comparison po/br.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk

[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author nenolod
date Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800
parents cb178e5ad177
children c6bd198ddd94
comparison
equal deleted inserted replaced
240:18cb7405b5e9 241:62cdb2fdfac3
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" 8 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
17 17
18 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 18 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
19 #, c-format
20 msgid "Song Change %s"
21 msgstr ""
22
23 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139
24 msgid "Warning"
25 msgstr ""
26
27 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150
28 msgid ""
29 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
30 "so might be a security risk. Continue anyway?"
31 msgstr ""
32
33 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163
34 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
35 msgid "Yes"
36 msgstr "Ya"
37
38 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173
39 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
40 msgid "No"
41 msgstr "N'eo ket"
42
43 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236
44 #, fuzzy
45 msgid "Song Change Configuration"
46 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
47
48 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243
49 #, fuzzy
50 msgid "Commands"
51 msgstr "Askelenn"
52
53 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
54 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
55 msgstr ""
56
57 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259
58 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305
60 #, fuzzy
61 msgid "Command:"
62 msgstr "Askelenn :"
63
64 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273
65 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
66 msgstr ""
67
68 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295
69 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
70 msgstr ""
71
72 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "You can use the following format strings which will be substituted before "
76 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
77 "\n"
78 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
79 "%%c: Number of channels\n"
80 "%%f: filename (full path)\n"
81 "%%l: length (in milliseconds)\n"
82 "%%n or %%s: Song name\n"
83 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
84 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
85 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
86 msgstr ""
87
88 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345
89 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436
90 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406
92 msgid "OK"
93 msgstr ""
94
95 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351
96 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
97 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442
98 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413
99 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298
100 #, fuzzy
101 msgid "Cancel"
102 msgstr "Dañs"
103
104 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
19 msgid "CD Audio Plugin" 105 msgid "CD Audio Plugin"
20 msgstr "" 106 msgstr ""
21 107
22 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 108 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
23 #, c-format 109 #, c-format
24 msgid "CD Audio Track %02u" 110 msgid "CD Audio Track %02u"
25 msgstr "Roudenn CD son %02u" 111 msgstr "Roudenn CD son %02u"
26 112
27 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 113 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
29 msgid "(unknown)" 115 msgid "(unknown)"
30 msgstr "(dianav)" 116 msgstr "(dianav)"
31 117
32 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 118 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
33 #: Input/cdaudio/configure.c:541 119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
34 #, c-format 120 #, c-format
35 msgid "Drive %d" 121 msgid "Drive %d"
36 msgstr "" 122 msgstr ""
37 123
38 #: Input/cdaudio/configure.c:259 124 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
39 #, c-format 125 #, c-format
40 msgid "" 126 msgid ""
41 "Failed to open device %s\n" 127 "Failed to open device %s\n"
42 "Error: %s\n" 128 "Error: %s\n"
43 "\n" 129 "\n"
44 msgstr "" 130 msgstr ""
45 "Ne m'eus ket digeriñ an drobarzhell %s\n" 131 "Ne m'eus ket digeriñ an drobarzhell %s\n"
46 "Fazi : %s\n" 132 "Fazi : %s\n"
47 "\n" 133 "\n"
48 134
49 #: Input/cdaudio/configure.c:266 135 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
50 msgid "" 136 msgid ""
51 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 137 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
52 "Maybe no disc in the drive?\n" 138 "Maybe no disc in the drive?\n"
53 "\n" 139 "\n"
54 msgstr "" 140 msgstr ""
55 141
56 #: Input/cdaudio/configure.c:270 142 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
57 #, c-format 143 #, c-format
58 msgid "" 144 msgid ""
59 "Device %s OK.\n" 145 "Device %s OK.\n"
60 "Disc has %d tracks" 146 "Disc has %d tracks"
61 msgstr "" 147 msgstr ""
62 148
63 #: Input/cdaudio/configure.c:279 149 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
64 #, c-format 150 #, c-format
65 msgid " (%d data tracks)" 151 msgid " (%d data tracks)"
66 msgstr " (%d roudennoù ar roadoù)" 152 msgstr " (%d roudennoù ar roadoù)"
67 153
68 #: Input/cdaudio/configure.c:280 154 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
69 #, c-format 155 #, c-format
70 msgid "" 156 msgid ""
71 "\n" 157 "\n"
72 "Total length: %d:%d\n" 158 "Total length: %d:%d\n"
73 msgstr "" 159 msgstr ""
74 "\n" 160 "\n"
75 "Hirder hollek : %d:%d\n" 161 "Hirder hollek : %d:%d\n"
76 162
77 #: Input/cdaudio/configure.c:285 163 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
78 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 164 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
79 msgstr "" 165 msgstr ""
80 166
81 #: Input/cdaudio/configure.c:302 167 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
82 msgid "" 168 msgid ""
83 "Digital audio extraction test: OK\n" 169 "Digital audio extraction test: OK\n"
84 "\n" 170 "\n"
85 msgstr "" 171 msgstr ""
86 172
87 #: Input/cdaudio/configure.c:306 173 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
88 #, c-format 174 #, c-format
89 msgid "" 175 msgid ""
90 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 176 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
91 "\n" 177 "\n"
92 msgstr "" 178 msgstr ""
93 179
94 #: Input/cdaudio/configure.c:316 180 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
95 #, c-format 181 #, c-format
96 msgid "" 182 msgid ""
97 "Failed to check directory %s\n" 183 "Failed to check directory %s\n"
98 "Error: %s" 184 "Error: %s"
99 msgstr "" 185 msgstr ""
100 186
101 #: Input/cdaudio/configure.c:322 187 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
102 #, c-format 188 #, c-format
103 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 189 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
104 msgstr "Fazi : endeo eo %s, met n'eo ket ur renkell" 190 msgstr "Fazi : endeo eo %s, met n'eo ket ur renkell"
105 191
106 #: Input/cdaudio/configure.c:325 192 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
107 #, c-format 193 #, c-format
108 msgid "Directory %s OK." 194 msgid "Directory %s OK."
109 msgstr "Mad eo ar renkell %s." 195 msgstr "Mad eo ar renkell %s."
110 196
111 #: Input/cdaudio/configure.c:369 197 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
112 msgid "Device:" 198 msgid "Device:"
113 msgstr "Trobarzhell :" 199 msgstr "Trobarzhell :"
114 200
115 #: Input/cdaudio/configure.c:377 201 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
116 msgid "_Device:" 202 msgid "_Device:"
117 msgstr "_Trobarzhell :" 203 msgstr "_Trobarzhell :"
118 204
119 #: Input/cdaudio/configure.c:387 205 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
120 msgid "Dir_ectory:" 206 msgid "Dir_ectory:"
121 msgstr "_Renkell :" 207 msgstr "_Renkell :"
122 208
123 #: Input/cdaudio/configure.c:399 209 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
124 msgid "Play mode:" 210 msgid "Play mode:"
125 msgstr "" 211 msgstr ""
126 212
127 #: Input/cdaudio/configure.c:405 213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
128 msgid "Analog" 214 msgid "Analog"
129 msgstr "" 215 msgstr ""
130 216
131 #: Input/cdaudio/configure.c:413 217 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
132 msgid "Digital audio extraction" 218 msgid "Digital audio extraction"
133 msgstr "" 219 msgstr ""
134 220
135 #: Input/cdaudio/configure.c:423 221 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
136 msgid "Volume control:" 222 msgid "Volume control:"
137 msgstr "" 223 msgstr ""
138 224
139 #: Input/cdaudio/configure.c:429 225 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
140 msgid "No mixer" 226 msgid "No mixer"
141 msgstr "Mesker ebet" 227 msgstr "Mesker ebet"
142 228
143 #: Input/cdaudio/configure.c:435 229 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
144 msgid "CDROM drive" 230 msgid "CDROM drive"
145 msgstr "" 231 msgstr ""
146 232
147 #: Input/cdaudio/configure.c:441 233 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
148 msgid "OSS mixer" 234 msgid "OSS mixer"
149 msgstr "Mesker OSS" 235 msgstr "Mesker OSS"
150 236
151 #: Input/cdaudio/configure.c:464 237 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
152 msgid "Check drive..." 238 msgid "Check drive..."
153 msgstr "" 239 msgstr ""
154 240
155 #: Input/cdaudio/configure.c:470 241 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
156 msgid "Remove drive" 242 msgid "Remove drive"
157 msgstr "" 243 msgstr ""
158 244
159 #: Input/cdaudio/configure.c:515 245 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
160 msgid "CD Audio Player Configuration" 246 msgid "CD Audio Player Configuration"
161 msgstr "" 247 msgstr ""
162 248
163 #: Input/cdaudio/configure.c:553 249 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
164 msgid "Add drive" 250 msgid "Add drive"
165 msgstr "" 251 msgstr ""
166 252
167 #: Input/cdaudio/configure.c:561 253 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
168 msgid "Device" 254 msgid "Device"
169 msgstr "Trobarzhell" 255 msgstr "Trobarzhell"
170 256
171 #: Input/cdaudio/configure.c:571 257 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
172 msgid "CDDB:" 258 msgid "CDDB:"
173 msgstr "CDDB :" 259 msgstr "CDDB :"
174 260
175 #: Input/cdaudio/configure.c:582 261 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
176 msgid "Use CDDB" 262 msgid "Use CDDB"
177 msgstr "Implijit CDDB" 263 msgstr "Implijit CDDB"
178 264
179 #: Input/cdaudio/configure.c:586 265 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
180 msgid "Get server list" 266 msgid "Get server list"
181 msgstr "Tigas roll ar servijerien" 267 msgstr "Tigas roll ar servijerien"
182 268
183 #: Input/cdaudio/configure.c:589 269 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
184 msgid "Show network window" 270 msgid "Show network window"
185 msgstr "Diskouez prenestr ar rouedad" 271 msgstr "Diskouez prenestr ar rouedad"
186 272
187 #: Input/cdaudio/configure.c:599 273 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
188 msgid "CDDB server:" 274 msgid "CDDB server:"
189 msgstr "Servijer CDDB :" 275 msgstr "Servijer CDDB :"
190 276
191 #: Input/cdaudio/configure.c:614 277 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
192 msgid "CD Index:" 278 msgid "CD Index:"
193 msgstr "" 279 msgstr ""
194 280
195 #: Input/cdaudio/configure.c:621 281 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
196 msgid "Use CD Index" 282 msgid "Use CD Index"
197 msgstr "" 283 msgstr ""
198 284
199 #: Input/cdaudio/configure.c:630 285 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
200 msgid "CD Index server:" 286 msgid "CD Index server:"
201 msgstr "" 287 msgstr ""
202 288
203 #: Input/cdaudio/configure.c:645 289 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
204 msgid "Track names:" 290 msgid "Track names:"
205 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" 291 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
206 292
207 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 293 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
208 #: Input/vorbis/configure.c:472 294 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
209 msgid "Override generic titles" 295 msgid "Override generic titles"
210 msgstr "" 296 msgstr ""
211 297
212 #: Input/cdaudio/configure.c:668 298 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
213 msgid "Name format:" 299 msgid "Name format:"
214 msgstr "Furmad an anv :" 300 msgstr "Furmad an anv :"
215 301
216 #: Input/cdaudio/configure.c:680 302 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
217 msgid "CD Info" 303 msgid "CD Info"
218 msgstr "Titouroù war ar CD" 304 msgstr "Titouroù war ar CD"
219 305
220 #: Input/mpg123/configure.c:260 306 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328
307 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
308 msgstr ""
309
310 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459
311 msgid "About the Console Music Decoder"
312 msgstr ""
313
314 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460
315 msgid ""
316 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
317 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>"
318 msgstr ""
319
320 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462
321 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
322 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121
323 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
324 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
325 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
326 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
327 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
328 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54
329 msgid "Ok"
330 msgstr "Mat eo"
331
332 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
333 msgid "Arabic (IBM-864)"
334 msgstr ""
335
336 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
337 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
338 msgstr ""
339
340 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
341 msgid "Arabic (Windows-1256)"
342 msgstr ""
343
344 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
345 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
346 msgstr ""
347
348 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
349 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
350 msgstr ""
351
352 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
353 msgid "Baltic (Windows-1257)"
354 msgstr ""
355
356 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
357 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
358 msgstr ""
359
360 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
361 msgid "Central European (IBM-852)"
362 msgstr ""
363
364 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
365 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
366 msgstr ""
367
368 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
369 msgid "Central European (Windows-1250)"
370 msgstr ""
371
372 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
373 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
374 msgstr ""
375
376 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
377 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
378 msgstr ""
379
380 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
381 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
382 msgstr ""
383
384 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
385 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
386 msgstr ""
387
388 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
389 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
390 msgstr ""
391
392 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
393 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
394 msgstr ""
395
396 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
397 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
398 msgstr ""
399
400 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
401 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
402 msgstr ""
403
404 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
405 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
406 msgstr ""
407
408 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
409 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
410 msgstr ""
411
412 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
413 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
414 msgstr ""
415
416 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
417 msgid "English (US-ASCII)"
418 msgstr ""
419
420 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
421 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
422 msgstr ""
423
424 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
425 msgid "Greek (Windows-1253)"
426 msgstr ""
427
428 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
429 msgid "Hebrew (IBM-862)"
430 msgstr ""
431
432 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
433 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
434 msgstr ""
435
436 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
437 #, fuzzy
438 msgid "Japanese (EUC-JP)"
439 msgstr "Japaneg :"
440
441 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
442 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
443 msgstr ""
444
445 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
446 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
447 msgstr ""
448
449 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
450 msgid "Korean (EUC-KR)"
451 msgstr ""
452
453 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
454 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
455 msgstr ""
456
457 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
458 msgid "South European (ISO-8859-3)"
459 msgstr ""
460
461 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
462 msgid "Thai (TIS-620)"
463 msgstr ""
464
465 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
466 msgid "Turkish (IBM-857)"
467 msgstr ""
468
469 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
470 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
471 msgstr ""
472
473 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
474 msgid "Turkish (Windows-1254)"
475 msgstr ""
476
477 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
478 msgid "Unicode (UTF-7)"
479 msgstr ""
480
481 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
482 #, fuzzy
483 msgid "Unicode (UTF-8)"
484 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
485
486 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
487 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
488 msgstr ""
489
490 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
491 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
492 msgstr ""
493
494 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
495 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
496 msgstr ""
497
498 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
499 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
500 msgstr ""
501
502 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
503 msgid "Vietnamese (VISCII)"
504 msgstr ""
505
506 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
507 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
508 msgstr ""
509
510 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
511 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
512 msgstr ""
513
514 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
515 msgid "Western (IBM-850)"
516 msgstr ""
517
518 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
519 msgid "Western (ISO-8859-1)"
520 msgstr ""
521
522 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
523 msgid "Western (ISO-8859-15)"
524 msgstr ""
525
526 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
527 msgid "Western (Windows-1252)"
528 msgstr ""
529
530 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
531 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
532 msgstr ""
533
534 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
535 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
536 msgstr ""
537
538 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
539 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
540 msgstr ""
541
542 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
543 msgid "Arabic (MacArabic)"
544 msgstr ""
545
546 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
547 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
548 msgstr ""
549
550 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
551 msgid "Central European (MacCE)"
552 msgstr ""
553
554 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
555 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
556 msgstr ""
557
558 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
559 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
560 msgstr ""
561
562 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
563 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
564 msgstr ""
565
566 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
567 msgid "Croatian (MacCroatian)"
568 msgstr ""
569
570 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
571 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
572 msgstr ""
573
574 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
575 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
576 msgstr ""
577
578 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
579 msgid "Farsi (MacFarsi)"
580 msgstr ""
581
582 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
583 msgid "Greek (MacGreek)"
584 msgstr ""
585
586 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
587 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
588 msgstr ""
589
590 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
591 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
592 msgstr ""
593
594 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
595 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
596 msgstr ""
597
598 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
599 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
600 msgstr ""
601
602 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
603 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
604 msgstr ""
605
606 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
607 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
608 msgstr ""
609
610 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
611 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
612 msgstr ""
613
614 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
615 msgid "Korean (JOHAB)"
616 msgstr ""
617
618 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
619 #, fuzzy
620 msgid "Korean (UHC)"
621 msgstr "Koreeg :"
622
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
624 msgid "Romanian (MacRomanian)"
625 msgstr ""
626
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
628 msgid "Turkish (MacTurkish)"
629 msgstr ""
630
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
632 msgid "User Defined"
633 msgstr ""
634
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
636 msgid "Vietnamese (TCVN)"
637 msgstr ""
638
639 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
640 msgid "Vietnamese (VPS)"
641 msgstr ""
642
643 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
644 msgid "Western (MacRoman)"
645 msgstr ""
646
647 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
221 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 648 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
222 msgstr "" 649 msgstr ""
223 650
224 #: Input/mpg123/configure.c:344 651 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398
652 #, fuzzy
653 msgid "Flac Configuration"
654 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
655
656 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410
657 msgid "Tag Handling"
658 msgstr ""
659
660 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419
661 msgid "Convert Character Set"
662 msgstr ""
663
664 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426
665 msgid "Convert character set from :"
666 msgstr ""
667
668 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431
669 msgid "to :"
670 msgstr ""
671
672 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
674 msgid "Title format:"
675 msgstr "Furmad an titl :"
676
677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
678 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95
679 msgid "Title"
680 msgstr "Titl"
681
682 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
683 msgid "ReplayGain"
684 msgstr ""
685
686 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
687 msgid "Enable ReplayGain processing"
688 msgstr ""
689
690 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492
691 #, fuzzy
692 msgid "Album mode"
693 msgstr "Albom"
694
695 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499
696 #, fuzzy
697 msgid "Preamp:"
698 msgstr "Hunvre"
699
700 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506
701 msgid "0 dB"
702 msgstr ""
703
704 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510
705 msgid "6dB hard limiting"
706 msgstr ""
707
708 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
709 #, fuzzy
710 msgid "Resolution"
711 msgstr "Spister :"
712
713 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
714 msgid "Without ReplayGain"
715 msgstr ""
716
717 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535
718 msgid "Dither 24bps to 16bps"
719 msgstr ""
720
721 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540
722 msgid "With ReplayGain"
723 msgstr ""
724
725 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548
726 #, fuzzy
727 msgid "Enable dithering"
728 msgstr "Bev"
729
730 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557
731 msgid "Noise shaping"
732 msgstr ""
733
734 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565
735 #, fuzzy
736 msgid "none"
737 msgstr "Hini ebet"
738
739 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571
740 msgid "low"
741 msgstr ""
742
743 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
744 msgid "medium"
745 msgstr ""
746
747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
748 msgid "high"
749 msgstr ""
750
751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
752 msgid "Dither to"
753 msgstr ""
754
755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597
756 #, fuzzy
757 msgid "16 bps"
758 msgstr "16 bit"
759
760 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603
761 msgid "24 bps"
762 msgstr ""
763
764 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
765 msgid "Output"
766 msgstr ""
767
768 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
769 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171
770 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
771 msgid "Buffering:"
772 msgstr "Krubuilh :"
773
774 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
775 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
776 msgid "Buffer size (kb):"
777 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
778
779 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
780 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198
781 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
782 msgid "Pre-buffer (percent):"
783 msgstr ""
784
785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
786 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
787 msgid "Proxy:"
788 msgstr "Proksi :"
789
790 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
791 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
792 msgid "Use proxy"
793 msgstr "Implijit ur proksi"
794
795 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
796 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114
797 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
798 msgid "Host:"
799 msgstr "Ostiz :"
800
801 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
802 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153
803 msgid "Port:"
804 msgstr "Porzh :"
805
806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
807 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
808 msgid "Use authentication"
809 msgstr "Implijit dilesadur"
810
811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
813 msgid "Username:"
814 msgstr "Anv an arveriad :"
815
816 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
817 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
818 msgid "Password:"
819 msgstr "Tremenger :"
820
821 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
822 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
823 msgid "Save stream to disk:"
824 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :"
825
826 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
827 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
828 msgid "Save stream to disk"
829 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
830
831 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
832 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
833 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371
834 msgid "Path:"
835 msgstr "Hent :"
836
837 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
838 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
839 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382
840 msgid "Browse"
841 msgstr "Furchal"
842
843 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
844 msgid "SHOUT/Icecast:"
845 msgstr "SHOUT/Icecast :"
846
847 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749
848 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
849 msgstr ""
850
851 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
852 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
853 msgstr ""
854
855 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
856 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
857 msgid "Streaming"
858 msgstr "Lanv"
859
860 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789
861 #, fuzzy
862 msgid "About Flac Plugin"
863 msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD"
864
865 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790
866 msgid ""
867 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
868 "contributions by\n"
869 "......\n"
870 "......\n"
871 "and\n"
872 "Daisuke Shimamura\n"
873 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
874 msgstr ""
875
876 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
877 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
878 msgid "Blues"
879 msgstr ""
880
881 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
882 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
883 msgid "Classic Rock"
884 msgstr "Rok da gustum"
885
886 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
887 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
888 msgid "Country"
889 msgstr "Bro"
890
891 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
892 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
893 msgid "Dance"
894 msgstr "Dañs"
895
896 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
897 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
898 msgid "Disco"
899 msgstr "Disko"
900
901 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
902 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
903 msgid "Funk"
904 msgstr "Funk"
905
906 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
907 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
908 msgid "Grunge"
909 msgstr "Gruñj"
910
911 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
912 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
913 msgid "Hip-Hop"
914 msgstr "Hip-Hop"
915
916 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
918 msgid "Jazz"
919 msgstr "Jazz"
920
921 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
922 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
923 msgid "Metal"
924 msgstr "Metal"
925
926 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
927 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
928 msgid "New Age"
929 msgstr "New Age"
930
931 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
932 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
933 msgid "Oldies"
934 msgstr ""
935
936 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
937 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
938 msgid "Other"
939 msgstr "All"
940
941 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
942 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
943 msgid "Pop"
944 msgstr "Pop"
945
946 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
947 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
948 msgid "R&B"
949 msgstr "R&B"
950
951 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
952 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
953 msgid "Rap"
954 msgstr "Rap"
955
956 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
957 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
958 msgid "Reggae"
959 msgstr "Rege"
960
961 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
962 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
963 msgid "Rock"
964 msgstr "Steredigoù"
965
966 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
967 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
968 msgid "Techno"
969 msgstr "Tekno"
970
971 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
972 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
973 msgid "Industrial"
974 msgstr ""
975
976 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
977 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
978 msgid "Alternative"
979 msgstr ""
980
981 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
982 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
983 msgid "Ska"
984 msgstr "Ska"
985
986 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
987 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
988 msgid "Death Metal"
989 msgstr ""
990
991 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
992 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
993 msgid "Pranks"
994 msgstr ""
995
996 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
997 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
998 msgid "Soundtrack"
999 msgstr "Roudenn son"
1000
1001 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1002 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1003 msgid "Euro-Techno"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1007 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1008 msgid "Ambient"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1012 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1013 msgid "Trip-Hop"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1017 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1018 msgid "Vocal"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1022 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1023 msgid "Jazz+Funk"
1024 msgstr "Jazz+Funk"
1025
1026 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1027 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1028 msgid "Fusion"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1033 msgid "Trance"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1038 msgid "Classical"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1043 msgid "Instrumental"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1048 msgid "Acid"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1052 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1053 msgid "House"
1054 msgstr "Ti"
1055
1056 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1057 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1058 msgid "Game"
1059 msgstr "C'hoari"
1060
1061 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1062 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1063 msgid "Sound Clip"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1067 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1068 msgid "Gospel"
1069 msgstr "Fospeol"
1070
1071 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1073 msgid "Noise"
1074 msgstr "Trouz"
1075
1076 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1077 msgid "Alt"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1081 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1082 msgid "Bass"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1086 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1087 msgid "Soul"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1091 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1092 msgid "Punk"
1093 msgstr "Punk"
1094
1095 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1096 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1097 msgid "Space"
1098 msgstr "Egor"
1099
1100 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1101 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1102 msgid "Meditative"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1106 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1107 msgid "Instrumental Pop"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1111 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1112 msgid "Instrumental Rock"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1116 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1117 msgid "Ethnic"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1121 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1122 msgid "Gothic"
1123 msgstr "Gotek"
1124
1125 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1126 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1127 msgid "Darkwave"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1131 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1132 msgid "Techno-Industrial"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1136 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1137 msgid "Electronic"
1138 msgstr "Elektronek"
1139
1140 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1141 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1142 msgid "Pop-Folk"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1146 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1147 msgid "Eurodance"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1151 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1152 msgid "Dream"
1153 msgstr "Hunvre"
1154
1155 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1156 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1157 msgid "Southern Rock"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1161 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1162 msgid "Comedy"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1166 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1167 msgid "Cult"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1171 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1172 msgid "Gangsta Rap"
1173 msgstr "Gangsta Rap"
1174
1175 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1176 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1177 msgid "Top 40"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1181 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1182 msgid "Christian Rap"
1183 msgstr "Rap kristen"
1184
1185 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1186 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1187 msgid "Pop/Funk"
1188 msgstr "Pop/Funk"
1189
1190 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1191 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1192 msgid "Jungle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1196 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1197 msgid "Native American"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1201 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1202 msgid "Cabaret"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1206 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1207 msgid "New Wave"
1208 msgstr "Gwag nevez"
1209
1210 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1211 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1212 msgid "Psychedelic"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1216 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1217 msgid "Rave"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1221 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1222 msgid "Showtunes"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1226 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1227 msgid "Trailer"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1231 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1232 msgid "Lo-Fi"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1237 msgid "Tribal"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1241 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1242 msgid "Acid Punk"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1247 msgid "Acid Jazz"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1251 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1252 msgid "Polka"
1253 msgstr "Polka"
1254
1255 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1256 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1257 msgid "Retro"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1261 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1262 msgid "Musical"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1267 msgid "Rock & Roll"
1268 msgstr "Rock & Roll"
1269
1270 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1271 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1272 msgid "Hard Rock"
1273 msgstr "Hard Rok"
1274
1275 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1276 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1277 msgid "Folk"
1278 msgstr "Folk"
1279
1280 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1281 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1282 msgid "Folk/Rock"
1283 msgstr "Folk/Rok"
1284
1285 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1286 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1287 msgid "National Folk"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1291 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1292 msgid "Swing"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1296 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1297 msgid "Fast-Fusion"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1301 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1302 msgid "Bebob"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1306 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1307 msgid "Latin"
1308 msgstr "Latin"
1309
1310 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1311 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1312 msgid "Revival"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1316 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1317 msgid "Celtic"
1318 msgstr "Keltiek"
1319
1320 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1321 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1322 msgid "Bluegrass"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1326 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1327 msgid "Avantgarde"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1331 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1332 msgid "Gothic Rock"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1336 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1337 msgid "Progressive Rock"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1342 msgid "Psychedelic Rock"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1346 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1347 msgid "Symphonic Rock"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1351 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1352 msgid "Slow Rock"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1356 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1357 msgid "Big Band"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1361 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1362 msgid "Chorus"
1363 msgstr "Laz-Kanañ"
1364
1365 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1366 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1367 msgid "Easy Listening"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1371 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1372 msgid "Acoustic"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1376 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1377 msgid "Humour"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1381 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1382 msgid "Speech"
1383 msgstr "Komzet"
1384
1385 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1386 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1387 msgid "Chanson"
1388 msgstr "Kan"
1389
1390 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1391 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1392 msgid "Opera"
1393 msgstr "Opera"
1394
1395 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1396 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1397 msgid "Chamber Music"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1401 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1402 msgid "Sonata"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1406 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1407 msgid "Symphony"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1411 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1412 msgid "Booty Bass"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1416 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1417 msgid "Primus"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1421 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1422 msgid "Porn Groove"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1426 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1427 msgid "Satire"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1431 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1432 msgid "Slow Jam"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1436 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1437 msgid "Club"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1441 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1442 msgid "Tango"
1443 msgstr "Tango"
1444
1445 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1446 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1447 msgid "Samba"
1448 msgstr "Samba"
1449
1450 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1451 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1452 msgid "Folklore"
1453 msgstr "Folklore"
1454
1455 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1456 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1457 msgid "Ballad"
1458 msgstr "Troiad"
1459
1460 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1461 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1462 msgid "Power Ballad"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1466 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1467 msgid "Rhythmic Soul"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1471 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1472 msgid "Freestyle"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1476 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1477 msgid "Duet"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1481 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1482 msgid "Punk Rock"
1483 msgstr "Punk Rock"
1484
1485 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1486 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1487 msgid "Drum Solo"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1491 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1492 msgid "A Cappella"
1493 msgstr "A Cappella"
1494
1495 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1496 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1497 msgid "Euro-House"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1501 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1502 msgid "Dance Hall"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1506 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1507 msgid "Goa"
1508 msgstr "Goa"
1509
1510 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1511 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1512 msgid "Drum & Bass"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1516 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1517 msgid "Club-House"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1521 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1522 msgid "Hardcore"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1526 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1527 msgid "Terror"
1528 msgstr "Spont"
1529
1530 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1531 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1532 msgid "Indie"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1536 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1537 msgid "BritPop"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1541 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1542 msgid "Negerpunk"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1546 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1547 msgid "Polsk Punk"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1552 msgid "Beat"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1556 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1557 msgid "Christian Gangsta Rap"
1558 msgstr "Gangsta Rap kristen"
1559
1560 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1561 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1562 msgid "Heavy Metal"
1563 msgstr "Heavy Metal"
1564
1565 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1567 msgid "Black Metal"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1571 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1572 msgid "Crossover"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1577 msgid "Contemporary Christian"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1582 msgid "Christian Rock"
1583 msgstr "Rok kristen"
1584
1585 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1586 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1587 msgid "Merengue"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1592 msgid "Salsa"
1593 msgstr "Salsa"
1594
1595 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1596 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1597 msgid "Thrash Metal"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1601 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1602 msgid "Anime"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1607 msgid "JPop"
1608 msgstr "JPop"
1609
1610 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1612 msgid "Synthpop"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209
1616 #, c-format
1617 msgid "Samplerate: %d Hz"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Channels: %d"
1623 msgstr "Kanolioù :"
1624
1625 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211
1626 #, c-format
1627 msgid "Bits/Sample: %d"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1631 #, c-format
1632 msgid "Blocksize: %d"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Blocksize: variable\n"
1639 " min/max: %d/%d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid ""
1645 "Samples: %llu\n"
1646 "Length: %d:%.2d"
1647 msgstr ""
1648 "\n"
1649 "Hirder hollek : %d:%d\n"
1650
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Filesize: %ld B"
1654 msgstr "Ment ar restr :"
1655
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1660 "Compression ratio: %.1f%%"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505
1664 msgid "Filename:"
1665 msgstr "Anv ar restr :"
1666
1667 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Tag:"
1670 msgstr "Tango"
1671
1672 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
1673 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
1674 msgid "Title:"
1675 msgstr "Titl :"
1676
1677 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
1678 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
1679 msgid "Artist:"
1680 msgstr "Arzour :"
1681
1682 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
1683 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
1684 msgid "Album:"
1685 msgstr "Albom :"
1686
1687 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
1688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
1689 msgid "Comment:"
1690 msgstr "Askelenn :"
1691
1692 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1693 msgid "Date:"
1694 msgstr "Deiziad :"
1695
1696 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
1697 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
1698 msgid "Track number:"
1699 msgstr "Niverenn ar roudenn :"
1700
1701 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
1702 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
1703 msgid "Genre:"
1704 msgstr "Rumm :"
1705
1706 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Save"
1709 msgstr "/Enrollañ"
1710
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348
1712 msgid "Remove Tag"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
1716 #, fuzzy
1717 msgid "FLAC Info:"
1718 msgstr "Titouroù war ar CD"
1719
1720 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "File Info - %s"
1723 msgstr "Titouroù war ar restr"
1724
1725 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1726 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1727 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134
1728 msgid "Error"
1729 msgstr "Fazi"
1730
1731 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373
1732 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326
1733 #, c-format
1734 msgid "LOOKING UP %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378
1738 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
1739 #, c-format
1740 msgid "Couldn't look up host %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391
1744 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
1745 #, c-format
1746 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1747 msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %s:%d"
1748
1749 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428
1750 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
1751 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372
1752 #, c-format
1753 msgid "Couldn't connect to host %s"
1754 msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh an ostiz %s"
1755
1756 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482
1757 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
1758 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519
1762 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "Couldn't connect to host %s\n"
1766 "Server reported: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637
1770 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
1771 #, c-format
1772 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87
1776 #, fuzzy
1777 msgid "About mikmod plugin"
1778 msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD"
1779
1780 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111
1781 msgid ""
1782 "Mikmod Plugin\n"
1783 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
1784 "Ported to xmms by J. Nick Koston"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180
1788 #, c-format
1789 msgid "MikMod Player %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366
1793 msgid "Couldn't load mod"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425
1797 #, fuzzy
1798 msgid "MikMod Configuration"
1799 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
1800
1801 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
1802 msgid "Resolution:"
1803 msgstr "Spister :"
1804
1805 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1806 msgid "16 bit"
1807 msgstr "16 bit"
1808
1809 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1810 msgid "8 bit"
1811 msgstr "8 bit"
1812
1813 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1814 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1815 msgid "Channels:"
1816 msgstr "Kanolioù :"
1817
1818 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1819 msgid "Stereo"
1820 msgstr "Divouezh"
1821
1822 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
1823 msgid "Mono"
1824 msgstr "Unvouezh"
1825
1826 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503
1827 msgid "Downsample:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1831 msgid "1:1 (44 kHz)"
1832 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1833
1834 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
1835 msgid "1:2 (22 kHz)"
1836 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1837
1838 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
1839 msgid "1:4 (11 kHz)"
1840 msgstr "1:4 (11 kHz)"
1841
1842 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543
1843 msgid "Look for hidden patterns in modules "
1844 msgstr ""
1845
1846 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550
1847 msgid "Use surround mixing"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557
1851 msgid "Force volume fade at the end of the module"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Use interpolation"
1857 msgstr "Implijit dilesadur"
1858
1859 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571
1860 msgid "Default panning separation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Quality"
1866 msgstr "/_Kuitaat"
1867
1868 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1869 msgid "Options"
1870 msgstr "Dibarzhoù"
1871
1872 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
225 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 1873 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
226 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1874 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
227 1875
228 #: Input/mpg123/configure.c:361 1876 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
229 msgid "Resolution:"
230 msgstr "Spister :"
231
232 #: Input/mpg123/configure.c:369
233 msgid "16 bit"
234 msgstr "16 bit"
235
236 #: Input/mpg123/configure.c:378
237 msgid "8 bit"
238 msgstr "8 bit"
239
240 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
241 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918
242 msgid "Channels:"
243 msgstr "Kanolioù :"
244
245 #: Input/mpg123/configure.c:393
246 msgid "Stereo (if available)" 1877 msgid "Stereo (if available)"
247 msgstr "" 1878 msgstr ""
248 1879
249 #: Input/mpg123/configure.c:404 1880 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
250 msgid "Mono"
251 msgstr "Unvouezh"
252
253 #: Input/mpg123/configure.c:411
254 msgid "Down sample:" 1881 msgid "Down sample:"
255 msgstr "" 1882 msgstr ""
256 1883
257 #: Input/mpg123/configure.c:420 1884 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
258 msgid "1:1 (44 kHz)"
259 msgstr "1:1 (44 kHz)"
260
261 #: Input/mpg123/configure.c:431
262 msgid "1:2 (22 kHz)"
263 msgstr "1:2 (22 kHz)"
264
265 #: Input/mpg123/configure.c:442
266 msgid "1:4 (11 kHz)"
267 msgstr "1:4 (11 kHz)"
268
269 #: Input/mpg123/configure.c:455
270 msgid "Decoder:"
271 msgstr ""
272
273 #: Input/mpg123/configure.c:464
274 msgid "Automatic detection"
275 msgstr ""
276
277 #: Input/mpg123/configure.c:472
278 msgid "3DNow! optimized decoder"
279 msgstr ""
280
281 #: Input/mpg123/configure.c:480
282 msgid "MMX optimized decoder"
283 msgstr ""
284
285 #: Input/mpg123/configure.c:487
286 msgid "FPU decoder"
287 msgstr ""
288
289 #: Input/mpg123/configure.c:513
290 msgid "Options"
291 msgstr "Dibarzhoù"
292
293 #: Input/mpg123/configure.c:520
294 msgid "Content" 1885 msgid "Content"
295 msgstr "Endalc'had" 1886 msgstr "Endalc'had"
296 1887
297 #: Input/mpg123/configure.c:526 1888 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
298 msgid "Extension" 1889 msgid "Extension"
299 msgstr "" 1890 msgstr ""
300 1891
301 #: Input/mpg123/configure.c:532 1892 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
302 msgid "Extension and content" 1893 msgid "Extension and content"
303 msgstr "" 1894 msgstr ""
304 1895
305 #: Input/mpg123/configure.c:556 1896 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
306 msgid "Decoder" 1897 msgid "Decoder"
307 msgstr "" 1898 msgstr ""
308 1899
309 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 1900 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
310 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
311 msgid "Buffering:"
312 msgstr "Krubuilh :"
313
314 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
315 msgid "Buffer size (kb):"
316 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
317
318 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
319 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
320 msgid "Pre-buffer (percent):"
321 msgstr ""
322
323 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
324 msgid "Proxy:"
325 msgstr "Proksi :"
326
327 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
328 msgid "Use proxy"
329 msgstr "Implijit ur proksi"
330
331 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
332 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
333 msgid "Host:"
334 msgstr "Ostiz :"
335
336 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
337 #: Output/esd/configure.c:153
338 msgid "Port:"
339 msgstr "Porzh :"
340
341 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
342 msgid "Use authentication"
343 msgstr "Implijit dilesadur"
344
345 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
346 msgid "Username:"
347 msgstr "Anv an arveriad :"
348
349 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
350 msgid "Password:"
351 msgstr "Tremenger :"
352
353 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
354 msgid "Save stream to disk:"
355 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :"
356
357 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
358 msgid "Save stream to disk"
359 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
360
361 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
362 msgid "Path:"
363 msgstr "Hent :"
364
365 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
366 msgid "Browse"
367 msgstr "Furchal"
368
369 #: Input/mpg123/configure.c:734
370 msgid "SHOUT/Icecast:"
371 msgstr "SHOUT/Icecast :"
372
373 #: Input/mpg123/configure.c:748
374 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
375 msgstr ""
376
377 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
378 msgid "Streaming"
379 msgstr "Lanv"
380
381 #: Input/mpg123/configure.c:757
382 msgid "ID3 Tags:" 1901 msgid "ID3 Tags:"
383 msgstr "Liketennoù ID3 :" 1902 msgstr "Liketennoù ID3 :"
384 1903
385 #: Input/mpg123/configure.c:765 1904 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
386 msgid "Disable ID3V2 tags" 1905 msgid "Disable ID3V2 tags"
387 msgstr "" 1906 msgstr ""
388 1907
389 #: Input/mpg123/configure.c:774 1908 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678
390 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 1909 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
391 msgstr "" 1910 msgstr ""
392 1911
393 #: Input/mpg123/configure.c:787 1912 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691
394 msgid "ID3 encoding:" 1913 msgid "ID3 encoding:"
395 msgstr "Kodadur ID3 :" 1914 msgstr "Kodadur ID3 :"
396 1915
397 #: Input/mpg123/configure.c:812 1916 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
398 msgid "ID3 format:" 1917 msgid "ID3 format:"
399 msgstr "Furmad ID3 :" 1918 msgstr "Furmad ID3 :"
400 1919
401 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 1920 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
402 #: audacious/prefswin.c:95
403 msgid "Title"
404 msgstr "Titl"
405
406 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471
407 #, c-format 1921 #, c-format
408 msgid "" 1922 msgid ""
409 "%s\n" 1923 "%s\n"
410 "Unable to write to file: %s" 1924 "Unable to write to file: %s"
411 msgstr "" 1925 msgstr ""
412 "%s\n" 1926 "%s\n"
413 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" 1927 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s"
414 1928
415 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 1929 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
416 msgid "Couldn't write tag!" 1930 msgid "Couldn't write tag!"
417 msgstr "Ne m'eus ket skrivañ al liketenn !" 1931 msgstr "Ne m'eus ket skrivañ al liketenn !"
418 1932
419 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 1933 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
420 #, c-format 1934 #, c-format
421 msgid "" 1935 msgid ""
422 "%s\n" 1936 "%s\n"
423 "Unable to open file: %s" 1937 "Unable to open file: %s"
424 msgstr "" 1938 msgstr ""
425 "%s\n" 1939 "%s\n"
426 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" 1940 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s"
427 1941
428 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1942 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
429 msgid "File Info" 1943 msgid "File Info"
430 msgstr "Titouroù war ar restr" 1944 msgstr "Titouroù war ar restr"
431 1945
432 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1946 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
433 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
434 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
435 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
436 #: Output/alsa/about.c:53
437 msgid "Ok"
438 msgstr "Mat eo"
439
440 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556
441 #, c-format 1947 #, c-format
442 msgid "" 1948 msgid ""
443 "%s\n" 1949 "%s\n"
444 "Unable to truncate file: %s" 1950 "Unable to truncate file: %s"
445 msgstr "" 1951 msgstr ""
446 1952
447 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 1953 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
448 msgid "Couldn't remove tag!" 1954 msgid "Couldn't remove tag!"
449 msgstr "Ne m'eus ket lemel al liketenn !" 1955 msgstr "Ne m'eus ket lemel al liketenn !"
450 1956
451 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 1957 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
452 msgid "No tag to remove!" 1958 msgid "No tag to remove!"
453 msgstr "N'eus liketenn da lemel !" 1959 msgstr "N'eus liketenn da lemel !"
454 1960
455 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 1961 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
456 msgid "Stereo"
457 msgstr "Divouezh"
458
459 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
460 msgid "Joint stereo" 1962 msgid "Joint stereo"
461 msgstr "" 1963 msgstr ""
462 1964
463 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 1965 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
464 msgid "Dual channel" 1966 msgid "Dual channel"
465 msgstr "" 1967 msgstr ""
466 1968
467 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 1969 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
468 msgid "Single channel" 1970 msgid "Single channel"
469 msgstr "" 1971 msgstr ""
470 1972
471 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 1973 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
472 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 1974 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
473 #, c-format 1975 #, c-format
474 msgid "%d KBit/s" 1976 msgid "%d KBit/s"
475 msgstr "" 1977 msgstr ""
476 1978
477 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 1979 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 1980 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
479 #, c-format 1981 #, c-format
480 msgid "%ld Hz" 1982 msgid "%ld Hz"
481 msgstr "%ld Hz" 1983 msgstr "%ld Hz"
482 1984
483 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 1985 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
484 msgid "None" 1986 msgid "None"
485 msgstr "Hini ebet" 1987 msgstr "Hini ebet"
486 1988
487 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 1989 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
488 msgid "50/15 ms" 1990 msgid "50/15 ms"
489 msgstr "50/15 ms" 1991 msgstr "50/15 ms"
490 1992
491 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 1993 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
492 msgid "CCIT J.17" 1994 msgid "CCIT J.17"
493 msgstr "CCIT J.17" 1995 msgstr "CCIT J.17"
494 1996
495 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 1997 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
496 msgid "No"
497 msgstr "N'eo ket"
498
499 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644
500 msgid "Yes"
501 msgstr "Ya"
502
503 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
504 msgid "Name:" 1998 msgid "Name:"
505 msgstr "Anv :" 1999 msgstr "Anv :"
506 2000
507 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 2001 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
508 msgid " MPEG Info " 2002 msgid " MPEG Info "
509 msgstr " Titouroù war MPEG " 2003 msgstr " Titouroù war MPEG "
510 2004
511 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 2005 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
512 msgid "MPEG Level:" 2006 msgid "MPEG Level:"
513 msgstr "Live MPEG :" 2007 msgstr "Live MPEG :"
514 2008
515 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2009 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
516 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 2010 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
517 msgid "Bit rate:" 2011 msgid "Bit rate:"
518 msgstr "" 2012 msgstr ""
519 2013
520 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2014 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
521 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 2015 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
522 msgid "Sample rate:" 2016 msgid "Sample rate:"
523 msgstr "" 2017 msgstr ""
524 2018
525 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 2019 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
526 msgid "Frames:" 2020 msgid "Frames:"
527 msgstr "Sternoù :" 2021 msgstr "Sternoù :"
528 2022
529 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2023 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
530 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 2024 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
531 msgid "File size:" 2025 msgid "File size:"
532 msgstr "Ment ar restr :" 2026 msgstr "Ment ar restr :"
533 2027
534 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 2028 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
535 msgid "Error Protection:" 2029 msgid "Error Protection:"
536 msgstr "" 2030 msgstr ""
537 2031
538 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 2032 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
539 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 2033 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
540 msgid "Copyright:" 2034 msgid "Copyright:"
541 msgstr "" 2035 msgstr ""
542 2036
543 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 2037 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
544 msgid "Original:" 2038 msgid "Original:"
545 msgstr "Kentañ :" 2039 msgstr "Kentañ :"
546 2040
547 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 2041 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
548 msgid "Emphasis:" 2042 msgid "Emphasis:"
549 msgstr "" 2043 msgstr ""
550 2044
551 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 2045 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
552 msgid " ID3 Tag " 2046 msgid " ID3 Tag "
553 msgstr " Liketenn ID3 " 2047 msgstr " Liketenn ID3 "
554 2048
555 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 2049 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
556 msgid "Title:"
557 msgstr "Titl :"
558
559 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
560 msgid "Artist:"
561 msgstr "Arzour :"
562
563 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
564 msgid "Album:"
565 msgstr "Albom :"
566
567 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
568 msgid "Comment:"
569 msgstr "Askelenn :"
570
571 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926
572 msgid "Year:" 2050 msgid "Year:"
573 msgstr "Bloavezh :" 2051 msgstr "Bloavezh :"
574 2052
575 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 2053 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
576 msgid "Track number:"
577 msgstr "Niverenn ar roudenn :"
578
579 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
580 msgid "Genre:"
581 msgstr "Rumm :"
582
583 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
584 msgid "Copy album tags" 2054 msgid "Copy album tags"
585 msgstr "Eilañ liketennoù al albom" 2055 msgstr "Eilañ liketennoù al albom"
586 2056
587 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2057 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
588 msgid "Paste album tags" 2058 msgid "Paste album tags"
589 msgstr "" 2059 msgstr ""
590 2060
591 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 2061 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789
592 #: audacious/mainwin.c:780 2062 #, c-format
2063 msgid "%s - Audacious"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
2067 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
2068 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
2069 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
2070 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2071 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2073 msgid "N/A"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Variable,\n"
2080 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
2084 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
2085 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
2086 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
2087 #, c-format
2088 msgid "%s"
2089 msgstr "%s"
2090
2091 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
2092 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2093 #, c-format
2094 msgid "%d"
2095 msgstr "%d"
2096
2097 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
2098 #, c-format
2099 msgid "%lu Bytes"
2100 msgstr "%lu Okted"
2101
2102 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
2103 msgid " (Remix)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
2107 msgid " (Cover)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2111 msgid "AlternRock"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147
2115 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2116 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
2117
2118 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148
2119 msgid ""
2120 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2121 "from:\n"
2122 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2123 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2124 "Based on the original XMMS plugin."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186
2128 msgid "MPEG Audio Plugin"
2129 msgstr "Lugent MPEG son"
2130
2131 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48
2132 msgid "About Tone Generator"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2136 msgid ""
2137 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2138 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2139 "\n"
2140 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2141 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164
2145 msgid "Tone Generator: "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264
2149 #, c-format
2150 msgid "Tone Generator %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192
2154 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275
2158 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
2162 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2163 msgstr "Liketennoù Ogg Vorbis :"
2164
2165 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503
2166 msgid "ReplayGain Settings:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511
2170 msgid "Enable Clipping Prevention"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516
2174 msgid "Enable ReplayGain"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521
2178 msgid "ReplayGain Type:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532
2182 msgid "use Track Gain/Peak"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542
2186 msgid "use Album Gain/Peak"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554
2190 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "An error occured:\n"
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
2201 msgid "Error!"
2202 msgstr "Fazi !"
2203
2204 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2205 msgid "Failed to modify tag (open)"
2206 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (digeriñ)"
2207
2208 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2209 msgid "Failed to modify tag (close)"
2210 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (seriñ)"
2211
2212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2213 msgid "Failed to modify tag"
2214 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn"
2215
2216 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
2217 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2218 msgstr " Liketenn Ogg Vorbis "
2219
2220 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
2221 msgid "Description:"
2222 msgstr "Deskrivadur :"
2223
2224 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
2225 msgid "Location:"
2226 msgstr "Lec'hiadur :"
2227
2228 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686
2229 msgid "Version:"
2230 msgstr "Doare :"
2231
2232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697
2233 msgid "ISRC number:"
2234 msgstr "Niverenn ISRC :"
2235
2236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708
2237 msgid "Organization:"
2238 msgstr "Aozadur :"
2239
2240 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755
2241 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
2242 msgstr ""
2243
2244 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761
2245 msgid "Track gain:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771
2249 msgid "Track peak:"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782
2253 msgid "Album gain:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792
2257 msgid "Album peak:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
2261 msgid " Ogg Vorbis Info "
2262 msgstr " Titouroù war Ogg Vorbis "
2263
2264 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
2265 msgid "Length:"
2266 msgstr "Hirder :"
2267
2268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
2269 #, c-format
2270 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2274 #, c-format
2275 msgid "%d Hz"
2276 msgstr "%d Hz"
2277
2278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
2279 #, c-format
2280 msgid "%d:%.2d"
2281 msgstr "%d:%.2d"
2282
2283 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961
2284 #, c-format
2285 msgid "%d Bytes"
2286 msgstr "%d Okted"
2287
2288 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014
593 #, c-format 2289 #, c-format
594 msgid "%s - BMP" 2290 msgid "%s - BMP"
595 msgstr "%s - BMP" 2291 msgstr "%s - BMP"
596 2292
597 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 2293 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
599 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
600 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
601 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
602 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
603 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
604 msgid "N/A"
605 msgstr ""
606
607 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Variable,\n"
611 "avg. bitrate: %d KBit/s"
612 msgstr ""
613
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
618 #, c-format
619 msgid "%s"
620 msgstr "%s"
621
622 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
623 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957
624 #, c-format
625 msgid "%d"
626 msgstr "%d"
627
628 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
629 #, c-format
630 msgid "%lu Bytes"
631 msgstr "%lu Okted"
632
633 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
634 msgid "Error"
635 msgstr "Fazi"
636
637 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
638 #, c-format
639 msgid "LOOKING UP %s"
640 msgstr ""
641
642 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
643 #, c-format
644 msgid "Couldn't look up host %s"
645 msgstr ""
646
647 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
648 #, c-format
649 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
650 msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %s:%d"
651
652 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
653 #: Input/vorbis/http.c:372
654 #, c-format
655 msgid "Couldn't connect to host %s"
656 msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh an ostiz %s"
657
658 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
659 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
660 msgstr ""
661
662 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Couldn't connect to host %s\n"
666 "Server reported: %s"
667 msgstr ""
668
669 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
670 #, c-format
671 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
672 msgstr ""
673
674 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
675 msgid "Blues"
676 msgstr ""
677
678 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
679 msgid "Classic Rock"
680 msgstr "Rok da gustum"
681
682 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
683 msgid "Country"
684 msgstr "Bro"
685
686 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
687 msgid "Dance"
688 msgstr "Dañs"
689
690 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
691 msgid "Disco"
692 msgstr "Disko"
693
694 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
695 msgid "Funk"
696 msgstr "Funk"
697
698 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
699 msgid "Grunge"
700 msgstr "Gruñj"
701
702 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
703 msgid "Hip-Hop"
704 msgstr "Hip-Hop"
705
706 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
707 msgid "Jazz"
708 msgstr "Jazz"
709
710 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
711 msgid "Metal"
712 msgstr "Metal"
713
714 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
715 msgid "New Age"
716 msgstr "New Age"
717
718 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
719 msgid "Oldies"
720 msgstr ""
721
722 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
723 msgid "Other"
724 msgstr "All"
725
726 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
727 msgid "Pop"
728 msgstr "Pop"
729
730 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
731 msgid "R&B"
732 msgstr "R&B"
733
734 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
735 msgid "Rap"
736 msgstr "Rap"
737
738 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
739 msgid "Reggae"
740 msgstr "Rege"
741
742 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
743 msgid "Rock"
744 msgstr "Steredigoù"
745
746 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
747 msgid "Techno"
748 msgstr "Tekno"
749
750 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
751 msgid "Industrial"
752 msgstr ""
753
754 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
755 msgid "Alternative"
756 msgstr ""
757
758 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
759 msgid "Ska"
760 msgstr "Ska"
761
762 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
763 msgid "Death Metal"
764 msgstr ""
765
766 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
767 msgid "Pranks"
768 msgstr ""
769
770 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
771 msgid "Soundtrack"
772 msgstr "Roudenn son"
773
774 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
775 msgid "Euro-Techno"
776 msgstr ""
777
778 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
779 msgid "Ambient"
780 msgstr ""
781
782 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
783 msgid "Trip-Hop"
784 msgstr ""
785
786 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
787 msgid "Vocal"
788 msgstr ""
789
790 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
791 msgid "Jazz+Funk"
792 msgstr "Jazz+Funk"
793
794 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
795 msgid "Fusion"
796 msgstr ""
797
798 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
799 msgid "Trance"
800 msgstr ""
801
802 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
803 msgid "Classical"
804 msgstr ""
805
806 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
807 msgid "Instrumental"
808 msgstr ""
809
810 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
811 msgid "Acid"
812 msgstr ""
813
814 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
815 msgid "House"
816 msgstr "Ti"
817
818 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
819 msgid "Game"
820 msgstr "C'hoari"
821
822 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
823 msgid "Sound Clip"
824 msgstr ""
825
826 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
827 msgid "Gospel"
828 msgstr "Fospeol"
829
830 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
831 msgid "Noise"
832 msgstr "Trouz"
833
834 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
835 msgid "AlternRock"
836 msgstr ""
837
838 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
839 msgid "Bass"
840 msgstr ""
841
842 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
843 msgid "Soul"
844 msgstr ""
845
846 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
847 msgid "Punk"
848 msgstr "Punk"
849
850 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
851 msgid "Space"
852 msgstr "Egor"
853
854 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
855 msgid "Meditative"
856 msgstr ""
857
858 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
859 msgid "Instrumental Pop"
860 msgstr ""
861
862 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
863 msgid "Instrumental Rock"
864 msgstr ""
865
866 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
867 msgid "Ethnic"
868 msgstr ""
869
870 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
871 msgid "Gothic"
872 msgstr "Gotek"
873
874 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
875 msgid "Darkwave"
876 msgstr ""
877
878 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
879 msgid "Techno-Industrial"
880 msgstr ""
881
882 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
883 msgid "Electronic"
884 msgstr "Elektronek"
885
886 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
887 msgid "Pop-Folk"
888 msgstr ""
889
890 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
891 msgid "Eurodance"
892 msgstr ""
893
894 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
895 msgid "Dream"
896 msgstr "Hunvre"
897
898 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
899 msgid "Southern Rock"
900 msgstr ""
901
902 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
903 msgid "Comedy"
904 msgstr ""
905
906 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
907 msgid "Cult"
908 msgstr ""
909
910 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
911 msgid "Gangsta Rap"
912 msgstr "Gangsta Rap"
913
914 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
915 msgid "Top 40"
916 msgstr ""
917
918 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
919 msgid "Christian Rap"
920 msgstr "Rap kristen"
921
922 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
923 msgid "Pop/Funk"
924 msgstr "Pop/Funk"
925
926 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
927 msgid "Jungle"
928 msgstr ""
929
930 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
931 msgid "Native American"
932 msgstr ""
933
934 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
935 msgid "Cabaret"
936 msgstr ""
937
938 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
939 msgid "New Wave"
940 msgstr "Gwag nevez"
941
942 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
943 msgid "Psychedelic"
944 msgstr ""
945
946 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
947 msgid "Rave"
948 msgstr ""
949
950 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
951 msgid "Showtunes"
952 msgstr ""
953
954 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
955 msgid "Trailer"
956 msgstr ""
957
958 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
959 msgid "Lo-Fi"
960 msgstr ""
961
962 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
963 msgid "Tribal"
964 msgstr ""
965
966 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
967 msgid "Acid Punk"
968 msgstr ""
969
970 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
971 msgid "Acid Jazz"
972 msgstr ""
973
974 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
975 msgid "Polka"
976 msgstr "Polka"
977
978 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
979 msgid "Retro"
980 msgstr ""
981
982 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
983 msgid "Musical"
984 msgstr ""
985
986 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
987 msgid "Rock & Roll"
988 msgstr "Rock & Roll"
989
990 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
991 msgid "Hard Rock"
992 msgstr "Hard Rok"
993
994 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
995 msgid "Folk"
996 msgstr "Folk"
997
998 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
999 msgid "Folk/Rock"
1000 msgstr "Folk/Rok"
1001
1002 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1003 msgid "National Folk"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1007 msgid "Swing"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1011 msgid "Fast-Fusion"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1015 msgid "Bebob"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1019 msgid "Latin"
1020 msgstr "Latin"
1021
1022 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1023 msgid "Revival"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1027 msgid "Celtic"
1028 msgstr "Keltiek"
1029
1030 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1031 msgid "Bluegrass"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1035 msgid "Avantgarde"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1039 msgid "Gothic Rock"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1043 msgid "Progressive Rock"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1047 msgid "Psychedelic Rock"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1051 msgid "Symphonic Rock"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1055 msgid "Slow Rock"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1059 msgid "Big Band"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1063 msgid "Chorus"
1064 msgstr "Laz-Kanañ"
1065
1066 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1067 msgid "Easy Listening"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1071 msgid "Acoustic"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1075 msgid "Humour"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1079 msgid "Speech"
1080 msgstr "Komzet"
1081
1082 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1083 msgid "Chanson"
1084 msgstr "Kan"
1085
1086 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1087 msgid "Opera"
1088 msgstr "Opera"
1089
1090 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1091 msgid "Chamber Music"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1095 msgid "Sonata"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1099 msgid "Symphony"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1103 msgid "Booty Bass"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1107 msgid "Primus"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1111 msgid "Porn Groove"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1115 msgid "Satire"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1119 msgid "Slow Jam"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1123 msgid "Club"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1127 msgid "Tango"
1128 msgstr "Tango"
1129
1130 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1131 msgid "Samba"
1132 msgstr "Samba"
1133
1134 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1135 msgid "Folklore"
1136 msgstr "Folklore"
1137
1138 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1139 msgid "Ballad"
1140 msgstr "Troiad"
1141
1142 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1143 msgid "Power Ballad"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1147 msgid "Rhythmic Soul"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1151 msgid "Freestyle"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1155 msgid "Duet"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1159 msgid "Punk Rock"
1160 msgstr "Punk Rock"
1161
1162 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1163 msgid "Drum Solo"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1167 msgid "A Cappella"
1168 msgstr "A Cappella"
1169
1170 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1171 msgid "Euro-House"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1175 msgid "Dance Hall"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1179 msgid "Goa"
1180 msgstr "Goa"
1181
1182 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1183 msgid "Drum & Bass"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1187 msgid "Club-House"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1191 msgid "Hardcore"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1195 msgid "Terror"
1196 msgstr "Spont"
1197
1198 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1199 msgid "Indie"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1203 msgid "BritPop"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1207 msgid "Negerpunk"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1211 msgid "Polsk Punk"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1215 msgid "Beat"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1219 msgid "Christian Gangsta Rap"
1220 msgstr "Gangsta Rap kristen"
1221
1222 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1223 msgid "Heavy Metal"
1224 msgstr "Heavy Metal"
1225
1226 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1227 msgid "Black Metal"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1231 msgid "Crossover"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1235 msgid "Contemporary Christian"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1239 msgid "Christian Rock"
1240 msgstr "Rok kristen"
1241
1242 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1243 msgid "Merengue"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1247 msgid "Salsa"
1248 msgstr "Salsa"
1249
1250 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1251 msgid "Thrash Metal"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1255 msgid "Anime"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1259 msgid "JPop"
1260 msgstr "JPop"
1261
1262 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1263 msgid "Synthpop"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181
1267 msgid "About MPEG Audio Plugin"
1268 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1269
1270 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182
1271 msgid ""
1272 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1273 "Plugin by The XMMS team"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218
1277 msgid "MPEG Audio Plugin"
1278 msgstr "Lugent MPEG son"
1279
1280 #: Input/vorbis/configure.c:192
1281 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: Input/vorbis/configure.c:275
1285 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: Input/vorbis/configure.c:464
1289 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
1290 msgstr "Liketennoù Ogg Vorbis :"
1291
1292 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
1293 msgid "Title format:"
1294 msgstr "Furmad an titl :"
1295
1296 #: Input/vorbis/configure.c:503
1297 msgid "ReplayGain Settings:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: Input/vorbis/configure.c:511
1301 msgid "Enable Clipping Prevention"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: Input/vorbis/configure.c:516
1305 msgid "Enable ReplayGain"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: Input/vorbis/configure.c:521
1309 msgid "ReplayGain Type:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: Input/vorbis/configure.c:532
1313 msgid "use Track Gain/Peak"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: Input/vorbis/configure.c:542
1317 msgid "use Album Gain/Peak"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: Input/vorbis/configure.c:554
1321 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: Input/vorbis/configure.c:560
1325 msgid "ReplayGain"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "An error occured:\n"
1332 "%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212
1336 msgid "Error!"
1337 msgstr "Fazi !"
1338
1339 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242
1340 msgid "Failed to modify tag (open)"
1341 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (digeriñ)"
1342
1343 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295
1344 msgid "Failed to modify tag (close)"
1345 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (seriñ)"
1346
1347 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
1348 msgid "Failed to modify tag"
1349 msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn"
1350
1351 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572
1352 msgid " Ogg Vorbis Tag "
1353 msgstr " Liketenn Ogg Vorbis "
1354
1355 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624
1356 msgid "Date:"
1357 msgstr "Deiziad :"
1358
1359 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666
1360 msgid "Description:"
1361 msgstr "Deskrivadur :"
1362
1363 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676
1364 msgid "Location:"
1365 msgstr "Lec'hiadur :"
1366
1367 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686
1368 msgid "Version:"
1369 msgstr "Doare :"
1370
1371 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697
1372 msgid "ISRC number:"
1373 msgstr "Niverenn ISRC :"
1374
1375 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708
1376 msgid "Organization:"
1377 msgstr "Aozadur :"
1378
1379 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755
1380 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
1381 msgstr ""
1382
1383 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761
1384 msgid "Track gain:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771
1388 msgid "Track peak:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782
1392 msgid "Album gain:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792
1396 msgid "Album peak:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821
1400 msgid " Ogg Vorbis Info "
1401 msgstr " Titouroù war Ogg Vorbis "
1402
1403 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
1404 msgid "Length:"
1405 msgstr "Hirder :"
1406
1407 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955
1408 #, c-format
1409 msgid "%d KBit/s (nominal)"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956
1413 #, c-format
1414 msgid "%d Hz"
1415 msgstr "%d Hz"
1416
1417 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959
1418 #, c-format
1419 msgid "%d:%.2d"
1420 msgstr "%d:%.2d"
1421
1422 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961
1423 #, c-format
1424 msgid "%d Bytes"
1425 msgstr "%d Okted"
1426
1427 #: Input/vorbis/vorbis.c:134
1428 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2294 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
1429 msgstr "Lugent son Ogg Vorbis" 2295 msgstr "Lugent son Ogg Vorbis"
1430 2296
1431 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 2297 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784
1432 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2298 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
1433 msgstr "Diwar-benn al lugent son Ogg Vorbis" 2299 msgstr "Diwar-benn al lugent son Ogg Vorbis"
1434 2300
1435 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 2301 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790
1436 msgid "" 2302 msgid ""
1437 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2303 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
1438 "\n" 2304 "\n"
1439 "Original code by\n" 2305 "Original code by\n"
1440 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2306 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
1448 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2314 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
1449 "\n" 2315 "\n"
1450 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" 2316 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
1451 msgstr "" 2317 msgstr ""
1452 2318
1453 #: Input/wav/wav.c:67 2319 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
1454 msgid "WAV Audio Plugin" 2320 msgid "WAV Audio Plugin"
1455 msgstr "Lugent son WAV" 2321 msgstr "Lugent son WAV"
1456 2322
1457 #: Output/OSS/OSS.c:50 2323 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
1458 msgid "OSS Output Plugin" 2324 msgid "About sndfile WAV support"
1459 msgstr "Lugent ezkas OSS" 2325 msgstr ""
1460 2326
1461 #: Output/OSS/about.c:39 2327 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
1462 msgid "About OSS Driver" 2328 msgid ""
1463 msgstr "A-brepoz ar sturier OSS" 2329 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
1464 2330 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
1465 #: Output/OSS/about.c:40 2331 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
1466 msgid ""
1467 "XMMS OSS Driver\n"
1468 "\n" 2332 "\n"
1469 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2333 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
1470 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2334 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
1471 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2335 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
1472 "(at your option) any later version.\n" 2336 "(at your option) any later version. \n"
2337 " \n"
2338 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
2339 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
2340 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
2341 "See the GNU General Public License for more details. \n"
1473 "\n" 2342 "\n"
1474 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 2343 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
1475 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 2344 "License along with this program ; if not, write to \n"
1476 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 2345 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
1477 "GNU General Public License for more details.\n" 2346 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
1478 "\n" 2347 "Boston, MA 02111-1307 USA"
1479 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2348 msgstr ""
1480 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2349
1481 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2350 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
1482 "USA." 2351 msgid "sndfile WAV plugin"
1483 msgstr "" 2352 msgstr ""
1484 2353
1485 #: Output/OSS/configure.c:149 2354 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
1486 #, c-format
1487 msgid "Default (%s)"
1488 msgstr "Dre ziouer (%s)"
1489
1490 #: Output/OSS/configure.c:167
1491 msgid "Default"
1492 msgstr "Dre ziouer"
1493
1494 #: Output/OSS/configure.c:199
1495 msgid "OSS Driver configuration"
1496 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
1497
1498 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
1499 msgid "Audio device:"
1500 msgstr "Trobarzhell son :"
1501
1502 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
1503 msgid "Use alternate device:"
1504 msgstr "Implijit an drobarzhell all :"
1505
1506 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
1507 msgid "Mixer device:"
1508 msgstr "Trobarzhell ar Mesker :"
1509
1510 #: Output/OSS/configure.c:300
1511 msgid "Devices"
1512 msgstr "Trobarzhelloù"
1513
1514 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
1515 msgid "Buffer size (ms):"
1516 msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
1517
1518 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
1519 msgid "Buffering"
1520 msgstr "Krubuilh"
1521
1522 #: Output/OSS/configure.c:341
1523 msgid "Mixer Settings:"
1524 msgstr "Dibaboù ar Mesker :"
1525
1526 #: Output/OSS/configure.c:347
1527 msgid "Volume controls Master not PCM"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: Output/OSS/configure.c:353
1531 msgid "Mixer"
1532 msgstr "Mesker"
1533
1534 #: Output/esd/about.c:34
1535 msgid "About ESounD Plugin"
1536 msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD"
1537
1538 #: Output/esd/about.c:35
1539 msgid ""
1540 "XMMS ESounD Plugin\n"
1541 "\n"
1542 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1543 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1544 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1545 "(at your option) any later version.\n"
1546 "\n"
1547 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1548 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1549 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1550 "GNU General Public License for more details.\n"
1551 "\n"
1552 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1553 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1554 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1555 "USA."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: Output/esd/configure.c:102
1559 msgid "ESD Output Plugin configuration"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: Output/esd/configure.c:125
1563 msgid "Use remote host"
1564 msgstr "Implijit an ostiz a-bell"
1565
1566 #: Output/esd/configure.c:132
1567 msgid "Volume controls OSS mixer"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: Output/esd/configure.c:169
1571 msgid "Server"
1572 msgstr "Servijer"
1573
1574 #: Output/esd/esd.c:47
1575 msgid "eSound Output Plugin"
1576 msgstr "Lugent ezkas eSound"
1577
1578 #: Output/alsa/about.c:36
1579 msgid "About ALSA Driver" 2355 msgid "About ALSA Driver"
1580 msgstr "A-brepoz ar sturier ALSA" 2356 msgstr "A-brepoz ar sturier ALSA"
1581 2357
1582 #: Output/alsa/about.c:37 2358 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
1583 msgid "" 2359 msgid ""
1584 "XMMS ALSA Driver\n" 2360 "XMMS ALSA Driver\n"
1585 "\n" 2361 "\n"
1586 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2362 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1587 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2363 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1598 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2374 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1599 "USA.\n" 2375 "USA.\n"
1600 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2376 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
1601 msgstr "" 2377 msgstr ""
1602 2378
1603 #: Output/alsa/alsa.c:46 2379 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44
1604 #, c-format 2380 #, c-format
1605 msgid "ALSA %s output plugin" 2381 msgid "ALSA %s output plugin"
1606 msgstr "Lugent ezkas ALSA %s" 2382 msgstr "Lugent ezkas ALSA %s"
1607 2383
1608 #: Output/alsa/configure.c:164 2384 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
1609 msgid "Unknown soundcard" 2385 msgid "Unknown soundcard"
1610 msgstr "Dianav eo ar gartenn son" 2386 msgstr "Dianav eo ar gartenn son"
1611 2387
1612 #: Output/alsa/configure.c:217 2388 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
1613 #, c-format 2389 #, c-format
1614 msgid "Default PCM device (%s)" 2390 msgid "Default PCM device (%s)"
1615 msgstr "Trobarzhell PCM dre ziouer (%s)" 2391 msgstr "Trobarzhell PCM dre ziouer (%s)"
1616 2392
1617 #: Output/alsa/configure.c:280 2393 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
1618 msgid "ALSA Driver configuration" 2394 msgid "ALSA Driver configuration"
1619 msgstr "Kefluniadur ar sturier ALSA" 2395 msgstr "Kefluniadur ar sturier ALSA"
1620 2396
1621 #: Output/alsa/configure.c:308 2397 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2398 msgid "Audio device:"
2399 msgstr "Trobarzhell son :"
2400
2401 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
1622 msgid "Mixer:" 2402 msgid "Mixer:"
1623 msgstr "Mesker :" 2403 msgstr "Mesker :"
1624 2404
1625 #: Output/alsa/configure.c:316 2405 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
1626 msgid "Use software volume control" 2406 msgid "Use software volume control"
1627 msgstr "" 2407 msgstr ""
1628 2408
1629 #: Output/alsa/configure.c:326 2409 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
1630 msgid "Mixer card:" 2410 msgid "Mixer card:"
1631 msgstr "Kartenn ar mesker :" 2411 msgstr "Kartenn ar mesker :"
1632 2412
1633 #: Output/alsa/configure.c:359 2413 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2414 msgid "Mixer device:"
2415 msgstr "Trobarzhell ar Mesker :"
2416
2417 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
1634 msgid "Device settings" 2418 msgid "Device settings"
1635 msgstr "Kefluniadur an trobarzhell" 2419 msgstr "Kefluniadur an trobarzhell"
1636 2420
1637 #: Output/alsa/configure.c:361 2421 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
1638 msgid "Advanced settings:" 2422 #, fuzzy
1639 msgstr "Kefluniadur barek :" 2423 msgid "Soundcard:"
1640 2424 msgstr "Roudenn son"
1641 #: Output/alsa/configure.c:374 2425
2426 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1642 msgid "Buffer time (ms):" 2427 msgid "Buffer time (ms):"
1643 msgstr "" 2428 msgstr ""
1644 2429
1645 #: Output/alsa/configure.c:388 2430 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
1646 msgid "Period time (ms):" 2431 msgid "Period time (ms):"
1647 msgstr "" 2432 msgstr ""
1648 2433
1649 #: Output/alsa/configure.c:402 2434 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
1650 #, fuzzy 2435 msgid "XMMS:"
1651 msgid "Thread buffer time (ms):" 2436 msgstr ""
1652 msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" 2437
1653 2438 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1654 #: Output/alsa/configure.c:416
1655 msgid "Multi-thread mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: Output/alsa/configure.c:421
1659 msgid "Mmap mode"
1660 msgstr "Mode mmap"
1661
1662 #: Output/alsa/configure.c:427
1663 msgid "Advanced settings" 2439 msgid "Advanced settings"
1664 msgstr "Kefluniadur barek" 2440 msgstr "Kefluniadur barek"
1665 2441
1666 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2442 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104
2443 #, c-format
2444 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
2448 msgid ""
2449 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2450 "when you're running in realtime mode."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312
2454 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Disk Writer Configuration"
2460 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
2461
2462 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389
2463 msgid "Don't strip file name extension"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2467 msgid "About ESounD Plugin"
2468 msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD"
2469
2470 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2471 msgid ""
2472 "XMMS ESounD Plugin\n"
2473 "\n"
2474 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2475 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2476 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2477 "(at your option) any later version.\n"
2478 "\n"
2479 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2480 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2481 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2482 "GNU General Public License for more details.\n"
2483 "\n"
2484 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2485 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2486 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2487 "USA."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
2491 msgid "ESD Output Plugin configuration"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
2495 msgid "Use remote host"
2496 msgstr "Implijit an ostiz a-bell"
2497
2498 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
2499 msgid "Volume controls OSS mixer"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2503 msgid "Server"
2504 msgstr "Servijer"
2505
2506 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2507 msgid "Buffer size (ms):"
2508 msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
2509
2510 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2511 msgid "Buffering"
2512 msgstr "Krubuilh"
2513
2514 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2515 msgid "eSound Output Plugin"
2516 msgstr "Lugent ezkas eSound"
2517
2518 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2519 msgid "About OSS Driver"
2520 msgstr "A-brepoz ar sturier OSS"
2521
2522 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2523 msgid ""
2524 "XMMS OSS Driver\n"
2525 "\n"
2526 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2527 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2528 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2529 "(at your option) any later version.\n"
2530 "\n"
2531 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2532 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2533 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2534 "GNU General Public License for more details.\n"
2535 "\n"
2536 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2537 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2538 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2539 "USA."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2543 #, c-format
2544 msgid "Default (%s)"
2545 msgstr "Dre ziouer (%s)"
2546
2547 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2548 msgid "Default"
2549 msgstr "Dre ziouer"
2550
2551 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2552 msgid "OSS Driver configuration"
2553 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
2554
2555 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2556 msgid "Use alternate device:"
2557 msgstr "Implijit an drobarzhell all :"
2558
2559 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2560 msgid "Devices"
2561 msgstr "Trobarzhelloù"
2562
2563 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2564 msgid "Mixer Settings:"
2565 msgstr "Dibaboù ar Mesker :"
2566
2567 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2568 msgid "Volume controls Master not PCM"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2572 msgid "Mixer"
2573 msgstr "Mesker"
2574
2575 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2576 msgid "OSS Output Plugin"
2577 msgstr "Lugent ezkas OSS"
2578
2579 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
1667 msgid "/Toggle Decorations" 2580 msgid "/Toggle Decorations"
1668 msgstr "/Diskouez-Kuzhat ar glinkadur" 2581 msgstr "/Diskouez-Kuzhat ar glinkadur"
1669 2582
1670 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 2583 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
1671 msgid "/-" 2584 msgid "/-"
1672 msgstr "/-" 2585 msgstr "/-"
1673 2586
1674 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 2587 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
1675 msgid "/Close" 2588 msgid "/Close"
1676 msgstr "/Serriñ" 2589 msgstr "/Serriñ"
1677 2590
1678 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 2591 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
1679 msgid "Blur scope" 2592 msgid "Blur scope"
1680 msgstr "" 2593 msgstr ""
1681 2594
1682 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 2595 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
1683 msgid "Blur Scope: Color selection" 2596 msgid "Blur Scope: Color selection"
1684 msgstr "" 2597 msgstr ""
1685 2598
1686 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 2599 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
1687 msgid "Options:" 2600 msgid "Options:"
1688 msgstr "Dibarzhoù :" 2601 msgstr "Dibarzhoù :"
2602
2603 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
2604 #, fuzzy
2605 msgid "About Libvisual XMMS Plugin"
2606 msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD"
2607
2608 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
2609 msgid ""
2610 "Libvisual XMMS Plugin\n"
2611 "\n"
2612 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
2613 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
2614 "\n"
2615 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n"
2616 "http://libvisual.sf.net\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310
2620 msgid "Credits"
2621 msgstr "Garedon"
2622
2623 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
2624 msgid ""
2625 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
2626 "Dutch: Dennis Smit\n"
2627 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
2628 "Spanish: Duilio Protti\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314
2632 msgid "Translators"
2633 msgstr "Trelatourion "
2634
2635 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Close"
2638 msgstr "/Serriñ"
2639
2640 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66
2641 msgid "LibVisual XMMS Plugin"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78
2645 msgid "Visualization Plugins"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
2649 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
2650 msgid "Configure"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2654 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2655 #, fuzzy
2656 msgid "About"
2657 msgstr "A-brepoz BMP"
2658
2659 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2660 msgid "Enable/Disable"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
2664 msgid "Fullscreen"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162
2668 msgid ""
2669 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
2673 #, fuzzy
2674 msgid "All plugins"
2675 msgstr "Lugentoù"
2676
2677 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
2678 msgid "Only non GL plugins"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180
2682 msgid "Only GL plugins"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196
2686 msgid "Maximum Frames Per Second:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Morph Plugin"
2692 msgstr "Lugentoù"
2693
2694 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233
2695 msgid ""
2696 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
2697 "visualization plugin to another "
2698 msgstr ""
2699
2700 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268
2701 msgid "Select one morph plugin randomly"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2705 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
2706 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620
2707 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683
2708 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853
2709 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907
2710 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949
2711 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053
2712 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145
2713 msgid "Accept"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
2717 msgid "Apply"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356
2721 msgid "Couldn't create replacement pixmap."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401
2725 #, c-format
2726 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410
2730 #, c-format
2731 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168
2735 msgid ""
2736 "The morph plugin specified on the config\n"
2737 "file is not a valid morph plugin.\n"
2738 "We will use "
2739 msgstr ""
2740
2741 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171
2742 msgid ""
2743 " morph plugin instead.\n"
2744 "If you want another one, please choose it\n"
2745 "on the configure dialog."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189
2749 msgid "GL plugins only"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191
2753 msgid "non GL plugins only"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193
2757 msgid "All plugins enabled"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198
2761 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201
2765 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204
2769 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553
2773 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774
2774 #, fuzzy
2775 msgid " (enabled)"
2776 msgstr "Bev"
2777
2778 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616
2779 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Version: "
2782 msgstr "Doare :"
2783
2784 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618
2785 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946
2786 msgid "Author: "
2787 msgstr ""
2788
2789 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671
2790 msgid "The list of actor plugins is empty."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678
2794 #, fuzzy
2795 msgid " error"
2796 msgstr "Spont"
2797
2798 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679
2799 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680
2803 msgid ""
2804 " cannot be initialized.\n"
2805 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
2806 "to get some nice plugins."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842
2810 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896
2811 msgid "The list of morph plugins is empty."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850
2815 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904
2816 msgid ""
2817 "There are no morph plugins, so switching\n"
2818 "between visualization plugins will be do it\n"
2819 "without any morphing."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860
2823 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913
2824 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939
2825 msgid "There is no info for this plugin"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932
2829 msgid "The list of input plugins is empty."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051
2833 msgid ""
2834 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
2835 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142
2839 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116
2843 msgid "XMMS plugin"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134
2847 msgid "Cannot get options"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141
2851 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144
2855 msgid " will not be loaded."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155
2859 #, c-format
2860 msgid "Cannot not load icon: %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160
2864 msgid "Last plugin: (none)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "Last plugin: %s"
2870 msgstr "Lugent engas : %s"
2871
2872 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167
2873 #, c-format
2874 msgid "%s is not a valid actor plugin"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174
2878 msgid "Could not get actor plugin"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305
2882 msgid "Could not get video info"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358
2886 msgid "Cannot set video depth"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365
2890 msgid "Cannot set video"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390
2894 msgid "Cannot set input plugin callback"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
2898 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
2899 msgstr ""
1689 2900
1690 #: libaudacious/titlestring.c:324 2901 #: libaudacious/titlestring.c:324
1691 msgid "Performer/Artist" 2902 msgid "Performer/Artist"
1692 msgstr "Arzour" 2903 msgstr "Arzour"
1693 2904
1736 msgstr "" 2947 msgstr ""
1737 2948
1738 #: audacious/about.c:42 2949 #: audacious/about.c:42
1739 #, c-format 2950 #, c-format
1740 msgid "" 2951 msgid ""
1741 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 2952 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
1742 "A media player based on XMMS\n" 2953 "A media player based on BMP and XMMS\n"
1743 "\n" 2954 "\n"
1744 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" 2955 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n"
1745 msgstr "" 2956 msgstr ""
1746 2957
1747 #: audacious/about.c:48 2958 #: audacious/about.c:48
1748 msgid "Developers:" 2959 msgid "Developers:"
1749 msgstr "Diorroerien :" 2960 msgstr "Diorroerien :"
1750 2961
1751 #: audacious/about.c:49 2962 #: audacious/about.c:49
2963 msgid "William Pitcock"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: audacious/about.c:50
2967 msgid "Mohammed Sameer"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: audacious/about.c:51
2971 msgid "Tony Vroon"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: audacious/about.c:54
2975 msgid "Special thanks to:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: audacious/about.c:55
2979 msgid "irc.atheme.org #audacious"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: audacious/about.c:56
2983 msgid "irc.freenode.net #audacious"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: audacious/about.c:59
2987 #, fuzzy
2988 msgid "BMP Developers:"
2989 msgstr "Diorroerien :"
2990
2991 #: audacious/about.c:60
1752 msgid "Artem Baguinski" 2992 msgid "Artem Baguinski"
1753 msgstr "" 2993 msgstr ""
1754 2994
1755 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 2995 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168
1756 msgid "Edward Brocklesby" 2996 msgid "Edward Brocklesby"
1757 msgstr "Edward Brocklesby" 2997 msgstr "Edward Brocklesby"
1758 2998
1759 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 2999 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98
1760 msgid "Chong Kai Xiong" 3000 msgid "Chong Kai Xiong"
1761 msgstr "Chong Kai Xiong" 3001 msgstr "Chong Kai Xiong"
1762 3002
1763 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 3003 #: audacious/about.c:63
1764 msgid "Milosz Derezynski" 3004 msgid "Milosz Derezynski"
1765 msgstr "Milosz Derezynski" 3005 msgstr "Milosz Derezynski"
1766 3006
1767 #: audacious/about.c:53 3007 #: audacious/about.c:64
1768 msgid "David Lau" 3008 msgid "David Lau"
1769 msgstr "David Lau" 3009 msgstr "David Lau"
1770 3010
1771 #: audacious/about.c:54 3011 #: audacious/about.c:65
1772 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3012 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1773 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3013 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1774 3014
1775 #: audacious/about.c:55 3015 #: audacious/about.c:66
1776 msgid "Michiel Sikkes" 3016 msgid "Michiel Sikkes"
1777 msgstr "Michiel Sikkes" 3017 msgstr "Michiel Sikkes"
1778 3018
1779 #: audacious/about.c:58 3019 #: audacious/about.c:67
1780 msgid "With Additional Help:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: audacious/about.c:59
1784 msgid "Andrei Badea" 3020 msgid "Andrei Badea"
1785 msgstr "" 3021 msgstr ""
1786 3022
1787 #: audacious/about.c:60 3023 #: audacious/about.c:68
1788 msgid "Peter Behroozi" 3024 msgid "Peter Behroozi"
1789 msgstr "" 3025 msgstr ""
1790 3026
1791 #: audacious/about.c:61 3027 #: audacious/about.c:69
1792 msgid "Bernard Blackham" 3028 msgid "Bernard Blackham"
1793 msgstr "Bernard Blackham" 3029 msgstr "Bernard Blackham"
1794 3030
1795 #: audacious/about.c:62 3031 #: audacious/about.c:70
1796 msgid "Oliver Blin" 3032 msgid "Oliver Blin"
1797 msgstr "Oliver Blin" 3033 msgstr "Oliver Blin"
1798 3034
1799 #: audacious/about.c:63 3035 #: audacious/about.c:71
1800 msgid "Tomas Bzatek" 3036 msgid "Tomas Bzatek"
1801 msgstr "Tomas Bzatek" 3037 msgstr "Tomas Bzatek"
1802 3038
1803 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 3039 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148
1804 msgid "Liviu Danicel" 3040 msgid "Liviu Danicel"
1805 msgstr "" 3041 msgstr ""
1806 3042
1807 #: audacious/about.c:65 3043 #: audacious/about.c:73
1808 msgid "Jon Dowland" 3044 msgid "Jon Dowland"
1809 msgstr "Jon Dowland" 3045 msgstr "Jon Dowland"
1810 3046
1811 #: audacious/about.c:66 3047 #: audacious/about.c:74
1812 msgid "Artur Frysiak" 3048 msgid "Artur Frysiak"
1813 msgstr "Artur Frysiak" 3049 msgstr "Artur Frysiak"
1814 3050
1815 #: audacious/about.c:67 3051 #: audacious/about.c:75
1816 msgid "Sebastian Kapfer" 3052 msgid "Sebastian Kapfer"
1817 msgstr "Sebastian Kapfer" 3053 msgstr "Sebastian Kapfer"
1818 3054
1819 #: audacious/about.c:68 3055 #: audacious/about.c:76
1820 msgid "Lukas Koberstein" 3056 msgid "Lukas Koberstein"
1821 msgstr "Lukas Koberstein" 3057 msgstr "Lukas Koberstein"
1822 3058
1823 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 3059 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152
1824 msgid "Dan Korostelev" 3060 msgid "Dan Korostelev"
1825 msgstr "Dan Korostelev" 3061 msgstr "Dan Korostelev"
1826 3062
1827 #: audacious/about.c:70 3063 #: audacious/about.c:78
1828 msgid "Jolan Luff" 3064 msgid "Jolan Luff"
1829 msgstr "" 3065 msgstr ""
1830 3066
1831 #: audacious/about.c:71 3067 #: audacious/about.c:79
1832 #, fuzzy 3068 #, fuzzy
1833 msgid "Michael Marineau" 3069 msgid "Michael Marineau"
1834 msgstr "Michiel Sikkes" 3070 msgstr "Michiel Sikkes"
1835 3071
1836 #: audacious/about.c:72 3072 #: audacious/about.c:80
1837 msgid "Tim-Philipp Muller" 3073 msgid "Tim-Philipp Muller"
1838 msgstr "Tim-Philipp Muller" 3074 msgstr "Tim-Philipp Muller"
1839 3075
1840 #: audacious/about.c:73 3076 #: audacious/about.c:81
1841 msgid "Julien Portalier" 3077 msgid "Julien Portalier"
1842 msgstr "" 3078 msgstr ""
1843 3079
1844 #: audacious/about.c:74 3080 #: audacious/about.c:82
1845 msgid "Andrew Ruder" 3081 msgid "Andrew Ruder"
1846 msgstr "" 3082 msgstr ""
1847 3083
1848 #: audacious/about.c:75 3084 #: audacious/about.c:83
1849 msgid "Olivier Samyn" 3085 msgid "Olivier Samyn"
1850 msgstr "Olivier Samyn" 3086 msgstr "Olivier Samyn"
1851 3087
1852 #: audacious/about.c:76 3088 #: audacious/about.c:84
1853 msgid "Martijn Vernooij" 3089 msgid "Martijn Vernooij"
1854 msgstr "Martijn Vernooij" 3090 msgstr "Martijn Vernooij"
1855 3091
1856 #: audacious/about.c:79 3092 #: audacious/about.c:91
1857 msgid "ClearSky skin:" 3093 msgid "Brazilian Portuguese:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: audacious/about.c:80
1861 msgid "Will Reinhart"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: audacious/about.c:83
1865 msgid "Homepage and Graphics:"
1866 msgstr "" 3094 msgstr ""
1867 3095
1868 #: audacious/about.c:92 3096 #: audacious/about.c:92
1869 msgid "Brazilian Portuguese:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: audacious/about.c:93
1873 msgid "Philipi Pinto" 3097 msgid "Philipi Pinto"
1874 msgstr "" 3098 msgstr ""
1875 3099
3100 #: audacious/about.c:94
3101 msgid "Breton:"
3102 msgstr ""
3103
1876 #: audacious/about.c:95 3104 #: audacious/about.c:95
1877 msgid "Breton:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: audacious/about.c:96
1881 msgid "Thierry Vignaud" 3105 msgid "Thierry Vignaud"
1882 msgstr "" 3106 msgstr ""
1883 3107
1884 #: audacious/about.c:98 3108 #: audacious/about.c:97
1885 msgid "Chinese:" 3109 msgid "Chinese:"
1886 msgstr "Sineg :" 3110 msgstr "Sineg :"
1887 3111
1888 #: audacious/about.c:100 3112 #: audacious/about.c:99
1889 msgid "Chao-Hsiung Liao" 3113 msgid "Chao-Hsiung Liao"
1890 msgstr "" 3114 msgstr ""
1891 3115
1892 #: audacious/about.c:102 3116 #: audacious/about.c:101
1893 #, fuzzy 3117 #, fuzzy
1894 msgid "Czech:" 3118 msgid "Czech:"
1895 msgstr "Galleg :" 3119 msgstr "Galleg :"
1896 3120
1897 #: audacious/about.c:103 3121 #: audacious/about.c:102
1898 msgid "Jan Narovec" 3122 msgid "Jan Narovec"
1899 msgstr "" 3123 msgstr ""
1900 3124
1901 #: audacious/about.c:105 3125 #: audacious/about.c:104
1902 msgid "Dutch:" 3126 msgid "Dutch:"
1903 msgstr "Nederlandeg :" 3127 msgstr "Nederlandeg :"
1904 3128
1905 #: audacious/about.c:106 3129 #: audacious/about.c:105
1906 msgid "Laurens Buhler" 3130 msgid "Laurens Buhler"
1907 msgstr "Laurens Buhler" 3131 msgstr "Laurens Buhler"
1908 3132
1909 #: audacious/about.c:108 3133 #: audacious/about.c:107
1910 #, fuzzy 3134 #, fuzzy
1911 msgid "Finnish:" 3135 msgid "Finnish:"
1912 msgstr "Spagnoleg :" 3136 msgstr "Spagnoleg :"
1913 3137
1914 #: audacious/about.c:109 3138 #: audacious/about.c:108
1915 msgid "Pauli Virtanen" 3139 msgid "Pauli Virtanen"
1916 msgstr "" 3140 msgstr ""
1917 3141
1918 #: audacious/about.c:111 3142 #: audacious/about.c:110
1919 msgid "French:" 3143 msgid "French:"
1920 msgstr "Galleg :" 3144 msgstr "Galleg :"
1921 3145
1922 #: audacious/about.c:112 3146 #: audacious/about.c:111
1923 msgid "David Le Brun" 3147 msgid "David Le Brun"
1924 msgstr "David Le Brun" 3148 msgstr "David Le Brun"
1925 3149
1926 #: audacious/about.c:114 3150 #: audacious/about.c:113
1927 msgid "German:" 3151 msgid "German:"
1928 msgstr "Alamaned :" 3152 msgstr "Alamaned :"
1929 3153
1930 #: audacious/about.c:115 3154 #: audacious/about.c:114
1931 msgid "Matthias Debus" 3155 msgid "Matthias Debus"
1932 msgstr "Matthias Debus" 3156 msgstr "Matthias Debus"
1933 3157
1934 #: audacious/about.c:117 3158 #: audacious/about.c:116
1935 #, fuzzy 3159 #, fuzzy
1936 msgid "Georgian: " 3160 msgid "Georgian: "
1937 msgstr "Alamaned :" 3161 msgstr "Alamaned :"
1938 3162
1939 #: audacious/about.c:118 3163 #: audacious/about.c:117
1940 msgid "George Machitidze" 3164 msgid "George Machitidze"
1941 msgstr "" 3165 msgstr ""
1942 3166
1943 #: audacious/about.c:120 3167 #: audacious/about.c:119
1944 #, fuzzy 3168 #, fuzzy
1945 msgid "Greek:" 3169 msgid "Greek:"
1946 msgstr "Rumm :" 3170 msgstr "Rumm :"
1947 3171
3172 #: audacious/about.c:120
3173 msgid "Kouzinopoulos Haris"
3174 msgstr ""
3175
1948 #: audacious/about.c:121 3176 #: audacious/about.c:121
1949 msgid "Kouzinopoulos Haris"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: audacious/about.c:122
1953 msgid "Stavros Giannouris" 3177 msgid "Stavros Giannouris"
1954 msgstr "" 3178 msgstr ""
1955 3179
3180 #: audacious/about.c:123
3181 msgid "Hindi:"
3182 msgstr ""
3183
1956 #: audacious/about.c:124 3184 #: audacious/about.c:124
1957 msgid "Hindi:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: audacious/about.c:125
1961 msgid "Dhananjaya Sharma" 3185 msgid "Dhananjaya Sharma"
1962 msgstr "" 3186 msgstr ""
1963 3187
3188 #: audacious/about.c:126
3189 msgid "Hungarian:"
3190 msgstr ""
3191
1964 #: audacious/about.c:127 3192 #: audacious/about.c:127
1965 msgid "Hungarian:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: audacious/about.c:128
1969 msgid "Laszlo Dvornik" 3193 msgid "Laszlo Dvornik"
1970 msgstr "" 3194 msgstr ""
1971 3195
1972 #: audacious/about.c:130 3196 #: audacious/about.c:129
1973 msgid "Italian:" 3197 msgid "Italian:"
1974 msgstr "Italianeg :" 3198 msgstr "Italianeg :"
1975 3199
1976 #: audacious/about.c:131 3200 #: audacious/about.c:130
1977 msgid "Alessio D'Ascanio" 3201 msgid "Alessio D'Ascanio"
1978 msgstr "Alessio D'Ascanio" 3202 msgstr "Alessio D'Ascanio"
1979 3203
1980 #: audacious/about.c:133 3204 #: audacious/about.c:132
1981 msgid "Japanese:" 3205 msgid "Japanese:"
1982 msgstr "Japaneg :" 3206 msgstr "Japaneg :"
1983 3207
1984 #: audacious/about.c:134 3208 #: audacious/about.c:133
1985 msgid "Takeshi Aihana" 3209 msgid "Dai"
1986 msgstr "Takeshi Aihana" 3210 msgstr ""
1987 3211
1988 #: audacious/about.c:136 3212 #: audacious/about.c:135
1989 msgid "Korean:" 3213 msgid "Korean:"
1990 msgstr "Koreeg :" 3214 msgstr "Koreeg :"
1991 3215
1992 #: audacious/about.c:137 3216 #: audacious/about.c:136
1993 msgid "DongCheon Park" 3217 msgid "DongCheon Park"
1994 msgstr "DongCheon Park" 3218 msgstr "DongCheon Park"
1995 3219
1996 #: audacious/about.c:139 3220 #: audacious/about.c:138
1997 msgid "Lithuanian:" 3221 msgid "Lithuanian:"
1998 msgstr "Lituaneg :" 3222 msgstr "Lituaneg :"
1999 3223
2000 #: audacious/about.c:140 3224 #: audacious/about.c:139
2001 msgid "Rimas Kudelis" 3225 msgid "Rimas Kudelis"
2002 msgstr "Rimas Kudelis" 3226 msgstr "Rimas Kudelis"
2003 3227
3228 #: audacious/about.c:141
3229 msgid "Macedonian:"
3230 msgstr ""
3231
2004 #: audacious/about.c:142 3232 #: audacious/about.c:142
2005 msgid "Macedonian:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: audacious/about.c:143
2009 msgid "Arangel Angov" 3233 msgid "Arangel Angov"
2010 msgstr "" 3234 msgstr ""
2011 3235
2012 #: audacious/about.c:145 3236 #: audacious/about.c:144
2013 msgid "Polish:" 3237 msgid "Polish:"
2014 msgstr "Poloneg :" 3238 msgstr "Poloneg :"
2015 3239
2016 #: audacious/about.c:146 3240 #: audacious/about.c:145
2017 msgid "Jacek Wolszczak" 3241 msgid "Jacek Wolszczak"
2018 msgstr "Jacek Wolszczak" 3242 msgstr "Jacek Wolszczak"
2019 3243
2020 #: audacious/about.c:148 3244 #: audacious/about.c:147
2021 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
2022 msgid "Romanian:" 3246 msgid "Romanian:"
2023 msgstr "Lituaneg :" 3247 msgstr "Lituaneg :"
2024 3248
2025 #: audacious/about.c:151 3249 #: audacious/about.c:150
2026 msgid "Russian:" 3250 msgid "Russian:"
2027 msgstr "Rusianeg :" 3251 msgstr "Rusianeg :"
2028 3252
2029 #: audacious/about.c:152 3253 #: audacious/about.c:151
2030 msgid "Pavlo Bohmat" 3254 msgid "Pavlo Bohmat"
2031 msgstr "Pavlo Bohmat" 3255 msgstr "Pavlo Bohmat"
2032 3256
2033 #: audacious/about.c:154 3257 #: audacious/about.c:153
2034 msgid "Vitaly Lipatov" 3258 msgid "Vitaly Lipatov"
2035 msgstr "" 3259 msgstr ""
2036 3260
3261 #: audacious/about.c:155
3262 msgid "Slovak:"
3263 msgstr ""
3264
2037 #: audacious/about.c:156 3265 #: audacious/about.c:156
2038 msgid "Slovak:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: audacious/about.c:157
2042 msgid "Pavel Kanzelsberger" 3266 msgid "Pavel Kanzelsberger"
2043 msgstr "" 3267 msgstr ""
2044 3268
2045 #: audacious/about.c:159 3269 #: audacious/about.c:158
2046 msgid "Spanish:" 3270 msgid "Spanish:"
2047 msgstr "Spagnoleg :" 3271 msgstr "Spagnoleg :"
2048 3272
2049 #: audacious/about.c:160 3273 #: audacious/about.c:159
2050 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 3274 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
2051 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 3275 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
2052 3276
2053 #: audacious/about.c:162 3277 #: audacious/about.c:161
2054 msgid "Swedish:" 3278 msgid "Swedish:"
2055 msgstr "Svedeg :" 3279 msgstr "Svedeg :"
2056 3280
2057 #: audacious/about.c:163 3281 #: audacious/about.c:162
2058 msgid "Martin Persenius" 3282 msgid "Martin Persenius"
2059 msgstr "Martin Persenius" 3283 msgstr "Martin Persenius"
2060 3284
2061 #: audacious/about.c:165 3285 #: audacious/about.c:164
2062 #, fuzzy 3286 #, fuzzy
2063 msgid "Ukrainian:" 3287 msgid "Ukrainian:"
2064 msgstr "Aozadur :" 3288 msgstr "Aozadur :"
2065 3289
2066 #: audacious/about.c:166 3290 #: audacious/about.c:165
2067 msgid "Mykola Lynnyk" 3291 msgid "Mykola Lynnyk"
2068 msgstr "" 3292 msgstr ""
2069 3293
2070 #: audacious/about.c:168 3294 #: audacious/about.c:167
2071 msgid "Welsh:" 3295 msgid "Welsh:"
2072 msgstr "Kembraeg :" 3296 msgstr "Kembraeg :"
2073 3297
2074 #: audacious/about.c:266 3298 #: audacious/about.c:265
2075 msgid "About BMP" 3299 #, fuzzy
2076 msgstr "A-brepoz BMP" 3300 msgid "About Audacious"
2077 3301 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
2078 #: audacious/about.c:311
2079 msgid "Credits"
2080 msgstr "Garedon"
2081
2082 #: audacious/about.c:315
2083 msgid "Translators"
2084 msgstr "Trelatourion "
2085 3302
2086 #: audacious/eq_slider.c:93 3303 #: audacious/eq_slider.c:93
2087 msgid "PREAMP" 3304 msgid "PREAMP"
2088 msgstr "PREAMP" 3305 msgstr "PREAMP"
2089 3306
2125 3342
2126 #: audacious/eq_slider.c:96 3343 #: audacious/eq_slider.c:96
2127 msgid "16KHZ" 3344 msgid "16KHZ"
2128 msgstr "16 kHz" 3345 msgstr "16 kHz"
2129 3346
2130 #: audacious/equalizer.c:127 3347 #: audacious/equalizer.c:126
2131 msgid "/Load" 3348 msgid "/Load"
2132 msgstr "/Kargañ" 3349 msgstr "/Kargañ"
2133 3350
2134 #: audacious/equalizer.c:128 3351 #: audacious/equalizer.c:127
2135 msgid "/Load/Preset" 3352 msgid "/Load/Preset"
2136 msgstr "" 3353 msgstr ""
2137 3354
2138 #: audacious/equalizer.c:130 3355 #: audacious/equalizer.c:129
2139 msgid "/Load/Auto-load preset" 3356 msgid "/Load/Auto-load preset"
2140 msgstr "" 3357 msgstr ""
2141 3358
2142 #: audacious/equalizer.c:132 3359 #: audacious/equalizer.c:131
2143 msgid "/Load/Default" 3360 msgid "/Load/Default"
2144 msgstr "/Kargañ/Dre ziouer" 3361 msgstr "/Kargañ/Dre ziouer"
2145 3362
2146 #: audacious/equalizer.c:135 3363 #: audacious/equalizer.c:134
2147 msgid "/Load/Zero" 3364 msgid "/Load/Zero"
2148 msgstr "/Kargañ/Mann" 3365 msgstr "/Kargañ/Mann"
2149 3366
2150 #: audacious/equalizer.c:138 3367 #: audacious/equalizer.c:137
2151 msgid "/Load/From file" 3368 msgid "/Load/From file"
2152 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 3369 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
2153 3370
2154 #: audacious/equalizer.c:140 3371 #: audacious/equalizer.c:139
2155 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 3372 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
2156 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" 3373 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
2157 3374
2158 #: audacious/equalizer.c:142 3375 #: audacious/equalizer.c:141
2159 msgid "/Import" 3376 msgid "/Import"
2160 msgstr "/Enporzh" 3377 msgstr "/Enporzh"
2161 3378
2162 #: audacious/equalizer.c:143 3379 #: audacious/equalizer.c:142
2163 msgid "/Import/WinAMP Presets" 3380 msgid "/Import/WinAMP Presets"
2164 msgstr "" 3381 msgstr ""
2165 3382
2166 #: audacious/equalizer.c:145 3383 #: audacious/equalizer.c:144
2167 msgid "/Save" 3384 msgid "/Save"
2168 msgstr "/Enrollañ" 3385 msgstr "/Enrollañ"
2169 3386
2170 #: audacious/equalizer.c:146 3387 #: audacious/equalizer.c:145
2171 msgid "/Save/Preset" 3388 msgid "/Save/Preset"
2172 msgstr "" 3389 msgstr ""
2173 3390
2174 #: audacious/equalizer.c:148 3391 #: audacious/equalizer.c:147
2175 msgid "/Save/Auto-load preset" 3392 msgid "/Save/Auto-load preset"
2176 msgstr "" 3393 msgstr ""
2177 3394
2178 #: audacious/equalizer.c:150 3395 #: audacious/equalizer.c:149
2179 msgid "/Save/Default" 3396 msgid "/Save/Default"
2180 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 3397 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
2181 3398
2182 #: audacious/equalizer.c:153 3399 #: audacious/equalizer.c:152
2183 msgid "/Save/To file" 3400 msgid "/Save/To file"
2184 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" 3401 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr"
2185 3402
2186 #: audacious/equalizer.c:155 3403 #: audacious/equalizer.c:154
2187 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 3404 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
2188 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" 3405 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
2189 3406
2190 #: audacious/equalizer.c:157 3407 #: audacious/equalizer.c:156
2191 msgid "/Delete" 3408 msgid "/Delete"
2192 msgstr "/Dilemel" 3409 msgstr "/Dilemel"
2193 3410
2194 #: audacious/equalizer.c:158 3411 #: audacious/equalizer.c:157
2195 msgid "/Delete/Preset" 3412 msgid "/Delete/Preset"
2196 msgstr "" 3413 msgstr ""
2197 3414
2198 #: audacious/equalizer.c:160 3415 #: audacious/equalizer.c:159
2199 msgid "/Delete/Auto-load preset" 3416 msgid "/Delete/Auto-load preset"
2200 msgstr "" 3417 msgstr ""
2201 3418
2202 #: audacious/equalizer.c:741 3419 #: audacious/equalizer.c:740
2203 msgid "BMP Equalizer" 3420 msgid "Audacious Equalizer"
2204 msgstr "" 3421 msgstr ""
2205 3422
2206 #: audacious/equalizer.c:1366 3423 #: audacious/equalizer.c:1365
2207 msgid "Preset" 3424 msgid "Preset"
2208 msgstr "" 3425 msgstr ""
2209 3426
2210 #: audacious/equalizer.c:1409 3427 #: audacious/equalizer.c:1408
2211 msgid "Presets" 3428 msgid "Presets"
2212 msgstr "" 3429 msgstr ""
2213 3430
2214 #: audacious/equalizer.c:1468 3431 #: audacious/equalizer.c:1467
2215 msgid "Load preset" 3432 msgid "Load preset"
2216 msgstr "" 3433 msgstr ""
2217 3434
2218 #: audacious/equalizer.c:1482 3435 #: audacious/equalizer.c:1481
2219 msgid "Load auto-preset" 3436 msgid "Load auto-preset"
2220 msgstr "" 3437 msgstr ""
2221 3438
2222 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 3439 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512
3440 #: audacious/equalizer.c:1519
2223 msgid "Load equalizer preset" 3441 msgid "Load equalizer preset"
2224 msgstr "" 3442 msgstr ""
2225 3443
2226 #: audacious/equalizer.c:1529 3444 #: audacious/equalizer.c:1528
2227 msgid "Save preset" 3445 msgid "Save preset"
2228 msgstr "" 3446 msgstr ""
2229 3447
2230 #: audacious/equalizer.c:1548 3448 #: audacious/equalizer.c:1547
2231 msgid "Save auto-preset" 3449 msgid "Save auto-preset"
2232 msgstr "" 3450 msgstr ""
2233 3451
2234 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 3452 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599
2235 msgid "Save equalizer preset" 3453 msgid "Save equalizer preset"
2236 msgstr "" 3454 msgstr ""
2237 3455
2238 #: audacious/equalizer.c:1609 3456 #: audacious/equalizer.c:1608
2239 msgid "Delete preset" 3457 msgid "Delete preset"
2240 msgstr "" 3458 msgstr ""
2241 3459
2242 #: audacious/equalizer.c:1625 3460 #: audacious/equalizer.c:1624
2243 msgid "Delete auto-preset" 3461 msgid "Delete auto-preset"
2244 msgstr "" 3462 msgstr ""
2245 3463
2246 #: audacious/getopt.c:616 3464 #: audacious/getopt.c:616
2247 #, c-format 3465 #, c-format
2294 msgstr "" 3512 msgstr ""
2295 3513
2296 #: audacious/getopt.c:805 3514 #: audacious/getopt.c:805
2297 #, c-format 3515 #, c-format
2298 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 3516 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: audacious/glade.c:41
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3523 "\n"
3524 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
2299 msgstr "" 3525 msgstr ""
2300 3526
2301 #: audacious/input.c:299 3527 #: audacious/input.c:299
2302 msgid "" 3528 msgid ""
2303 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3529 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
2313 3539
2314 #: audacious/input.c:326 3540 #: audacious/input.c:326
2315 msgid "Show more _details" 3541 msgid "Show more _details"
2316 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" 3542 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
2317 3543
2318 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 3544 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
2319 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 3545 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
2320 msgid "Filename" 3546 msgid "Filename"
2321 msgstr "Anv ar restr" 3547 msgstr "Anv ar restr"
2322 3548
2323 #: audacious/input.c:489 3549 #: audacious/input.c:489
2324 #, c-format 3550 #, c-format
2325 msgid "bmp: %s" 3551 msgid "bmp: %s"
2326 msgstr "bmp : %s" 3552 msgstr "bmp : %s"
2327 3553
2328 #: audacious/input.c:505
2329 msgid "Filename:"
2330 msgstr "Anv ar restr :"
2331
2332 #: audacious/input.c:523 3554 #: audacious/input.c:523
2333 msgid "No input plugin recognized this file" 3555 msgid "No input plugin recognized this file"
2334 msgstr "" 3556 msgstr ""
2335 3557
2336 #: audacious/input.c:525 3558 #: audacious/input.c:525
2341 #: audacious/logger.c:120 3563 #: audacious/logger.c:120
2342 #, c-format 3564 #, c-format
2343 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3565 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
2344 msgstr "" 3566 msgstr ""
2345 3567
2346 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 3568 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791
2347 msgid "Beep Media Player" 3569 #: audacious/mainwin.c:3143
2348 msgstr "Beep Media Player" 3570 msgid "Audacious"
2349 3571 msgstr ""
2350 #: audacious/main.c:371 3572
3573 #: audacious/main.c:377
2351 #, c-format 3574 #, c-format
2352 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3575 msgid "Could not create directory (%s): %s"
2353 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" 3576 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
2354 3577
2355 #: audacious/main.c:625 3578 #: audacious/main.c:638
2356 msgid "" 3579 msgid ""
2357 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" 3580 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
2358 "\n" 3581 "\n"
2359 "Options:\n" 3582 "Options:\n"
2360 "--------\n" 3583 "--------\n"
2361 msgstr "" 3584 msgstr ""
2362 3585
2363 #: audacious/main.c:630 3586 #: audacious/main.c:643
2364 msgid "Display this text and exit" 3587 msgid "Display this text and exit"
2365 msgstr "" 3588 msgstr ""
2366 3589
2367 #: audacious/main.c:633 3590 #: audacious/main.c:646
2368 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" 3591 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
2369 msgstr "" 3592 msgstr ""
2370 3593
2371 #: audacious/main.c:636 3594 #: audacious/main.c:649
2372 msgid "Skip backwards in playlist" 3595 msgid "Skip backwards in playlist"
2373 msgstr "" 3596 msgstr ""
2374 3597
2375 #: audacious/main.c:639 3598 #: audacious/main.c:652
2376 msgid "Start playing current playlist" 3599 msgid "Start playing current playlist"
2377 msgstr "" 3600 msgstr ""
2378 3601
2379 #: audacious/main.c:642 3602 #: audacious/main.c:655
2380 msgid "Pause current song" 3603 msgid "Pause current song"
2381 msgstr "" 3604 msgstr ""
2382 3605
2383 #: audacious/main.c:645 3606 #: audacious/main.c:658
2384 msgid "Stop current song" 3607 msgid "Stop current song"
2385 msgstr "" 3608 msgstr ""
2386 3609
2387 #: audacious/main.c:648 3610 #: audacious/main.c:661
2388 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3611 msgid "Pause if playing, play otherwise"
2389 msgstr "" 3612 msgstr ""
2390 3613
2391 #: audacious/main.c:651 3614 #: audacious/main.c:664
2392 msgid "Skip forward in playlist" 3615 msgid "Skip forward in playlist"
2393 msgstr "" 3616 msgstr ""
2394 3617
2395 #: audacious/main.c:654 3618 #: audacious/main.c:667
2396 msgid "Don't clear the playlist" 3619 msgid "Don't clear the playlist"
2397 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 3620 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
2398 3621
2399 #: audacious/main.c:657 3622 #: audacious/main.c:670
2400 msgid "Show the main window" 3623 msgid "Show the main window"
2401 msgstr "" 3624 msgstr ""
2402 3625
2403 #: audacious/main.c:660 3626 #: audacious/main.c:673
2404 msgid "Activate BMP" 3627 msgid "Activate audacious"
2405 msgstr "" 3628 msgstr ""
2406 3629
2407 #: audacious/main.c:663 3630 #: audacious/main.c:676
2408 msgid "Previous session ID" 3631 msgid "Previous session ID"
2409 msgstr "" 3632 msgstr ""
2410 3633
2411 #: audacious/main.c:666 3634 #: audacious/main.c:679
3635 msgid "Headless operation [experimental]"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: audacious/main.c:682
2412 msgid "Print version number and exit\n" 3639 msgid "Print version number and exit\n"
2413 msgstr "" 3640 msgstr ""
2414 3641
2415 #: audacious/main.c:841 3642 #: audacious/main.c:861
2416 msgid "" 3643 msgid ""
2417 "\n" 3644 "\n"
2418 "Received SIGSEGV\n" 3645 "Received SIGSEGV\n"
2419 "\n" 3646 "\n"
2420 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " 3647 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
2421 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3648 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
2422 "\n" 3649 "\n"
2423 msgstr "" 3650 msgstr ""
2424 3651
2425 #: audacious/main.c:864 3652 #: audacious/main.c:884
2426 #, c-format 3653 #, c-format
2427 msgid "" 3654 msgid ""
2428 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3655 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
2429 "\n" 3656 "\n"
2430 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3657 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
2431 "'%s'\n" 3658 "'%s'\n"
2432 msgstr "" 3659 msgstr ""
2433 3660
2434 #: audacious/main.c:899 3661 #: audacious/main.c:920
2435 #, c-format 3662 #, c-format
2436 msgid "" 3663 msgid ""
2437 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" 3664 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n"
2438 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3665 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
2439 msgstr "" 3666 msgstr ""
2440 3667
2441 #: audacious/main.c:910 3668 #: audacious/main.c:931
2442 msgid "" 3669 msgid ""
2443 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3670 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
2444 "\n" 3671 "\n"
2445 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3672 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
2446 "you\n" 3673 "you\n"
2447 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 3674 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
2448 msgstr "" 3675 msgstr ""
2449 3676
2450 #: audacious/main.c:923 3677 #: audacious/main.c:948
2451 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." 3678 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
2452 msgstr "" 3679 msgstr ""
2453 3680
2454 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 3681 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124
2455 msgid "/View Track Details" 3682 msgid "/View Track Details"
2456 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 3683 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
2457 3684
2458 #: audacious/mainwin.c:238 3685 #: audacious/mainwin.c:239
2459 msgid "/Autoscroll Songname" 3686 msgid "/Autoscroll Songname"
2460 msgstr "" 3687 msgstr ""
2461 3688
2462 #: audacious/mainwin.c:248 3689 #: audacious/mainwin.c:249
2463 msgid "/Visualization Mode" 3690 msgid "/Visualization Mode"
2464 msgstr "" 3691 msgstr ""
2465 3692
2466 #: audacious/mainwin.c:249 3693 #: audacious/mainwin.c:250
2467 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 3694 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2468 msgstr "" 3695 msgstr ""
2469 3696
2470 #: audacious/mainwin.c:251 3697 #: audacious/mainwin.c:252
2471 msgid "/Visualization Mode/Scope" 3698 msgid "/Visualization Mode/Scope"
2472 msgstr "" 3699 msgstr ""
2473 3700
2474 #: audacious/mainwin.c:253 3701 #: audacious/mainwin.c:254
2475 msgid "/Visualization Mode/Off" 3702 msgid "/Visualization Mode/Off"
2476 msgstr "" 3703 msgstr ""
2477 3704
2478 #: audacious/mainwin.c:255 3705 #: audacious/mainwin.c:256
2479 msgid "/Analyzer Mode" 3706 msgid "/Analyzer Mode"
2480 msgstr "" 3707 msgstr ""
2481 3708
2482 #: audacious/mainwin.c:256 3709 #: audacious/mainwin.c:257
2483 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 3710 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2484 msgstr "" 3711 msgstr ""
2485 3712
2486 #: audacious/mainwin.c:258 3713 #: audacious/mainwin.c:259
2487 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 3714 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
2488 msgstr "" 3715 msgstr ""
2489 3716
2490 #: audacious/mainwin.c:260 3717 #: audacious/mainwin.c:261
2491 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 3718 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
2492 msgstr "" 3719 msgstr ""
2493 3720
2494 #: audacious/mainwin.c:263 3721 #: audacious/mainwin.c:264
2495 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 3722 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2496 msgstr "" 3723 msgstr ""
2497 3724
2498 #: audacious/mainwin.c:265 3725 #: audacious/mainwin.c:266
2499 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 3726 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2500 msgstr "" 3727 msgstr ""
2501 3728
2502 #: audacious/mainwin.c:268 3729 #: audacious/mainwin.c:269
2503 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 3730 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2504 msgstr "" 3731 msgstr ""
2505 3732
2506 #: audacious/mainwin.c:270 3733 #: audacious/mainwin.c:271
2507 msgid "/Scope Mode" 3734 msgid "/Scope Mode"
2508 msgstr "" 3735 msgstr ""
2509 3736
2510 #: audacious/mainwin.c:271 3737 #: audacious/mainwin.c:272
2511 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 3738 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
2512 msgstr "" 3739 msgstr ""
2513 3740
2514 #: audacious/mainwin.c:273 3741 #: audacious/mainwin.c:274
2515 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 3742 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
2516 msgstr "" 3743 msgstr ""
2517 3744
2518 #: audacious/mainwin.c:275 3745 #: audacious/mainwin.c:276
2519 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 3746 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
2520 msgstr "" 3747 msgstr ""
2521 3748
2522 #: audacious/mainwin.c:277 3749 #: audacious/mainwin.c:278
2523 msgid "/WindowShade VU Mode" 3750 msgid "/WindowShade VU Mode"
2524 msgstr "" 3751 msgstr ""
2525 3752
2526 #: audacious/mainwin.c:278 3753 #: audacious/mainwin.c:279
2527 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 3754 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2528 msgstr "" 3755 msgstr ""
2529 3756
2530 #: audacious/mainwin.c:280 3757 #: audacious/mainwin.c:281
2531 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 3758 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2532 msgstr "" 3759 msgstr ""
2533 3760
2534 #: audacious/mainwin.c:282 3761 #: audacious/mainwin.c:283
2535 msgid "/Refresh Rate" 3762 msgid "/Refresh Rate"
2536 msgstr "" 3763 msgstr ""
2537 3764
2538 #: audacious/mainwin.c:283 3765 #: audacious/mainwin.c:284
2539 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 3766 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
2540 msgstr "" 3767 msgstr ""
2541 3768
2542 #: audacious/mainwin.c:285 3769 #: audacious/mainwin.c:286
2543 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 3770 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
2544 msgstr "" 3771 msgstr ""
2545 3772
2546 #: audacious/mainwin.c:287 3773 #: audacious/mainwin.c:288
2547 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 3774 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
2548 msgstr "" 3775 msgstr ""
2549 3776
2550 #: audacious/mainwin.c:289 3777 #: audacious/mainwin.c:290
2551 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 3778 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
2552 msgstr "" 3779 msgstr ""
2553 3780
2554 #: audacious/mainwin.c:291 3781 #: audacious/mainwin.c:292
2555 msgid "/Analyzer Falloff" 3782 msgid "/Analyzer Falloff"
2556 msgstr "" 3783 msgstr ""
2557 3784
2558 #: audacious/mainwin.c:292 3785 #: audacious/mainwin.c:293
2559 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 3786 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2560 msgstr "" 3787 msgstr ""
2561 3788
2562 #: audacious/mainwin.c:294 3789 #: audacious/mainwin.c:295
2563 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 3790 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2564 msgstr "" 3791 msgstr ""
2565 3792
2566 #: audacious/mainwin.c:296 3793 #: audacious/mainwin.c:297
2567 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 3794 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2568 msgstr "" 3795 msgstr ""
2569 3796
2570 #: audacious/mainwin.c:298 3797 #: audacious/mainwin.c:299
2571 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 3798 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2572 msgstr "" 3799 msgstr ""
2573 3800
2574 #: audacious/mainwin.c:300 3801 #: audacious/mainwin.c:301
2575 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 3802 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2576 msgstr "" 3803 msgstr ""
2577 3804
2578 #: audacious/mainwin.c:302 3805 #: audacious/mainwin.c:303
2579 msgid "/Peaks Falloff" 3806 msgid "/Peaks Falloff"
2580 msgstr "" 3807 msgstr ""
2581 3808
2582 #: audacious/mainwin.c:303 3809 #: audacious/mainwin.c:304
2583 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 3810 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2584 msgstr "" 3811 msgstr ""
2585 3812
2586 #: audacious/mainwin.c:305 3813 #: audacious/mainwin.c:306
2587 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 3814 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2588 msgstr "" 3815 msgstr ""
2589 3816
2590 #: audacious/mainwin.c:307 3817 #: audacious/mainwin.c:308
2591 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 3818 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2592 msgstr "" 3819 msgstr ""
2593 3820
2594 #: audacious/mainwin.c:309 3821 #: audacious/mainwin.c:310
2595 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 3822 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2596 msgstr "" 3823 msgstr ""
2597 3824
2598 #: audacious/mainwin.c:311 3825 #: audacious/mainwin.c:312
2599 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 3826 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2600 msgstr "" 3827 msgstr ""
2601 3828
2602 #: audacious/mainwin.c:326 3829 #: audacious/mainwin.c:322
3830 msgid "/Play CD"
3831 msgstr "/Seniñ CD"
3832
3833 #: audacious/mainwin.c:325
2603 msgid "/Repeat" 3834 msgid "/Repeat"
2604 msgstr "/Adseniñ" 3835 msgstr "/Adseniñ"
2605 3836
2606 #: audacious/mainwin.c:328 3837 #: audacious/mainwin.c:327
2607 msgid "/Shuffle" 3838 msgid "/Shuffle"
2608 msgstr "/En dizurzh" 3839 msgstr "/En dizurzh"
2609 3840
2610 #: audacious/mainwin.c:335 3841 #: audacious/mainwin.c:329
3842 #, fuzzy
3843 msgid "/No Playlist Advance"
3844 msgstr "/Roll tonioù"
3845
3846 #: audacious/mainwin.c:332
2611 msgid "/Play" 3847 msgid "/Play"
2612 msgstr "/Seniñ" 3848 msgstr "/Seniñ"
2613 3849
2614 #: audacious/mainwin.c:337 3850 #: audacious/mainwin.c:334
2615 msgid "/Pause" 3851 msgid "/Pause"
2616 msgstr "/Ehan" 3852 msgstr "/Ehan"
2617 3853
2618 #: audacious/mainwin.c:339 3854 #: audacious/mainwin.c:336
2619 msgid "/Stop" 3855 msgid "/Stop"
2620 msgstr "/Plaenaozañ" 3856 msgstr "/Plaenaozañ"
2621 3857
2622 #: audacious/mainwin.c:341 3858 #: audacious/mainwin.c:338
2623 msgid "/Previous" 3859 msgid "/Previous"
2624 msgstr "/Diaraok" 3860 msgstr "/Diaraok"
2625 3861
2626 #: audacious/mainwin.c:343 3862 #: audacious/mainwin.c:340
2627 msgid "/Next" 3863 msgid "/Next"
2628 msgstr "/A-heul" 3864 msgstr "/A-heul"
2629 3865
3866 #: audacious/mainwin.c:343
3867 msgid "/Jump to Playlist Start"
3868 msgstr ""
3869
2630 #: audacious/mainwin.c:346 3870 #: audacious/mainwin.c:346
2631 msgid "/Jump to Playlist Start"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: audacious/mainwin.c:349
2635 msgid "/Jump to File" 3871 msgid "/Jump to File"
2636 msgstr "/Lammat d'ar restr" 3872 msgstr "/Lammat d'ar restr"
2637 3873
2638 #: audacious/mainwin.c:351 3874 #: audacious/mainwin.c:348
2639 msgid "/Jump to Time" 3875 msgid "/Jump to Time"
2640 msgstr "" 3876 msgstr ""
2641 3877
3878 #: audacious/mainwin.c:361
3879 #, fuzzy
3880 msgid "/About Audacious"
3881 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
3882
2642 #: audacious/mainwin.c:364 3883 #: audacious/mainwin.c:364
3884 #, fuzzy
3885 msgid "/Play File"
3886 msgstr "Seniñ Restro¹"
3887
3888 #: audacious/mainwin.c:366
3889 #, fuzzy
3890 msgid "/Play Directory"
3891 msgstr "_Renkell :"
3892
3893 #: audacious/mainwin.c:368
3894 #, fuzzy
3895 msgid "/Play Location"
3896 msgstr "Lec'hiadur :"
3897
3898 #: audacious/mainwin.c:371
3899 msgid "/V_isualization"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: audacious/mainwin.c:372
3903 #, fuzzy
3904 msgid "/_Playback"
3905 msgstr "/Seniñ"
3906
3907 #: audacious/mainwin.c:373
3908 msgid "/_View"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: audacious/mainwin.c:375
2643 msgid "/Preferences" 3912 msgid "/Preferences"
2644 msgstr "/Dibaboù" 3913 msgstr "/Dibaboù"
2645 3914
2646 #: audacious/mainwin.c:366 3915 #: audacious/mainwin.c:377
2647 msgid "/_View"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: audacious/mainwin.c:368
2651 msgid "/About BMP"
2652 msgstr "/Diwar-benn BMP"
2653
2654 #: audacious/mainwin.c:370
2655 msgid "/_Quit" 3916 msgid "/_Quit"
2656 msgstr "/_Kuitaat" 3917 msgstr "/_Kuitaat"
2657 3918
2658 #: audacious/mainwin.c:380 3919 #: audacious/mainwin.c:387
2659 #, fuzzy 3920 #, fuzzy
2660 msgid "/Files..." 3921 msgid "/Files..."
2661 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." 3922 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
2662 3923
2663 #: audacious/mainwin.c:387 3924 #: audacious/mainwin.c:394
2664 #, fuzzy 3925 #, fuzzy
2665 msgid "/Internet location..." 3926 msgid "/Internet location..."
2666 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 3927 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
2667 3928
2668 #: audacious/mainwin.c:401 3929 #: audacious/mainwin.c:408
2669 msgid "/Show Playlist Editor" 3930 msgid "/Show Playlist Editor"
2670 msgstr "" 3931 msgstr ""
2671 3932
2672 #: audacious/mainwin.c:403 3933 #: audacious/mainwin.c:410
2673 msgid "/Show Equalizer" 3934 msgid "/Show Equalizer"
2674 msgstr "" 3935 msgstr ""
2675 3936
2676 #: audacious/mainwin.c:406 3937 #: audacious/mainwin.c:413
2677 msgid "/Time Elapsed" 3938 msgid "/Time Elapsed"
2678 msgstr "" 3939 msgstr ""
2679 3940
2680 #: audacious/mainwin.c:408 3941 #: audacious/mainwin.c:415
2681 msgid "/Time Remaining" 3942 msgid "/Time Remaining"
2682 msgstr "" 3943 msgstr ""
2683 3944
2684 #: audacious/mainwin.c:411 3945 #: audacious/mainwin.c:418
2685 msgid "/Always On Top" 3946 msgid "/Always On Top"
2686 msgstr "" 3947 msgstr ""
2687 3948
2688 #: audacious/mainwin.c:413 3949 #: audacious/mainwin.c:420
2689 msgid "/Put on All Workspaces" 3950 msgid "/Put on All Workspaces"
2690 msgstr "" 3951 msgstr ""
2691 3952
2692 #: audacious/mainwin.c:416 3953 #: audacious/mainwin.c:423
2693 msgid "/Roll up Player" 3954 msgid "/Roll up Player"
2694 msgstr "" 3955 msgstr ""
2695 3956
2696 #: audacious/mainwin.c:418 3957 #: audacious/mainwin.c:425
2697 msgid "/Roll up Playlist Editor" 3958 msgid "/Roll up Playlist Editor"
2698 msgstr "" 3959 msgstr ""
2699 3960
2700 #: audacious/mainwin.c:420 3961 #: audacious/mainwin.c:427
2701 msgid "/Roll up Equalizer" 3962 msgid "/Roll up Equalizer"
2702 msgstr "" 3963 msgstr ""
2703 3964
2704 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 3965 #: audacious/mainwin.c:829
2705 msgid "BMP"
2706 msgstr "BMP"
2707
2708 #: audacious/mainwin.c:820
2709 msgid "VBR" 3966 msgid "VBR"
2710 msgstr "VBR" 3967 msgstr "VBR"
2711 3968
2712 #: audacious/mainwin.c:1246 3969 #: audacious/mainwin.c:1277
2713 msgid "Jump to Time" 3970 msgid "Jump to Time"
2714 msgstr "" 3971 msgstr ""
2715 3972
2716 #: audacious/mainwin.c:1267 3973 #: audacious/mainwin.c:1298
2717 msgid "minutes:seconds" 3974 msgid "minutes:seconds"
2718 msgstr "" 3975 msgstr ""
2719 3976
2720 #: audacious/mainwin.c:1277 3977 #: audacious/mainwin.c:1308
2721 msgid "Track length:" 3978 msgid "Track length:"
2722 msgstr "Hirder ar roudenn :" 3979 msgstr "Hirder ar roudenn :"
2723 3980
2724 #: audacious/mainwin.c:1364 3981 #: audacious/mainwin.c:1395
2725 #, fuzzy 3982 #, fuzzy
2726 msgid "Un_queue" 3983 msgid "Un_queue"
2727 msgstr "Lost" 3984 msgstr "Lost"
2728 3985
2729 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 3986 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719
2730 #, fuzzy 3987 #, fuzzy
2731 msgid "_Queue" 3988 msgid "_Queue"
2732 msgstr "Lost" 3989 msgstr "Lost"
2733 3990
2734 #: audacious/mainwin.c:1618 3991 #: audacious/mainwin.c:1649
2735 msgid "Jump to Track" 3992 msgid "Jump to Track"
2736 msgstr "Lammat d'ar roudenn" 3993 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
2737 3994
2738 #: audacious/mainwin.c:1657 3995 #: audacious/mainwin.c:1688
2739 msgid "Filter: " 3996 msgid "Filter: "
2740 msgstr "Sil : " 3997 msgstr "Sil : "
2741 3998
2742 #: audacious/mainwin.c:1884 3999 #: audacious/mainwin.c:1915
2743 msgid "Add Folders" 4000 msgid "Add Folders"
2744 msgstr "Ouzhpennañ Renkelloù" 4001 msgstr "Ouzhpennañ Renkelloù"
2745 4002
2746 #: audacious/mainwin.c:1935 4003 #: audacious/mainwin.c:1979
2747 msgid "Add Internet Address" 4004 msgid "Enter location to play:"
2748 msgstr "" 4005 msgstr ""
2749 4006
2750 #: audacious/mainwin.c:2063 4007 #: audacious/mainwin.c:2108
2751 #, c-format 4008 #, c-format
2752 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4009 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2753 msgstr "" 4010 msgstr ""
2754 4011
2755 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 4012 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814
2756 #, c-format 4013 #, c-format
2757 msgid "VOLUME: %d%%" 4014 msgid "VOLUME: %d%%"
2758 msgstr "NERZH : %d%%" 4015 msgstr "NERZH : %d%%"
2759 4016
2760 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 4017 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817
2761 #, c-format 4018 #, c-format
2762 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4019 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
2763 msgstr "" 4020 msgstr ""
2764 4021
2765 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 4022 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820
2766 msgid "BALANCE: CENTER" 4023 msgid "BALANCE: CENTER"
2767 msgstr "" 4024 msgstr ""
2768 4025
2769 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 4026 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822
2770 #, c-format 4027 #, c-format
2771 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4028 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
2772 msgstr "" 4029 msgstr ""
2773 4030
2774 #: audacious/mainwin.c:2544 4031 #: audacious/mainwin.c:2589
2775 msgid "OPTIONS MENU" 4032 msgid "OPTIONS MENU"
2776 msgstr "" 4033 msgstr ""
2777 4034
2778 #: audacious/mainwin.c:2549 4035 #: audacious/mainwin.c:2594
2779 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4036 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2780 msgstr "" 4037 msgstr ""
2781 4038
2782 #: audacious/mainwin.c:2551 4039 #: audacious/mainwin.c:2596
2783 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4040 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2784 msgstr "" 4041 msgstr ""
2785 4042
2786 #: audacious/mainwin.c:2554 4043 #: audacious/mainwin.c:2599
2787 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4044 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
2788 msgstr "" 4045 msgstr ""
2789 4046
2790 #: audacious/mainwin.c:2556 4047 #: audacious/mainwin.c:2601
2791 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4048 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
2792 msgstr "" 4049 msgstr ""
2793 4050
2794 #: audacious/mainwin.c:2559 4051 #: audacious/mainwin.c:2604
2795 msgid "FILE INFO BOX" 4052 msgid "FILE INFO BOX"
2796 msgstr "" 4053 msgstr ""
2797 4054
2798 #: audacious/mainwin.c:2562 4055 #: audacious/mainwin.c:2607
2799 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4056 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
2800 msgstr "" 4057 msgstr ""
2801 4058
2802 #: audacious/mainwin.c:2565 4059 #: audacious/mainwin.c:2610
2803 msgid "VISUALIZATION MENU" 4060 msgid "VISUALIZATION MENU"
2804 msgstr "" 4061 msgstr ""
2805 4062
2806 #: audacious/mainwin.c:2610 4063 #: audacious/mainwin.c:2655
2807 msgid "" 4064 msgid ""
2808 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4065 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2809 "\n" 4066 "\n"
2810 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4067 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
2811 msgstr "" 4068 msgstr ""
2812 4069
2813 #: audacious/mainwin.c:2627 4070 #: audacious/mainwin.c:2672
2814 msgid "" 4071 msgid ""
2815 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4072 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
2816 "\n" 4073 "\n"
2817 "Please check that:\n" 4074 "Please check that:\n"
2818 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4075 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
2819 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 4076 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
2820 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 4077 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
2821 msgstr "" 4078 msgstr ""
2822 4079
2823 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 4080 #: audacious/playback.c:190
4081 msgid ""
4082 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4083 "You have not selected an output plugin."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191
2824 msgid "/Remove Selected" 4087 msgid "/Remove Selected"
2825 msgstr "" 4088 msgstr ""
2826 4089
2827 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 4090 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187
2828 msgid "/Remove Unselected" 4091 msgid "/Remove Unselected"
2829 msgstr "" 4092 msgstr ""
2830 4093
2831 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 4094 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183
2832 msgid "/Remove All" 4095 msgid "/Remove All"
2833 msgstr "" 4096 msgstr ""
2834 4097
2835 #: audacious/playlistwin.c:145 4098 #: audacious/playlistwin.c:144
2836 msgid "/Queue Toggle" 4099 msgid "/Queue Toggle"
2837 msgstr "" 4100 msgstr ""
2838 4101
2839 #: audacious/playlistwin.c:151 4102 #: audacious/playlistwin.c:150
2840 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
2841 msgid "/Add CD..." 4104 msgid "/Add CD..."
2842 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." 4105 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
2843 4106
2844 #: audacious/playlistwin.c:155 4107 #: audacious/playlistwin.c:154
2845 #, fuzzy 4108 #, fuzzy
2846 msgid "/Add Internet Address..." 4109 msgid "/Add Internet Address..."
2847 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 4110 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
2848 4111
2849 #: audacious/playlistwin.c:161 4112 #: audacious/playlistwin.c:160
2850 #, fuzzy 4113 #, fuzzy
2851 msgid "/Add Folders..." 4114 msgid "/Add Folders..."
2852 msgstr "/Ouzhpennañ/Renkelloù ..." 4115 msgstr "/Ouzhpennañ/Renkelloù ..."
2853 4116
2854 #: audacious/playlistwin.c:166 4117 #: audacious/playlistwin.c:165
2855 #, fuzzy 4118 #, fuzzy
2856 msgid "/Add Files..." 4119 msgid "/Add Files..."
2857 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." 4120 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
2858 4121
2859 #: audacious/playlistwin.c:172 4122 #: audacious/playlistwin.c:171
2860 msgid "/Clear Queue" 4123 msgid "/Clear Queue"
2861 msgstr "" 4124 msgstr ""
2862 4125
2863 #: audacious/playlistwin.c:178 4126 #: audacious/playlistwin.c:177
2864 msgid "/Remove Unavailable Files" 4127 msgid "/Remove Unavailable Files"
2865 msgstr "" 4128 msgstr ""
2866 4129
2867 #: audacious/playlistwin.c:198 4130 #: audacious/playlistwin.c:197
2868 msgid "/New List" 4131 msgid "/New List"
2869 msgstr "/Listenn nevez" 4132 msgstr "/Listenn nevez"
2870 4133
2871 #: audacious/playlistwin.c:204 4134 #: audacious/playlistwin.c:203
2872 #, fuzzy 4135 #, fuzzy
2873 msgid "/Load List" 4136 msgid "/Load List"
2874 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 4137 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
2875 4138
2876 #: audacious/playlistwin.c:208 4139 #: audacious/playlistwin.c:207
2877 #, fuzzy 4140 #, fuzzy
2878 msgid "/Save List" 4141 msgid "/Save List"
2879 msgstr "/Listenn nevez" 4142 msgstr "/Listenn nevez"
2880 4143
2881 #: audacious/playlistwin.c:214 4144 #: audacious/playlistwin.c:213
2882 msgid "/Update View" 4145 msgid "/Update View"
2883 msgstr "" 4146 msgstr ""
2884 4147
2885 #: audacious/playlistwin.c:220 4148 #: audacious/playlistwin.c:219
2886 #, fuzzy 4149 #, fuzzy
2887 msgid "/Invert Selection" 4150 msgid "/Invert Selection"
2888 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 4151 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
2889 4152
2890 #: audacious/playlistwin.c:226 4153 #: audacious/playlistwin.c:225
2891 #, fuzzy 4154 #, fuzzy
2892 msgid "/Select None" 4155 msgid "/Select None"
2893 msgstr "Diuz an Holl" 4156 msgstr "Diuz an Holl"
2894 4157
2895 #: audacious/playlistwin.c:230 4158 #: audacious/playlistwin.c:229
2896 #, fuzzy 4159 #, fuzzy
2897 msgid "/Select All" 4160 msgid "/Select All"
2898 msgstr "Diuz an Holl" 4161 msgstr "Diuz an Holl"
2899 4162
2900 #: audacious/playlistwin.c:236 4163 #: audacious/playlistwin.c:235
2901 msgid "/Randomize List" 4164 msgid "/Randomize List"
2902 msgstr "" 4165 msgstr ""
2903 4166
2904 #: audacious/playlistwin.c:238 4167 #: audacious/playlistwin.c:237
2905 msgid "/Reverse List" 4168 msgid "/Reverse List"
2906 msgstr "" 4169 msgstr ""
2907 4170
4171 #: audacious/playlistwin.c:240
4172 msgid "/Sort List"
4173 msgstr ""
4174
2908 #: audacious/playlistwin.c:241 4175 #: audacious/playlistwin.c:241
2909 msgid "/Sort List"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: audacious/playlistwin.c:242
2913 msgid "/Sort List/By Title" 4176 msgid "/Sort List/By Title"
2914 msgstr "" 4177 msgstr ""
2915 4178
2916 #: audacious/playlistwin.c:244 4179 #: audacious/playlistwin.c:243
2917 msgid "/Sort List/By Filename" 4180 msgid "/Sort List/By Filename"
2918 msgstr "" 4181 msgstr ""
2919 4182
2920 #: audacious/playlistwin.c:246 4183 #: audacious/playlistwin.c:245
2921 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4184 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
2922 msgstr "" 4185 msgstr ""
2923 4186
2924 #: audacious/playlistwin.c:248 4187 #: audacious/playlistwin.c:247
2925 msgid "/Sort List/By Date" 4188 msgid "/Sort List/By Date"
2926 msgstr "" 4189 msgstr ""
2927 4190
4191 #: audacious/playlistwin.c:249
4192 msgid "/Sort Selection"
4193 msgstr ""
4194
2928 #: audacious/playlistwin.c:250 4195 #: audacious/playlistwin.c:250
2929 msgid "/Sort Selection"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: audacious/playlistwin.c:251
2933 msgid "/Sort Selection/By Title" 4196 msgid "/Sort Selection/By Title"
2934 msgstr "" 4197 msgstr ""
2935 4198
2936 #: audacious/playlistwin.c:253 4199 #: audacious/playlistwin.c:252
2937 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4200 msgid "/Sort Selection/By Filename"
2938 msgstr "" 4201 msgstr ""
2939 4202
2940 #: audacious/playlistwin.c:255 4203 #: audacious/playlistwin.c:254
2941 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4204 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
2942 msgstr "" 4205 msgstr ""
2943 4206
2944 #: audacious/playlistwin.c:257 4207 #: audacious/playlistwin.c:256
2945 msgid "/Sort Selection/By Date" 4208 msgid "/Sort Selection/By Date"
2946 msgstr "" 4209 msgstr ""
2947 4210
2948 #: audacious/playlistwin.c:783 4211 #: audacious/playlistwin.c:784
2949 #, c-format 4212 #, c-format
2950 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4213 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
2951 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 4214 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
2952 4215
2953 #: audacious/playlistwin.c:804 4216 #: audacious/playlistwin.c:805
2954 #, c-format 4217 #, c-format
2955 msgid "%s already exist. Continue?" 4218 msgid "%s already exist. Continue?"
2956 msgstr "" 4219 msgstr ""
2957 4220
2958 #: audacious/playlistwin.c:818 4221 #: audacious/playlistwin.c:819
2959 #, c-format 4222 #, c-format
2960 msgid "" 4223 msgid ""
2961 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4224 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
2962 "\n" 4225 "\n"
2963 "Unknown file type for '%s'.\n" 4226 "Unknown file type for '%s'.\n"
2964 msgstr "" 4227 msgstr ""
2965 4228
2966 #: audacious/playlistwin.c:928 4229 #: audacious/playlistwin.c:929
2967 #, fuzzy 4230 #, fuzzy
2968 msgid "Load Playlist" 4231 msgid "Load Playlist"
2969 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 4232 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
2970 4233
2971 #: audacious/playlistwin.c:940 4234 #: audacious/playlistwin.c:941
2972 #, fuzzy 4235 #, fuzzy
2973 msgid "Save Playlist" 4236 msgid "Save Playlist"
2974 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 4237 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
2975 4238
2976 #: audacious/playlistwin.c:1675 4239 #: audacious/playlistwin.c:1693
2977 msgid "BMP Playlist Editor" 4240 #, fuzzy
4241 msgid "Audacious Playlist Editor"
2978 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 4242 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
2979 4243
2980 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 4244 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519
2981 msgid "Appearance" 4245 msgid "Appearance"
2982 msgstr "Neuziadur" 4246 msgstr "Neuziadur"
2983 4247
2984 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 4248 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020
2985 msgid "Equalizer" 4249 msgid "Equalizer"
2986 msgstr "" 4250 msgstr ""
2987 4251
2988 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 4252 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837
2989 msgid "Mouse" 4253 msgid "Mouse"
2990 msgstr "Logodenn" 4254 msgstr "Logodenn"
2991 4255
2992 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 4256 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613
2993 msgid "Playlist" 4257 msgid "Playlist"
2994 msgstr "Roll tonioù" 4258 msgstr "Roll tonioù"
2995 4259
2996 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 4260 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935
2997 msgid "Plugins" 4261 msgid "Plugins"
2998 msgstr "Lugentoù" 4262 msgstr "Lugentoù"
2999 4263
3000 #: audacious/prefswin.c:93 4264 #: audacious/prefswin.c:93
3001 msgid "Artist" 4265 msgid "Artist"
3017 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 4281 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
3018 #: audacious/prefswin.c:705 4282 #: audacious/prefswin.c:705
3019 msgid "Description" 4283 msgid "Description"
3020 msgstr "Deskrivadur" 4284 msgstr "Deskrivadur"
3021 4285
3022 #: audacious/prefswin.c:1462 4286 #: audacious/prefswin.c:1481
3023 msgid "Category" 4287 msgid "Category"
3024 msgstr "Rumm" 4288 msgstr "Rumm"
3025 4289
3026 #: audacious/prefswin.c:1630 4290 #: audacious/prefswin.c:1651
3027 msgid "Preferences Window" 4291 msgid "Preferences Window"
3028 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" 4292 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
3029 4293
3030 #: audacious/util.c:882 4294 #: audacious/util.c:893
3031 #, fuzzy 4295 #, fuzzy
3032 msgid "Add/Open Files dialog" 4296 msgid "Add/Open Files dialog"
3033 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 4297 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
3034 4298
3035 #: audacious/util.c:940 4299 #: audacious/util.c:951
3036 #, fuzzy 4300 #, fuzzy
3037 msgid "Open Files" 4301 msgid "Open Files"
3038 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 4302 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
3039 4303
3040 #: audacious/util.c:944 4304 #: audacious/util.c:955
3041 msgid "Close dialog on Open" 4305 msgid "Close dialog on Open"
3042 msgstr "" 4306 msgstr ""
3043 4307
3044 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 4308 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8
3045 msgid "Add Files" 4309 msgid "Add Files"
3046 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 4310 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
3047 4311
3048 #: audacious/util.c:960 4312 #: audacious/util.c:971
3049 msgid "Close dialog on Add" 4313 msgid "Close dialog on Add"
3050 msgstr "" 4314 msgstr ""
3051 4315
3052 #: audacious/util.c:1176 4316 #: audacious/util.c:1187
3053 msgid " (invalid UTF-8)" 4317 msgid " (invalid UTF-8)"
3054 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" 4318 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
3055 4319
3056 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4320 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
3057 msgid "BMP Preferences" 4321 #, fuzzy
3058 msgstr "" 4322 msgid "Audacious Preferences"
3059 4323 msgstr "/Dibaboù"
3060 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 4324
4325 #: audacious/glade/prefswin.glade:89
3061 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 4326 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
3062 msgstr "" 4327 msgstr ""
3063 4328
3064 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 4329 #: audacious/glade/prefswin.glade:155
3065 msgid "_Media plugin list:" 4330 msgid "_Media plugin list:"
3066 msgstr "" 4331 msgstr ""
3067 4332
3068 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 4333 #: audacious/glade/prefswin.glade:259
3069 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 4334 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
3070 msgstr "" 4335 msgstr ""
3071 4336
3072 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 4337 #: audacious/glade/prefswin.glade:301
3073 msgid "_General plugin list:" 4338 msgid "_General plugin list:"
3074 msgstr "" 4339 msgstr ""
3075 4340
3076 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 4341 #: audacious/glade/prefswin.glade:405
3077 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 4342 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
3078 msgstr "" 4343 msgstr ""
3079 4344
3080 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 4345 #: audacious/glade/prefswin.glade:447
3081 msgid "_Visualization plugin list:" 4346 msgid "_Visualization plugin list:"
3082 msgstr "" 4347 msgstr ""
3083 4348
3084 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 4349 #: audacious/glade/prefswin.glade:551
3085 msgid "<b>Visualization</b>" 4350 msgid "<b>Visualization</b>"
3086 msgstr "" 4351 msgstr ""
3087 4352
3088 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 4353 #: audacious/glade/prefswin.glade:593
3089 msgid "_Effect plugin list:" 4354 msgid "_Effect plugin list:"
3090 msgstr "" 4355 msgstr ""
3091 4356
3092 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 4357 #: audacious/glade/prefswin.glade:697
3093 msgid "<b>Effects</b>" 4358 msgid "<b>Effects</b>"
3094 msgstr "" 4359 msgstr ""
3095 4360
3096 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 4361 #: audacious/glade/prefswin.glade:745
3097 msgid "_Current output plugin:" 4362 msgid "_Current output plugin:"
3098 msgstr "" 4363 msgstr ""
3099 4364
3100 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 4365 #: audacious/glade/prefswin.glade:811
3101 msgid "" 4366 msgid ""
3102 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " 4367 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
3103 "effect for playback until the next song!\n" 4368 "effect for playback until the next song!\n"
3104 "\n" 4369 "\n"
3105 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4370 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
3106 msgstr "" 4371 msgstr ""
3107 4372
3108 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 4373 #: audacious/glade/prefswin.glade:897
3109 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 4374 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
3110 msgstr "" 4375 msgstr ""
3111 4376
3112 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 4377 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
3113 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 4378 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
3114 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Neuziadur</b></span>" 4379 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Neuziadur</b></span>"
3115 4380
3116 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 4381 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025
3117 msgid "<b>_Skin</b>" 4382 msgid "<b>_Skin</b>"
3118 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" 4383 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
3119 4384
3120 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 4385 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120
3121 msgid "<b>_Fonts</b>" 4386 msgid "<b>_Fonts</b>"
3122 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 4387 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
3123 4388
3124 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 4389 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177
3125 msgid "_Player:" 4390 msgid "_Player:"
3126 msgstr "_C'hoarier :" 4391 msgstr "_C'hoarier :"
3127 4392
3128 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 4393 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220
3129 msgid "_Playlist:" 4394 msgid "_Playlist:"
3130 msgstr "_Roll tonioù :" 4395 msgstr "_Roll tonioù :"
3131 4396
3132 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 4397 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252
3133 msgid "Select main player window font:" 4398 msgid "Select main player window font:"
3134 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 4399 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
3135 4400
3136 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 4401 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
3137 msgid "Select playlist font:" 4402 msgid "Select playlist font:"
3138 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" 4403 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
3139 4404
3140 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 4405 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321
4406 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367
3141 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 4410 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
3142 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 4411 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
3143 4412
3144 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 4413 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425
3145 msgid "Show track numbers in playlist" 4414 msgid "Show track numbers in playlist"
3146 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 4415 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
3147 4416
3148 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 4417 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475
3149 msgid "Use custom cursors" 4418 msgid "Use custom cursors"
3150 msgstr "" 4419 msgstr ""
3151 4420
3152 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 4421 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
3153 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" 4422 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
3154 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 4423 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
3155 4424
3156 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 4425 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603
3157 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4426 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
3158 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" 4427 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
3159 4428
3160 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 4429 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
3161 msgid "Changes volume by" 4430 msgid "Changes volume by"
3162 msgstr "" 4431 msgstr ""
3163 4432
3164 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 4433 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679
3165 msgid "percent" 4434 msgid "percent"
3166 msgstr "dre gant" 4435 msgstr "dre gant"
3167 4436
3168 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 4437 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707
3169 #, fuzzy 4438 #, fuzzy
3170 msgid "Scrolls playlist by" 4439 msgid "Scrolls playlist by"
3171 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 4440 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
3172 4441
3173 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 4442 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760
3174 msgid "lines" 4443 msgid "lines"
3175 msgstr "linennoù" 4444 msgstr "linennoù"
3176 4445
3177 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 4446 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
3178 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" 4447 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
3179 msgstr "" 4448 msgstr ""
3180 4449
3181 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 4450 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927
3182 msgid "<b>Filename</b>" 4451 msgid "<b>Filename</b>"
3183 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 4452 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
3184 4453
3185 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 4454 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969
3186 msgid "Convert underscores to blanks" 4455 msgid "Convert underscores to blanks"
3187 msgstr "" 4456 msgstr ""
3188 4457
3189 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 4458 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004
3190 msgid "Convert %20 to blanks" 4459 msgid "Convert %20 to blanks"
3191 msgstr "" 4460 msgstr ""
3192 4461
3193 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 4462 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044
3194 msgid "<b>Metadata</b>" 4463 msgid "<b>Metadata</b>"
3195 msgstr "" 4464 msgstr ""
3196 4465
3197 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 4466 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085
3198 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 4467 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
3199 msgstr "" 4468 msgstr ""
3200 4469
3201 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 4470 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
3202 msgid "Load metadata from playlists and files" 4471 msgid "Load metadata from playlists and files"
3203 msgstr "" 4472 msgstr ""
3204 4473
3205 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 4474 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
3206 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 4475 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
3207 msgstr "" 4476 msgstr ""
3208 4477
3209 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 4478 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127
3210 msgid "On load" 4479 msgid "On load"
3211 msgstr "" 4480 msgstr ""
3212 4481
3213 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 4482 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147
3214 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 4483 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
3215 msgstr "" 4484 msgstr ""
3216 4485
3217 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 4486 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149
3218 msgid "On display" 4487 msgid "On display"
3219 msgstr "" 4488 msgstr ""
3220 4489
3221 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 4490 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197
3222 msgid "<b>Playback</b>" 4491 msgid "<b>Playback</b>"
3223 msgstr "" 4492 msgstr ""
3224 4493
3225 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 4494 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238
3226 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4495 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
3227 msgstr "" 4496 msgstr ""
3228 4497
3229 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 4498 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240
3230 msgid "Don't advance in the playlist" 4499 msgid "Don't advance in the playlist"
3231 msgstr "" 4500 msgstr ""
3232 4501
3233 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 4502 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275
3234 msgid "Pause between songs" 4503 msgid "Pause between songs"
3235 msgstr "" 4504 msgstr ""
3236 4505
3237 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 4506 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313
3238 msgid "Pause for" 4507 msgid "Pause for"
3239 msgstr "" 4508 msgstr ""
3240 4509
3241 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 4510 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359
3242 msgid "seconds" 4511 msgid "seconds"
3243 msgstr "eilennoù" 4512 msgstr "eilennoù"
3244 4513
3245 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 4514 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411
3246 msgid "<b>Song display</b>" 4515 msgid "<b>Song display</b>"
3247 msgstr "" 4516 msgstr ""
3248 4517
3249 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 4518 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
3250 msgid "Custom string:" 4519 msgid "Custom string:"
3251 msgstr "" 4520 msgstr ""
3252 4521
3253 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 4522 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540
3254 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
3255 msgid "*"
3256 msgstr "*"
3257
3258 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
3259 msgid "" 4523 msgid ""
3260 "TITLE\n" 4524 "TITLE\n"
3261 "ARTIST - TITLE\n" 4525 "ARTIST - TITLE\n"
3262 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 4526 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
3263 "ALBUM - TITLE\n" 4527 "ALBUM - TITLE\n"
3267 "ARZOUR - TITL\n" 4531 "ARZOUR - TITL\n"
3268 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n" 4532 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n"
3269 "ALBOM - TITL\n" 4533 "ALBOM - TITL\n"
3270 "Diouzhoc'h" 4534 "Diouzhoc'h"
3271 4535
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560
3273 msgid "Show information about titlestring format" 4537 msgid "Show information about titlestring format"
3274 msgstr "" 4538 msgstr ""
3275 4539
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 4540 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642
3277 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 4541 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
3278 msgstr "" 4542 msgstr ""
3279 4543
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 4544 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697
3281 msgid "<b>Presets</b>" 4545 msgid "<b>Presets</b>"
3282 msgstr "" 4546 msgstr ""
3283 4547
3284 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 4548 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809
3285 msgid "Directory preset file:" 4549 msgid "Directory preset file:"
3286 msgstr "" 4550 msgstr ""
3287 4551
3288 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 4552 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837
3289 msgid "File preset extension:" 4553 msgid "File preset extension:"
3290 msgstr "" 4554 msgstr ""
3291 4555
3292 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 4556 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
3293 msgid "Available _Presets:" 4557 msgid "Available _Presets:"
3294 msgstr "" 4558 msgstr ""
3295 4559
3296 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4560 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
3297 msgid "Close Dialog on Add" 4561 msgid "Close Dialog on Add"
3303 4567
3304 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4568 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
3305 msgid "Deselect All" 4569 msgid "Deselect All"
3306 msgstr "Andibab an holl re" 4570 msgstr "Andibab an holl re"
3307 4571
4572 #~ msgid "Advanced settings:"
4573 #~ msgstr "Kefluniadur barek :"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
4577 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
4578
4579 #~ msgid "Mmap mode"
4580 #~ msgstr "Mode mmap"
4581
4582 #~ msgid "Takeshi Aihana"
4583 #~ msgstr "Takeshi Aihana"
4584
4585 #~ msgid "Beep Media Player"
4586 #~ msgstr "Beep Media Player"
4587
4588 #~ msgid "/About BMP"
4589 #~ msgstr "/Diwar-benn BMP"
4590
4591 #~ msgid "BMP"
4592 #~ msgstr "BMP"
4593
4594 #~ msgid "*"
4595 #~ msgstr "*"
4596
3308 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" 4597 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian"
3309 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" 4598 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian"
3310 4599
3311 #~ msgid "Default skin:" 4600 #~ msgid "Default skin:"
3312 #~ msgstr "Default skin:" 4601 #~ msgstr "Default skin:"
3313 4602
3314 #~ msgid "Vlad Gerasimov" 4603 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
3315 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" 4604 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"
3316 4605
3317 #~ msgid "/Play CD"
3318 #~ msgstr "/Seniñ CD"
3319
3320 #~ msgid "/Add" 4606 #~ msgid "/Add"
3321 #~ msgstr "/Ouzhpennañ" 4607 #~ msgstr "/Ouzhpennañ"
3322 4608
3323 #~ msgid "/_Options" 4609 #~ msgid "/_Options"
3324 #~ msgstr "/_Dibarzhoù" 4610 #~ msgstr "/_Dibarzhoù"
3325 4611
3326 #~ msgid "Add URL" 4612 #~ msgid "Add URL"
3327 #~ msgstr "Ouzhpennañ un URL" 4613 #~ msgstr "Ouzhpennañ un URL"
3328 4614
3329 #~ msgid "/Playlist"
3330 #~ msgstr "/Roll tonioù"
3331
3332 #~ msgid "/Close Window" 4615 #~ msgid "/Close Window"
3333 #~ msgstr "/Serriñ ar prenestr" 4616 #~ msgstr "/Serriñ ar prenestr"
3334 4617
3335 #~ msgid "Play Files"
3336 #~ msgstr "Seniñ Restro¹"
3337
3338 #~ msgid "Load" 4618 #~ msgid "Load"
3339 #~ msgstr "Kargañ" 4619 #~ msgstr "Kargañ"
3340 4620
3341 #~ msgid "Zero" 4621 #~ msgid "Zero"
3342 #~ msgstr "Mann" 4622 #~ msgstr "Mann"