comparison po/br.po @ 4071:5f6c0c76222d

small little update-po
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100
parents c86f63f652aa
children 6737f5e019a9
comparison
equal deleted inserted replaced
4069:b26a96a5da69 4071:5f6c0c76222d
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 "%s\n" 38 "%s\n"
39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" 39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s"
40 40
41 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 41 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491
42 #: src/audacious/ui_main.c:2524 42 #: src/audacious/ui_main.c:2524
43 msgid "Audacious" 43 msgid "Audacious"
44 msgstr "" 44 msgstr ""
45 45
46 #: src/audacious/main.c:263 46 #: src/audacious/main.c:262
47 msgid "None" 47 msgid "None"
48 msgstr "Hini ebet" 48 msgstr "Hini ebet"
49 49
50 #: src/audacious/main.c:264 50 #: src/audacious/main.c:263
51 #, fuzzy 51 #, fuzzy
52 msgid "Japanese" 52 msgid "Japanese"
53 msgstr "Japaneg :" 53 msgstr "Japaneg :"
54 54
55 #: src/audacious/main.c:265 55 #: src/audacious/main.c:264
56 #, fuzzy 56 #, fuzzy
57 msgid "Taiwanese" 57 msgid "Taiwanese"
58 msgstr "Japaneg :" 58 msgstr "Japaneg :"
59 59
60 #: src/audacious/main.c:266 60 #: src/audacious/main.c:265
61 #, fuzzy 61 #, fuzzy
62 msgid "Chinese" 62 msgid "Chinese"
63 msgstr "Sineg :" 63 msgstr "Sineg :"
64 64
65 #: src/audacious/main.c:267 65 #: src/audacious/main.c:266
66 #, fuzzy 66 #, fuzzy
67 msgid "Korean" 67 msgid "Korean"
68 msgstr "Koreeg :" 68 msgstr "Koreeg :"
69 69
70 #: src/audacious/main.c:268 70 #: src/audacious/main.c:267
71 #, fuzzy 71 #, fuzzy
72 msgid "Russian" 72 msgid "Russian"
73 msgstr "Rusianeg :" 73 msgstr "Rusianeg :"
74 74
75 #: src/audacious/main.c:269 75 #: src/audacious/main.c:268
76 #, fuzzy 76 #, fuzzy
77 msgid "Greek" 77 msgid "Greek"
78 msgstr "Gresian :" 78 msgstr "Gresian :"
79 79
80 #: src/audacious/main.c:269
81 msgid "Hebrew"
82 msgstr ""
83
80 #: src/audacious/main.c:270 84 #: src/audacious/main.c:270
81 msgid "Hebrew" 85 msgid "Turkish"
82 msgstr "" 86 msgstr ""
83 87
84 #: src/audacious/main.c:271 88 #: src/audacious/main.c:271
85 msgid "Turkish"
86 msgstr ""
87
88 #: src/audacious/main.c:272
89 msgid "Arabic" 89 msgid "Arabic"
90 msgstr "" 90 msgstr ""
91 91
92 #: src/audacious/main.c:274 92 #: src/audacious/main.c:273
93 #, fuzzy 93 #, fuzzy
94 msgid "Universal" 94 msgid "Universal"
95 msgstr "Rumm" 95 msgstr "Rumm"
96 96
97 #: src/audacious/main.c:480 97 #: src/audacious/main.c:479
98 #, c-format 98 #, c-format
99 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 99 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
100 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" 100 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n"
101 101
102 #: src/audacious/main.c:1068 102 #: src/audacious/main.c:1012
103 msgid "Select which Audacious session ID to use" 103 msgid "Select which Audacious session ID to use"
104 msgstr "" 104 msgstr ""
105 105
106 #: src/audacious/main.c:1069 106 #: src/audacious/main.c:1013
107 msgid "Skip backwards in playlist" 107 msgid "Skip backwards in playlist"
108 msgstr "" 108 msgstr ""
109 109
110 #: src/audacious/main.c:1070 110 #: src/audacious/main.c:1014
111 msgid "Start playing current playlist" 111 msgid "Start playing current playlist"
112 msgstr "" 112 msgstr ""
113 113
114 #: src/audacious/main.c:1071 114 #: src/audacious/main.c:1015
115 msgid "Pause current song" 115 msgid "Pause current song"
116 msgstr "" 116 msgstr ""
117 117
118 #: src/audacious/main.c:1072 118 #: src/audacious/main.c:1016
119 msgid "Stop current song" 119 msgid "Stop current song"
120 msgstr "" 120 msgstr ""
121 121
122 #: src/audacious/main.c:1073 122 #: src/audacious/main.c:1017
123 msgid "Pause if playing, play otherwise" 123 msgid "Pause if playing, play otherwise"
124 msgstr "" 124 msgstr ""
125 125
126 #: src/audacious/main.c:1074 126 #: src/audacious/main.c:1018
127 msgid "Skip forward in playlist" 127 msgid "Skip forward in playlist"
128 msgstr "" 128 msgstr ""
129 129
130 #: src/audacious/main.c:1075 130 #: src/audacious/main.c:1019
131 #, fuzzy 131 #, fuzzy
132 msgid "Display Jump to File dialog" 132 msgid "Display Jump to File dialog"
133 msgstr "Lammat d'ar restr" 133 msgstr "Lammat d'ar restr"
134 134
135 #: src/audacious/main.c:1076 135 #: src/audacious/main.c:1020
136 msgid "Don't clear the playlist" 136 msgid "Don't clear the playlist"
137 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 137 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
138 138
139 #: src/audacious/main.c:1077 139 #: src/audacious/main.c:1021
140 #, fuzzy 140 #, fuzzy
141 msgid "Add new files to a temporary playlist" 141 msgid "Add new files to a temporary playlist"
142 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 142 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
143 143
144 #: src/audacious/main.c:1078 144 #: src/audacious/main.c:1022
145 msgid "Display the main window" 145 msgid "Display the main window"
146 msgstr "" 146 msgstr ""
147 147
148 #: src/audacious/main.c:1079 148 #: src/audacious/main.c:1023
149 msgid "Display all open Audacious windows" 149 msgid "Display all open Audacious windows"
150 msgstr "" 150 msgstr ""
151 151
152 #: src/audacious/main.c:1080 152 #: src/audacious/main.c:1024
153 msgid "Enable headless operation" 153 msgid "Enable headless operation"
154 msgstr "" 154 msgstr ""
155 155
156 #: src/audacious/main.c:1081 156 #: src/audacious/main.c:1025
157 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 157 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
158 msgstr "" 158 msgstr ""
159 159
160 #: src/audacious/main.c:1082 160 #: src/audacious/main.c:1026
161 msgid "Show version and builtin features" 161 msgid "Show version and builtin features"
162 msgstr "" 162 msgstr ""
163 163
164 #: src/audacious/main.c:1083 164 #: src/audacious/main.c:1027
165 msgid "FILE..." 165 msgid "FILE..."
166 msgstr "" 166 msgstr ""
167 167
168 #: src/audacious/main.c:1316 168 #: src/audacious/main.c:1260
169 #, c-format 169 #, c-format
170 msgid "" 170 msgid ""
171 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 171 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
172 "\n" 172 "\n"
173 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 173 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
174 "'%s'\n" 174 "'%s'\n"
175 msgstr "" 175 msgstr ""
176 176
177 #: src/audacious/main.c:1397 177 #: src/audacious/main.c:1341
178 msgid "" 178 msgid ""
179 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 179 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
180 "\n" 180 "\n"
181 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 181 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
182 "you\n" 182 "you\n"
183 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 183 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
184 msgstr "" 184 msgstr ""
185 185
186 #: src/audacious/main.c:1428 186 #: src/audacious/main.c:1372
187 msgid "- play multimedia files" 187 msgid "- play multimedia files"
188 msgstr "" 188 msgstr ""
189 189
190 #: src/audacious/main.c:1435 190 #: src/audacious/main.c:1379
191 #, c-format 191 #, c-format
192 msgid "" 192 msgid ""
193 "%s: %s\n" 193 "%s: %s\n"
194 "Try `%s --help' for more information.\n" 194 "Try `%s --help' for more information.\n"
195 msgstr "" 195 msgstr ""
196 196
197 #: src/audacious/main.c:1445 197 #: src/audacious/main.c:1389
198 #, fuzzy, c-format 198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 199 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
200 msgstr "" 200 msgstr ""
201 "%s\n" 201 "%s\n"
202 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" 202 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s"
205 msgid "" 205 msgid ""
206 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 206 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
207 "You have not selected an output plugin." 207 "You have not selected an output plugin."
208 msgstr "" 208 msgstr ""
209 209
210 #: src/audacious/signals.c:49 210 #: src/audacious/signals.c:45
211 msgid "" 211 msgid ""
212 "\n" 212 "\n"
213 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 213 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
214 "\n" 214 "\n"
215 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 215 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
224 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 224 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
225 "report:\n" 225 "report:\n"
226 "\n" 226 "\n"
227 msgstr "" 227 msgstr ""
228 228
229 #: src/audacious/signals.c:80 229 #: src/audacious/signals.c:76
230 msgid "" 230 msgid ""
231 "\n" 231 "\n"
232 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 232 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
233 "product.\n" 233 "product.\n"
234 msgstr "" 234 msgstr ""
235 235
236 #: src/audacious/signals.c:266 236 #: src/audacious/signals.c:262
237 msgid "" 237 msgid ""
238 "Your signaling implementation is broken.\n" 238 "Your signaling implementation is broken.\n"
239 "Expect unusable crash reports.\n" 239 "Expect unusable crash reports.\n"
240 msgstr "" 240 msgstr ""
241 241
252 msgstr "" 252 msgstr ""
253 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 253 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
254 "\n" 254 "\n"
255 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " 255 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious "
256 256
257 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 257 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363
258 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 258 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
259 msgid "About Audacious" 259 msgid "About Audacious"
260 msgstr "Diwar-benn Audacious" 260 msgstr "Diwar-benn Audacious"
261 261
262 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 262 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406
263 msgid "Credits" 263 msgid "Credits"
264 msgstr "Garedon" 264 msgstr "Garedon"
265 265
266 #: src/audacious/ui_credits.c:47 266 #: src/audacious/ui_credits.c:47
267 #, fuzzy, c-format 267 #, fuzzy, c-format
345 345
346 #: src/audacious/ui_credits.c:186 346 #: src/audacious/ui_credits.c:186
347 msgid "French:" 347 msgid "French:"
348 msgstr "Galleg :" 348 msgstr "Galleg :"
349 349
350 #: src/audacious/ui_credits.c:190 350 #: src/audacious/ui_credits.c:191
351 msgid "German:" 351 msgid "German:"
352 msgstr "Alamaned :" 352 msgstr "Alamaned :"
353 353
354 #: src/audacious/ui_credits.c:195 354 #: src/audacious/ui_credits.c:196
355 msgid "Georgian:" 355 msgid "Georgian:"
356 msgstr "Jeorjiek :" 356 msgstr "Jeorjiek :"
357 357
358 #: src/audacious/ui_credits.c:198 358 #: src/audacious/ui_credits.c:199
359 msgid "Greek:" 359 msgid "Greek:"
360 msgstr "Gresian :" 360 msgstr "Gresian :"
361 361
362 #: src/audacious/ui_credits.c:203 362 #: src/audacious/ui_credits.c:204
363 msgid "Hindi:" 363 msgid "Hindi:"
364 msgstr "Hindi :" 364 msgstr "Hindi :"
365 365
366 #: src/audacious/ui_credits.c:206 366 #: src/audacious/ui_credits.c:207
367 msgid "Hungarian:" 367 msgid "Hungarian:"
368 msgstr "Hungarek :" 368 msgstr "Hungarek :"
369 369
370 #: src/audacious/ui_credits.c:209 370 #: src/audacious/ui_credits.c:210
371 msgid "Italian:" 371 msgid "Italian:"
372 msgstr "Italianeg :" 372 msgstr "Italianeg :"
373 373
374 #: src/audacious/ui_credits.c:213 374 #: src/audacious/ui_credits.c:214
375 msgid "Japanese:" 375 msgid "Japanese:"
376 msgstr "Japaneg :" 376 msgstr "Japaneg :"
377 377
378 #: src/audacious/ui_credits.c:216 378 #: src/audacious/ui_credits.c:217
379 msgid "Korean:" 379 msgid "Korean:"
380 msgstr "Koreeg :" 380 msgstr "Koreeg :"
381 381
382 #: src/audacious/ui_credits.c:219 382 #: src/audacious/ui_credits.c:220
383 msgid "Lithuanian:" 383 msgid "Lithuanian:"
384 msgstr "Lituaneg :" 384 msgstr "Lituaneg :"
385 385
386 #: src/audacious/ui_credits.c:222 386 #: src/audacious/ui_credits.c:223
387 msgid "Macedonian:" 387 msgid "Macedonian:"
388 msgstr "Makedonek :" 388 msgstr "Makedonek :"
389 389
390 #: src/audacious/ui_credits.c:225 390 #: src/audacious/ui_credits.c:226
391 msgid "Polish:" 391 msgid "Polish:"
392 msgstr "Poloneg :" 392 msgstr "Poloneg :"
393 393
394 #: src/audacious/ui_credits.c:228 394 #: src/audacious/ui_credits.c:229
395 msgid "Romanian:" 395 msgid "Romanian:"
396 msgstr "Roumanek :" 396 msgstr "Roumanek :"
397 397
398 #: src/audacious/ui_credits.c:232 398 #: src/audacious/ui_credits.c:233
399 msgid "Russian:" 399 msgid "Russian:"
400 msgstr "Rusianeg :" 400 msgstr "Rusianeg :"
401 401
402 #: src/audacious/ui_credits.c:235 402 #: src/audacious/ui_credits.c:236
403 msgid "Serbian (Latin):" 403 msgid "Serbian (Latin):"
404 msgstr "Serbiek (latin) :" 404 msgstr "Serbiek (latin) :"
405 405
406 #: src/audacious/ui_credits.c:238 406 #: src/audacious/ui_credits.c:239
407 msgid "Serbian (Cyrillic):" 407 msgid "Serbian (Cyrillic):"
408 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" 408 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :"
409 409
410 #: src/audacious/ui_credits.c:241 410 #: src/audacious/ui_credits.c:242
411 msgid "Simplified Chinese:" 411 msgid "Simplified Chinese:"
412 msgstr "" 412 msgstr ""
413 413
414 #: src/audacious/ui_credits.c:244 414 #: src/audacious/ui_credits.c:245
415 msgid "Slovak:" 415 msgid "Slovak:"
416 msgstr "Slovek :" 416 msgstr "Slovek :"
417 417
418 #: src/audacious/ui_credits.c:247 418 #: src/audacious/ui_credits.c:248
419 msgid "Spanish:" 419 msgid "Spanish:"
420 msgstr "Spagnoleg :" 420 msgstr "Spagnoleg :"
421 421
422 #: src/audacious/ui_credits.c:250 422 #: src/audacious/ui_credits.c:251
423 msgid "Swedish:" 423 msgid "Swedish:"
424 msgstr "Svedeg :" 424 msgstr "Svedeg :"
425 425
426 #: src/audacious/ui_credits.c:253 426 #: src/audacious/ui_credits.c:254
427 msgid "Traditional Chinese:" 427 msgid "Traditional Chinese:"
428 msgstr "" 428 msgstr ""
429 429
430 #: src/audacious/ui_credits.c:256 430 #: src/audacious/ui_credits.c:257
431 msgid "Turkish:" 431 msgid "Turkish:"
432 msgstr "" 432 msgstr ""
433 433
434 #: src/audacious/ui_credits.c:260 434 #: src/audacious/ui_credits.c:261
435 msgid "Ukrainian:" 435 msgid "Ukrainian:"
436 msgstr "Ukrainiek :" 436 msgstr "Ukrainiek :"
437 437
438 #: src/audacious/ui_credits.c:263 438 #: src/audacious/ui_credits.c:264
439 msgid "Welsh:" 439 msgid "Welsh:"
440 msgstr "Kembraeg :" 440 msgstr "Kembraeg :"
441 441
442 #: src/audacious/ui_credits.c:409 442 #: src/audacious/ui_credits.c:410
443 msgid "Translators" 443 msgid "Translators"
444 msgstr "Trelatourion " 444 msgstr "Trelatourion "
445 445
446 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 446 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
447 #, fuzzy 447 #, fuzzy
450 450
451 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 451 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
452 msgid "Presets" 452 msgid "Presets"
453 msgstr "" 453 msgstr ""
454 454
455 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 455 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469
456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475
457 #, fuzzy 457 #, fuzzy
458 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 458 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" 459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>"
460 460
461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273
462 msgid "Metadata updated successfully" 462 msgid "Metadata updated successfully"
463 msgstr "" 463 msgstr ""
464 464
465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279
466 msgid "Metadata updating failed" 466 msgid "Metadata updating failed"
467 msgstr "" 467 msgstr ""
468 468
469 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 469 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412
470 msgid "Track Information" 470 msgid "Track Information"
471 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" 471 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn"
472 472
473 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 473 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439
474 #, fuzzy 474 #, fuzzy
475 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 475 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
476 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" 476 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>"
477 477
478 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 478 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
479 #, fuzzy 479 #, fuzzy
480 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 480 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
481 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" 481 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>"
482 482
483 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 483 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462
484 #, fuzzy 484 #, fuzzy
485 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 485 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
486 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" 486 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>"
487 487
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465
489 #, fuzzy
490 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
491 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>"
492
493 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498
489 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 494 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
490 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" 495 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>"
491 496
492 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 497 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510
493 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 498 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
494 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" 499 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>"
495 500
496 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 501 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522
497 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 502 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
498 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" 503 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>"
499 504
500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534
501 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 506 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
502 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" 507 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>"
503 508
504 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 509 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
505 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 510 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
506 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" 511 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>"
507 512
508 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 513 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565
509 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 514 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
510 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" 515 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>"
511 516
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578
513 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 518 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
514 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" 519 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>"
515 520
516 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 521 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591
517 #, fuzzy 522 #, fuzzy
518 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 523 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
519 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 524 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
520 525
526 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673
527 #, c-format
528 msgid "%d kb/s"
529 msgstr ""
530
521 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 531 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
522 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 532 #: src/audacious/ui_preferences.c:140
523 msgid "Title" 533 msgid "Title"
524 msgstr "Titl" 534 msgstr "Titl"
525 535
526 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 536 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138
527 msgid "Artist" 537 msgid "Artist"
528 msgstr "Arzour" 538 msgstr "Arzour"
529 539
530 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 540 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139
531 msgid "Album" 541 msgid "Album"
532 msgstr "Albom" 542 msgstr "Albom"
533 543
534 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 544 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142
535 msgid "Genre" 545 msgid "Genre"
536 msgstr "Rumm" 546 msgstr "Rumm"
537 547
538 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 548 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146
539 msgid "Year" 549 msgid "Year"
540 msgstr "Bloavezh" 550 msgstr "Bloavezh"
541 551
542 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
543 #, fuzzy 553 #, fuzzy
547 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 557 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
548 #, fuzzy 558 #, fuzzy
549 msgid "Track Length" 559 msgid "Track Length"
550 msgstr "Hirder ar roudenn :" 560 msgstr "Hirder ar roudenn :"
551 561
552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 562 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143
553 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 563 #: src/audacious/ui_preferences.c:425
554 msgid "Filename" 564 msgid "Filename"
555 msgstr "Anv ar restr" 565 msgstr "Anv ar restr"
556 566
557 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 567 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
558 msgid "Open Files" 568 msgid "Open Files"
998 #: src/audacious/ui_manager.c:198 1008 #: src/audacious/ui_manager.c:198
999 msgid "Peaks Falloff" 1009 msgid "Peaks Falloff"
1000 msgstr "" 1010 msgstr ""
1001 1011
1002 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1003 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 1013 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387
1004 msgid "Playlist" 1014 msgid "Playlist"
1005 msgstr "Roll tonioù" 1015 msgstr "Roll tonioù"
1006 1016
1007 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1008 msgid "New Playlist" 1018 msgid "New Playlist"
1119 #, fuzzy 1129 #, fuzzy
1120 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1130 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1121 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 1131 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
1122 1132
1123 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1133 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1134 msgid "Remove All"
1135 msgstr "Lemel an holl re"
1136
1137 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Removes all entries from the playlist."
1140 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1141
1142 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1124 msgid "Clear Queue" 1143 msgid "Clear Queue"
1125 msgstr "Goullonderiñ al lost" 1144 msgstr "Goullonderiñ al lost"
1126 1145
1127 #: src/audacious/ui_manager.c:271 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1128 #, fuzzy 1147 #, fuzzy
1129 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1148 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1130 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 1149 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
1131 1150
1132 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1133 msgid "Remove Unavailable Files" 1152 msgid "Remove Unavailable Files"
1134 msgstr "" 1153 msgstr ""
1135 1154
1136 #: src/audacious/ui_manager.c:275 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:279
1137 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
1138 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1157 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1139 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 1158 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
1140 1159
1141 #: src/audacious/ui_manager.c:278 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:282
1142 #, fuzzy 1161 #, fuzzy
1143 msgid "Remove Duplicates" 1162 msgid "Remove Duplicates"
1144 msgstr "Lemel an hini dibabet" 1163 msgstr "Lemel an hini dibabet"
1145 1164
1146 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316
1147 #: src/audacious/ui_manager.c:346 1166 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1148 msgid "By Title" 1167 msgid "By Title"
1149 msgstr "Dre titl" 1168 msgstr "Dre titl"
1150 1169
1151 #: src/audacious/ui_manager.c:281 1170 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1152 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1171 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1153 msgstr "" 1172 msgstr ""
1154 1173
1155 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 1174 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324
1156 #: src/audacious/ui_manager.c:354 1175 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1157 msgid "By Filename" 1176 msgid "By Filename"
1158 msgstr "Dre anv" 1177 msgstr "Dre anv"
1159 1178
1160 #: src/audacious/ui_manager.c:285 1179 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1161 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1180 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1162 msgstr "" 1181 msgstr ""
1163 1182
1164 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 1183 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328
1165 #: src/audacious/ui_manager.c:358 1184 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1166 msgid "By Path + Filename" 1185 msgid "By Path + Filename"
1167 msgstr "Dre anv hag hent" 1186 msgstr "Dre anv hag hent"
1168 1187
1169 #: src/audacious/ui_manager.c:289 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1170 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1189 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1171 msgstr "" 1190 msgstr ""
1172
1173 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1174 msgid "Remove All"
1175 msgstr "Lemel an holl re"
1176
1177 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Removes all entries from the playlist."
1180 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1181 1191
1182 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1192 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1183 #, fuzzy 1193 #, fuzzy
1184 msgid "Remove Unselected" 1194 msgid "Remove Unselected"
1185 msgstr "Lemel an hini dibabet" 1195 msgstr "Lemel an hini dibabet"
1579 1589
1580 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1590 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1581 msgid "_Rename" 1591 msgid "_Rename"
1582 msgstr "_Adenvel" 1592 msgstr "_Adenvel"
1583 1593
1584 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 1594 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272
1585 msgid "Appearance" 1595 msgid "Appearance"
1586 msgstr "Neuziadur" 1596 msgstr "Neuziadur"
1587 1597
1588 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 1598 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1589 msgid "Audio" 1599 msgid "Audio"
1591 1601
1592 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1602 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1593 msgid "Connectivity" 1603 msgid "Connectivity"
1594 msgstr "" 1604 msgstr ""
1595 1605
1596 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 1606 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283
1597 msgid "Equalizer"
1598 msgstr "Kehidañ"
1599
1600 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
1601 msgid "Mouse" 1607 msgid "Mouse"
1602 msgstr "Logodenn" 1608 msgstr "Logodenn"
1603 1609
1604 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 1610 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146
1605 msgid "Plugins" 1611 msgid "Plugins"
1606 msgstr "Lugentoù" 1612 msgstr "Lugentoù"
1607 1613
1608 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 1614 #: src/audacious/ui_preferences.c:141
1609 msgid "Tracknumber" 1615 msgid "Tracknumber"
1610 msgstr "Niverennroudenn" 1616 msgstr "Niverennroudenn"
1611 1617
1612 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 1618 #: src/audacious/ui_preferences.c:144
1613 msgid "Filepath" 1619 msgid "Filepath"
1614 msgstr "Hent ar restr" 1620 msgstr "Hent ar restr"
1615 1621
1616 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 1622 #: src/audacious/ui_preferences.c:145
1617 msgid "Date" 1623 msgid "Date"
1618 msgstr "Deiziad" 1624 msgstr "Deiziad"
1619 1625
1620 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 1626 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1621 msgid "Comment" 1627 msgid "Comment"
1622 msgstr "Askelenn" 1628 msgstr "Askelenn"
1623 1629
1624 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 1630 #: src/audacious/ui_preferences.c:148
1625 #, fuzzy 1631 #, fuzzy
1626 msgid "Codec" 1632 msgid "Codec"
1627 msgstr "/Serriñ" 1633 msgstr "/Serriñ"
1628 1634
1629 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 1635 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1630 #, fuzzy 1636 #, fuzzy
1631 msgid "Quality" 1637 msgid "Quality"
1632 msgstr "/_Kuitaat" 1638 msgstr "/_Kuitaat"
1633 1639
1634 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 1640 #: src/audacious/ui_preferences.c:187
1635 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1641 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1636 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 1642 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
1637 1643
1638 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 1644 #: src/audacious/ui_preferences.c:188
1639 msgid "Show track numbers in playlist" 1645 msgid "Show track numbers in playlist"
1640 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1646 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1641 1647
1642 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 1648 #: src/audacious/ui_preferences.c:190
1643 #, fuzzy 1649 #, fuzzy
1644 msgid "Show separators in playlist" 1650 msgid "Show separators in playlist"
1645 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1651 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1646 1652
1653 #: src/audacious/ui_preferences.c:192
1654 msgid "Use custom cursors"
1655 msgstr ""
1656
1647 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 1657 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1648 msgid "Use custom cursors" 1658 msgid "Show window manager decoration"
1649 msgstr "" 1659 msgstr ""
1650 1660
1651 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 1661 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1652 msgid "Show window manager decoration" 1662 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1653 msgstr "" 1663 msgstr ""
1654 1664
1655 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 1665 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1656 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1666 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1657 msgstr "" 1667 msgstr ""
1658 1668
1659 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 1669 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1660 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1664 msgid "" 1670 msgid ""
1665 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1671 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1666 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1672 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1667 "(but sadly not as user-friendly)." 1673 "(but sadly not as user-friendly)."
1668 msgstr "" 1674 msgstr ""
1669 1675
1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1677 msgid "Use two-way text scroller"
1678 msgstr ""
1679
1670 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1671 msgid "Use two-way text scroller"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1675 msgid "" 1681 msgid ""
1676 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1682 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1677 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1683 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1678 msgstr "" 1684 msgstr ""
1679 1685
1686 #: src/audacious/ui_preferences.c:202
1687 msgid "<b>Format Detection</b>"
1688 msgstr ""
1689
1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 1690 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1681 msgid "<b>Format Detection</b>" 1691 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1682 msgstr "" 1692 msgstr ""
1683 1693
1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 1694 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1685 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1689 msgid "" 1695 msgid ""
1690 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1696 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1691 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1697 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1692 msgstr "" 1698 msgstr ""
1693 1699
1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1701 msgid "Detect file formats by extension."
1702 msgstr ""
1703
1694 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1695 msgid "Detect file formats by extension."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1699 msgid "" 1705 msgid ""
1700 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1706 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1701 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1707 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1702 msgstr "" 1708 msgstr ""
1703 1709
1710 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1711 msgid "<b>Playback</b>"
1712 msgstr ""
1713
1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 1714 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1705 msgid "<b>Playback</b>" 1715 msgid "Continue playback on startup"
1706 msgstr "" 1716 msgstr ""
1707 1717
1708 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 1718 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1709 msgid "Continue playback on startup"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1713 msgid "" 1719 msgid ""
1714 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1720 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1715 "stopped before." 1721 "stopped before."
1716 msgstr "" 1722 msgstr ""
1717 1723
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1725 msgid "Don't advance in the playlist"
1726 msgstr ""
1727
1718 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 1728 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1719 msgid "Don't advance in the playlist" 1729 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1720 msgstr "" 1730 msgstr ""
1721 1731
1722 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 1732 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1723 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1733 msgid "Pause between songs"
1724 msgstr "" 1734 msgstr ""
1725 1735
1726 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 1736 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1727 msgid "Pause between songs"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1731 msgid "Pause for" 1737 msgid "Pause for"
1732 msgstr "" 1738 msgstr ""
1733 1739
1734 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1740 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1735 msgid "seconds" 1741 msgid "seconds"
1736 msgstr "eilennoù" 1742 msgstr "eilennoù"
1737 1743
1738 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 1744 #: src/audacious/ui_preferences.c:217
1739 msgid "<b>Filename</b>" 1745 msgid "<b>Filename</b>"
1740 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 1746 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1741 1747
1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:218
1749 msgid "Convert underscores to blanks"
1750 msgstr ""
1751
1742 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1743 msgid "Convert underscores to blanks" 1753 msgid "Convert %20 to blanks"
1744 msgstr "" 1754 msgstr ""
1745 1755
1746 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 1756 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1747 msgid "Convert %20 to blanks" 1757 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1748 msgstr "" 1758 msgstr ""
1749 1759
1750 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1751 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1755 msgid "<b>Metadata</b>" 1761 msgid "<b>Metadata</b>"
1756 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" 1762 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>"
1757 1763
1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1765 msgid "Load metadata from playlists and files"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1769 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1770 msgstr ""
1771
1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1759 msgid "Load metadata from playlists and files" 1773 msgid "On load"
1760 msgstr "" 1774 msgstr ""
1761 1775
1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1763 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1777 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1764 msgstr "" 1778 msgstr ""
1765 1779
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1767 msgid "On load" 1781 msgid "On display"
1768 msgstr "" 1782 msgstr ""
1769 1783
1770 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1771 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1775 msgid "On display"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1779 msgid "" 1785 msgid ""
1780 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1786 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1781 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1787 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1782 msgstr "" 1788 msgstr ""
1783 1789
1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1785 msgid "<b>File Dialog</b>" 1791 msgid "<b>File Dialog</b>"
1786 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" 1792 msgstr "<b>Prenestr restr</b>"
1787 1793
1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1789 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1795 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1790 msgstr "" 1796 msgstr ""
1791 1797
1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1793 msgid "" 1799 msgid ""
1794 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1800 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1795 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1801 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1796 msgstr "" 1802 msgstr ""
1797 1803
1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 1804 #: src/audacious/ui_preferences.c:231
1799 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1805 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1800 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" 1806 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
1801 1807
1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1808 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1803 msgid "Changes volume by" 1809 msgid "Changes volume by"
1804 msgstr "" 1810 msgstr ""
1805 1811
1806 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1812 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1807 msgid "percent" 1813 msgid "percent"
1808 msgstr "dre gant" 1814 msgstr "dre gant"
1809 1815
1810 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1816 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1811 #, fuzzy 1817 #, fuzzy
1812 msgid "Scrolls playlist by" 1818 msgid "Scrolls playlist by"
1813 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1819 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1814 1820
1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1821 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1816 msgid "lines" 1822 msgid "lines"
1817 msgstr "linennoù" 1823 msgstr "linennoù"
1818 1824
1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 1825 #: src/audacious/ui_preferences.c:395
1820 msgid "Enabled" 1826 msgid "Enabled"
1821 msgstr "Bev" 1827 msgstr "Bev"
1822 1828
1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 1829 #: src/audacious/ui_preferences.c:411
1824 msgid "Description" 1830 msgid "Description"
1825 msgstr "Deskrivadur" 1831 msgstr "Deskrivadur"
1826 1832
1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 1833 #: src/audacious/ui_preferences.c:980
1828 msgid "Category" 1834 msgid "Category"
1829 msgstr "Rumm" 1835 msgstr "Rumm"
1830 1836
1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 1837 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336
1832 msgid "Color Adjustment" 1838 msgid "Color Adjustment"
1833 msgstr "" 1839 msgstr ""
1834 1840
1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 1841 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343
1836 msgid "" 1842 msgid ""
1837 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1843 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1838 "sliders below will allow you to do this." 1844 "sliders below will allow you to do this."
1839 msgstr "" 1845 msgstr ""
1840 1846
1841 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353
1842 msgid "Blue" 1848 msgid "Blue"
1843 msgstr "Glas" 1849 msgstr "Glas"
1844 1850
1845 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360
1846 msgid "Green" 1852 msgid "Green"
1847 msgstr "Gwer" 1853 msgstr "Gwer"
1848 1854
1849 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367
1850 msgid "Red" 1856 msgid "Red"
1851 msgstr "Ar re ruz" 1857 msgstr "Ar re ruz"
1852 1858
1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450
1854 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1855 msgid "Popup Information Settings" 1861 msgid "Popup Information Settings"
1856 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1862 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
1857 1863
1858 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459
1859 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 1865 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1860 msgstr "" 1866 msgstr ""
1861 1867
1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464
1863 msgid "" 1869 msgid ""
1864 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1870 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1865 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1871 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1866 "using commas." 1872 "using commas."
1867 msgstr "" 1873 msgstr ""
1868 1874
1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481
1876 msgid "Exclude:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488
1880 msgid "Include:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505
1884 msgid "Recursively search for cover"
1885 msgstr ""
1886
1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 1887 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515
1870 msgid "Exclude:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522
1874 msgid "Include:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539
1878 msgid "Recursively search for cover"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549
1882 msgid "Search depth: " 1888 msgid "Search depth: "
1883 msgstr "" 1889 msgstr ""
1884 1890
1885 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528
1886 msgid "Use per-file cover" 1892 msgid "Use per-file cover"
1887 msgstr "" 1893 msgstr ""
1888 1894
1889 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531
1890 #, fuzzy 1896 #, fuzzy
1891 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 1897 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1892 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 1898 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
1893 1899
1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
1895 msgid "Show Progress bar for the current track" 1901 msgid "Show Progress bar for the current track"
1896 msgstr "" 1902 msgstr ""
1897 1903
1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550
1899 msgid "Delay until filepopup comes up: " 1905 msgid "Delay until filepopup comes up: "
1900 msgstr "" 1906 msgstr ""
1901 1907
1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595
1903 msgid "Auto character encoding detector for:" 1909 msgid "Auto character encoding detector for:"
1904 msgstr "" 1910 msgstr ""
1905 1911
1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 1912 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614
1907 msgid "" 1913 msgid ""
1908 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1914 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1909 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1915 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1910 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1916 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1911 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1917 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1912 msgstr "" 1918 msgstr ""
1913 1919
1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616
1915 msgid "Fallback character encodings:" 1921 msgid "Fallback character encodings:"
1916 msgstr "" 1922 msgstr ""
1917 1923
1918 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943
1919 msgid "Audacious Preferences" 1925 msgid "Audacious Preferences"
1920 msgstr "Dibaboù Audacious" 1926 msgstr "Dibaboù Audacious"
1921 1927
1922 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 1928 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985
1923 msgid "_Decoder list:" 1929 msgid "_Decoder list:"
1924 msgstr "" 1930 msgstr ""
1925 1931
1926 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 1932 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015
1927 #, fuzzy 1933 #, fuzzy
1928 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1934 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1929 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1935 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1930 1936
1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028
1932 msgid "_General plugin list:" 1938 msgid "_General plugin list:"
1933 msgstr "" 1939 msgstr ""
1934 1940
1935 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 1941 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058
1936 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1942 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1937 msgstr "" 1943 msgstr ""
1938 1944
1939 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070
1940 msgid "_Visualization plugin list:" 1946 msgid "_Visualization plugin list:"
1941 msgstr "" 1947 msgstr ""
1942 1948
1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100
1944 msgid "<b>Visualization</b>" 1950 msgid "<b>Visualization</b>"
1945 msgstr "" 1951 msgstr ""
1946 1952
1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 1953 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112
1948 msgid "_Effect plugin list:" 1954 msgid "_Effect plugin list:"
1949 msgstr "" 1955 msgstr ""
1950 1956
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 1957 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142
1952 msgid "<b>Effects</b>" 1958 msgid "<b>Effects</b>"
1953 msgstr "" 1959 msgstr ""
1954 1960
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 1961 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168
1956 msgid "<b>_Skin</b>" 1962 msgid "<b>_Skin</b>"
1957 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" 1963 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
1958 1964
1959 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 1965 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182
1960 msgid "Refresh skin list" 1966 msgid "Refresh skin list"
1961 msgstr "" 1967 msgstr ""
1962 1968
1963 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 1969 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210
1964 msgid "<b>_Fonts</b>" 1970 msgid "<b>_Fonts</b>"
1965 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 1971 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1966 1972
1967 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 1973 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226
1968 msgid "_Player:" 1974 msgid "_Player:"
1969 msgstr "_C'hoarier :" 1975 msgstr "_C'hoarier :"
1970 1976
1971 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 1977 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237
1972 msgid "_Playlist:" 1978 msgid "_Playlist:"
1973 msgstr "_Roll tonioù :" 1979 msgstr "_Roll tonioù :"
1974 1980
1975 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 1981 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247
1976 msgid "Select main player window font:" 1982 msgid "Select main player window font:"
1977 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 1983 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
1978 1984
1979 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 1985 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255
1980 #, fuzzy 1986 #, fuzzy
1981 msgid "Select playlist font:" 1987 msgid "Select playlist font:"
1982 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 1988 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
1983 1989
1984 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263
1985 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1991 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1986 msgstr "" 1992 msgstr ""
1987 1993
1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 1994 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265
1989 msgid "" 1995 msgid ""
1990 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1996 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1991 "strings." 1997 "strings."
1992 msgstr "" 1998 msgstr ""
1993 1999
1994 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298
1995 #, fuzzy 2001 #, fuzzy
1996 msgid "<b>Song Display</b>" 2002 msgid "<b>Song Display</b>"
1997 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 2003 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1998 2004
1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317
2000 msgid "Show information about titlestring format" 2006 msgid "Show information about titlestring format"
2001 msgstr "" 2007 msgstr ""
2002 2008
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 2009 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328
2004 msgid "TITLE" 2010 msgid "TITLE"
2005 msgstr "" 2011 msgstr ""
2006 2012
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 2013 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329
2008 msgid "ARTIST - TITLE" 2014 msgid "ARTIST - TITLE"
2009 msgstr "" 2015 msgstr ""
2010 2016
2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330
2012 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2018 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2013 msgstr "" 2019 msgstr ""
2014 2020
2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331
2016 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2022 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2017 msgstr "" 2023 msgstr ""
2018 2024
2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 2025 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332
2020 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2026 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2021 msgstr "" 2027 msgstr ""
2022 2028
2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 2029 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333
2024 msgid "ALBUM - TITLE" 2030 msgid "ALBUM - TITLE"
2025 msgstr "" 2031 msgstr ""
2026 2032
2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334
2028 msgid "Custom" 2034 msgid "Custom"
2029 msgstr "" 2035 msgstr ""
2030 2036
2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341
2032 msgid "Custom string:" 2038 msgid "Custom string:"
2033 msgstr "" 2039 msgstr ""
2034 2040
2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348
2036 msgid "Title format:" 2042 msgid "Title format:"
2037 msgstr "Furmad an titl :" 2043 msgstr "Furmad an titl :"
2038 2044
2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359
2040 #, fuzzy 2046 #, fuzzy
2041 msgid "<b>Popup Information</b>" 2047 msgid "<b>Popup Information</b>"
2042 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 2048 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
2043 2049
2044 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374
2045 msgid "Show popup information for playlist entries" 2051 msgid "Show popup information for playlist entries"
2046 msgstr "" 2052 msgstr ""
2047 2053
2048 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376
2049 msgid "" 2055 msgid ""
2050 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2056 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2051 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2057 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2052 "number, track length, and artwork." 2058 "number, track length, and artwork."
2053 msgstr "" 2059 msgstr ""
2054 2060
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 2061 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381
2056 msgid "Edit settings for popup information" 2062 msgid "Edit settings for popup information"
2057 msgstr "" 2063 msgstr ""
2058 2064
2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 2065 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400
2060 msgid "<b>Presets</b>"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2064 msgid "File preset extension:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473
2068 msgid "Directory preset file:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502
2072 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2066 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2073 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" 2067 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>"
2074 2068
2075 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 2069 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416
2076 msgid "Enable proxy usage" 2070 msgid "Enable proxy usage"
2077 msgstr "" 2071 msgstr ""
2078 2072
2079 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 2073 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434
2080 msgid "Proxy port:" 2074 msgid "Proxy port:"
2081 msgstr "Porzh ar proksi :" 2075 msgstr "Porzh ar proksi :"
2082 2076
2083 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2084 msgid "Proxy hostname:" 2078 msgid "Proxy hostname:"
2085 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" 2079 msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
2086 2080
2087 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 2081 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450
2088 #, fuzzy 2082 #, fuzzy
2089 msgid "Use authentication with proxy" 2083 msgid "Use authentication with proxy"
2090 msgstr "Implijit dilesadur" 2084 msgstr "Implijit dilesadur"
2091 2085
2092 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469
2093 msgid "Proxy password:" 2087 msgid "Proxy password:"
2094 msgstr "Tremenger ar proksi :" 2088 msgstr "Tremenger ar proksi :"
2095 2089
2096 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475
2097 msgid "Proxy username:" 2091 msgid "Proxy username:"
2098 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" 2092 msgstr "Anv arveriad ar proksi :"
2099 2093
2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492
2101 msgid "" 2095 msgid ""
2102 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2096 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2103 "Audacious.</span>" 2097 "Audacious.</span>"
2104 msgstr "" 2098 msgstr ""
2105 2099
2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523
2107 msgid "<b>Audio System</b>" 2101 msgid "<b>Audio System</b>"
2108 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" 2102 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>"
2109 2103
2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546
2111 msgid "Buffer size:" 2105 msgid "Buffer size:"
2112 msgstr "Ment ar skurzer :" 2106 msgstr "Ment ar skurzer :"
2113 2107
2114 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 2108 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552
2115 msgid "" 2109 msgid ""
2116 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2110 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2117 "by, in milliseconds.\n" 2111 "by, in milliseconds.\n"
2118 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2112 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2119 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2113 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2120 "poorly.</span>" 2114 "poorly.</span>"
2121 msgstr "" 2115 msgstr ""
2122 2116
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 2117 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2124 msgid "Current output plugin:" 2118 msgid "Current output plugin:"
2125 msgstr "Lugent ezkas red :" 2119 msgstr "Lugent ezkas red :"
2126 2120
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600
2128 msgid "Output Plugin Preferences" 2122 msgid "Output Plugin Preferences"
2129 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" 2123 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas"
2130 2124
2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 2125 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617
2132 msgid "Output Plugin Information" 2126 msgid "Output Plugin Information"
2133 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" 2127 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas"
2134 2128
2135 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 2129 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626
2136 #, fuzzy 2130 #, fuzzy
2137 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2131 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2138 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 2132 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2139 2133
2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 2134 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635
2141 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2135 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2142 msgstr "" 2136 msgstr ""
2143 2137
2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 2138 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655
2145 msgid "Best Sinc Interpolation" 2139 msgid "Best Sinc Interpolation"
2146 msgstr "" 2140 msgstr ""
2147 2141
2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656
2149 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2143 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2150 msgstr "" 2144 msgstr ""
2151 2145
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657
2153 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2147 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2154 msgstr "" 2148 msgstr ""
2155 2149
2156 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 2150 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658
2157 #, fuzzy 2151 #, fuzzy
2158 msgid "ZOH Interpolation" 2152 msgid "ZOH Interpolation"
2159 msgstr "Implijit dilesadur" 2153 msgstr "Implijit dilesadur"
2160 2154
2161 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 2155 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659
2162 #, fuzzy 2156 #, fuzzy
2163 msgid "Linear Interpolation" 2157 msgid "Linear Interpolation"
2164 msgstr "Implijit dilesadur" 2158 msgstr "Implijit dilesadur"
2165 2159
2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 2160 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661
2167 #, fuzzy 2161 #, fuzzy
2168 msgid "Interpolation Engine:" 2162 msgid "Interpolation Engine:"
2169 msgstr "Implijit dilesadur" 2163 msgstr "Implijit dilesadur"
2170 2164
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 2165 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667
2172 msgid "" 2166 msgid ""
2173 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2167 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2174 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2168 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2175 "the sound card or output plugin.</span>" 2169 "the sound card or output plugin.</span>"
2176 msgstr "" 2170 msgstr ""
2177 2171
2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 2172 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687
2179 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2173 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2180 msgstr "" 2174 msgstr ""
2181 2175
2182 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 2176 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697
2183 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2184 msgid "<b>Volume Control</b>" 2178 msgid "<b>Volume Control</b>"
2185 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 2179 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
2186 2180
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 2181 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706
2188 msgid "Use software volume control" 2182 msgid "Use software volume control"
2189 msgstr "" 2183 msgstr ""
2190 2184
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708
2192 msgid "" 2186 msgid ""
2193 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2187 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2194 "audio system does not support controlling the playback volume." 2188 "audio system does not support controlling the playback volume."
2195 msgstr "" 2189 msgstr ""
2196 2190
2197 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741
2198 #, fuzzy 2192 #, fuzzy
2199 msgid "Reload Plugins" 2193 msgid "Reload Plugins"
2200 msgstr "Lugentoù" 2194 msgstr "Lugentoù"
2201 2195
2202 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2196 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2252 msgstr "" 2246 msgstr ""
2253 2247
2254 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 2248 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
2255 msgid "Add/Open URL Dialog" 2249 msgid "Add/Open URL Dialog"
2256 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" 2250 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL"
2251
2252 #~ msgid "Equalizer"
2253 #~ msgstr "Kehidañ"
2257 2254
2258 #~ msgid "localhost" 2255 #~ msgid "localhost"
2259 #~ msgstr "localhost" 2256 #~ msgstr "localhost"
2260 2257
2261 #, fuzzy 2258 #, fuzzy