Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 3976:608590ec4548
- first update-po after a long time -> update of German translation
- prettified the broken GTK theme engine warning
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Mon, 19 Nov 2007 18:50:23 +0100 |
parents | b6e38afaeaa6 |
children | da7c8b151948 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3975:d6b22cc1b2d4 | 3976:608590ec4548 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-11-19 18:40+0100\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
267 msgid "On load" | 267 msgid "On load" |
268 msgstr "लाने पर" | 268 msgstr "लाने पर" |
269 | 269 |
270 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993 | 270 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993 |
271 #, fuzzy | 271 #, fuzzy |
272 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 272 msgid "" |
273 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | |
274 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | |
273 msgstr "" | 275 msgstr "" |
274 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " | 276 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " |
275 "करें" | 277 "करें" |
276 | 278 |
277 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995 | 279 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995 |
476 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 478 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
477 msgstr "" | 479 msgstr "" |
478 | 480 |
479 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971 | 481 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971 |
480 msgid "" | 482 msgid "" |
481 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | 483 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
482 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | 484 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
483 "of format detection." | |
484 msgstr "" | 485 msgstr "" |
485 | 486 |
486 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973 | 487 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
487 msgid "Detect file formats by extension." | 488 msgid "Detect file formats by extension." |
488 msgstr "" | 489 msgstr "" |
570 | 571 |
571 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558 | 572 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558 |
572 msgid "Use software volume control" | 573 msgid "Use software volume control" |
573 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" | 574 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" |
574 | 575 |
575 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746 | 576 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4745 |
576 #, fuzzy | 577 #, fuzzy |
577 msgid "Reload Plugins" | 578 msgid "Reload Plugins" |
578 msgstr "प्लग-इन्स" | 579 msgstr "प्लग-इन्स" |
579 | 580 |
580 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807 | 581 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4806 |
581 #, fuzzy | 582 #, fuzzy |
582 msgid "Popup Information Settings" | 583 msgid "Popup Information Settings" |
583 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 584 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
584 | 585 |
585 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831 | 586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4830 |
586 #, fuzzy | 587 #, fuzzy |
587 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 588 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
588 msgstr "स्वचालित पहचान" | 589 msgstr "स्वचालित पहचान" |
589 | 590 |
590 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856 | 591 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 |
591 msgid "" | 592 msgid "" |
592 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 593 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
593 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 594 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
594 "using commas." | 595 "using commas." |
595 msgstr "" | 596 msgstr "" |
596 | 597 |
597 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911 | 598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4910 |
598 msgid "Exclude:" | 599 msgid "Exclude:" |
599 msgstr "" | 600 msgstr "" |
600 | 601 |
601 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939 | 602 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4938 |
602 #, fuzzy | 603 #, fuzzy |
603 msgid "Include:" | 604 msgid "Include:" |
604 msgstr "ईन्डी" | 605 msgstr "ईन्डी" |
605 | 606 |
606 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008 | 607 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5007 |
607 msgid "Recursively search for cover" | 608 msgid "Recursively search for cover" |
608 msgstr "" | 609 msgstr "" |
609 | 610 |
610 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046 | 611 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5045 |
611 msgid "Search depth: " | 612 msgid "Search depth: " |
612 msgstr "" | 613 msgstr "" |
613 | 614 |
614 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112 | 615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5111 |
615 msgid "Use per-file cover" | 616 msgid "Use per-file cover" |
616 msgstr "" | 617 msgstr "" |
617 | 618 |
618 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132 | 619 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5131 |
619 #, fuzzy | 620 #, fuzzy |
620 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 621 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
621 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" | 622 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" |
622 | 623 |
623 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170 | 624 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5169 |
624 msgid "Show Progress bar for the current track" | 625 msgid "Show Progress bar for the current track" |
625 msgstr "" | 626 msgstr "" |
626 | 627 |
627 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208 | 628 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5207 |
628 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 629 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
629 msgstr "" | 630 msgstr "" |
630 | 631 |
631 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302 | 632 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5301 |
632 msgid "Color Adjustment" | 633 msgid "Color Adjustment" |
633 msgstr "" | 634 msgstr "" |
634 | 635 |
635 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325 | 636 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
636 msgid "" | 637 msgid "" |
637 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 638 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
638 "sliders below will allow you to do this." | 639 "sliders below will allow you to do this." |
639 msgstr "" | 640 msgstr "" |
640 | 641 |
641 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359 | 642 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5358 |
642 #, fuzzy | 643 #, fuzzy |
643 msgid "Blue" | 644 msgid "Blue" |
644 msgstr "ब्लू" | 645 msgstr "ब्लू" |
645 | 646 |
646 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387 | 647 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5386 |
647 #, fuzzy | 648 #, fuzzy |
648 msgid "Green" | 649 msgid "Green" |
649 msgstr "ग्रीक:" | 650 msgstr "ग्रीक:" |
650 | 651 |
651 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415 | 652 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5414 |
652 msgid "Red" | 653 msgid "Red" |
653 msgstr "" | 654 msgstr "" |
654 | 655 |
655 #: src/audacious/input.c:627 | 656 #: src/audacious/input.c:633 |
656 #, fuzzy, c-format | 657 #, fuzzy, c-format |
657 msgid "audacious: %s" | 658 msgid "audacious: %s" |
658 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | 659 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" |
659 | 660 |
660 #: src/audacious/input.c:643 | 661 #: src/audacious/input.c:649 |
661 msgid "Filename:" | 662 msgid "Filename:" |
662 msgstr "संचिकानाम:" | 663 msgstr "संचिकानाम:" |
663 | 664 |
664 #: src/audacious/input.c:662 | 665 #: src/audacious/input.c:668 |
665 msgid "No input plugin recognized this file" | 666 msgid "No input plugin recognized this file" |
666 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" | 667 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" |
667 | 668 |
668 #: src/audacious/input.c:664 | 669 #: src/audacious/input.c:670 |
669 #, c-format | 670 #, c-format |
670 msgid "Input plugin: %s" | 671 msgid "Input plugin: %s" |
671 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | 672 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" |
672 | 673 |
673 #: src/audacious/logger.c:125 | 674 #: src/audacious/logger.c:125 |
674 #, c-format | 675 #, c-format |
675 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 676 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
676 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 677 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
677 | 678 |
678 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 679 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
679 #: src/audacious/ui_main.c:2466 | 680 #: src/audacious/ui_main.c:2525 |
680 msgid "Audacious" | 681 msgid "Audacious" |
681 msgstr "" | 682 msgstr "" |
682 | 683 |
683 #: src/audacious/main.c:477 | 684 #: src/audacious/main.c:480 |
684 #, fuzzy, c-format | 685 #, fuzzy, c-format |
685 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 686 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
686 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 687 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
687 | 688 |
688 #: src/audacious/main.c:1065 | 689 #: src/audacious/main.c:1068 |
689 #, fuzzy | 690 #, fuzzy |
690 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 691 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
691 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 692 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
692 | 693 |
693 #: src/audacious/main.c:1066 | 694 #: src/audacious/main.c:1069 |
694 msgid "Skip backwards in playlist" | 695 msgid "Skip backwards in playlist" |
695 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 696 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
696 | 697 |
697 #: src/audacious/main.c:1067 | 698 #: src/audacious/main.c:1070 |
698 msgid "Start playing current playlist" | 699 msgid "Start playing current playlist" |
699 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 700 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
700 | 701 |
701 #: src/audacious/main.c:1068 | 702 #: src/audacious/main.c:1071 |
702 msgid "Pause current song" | 703 msgid "Pause current song" |
703 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 704 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
704 | 705 |
705 #: src/audacious/main.c:1069 | 706 #: src/audacious/main.c:1072 |
706 msgid "Stop current song" | 707 msgid "Stop current song" |
707 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 708 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
708 | 709 |
709 #: src/audacious/main.c:1070 | 710 #: src/audacious/main.c:1073 |
710 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 711 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
711 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 712 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
712 | 713 |
713 #: src/audacious/main.c:1071 | 714 #: src/audacious/main.c:1074 |
714 msgid "Skip forward in playlist" | 715 msgid "Skip forward in playlist" |
715 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 716 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
716 | 717 |
717 #: src/audacious/main.c:1072 | 718 #: src/audacious/main.c:1075 |
718 #, fuzzy | 719 #, fuzzy |
719 msgid "Display Jump to File dialog" | 720 msgid "Display Jump to File dialog" |
720 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 721 msgstr "/संचिका पर जाएँ" |
721 | 722 |
722 #: src/audacious/main.c:1073 | 723 #: src/audacious/main.c:1076 |
723 msgid "Don't clear the playlist" | 724 msgid "Don't clear the playlist" |
724 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 725 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
725 | 726 |
726 #: src/audacious/main.c:1074 | 727 #: src/audacious/main.c:1077 |
727 #, fuzzy | 728 #, fuzzy |
728 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 729 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
729 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 730 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
730 | 731 |
731 #: src/audacious/main.c:1075 | 732 #: src/audacious/main.c:1078 |
732 #, fuzzy | 733 #, fuzzy |
733 msgid "Display the main window" | 734 msgid "Display the main window" |
734 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 735 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
735 | 736 |
736 #: src/audacious/main.c:1076 | 737 #: src/audacious/main.c:1079 |
737 msgid "Display all open Audacious windows" | 738 msgid "Display all open Audacious windows" |
738 msgstr "" | 739 msgstr "" |
739 | 740 |
740 #: src/audacious/main.c:1077 | 741 #: src/audacious/main.c:1080 |
741 msgid "Enable headless operation" | 742 msgid "Enable headless operation" |
742 msgstr "" | 743 msgstr "" |
743 | 744 |
744 #: src/audacious/main.c:1078 | 745 #: src/audacious/main.c:1081 |
745 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 746 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
746 msgstr "" | 747 msgstr "" |
747 | 748 |
748 #: src/audacious/main.c:1079 | 749 #: src/audacious/main.c:1082 |
749 msgid "Show version and builtin features" | 750 msgid "Show version and builtin features" |
750 msgstr "" | 751 msgstr "" |
751 | 752 |
752 #: src/audacious/main.c:1080 | 753 #: src/audacious/main.c:1083 |
753 msgid "FILE..." | 754 msgid "FILE..." |
754 msgstr "" | 755 msgstr "" |
755 | 756 |
756 #: src/audacious/main.c:1239 | 757 #: src/audacious/main.c:1316 |
757 #, c-format | 758 #, c-format |
758 msgid "" | 759 msgid "" |
759 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 760 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
760 "\n" | 761 "\n" |
761 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 762 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
764 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 765 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
765 "\n" | 766 "\n" |
766 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 767 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
767 "संसाधित है\n" | 768 "संसाधित है\n" |
768 | 769 |
769 #: src/audacious/main.c:1320 | 770 #: src/audacious/main.c:1397 |
770 msgid "" | 771 msgid "" |
771 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 772 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
772 "\n" | 773 "\n" |
773 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 774 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
774 "you\n" | 775 "you\n" |
779 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 780 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
780 "किया हुआ है, तो \n" | 781 "किया हुआ है, तो \n" |
781 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 782 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
782 "आवश्यकता है।\n" | 783 "आवश्यकता है।\n" |
783 | 784 |
784 #: src/audacious/main.c:1351 | 785 #: src/audacious/main.c:1428 |
785 msgid "- play multimedia files" | 786 msgid "- play multimedia files" |
786 msgstr "" | 787 msgstr "" |
787 | 788 |
788 #: src/audacious/main.c:1358 | 789 #: src/audacious/main.c:1435 |
789 #, c-format | 790 #, c-format |
790 msgid "" | 791 msgid "" |
791 "%s: %s\n" | 792 "%s: %s\n" |
792 "Try `%s --help' for more information.\n" | 793 "Try `%s --help' for more information.\n" |
793 msgstr "" | 794 msgstr "" |
794 | 795 |
795 #: src/audacious/main.c:1368 | 796 #: src/audacious/main.c:1445 |
796 #, fuzzy, c-format | 797 #, fuzzy, c-format |
797 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 798 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
798 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 799 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
799 | 800 |
800 #: src/audacious/playback.c:343 | 801 #: src/audacious/playback.c:343 |
849 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" | 850 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" |
850 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" | 851 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" |
851 "\n" | 852 "\n" |
852 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" | 853 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" |
853 | 854 |
854 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357 | 855 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:358 |
855 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 856 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
856 #, fuzzy | 857 #, fuzzy |
857 msgid "About Audacious" | 858 msgid "About Audacious" |
858 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 859 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
859 | 860 |
860 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400 | 861 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:401 |
861 msgid "Credits" | 862 msgid "Credits" |
862 msgstr "आभार" | 863 msgstr "आभार" |
863 | 864 |
864 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 865 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
865 #, fuzzy, c-format | 866 #, fuzzy, c-format |
885 | 886 |
886 #: src/audacious/ui_credits.c:76 | 887 #: src/audacious/ui_credits.c:76 |
887 msgid "Default skin:" | 888 msgid "Default skin:" |
888 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" | 889 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" |
889 | 890 |
890 #: src/audacious/ui_credits.c:81 | 891 #: src/audacious/ui_credits.c:82 |
891 msgid "Plugin development:" | 892 msgid "Plugin development:" |
892 msgstr "" | 893 msgstr "" |
893 | 894 |
894 #: src/audacious/ui_credits.c:97 | 895 #: src/audacious/ui_credits.c:98 |
895 msgid "Patch authors:" | 896 msgid "Patch authors:" |
896 msgstr "" | 897 msgstr "" |
897 | 898 |
898 #: src/audacious/ui_credits.c:117 | 899 #: src/audacious/ui_credits.c:118 |
899 #, fuzzy | 900 #, fuzzy |
900 msgid "0.1.x developers:" | 901 msgid "0.1.x developers:" |
901 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 902 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
902 | 903 |
903 #: src/audacious/ui_credits.c:123 | 904 #: src/audacious/ui_credits.c:124 |
904 #, fuzzy | 905 #, fuzzy |
905 msgid "BMP Developers:" | 906 msgid "BMP Developers:" |
906 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 907 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
907 | 908 |
908 #: src/audacious/ui_credits.c:155 | 909 #: src/audacious/ui_credits.c:156 |
909 msgid "Brazilian Portuguese:" | 910 msgid "Brazilian Portuguese:" |
910 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" | 911 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" |
911 | 912 |
912 #: src/audacious/ui_credits.c:159 | 913 #: src/audacious/ui_credits.c:160 |
913 msgid "Breton:" | 914 msgid "Breton:" |
914 msgstr "Breton:" | 915 msgstr "Breton:" |
915 | 916 |
916 #: src/audacious/ui_credits.c:162 | 917 #: src/audacious/ui_credits.c:163 |
917 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
918 msgid "Bulgarian:" | 919 msgid "Bulgarian:" |
919 msgstr "हंगारियन:" | 920 msgstr "हंगारियन:" |
920 | 921 |
921 #: src/audacious/ui_credits.c:165 | 922 #: src/audacious/ui_credits.c:166 |
922 #, fuzzy | 923 #, fuzzy |
923 msgid "Catalan:" | 924 msgid "Catalan:" |
924 msgstr "इटैलियन:" | 925 msgstr "इटैलियन:" |
925 | 926 |
926 #: src/audacious/ui_credits.c:168 | 927 #: src/audacious/ui_credits.c:169 |
927 #, fuzzy | 928 #, fuzzy |
928 msgid "Croatian:" | 929 msgid "Croatian:" |
929 msgstr "स्थान:" | 930 msgstr "स्थान:" |
930 | 931 |
931 #: src/audacious/ui_credits.c:171 | 932 #: src/audacious/ui_credits.c:172 |
932 msgid "Czech:" | 933 msgid "Czech:" |
933 msgstr "चेक:" | 934 msgstr "चेक:" |
934 | 935 |
935 #: src/audacious/ui_credits.c:174 | 936 #: src/audacious/ui_credits.c:175 |
936 msgid "Dutch:" | 937 msgid "Dutch:" |
937 msgstr "डच:" | 938 msgstr "डच:" |
938 | 939 |
939 #: src/audacious/ui_credits.c:178 | 940 #: src/audacious/ui_credits.c:179 |
940 #, fuzzy | 941 #, fuzzy |
941 msgid "Finnish:" | 942 msgid "Finnish:" |
942 msgstr "स्पैनिस:" | 943 msgstr "स्पैनिस:" |
943 | 944 |
944 #: src/audacious/ui_credits.c:181 | 945 #: src/audacious/ui_credits.c:182 |
945 msgid "French:" | 946 msgid "French:" |
946 msgstr "फ़्रेंच:" | 947 msgstr "फ़्रेंच:" |
947 | 948 |
948 #: src/audacious/ui_credits.c:185 | 949 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
949 msgid "German:" | 950 msgid "German:" |
950 msgstr "जर्मन:" | 951 msgstr "जर्मन:" |
951 | 952 |
952 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 953 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
953 #, fuzzy | 954 #, fuzzy |
954 msgid "Georgian:" | 955 msgid "Georgian:" |
955 msgstr "जर्मन:" | 956 msgstr "जर्मन:" |
956 | 957 |
957 #: src/audacious/ui_credits.c:193 | 958 #: src/audacious/ui_credits.c:194 |
958 msgid "Greek:" | 959 msgid "Greek:" |
959 msgstr "ग्रीक:" | 960 msgstr "ग्रीक:" |
960 | 961 |
961 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 962 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
962 msgid "Hindi:" | 963 msgid "Hindi:" |
963 msgstr "" | 964 msgstr "" |
964 | 965 |
965 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 966 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
966 msgid "Hungarian:" | 967 msgid "Hungarian:" |
967 msgstr "हंगारियन:" | 968 msgstr "हंगारियन:" |
968 | 969 |
969 #: src/audacious/ui_credits.c:204 | 970 #: src/audacious/ui_credits.c:205 |
970 msgid "Italian:" | 971 msgid "Italian:" |
971 msgstr "इटैलियन:" | 972 msgstr "इटैलियन:" |
972 | 973 |
973 #: src/audacious/ui_credits.c:208 | 974 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
974 msgid "Japanese:" | 975 msgid "Japanese:" |
975 msgstr "जापानी:" | 976 msgstr "जापानी:" |
976 | 977 |
977 #: src/audacious/ui_credits.c:211 | 978 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
978 msgid "Korean:" | 979 msgid "Korean:" |
979 msgstr "कोरियन:" | 980 msgstr "कोरियन:" |
980 | 981 |
981 #: src/audacious/ui_credits.c:214 | 982 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
982 msgid "Lithuanian:" | 983 msgid "Lithuanian:" |
983 msgstr "लिथूनियन:" | 984 msgstr "लिथूनियन:" |
984 | 985 |
985 #: src/audacious/ui_credits.c:217 | 986 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
986 msgid "Macedonian:" | 987 msgid "Macedonian:" |
987 msgstr "Macedonian:" | 988 msgstr "Macedonian:" |
988 | 989 |
989 #: src/audacious/ui_credits.c:220 | 990 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
990 msgid "Polish:" | 991 msgid "Polish:" |
991 msgstr "पोलिश:" | 992 msgstr "पोलिश:" |
992 | 993 |
993 #: src/audacious/ui_credits.c:223 | 994 #: src/audacious/ui_credits.c:224 |
994 msgid "Romanian:" | 995 msgid "Romanian:" |
995 msgstr "रोमानियन:" | 996 msgstr "रोमानियन:" |
996 | 997 |
997 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 998 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
998 msgid "Russian:" | 999 msgid "Russian:" |
999 msgstr "रूसी:" | 1000 msgstr "रूसी:" |
1000 | 1001 |
1001 #: src/audacious/ui_credits.c:230 | 1002 #: src/audacious/ui_credits.c:231 |
1002 msgid "Serbian (Latin):" | 1003 msgid "Serbian (Latin):" |
1003 msgstr "" | 1004 msgstr "" |
1004 | 1005 |
1005 #: src/audacious/ui_credits.c:233 | 1006 #: src/audacious/ui_credits.c:234 |
1006 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 1007 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
1007 msgstr "" | 1008 msgstr "" |
1008 | 1009 |
1009 #: src/audacious/ui_credits.c:236 | 1010 #: src/audacious/ui_credits.c:237 |
1010 msgid "Simplified Chinese:" | 1011 msgid "Simplified Chinese:" |
1011 msgstr "" | 1012 msgstr "" |
1012 | 1013 |
1013 #: src/audacious/ui_credits.c:239 | 1014 #: src/audacious/ui_credits.c:240 |
1014 msgid "Slovak:" | 1015 msgid "Slovak:" |
1015 msgstr "स्लोवाक:" | 1016 msgstr "स्लोवाक:" |
1016 | 1017 |
1017 #: src/audacious/ui_credits.c:242 | 1018 #: src/audacious/ui_credits.c:243 |
1018 msgid "Spanish:" | 1019 msgid "Spanish:" |
1019 msgstr "स्पैनिस:" | 1020 msgstr "स्पैनिस:" |
1020 | 1021 |
1021 #: src/audacious/ui_credits.c:245 | 1022 #: src/audacious/ui_credits.c:246 |
1022 msgid "Swedish:" | 1023 msgid "Swedish:" |
1023 msgstr "स्वीडिस:" | 1024 msgstr "स्वीडिस:" |
1024 | 1025 |
1025 #: src/audacious/ui_credits.c:248 | 1026 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
1026 #, fuzzy | 1027 #, fuzzy |
1027 msgid "Traditional Chinese:" | 1028 msgid "Traditional Chinese:" |
1028 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" | 1029 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" |
1029 | 1030 |
1030 #: src/audacious/ui_credits.c:251 | 1031 #: src/audacious/ui_credits.c:252 |
1031 msgid "Turkish:" | 1032 msgid "Turkish:" |
1032 msgstr "" | 1033 msgstr "" |
1033 | 1034 |
1034 #: src/audacious/ui_credits.c:255 | 1035 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
1035 #, fuzzy | 1036 #, fuzzy |
1036 msgid "Ukrainian:" | 1037 msgid "Ukrainian:" |
1037 msgstr "रोमानियन:" | 1038 msgstr "रोमानियन:" |
1038 | 1039 |
1039 #: src/audacious/ui_credits.c:258 | 1040 #: src/audacious/ui_credits.c:259 |
1040 msgid "Welsh:" | 1041 msgid "Welsh:" |
1041 msgstr "वाल्श:" | 1042 msgstr "वाल्श:" |
1042 | 1043 |
1043 #: src/audacious/ui_credits.c:404 | 1044 #: src/audacious/ui_credits.c:405 |
1044 msgid "Translators" | 1045 msgid "Translators" |
1045 msgstr "सभी अनुवादक" | 1046 msgstr "सभी अनुवादक" |
1046 | 1047 |
1047 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 1048 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
1048 #, fuzzy | 1049 #, fuzzy |
1056 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 | 1057 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 |
1057 #, fuzzy | 1058 #, fuzzy |
1058 msgid "Track Information Window" | 1059 msgid "Track Information Window" |
1059 msgstr "ट्रैक गेन:" | 1060 msgstr "ट्रैक गेन:" |
1060 | 1061 |
1061 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | 1062 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
1062 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 | 1063 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 |
1063 msgid "Title" | 1064 msgid "Title" |
1064 msgstr "शीर्षक" | 1065 msgstr "शीर्षक" |
1065 | 1066 |
1066 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123 | 1067 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:123 |
1067 msgid "Artist" | 1068 msgid "Artist" |
1068 msgstr "कलाकार" | 1069 msgstr "कलाकार" |
1069 | 1070 |
1070 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124 | 1071 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:124 |
1071 msgid "Album" | 1072 msgid "Album" |
1072 msgstr "एल्बम" | 1073 msgstr "एल्बम" |
1073 | 1074 |
1074 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127 | 1075 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:127 |
1075 msgid "Genre" | 1076 msgid "Genre" |
1076 msgstr "प्रकार" | 1077 msgstr "प्रकार" |
1077 | 1078 |
1078 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131 | 1079 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:131 |
1079 msgid "Year" | 1080 msgid "Year" |
1080 msgstr "वर्ष" | 1081 msgstr "वर्ष" |
1081 | 1082 |
1082 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 | 1083 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
1083 #, fuzzy | 1084 #, fuzzy |
1084 msgid "Track Number" | 1085 msgid "Track Number" |
1085 msgstr "ट्रैक की संख्या" | 1086 msgstr "ट्रैक की संख्या" |
1086 | 1087 |
1087 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | 1088 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
1088 #, fuzzy | 1089 #, fuzzy |
1089 msgid "Track Length" | 1090 msgid "Track Length" |
1090 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 1091 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
1091 | 1092 |
1092 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128 | 1093 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1093 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 | 1094 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 |
1094 msgid "Filename" | 1095 msgid "Filename" |
1095 msgstr "संचिकानाम" | 1096 msgstr "संचिकानाम" |
1096 | 1097 |
1097 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 | 1098 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
1098 msgid "Open Files" | 1099 msgid "Open Files" |
1099 msgstr "संचिकाओं को खोलें" | 1100 msgstr "संचिकाओं को खोलें" |
1100 | 1101 |
1101 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 | 1102 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
1102 msgid "Add Files" | 1103 msgid "Add Files" |
1103 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" | 1104 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" |
1104 | 1105 |
1105 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1106 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
1106 msgid "Close dialog on Open" | 1107 msgid "Close dialog on Open" |
1107 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | 1108 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" |
1108 | 1109 |
1109 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1110 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
1110 msgid "Close dialog on Add" | 1111 msgid "Close dialog on Add" |
1111 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | 1112 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" |
1112 | 1113 |
1113 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 | 1114 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376 |
1114 #, fuzzy | 1115 #, fuzzy |
1115 msgid "Play files" | 1116 msgid "Play files" |
1116 msgstr "/चलायें" | 1117 msgstr "/चलायें" |
1117 | 1118 |
1118 #: src/audacious/ui_fileopener.c:358 | 1119 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378 |
1119 #, fuzzy | 1120 #, fuzzy |
1120 msgid "Load files" | 1121 msgid "Load files" |
1121 msgstr "/लायें/संचिका से" | 1122 msgstr "/लायें/संचिका से" |
1122 | 1123 |
1123 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138 | 1124 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 |
1124 #, fuzzy | 1125 #, fuzzy |
1125 msgid "Un_queue" | 1126 msgid "Un_queue" |
1126 msgstr "कतार" | 1127 msgstr "कतार" |
1127 | 1128 |
1128 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603 | 1129 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 |
1129 #, fuzzy | 1130 #, fuzzy |
1130 msgid "_Queue" | 1131 msgid "_Queue" |
1131 msgstr "कतार" | 1132 msgstr "कतार" |
1132 | 1133 |
1133 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518 | 1134 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 |
1134 msgid "Jump to Track" | 1135 msgid "Jump to Track" |
1135 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | 1136 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" |
1136 | 1137 |
1137 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559 | 1138 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 |
1138 msgid "Filter: " | 1139 msgid "Filter: " |
1139 msgstr "फ़िल्टर: " | 1140 msgstr "फ़िल्टर: " |
1140 | 1141 |
1141 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560 | 1142 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 |
1142 #, fuzzy | 1143 #, fuzzy |
1143 msgid "_Filter:" | 1144 msgid "_Filter:" |
1144 msgstr "फ़िल्टर: " | 1145 msgstr "फ़िल्टर: " |
1145 | 1146 |
1146 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 | 1147 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 |
1147 #, fuzzy | 1148 #, fuzzy |
1148 msgid "Close on Jump" | 1149 msgid "Close on Jump" |
1149 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | 1150 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" |
1150 | 1151 |
1151 #: src/audacious/ui_main.c:489 | 1152 #: src/audacious/ui_main.c:489 |
1152 #, c-format | 1153 #, c-format |
1153 msgid "%s - Audacious" | 1154 msgid "%s - Audacious" |
1154 msgstr "" | 1155 msgstr "" |
1155 | 1156 |
1156 #: src/audacious/ui_main.c:744 | 1157 #: src/audacious/ui_main.c:739 |
1157 msgid "VBR" | 1158 msgid "VBR" |
1158 msgstr "VBR" | 1159 msgstr "VBR" |
1159 | 1160 |
1160 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 | 1161 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
1161 #, fuzzy | 1162 #, fuzzy |
1162 msgid "stereo" | 1163 msgid "stereo" |
1163 msgstr "स्टीरियो" | 1164 msgstr "स्टीरियो" |
1164 | 1165 |
1165 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 | 1166 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
1166 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1167 msgid "mono" | 1168 msgid "mono" |
1168 msgstr "मोनो" | 1169 msgstr "मोनो" |
1169 | 1170 |
1170 #: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420 | 1171 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 |
1171 #: src/audacious/ui_manager.c:421 | 1172 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
1172 msgid "Jump to Time" | 1173 msgid "Jump to Time" |
1173 msgstr "समय पर जाएँ" | 1174 msgstr "समय पर जाएँ" |
1174 | 1175 |
1175 #: src/audacious/ui_main.c:1081 | 1176 #: src/audacious/ui_main.c:1076 |
1176 msgid "minutes:seconds" | 1177 msgid "minutes:seconds" |
1177 msgstr "क्षण:पल" | 1178 msgstr "क्षण:पल" |
1178 | 1179 |
1179 #: src/audacious/ui_main.c:1091 | 1180 #: src/audacious/ui_main.c:1086 |
1180 msgid "Track length:" | 1181 msgid "Track length:" |
1181 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 1182 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
1182 | 1183 |
1183 #: src/audacious/ui_main.c:1228 | 1184 #: src/audacious/ui_main.c:1223 |
1184 msgid "Audacious - visibility warning" | 1185 msgid "Audacious - visibility warning" |
1185 msgstr "" | 1186 msgstr "" |
1186 | 1187 |
1187 #: src/audacious/ui_main.c:1230 | 1188 #: src/audacious/ui_main.c:1225 |
1188 #, fuzzy | 1189 #, fuzzy |
1189 msgid "Show main player window" | 1190 msgid "Show main player window" |
1190 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | 1191 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" |
1191 | 1192 |
1192 #: src/audacious/ui_main.c:1231 | 1193 #: src/audacious/ui_main.c:1226 |
1193 #, fuzzy | 1194 #, fuzzy |
1194 msgid "Ignore" | 1195 msgid "Ignore" |
1195 msgstr "कुछ नहीं" | 1196 msgstr "कुछ नहीं" |
1196 | 1197 |
1197 #: src/audacious/ui_main.c:1235 | 1198 #: src/audacious/ui_main.c:1230 |
1198 msgid "" | 1199 msgid "" |
1199 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | 1200 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" |
1200 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | 1201 "You may want to show the player window again to control Audacious; " |
1201 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | 1202 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " |
1202 "(such as the statusicon plugin)." | 1203 "(such as the statusicon plugin)." |
1203 msgstr "" | 1204 msgstr "" |
1204 | 1205 |
1205 #: src/audacious/ui_main.c:1241 | 1206 #: src/audacious/ui_main.c:1236 |
1206 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | 1207 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
1207 msgstr "" | 1208 msgstr "" |
1208 | 1209 |
1209 #: src/audacious/ui_main.c:1259 | 1210 #: src/audacious/ui_main.c:1282 |
1211 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | |
1212 msgstr "" | |
1213 | |
1214 #: src/audacious/ui_main.c:1290 | |
1215 #, c-format | |
1216 msgid "" | |
1217 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | |
1218 "\n" | |
1219 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | |
1220 "\n" | |
1221 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the " | |
1222 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " | |
1223 "for this session.\n" | |
1224 "\n" | |
1225 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 #: src/audacious/ui_main.c:1301 | |
1229 #, fuzzy | |
1230 msgid "Do not display this warning again" | |
1231 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" | |
1232 | |
1233 #: src/audacious/ui_main.c:1324 | |
1210 msgid "Enter location to play:" | 1234 msgid "Enter location to play:" |
1211 msgstr "" | 1235 msgstr "" |
1212 | 1236 |
1213 #: src/audacious/ui_main.c:1504 | 1237 #: src/audacious/ui_main.c:1569 |
1214 #, fuzzy, c-format | 1238 #, fuzzy, c-format |
1215 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1239 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1216 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1240 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1217 | 1241 |
1218 #: src/audacious/ui_main.c:1536 | 1242 #: src/audacious/ui_main.c:1601 |
1219 #, c-format | 1243 #, c-format |
1220 msgid "Volume: %d%%" | 1244 msgid "Volume: %d%%" |
1221 msgstr "" | 1245 msgstr "" |
1222 | 1246 |
1223 #: src/audacious/ui_main.c:1566 | 1247 #: src/audacious/ui_main.c:1631 |
1224 #, c-format | 1248 #, c-format |
1225 msgid "Balance: %d%% left" | 1249 msgid "Balance: %d%% left" |
1226 msgstr "" | 1250 msgstr "" |
1227 | 1251 |
1228 #: src/audacious/ui_main.c:1570 | 1252 #: src/audacious/ui_main.c:1635 |
1229 msgid "Balance: center" | 1253 msgid "Balance: center" |
1230 msgstr "" | 1254 msgstr "" |
1231 | 1255 |
1232 #: src/audacious/ui_main.c:1574 | 1256 #: src/audacious/ui_main.c:1639 |
1233 #, c-format | 1257 #, c-format |
1234 msgid "Balance: %d%% right" | 1258 msgid "Balance: %d%% right" |
1235 msgstr "" | 1259 msgstr "" |
1236 | 1260 |
1237 #: src/audacious/ui_main.c:1916 | 1261 #: src/audacious/ui_main.c:1975 |
1238 #, fuzzy | 1262 #, fuzzy |
1239 msgid "Options Menu" | 1263 msgid "Options Menu" |
1240 msgstr "विकल्प" | 1264 msgstr "विकल्प" |
1241 | 1265 |
1242 #: src/audacious/ui_main.c:1920 | 1266 #: src/audacious/ui_main.c:1979 |
1243 #, fuzzy | 1267 #, fuzzy |
1244 msgid "Disable 'Always On Top'" | 1268 msgid "Disable 'Always On Top'" |
1245 msgstr "/हमेशा ऊपर" | 1269 msgstr "/हमेशा ऊपर" |
1246 | 1270 |
1247 #: src/audacious/ui_main.c:1922 | 1271 #: src/audacious/ui_main.c:1981 |
1248 #, fuzzy | 1272 #, fuzzy |
1249 msgid "Enable 'Always On Top'" | 1273 msgid "Enable 'Always On Top'" |
1250 msgstr "/हमेशा ऊपर" | 1274 msgstr "/हमेशा ऊपर" |
1251 | 1275 |
1252 #: src/audacious/ui_main.c:1925 | 1276 #: src/audacious/ui_main.c:1984 |
1253 #, fuzzy | 1277 #, fuzzy |
1254 msgid "File Info Box" | 1278 msgid "File Info Box" |
1255 msgstr "संचिका सूचना" | 1279 msgstr "संचिका सूचना" |
1256 | 1280 |
1257 #: src/audacious/ui_main.c:1929 | 1281 #: src/audacious/ui_main.c:1988 |
1258 msgid "Disable 'Doublesize'" | 1282 msgid "Disable 'Doublesize'" |
1259 msgstr "" | 1283 msgstr "" |
1260 | 1284 |
1261 #: src/audacious/ui_main.c:1931 | 1285 #: src/audacious/ui_main.c:1990 |
1262 msgid "Enable 'Doublesize'" | 1286 msgid "Enable 'Doublesize'" |
1263 msgstr "" | 1287 msgstr "" |
1264 | 1288 |
1265 #: src/audacious/ui_main.c:1934 | 1289 #: src/audacious/ui_main.c:1993 |
1266 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1267 msgid "Visualization Menu" | 1291 msgid "Visualization Menu" |
1268 msgstr "/कल्पना विधा" | 1292 msgstr "/कल्पना विधा" |
1269 | 1293 |
1270 #: src/audacious/ui_main.c:1982 | 1294 #: src/audacious/ui_main.c:2041 |
1271 msgid "" | 1295 msgid "" |
1272 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 1296 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1273 "\n" | 1297 "\n" |
1274 "Please check that:\n" | 1298 "Please check that:\n" |
1275 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 1299 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1282 "\n" | 1306 "\n" |
1283 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" | 1307 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" |
1284 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" | 1308 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" |
1285 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" | 1309 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" |
1286 | 1310 |
1287 #: src/audacious/ui_main.c:2446 | 1311 #: src/audacious/ui_main.c:2505 |
1288 #, fuzzy | 1312 #, fuzzy |
1289 msgid "Error in Audacious." | 1313 msgid "Error in Audacious." |
1290 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 1314 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
1291 | 1315 |
1292 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 | 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
2249 | 2273 |
2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 | 2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 |
2251 msgid "Category" | 2275 msgid "Category" |
2252 msgstr "वर्ग" | 2276 msgstr "वर्ग" |
2253 | 2277 |
2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:1963 | 2278 #: src/audacious/ui_preferences.c:1931 |
2255 msgid "Preferences Window" | 2279 msgid "Preferences Window" |
2256 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | 2280 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" |
2257 | 2281 |
2258 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2282 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2259 msgid "PREAMP" | 2283 msgid "PREAMP" |
2260 msgstr "प्रीऐम्प" | 2284 msgstr "प्रीऐम्प" |
2261 | 2285 |
2262 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2286 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2263 msgid "60HZ" | 2287 msgid "60HZ" |
2264 msgstr "६० हर्टज" | 2288 msgstr "६० हर्टज" |
2265 | 2289 |
2266 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2290 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2267 msgid "170HZ" | 2291 msgid "170HZ" |
2268 msgstr "१७० हर्टज" | 2292 msgstr "१७० हर्टज" |
2269 | 2293 |
2270 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2294 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2271 msgid "310HZ" | 2295 msgid "310HZ" |
2272 msgstr "३१० हर्टज" | 2296 msgstr "३१० हर्टज" |
2273 | 2297 |
2274 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2298 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2275 msgid "600HZ" | 2299 msgid "600HZ" |
2276 msgstr "६०० हर्टज" | 2300 msgstr "६०० हर्टज" |
2277 | 2301 |
2278 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2302 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2279 msgid "1KHZ" | 2303 msgid "1KHZ" |
2280 msgstr "१ किलोहर्टज" | 2304 msgstr "१ किलोहर्टज" |
2281 | 2305 |
2282 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2306 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2283 msgid "3KHZ" | 2307 msgid "3KHZ" |
2284 msgstr "३ किलोहर्टज" | 2308 msgstr "३ किलोहर्टज" |
2285 | 2309 |
2286 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2310 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2287 msgid "6KHZ" | 2311 msgid "6KHZ" |
2288 msgstr "६ किलोहर्टज" | 2312 msgstr "६ किलोहर्टज" |
2289 | 2313 |
2290 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2314 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2291 msgid "12KHZ" | 2315 msgid "12KHZ" |
2292 msgstr "१२ किलोहर्टज" | 2316 msgstr "१२ किलोहर्टज" |
2293 | 2317 |
2294 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | 2318 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2295 msgid "14KHZ" | 2319 msgid "14KHZ" |
2296 msgstr "१४ किलोहर्टज" | 2320 msgstr "१४ किलोहर्टज" |
2297 | 2321 |
2298 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | 2322 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2299 msgid "16KHZ" | 2323 msgid "16KHZ" |
2300 msgstr "१६ किलोहर्टज" | 2324 msgstr "१६ किलोहर्टज" |
2301 | 2325 |
2302 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 | 2326 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 |
2303 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 2327 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
2309 | 2333 |
2310 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2334 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2311 #, fuzzy | 2335 #, fuzzy |
2312 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2336 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2313 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | 2337 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" |
2338 | |
2339 #, fuzzy | |
2340 #~ msgid "Close" | |
2341 #~ msgstr "/बन्द" | |
2314 | 2342 |
2315 #, fuzzy | 2343 #, fuzzy |
2316 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" | 2344 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" |
2317 #~ msgstr "कलाकार" | 2345 #~ msgstr "कलाकार" |
2318 | 2346 |
2443 #~ "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n" | 2471 #~ "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n" |
2444 #~ "\n" | 2472 #~ "\n" |
2445 #~ "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" | 2473 #~ "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" |
2446 #~ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" | 2474 #~ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" |
2447 #~ "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" | 2475 #~ "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" |
2448 | |
2449 #~ msgid "Don't show this warning anymore" | |
2450 #~ msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" | |
2451 | 2476 |
2452 #~ msgid "Show more _details" | 2477 #~ msgid "Show more _details" |
2453 #~ msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" | 2478 #~ msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" |
2454 | 2479 |
2455 #, fuzzy | 2480 #, fuzzy |
4259 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | 4284 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" |
4260 | 4285 |
4261 #~ msgid "/Toggle Decorations" | 4286 #~ msgid "/Toggle Decorations" |
4262 #~ msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" | 4287 #~ msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" |
4263 | 4288 |
4264 #~ msgid "/Close" | |
4265 #~ msgstr "/बन्द" | |
4266 | |
4267 #~ msgid "Blur scope" | 4289 #~ msgid "Blur scope" |
4268 #~ msgstr "ब्लर स्कोप" | 4290 #~ msgstr "ब्लर स्कोप" |
4269 | 4291 |
4270 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" | 4292 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" |
4271 #~ msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" | 4293 #~ msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" |