2082 | 2076 |
2083 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 |
2084 msgid "Proxy hostname:" | 2078 msgid "Proxy hostname:" |
2085 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" | 2079 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" |
2086 | 2080 |
2087 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 | 2081 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 |
2088 #, fuzzy | 2082 #, fuzzy |
2089 msgid "Use authentication with proxy" | 2083 msgid "Use authentication with proxy" |
2090 msgstr "Implijit dilesadur" | 2084 msgstr "Implijit dilesadur" |
2091 | 2085 |
2092 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 | 2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469 |
2093 msgid "Proxy password:" | 2087 msgid "Proxy password:" |
2094 msgstr "Tremenger ar proksi :" | 2088 msgstr "Tremenger ar proksi :" |
2095 | 2089 |
2096 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 | 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475 |
2097 msgid "Proxy username:" | 2091 msgid "Proxy username:" |
2098 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" | 2092 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" |
2099 | 2093 |
2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 | 2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 |
2101 msgid "" | 2095 msgid "" |
2102 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2096 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2103 "Audacious.</span>" | 2097 "Audacious.</span>" |
2104 msgstr "" | 2098 msgstr "" |
2105 | 2099 |
2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 | 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523 |
2107 msgid "<b>Audio System</b>" | 2101 msgid "<b>Audio System</b>" |
2108 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" | 2102 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" |
2109 | 2103 |
2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 | 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546 |
2111 msgid "Buffer size:" | 2105 msgid "Buffer size:" |
2112 msgstr "Ment ar skurzer :" | 2106 msgstr "Ment ar skurzer :" |
2113 | 2107 |
2114 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 | 2108 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 |
2115 msgid "" | 2109 msgid "" |
2116 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2110 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2117 "by, in milliseconds.\n" | 2111 "by, in milliseconds.\n" |
2118 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2112 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2119 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2113 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2120 "poorly.</span>" | 2114 "poorly.</span>" |
2121 msgstr "" | 2115 msgstr "" |
2122 | 2116 |
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 | 2117 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 |
2124 msgid "Current output plugin:" | 2118 msgid "Current output plugin:" |
2125 msgstr "Lugent ezkas red :" | 2119 msgstr "Lugent ezkas red :" |
2126 | 2120 |
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 | 2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600 |
2128 msgid "Output Plugin Preferences" | 2122 msgid "Output Plugin Preferences" |
2129 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" | 2123 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" |
2130 | 2124 |
2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 | 2125 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617 |
2132 msgid "Output Plugin Information" | 2126 msgid "Output Plugin Information" |
2133 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" | 2127 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" |
2134 | 2128 |
2135 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 | 2129 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626 |
2136 #, fuzzy | 2130 #, fuzzy |
2137 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2131 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2138 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 2132 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
2139 | 2133 |
2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 | 2134 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635 |
2141 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2135 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2142 msgstr "" | 2136 msgstr "" |
2143 | 2137 |
2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 | 2138 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655 |
2145 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2139 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2146 msgstr "" | 2140 msgstr "" |
2147 | 2141 |
2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 | 2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656 |
2149 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2143 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2150 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2151 | 2145 |
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 | 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657 |
2153 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2147 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2154 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2155 | 2149 |
2156 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 | 2150 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658 |
2157 #, fuzzy | 2151 #, fuzzy |
2158 msgid "ZOH Interpolation" | 2152 msgid "ZOH Interpolation" |
2159 msgstr "Implijit dilesadur" | 2153 msgstr "Implijit dilesadur" |
2160 | 2154 |
2161 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 | 2155 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659 |
2162 #, fuzzy | 2156 #, fuzzy |
2163 msgid "Linear Interpolation" | 2157 msgid "Linear Interpolation" |
2164 msgstr "Implijit dilesadur" | 2158 msgstr "Implijit dilesadur" |
2165 | 2159 |
2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 2160 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661 |
2167 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2168 msgid "Interpolation Engine:" | 2162 msgid "Interpolation Engine:" |
2169 msgstr "Implijit dilesadur" | 2163 msgstr "Implijit dilesadur" |
2170 | 2164 |
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 | 2165 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667 |
2172 msgid "" | 2166 msgid "" |
2173 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2167 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2174 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2168 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2175 "the sound card or output plugin.</span>" | 2169 "the sound card or output plugin.</span>" |
2176 msgstr "" | 2170 msgstr "" |
2177 | 2171 |
2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 | 2172 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687 |
2179 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2173 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2180 msgstr "" | 2174 msgstr "" |
2181 | 2175 |
2182 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 | 2176 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697 |
2183 #, fuzzy | 2177 #, fuzzy |
2184 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2178 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2185 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 2179 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
2186 | 2180 |
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 | 2181 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706 |
2188 msgid "Use software volume control" | 2182 msgid "Use software volume control" |
2189 msgstr "" | 2183 msgstr "" |
2190 | 2184 |
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 | 2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708 |
2192 msgid "" | 2186 msgid "" |
2193 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2187 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2194 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2188 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2195 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2196 | 2190 |
2197 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 | 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741 |
2198 #, fuzzy | 2192 #, fuzzy |
2199 msgid "Reload Plugins" | 2193 msgid "Reload Plugins" |
2200 msgstr "Lugentoù" | 2194 msgstr "Lugentoù" |
2201 | 2195 |
2202 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2196 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2252 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2253 | 2247 |
2254 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 | 2248 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 |
2255 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2249 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2256 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" | 2250 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" |
2251 | |
2252 #~ msgid "Equalizer" | |
2253 #~ msgstr "Kehidañ" | |
2257 | 2254 |
2258 #~ msgid "localhost" | 2255 #~ msgid "localhost" |
2259 #~ msgstr "localhost" | 2256 #~ msgstr "localhost" |
2260 | 2257 |
2261 #, fuzzy | 2258 #, fuzzy |