Mercurial > audlegacy
comparison po/cs.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk
[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800 |
parents | cb178e5ad177 |
children | c6bd198ddd94 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
240:18cb7405b5e9 | 241:62cdb2fdfac3 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" |
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" | 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" |
13 "Language-Team: Czech\n" | 13 "Language-Team: Czech\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | 18 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 |
19 #, c-format | |
20 msgid "Song Change %s" | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 | |
24 msgid "Warning" | |
25 msgstr "" | |
26 | |
27 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 | |
28 msgid "" | |
29 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " | |
30 "so might be a security risk. Continue anyway?" | |
31 msgstr "" | |
32 | |
33 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 | |
34 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
35 msgid "Yes" | |
36 msgstr "Ano" | |
37 | |
38 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 | |
39 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
40 msgid "No" | |
41 msgstr "Ne" | |
42 | |
43 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 | |
44 #, fuzzy | |
45 msgid "Song Change Configuration" | |
46 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" | |
47 | |
48 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 | |
49 #, fuzzy | |
50 msgid "Commands" | |
51 msgstr "Komentář" | |
52 | |
53 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 | |
54 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | |
55 msgstr "" | |
56 | |
57 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 | |
58 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 | |
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 | |
60 #, fuzzy | |
61 msgid "Command:" | |
62 msgstr "Komentář:" | |
63 | |
64 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 | |
65 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | |
66 msgstr "" | |
67 | |
68 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 | |
69 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 | |
73 #, c-format | |
74 msgid "" | |
75 "You can use the following format strings which will be substituted before " | |
76 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
77 "\n" | |
78 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | |
79 "%%c: Number of channels\n" | |
80 "%%f: filename (full path)\n" | |
81 "%%l: length (in milliseconds)\n" | |
82 "%%n or %%s: Song name\n" | |
83 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | |
84 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | |
85 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | |
86 msgstr "" | |
87 | |
88 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 | |
89 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | |
90 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 | |
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 | |
92 msgid "OK" | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 | |
96 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | |
97 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 | |
98 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 | |
99 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 | |
100 #, fuzzy | |
101 msgid "Cancel" | |
102 msgstr "Taneční" | |
103 | |
104 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
19 msgid "CD Audio Plugin" | 105 msgid "CD Audio Plugin" |
20 msgstr "CD Audio modul" | 106 msgstr "CD Audio modul" |
21 | 107 |
22 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | 108 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 |
23 #, c-format | 109 #, c-format |
24 msgid "CD Audio Track %02u" | 110 msgid "CD Audio Track %02u" |
25 msgstr "CD audio stopa %02u" | 111 msgstr "CD audio stopa %02u" |
26 | 112 |
27 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 113 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | 114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 |
29 msgid "(unknown)" | 115 msgid "(unknown)" |
30 msgstr "(není známo)" | 116 msgstr "(není známo)" |
31 | 117 |
32 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | 118 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 |
33 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | 119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 |
34 #, c-format | 120 #, c-format |
35 msgid "Drive %d" | 121 msgid "Drive %d" |
36 msgstr "Mechanika %d" | 122 msgstr "Mechanika %d" |
37 | 123 |
38 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | 124 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 |
39 #, c-format | 125 #, c-format |
40 msgid "" | 126 msgid "" |
41 "Failed to open device %s\n" | 127 "Failed to open device %s\n" |
42 "Error: %s\n" | 128 "Error: %s\n" |
43 "\n" | 129 "\n" |
44 msgstr "" | 130 msgstr "" |
45 "Nepodařilo se otevřít %s\n" | 131 "Nepodařilo se otevřít %s\n" |
46 "Chyba: %s\n" | 132 "Chyba: %s\n" |
47 "\n" | 133 "\n" |
48 | 134 |
49 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | 135 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 |
50 msgid "" | 136 msgid "" |
51 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | 137 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" |
52 "Maybe no disc in the drive?\n" | 138 "Maybe no disc in the drive?\n" |
53 "\n" | 139 "\n" |
54 msgstr "" | 140 msgstr "" |
55 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n" | 141 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n" |
56 "Je disk opravdu v mechanice?\n" | 142 "Je disk opravdu v mechanice?\n" |
57 "\n" | 143 "\n" |
58 | 144 |
59 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | 145 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 |
60 #, c-format | 146 #, c-format |
61 msgid "" | 147 msgid "" |
62 "Device %s OK.\n" | 148 "Device %s OK.\n" |
63 "Disc has %d tracks" | 149 "Disc has %d tracks" |
64 msgstr "" | 150 msgstr "" |
65 "Zařízení %s je v pořádku.\n" | 151 "Zařízení %s je v pořádku.\n" |
66 "Disk obsahuje %d stop." | 152 "Disk obsahuje %d stop." |
67 | 153 |
68 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | 154 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 |
69 #, c-format | 155 #, c-format |
70 msgid " (%d data tracks)" | 156 msgid " (%d data tracks)" |
71 msgstr "(%d datových stop)" | 157 msgstr "(%d datových stop)" |
72 | 158 |
73 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | 159 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 |
74 #, c-format | 160 #, c-format |
75 msgid "" | 161 msgid "" |
76 "\n" | 162 "\n" |
77 "Total length: %d:%d\n" | 163 "Total length: %d:%d\n" |
78 msgstr "" | 164 msgstr "" |
79 "\n" | 165 "\n" |
80 "Celková délka: %d:%d\n" | 166 "Celková délka: %d:%d\n" |
81 | 167 |
82 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | 168 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 |
83 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | 169 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" |
84 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n" | 170 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n" |
85 | 171 |
86 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | 172 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 |
87 msgid "" | 173 msgid "" |
88 "Digital audio extraction test: OK\n" | 174 "Digital audio extraction test: OK\n" |
89 "\n" | 175 "\n" |
90 msgstr "" | 176 msgstr "" |
91 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n" | 177 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n" |
92 "\n" | 178 "\n" |
93 | 179 |
94 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | 180 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 |
95 #, c-format | 181 #, c-format |
96 msgid "" | 182 msgid "" |
97 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | 183 "Digital audio extraction test failed: %s\n" |
98 "\n" | 184 "\n" |
99 msgstr "" | 185 msgstr "" |
100 "Test čtení zvuku selhal: %s\n" | 186 "Test čtení zvuku selhal: %s\n" |
101 "\n" | 187 "\n" |
102 | 188 |
103 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | 189 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 |
104 #, c-format | 190 #, c-format |
105 msgid "" | 191 msgid "" |
106 "Failed to check directory %s\n" | 192 "Failed to check directory %s\n" |
107 "Error: %s" | 193 "Error: %s" |
108 msgstr "" | 194 msgstr "" |
109 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n" | 195 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n" |
110 "Chyba: %s" | 196 "Chyba: %s" |
111 | 197 |
112 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | 198 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 |
113 #, c-format | 199 #, c-format |
114 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 200 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
115 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem." | 201 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem." |
116 | 202 |
117 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | 203 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 |
118 #, c-format | 204 #, c-format |
119 msgid "Directory %s OK." | 205 msgid "Directory %s OK." |
120 msgstr "Adresář %s je v pořádku." | 206 msgstr "Adresář %s je v pořádku." |
121 | 207 |
122 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | 208 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 |
123 msgid "Device:" | 209 msgid "Device:" |
124 msgstr "Zařízení:" | 210 msgstr "Zařízení:" |
125 | 211 |
126 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | 212 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 |
127 msgid "_Device:" | 213 msgid "_Device:" |
128 msgstr "_Zařízení:" | 214 msgstr "_Zařízení:" |
129 | 215 |
130 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | 216 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 |
131 msgid "Dir_ectory:" | 217 msgid "Dir_ectory:" |
132 msgstr "_Adresář:" | 218 msgstr "_Adresář:" |
133 | 219 |
134 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | 220 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 |
135 msgid "Play mode:" | 221 msgid "Play mode:" |
136 msgstr "Způsob přehrávání:" | 222 msgstr "Způsob přehrávání:" |
137 | 223 |
138 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | 224 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 |
139 msgid "Analog" | 225 msgid "Analog" |
140 msgstr "Analogově" | 226 msgstr "Analogově" |
141 | 227 |
142 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | 228 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 |
143 msgid "Digital audio extraction" | 229 msgid "Digital audio extraction" |
144 msgstr "Digitálně" | 230 msgstr "Digitálně" |
145 | 231 |
146 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | 232 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 |
147 msgid "Volume control:" | 233 msgid "Volume control:" |
148 msgstr "Ovládání hlasitosti:" | 234 msgstr "Ovládání hlasitosti:" |
149 | 235 |
150 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | 236 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 |
151 msgid "No mixer" | 237 msgid "No mixer" |
152 msgstr "Nepoužívat žádný mixér" | 238 msgstr "Nepoužívat žádný mixér" |
153 | 239 |
154 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | 240 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 |
155 msgid "CDROM drive" | 241 msgid "CDROM drive" |
156 msgstr "CDROM mechanika" | 242 msgstr "CDROM mechanika" |
157 | 243 |
158 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | 244 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 |
159 msgid "OSS mixer" | 245 msgid "OSS mixer" |
160 msgstr "OSS mixér" | 246 msgstr "OSS mixér" |
161 | 247 |
162 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | 248 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 |
163 msgid "Check drive..." | 249 msgid "Check drive..." |
164 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..." | 250 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..." |
165 | 251 |
166 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | 252 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 |
167 msgid "Remove drive" | 253 msgid "Remove drive" |
168 msgstr "Odstranit mechaniku" | 254 msgstr "Odstranit mechaniku" |
169 | 255 |
170 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | 256 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 |
171 msgid "CD Audio Player Configuration" | 257 msgid "CD Audio Player Configuration" |
172 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" | 258 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" |
173 | 259 |
174 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | 260 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 |
175 msgid "Add drive" | 261 msgid "Add drive" |
176 msgstr "Přidat mechaniku" | 262 msgstr "Přidat mechaniku" |
177 | 263 |
178 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | 264 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 |
179 msgid "Device" | 265 msgid "Device" |
180 msgstr "Zařízení" | 266 msgstr "Zařízení" |
181 | 267 |
182 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | 268 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 |
183 msgid "CDDB:" | 269 msgid "CDDB:" |
184 msgstr "CDDB:" | 270 msgstr "CDDB:" |
185 | 271 |
186 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | 272 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 |
187 msgid "Use CDDB" | 273 msgid "Use CDDB" |
188 msgstr "Používat CDDB" | 274 msgstr "Používat CDDB" |
189 | 275 |
190 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | 276 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 |
191 msgid "Get server list" | 277 msgid "Get server list" |
192 msgstr "Získat seznam serverů" | 278 msgstr "Získat seznam serverů" |
193 | 279 |
194 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | 280 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 |
195 msgid "Show network window" | 281 msgid "Show network window" |
196 msgstr "Výpis síťového provozu" | 282 msgstr "Výpis síťového provozu" |
197 | 283 |
198 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | 284 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 |
199 msgid "CDDB server:" | 285 msgid "CDDB server:" |
200 msgstr "CDDB server:" | 286 msgstr "CDDB server:" |
201 | 287 |
202 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | 288 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 |
203 msgid "CD Index:" | 289 msgid "CD Index:" |
204 msgstr "CD Index:" | 290 msgstr "CD Index:" |
205 | 291 |
206 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | 292 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 |
207 msgid "Use CD Index" | 293 msgid "Use CD Index" |
208 msgstr "Použít server s databází CD" | 294 msgstr "Použít server s databází CD" |
209 | 295 |
210 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | 296 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 |
211 msgid "CD Index server:" | 297 msgid "CD Index server:" |
212 msgstr "Server s databází CD:" | 298 msgstr "Server s databází CD:" |
213 | 299 |
214 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | 300 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
215 msgid "Track names:" | 301 msgid "Track names:" |
216 msgstr "Názvy skladeb:" | 302 msgstr "Názvy skladeb:" |
217 | 303 |
218 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | 304 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 |
219 #: Input/vorbis/configure.c:472 | 305 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 |
220 msgid "Override generic titles" | 306 msgid "Override generic titles" |
221 msgstr "Přepsat původní názvy" | 307 msgstr "Přepsat původní názvy" |
222 | 308 |
223 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | 309 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
224 msgid "Name format:" | 310 msgid "Name format:" |
225 msgstr "Formát názvu:" | 311 msgstr "Formát názvu:" |
226 | 312 |
227 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | 313 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
228 msgid "CD Info" | 314 msgid "CD Info" |
229 msgstr "Informace o CD" | 315 msgstr "Informace o CD" |
230 | 316 |
231 #: Input/mpg123/configure.c:260 | 317 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 |
318 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" | |
319 msgstr "" | |
320 | |
321 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 | |
322 msgid "About the Console Music Decoder" | |
323 msgstr "" | |
324 | |
325 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 | |
326 msgid "" | |
327 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" | |
328 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" | |
329 msgstr "" | |
330 | |
331 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 | |
332 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 | |
333 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 | |
334 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 | |
335 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | |
336 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 | |
337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
338 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 | |
339 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
340 msgid "Ok" | |
341 msgstr "OK" | |
342 | |
343 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | |
344 msgid "Arabic (IBM-864)" | |
345 msgstr "" | |
346 | |
347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 | |
348 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
349 msgstr "" | |
350 | |
351 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 | |
352 msgid "Arabic (Windows-1256)" | |
353 msgstr "" | |
354 | |
355 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 | |
356 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 | |
360 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | |
361 msgstr "" | |
362 | |
363 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 | |
364 msgid "Baltic (Windows-1257)" | |
365 msgstr "" | |
366 | |
367 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 | |
368 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
369 msgstr "" | |
370 | |
371 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 | |
372 msgid "Central European (IBM-852)" | |
373 msgstr "" | |
374 | |
375 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 | |
376 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
377 msgstr "" | |
378 | |
379 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 | |
380 msgid "Central European (Windows-1250)" | |
381 msgstr "" | |
382 | |
383 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 | |
384 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | |
385 msgstr "" | |
386 | |
387 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 | |
388 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | |
389 msgstr "" | |
390 | |
391 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 | |
392 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | |
393 msgstr "" | |
394 | |
395 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 | |
396 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | |
397 msgstr "" | |
398 | |
399 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 | |
400 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | |
401 msgstr "" | |
402 | |
403 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 | |
404 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
405 msgstr "" | |
406 | |
407 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 | |
408 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | |
409 msgstr "" | |
410 | |
411 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 | |
412 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
415 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 | |
416 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | |
417 msgstr "" | |
418 | |
419 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 | |
420 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | |
421 msgstr "" | |
422 | |
423 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 | |
424 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | |
425 msgstr "" | |
426 | |
427 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 | |
428 msgid "English (US-ASCII)" | |
429 msgstr "" | |
430 | |
431 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 | |
432 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
433 msgstr "" | |
434 | |
435 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 | |
436 msgid "Greek (Windows-1253)" | |
437 msgstr "" | |
438 | |
439 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 | |
440 msgid "Hebrew (IBM-862)" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 | |
444 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | |
445 msgstr "" | |
446 | |
447 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 | |
448 #, fuzzy | |
449 msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
450 msgstr "Japonský:" | |
451 | |
452 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 | |
453 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | |
454 msgstr "" | |
455 | |
456 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 | |
457 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | |
458 msgstr "" | |
459 | |
460 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 | |
461 msgid "Korean (EUC-KR)" | |
462 msgstr "" | |
463 | |
464 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 | |
465 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
466 msgstr "" | |
467 | |
468 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 | |
469 msgid "South European (ISO-8859-3)" | |
470 msgstr "" | |
471 | |
472 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 | |
473 msgid "Thai (TIS-620)" | |
474 msgstr "" | |
475 | |
476 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 | |
477 msgid "Turkish (IBM-857)" | |
478 msgstr "" | |
479 | |
480 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 | |
481 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
482 msgstr "" | |
483 | |
484 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 | |
485 msgid "Turkish (Windows-1254)" | |
486 msgstr "" | |
487 | |
488 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | |
489 msgid "Unicode (UTF-7)" | |
490 msgstr "" | |
491 | |
492 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | |
493 #, fuzzy | |
494 msgid "Unicode (UTF-8)" | |
495 msgstr " (neplatné UTF8)" | |
496 | |
497 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | |
498 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | |
499 msgstr "" | |
500 | |
501 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | |
502 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | |
503 msgstr "" | |
504 | |
505 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | |
506 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | |
507 msgstr "" | |
508 | |
509 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | |
510 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | |
511 msgstr "" | |
512 | |
513 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | |
514 msgid "Vietnamese (VISCII)" | |
515 msgstr "" | |
516 | |
517 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | |
518 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | |
519 msgstr "" | |
520 | |
521 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | |
522 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | |
523 msgstr "" | |
524 | |
525 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | |
526 msgid "Western (IBM-850)" | |
527 msgstr "" | |
528 | |
529 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 | |
530 msgid "Western (ISO-8859-1)" | |
531 msgstr "" | |
532 | |
533 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 | |
534 msgid "Western (ISO-8859-15)" | |
535 msgstr "" | |
536 | |
537 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 | |
538 msgid "Western (Windows-1252)" | |
539 msgstr "" | |
540 | |
541 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 | |
542 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | |
543 msgstr "" | |
544 | |
545 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 | |
546 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | |
547 msgstr "" | |
548 | |
549 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 | |
550 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | |
551 msgstr "" | |
552 | |
553 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 | |
554 msgid "Arabic (MacArabic)" | |
555 msgstr "" | |
556 | |
557 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 | |
558 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | |
559 msgstr "" | |
560 | |
561 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 | |
562 msgid "Central European (MacCE)" | |
563 msgstr "" | |
564 | |
565 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 | |
566 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | |
567 msgstr "" | |
568 | |
569 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 | |
570 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | |
571 msgstr "" | |
572 | |
573 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 | |
574 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | |
575 msgstr "" | |
576 | |
577 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 | |
578 msgid "Croatian (MacCroatian)" | |
579 msgstr "" | |
580 | |
581 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 | |
582 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | |
583 msgstr "" | |
584 | |
585 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 | |
586 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | |
587 msgstr "" | |
588 | |
589 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 | |
590 msgid "Farsi (MacFarsi)" | |
591 msgstr "" | |
592 | |
593 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 | |
594 msgid "Greek (MacGreek)" | |
595 msgstr "" | |
596 | |
597 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | |
598 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | |
599 msgstr "" | |
600 | |
601 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | |
602 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | |
603 msgstr "" | |
604 | |
605 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | |
606 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | |
607 msgstr "" | |
608 | |
609 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 | |
610 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | |
611 msgstr "" | |
612 | |
613 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 | |
614 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | |
615 msgstr "" | |
616 | |
617 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | |
618 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | |
619 msgstr "" | |
620 | |
621 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | |
622 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | |
623 msgstr "" | |
624 | |
625 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 | |
626 msgid "Korean (JOHAB)" | |
627 msgstr "" | |
628 | |
629 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 | |
630 #, fuzzy | |
631 msgid "Korean (UHC)" | |
632 msgstr "Korejský:" | |
633 | |
634 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 | |
635 msgid "Romanian (MacRomanian)" | |
636 msgstr "" | |
637 | |
638 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 | |
639 msgid "Turkish (MacTurkish)" | |
640 msgstr "" | |
641 | |
642 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 | |
643 msgid "User Defined" | |
644 msgstr "" | |
645 | |
646 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | |
647 msgid "Vietnamese (TCVN)" | |
648 msgstr "" | |
649 | |
650 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | |
651 msgid "Vietnamese (VPS)" | |
652 msgstr "" | |
653 | |
654 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | |
655 msgid "Western (MacRoman)" | |
656 msgstr "" | |
657 | |
658 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 | |
232 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 659 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
233 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" | 660 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" |
234 | 661 |
235 #: Input/mpg123/configure.c:344 | 662 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 |
663 #, fuzzy | |
664 msgid "Flac Configuration" | |
665 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" | |
666 | |
667 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 | |
668 msgid "Tag Handling" | |
669 msgstr "" | |
670 | |
671 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 | |
672 msgid "Convert Character Set" | |
673 msgstr "" | |
674 | |
675 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 | |
676 msgid "Convert character set from :" | |
677 msgstr "" | |
678 | |
679 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 | |
680 msgid "to :" | |
681 msgstr "" | |
682 | |
683 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 | |
684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 | |
685 msgid "Title format:" | |
686 msgstr "Formát názvu:" | |
687 | |
688 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 | |
689 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 | |
690 msgid "Title" | |
691 msgstr "Název:" | |
692 | |
693 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 | |
694 msgid "ReplayGain" | |
695 msgstr "Zesílení přehrávání" | |
696 | |
697 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | |
698 #, fuzzy | |
699 msgid "Enable ReplayGain processing" | |
700 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | |
701 | |
702 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 | |
703 #, fuzzy | |
704 msgid "Album mode" | |
705 msgstr "Album" | |
706 | |
707 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 | |
708 #, fuzzy | |
709 msgid "Preamp:" | |
710 msgstr "Dream" | |
711 | |
712 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 | |
713 msgid "0 dB" | |
714 msgstr "" | |
715 | |
716 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 | |
717 #, fuzzy | |
718 msgid "6dB hard limiting" | |
719 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" | |
720 | |
721 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 | |
722 #, fuzzy | |
723 msgid "Resolution" | |
724 msgstr "Rozlišení:" | |
725 | |
726 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 | |
727 #, fuzzy | |
728 msgid "Without ReplayGain" | |
729 msgstr "Zesílení přehrávání" | |
730 | |
731 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 | |
732 msgid "Dither 24bps to 16bps" | |
733 msgstr "" | |
734 | |
735 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 | |
736 #, fuzzy | |
737 msgid "With ReplayGain" | |
738 msgstr "Zesílení přehrávání" | |
739 | |
740 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 | |
741 #, fuzzy | |
742 msgid "Enable dithering" | |
743 msgstr "Povolený" | |
744 | |
745 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 | |
746 msgid "Noise shaping" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 | |
750 #, fuzzy | |
751 msgid "none" | |
752 msgstr "Žádný" | |
753 | |
754 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 | |
755 msgid "low" | |
756 msgstr "" | |
757 | |
758 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 | |
759 msgid "medium" | |
760 msgstr "" | |
761 | |
762 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 | |
763 msgid "high" | |
764 msgstr "" | |
765 | |
766 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 | |
767 msgid "Dither to" | |
768 msgstr "" | |
769 | |
770 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 | |
771 #, fuzzy | |
772 msgid "16 bps" | |
773 msgstr "16bitové" | |
774 | |
775 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 | |
776 msgid "24 bps" | |
777 msgstr "" | |
778 | |
779 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 | |
780 msgid "Output" | |
781 msgstr "" | |
782 | |
783 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 | |
784 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
785 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
786 msgid "Buffering:" | |
787 msgstr "Přednačítání" | |
788 | |
789 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 | |
790 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 | |
791 msgid "Buffer size (kb):" | |
792 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" | |
793 | |
794 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 | |
795 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198 | |
796 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
797 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
798 msgstr "Načíst předem (v procentech):" | |
799 | |
800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 | |
801 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 | |
802 msgid "Proxy:" | |
803 msgstr "Proxy:" | |
804 | |
805 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 | |
806 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 | |
807 msgid "Use proxy" | |
808 msgstr "Použít proxy" | |
809 | |
810 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 | |
811 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 | |
812 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
813 msgid "Host:" | |
814 msgstr "Adresa:" | |
815 | |
816 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 | |
817 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
818 msgid "Port:" | |
819 msgstr "Port:" | |
820 | |
821 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 | |
822 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 | |
823 msgid "Use authentication" | |
824 msgstr "Autorizovat se" | |
825 | |
826 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 | |
827 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 | |
828 msgid "Username:" | |
829 msgstr "Přístupové jméno:" | |
830 | |
831 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 | |
832 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 | |
833 msgid "Password:" | |
834 msgstr "Heslo:" | |
835 | |
836 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 | |
837 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 | |
838 msgid "Save stream to disk:" | |
839 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | |
840 | |
841 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 | |
842 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 | |
843 msgid "Save stream to disk" | |
844 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | |
845 | |
846 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 | |
847 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 | |
848 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 | |
849 msgid "Path:" | |
850 msgstr "Cesta:" | |
851 | |
852 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 | |
853 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 | |
854 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 | |
855 msgid "Browse" | |
856 msgstr "Procházet:" | |
857 | |
858 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 | |
859 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
860 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
861 | |
862 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 | |
863 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 | |
867 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
868 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel" | |
869 | |
870 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 | |
871 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 | |
872 msgid "Streaming" | |
873 msgstr "Vysílání" | |
874 | |
875 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 | |
876 #, fuzzy | |
877 msgid "About Flac Plugin" | |
878 msgstr "O modulu ESounD" | |
879 | |
880 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 | |
881 msgid "" | |
882 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | |
883 "contributions by\n" | |
884 "......\n" | |
885 "......\n" | |
886 "and\n" | |
887 "Daisuke Shimamura\n" | |
888 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | |
889 msgstr "" | |
890 | |
891 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
892 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
893 msgid "Blues" | |
894 msgstr "Blues" | |
895 | |
896 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
897 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
898 msgid "Classic Rock" | |
899 msgstr "Klasický rock" | |
900 | |
901 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
902 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
903 msgid "Country" | |
904 msgstr "Country" | |
905 | |
906 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
907 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
908 msgid "Dance" | |
909 msgstr "Taneční" | |
910 | |
911 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
912 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
913 msgid "Disco" | |
914 msgstr "Disko" | |
915 | |
916 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
918 msgid "Funk" | |
919 msgstr "Funk" | |
920 | |
921 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
922 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
923 msgid "Grunge" | |
924 msgstr "Grunge" | |
925 | |
926 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
927 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
928 msgid "Hip-Hop" | |
929 msgstr "Hip-hop" | |
930 | |
931 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
932 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
933 msgid "Jazz" | |
934 msgstr "Jazz" | |
935 | |
936 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
937 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
938 msgid "Metal" | |
939 msgstr "Metal" | |
940 | |
941 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
942 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
943 msgid "New Age" | |
944 msgstr "New Age" | |
945 | |
946 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
947 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
948 msgid "Oldies" | |
949 msgstr "Oldies" | |
950 | |
951 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
952 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
953 msgid "Other" | |
954 msgstr "Jiný" | |
955 | |
956 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
957 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
958 msgid "Pop" | |
959 msgstr "Pop" | |
960 | |
961 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
962 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
963 msgid "R&B" | |
964 msgstr "R&B" | |
965 | |
966 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
967 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
968 msgid "Rap" | |
969 msgstr "Rap" | |
970 | |
971 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
972 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
973 msgid "Reggae" | |
974 msgstr "Reggae" | |
975 | |
976 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
977 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
978 msgid "Rock" | |
979 msgstr "Rock" | |
980 | |
981 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
982 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
983 msgid "Techno" | |
984 msgstr "Techno" | |
985 | |
986 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
987 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
988 msgid "Industrial" | |
989 msgstr "Industrial" | |
990 | |
991 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
992 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
993 msgid "Alternative" | |
994 msgstr "Alternativní hudba" | |
995 | |
996 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
997 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
998 msgid "Ska" | |
999 msgstr "Ska" | |
1000 | |
1001 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1002 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1003 msgid "Death Metal" | |
1004 msgstr "Death Metal" | |
1005 | |
1006 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1007 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1008 msgid "Pranks" | |
1009 msgstr "Pranks" | |
1010 | |
1011 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1012 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1013 msgid "Soundtrack" | |
1014 msgstr "Soundtrack" | |
1015 | |
1016 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1017 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1018 msgid "Euro-Techno" | |
1019 msgstr "Euro-Techno" | |
1020 | |
1021 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1022 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1023 msgid "Ambient" | |
1024 msgstr "Ambient" | |
1025 | |
1026 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1027 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1028 msgid "Trip-Hop" | |
1029 msgstr "Trip-Hop" | |
1030 | |
1031 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1033 msgid "Vocal" | |
1034 msgstr "Vokální" | |
1035 | |
1036 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1038 msgid "Jazz+Funk" | |
1039 msgstr "Jazz+Funk" | |
1040 | |
1041 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1043 msgid "Fusion" | |
1044 msgstr "Fúze" | |
1045 | |
1046 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1048 msgid "Trance" | |
1049 msgstr "Trance" | |
1050 | |
1051 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1052 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1053 msgid "Classical" | |
1054 msgstr "Klasika" | |
1055 | |
1056 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1057 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1058 msgid "Instrumental" | |
1059 msgstr "Instrumentální" | |
1060 | |
1061 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1062 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1063 msgid "Acid" | |
1064 msgstr "Acid" | |
1065 | |
1066 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1067 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1068 msgid "House" | |
1069 msgstr "House" | |
1070 | |
1071 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1073 msgid "Game" | |
1074 msgstr "Hra" | |
1075 | |
1076 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1077 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1078 msgid "Sound Clip" | |
1079 msgstr "Zvukový klip" | |
1080 | |
1081 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1082 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1083 msgid "Gospel" | |
1084 msgstr "Gospel" | |
1085 | |
1086 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1087 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1088 msgid "Noise" | |
1089 msgstr "Šum" | |
1090 | |
1091 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1092 msgid "Alt" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1096 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1097 msgid "Bass" | |
1098 msgstr "Bass" | |
1099 | |
1100 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1101 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1102 msgid "Soul" | |
1103 msgstr "Soul" | |
1104 | |
1105 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1106 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1107 msgid "Punk" | |
1108 msgstr "Punk" | |
1109 | |
1110 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1111 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1112 msgid "Space" | |
1113 msgstr "Space" | |
1114 | |
1115 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | |
1116 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1117 msgid "Meditative" | |
1118 msgstr "Meditativní" | |
1119 | |
1120 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | |
1121 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1122 msgid "Instrumental Pop" | |
1123 msgstr "Instrumentální pop" | |
1124 | |
1125 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1126 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1127 msgid "Instrumental Rock" | |
1128 msgstr "Instrumentální Rock" | |
1129 | |
1130 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1131 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1132 msgid "Ethnic" | |
1133 msgstr "Etnická hudba" | |
1134 | |
1135 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1136 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1137 msgid "Gothic" | |
1138 msgstr "Gotická hudba" | |
1139 | |
1140 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1141 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1142 msgid "Darkwave" | |
1143 msgstr "Darkwave" | |
1144 | |
1145 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1146 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1147 msgid "Techno-Industrial" | |
1148 msgstr "Techno-Industrial" | |
1149 | |
1150 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1151 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1152 msgid "Electronic" | |
1153 msgstr "Elektronická" | |
1154 | |
1155 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1156 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1157 msgid "Pop-Folk" | |
1158 msgstr "Pop-Folk" | |
1159 | |
1160 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1161 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1162 msgid "Eurodance" | |
1163 msgstr "Eurodance" | |
1164 | |
1165 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1166 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1167 msgid "Dream" | |
1168 msgstr "Dream" | |
1169 | |
1170 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1171 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1172 msgid "Southern Rock" | |
1173 msgstr "Jižanský rock" | |
1174 | |
1175 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1176 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1177 msgid "Comedy" | |
1178 msgstr "Komedie" | |
1179 | |
1180 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1181 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1182 msgid "Cult" | |
1183 msgstr "Kult" | |
1184 | |
1185 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1186 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1187 msgid "Gangsta Rap" | |
1188 msgstr "Gangsta Rap" | |
1189 | |
1190 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1191 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1192 msgid "Top 40" | |
1193 msgstr "Top 40" | |
1194 | |
1195 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1196 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1197 msgid "Christian Rap" | |
1198 msgstr "Křesťanský rap" | |
1199 | |
1200 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1201 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1202 msgid "Pop/Funk" | |
1203 msgstr "Pop/Funk" | |
1204 | |
1205 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1206 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1207 msgid "Jungle" | |
1208 msgstr "Jungle" | |
1209 | |
1210 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1211 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1212 msgid "Native American" | |
1213 msgstr "Indiánská hudba" | |
1214 | |
1215 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1216 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1217 msgid "Cabaret" | |
1218 msgstr "Kabaret" | |
1219 | |
1220 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1221 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1222 msgid "New Wave" | |
1223 msgstr "Nová vlna" | |
1224 | |
1225 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1226 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1227 msgid "Psychedelic" | |
1228 msgstr "Psychedelická" | |
1229 | |
1230 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1231 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1232 msgid "Rave" | |
1233 msgstr "Rave" | |
1234 | |
1235 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1237 msgid "Showtunes" | |
1238 msgstr "Showtunes" | |
1239 | |
1240 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1241 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1242 msgid "Trailer" | |
1243 msgstr "Trailer" | |
1244 | |
1245 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1247 msgid "Lo-Fi" | |
1248 msgstr "Lo-Fi" | |
1249 | |
1250 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1251 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1252 msgid "Tribal" | |
1253 msgstr "Tribal" | |
1254 | |
1255 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1256 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1257 msgid "Acid Punk" | |
1258 msgstr "Acid punk" | |
1259 | |
1260 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1261 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1262 msgid "Acid Jazz" | |
1263 msgstr "Acid jazz" | |
1264 | |
1265 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1267 msgid "Polka" | |
1268 msgstr "Polka" | |
1269 | |
1270 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1271 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1272 msgid "Retro" | |
1273 msgstr "Retro" | |
1274 | |
1275 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1276 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1277 msgid "Musical" | |
1278 msgstr "Muzikál" | |
1279 | |
1280 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1281 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1282 msgid "Rock & Roll" | |
1283 msgstr "Rock'n roll" | |
1284 | |
1285 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1286 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1287 msgid "Hard Rock" | |
1288 msgstr "Hard rock" | |
1289 | |
1290 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1291 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1292 msgid "Folk" | |
1293 msgstr "Folk" | |
1294 | |
1295 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1296 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1297 msgid "Folk/Rock" | |
1298 msgstr "Folk/Rock" | |
1299 | |
1300 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1301 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1302 msgid "National Folk" | |
1303 msgstr "Národní lidová" | |
1304 | |
1305 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1306 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1307 msgid "Swing" | |
1308 msgstr "Swing" | |
1309 | |
1310 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1311 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1312 msgid "Fast-Fusion" | |
1313 msgstr "Fast-Fusion" | |
1314 | |
1315 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1316 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1317 msgid "Bebob" | |
1318 msgstr "Bebob" | |
1319 | |
1320 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1321 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1322 msgid "Latin" | |
1323 msgstr "Latinská" | |
1324 | |
1325 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1326 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1327 msgid "Revival" | |
1328 msgstr "Revival" | |
1329 | |
1330 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1331 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1332 msgid "Celtic" | |
1333 msgstr "Keltská hudba" | |
1334 | |
1335 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1336 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1337 msgid "Bluegrass" | |
1338 msgstr "Bluegrass" | |
1339 | |
1340 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1342 msgid "Avantgarde" | |
1343 msgstr "Avantgardní" | |
1344 | |
1345 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1346 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1347 msgid "Gothic Rock" | |
1348 msgstr "Gotický rock" | |
1349 | |
1350 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1351 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1352 msgid "Progressive Rock" | |
1353 msgstr "Progresivní rock" | |
1354 | |
1355 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1356 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1357 msgid "Psychedelic Rock" | |
1358 msgstr "Psychedelický rock" | |
1359 | |
1360 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1361 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1362 msgid "Symphonic Rock" | |
1363 msgstr "Symfonický rock" | |
1364 | |
1365 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1366 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1367 msgid "Slow Rock" | |
1368 msgstr "Ploužák" | |
1369 | |
1370 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1371 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1372 msgid "Big Band" | |
1373 msgstr "Big Band" | |
1374 | |
1375 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1376 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1377 msgid "Chorus" | |
1378 msgstr "Chór" | |
1379 | |
1380 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1381 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1382 msgid "Easy Listening" | |
1383 msgstr "Příjemné poslouchání" | |
1384 | |
1385 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1386 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1387 msgid "Acoustic" | |
1388 msgstr "Akustická" | |
1389 | |
1390 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1391 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1392 msgid "Humour" | |
1393 msgstr "Humor" | |
1394 | |
1395 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1396 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1397 msgid "Speech" | |
1398 msgstr "Mluvené" | |
1399 | |
1400 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1401 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1402 msgid "Chanson" | |
1403 msgstr "Šanson" | |
1404 | |
1405 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1406 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1407 msgid "Opera" | |
1408 msgstr "Opera" | |
1409 | |
1410 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1411 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1412 msgid "Chamber Music" | |
1413 msgstr "Komorní hudba" | |
1414 | |
1415 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1416 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1417 msgid "Sonata" | |
1418 msgstr "Sonáta" | |
1419 | |
1420 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1421 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1422 msgid "Symphony" | |
1423 msgstr "Symfonie" | |
1424 | |
1425 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1426 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1427 msgid "Booty Bass" | |
1428 msgstr "Booty Bass" | |
1429 | |
1430 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1431 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1432 msgid "Primus" | |
1433 msgstr "Primus" | |
1434 | |
1435 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1436 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1437 msgid "Porn Groove" | |
1438 msgstr "Porn Groove" | |
1439 | |
1440 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1441 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1442 msgid "Satire" | |
1443 msgstr "Satira" | |
1444 | |
1445 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1446 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1447 msgid "Slow Jam" | |
1448 msgstr "Slow Jam" | |
1449 | |
1450 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1451 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1452 msgid "Club" | |
1453 msgstr "Klub" | |
1454 | |
1455 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1456 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1457 msgid "Tango" | |
1458 msgstr "Tango" | |
1459 | |
1460 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1461 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1462 msgid "Samba" | |
1463 msgstr "Samba" | |
1464 | |
1465 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1466 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1467 msgid "Folklore" | |
1468 msgstr "Folklór" | |
1469 | |
1470 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1471 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1472 msgid "Ballad" | |
1473 msgstr "Balada" | |
1474 | |
1475 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1476 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1477 msgid "Power Ballad" | |
1478 msgstr "Rocková balada" | |
1479 | |
1480 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1481 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1482 msgid "Rhythmic Soul" | |
1483 msgstr "Rytmický soul" | |
1484 | |
1485 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1486 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1487 msgid "Freestyle" | |
1488 msgstr "Freestyle" | |
1489 | |
1490 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1491 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1492 msgid "Duet" | |
1493 msgstr "Duet" | |
1494 | |
1495 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1496 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1497 msgid "Punk Rock" | |
1498 msgstr "Punk rock" | |
1499 | |
1500 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1501 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1502 msgid "Drum Solo" | |
1503 msgstr "Drum Solo" | |
1504 | |
1505 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1506 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1507 msgid "A Cappella" | |
1508 msgstr "A Cappella" | |
1509 | |
1510 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1511 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1512 msgid "Euro-House" | |
1513 msgstr "Euro-House" | |
1514 | |
1515 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1516 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1517 msgid "Dance Hall" | |
1518 msgstr "Dance Hall" | |
1519 | |
1520 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1521 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1522 msgid "Goa" | |
1523 msgstr "Goa" | |
1524 | |
1525 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1526 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1527 msgid "Drum & Bass" | |
1528 msgstr "Drum & Bass" | |
1529 | |
1530 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1531 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1532 msgid "Club-House" | |
1533 msgstr "Club-House" | |
1534 | |
1535 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1536 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1537 msgid "Hardcore" | |
1538 msgstr "Hardcore" | |
1539 | |
1540 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1541 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1542 msgid "Terror" | |
1543 msgstr "Terror" | |
1544 | |
1545 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1546 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1547 msgid "Indie" | |
1548 msgstr "Indie" | |
1549 | |
1550 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1552 msgid "BritPop" | |
1553 msgstr "Britpop" | |
1554 | |
1555 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1556 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1557 msgid "Negerpunk" | |
1558 msgstr "Negerpunk" | |
1559 | |
1560 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1561 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1562 msgid "Polsk Punk" | |
1563 msgstr "Polsk Punk" | |
1564 | |
1565 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1567 msgid "Beat" | |
1568 msgstr "Beat" | |
1569 | |
1570 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1571 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1572 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1573 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
1574 | |
1575 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1577 msgid "Heavy Metal" | |
1578 msgstr "Heavy metal" | |
1579 | |
1580 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1582 msgid "Black Metal" | |
1583 msgstr "Black metal" | |
1584 | |
1585 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1586 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1587 msgid "Crossover" | |
1588 msgstr "Crossover" | |
1589 | |
1590 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1592 msgid "Contemporary Christian" | |
1593 msgstr "Moderní křesťanská" | |
1594 | |
1595 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1596 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1597 msgid "Christian Rock" | |
1598 msgstr "Křesťanský rock" | |
1599 | |
1600 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1601 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1602 msgid "Merengue" | |
1603 msgstr "Merengue" | |
1604 | |
1605 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1607 msgid "Salsa" | |
1608 msgstr "Salsa" | |
1609 | |
1610 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1612 msgid "Thrash Metal" | |
1613 msgstr "Thrash metal" | |
1614 | |
1615 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1616 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1617 msgid "Anime" | |
1618 msgstr "Anime" | |
1619 | |
1620 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1621 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1622 msgid "JPop" | |
1623 msgstr "JPop" | |
1624 | |
1625 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1626 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1627 msgid "Synthpop" | |
1628 msgstr "Synthpop" | |
1629 | |
1630 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 | |
1631 #, fuzzy, c-format | |
1632 msgid "Samplerate: %d Hz" | |
1633 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | |
1634 | |
1635 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 | |
1636 #, fuzzy, c-format | |
1637 msgid "Channels: %d" | |
1638 msgstr "Kanálů" | |
1639 | |
1640 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 | |
1641 #, c-format | |
1642 msgid "Bits/Sample: %d" | |
1643 msgstr "" | |
1644 | |
1645 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | |
1646 #, c-format | |
1647 msgid "Blocksize: %d" | |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
1650 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | |
1651 #, c-format | |
1652 msgid "" | |
1653 "Blocksize: variable\n" | |
1654 " min/max: %d/%d" | |
1655 msgstr "" | |
1656 | |
1657 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 | |
1658 #, fuzzy, c-format | |
1659 msgid "" | |
1660 "Samples: %llu\n" | |
1661 "Length: %d:%.2d" | |
1662 msgstr "" | |
1663 "\n" | |
1664 "Celková délka: %d:%d\n" | |
1665 | |
1666 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 | |
1667 #, fuzzy, c-format | |
1668 msgid "Filesize: %ld B" | |
1669 msgstr "Velikost souboru:" | |
1670 | |
1671 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 | |
1672 #, c-format | |
1673 msgid "" | |
1674 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | |
1675 "Compression ratio: %.1f%%" | |
1676 msgstr "" | |
1677 | |
1678 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 | |
1679 msgid "Filename:" | |
1680 msgstr "Jméno souboru:" | |
1681 | |
1682 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 | |
1683 #, fuzzy | |
1684 msgid "Tag:" | |
1685 msgstr "Tango" | |
1686 | |
1687 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 | |
1688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
1689 msgid "Title:" | |
1690 msgstr "Název:" | |
1691 | |
1692 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 | |
1693 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
1694 msgid "Artist:" | |
1695 msgstr "Umělec:" | |
1696 | |
1697 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 | |
1698 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
1699 msgid "Album:" | |
1700 msgstr "Album:" | |
1701 | |
1702 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 | |
1703 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
1704 msgid "Comment:" | |
1705 msgstr "Komentář:" | |
1706 | |
1707 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1708 msgid "Date:" | |
1709 msgstr "Datum:" | |
1710 | |
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 | |
1712 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
1713 msgid "Track number:" | |
1714 msgstr "Číslo stopy:" | |
1715 | |
1716 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 | |
1717 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
1718 msgid "Genre:" | |
1719 msgstr "Žánr:" | |
1720 | |
1721 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342 | |
1722 #, fuzzy | |
1723 msgid "Save" | |
1724 msgstr "/Uložit" | |
1725 | |
1726 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 | |
1727 #, fuzzy | |
1728 msgid "Remove Tag" | |
1729 msgstr "/Odebrat všechny" | |
1730 | |
1731 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | |
1732 #, fuzzy | |
1733 msgid "FLAC Info:" | |
1734 msgstr "Informace o CD" | |
1735 | |
1736 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 | |
1737 #, fuzzy, c-format | |
1738 msgid "File Info - %s" | |
1739 msgstr "Informace o souboru" | |
1740 | |
1741 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | |
1742 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
1743 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 | |
1744 msgid "Error" | |
1745 msgstr "Chyba" | |
1746 | |
1747 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 | |
1748 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 | |
1749 #, c-format | |
1750 msgid "LOOKING UP %s" | |
1751 msgstr "Vyhledávám %s" | |
1752 | |
1753 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 | |
1754 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 | |
1755 #, c-format | |
1756 msgid "Couldn't look up host %s" | |
1757 msgstr "Nelze najít server %s" | |
1758 | |
1759 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 | |
1760 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 | |
1761 #, c-format | |
1762 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
1763 msgstr "Připojuji se k %s: %d" | |
1764 | |
1765 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 | |
1766 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 | |
1767 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 | |
1768 #, c-format | |
1769 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
1770 msgstr "Nelze se připojit k %s" | |
1771 | |
1772 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 | |
1773 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 | |
1774 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
1775 msgstr "Připojen: čekám na odpověď" | |
1776 | |
1777 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 | |
1778 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 | |
1779 #, c-format | |
1780 msgid "" | |
1781 "Couldn't connect to host %s\n" | |
1782 "Server reported: %s" | |
1783 msgstr "" | |
1784 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n" | |
1785 "Server odpověděl: %s" | |
1786 | |
1787 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 | |
1788 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 | |
1789 #, c-format | |
1790 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
1791 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" | |
1792 | |
1793 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 | |
1794 #, fuzzy | |
1795 msgid "About mikmod plugin" | |
1796 msgstr "O modulu ESounD" | |
1797 | |
1798 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 | |
1799 msgid "" | |
1800 "Mikmod Plugin\n" | |
1801 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" | |
1802 "Ported to xmms by J. Nick Koston" | |
1803 msgstr "" | |
1804 | |
1805 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 | |
1806 #, c-format | |
1807 msgid "MikMod Player %s" | |
1808 msgstr "" | |
1809 | |
1810 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 | |
1811 #, fuzzy | |
1812 msgid "Couldn't load mod" | |
1813 msgstr "Nelze najít server %s" | |
1814 | |
1815 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 | |
1816 #, fuzzy | |
1817 msgid "MikMod Configuration" | |
1818 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | |
1819 | |
1820 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 | |
1821 msgid "Resolution:" | |
1822 msgstr "Rozlišení:" | |
1823 | |
1824 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 | |
1825 msgid "16 bit" | |
1826 msgstr "16bitové" | |
1827 | |
1828 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 | |
1829 msgid "8 bit" | |
1830 msgstr "8bitové" | |
1831 | |
1832 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 | |
1833 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
1834 msgid "Channels:" | |
1835 msgstr "Kanálů" | |
1836 | |
1837 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
1838 msgid "Stereo" | |
1839 msgstr "Stereo" | |
1840 | |
1841 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 | |
1842 msgid "Mono" | |
1843 msgstr "Mono" | |
1844 | |
1845 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 | |
1846 #, fuzzy | |
1847 msgid "Downsample:" | |
1848 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" | |
1849 | |
1850 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | |
1851 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
1852 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
1853 | |
1854 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 | |
1855 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
1856 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
1857 | |
1858 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 | |
1859 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
1860 msgstr "1:4 (11 kHz)" | |
1861 | |
1862 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 | |
1863 msgid "Look for hidden patterns in modules " | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550 | |
1867 msgid "Use surround mixing" | |
1868 msgstr "" | |
1869 | |
1870 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557 | |
1871 msgid "Force volume fade at the end of the module" | |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
1874 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564 | |
1875 #, fuzzy | |
1876 msgid "Use interpolation" | |
1877 msgstr "Autorizovat se" | |
1878 | |
1879 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571 | |
1880 msgid "Default panning separation" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583 | |
1884 #, fuzzy | |
1885 msgid "Quality" | |
1886 msgstr "/_Konec" | |
1887 | |
1888 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | |
1889 msgid "Options" | |
1890 msgstr "Nastavení" | |
1891 | |
1892 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 | |
236 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 1893 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
237 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | 1894 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" |
238 | 1895 |
239 #: Input/mpg123/configure.c:361 | 1896 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 |
240 msgid "Resolution:" | |
241 msgstr "Rozlišení:" | |
242 | |
243 #: Input/mpg123/configure.c:369 | |
244 msgid "16 bit" | |
245 msgstr "16bitové" | |
246 | |
247 #: Input/mpg123/configure.c:378 | |
248 msgid "8 bit" | |
249 msgstr "8bitové" | |
250 | |
251 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | |
252 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
253 msgid "Channels:" | |
254 msgstr "Kanálů" | |
255 | |
256 #: Input/mpg123/configure.c:393 | |
257 msgid "Stereo (if available)" | 1897 msgid "Stereo (if available)" |
258 msgstr "Stereo (pokud existuje)" | 1898 msgstr "Stereo (pokud existuje)" |
259 | 1899 |
260 #: Input/mpg123/configure.c:404 | 1900 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 |
261 msgid "Mono" | |
262 msgstr "Mono" | |
263 | |
264 #: Input/mpg123/configure.c:411 | |
265 msgid "Down sample:" | 1901 msgid "Down sample:" |
266 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" | 1902 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" |
267 | 1903 |
268 #: Input/mpg123/configure.c:420 | 1904 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 |
269 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
270 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
271 | |
272 #: Input/mpg123/configure.c:431 | |
273 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
274 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
275 | |
276 #: Input/mpg123/configure.c:442 | |
277 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
278 msgstr "1:4 (11 kHz)" | |
279 | |
280 #: Input/mpg123/configure.c:455 | |
281 msgid "Decoder:" | |
282 msgstr "Dekodér:" | |
283 | |
284 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
285 msgid "Automatic detection" | |
286 msgstr "Automatický výběr" | |
287 | |
288 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
289 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
290 msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!" | |
291 | |
292 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
293 msgid "MMX optimized decoder" | |
294 msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX" | |
295 | |
296 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
297 msgid "FPU decoder" | |
298 msgstr "FPU dekodér" | |
299 | |
300 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
301 msgid "Options" | |
302 msgstr "Nastavení" | |
303 | |
304 #: Input/mpg123/configure.c:520 | |
305 msgid "Content" | 1905 msgid "Content" |
306 msgstr "Obsah" | 1906 msgstr "Obsah" |
307 | 1907 |
308 #: Input/mpg123/configure.c:526 | 1908 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 |
309 msgid "Extension" | 1909 msgid "Extension" |
310 msgstr "Přípona" | 1910 msgstr "Přípona" |
311 | 1911 |
312 #: Input/mpg123/configure.c:532 | 1912 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 |
313 msgid "Extension and content" | 1913 msgid "Extension and content" |
314 msgstr "Obsah i přípona" | 1914 msgstr "Obsah i přípona" |
315 | 1915 |
316 #: Input/mpg123/configure.c:556 | 1916 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 |
317 msgid "Decoder" | 1917 msgid "Decoder" |
318 msgstr "Dekodér" | 1918 msgstr "Dekodér" |
319 | 1919 |
320 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | 1920 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 |
321 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | |
322 msgid "Buffering:" | |
323 msgstr "Přednačítání" | |
324 | |
325 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | |
326 msgid "Buffer size (kb):" | |
327 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" | |
328 | |
329 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | |
330 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | |
331 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
332 msgstr "Načíst předem (v procentech):" | |
333 | |
334 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | |
335 msgid "Proxy:" | |
336 msgstr "Proxy:" | |
337 | |
338 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | |
339 msgid "Use proxy" | |
340 msgstr "Použít proxy" | |
341 | |
342 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | |
343 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | |
344 msgid "Host:" | |
345 msgstr "Adresa:" | |
346 | |
347 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | |
348 #: Output/esd/configure.c:153 | |
349 msgid "Port:" | |
350 msgstr "Port:" | |
351 | |
352 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | |
353 msgid "Use authentication" | |
354 msgstr "Autorizovat se" | |
355 | |
356 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | |
357 msgid "Username:" | |
358 msgstr "Přístupové jméno:" | |
359 | |
360 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | |
361 msgid "Password:" | |
362 msgstr "Heslo:" | |
363 | |
364 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | |
365 msgid "Save stream to disk:" | |
366 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | |
367 | |
368 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | |
369 msgid "Save stream to disk" | |
370 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | |
371 | |
372 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | |
373 msgid "Path:" | |
374 msgstr "Cesta:" | |
375 | |
376 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | |
377 msgid "Browse" | |
378 msgstr "Procházet:" | |
379 | |
380 #: Input/mpg123/configure.c:734 | |
381 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
382 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
383 | |
384 #: Input/mpg123/configure.c:748 | |
385 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
386 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel" | |
387 | |
388 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | |
389 msgid "Streaming" | |
390 msgstr "Vysílání" | |
391 | |
392 #: Input/mpg123/configure.c:757 | |
393 msgid "ID3 Tags:" | 1921 msgid "ID3 Tags:" |
394 msgstr "ID3 informace:" | 1922 msgstr "ID3 informace:" |
395 | 1923 |
396 #: Input/mpg123/configure.c:765 | 1924 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 |
397 msgid "Disable ID3V2 tags" | 1925 msgid "Disable ID3V2 tags" |
398 msgstr "Zakázat ID3v2 informace" | 1926 msgstr "Zakázat ID3v2 informace" |
399 | 1927 |
400 #: Input/mpg123/configure.c:774 | 1928 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 |
401 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | 1929 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" |
402 msgstr "Převést ID3 info z jiných kódování do UTF8" | 1930 msgstr "Převést ID3 info z jiných kódování do UTF8" |
403 | 1931 |
404 #: Input/mpg123/configure.c:787 | 1932 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 |
405 msgid "ID3 encoding:" | 1933 msgid "ID3 encoding:" |
406 msgstr "Kódování ID3:" | 1934 msgstr "Kódování ID3:" |
407 | 1935 |
408 #: Input/mpg123/configure.c:812 | 1936 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 |
409 msgid "ID3 format:" | 1937 msgid "ID3 format:" |
410 msgstr "Formát ID3:" | 1938 msgstr "Formát ID3:" |
411 | 1939 |
412 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | 1940 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 |
413 #: audacious/prefswin.c:95 | |
414 msgid "Title" | |
415 msgstr "Název:" | |
416 | |
417 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | |
418 #, c-format | 1941 #, c-format |
419 msgid "" | 1942 msgid "" |
420 "%s\n" | 1943 "%s\n" |
421 "Unable to write to file: %s" | 1944 "Unable to write to file: %s" |
422 msgstr "" | 1945 msgstr "" |
423 "%s\n" | 1946 "%s\n" |
424 "Nelze zapsat soubor: %s" | 1947 "Nelze zapsat soubor: %s" |
425 | 1948 |
426 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | 1949 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 |
427 msgid "Couldn't write tag!" | 1950 msgid "Couldn't write tag!" |
428 msgstr "Informace nelze zapsat!" | 1951 msgstr "Informace nelze zapsat!" |
429 | 1952 |
430 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | 1953 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 |
431 #, c-format | 1954 #, c-format |
432 msgid "" | 1955 msgid "" |
433 "%s\n" | 1956 "%s\n" |
434 "Unable to open file: %s" | 1957 "Unable to open file: %s" |
435 msgstr "" | 1958 msgstr "" |
436 "%s\n" | 1959 "%s\n" |
437 "Nelze otevřít soubor: %s" | 1960 "Nelze otevřít soubor: %s" |
438 | 1961 |
439 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 1962 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 |
440 msgid "File Info" | 1963 msgid "File Info" |
441 msgstr "Informace o souboru" | 1964 msgstr "Informace o souboru" |
442 | 1965 |
443 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 1966 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 |
444 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | |
445 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | |
446 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | |
447 #: Output/alsa/about.c:53 | |
448 msgid "Ok" | |
449 msgstr "OK" | |
450 | |
451 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | |
452 #, c-format | 1967 #, c-format |
453 msgid "" | 1968 msgid "" |
454 "%s\n" | 1969 "%s\n" |
455 "Unable to truncate file: %s" | 1970 "Unable to truncate file: %s" |
456 msgstr "" | 1971 msgstr "" |
457 "%s\n" | 1972 "%s\n" |
458 "Nepodařilo se upravit soubor: %s" | 1973 "Nepodařilo se upravit soubor: %s" |
459 | 1974 |
460 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | 1975 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 |
461 msgid "Couldn't remove tag!" | 1976 msgid "Couldn't remove tag!" |
462 msgstr "Informace nelze odstranit!" | 1977 msgstr "Informace nelze odstranit!" |
463 | 1978 |
464 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | 1979 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 |
465 msgid "No tag to remove!" | 1980 msgid "No tag to remove!" |
466 msgstr "Žádný tag k odstranění!" | 1981 msgstr "Žádný tag k odstranění!" |
467 | 1982 |
468 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 1983 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
469 msgid "Stereo" | |
470 msgstr "Stereo" | |
471 | |
472 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
473 msgid "Joint stereo" | 1984 msgid "Joint stereo" |
474 msgstr "Joint stereo" | 1985 msgstr "Joint stereo" |
475 | 1986 |
476 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 1987 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
477 msgid "Dual channel" | 1988 msgid "Dual channel" |
478 msgstr "Dva kanály" | 1989 msgstr "Dva kanály" |
479 | 1990 |
480 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 1991 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
481 msgid "Single channel" | 1992 msgid "Single channel" |
482 msgstr "Jeden kanál" | 1993 msgstr "Jeden kanál" |
483 | 1994 |
484 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | 1995 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 |
485 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | 1996 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 |
486 #, c-format | 1997 #, c-format |
487 msgid "%d KBit/s" | 1998 msgid "%d KBit/s" |
488 msgstr "%d kb/s" | 1999 msgstr "%d kb/s" |
489 | 2000 |
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | 2001 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 |
491 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | 2002 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 |
492 #, c-format | 2003 #, c-format |
493 msgid "%ld Hz" | 2004 msgid "%ld Hz" |
494 msgstr "%ld Hz" | 2005 msgstr "%ld Hz" |
495 | 2006 |
496 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | 2007 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 |
497 msgid "None" | 2008 msgid "None" |
498 msgstr "Žádný" | 2009 msgstr "Žádný" |
499 | 2010 |
500 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | 2011 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 |
501 msgid "50/15 ms" | 2012 msgid "50/15 ms" |
502 msgstr "50/15 ms" | 2013 msgstr "50/15 ms" |
503 | 2014 |
504 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | 2015 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 |
505 msgid "CCIT J.17" | 2016 msgid "CCIT J.17" |
506 msgstr "CCIT J.17" | 2017 msgstr "CCIT J.17" |
507 | 2018 |
508 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | 2019 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 |
509 msgid "No" | |
510 msgstr "Ne" | |
511 | |
512 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
513 msgid "Yes" | |
514 msgstr "Ano" | |
515 | |
516 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
517 msgid "Name:" | 2020 msgid "Name:" |
518 msgstr "Jméno:" | 2021 msgstr "Jméno:" |
519 | 2022 |
520 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | 2023 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 |
521 msgid " MPEG Info " | 2024 msgid " MPEG Info " |
522 msgstr " MPEG informace" | 2025 msgstr " MPEG informace" |
523 | 2026 |
524 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | 2027 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 |
525 msgid "MPEG Level:" | 2028 msgid "MPEG Level:" |
526 msgstr "MPEG:" | 2029 msgstr "MPEG:" |
527 | 2030 |
528 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | 2031 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 |
529 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | 2032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 |
530 msgid "Bit rate:" | 2033 msgid "Bit rate:" |
531 msgstr "Datový tok:" | 2034 msgstr "Datový tok:" |
532 | 2035 |
533 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | 2036 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 |
534 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | 2037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 |
535 msgid "Sample rate:" | 2038 msgid "Sample rate:" |
536 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | 2039 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" |
537 | 2040 |
538 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | 2041 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 |
539 msgid "Frames:" | 2042 msgid "Frames:" |
540 msgstr "Rámců:" | 2043 msgstr "Rámců:" |
541 | 2044 |
542 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | 2045 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 |
543 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | 2046 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 |
544 msgid "File size:" | 2047 msgid "File size:" |
545 msgstr "Velikost souboru:" | 2048 msgstr "Velikost souboru:" |
546 | 2049 |
547 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | 2050 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 |
548 msgid "Error Protection:" | 2051 msgid "Error Protection:" |
549 msgstr "Chybová ochrana:" | 2052 msgstr "Chybová ochrana:" |
550 | 2053 |
551 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | 2054 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 |
552 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | 2055 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 |
553 msgid "Copyright:" | 2056 msgid "Copyright:" |
554 msgstr "Autorská práva:" | 2057 msgstr "Autorská práva:" |
555 | 2058 |
556 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | 2059 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 |
557 msgid "Original:" | 2060 msgid "Original:" |
558 msgstr "Originál:" | 2061 msgstr "Originál:" |
559 | 2062 |
560 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | 2063 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 |
561 msgid "Emphasis:" | 2064 msgid "Emphasis:" |
562 msgstr "Zesílení:" | 2065 msgstr "Zesílení:" |
563 | 2066 |
564 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | 2067 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 |
565 msgid " ID3 Tag " | 2068 msgid " ID3 Tag " |
566 msgstr " ID3 popis:" | 2069 msgstr " ID3 popis:" |
567 | 2070 |
568 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | 2071 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 |
569 msgid "Title:" | |
570 msgstr "Název:" | |
571 | |
572 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
573 msgid "Artist:" | |
574 msgstr "Umělec:" | |
575 | |
576 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
577 msgid "Album:" | |
578 msgstr "Album:" | |
579 | |
580 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
581 msgid "Comment:" | |
582 msgstr "Komentář:" | |
583 | |
584 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
585 msgid "Year:" | 2072 msgid "Year:" |
586 msgstr "Rok:" | 2073 msgstr "Rok:" |
587 | 2074 |
588 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | 2075 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 |
589 msgid "Track number:" | |
590 msgstr "Číslo stopy:" | |
591 | |
592 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
593 msgid "Genre:" | |
594 msgstr "Žánr:" | |
595 | |
596 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
597 msgid "Copy album tags" | 2076 msgid "Copy album tags" |
598 msgstr "Kopírovat společné položky" | 2077 msgstr "Kopírovat společné položky" |
599 | 2078 |
600 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | 2079 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 |
601 msgid "Paste album tags" | 2080 msgid "Paste album tags" |
602 msgstr "Vložit společné položky" | 2081 msgstr "Vložit společné položky" |
603 | 2082 |
604 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | 2083 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 |
605 #: audacious/mainwin.c:780 | 2084 #, c-format |
2085 msgid "%s - Audacious" | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | |
2089 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
2090 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
2091 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
2092 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
2093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
2094 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2095 msgid "N/A" | |
2096 msgstr "není známo" | |
2097 | |
2098 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
2099 #, c-format | |
2100 msgid "" | |
2101 "Variable,\n" | |
2102 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
2103 msgstr "" | |
2104 "Proměnný,\n" | |
2105 "průměrný datový tok: %d kb/s" | |
2106 | |
2107 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
2108 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
2109 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
2110 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
2111 #, c-format | |
2112 msgid "%s" | |
2113 msgstr "%s" | |
2114 | |
2115 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
2116 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2117 #, c-format | |
2118 msgid "%d" | |
2119 msgstr "%d" | |
2120 | |
2121 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
2122 #, c-format | |
2123 msgid "%lu Bytes" | |
2124 msgstr "%lu bajtů" | |
2125 | |
2126 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 | |
2127 msgid " (Remix)" | |
2128 msgstr "" | |
2129 | |
2130 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 | |
2131 msgid " (Cover)" | |
2132 msgstr "" | |
2133 | |
2134 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
2135 msgid "AlternRock" | |
2136 msgstr "Alternativní rock" | |
2137 | |
2138 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 | |
2139 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
2140 msgstr "O modulu MPEG Audio" | |
2141 | |
2142 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 | |
2143 msgid "" | |
2144 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | |
2145 "from:\n" | |
2146 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
2147 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | |
2148 "Based on the original XMMS plugin." | |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2151 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 | |
2152 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
2153 msgstr "Modul MPEG Audio" | |
2154 | |
2155 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 | |
2156 msgid "About Tone Generator" | |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2159 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 | |
2160 msgid "" | |
2161 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2162 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
2163 "\n" | |
2164 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | |
2165 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | |
2166 msgstr "" | |
2167 | |
2168 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 | |
2169 msgid "Tone Generator: " | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 | |
2173 #, c-format | |
2174 msgid "Tone Generator %s" | |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
2177 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 | |
2178 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
2179 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:" | |
2180 | |
2181 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 | |
2182 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
2183 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" | |
2184 | |
2185 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 | |
2186 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
2187 msgstr "Ogg Vorbis Info:" | |
2188 | |
2189 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 | |
2190 msgid "ReplayGain Settings:" | |
2191 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" | |
2192 | |
2193 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 | |
2194 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
2195 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" | |
2196 | |
2197 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 | |
2198 msgid "Enable ReplayGain" | |
2199 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | |
2200 | |
2201 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 | |
2202 msgid "ReplayGain Type:" | |
2203 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" | |
2204 | |
2205 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 | |
2206 msgid "use Track Gain/Peak" | |
2207 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby" | |
2208 | |
2209 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 | |
2210 msgid "use Album Gain/Peak" | |
2211 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" | |
2212 | |
2213 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 | |
2214 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
2215 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" | |
2216 | |
2217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
2218 #, c-format | |
2219 msgid "" | |
2220 "An error occured:\n" | |
2221 "%s" | |
2222 msgstr "" | |
2223 "Nastala chyba:\n" | |
2224 "%s" | |
2225 | |
2226 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
2227 msgid "Error!" | |
2228 msgstr "Chyba!" | |
2229 | |
2230 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
2231 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
2232 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" | |
2233 | |
2234 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
2235 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
2236 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" | |
2237 | |
2238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2239 msgid "Failed to modify tag" | |
2240 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" | |
2241 | |
2242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
2243 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
2244 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" | |
2245 | |
2246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
2247 msgid "Description:" | |
2248 msgstr "Popis:" | |
2249 | |
2250 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
2251 msgid "Location:" | |
2252 msgstr "Umístění:" | |
2253 | |
2254 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
2255 msgid "Version:" | |
2256 msgstr "Verze:" | |
2257 | |
2258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
2259 msgid "ISRC number:" | |
2260 msgstr "Číslo ISRC" | |
2261 | |
2262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
2263 msgid "Organization:" | |
2264 msgstr "Organizace:" | |
2265 | |
2266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
2267 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
2268 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis" | |
2269 | |
2270 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
2271 msgid "Track gain:" | |
2272 msgstr "Zesílení stopy:" | |
2273 | |
2274 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
2275 msgid "Track peak:" | |
2276 msgstr "Vrchol skladby:" | |
2277 | |
2278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
2279 msgid "Album gain:" | |
2280 msgstr "Zesílení alba:" | |
2281 | |
2282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
2283 msgid "Album peak:" | |
2284 msgstr "Vrchol alba:" | |
2285 | |
2286 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
2287 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
2288 msgstr " Ogg Vorbis Info " | |
2289 | |
2290 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
2291 msgid "Length:" | |
2292 msgstr "Délka:" | |
2293 | |
2294 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
2295 #, c-format | |
2296 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
2297 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" | |
2298 | |
2299 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
2300 #, c-format | |
2301 msgid "%d Hz" | |
2302 msgstr "%d Hz" | |
2303 | |
2304 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
2305 #, c-format | |
2306 msgid "%d:%.2d" | |
2307 msgstr "%d:%.2d" | |
2308 | |
2309 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
2310 #, c-format | |
2311 msgid "%d Bytes" | |
2312 msgstr "%d bajtů" | |
2313 | |
2314 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
606 #, c-format | 2315 #, c-format |
607 msgid "%s - BMP" | 2316 msgid "%s - BMP" |
608 msgstr "%s - BMP" | 2317 msgstr "%s - BMP" |
609 | 2318 |
610 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | 2319 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 |
611 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
612 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
613 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
615 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
616 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
617 msgid "N/A" | |
618 msgstr "není známo" | |
619 | |
620 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
621 #, c-format | |
622 msgid "" | |
623 "Variable,\n" | |
624 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
625 msgstr "" | |
626 "Proměnný,\n" | |
627 "průměrný datový tok: %d kb/s" | |
628 | |
629 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
630 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
631 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
632 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
633 #, c-format | |
634 msgid "%s" | |
635 msgstr "%s" | |
636 | |
637 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
638 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
639 #, c-format | |
640 msgid "%d" | |
641 msgstr "%d" | |
642 | |
643 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
644 #, c-format | |
645 msgid "%lu Bytes" | |
646 msgstr "%lu bajtů" | |
647 | |
648 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | |
649 msgid "Error" | |
650 msgstr "Chyba" | |
651 | |
652 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | |
653 #, c-format | |
654 msgid "LOOKING UP %s" | |
655 msgstr "Vyhledávám %s" | |
656 | |
657 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | |
658 #, c-format | |
659 msgid "Couldn't look up host %s" | |
660 msgstr "Nelze najít server %s" | |
661 | |
662 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | |
663 #, c-format | |
664 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
665 msgstr "Připojuji se k %s: %d" | |
666 | |
667 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | |
668 #: Input/vorbis/http.c:372 | |
669 #, c-format | |
670 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
671 msgstr "Nelze se připojit k %s" | |
672 | |
673 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | |
674 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
675 msgstr "Připojen: čekám na odpověď" | |
676 | |
677 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | |
678 #, c-format | |
679 msgid "" | |
680 "Couldn't connect to host %s\n" | |
681 "Server reported: %s" | |
682 msgstr "" | |
683 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n" | |
684 "Server odpověděl: %s" | |
685 | |
686 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | |
687 #, c-format | |
688 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
689 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" | |
690 | |
691 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
692 msgid "Blues" | |
693 msgstr "Blues" | |
694 | |
695 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
696 msgid "Classic Rock" | |
697 msgstr "Klasický rock" | |
698 | |
699 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
700 msgid "Country" | |
701 msgstr "Country" | |
702 | |
703 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
704 msgid "Dance" | |
705 msgstr "Taneční" | |
706 | |
707 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
708 msgid "Disco" | |
709 msgstr "Disko" | |
710 | |
711 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
712 msgid "Funk" | |
713 msgstr "Funk" | |
714 | |
715 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
716 msgid "Grunge" | |
717 msgstr "Grunge" | |
718 | |
719 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
720 msgid "Hip-Hop" | |
721 msgstr "Hip-hop" | |
722 | |
723 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
724 msgid "Jazz" | |
725 msgstr "Jazz" | |
726 | |
727 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
728 msgid "Metal" | |
729 msgstr "Metal" | |
730 | |
731 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
732 msgid "New Age" | |
733 msgstr "New Age" | |
734 | |
735 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
736 msgid "Oldies" | |
737 msgstr "Oldies" | |
738 | |
739 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
740 msgid "Other" | |
741 msgstr "Jiný" | |
742 | |
743 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
744 msgid "Pop" | |
745 msgstr "Pop" | |
746 | |
747 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
748 msgid "R&B" | |
749 msgstr "R&B" | |
750 | |
751 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
752 msgid "Rap" | |
753 msgstr "Rap" | |
754 | |
755 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
756 msgid "Reggae" | |
757 msgstr "Reggae" | |
758 | |
759 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
760 msgid "Rock" | |
761 msgstr "Rock" | |
762 | |
763 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
764 msgid "Techno" | |
765 msgstr "Techno" | |
766 | |
767 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
768 msgid "Industrial" | |
769 msgstr "Industrial" | |
770 | |
771 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
772 msgid "Alternative" | |
773 msgstr "Alternativní hudba" | |
774 | |
775 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
776 msgid "Ska" | |
777 msgstr "Ska" | |
778 | |
779 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
780 msgid "Death Metal" | |
781 msgstr "Death Metal" | |
782 | |
783 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
784 msgid "Pranks" | |
785 msgstr "Pranks" | |
786 | |
787 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
788 msgid "Soundtrack" | |
789 msgstr "Soundtrack" | |
790 | |
791 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
792 msgid "Euro-Techno" | |
793 msgstr "Euro-Techno" | |
794 | |
795 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
796 msgid "Ambient" | |
797 msgstr "Ambient" | |
798 | |
799 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
800 msgid "Trip-Hop" | |
801 msgstr "Trip-Hop" | |
802 | |
803 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
804 msgid "Vocal" | |
805 msgstr "Vokální" | |
806 | |
807 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
808 msgid "Jazz+Funk" | |
809 msgstr "Jazz+Funk" | |
810 | |
811 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
812 msgid "Fusion" | |
813 msgstr "Fúze" | |
814 | |
815 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
816 msgid "Trance" | |
817 msgstr "Trance" | |
818 | |
819 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
820 msgid "Classical" | |
821 msgstr "Klasika" | |
822 | |
823 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
824 msgid "Instrumental" | |
825 msgstr "Instrumentální" | |
826 | |
827 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
828 msgid "Acid" | |
829 msgstr "Acid" | |
830 | |
831 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
832 msgid "House" | |
833 msgstr "House" | |
834 | |
835 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
836 msgid "Game" | |
837 msgstr "Hra" | |
838 | |
839 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
840 msgid "Sound Clip" | |
841 msgstr "Zvukový klip" | |
842 | |
843 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
844 msgid "Gospel" | |
845 msgstr "Gospel" | |
846 | |
847 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
848 msgid "Noise" | |
849 msgstr "Šum" | |
850 | |
851 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
852 msgid "AlternRock" | |
853 msgstr "Alternativní rock" | |
854 | |
855 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
856 msgid "Bass" | |
857 msgstr "Bass" | |
858 | |
859 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
860 msgid "Soul" | |
861 msgstr "Soul" | |
862 | |
863 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
864 msgid "Punk" | |
865 msgstr "Punk" | |
866 | |
867 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
868 msgid "Space" | |
869 msgstr "Space" | |
870 | |
871 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
872 msgid "Meditative" | |
873 msgstr "Meditativní" | |
874 | |
875 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
876 msgid "Instrumental Pop" | |
877 msgstr "Instrumentální pop" | |
878 | |
879 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
880 msgid "Instrumental Rock" | |
881 msgstr "Instrumentální Rock" | |
882 | |
883 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
884 msgid "Ethnic" | |
885 msgstr "Etnická hudba" | |
886 | |
887 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
888 msgid "Gothic" | |
889 msgstr "Gotická hudba" | |
890 | |
891 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
892 msgid "Darkwave" | |
893 msgstr "Darkwave" | |
894 | |
895 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
896 msgid "Techno-Industrial" | |
897 msgstr "Techno-Industrial" | |
898 | |
899 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
900 msgid "Electronic" | |
901 msgstr "Elektronická" | |
902 | |
903 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
904 msgid "Pop-Folk" | |
905 msgstr "Pop-Folk" | |
906 | |
907 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
908 msgid "Eurodance" | |
909 msgstr "Eurodance" | |
910 | |
911 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
912 msgid "Dream" | |
913 msgstr "Dream" | |
914 | |
915 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
916 msgid "Southern Rock" | |
917 msgstr "Jižanský rock" | |
918 | |
919 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
920 msgid "Comedy" | |
921 msgstr "Komedie" | |
922 | |
923 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
924 msgid "Cult" | |
925 msgstr "Kult" | |
926 | |
927 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
928 msgid "Gangsta Rap" | |
929 msgstr "Gangsta Rap" | |
930 | |
931 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
932 msgid "Top 40" | |
933 msgstr "Top 40" | |
934 | |
935 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
936 msgid "Christian Rap" | |
937 msgstr "Křesťanský rap" | |
938 | |
939 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
940 msgid "Pop/Funk" | |
941 msgstr "Pop/Funk" | |
942 | |
943 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
944 msgid "Jungle" | |
945 msgstr "Jungle" | |
946 | |
947 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
948 msgid "Native American" | |
949 msgstr "Indiánská hudba" | |
950 | |
951 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
952 msgid "Cabaret" | |
953 msgstr "Kabaret" | |
954 | |
955 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
956 msgid "New Wave" | |
957 msgstr "Nová vlna" | |
958 | |
959 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
960 msgid "Psychedelic" | |
961 msgstr "Psychedelická" | |
962 | |
963 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
964 msgid "Rave" | |
965 msgstr "Rave" | |
966 | |
967 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
968 msgid "Showtunes" | |
969 msgstr "Showtunes" | |
970 | |
971 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
972 msgid "Trailer" | |
973 msgstr "Trailer" | |
974 | |
975 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
976 msgid "Lo-Fi" | |
977 msgstr "Lo-Fi" | |
978 | |
979 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
980 msgid "Tribal" | |
981 msgstr "Tribal" | |
982 | |
983 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
984 msgid "Acid Punk" | |
985 msgstr "Acid punk" | |
986 | |
987 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
988 msgid "Acid Jazz" | |
989 msgstr "Acid jazz" | |
990 | |
991 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
992 msgid "Polka" | |
993 msgstr "Polka" | |
994 | |
995 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
996 msgid "Retro" | |
997 msgstr "Retro" | |
998 | |
999 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1000 msgid "Musical" | |
1001 msgstr "Muzikál" | |
1002 | |
1003 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1004 msgid "Rock & Roll" | |
1005 msgstr "Rock'n roll" | |
1006 | |
1007 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1008 msgid "Hard Rock" | |
1009 msgstr "Hard rock" | |
1010 | |
1011 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1012 msgid "Folk" | |
1013 msgstr "Folk" | |
1014 | |
1015 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1016 msgid "Folk/Rock" | |
1017 msgstr "Folk/Rock" | |
1018 | |
1019 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1020 msgid "National Folk" | |
1021 msgstr "Národní lidová" | |
1022 | |
1023 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1024 msgid "Swing" | |
1025 msgstr "Swing" | |
1026 | |
1027 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1028 msgid "Fast-Fusion" | |
1029 msgstr "Fast-Fusion" | |
1030 | |
1031 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1032 msgid "Bebob" | |
1033 msgstr "Bebob" | |
1034 | |
1035 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1036 msgid "Latin" | |
1037 msgstr "Latinská" | |
1038 | |
1039 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1040 msgid "Revival" | |
1041 msgstr "Revival" | |
1042 | |
1043 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1044 msgid "Celtic" | |
1045 msgstr "Keltská hudba" | |
1046 | |
1047 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1048 msgid "Bluegrass" | |
1049 msgstr "Bluegrass" | |
1050 | |
1051 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1052 msgid "Avantgarde" | |
1053 msgstr "Avantgardní" | |
1054 | |
1055 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1056 msgid "Gothic Rock" | |
1057 msgstr "Gotický rock" | |
1058 | |
1059 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1060 msgid "Progressive Rock" | |
1061 msgstr "Progresivní rock" | |
1062 | |
1063 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1064 msgid "Psychedelic Rock" | |
1065 msgstr "Psychedelický rock" | |
1066 | |
1067 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1068 msgid "Symphonic Rock" | |
1069 msgstr "Symfonický rock" | |
1070 | |
1071 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1072 msgid "Slow Rock" | |
1073 msgstr "Ploužák" | |
1074 | |
1075 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1076 msgid "Big Band" | |
1077 msgstr "Big Band" | |
1078 | |
1079 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1080 msgid "Chorus" | |
1081 msgstr "Chór" | |
1082 | |
1083 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1084 msgid "Easy Listening" | |
1085 msgstr "Příjemné poslouchání" | |
1086 | |
1087 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1088 msgid "Acoustic" | |
1089 msgstr "Akustická" | |
1090 | |
1091 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1092 msgid "Humour" | |
1093 msgstr "Humor" | |
1094 | |
1095 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1096 msgid "Speech" | |
1097 msgstr "Mluvené" | |
1098 | |
1099 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1100 msgid "Chanson" | |
1101 msgstr "Šanson" | |
1102 | |
1103 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1104 msgid "Opera" | |
1105 msgstr "Opera" | |
1106 | |
1107 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1108 msgid "Chamber Music" | |
1109 msgstr "Komorní hudba" | |
1110 | |
1111 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1112 msgid "Sonata" | |
1113 msgstr "Sonáta" | |
1114 | |
1115 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1116 msgid "Symphony" | |
1117 msgstr "Symfonie" | |
1118 | |
1119 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1120 msgid "Booty Bass" | |
1121 msgstr "Booty Bass" | |
1122 | |
1123 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1124 msgid "Primus" | |
1125 msgstr "Primus" | |
1126 | |
1127 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1128 msgid "Porn Groove" | |
1129 msgstr "Porn Groove" | |
1130 | |
1131 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1132 msgid "Satire" | |
1133 msgstr "Satira" | |
1134 | |
1135 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1136 msgid "Slow Jam" | |
1137 msgstr "Slow Jam" | |
1138 | |
1139 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1140 msgid "Club" | |
1141 msgstr "Klub" | |
1142 | |
1143 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1144 msgid "Tango" | |
1145 msgstr "Tango" | |
1146 | |
1147 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1148 msgid "Samba" | |
1149 msgstr "Samba" | |
1150 | |
1151 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1152 msgid "Folklore" | |
1153 msgstr "Folklór" | |
1154 | |
1155 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1156 msgid "Ballad" | |
1157 msgstr "Balada" | |
1158 | |
1159 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1160 msgid "Power Ballad" | |
1161 msgstr "Rocková balada" | |
1162 | |
1163 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1164 msgid "Rhythmic Soul" | |
1165 msgstr "Rytmický soul" | |
1166 | |
1167 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1168 msgid "Freestyle" | |
1169 msgstr "Freestyle" | |
1170 | |
1171 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1172 msgid "Duet" | |
1173 msgstr "Duet" | |
1174 | |
1175 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1176 msgid "Punk Rock" | |
1177 msgstr "Punk rock" | |
1178 | |
1179 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1180 msgid "Drum Solo" | |
1181 msgstr "Drum Solo" | |
1182 | |
1183 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1184 msgid "A Cappella" | |
1185 msgstr "A Cappella" | |
1186 | |
1187 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1188 msgid "Euro-House" | |
1189 msgstr "Euro-House" | |
1190 | |
1191 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1192 msgid "Dance Hall" | |
1193 msgstr "Dance Hall" | |
1194 | |
1195 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1196 msgid "Goa" | |
1197 msgstr "Goa" | |
1198 | |
1199 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1200 msgid "Drum & Bass" | |
1201 msgstr "Drum & Bass" | |
1202 | |
1203 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1204 msgid "Club-House" | |
1205 msgstr "Club-House" | |
1206 | |
1207 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1208 msgid "Hardcore" | |
1209 msgstr "Hardcore" | |
1210 | |
1211 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1212 msgid "Terror" | |
1213 msgstr "Terror" | |
1214 | |
1215 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1216 msgid "Indie" | |
1217 msgstr "Indie" | |
1218 | |
1219 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1220 msgid "BritPop" | |
1221 msgstr "Britpop" | |
1222 | |
1223 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1224 msgid "Negerpunk" | |
1225 msgstr "Negerpunk" | |
1226 | |
1227 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1228 msgid "Polsk Punk" | |
1229 msgstr "Polsk Punk" | |
1230 | |
1231 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1232 msgid "Beat" | |
1233 msgstr "Beat" | |
1234 | |
1235 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1236 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1237 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
1238 | |
1239 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1240 msgid "Heavy Metal" | |
1241 msgstr "Heavy metal" | |
1242 | |
1243 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1244 msgid "Black Metal" | |
1245 msgstr "Black metal" | |
1246 | |
1247 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1248 msgid "Crossover" | |
1249 msgstr "Crossover" | |
1250 | |
1251 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1252 msgid "Contemporary Christian" | |
1253 msgstr "Moderní křesťanská" | |
1254 | |
1255 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1256 msgid "Christian Rock" | |
1257 msgstr "Křesťanský rock" | |
1258 | |
1259 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1260 msgid "Merengue" | |
1261 msgstr "Merengue" | |
1262 | |
1263 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1264 msgid "Salsa" | |
1265 msgstr "Salsa" | |
1266 | |
1267 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1268 msgid "Thrash Metal" | |
1269 msgstr "Thrash metal" | |
1270 | |
1271 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1272 msgid "Anime" | |
1273 msgstr "Anime" | |
1274 | |
1275 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1276 msgid "JPop" | |
1277 msgstr "JPop" | |
1278 | |
1279 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1280 msgid "Synthpop" | |
1281 msgstr "Synthpop" | |
1282 | |
1283 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | |
1284 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1285 msgstr "O modulu MPEG Audio" | |
1286 | |
1287 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | |
1288 msgid "" | |
1289 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1290 "Plugin by The XMMS team" | |
1291 msgstr "" | |
1292 "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1293 "Modul pochází od The XMMS team" | |
1294 | |
1295 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | |
1296 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1297 msgstr "Modul MPEG Audio" | |
1298 | |
1299 #: Input/vorbis/configure.c:192 | |
1300 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1301 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:" | |
1302 | |
1303 #: Input/vorbis/configure.c:275 | |
1304 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1305 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" | |
1306 | |
1307 #: Input/vorbis/configure.c:464 | |
1308 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1309 msgstr "Ogg Vorbis Info:" | |
1310 | |
1311 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | |
1312 msgid "Title format:" | |
1313 msgstr "Formát názvu:" | |
1314 | |
1315 #: Input/vorbis/configure.c:503 | |
1316 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1317 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" | |
1318 | |
1319 #: Input/vorbis/configure.c:511 | |
1320 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1321 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" | |
1322 | |
1323 #: Input/vorbis/configure.c:516 | |
1324 msgid "Enable ReplayGain" | |
1325 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | |
1326 | |
1327 #: Input/vorbis/configure.c:521 | |
1328 msgid "ReplayGain Type:" | |
1329 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" | |
1330 | |
1331 #: Input/vorbis/configure.c:532 | |
1332 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1333 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby" | |
1334 | |
1335 #: Input/vorbis/configure.c:542 | |
1336 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1337 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" | |
1338 | |
1339 #: Input/vorbis/configure.c:554 | |
1340 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1341 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" | |
1342 | |
1343 #: Input/vorbis/configure.c:560 | |
1344 msgid "ReplayGain" | |
1345 msgstr "Zesílení přehrávání" | |
1346 | |
1347 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1348 #, c-format | |
1349 msgid "" | |
1350 "An error occured:\n" | |
1351 "%s" | |
1352 msgstr "" | |
1353 "Nastala chyba:\n" | |
1354 "%s" | |
1355 | |
1356 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
1357 msgid "Error!" | |
1358 msgstr "Chyba!" | |
1359 | |
1360 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
1361 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
1362 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" | |
1363 | |
1364 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
1365 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
1366 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" | |
1367 | |
1368 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1369 msgid "Failed to modify tag" | |
1370 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" | |
1371 | |
1372 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
1373 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
1374 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" | |
1375 | |
1376 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1377 msgid "Date:" | |
1378 msgstr "Datum:" | |
1379 | |
1380 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
1381 msgid "Description:" | |
1382 msgstr "Popis:" | |
1383 | |
1384 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
1385 msgid "Location:" | |
1386 msgstr "Umístění:" | |
1387 | |
1388 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
1389 msgid "Version:" | |
1390 msgstr "Verze:" | |
1391 | |
1392 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
1393 msgid "ISRC number:" | |
1394 msgstr "Číslo ISRC" | |
1395 | |
1396 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
1397 msgid "Organization:" | |
1398 msgstr "Organizace:" | |
1399 | |
1400 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
1401 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1402 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis" | |
1403 | |
1404 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
1405 msgid "Track gain:" | |
1406 msgstr "Zesílení stopy:" | |
1407 | |
1408 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
1409 msgid "Track peak:" | |
1410 msgstr "Vrchol skladby:" | |
1411 | |
1412 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
1413 msgid "Album gain:" | |
1414 msgstr "Zesílení alba:" | |
1415 | |
1416 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
1417 msgid "Album peak:" | |
1418 msgstr "Vrchol alba:" | |
1419 | |
1420 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
1421 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
1422 msgstr " Ogg Vorbis Info " | |
1423 | |
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1425 msgid "Length:" | |
1426 msgstr "Délka:" | |
1427 | |
1428 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
1429 #, c-format | |
1430 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
1431 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" | |
1432 | |
1433 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
1434 #, c-format | |
1435 msgid "%d Hz" | |
1436 msgstr "%d Hz" | |
1437 | |
1438 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
1439 #, c-format | |
1440 msgid "%d:%.2d" | |
1441 msgstr "%d:%.2d" | |
1442 | |
1443 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
1444 #, c-format | |
1445 msgid "%d Bytes" | |
1446 msgstr "%d bajtů" | |
1447 | |
1448 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1449 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2320 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1450 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio" | 2321 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio" |
1451 | 2322 |
1452 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | 2323 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 |
1453 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2324 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1454 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" | 2325 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" |
1455 | 2326 |
1456 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | 2327 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 |
1457 msgid "" | 2328 msgid "" |
1458 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2329 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
1459 "\n" | 2330 "\n" |
1460 "Original code by\n" | 2331 "Original code by\n" |
1461 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2332 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
1483 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2354 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
1484 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 2355 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
1485 "\n" | 2356 "\n" |
1486 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n" | 2357 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n" |
1487 | 2358 |
1488 #: Input/wav/wav.c:67 | 2359 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
1489 msgid "WAV Audio Plugin" | 2360 msgid "WAV Audio Plugin" |
1490 msgstr "Modul WAV Audio" | 2361 msgstr "Modul WAV Audio" |
1491 | 2362 |
1492 #: Output/OSS/OSS.c:50 | 2363 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 |
1493 msgid "OSS Output Plugin" | 2364 msgid "About sndfile WAV support" |
1494 msgstr "OSS výstupní modul" | 2365 msgstr "" |
1495 | 2366 |
1496 #: Output/OSS/about.c:39 | 2367 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 |
1497 msgid "About OSS Driver" | 2368 #, fuzzy |
1498 msgstr "O modulu OSS" | 2369 msgid "" |
1499 | 2370 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
1500 #: Output/OSS/about.c:40 | 2371 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
1501 msgid "" | 2372 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
1502 "XMMS OSS Driver\n" | 2373 "\n" |
1503 "\n" | 2374 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" |
1504 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2375 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" |
1505 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2376 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" |
1506 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2377 "(at your option) any later version. \n" |
1507 "(at your option) any later version.\n" | 2378 " \n" |
1508 "\n" | 2379 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" |
1509 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | 2380 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" |
1510 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | 2381 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" |
1511 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2382 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
1512 "GNU General Public License for more details.\n" | 2383 "\n" |
1513 "\n" | 2384 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
1514 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2385 "License along with this program ; if not, write to \n" |
1515 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2386 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
1516 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2387 "59 Temple Place, Suite 330, \n" |
1517 "USA." | 2388 "Boston, MA 02111-1307 USA" |
1518 msgstr "" | 2389 msgstr "" |
1519 "XMMS OSS ovladač\n" | 2390 "Modul XMMS ESounD\n" |
1520 "\n" | 2391 "\n" |
1521 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | 2392 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" |
1522 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | 2393 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" |
1523 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | 2394 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" |
1524 "libovolné novější.\n" | 2395 "libovolné novější.\n" |
1531 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | 2402 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" |
1532 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2403 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1533 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 2404 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
1534 "http://www.gnu.cz/licence.html." | 2405 "http://www.gnu.cz/licence.html." |
1535 | 2406 |
1536 #: Output/OSS/configure.c:149 | 2407 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 |
1537 #, c-format | 2408 msgid "sndfile WAV plugin" |
1538 msgid "Default (%s)" | 2409 msgstr "" |
1539 msgstr "Standardně (%s)" | 2410 |
1540 | 2411 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
1541 #: Output/OSS/configure.c:167 | |
1542 msgid "Default" | |
1543 msgstr "Standardně" | |
1544 | |
1545 #: Output/OSS/configure.c:199 | |
1546 msgid "OSS Driver configuration" | |
1547 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" | |
1548 | |
1549 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | |
1550 msgid "Audio device:" | |
1551 msgstr "Zvukové zařízení:" | |
1552 | |
1553 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | |
1554 msgid "Use alternate device:" | |
1555 msgstr "Použít jiné zařízení:" | |
1556 | |
1557 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | |
1558 msgid "Mixer device:" | |
1559 msgstr "Mixér:" | |
1560 | |
1561 #: Output/OSS/configure.c:300 | |
1562 msgid "Devices" | |
1563 msgstr "Zařízení" | |
1564 | |
1565 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | |
1566 msgid "Buffer size (ms):" | |
1567 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | |
1568 | |
1569 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | |
1570 msgid "Buffering" | |
1571 msgstr "Přednačítání" | |
1572 | |
1573 #: Output/OSS/configure.c:341 | |
1574 msgid "Mixer Settings:" | |
1575 msgstr "Nastavení mixéru:" | |
1576 | |
1577 #: Output/OSS/configure.c:347 | |
1578 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
1579 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" | |
1580 | |
1581 #: Output/OSS/configure.c:353 | |
1582 msgid "Mixer" | |
1583 msgstr "Mixér" | |
1584 | |
1585 #: Output/esd/about.c:34 | |
1586 msgid "About ESounD Plugin" | |
1587 msgstr "O modulu ESounD" | |
1588 | |
1589 #: Output/esd/about.c:35 | |
1590 msgid "" | |
1591 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1592 "\n" | |
1593 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1594 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1595 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1596 "(at your option) any later version.\n" | |
1597 "\n" | |
1598 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1599 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1600 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1601 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1602 "\n" | |
1603 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1604 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1605 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1606 "USA." | |
1607 msgstr "" | |
1608 "Modul XMMS ESounD\n" | |
1609 "\n" | |
1610 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
1611 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
1612 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
1613 "libovolné novější.\n" | |
1614 "\n" | |
1615 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
1616 "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n" | |
1617 "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
1618 "\n" | |
1619 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | |
1620 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | |
1621 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1622 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | |
1623 "http://www.gnu.cz/licence.html." | |
1624 | |
1625 #: Output/esd/configure.c:102 | |
1626 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
1627 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" | |
1628 | |
1629 #: Output/esd/configure.c:125 | |
1630 msgid "Use remote host" | |
1631 msgstr "Použít vzdálený počítač" | |
1632 | |
1633 #: Output/esd/configure.c:132 | |
1634 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
1635 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem" | |
1636 | |
1637 #: Output/esd/configure.c:169 | |
1638 msgid "Server" | |
1639 msgstr "Server" | |
1640 | |
1641 #: Output/esd/esd.c:47 | |
1642 msgid "eSound Output Plugin" | |
1643 msgstr "Výstupní modul eSound" | |
1644 | |
1645 #: Output/alsa/about.c:36 | |
1646 msgid "About ALSA Driver" | 2412 msgid "About ALSA Driver" |
1647 msgstr "O ovladači ALSA" | 2413 msgstr "O ovladači ALSA" |
1648 | 2414 |
1649 #: Output/alsa/about.c:37 | 2415 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
1650 msgid "" | 2416 msgid "" |
1651 "XMMS ALSA Driver\n" | 2417 "XMMS ALSA Driver\n" |
1652 "\n" | 2418 "\n" |
1653 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2419 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1654 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2420 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1682 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2448 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1683 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 2449 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
1684 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n" | 2450 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n" |
1685 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2451 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
1686 | 2452 |
1687 #: Output/alsa/alsa.c:46 | 2453 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 |
1688 #, c-format | 2454 #, c-format |
1689 msgid "ALSA %s output plugin" | 2455 msgid "ALSA %s output plugin" |
1690 msgstr "Výstupní modul ALSA %s" | 2456 msgstr "Výstupní modul ALSA %s" |
1691 | 2457 |
1692 #: Output/alsa/configure.c:164 | 2458 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 |
1693 msgid "Unknown soundcard" | 2459 msgid "Unknown soundcard" |
1694 msgstr "Neznámá zvuková karta" | 2460 msgstr "Neznámá zvuková karta" |
1695 | 2461 |
1696 #: Output/alsa/configure.c:217 | 2462 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 |
1697 #, c-format | 2463 #, c-format |
1698 msgid "Default PCM device (%s)" | 2464 msgid "Default PCM device (%s)" |
1699 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)" | 2465 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)" |
1700 | 2466 |
1701 #: Output/alsa/configure.c:280 | 2467 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 |
1702 msgid "ALSA Driver configuration" | 2468 msgid "ALSA Driver configuration" |
1703 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" | 2469 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" |
1704 | 2470 |
1705 #: Output/alsa/configure.c:308 | 2471 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215 |
2472 msgid "Audio device:" | |
2473 msgstr "Zvukové zařízení:" | |
2474 | |
2475 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 | |
1706 msgid "Mixer:" | 2476 msgid "Mixer:" |
1707 msgstr "Mixér:" | 2477 msgstr "Mixér:" |
1708 | 2478 |
1709 #: Output/alsa/configure.c:316 | 2479 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 |
1710 msgid "Use software volume control" | 2480 msgid "Use software volume control" |
1711 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" | 2481 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" |
1712 | 2482 |
1713 #: Output/alsa/configure.c:326 | 2483 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 |
1714 msgid "Mixer card:" | 2484 msgid "Mixer card:" |
1715 msgstr "Mixovací zařízení:" | 2485 msgstr "Mixovací zařízení:" |
1716 | 2486 |
1717 #: Output/alsa/configure.c:359 | 2487 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258 |
2488 msgid "Mixer device:" | |
2489 msgstr "Mixér:" | |
2490 | |
2491 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 | |
1718 msgid "Device settings" | 2492 msgid "Device settings" |
1719 msgstr "Nastavení zařízení" | 2493 msgstr "Nastavení zařízení" |
1720 | 2494 |
1721 #: Output/alsa/configure.c:361 | 2495 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 |
1722 msgid "Advanced settings:" | 2496 #, fuzzy |
1723 msgstr "Pokročilé nastavení:" | 2497 msgid "Soundcard:" |
1724 | 2498 msgstr "Soundtrack" |
1725 #: Output/alsa/configure.c:374 | 2499 |
2500 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | |
1726 msgid "Buffer time (ms):" | 2501 msgid "Buffer time (ms):" |
1727 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 2502 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" |
1728 | 2503 |
1729 #: Output/alsa/configure.c:388 | 2504 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 |
1730 msgid "Period time (ms):" | 2505 msgid "Period time (ms):" |
1731 msgstr "Perioda (ms):" | 2506 msgstr "Perioda (ms):" |
1732 | 2507 |
1733 #: Output/alsa/configure.c:402 | 2508 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 |
1734 #, fuzzy | 2509 msgid "XMMS:" |
1735 msgid "Thread buffer time (ms):" | 2510 msgstr "" |
1736 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 2511 |
1737 | 2512 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 |
1738 #: Output/alsa/configure.c:416 | |
1739 msgid "Multi-thread mode" | |
1740 msgstr "" | |
1741 | |
1742 #: Output/alsa/configure.c:421 | |
1743 msgid "Mmap mode" | |
1744 msgstr "Mód mmap" | |
1745 | |
1746 #: Output/alsa/configure.c:427 | |
1747 msgid "Advanced settings" | 2513 msgid "Advanced settings" |
1748 msgstr "Pokročilé nastavení" | 2514 msgstr "Pokročilé nastavení" |
1749 | 2515 |
1750 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | 2516 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 |
2517 #, c-format | |
2518 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 | |
2522 msgid "" | |
2523 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2524 "when you're running in realtime mode." | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 | |
2528 #, fuzzy | |
2529 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2530 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" | |
2531 | |
2532 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 | |
2533 #, fuzzy | |
2534 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2535 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" | |
2536 | |
2537 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 | |
2538 msgid "Don't strip file name extension" | |
2539 msgstr "" | |
2540 | |
2541 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2542 msgid "About ESounD Plugin" | |
2543 msgstr "O modulu ESounD" | |
2544 | |
2545 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2546 msgid "" | |
2547 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
2548 "\n" | |
2549 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2550 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2551 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2552 "(at your option) any later version.\n" | |
2553 "\n" | |
2554 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2555 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2556 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2557 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2558 "\n" | |
2559 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2560 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2561 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2562 "USA." | |
2563 msgstr "" | |
2564 "Modul XMMS ESounD\n" | |
2565 "\n" | |
2566 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
2567 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
2568 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
2569 "libovolné novější.\n" | |
2570 "\n" | |
2571 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
2572 "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n" | |
2573 "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
2574 "\n" | |
2575 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | |
2576 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | |
2577 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2578 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | |
2579 "http://www.gnu.cz/licence.html." | |
2580 | |
2581 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | |
2582 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
2583 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" | |
2584 | |
2585 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 | |
2586 msgid "Use remote host" | |
2587 msgstr "Použít vzdálený počítač" | |
2588 | |
2589 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 | |
2590 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
2591 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem" | |
2592 | |
2593 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 | |
2594 msgid "Server" | |
2595 msgstr "Server" | |
2596 | |
2597 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315 | |
2598 msgid "Buffer size (ms):" | |
2599 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | |
2600 | |
2601 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340 | |
2602 msgid "Buffering" | |
2603 msgstr "Přednačítání" | |
2604 | |
2605 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 | |
2606 msgid "eSound Output Plugin" | |
2607 msgstr "Výstupní modul eSound" | |
2608 | |
2609 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | |
2610 msgid "About OSS Driver" | |
2611 msgstr "O modulu OSS" | |
2612 | |
2613 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | |
2614 msgid "" | |
2615 "XMMS OSS Driver\n" | |
2616 "\n" | |
2617 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2618 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
2619 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
2620 "(at your option) any later version.\n" | |
2621 "\n" | |
2622 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
2623 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
2624 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
2625 "GNU General Public License for more details.\n" | |
2626 "\n" | |
2627 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
2628 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
2629 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2630 "USA." | |
2631 msgstr "" | |
2632 "XMMS OSS ovladač\n" | |
2633 "\n" | |
2634 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
2635 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
2636 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
2637 "libovolné novější.\n" | |
2638 "\n" | |
2639 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
2640 "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n" | |
2641 "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
2642 "\n" | |
2643 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | |
2644 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | |
2645 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
2646 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | |
2647 "http://www.gnu.cz/licence.html." | |
2648 | |
2649 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | |
2650 #, c-format | |
2651 msgid "Default (%s)" | |
2652 msgstr "Standardně (%s)" | |
2653 | |
2654 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | |
2655 msgid "Default" | |
2656 msgstr "Standardně" | |
2657 | |
2658 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | |
2659 msgid "OSS Driver configuration" | |
2660 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" | |
2661 | |
2662 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
2663 msgid "Use alternate device:" | |
2664 msgstr "Použít jiné zařízení:" | |
2665 | |
2666 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 | |
2667 msgid "Devices" | |
2668 msgstr "Zařízení" | |
2669 | |
2670 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | |
2671 msgid "Mixer Settings:" | |
2672 msgstr "Nastavení mixéru:" | |
2673 | |
2674 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | |
2675 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
2676 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" | |
2677 | |
2678 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 | |
2679 msgid "Mixer" | |
2680 msgstr "Mixér" | |
2681 | |
2682 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 | |
2683 msgid "OSS Output Plugin" | |
2684 msgstr "OSS výstupní modul" | |
2685 | |
2686 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1751 msgid "/Toggle Decorations" | 2687 msgid "/Toggle Decorations" |
1752 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací" | 2688 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací" |
1753 | 2689 |
1754 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | 2690 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 |
1755 msgid "/-" | 2691 msgid "/-" |
1756 msgstr "/-" | 2692 msgstr "/-" |
1757 | 2693 |
1758 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | 2694 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 |
1759 msgid "/Close" | 2695 msgid "/Close" |
1760 msgstr "/Zavřít" | 2696 msgstr "/Zavřít" |
1761 | 2697 |
1762 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | 2698 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 |
1763 msgid "Blur scope" | 2699 msgid "Blur scope" |
1764 msgstr "Blur scope" | 2700 msgstr "Blur scope" |
1765 | 2701 |
1766 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | 2702 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 |
1767 msgid "Blur Scope: Color selection" | 2703 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1768 msgstr "Blur scope: výběr barvy" | 2704 msgstr "Blur scope: výběr barvy" |
1769 | 2705 |
1770 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | 2706 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
1771 msgid "Options:" | 2707 msgid "Options:" |
1772 msgstr "Volby:" | 2708 msgstr "Volby:" |
2709 | |
2710 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 | |
2711 #, fuzzy | |
2712 msgid "About Libvisual XMMS Plugin" | |
2713 msgstr "O modulu ESounD" | |
2714 | |
2715 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 | |
2716 msgid "" | |
2717 "Libvisual XMMS Plugin\n" | |
2718 "\n" | |
2719 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
2720 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
2721 "\n" | |
2722 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" | |
2723 "http://libvisual.sf.net\n" | |
2724 msgstr "" | |
2725 | |
2726 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 | |
2727 msgid "Credits" | |
2728 msgstr "Zásluhy" | |
2729 | |
2730 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 | |
2731 msgid "" | |
2732 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
2733 "Dutch: Dennis Smit\n" | |
2734 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
2735 "Spanish: Duilio Protti\n" | |
2736 msgstr "" | |
2737 | |
2738 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 | |
2739 msgid "Translators" | |
2740 msgstr "Překlady" | |
2741 | |
2742 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 | |
2743 #, fuzzy | |
2744 msgid "Close" | |
2745 msgstr "/Zavřít" | |
2746 | |
2747 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 | |
2748 msgid "LibVisual XMMS Plugin" | |
2749 msgstr "" | |
2750 | |
2751 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78 | |
2752 #, fuzzy | |
2753 msgid "Visualization Plugins" | |
2754 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" | |
2755 | |
2756 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 | |
2757 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 | |
2758 msgid "Configure" | |
2759 msgstr "" | |
2760 | |
2761 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 | |
2762 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 | |
2763 #, fuzzy | |
2764 msgid "About" | |
2765 msgstr "O BMP" | |
2766 | |
2767 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 | |
2768 msgid "Enable/Disable" | |
2769 msgstr "" | |
2770 | |
2771 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 | |
2772 msgid "Fullscreen" | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 | |
2776 msgid "" | |
2777 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" | |
2778 msgstr "" | |
2779 | |
2780 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 | |
2781 #, fuzzy | |
2782 msgid "All plugins" | |
2783 msgstr "Moduly" | |
2784 | |
2785 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 | |
2786 msgid "Only non GL plugins" | |
2787 msgstr "" | |
2788 | |
2789 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 | |
2790 msgid "Only GL plugins" | |
2791 msgstr "" | |
2792 | |
2793 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 | |
2794 msgid "Maximum Frames Per Second:" | |
2795 msgstr "" | |
2796 | |
2797 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 | |
2798 #, fuzzy | |
2799 msgid "Morph Plugin" | |
2800 msgstr "Moduly" | |
2801 | |
2802 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 | |
2803 msgid "" | |
2804 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " | |
2805 "visualization plugin to another " | |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
2808 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 | |
2809 msgid "Select one morph plugin randomly" | |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
2812 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 | |
2813 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 | |
2814 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 | |
2815 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 | |
2816 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 | |
2817 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 | |
2818 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 | |
2819 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 | |
2820 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 | |
2821 msgid "Accept" | |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
2824 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 | |
2825 msgid "Apply" | |
2826 msgstr "" | |
2827 | |
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356 | |
2829 msgid "Couldn't create replacement pixmap." | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401 | |
2833 #, c-format | |
2834 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
2837 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410 | |
2838 #, c-format | |
2839 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168 | |
2843 msgid "" | |
2844 "The morph plugin specified on the config\n" | |
2845 "file is not a valid morph plugin.\n" | |
2846 "We will use " | |
2847 msgstr "" | |
2848 | |
2849 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 | |
2850 msgid "" | |
2851 " morph plugin instead.\n" | |
2852 "If you want another one, please choose it\n" | |
2853 "on the configure dialog." | |
2854 msgstr "" | |
2855 | |
2856 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 | |
2857 msgid "GL plugins only" | |
2858 msgstr "" | |
2859 | |
2860 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 | |
2861 msgid "non GL plugins only" | |
2862 msgstr "" | |
2863 | |
2864 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 | |
2865 msgid "All plugins enabled" | |
2866 msgstr "" | |
2867 | |
2868 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 | |
2869 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." | |
2870 msgstr "" | |
2871 | |
2872 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 | |
2873 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." | |
2874 msgstr "" | |
2875 | |
2876 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204 | |
2877 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553 | |
2881 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774 | |
2882 #, fuzzy | |
2883 msgid " (enabled)" | |
2884 msgstr "Povolený" | |
2885 | |
2886 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 | |
2887 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 | |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "Version: " | |
2890 msgstr "Verze:" | |
2891 | |
2892 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 | |
2893 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 | |
2894 msgid "Author: " | |
2895 msgstr "" | |
2896 | |
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 | |
2898 msgid "The list of actor plugins is empty." | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid " error" | |
2904 msgstr "Terror" | |
2905 | |
2906 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 | |
2907 msgid "There are no actor plugins installed.\n" | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 | |
2911 msgid "" | |
2912 " cannot be initialized.\n" | |
2913 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" | |
2914 "to get some nice plugins." | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 | |
2918 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 | |
2919 msgid "The list of morph plugins is empty." | |
2920 msgstr "" | |
2921 | |
2922 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 | |
2923 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 | |
2924 msgid "" | |
2925 "There are no morph plugins, so switching\n" | |
2926 "between visualization plugins will be do it\n" | |
2927 "without any morphing." | |
2928 msgstr "" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 | |
2931 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 | |
2932 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 | |
2933 msgid "There is no info for this plugin" | |
2934 msgstr "" | |
2935 | |
2936 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 | |
2937 msgid "The list of input plugins is empty." | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 | |
2941 msgid "" | |
2942 "We cannot initialize Libvisual library.\n" | |
2943 "Libvisual is necessary for this plugin to work." | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 | |
2947 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" | |
2948 msgstr "" | |
2949 | |
2950 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 | |
2951 msgid "XMMS plugin" | |
2952 msgstr "" | |
2953 | |
2954 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 | |
2955 msgid "Cannot get options" | |
2956 msgstr "" | |
2957 | |
2958 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 | |
2959 #, fuzzy | |
2960 msgid "Cannot initialize SDL!\n" | |
2961 msgstr "Nepodařilo se inicializovat gnome-vfs.\n" | |
2962 | |
2963 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 | |
2964 msgid " will not be loaded." | |
2965 msgstr "" | |
2966 | |
2967 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 | |
2968 #, c-format | |
2969 msgid "Cannot not load icon: %s" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160 | |
2973 msgid "Last plugin: (none)" | |
2974 msgstr "" | |
2975 | |
2976 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 | |
2977 #, fuzzy, c-format | |
2978 msgid "Last plugin: %s" | |
2979 msgstr "Vstupní modul: %s" | |
2980 | |
2981 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "%s is not a valid actor plugin" | |
2984 msgstr "" | |
2985 | |
2986 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 | |
2987 msgid "Could not get actor plugin" | |
2988 msgstr "" | |
2989 | |
2990 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 | |
2991 msgid "Could not get video info" | |
2992 msgstr "" | |
2993 | |
2994 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 | |
2995 msgid "Cannot set video depth" | |
2996 msgstr "" | |
2997 | |
2998 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 | |
2999 msgid "Cannot set video" | |
3000 msgstr "" | |
3001 | |
3002 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 | |
3003 msgid "Cannot set input plugin callback" | |
3004 msgstr "" | |
3005 | |
3006 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 | |
3007 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" | |
3008 msgstr "" | |
1773 | 3009 |
1774 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 3010 #: libaudacious/titlestring.c:324 |
1775 msgid "Performer/Artist" | 3011 msgid "Performer/Artist" |
1776 msgstr "Interpret/umělec" | 3012 msgstr "Interpret/umělec" |
1777 | 3013 |
1820 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" | 3056 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" |
1821 | 3057 |
1822 #: audacious/about.c:42 | 3058 #: audacious/about.c:42 |
1823 #, fuzzy, c-format | 3059 #, fuzzy, c-format |
1824 msgid "" | 3060 msgid "" |
1825 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 3061 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
1826 "A media player based on XMMS\n" | 3062 "A media player based on BMP and XMMS\n" |
1827 "\n" | 3063 "\n" |
1828 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | 3064 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" |
1829 msgstr "" | 3065 msgstr "" |
1830 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 3066 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
1831 "Multimediální přehrávač založený na XMMS\n" | 3067 "Multimediální přehrávač založený na XMMS\n" |
1832 "\n" | 3068 "\n" |
1833 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" | 3069 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" |
1835 #: audacious/about.c:48 | 3071 #: audacious/about.c:48 |
1836 msgid "Developers:" | 3072 msgid "Developers:" |
1837 msgstr "Vývojáři:" | 3073 msgstr "Vývojáři:" |
1838 | 3074 |
1839 #: audacious/about.c:49 | 3075 #: audacious/about.c:49 |
3076 msgid "William Pitcock" | |
3077 msgstr "" | |
3078 | |
3079 #: audacious/about.c:50 | |
3080 msgid "Mohammed Sameer" | |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
3083 #: audacious/about.c:51 | |
3084 msgid "Tony Vroon" | |
3085 msgstr "" | |
3086 | |
3087 #: audacious/about.c:54 | |
3088 msgid "Special thanks to:" | |
3089 msgstr "" | |
3090 | |
3091 #: audacious/about.c:55 | |
3092 msgid "irc.atheme.org #audacious" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 #: audacious/about.c:56 | |
3096 msgid "irc.freenode.net #audacious" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: audacious/about.c:59 | |
3100 #, fuzzy | |
3101 msgid "BMP Developers:" | |
3102 msgstr "Vývojáři:" | |
3103 | |
3104 #: audacious/about.c:60 | |
1840 msgid "Artem Baguinski" | 3105 msgid "Artem Baguinski" |
1841 msgstr "Artem Baguinski" | 3106 msgstr "Artem Baguinski" |
1842 | 3107 |
1843 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | 3108 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 |
1844 msgid "Edward Brocklesby" | 3109 msgid "Edward Brocklesby" |
1845 msgstr "Edward Brocklesby" | 3110 msgstr "Edward Brocklesby" |
1846 | 3111 |
1847 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | 3112 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 |
1848 msgid "Chong Kai Xiong" | 3113 msgid "Chong Kai Xiong" |
1849 msgstr "Chong Kai Xiong" | 3114 msgstr "Chong Kai Xiong" |
1850 | 3115 |
1851 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | 3116 #: audacious/about.c:63 |
1852 msgid "Milosz Derezynski" | 3117 msgid "Milosz Derezynski" |
1853 msgstr "Milosz Derezynski" | 3118 msgstr "Milosz Derezynski" |
1854 | 3119 |
1855 #: audacious/about.c:53 | 3120 #: audacious/about.c:64 |
1856 msgid "David Lau" | 3121 msgid "David Lau" |
1857 msgstr "David Lau" | 3122 msgstr "David Lau" |
1858 | 3123 |
1859 #: audacious/about.c:54 | 3124 #: audacious/about.c:65 |
1860 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3125 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1861 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3126 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1862 | 3127 |
1863 #: audacious/about.c:55 | 3128 #: audacious/about.c:66 |
1864 msgid "Michiel Sikkes" | 3129 msgid "Michiel Sikkes" |
1865 msgstr "Michiel Sikkes" | 3130 msgstr "Michiel Sikkes" |
1866 | 3131 |
1867 #: audacious/about.c:58 | 3132 #: audacious/about.c:67 |
1868 msgid "With Additional Help:" | |
1869 msgstr "Dále pomáhali:" | |
1870 | |
1871 #: audacious/about.c:59 | |
1872 msgid "Andrei Badea" | 3133 msgid "Andrei Badea" |
1873 msgstr "Andrei Badea" | 3134 msgstr "Andrei Badea" |
1874 | 3135 |
1875 #: audacious/about.c:60 | 3136 #: audacious/about.c:68 |
1876 msgid "Peter Behroozi" | 3137 msgid "Peter Behroozi" |
1877 msgstr "Peter Behroozi" | 3138 msgstr "Peter Behroozi" |
1878 | 3139 |
1879 #: audacious/about.c:61 | 3140 #: audacious/about.c:69 |
1880 msgid "Bernard Blackham" | 3141 msgid "Bernard Blackham" |
1881 msgstr "Bernard Blackham" | 3142 msgstr "Bernard Blackham" |
1882 | 3143 |
1883 #: audacious/about.c:62 | 3144 #: audacious/about.c:70 |
1884 msgid "Oliver Blin" | 3145 msgid "Oliver Blin" |
1885 msgstr "Oliver Blin" | 3146 msgstr "Oliver Blin" |
1886 | 3147 |
1887 #: audacious/about.c:63 | 3148 #: audacious/about.c:71 |
1888 msgid "Tomas Bzatek" | 3149 msgid "Tomas Bzatek" |
1889 msgstr "Tomas Bzatek" | 3150 msgstr "Tomas Bzatek" |
1890 | 3151 |
1891 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | 3152 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 |
1892 msgid "Liviu Danicel" | 3153 msgid "Liviu Danicel" |
1893 msgstr "Liviu Danicel" | 3154 msgstr "Liviu Danicel" |
1894 | 3155 |
1895 #: audacious/about.c:65 | 3156 #: audacious/about.c:73 |
1896 msgid "Jon Dowland" | 3157 msgid "Jon Dowland" |
1897 msgstr "Jon Dowland" | 3158 msgstr "Jon Dowland" |
1898 | 3159 |
1899 #: audacious/about.c:66 | 3160 #: audacious/about.c:74 |
1900 msgid "Artur Frysiak" | 3161 msgid "Artur Frysiak" |
1901 msgstr "Artur Frysiak" | 3162 msgstr "Artur Frysiak" |
1902 | 3163 |
1903 #: audacious/about.c:67 | 3164 #: audacious/about.c:75 |
1904 msgid "Sebastian Kapfer" | 3165 msgid "Sebastian Kapfer" |
1905 msgstr "Sebastian Kapfer" | 3166 msgstr "Sebastian Kapfer" |
1906 | 3167 |
1907 #: audacious/about.c:68 | 3168 #: audacious/about.c:76 |
1908 msgid "Lukas Koberstein" | 3169 msgid "Lukas Koberstein" |
1909 msgstr "Lukas Koberstein" | 3170 msgstr "Lukas Koberstein" |
1910 | 3171 |
1911 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | 3172 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 |
1912 msgid "Dan Korostelev" | 3173 msgid "Dan Korostelev" |
1913 msgstr "Dan Korostelev" | 3174 msgstr "Dan Korostelev" |
1914 | 3175 |
1915 #: audacious/about.c:70 | 3176 #: audacious/about.c:78 |
1916 msgid "Jolan Luff" | 3177 msgid "Jolan Luff" |
1917 msgstr "Jolan Luff" | 3178 msgstr "Jolan Luff" |
1918 | 3179 |
1919 #: audacious/about.c:71 | 3180 #: audacious/about.c:79 |
1920 msgid "Michael Marineau" | 3181 msgid "Michael Marineau" |
1921 msgstr "Michael Marineau" | 3182 msgstr "Michael Marineau" |
1922 | 3183 |
1923 #: audacious/about.c:72 | 3184 #: audacious/about.c:80 |
1924 msgid "Tim-Philipp Muller" | 3185 msgid "Tim-Philipp Muller" |
1925 msgstr "Tim-Philipp Muller" | 3186 msgstr "Tim-Philipp Muller" |
1926 | 3187 |
1927 #: audacious/about.c:73 | 3188 #: audacious/about.c:81 |
1928 msgid "Julien Portalier" | 3189 msgid "Julien Portalier" |
1929 msgstr "Julien Portalier" | 3190 msgstr "Julien Portalier" |
1930 | 3191 |
1931 #: audacious/about.c:74 | 3192 #: audacious/about.c:82 |
1932 msgid "Andrew Ruder" | 3193 msgid "Andrew Ruder" |
1933 msgstr "Andrew Ruder" | 3194 msgstr "Andrew Ruder" |
1934 | 3195 |
1935 #: audacious/about.c:75 | 3196 #: audacious/about.c:83 |
1936 msgid "Olivier Samyn" | 3197 msgid "Olivier Samyn" |
1937 msgstr "Olivier Samyn" | 3198 msgstr "Olivier Samyn" |
1938 | 3199 |
1939 #: audacious/about.c:76 | 3200 #: audacious/about.c:84 |
1940 msgid "Martijn Vernooij" | 3201 msgid "Martijn Vernooij" |
1941 msgstr "Martijn Vernooij" | 3202 msgstr "Martijn Vernooij" |
1942 | 3203 |
1943 #: audacious/about.c:79 | 3204 #: audacious/about.c:91 |
1944 msgid "ClearSky skin:" | |
1945 msgstr "" | |
1946 | |
1947 #: audacious/about.c:80 | |
1948 msgid "Will Reinhart" | |
1949 msgstr "" | |
1950 | |
1951 #: audacious/about.c:83 | |
1952 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1953 msgstr "Webové stránky a grafika:" | |
1954 | |
1955 #: audacious/about.c:92 | |
1956 msgid "Brazilian Portuguese:" | 3205 msgid "Brazilian Portuguese:" |
1957 msgstr "Brazilská portugalština:" | 3206 msgstr "Brazilská portugalština:" |
1958 | 3207 |
1959 #: audacious/about.c:93 | 3208 #: audacious/about.c:92 |
1960 msgid "Philipi Pinto" | 3209 msgid "Philipi Pinto" |
1961 msgstr "Philipi Pinto" | 3210 msgstr "Philipi Pinto" |
1962 | 3211 |
1963 #: audacious/about.c:95 | 3212 #: audacious/about.c:94 |
1964 msgid "Breton:" | 3213 msgid "Breton:" |
1965 msgstr "Bretonština:" | 3214 msgstr "Bretonština:" |
1966 | 3215 |
1967 #: audacious/about.c:96 | 3216 #: audacious/about.c:95 |
1968 msgid "Thierry Vignaud" | 3217 msgid "Thierry Vignaud" |
1969 msgstr "Thierry Vignaud" | 3218 msgstr "Thierry Vignaud" |
1970 | 3219 |
1971 #: audacious/about.c:98 | 3220 #: audacious/about.c:97 |
1972 msgid "Chinese:" | 3221 msgid "Chinese:" |
1973 msgstr "Činský:" | 3222 msgstr "Činský:" |
1974 | 3223 |
1975 #: audacious/about.c:100 | 3224 #: audacious/about.c:99 |
1976 msgid "Chao-Hsiung Liao" | 3225 msgid "Chao-Hsiung Liao" |
1977 msgstr "" | 3226 msgstr "" |
1978 | 3227 |
1979 #: audacious/about.c:102 | 3228 #: audacious/about.c:101 |
1980 msgid "Czech:" | 3229 msgid "Czech:" |
1981 msgstr "Čeština:" | 3230 msgstr "Čeština:" |
1982 | 3231 |
1983 #: audacious/about.c:103 | 3232 #: audacious/about.c:102 |
1984 msgid "Jan Narovec" | 3233 msgid "Jan Narovec" |
1985 msgstr "Jan Narovec" | 3234 msgstr "Jan Narovec" |
1986 | 3235 |
1987 #: audacious/about.c:105 | 3236 #: audacious/about.c:104 |
1988 msgid "Dutch:" | 3237 msgid "Dutch:" |
1989 msgstr "Holandský:" | 3238 msgstr "Holandský:" |
1990 | 3239 |
1991 #: audacious/about.c:106 | 3240 #: audacious/about.c:105 |
1992 msgid "Laurens Buhler" | 3241 msgid "Laurens Buhler" |
1993 msgstr "Laurens Buhler" | 3242 msgstr "Laurens Buhler" |
1994 | 3243 |
1995 #: audacious/about.c:108 | 3244 #: audacious/about.c:107 |
1996 #, fuzzy | 3245 #, fuzzy |
1997 msgid "Finnish:" | 3246 msgid "Finnish:" |
1998 msgstr "Španělský:" | 3247 msgstr "Španělský:" |
1999 | 3248 |
2000 #: audacious/about.c:109 | 3249 #: audacious/about.c:108 |
2001 msgid "Pauli Virtanen" | 3250 msgid "Pauli Virtanen" |
2002 msgstr "" | 3251 msgstr "" |
2003 | 3252 |
2004 #: audacious/about.c:111 | 3253 #: audacious/about.c:110 |
2005 msgid "French:" | 3254 msgid "French:" |
2006 msgstr "Francouzský:" | 3255 msgstr "Francouzský:" |
2007 | 3256 |
2008 #: audacious/about.c:112 | 3257 #: audacious/about.c:111 |
2009 msgid "David Le Brun" | 3258 msgid "David Le Brun" |
2010 msgstr "David Le Brun" | 3259 msgstr "David Le Brun" |
2011 | 3260 |
2012 #: audacious/about.c:114 | 3261 #: audacious/about.c:113 |
2013 msgid "German:" | 3262 msgid "German:" |
2014 msgstr "Německý:" | 3263 msgstr "Německý:" |
2015 | 3264 |
2016 #: audacious/about.c:115 | 3265 #: audacious/about.c:114 |
2017 msgid "Matthias Debus" | 3266 msgid "Matthias Debus" |
2018 msgstr "Matthias Debus" | 3267 msgstr "Matthias Debus" |
2019 | 3268 |
2020 #: audacious/about.c:117 | 3269 #: audacious/about.c:116 |
2021 #, fuzzy | 3270 #, fuzzy |
2022 msgid "Georgian: " | 3271 msgid "Georgian: " |
2023 msgstr "Německý:" | 3272 msgstr "Německý:" |
2024 | 3273 |
2025 #: audacious/about.c:118 | 3274 #: audacious/about.c:117 |
2026 msgid "George Machitidze" | 3275 msgid "George Machitidze" |
2027 msgstr "" | 3276 msgstr "" |
2028 | 3277 |
2029 #: audacious/about.c:120 | 3278 #: audacious/about.c:119 |
2030 msgid "Greek:" | 3279 msgid "Greek:" |
2031 msgstr "Řečtina:" | 3280 msgstr "Řečtina:" |
2032 | 3281 |
2033 #: audacious/about.c:121 | 3282 #: audacious/about.c:120 |
2034 msgid "Kouzinopoulos Haris" | 3283 msgid "Kouzinopoulos Haris" |
2035 msgstr "Kouzinopoulos Haris" | 3284 msgstr "Kouzinopoulos Haris" |
2036 | 3285 |
2037 #: audacious/about.c:122 | 3286 #: audacious/about.c:121 |
2038 msgid "Stavros Giannouris" | 3287 msgid "Stavros Giannouris" |
2039 msgstr "" | 3288 msgstr "" |
2040 | 3289 |
3290 #: audacious/about.c:123 | |
3291 msgid "Hindi:" | |
3292 msgstr "" | |
3293 | |
2041 #: audacious/about.c:124 | 3294 #: audacious/about.c:124 |
2042 msgid "Hindi:" | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 #: audacious/about.c:125 | |
2046 msgid "Dhananjaya Sharma" | 3295 msgid "Dhananjaya Sharma" |
2047 msgstr "" | 3296 msgstr "" |
2048 | 3297 |
2049 #: audacious/about.c:127 | 3298 #: audacious/about.c:126 |
2050 msgid "Hungarian:" | 3299 msgid "Hungarian:" |
2051 msgstr "Maďarština:" | 3300 msgstr "Maďarština:" |
2052 | 3301 |
2053 #: audacious/about.c:128 | 3302 #: audacious/about.c:127 |
2054 msgid "Laszlo Dvornik" | 3303 msgid "Laszlo Dvornik" |
2055 msgstr "Laszlo Dvornik" | 3304 msgstr "Laszlo Dvornik" |
2056 | 3305 |
2057 #: audacious/about.c:130 | 3306 #: audacious/about.c:129 |
2058 msgid "Italian:" | 3307 msgid "Italian:" |
2059 msgstr "Itaský:" | 3308 msgstr "Itaský:" |
2060 | 3309 |
2061 #: audacious/about.c:131 | 3310 #: audacious/about.c:130 |
2062 msgid "Alessio D'Ascanio" | 3311 msgid "Alessio D'Ascanio" |
2063 msgstr "Alessio D'Ascanio" | 3312 msgstr "Alessio D'Ascanio" |
2064 | 3313 |
2065 #: audacious/about.c:133 | 3314 #: audacious/about.c:132 |
2066 msgid "Japanese:" | 3315 msgid "Japanese:" |
2067 msgstr "Japonský:" | 3316 msgstr "Japonský:" |
2068 | 3317 |
2069 #: audacious/about.c:134 | 3318 #: audacious/about.c:133 |
2070 msgid "Takeshi Aihana" | 3319 msgid "Dai" |
2071 msgstr "Takeshi Aihana" | 3320 msgstr "" |
2072 | 3321 |
2073 #: audacious/about.c:136 | 3322 #: audacious/about.c:135 |
2074 msgid "Korean:" | 3323 msgid "Korean:" |
2075 msgstr "Korejský:" | 3324 msgstr "Korejský:" |
2076 | 3325 |
2077 #: audacious/about.c:137 | 3326 #: audacious/about.c:136 |
2078 msgid "DongCheon Park" | 3327 msgid "DongCheon Park" |
2079 msgstr "DongCheon Park" | 3328 msgstr "DongCheon Park" |
2080 | 3329 |
2081 #: audacious/about.c:139 | 3330 #: audacious/about.c:138 |
2082 msgid "Lithuanian:" | 3331 msgid "Lithuanian:" |
2083 msgstr "Litevký:" | 3332 msgstr "Litevký:" |
2084 | 3333 |
2085 #: audacious/about.c:140 | 3334 #: audacious/about.c:139 |
2086 msgid "Rimas Kudelis" | 3335 msgid "Rimas Kudelis" |
2087 msgstr "Rimas Kudelis" | 3336 msgstr "Rimas Kudelis" |
2088 | 3337 |
2089 #: audacious/about.c:142 | 3338 #: audacious/about.c:141 |
2090 msgid "Macedonian:" | 3339 msgid "Macedonian:" |
2091 msgstr "Makedonština:" | 3340 msgstr "Makedonština:" |
2092 | 3341 |
2093 #: audacious/about.c:143 | 3342 #: audacious/about.c:142 |
2094 msgid "Arangel Angov" | 3343 msgid "Arangel Angov" |
2095 msgstr "Arangel Angov" | 3344 msgstr "Arangel Angov" |
2096 | 3345 |
2097 #: audacious/about.c:145 | 3346 #: audacious/about.c:144 |
2098 msgid "Polish:" | 3347 msgid "Polish:" |
2099 msgstr "Polský:" | 3348 msgstr "Polský:" |
2100 | 3349 |
2101 #: audacious/about.c:146 | 3350 #: audacious/about.c:145 |
2102 msgid "Jacek Wolszczak" | 3351 msgid "Jacek Wolszczak" |
2103 msgstr "Jacek Wolszczak" | 3352 msgstr "Jacek Wolszczak" |
2104 | 3353 |
2105 #: audacious/about.c:148 | 3354 #: audacious/about.c:147 |
2106 msgid "Romanian:" | 3355 msgid "Romanian:" |
2107 msgstr "Rumunština:" | 3356 msgstr "Rumunština:" |
2108 | 3357 |
2109 #: audacious/about.c:151 | 3358 #: audacious/about.c:150 |
2110 msgid "Russian:" | 3359 msgid "Russian:" |
2111 msgstr "Ruský:" | 3360 msgstr "Ruský:" |
2112 | 3361 |
2113 #: audacious/about.c:152 | 3362 #: audacious/about.c:151 |
2114 msgid "Pavlo Bohmat" | 3363 msgid "Pavlo Bohmat" |
2115 msgstr "Pavlo Bohmat" | 3364 msgstr "Pavlo Bohmat" |
2116 | 3365 |
2117 #: audacious/about.c:154 | 3366 #: audacious/about.c:153 |
2118 msgid "Vitaly Lipatov" | 3367 msgid "Vitaly Lipatov" |
2119 msgstr "" | 3368 msgstr "" |
2120 | 3369 |
2121 #: audacious/about.c:156 | 3370 #: audacious/about.c:155 |
2122 msgid "Slovak:" | 3371 msgid "Slovak:" |
2123 msgstr "Slovenština:" | 3372 msgstr "Slovenština:" |
2124 | 3373 |
2125 #: audacious/about.c:157 | 3374 #: audacious/about.c:156 |
2126 msgid "Pavel Kanzelsberger" | 3375 msgid "Pavel Kanzelsberger" |
2127 msgstr "Pavel Kanzelsberger" | 3376 msgstr "Pavel Kanzelsberger" |
2128 | 3377 |
2129 #: audacious/about.c:159 | 3378 #: audacious/about.c:158 |
2130 msgid "Spanish:" | 3379 msgid "Spanish:" |
2131 msgstr "Španělský:" | 3380 msgstr "Španělský:" |
2132 | 3381 |
2133 #: audacious/about.c:160 | 3382 #: audacious/about.c:159 |
2134 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | 3383 msgid "Francisco Javier F. Serrador" |
2135 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | 3384 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" |
2136 | 3385 |
2137 #: audacious/about.c:162 | 3386 #: audacious/about.c:161 |
2138 msgid "Swedish:" | 3387 msgid "Swedish:" |
2139 msgstr "Švédský:" | 3388 msgstr "Švédský:" |
2140 | 3389 |
2141 #: audacious/about.c:163 | 3390 #: audacious/about.c:162 |
2142 msgid "Martin Persenius" | 3391 msgid "Martin Persenius" |
2143 msgstr "Martin Persenius" | 3392 msgstr "Martin Persenius" |
2144 | 3393 |
2145 #: audacious/about.c:165 | 3394 #: audacious/about.c:164 |
2146 #, fuzzy | 3395 #, fuzzy |
2147 msgid "Ukrainian:" | 3396 msgid "Ukrainian:" |
2148 msgstr "Rumunština:" | 3397 msgstr "Rumunština:" |
2149 | 3398 |
2150 #: audacious/about.c:166 | 3399 #: audacious/about.c:165 |
2151 msgid "Mykola Lynnyk" | 3400 msgid "Mykola Lynnyk" |
2152 msgstr "" | 3401 msgstr "" |
2153 | 3402 |
2154 #: audacious/about.c:168 | 3403 #: audacious/about.c:167 |
2155 msgid "Welsh:" | 3404 msgid "Welsh:" |
2156 msgstr "Welšský:" | 3405 msgstr "Welšský:" |
2157 | 3406 |
2158 #: audacious/about.c:266 | 3407 #: audacious/about.c:265 |
2159 msgid "About BMP" | 3408 #, fuzzy |
2160 msgstr "O BMP" | 3409 msgid "About Audacious" |
2161 | 3410 msgstr "O modulu MPEG Audio" |
2162 #: audacious/about.c:311 | |
2163 msgid "Credits" | |
2164 msgstr "Zásluhy" | |
2165 | |
2166 #: audacious/about.c:315 | |
2167 msgid "Translators" | |
2168 msgstr "Překlady" | |
2169 | 3411 |
2170 #: audacious/eq_slider.c:93 | 3412 #: audacious/eq_slider.c:93 |
2171 msgid "PREAMP" | 3413 msgid "PREAMP" |
2172 msgstr "PREAMP" | 3414 msgstr "PREAMP" |
2173 | 3415 |
2209 | 3451 |
2210 #: audacious/eq_slider.c:96 | 3452 #: audacious/eq_slider.c:96 |
2211 msgid "16KHZ" | 3453 msgid "16KHZ" |
2212 msgstr "16 kHz" | 3454 msgstr "16 kHz" |
2213 | 3455 |
2214 #: audacious/equalizer.c:127 | 3456 #: audacious/equalizer.c:126 |
2215 msgid "/Load" | 3457 msgid "/Load" |
2216 msgstr "/Načíst" | 3458 msgstr "/Načíst" |
2217 | 3459 |
2218 #: audacious/equalizer.c:128 | 3460 #: audacious/equalizer.c:127 |
2219 msgid "/Load/Preset" | 3461 msgid "/Load/Preset" |
2220 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" | 3462 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" |
2221 | 3463 |
2222 #: audacious/equalizer.c:130 | 3464 #: audacious/equalizer.c:129 |
2223 msgid "/Load/Auto-load preset" | 3465 msgid "/Load/Auto-load preset" |
2224 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" | 3466 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" |
2225 | 3467 |
2226 #: audacious/equalizer.c:132 | 3468 #: audacious/equalizer.c:131 |
2227 msgid "/Load/Default" | 3469 msgid "/Load/Default" |
2228 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" | 3470 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" |
2229 | 3471 |
2230 #: audacious/equalizer.c:135 | 3472 #: audacious/equalizer.c:134 |
2231 msgid "/Load/Zero" | 3473 msgid "/Load/Zero" |
2232 msgstr "/Načíst/Vynulovat" | 3474 msgstr "/Načíst/Vynulovat" |
2233 | 3475 |
2234 #: audacious/equalizer.c:138 | 3476 #: audacious/equalizer.c:137 |
2235 msgid "/Load/From file" | 3477 msgid "/Load/From file" |
2236 msgstr "/Načíst/Ze souboru" | 3478 msgstr "/Načíst/Ze souboru" |
2237 | 3479 |
2238 #: audacious/equalizer.c:140 | 3480 #: audacious/equalizer.c:139 |
2239 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 3481 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
2240 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" | 3482 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" |
2241 | 3483 |
2242 #: audacious/equalizer.c:142 | 3484 #: audacious/equalizer.c:141 |
2243 msgid "/Import" | 3485 msgid "/Import" |
2244 msgstr "/Importovat" | 3486 msgstr "/Importovat" |
2245 | 3487 |
2246 #: audacious/equalizer.c:143 | 3488 #: audacious/equalizer.c:142 |
2247 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 3489 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
2248 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" | 3490 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" |
2249 | 3491 |
2250 #: audacious/equalizer.c:145 | 3492 #: audacious/equalizer.c:144 |
2251 msgid "/Save" | 3493 msgid "/Save" |
2252 msgstr "/Uložit" | 3494 msgstr "/Uložit" |
2253 | 3495 |
2254 #: audacious/equalizer.c:146 | 3496 #: audacious/equalizer.c:145 |
2255 msgid "/Save/Preset" | 3497 msgid "/Save/Preset" |
2256 msgstr "/Uložit/Předvolbu" | 3498 msgstr "/Uložit/Předvolbu" |
2257 | 3499 |
2258 #: audacious/equalizer.c:148 | 3500 #: audacious/equalizer.c:147 |
2259 msgid "/Save/Auto-load preset" | 3501 msgid "/Save/Auto-load preset" |
2260 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" | 3502 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" |
2261 | 3503 |
2262 #: audacious/equalizer.c:150 | 3504 #: audacious/equalizer.c:149 |
2263 msgid "/Save/Default" | 3505 msgid "/Save/Default" |
2264 msgstr "/Uložit/Jako standardní" | 3506 msgstr "/Uložit/Jako standardní" |
2265 | 3507 |
2266 #: audacious/equalizer.c:153 | 3508 #: audacious/equalizer.c:152 |
2267 msgid "/Save/To file" | 3509 msgid "/Save/To file" |
2268 msgstr "/Uložit/Do souboru" | 3510 msgstr "/Uložit/Do souboru" |
2269 | 3511 |
2270 #: audacious/equalizer.c:155 | 3512 #: audacious/equalizer.c:154 |
2271 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 3513 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
2272 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" | 3514 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" |
2273 | 3515 |
2274 #: audacious/equalizer.c:157 | 3516 #: audacious/equalizer.c:156 |
2275 msgid "/Delete" | 3517 msgid "/Delete" |
2276 msgstr "/Smazat" | 3518 msgstr "/Smazat" |
2277 | 3519 |
2278 #: audacious/equalizer.c:158 | 3520 #: audacious/equalizer.c:157 |
2279 msgid "/Delete/Preset" | 3521 msgid "/Delete/Preset" |
2280 msgstr "/Smazat/Předvolbu" | 3522 msgstr "/Smazat/Předvolbu" |
2281 | 3523 |
2282 #: audacious/equalizer.c:160 | 3524 #: audacious/equalizer.c:159 |
2283 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 3525 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
2284 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" | 3526 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" |
2285 | 3527 |
2286 #: audacious/equalizer.c:741 | 3528 #: audacious/equalizer.c:740 |
2287 msgid "BMP Equalizer" | 3529 #, fuzzy |
2288 msgstr "BMP ekvalizér" | 3530 msgid "Audacious Equalizer" |
2289 | 3531 msgstr "/Sbalit ekvalizér" |
2290 #: audacious/equalizer.c:1366 | 3532 |
3533 #: audacious/equalizer.c:1365 | |
2291 msgid "Preset" | 3534 msgid "Preset" |
2292 msgstr "Předvolba" | 3535 msgstr "Předvolba" |
2293 | 3536 |
2294 #: audacious/equalizer.c:1409 | 3537 #: audacious/equalizer.c:1408 |
2295 msgid "Presets" | 3538 msgid "Presets" |
2296 msgstr "Předvolby" | 3539 msgstr "Předvolby" |
2297 | 3540 |
2298 #: audacious/equalizer.c:1468 | 3541 #: audacious/equalizer.c:1467 |
2299 msgid "Load preset" | 3542 msgid "Load preset" |
2300 msgstr "Načíst předvolby" | 3543 msgstr "Načíst předvolby" |
2301 | 3544 |
2302 #: audacious/equalizer.c:1482 | 3545 #: audacious/equalizer.c:1481 |
2303 msgid "Load auto-preset" | 3546 msgid "Load auto-preset" |
2304 msgstr "Načíst souborovou předvolbu" | 3547 msgstr "Načíst souborovou předvolbu" |
2305 | 3548 |
2306 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | 3549 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 |
3550 #: audacious/equalizer.c:1519 | |
2307 msgid "Load equalizer preset" | 3551 msgid "Load equalizer preset" |
2308 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" | 3552 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" |
2309 | 3553 |
2310 #: audacious/equalizer.c:1529 | 3554 #: audacious/equalizer.c:1528 |
2311 msgid "Save preset" | 3555 msgid "Save preset" |
2312 msgstr "Uložit předvolbu" | 3556 msgstr "Uložit předvolbu" |
2313 | 3557 |
2314 #: audacious/equalizer.c:1548 | 3558 #: audacious/equalizer.c:1547 |
2315 msgid "Save auto-preset" | 3559 msgid "Save auto-preset" |
2316 msgstr "Uložit souborovou předvolbu" | 3560 msgstr "Uložit souborovou předvolbu" |
2317 | 3561 |
2318 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | 3562 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 |
2319 msgid "Save equalizer preset" | 3563 msgid "Save equalizer preset" |
2320 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" | 3564 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" |
2321 | 3565 |
2322 #: audacious/equalizer.c:1609 | 3566 #: audacious/equalizer.c:1608 |
2323 msgid "Delete preset" | 3567 msgid "Delete preset" |
2324 msgstr "Smazat předvolbu" | 3568 msgstr "Smazat předvolbu" |
2325 | 3569 |
2326 #: audacious/equalizer.c:1625 | 3570 #: audacious/equalizer.c:1624 |
2327 msgid "Delete auto-preset" | 3571 msgid "Delete auto-preset" |
2328 msgstr "Smazat souborovou předvolbu" | 3572 msgstr "Smazat souborovou předvolbu" |
2329 | 3573 |
2330 #: audacious/getopt.c:616 | 3574 #: audacious/getopt.c:616 |
2331 #, c-format | 3575 #, c-format |
2379 | 3623 |
2380 #: audacious/getopt.c:805 | 3624 #: audacious/getopt.c:805 |
2381 #, c-format | 3625 #, c-format |
2382 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 3626 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
2383 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" | 3627 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" |
3628 | |
3629 #: audacious/glade.c:41 | |
3630 #, c-format | |
3631 msgid "" | |
3632 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | |
3633 "\n" | |
3634 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | |
3635 msgstr "" | |
2384 | 3636 |
2385 #: audacious/input.c:299 | 3637 #: audacious/input.c:299 |
2386 msgid "" | 3638 msgid "" |
2387 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 3639 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
2388 "\n" | 3640 "\n" |
2402 | 3654 |
2403 #: audacious/input.c:326 | 3655 #: audacious/input.c:326 |
2404 msgid "Show more _details" | 3656 msgid "Show more _details" |
2405 msgstr "Ukaž podrobné _informace" | 3657 msgstr "Ukaž podrobné _informace" |
2406 | 3658 |
2407 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | 3659 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 |
2408 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | 3660 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 |
2409 msgid "Filename" | 3661 msgid "Filename" |
2410 msgstr "Jméno souboru" | 3662 msgstr "Jméno souboru" |
2411 | 3663 |
2412 #: audacious/input.c:489 | 3664 #: audacious/input.c:489 |
2413 #, c-format | 3665 #, c-format |
2414 msgid "bmp: %s" | 3666 msgid "bmp: %s" |
2415 msgstr "bmp: %s" | 3667 msgstr "bmp: %s" |
2416 | |
2417 #: audacious/input.c:505 | |
2418 msgid "Filename:" | |
2419 msgstr "Jméno souboru:" | |
2420 | 3668 |
2421 #: audacious/input.c:523 | 3669 #: audacious/input.c:523 |
2422 msgid "No input plugin recognized this file" | 3670 msgid "No input plugin recognized this file" |
2423 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" | 3671 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" |
2424 | 3672 |
2430 #: audacious/logger.c:120 | 3678 #: audacious/logger.c:120 |
2431 #, c-format | 3679 #, c-format |
2432 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 3680 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
2433 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" | 3681 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" |
2434 | 3682 |
2435 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | 3683 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 |
2436 msgid "Beep Media Player" | 3684 #: audacious/mainwin.c:3143 |
2437 msgstr "Beep Media Player" | 3685 msgid "Audacious" |
2438 | 3686 msgstr "" |
2439 #: audacious/main.c:371 | 3687 |
3688 #: audacious/main.c:377 | |
2440 #, c-format | 3689 #, c-format |
2441 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3690 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
2442 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" | 3691 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" |
2443 | 3692 |
2444 #: audacious/main.c:625 | 3693 #: audacious/main.c:638 |
2445 msgid "" | 3694 #, fuzzy |
2446 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | 3695 msgid "" |
3696 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | |
2447 "\n" | 3697 "\n" |
2448 "Options:\n" | 3698 "Options:\n" |
2449 "--------\n" | 3699 "--------\n" |
2450 msgstr "" | 3700 msgstr "" |
2451 "Použití: beep-media-player [volby] [soubory] ...\n" | 3701 "Použití: beep-media-player [volby] [soubory] ...\n" |
2452 "\n" | 3702 "\n" |
2453 "Volby:\n" | 3703 "Volby:\n" |
2454 "------\n" | 3704 "------\n" |
2455 | 3705 |
2456 #: audacious/main.c:630 | 3706 #: audacious/main.c:643 |
2457 msgid "Display this text and exit" | 3707 msgid "Display this text and exit" |
2458 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" | 3708 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" |
2459 | 3709 |
2460 #: audacious/main.c:633 | 3710 #: audacious/main.c:646 |
2461 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3711 #, fuzzy |
3712 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2462 msgstr "Výběr BMP/XMMS sezení (standardně: 0)" | 3713 msgstr "Výběr BMP/XMMS sezení (standardně: 0)" |
2463 | 3714 |
2464 #: audacious/main.c:636 | 3715 #: audacious/main.c:649 |
2465 msgid "Skip backwards in playlist" | 3716 msgid "Skip backwards in playlist" |
2466 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" | 3717 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" |
2467 | 3718 |
2468 #: audacious/main.c:639 | 3719 #: audacious/main.c:652 |
2469 msgid "Start playing current playlist" | 3720 msgid "Start playing current playlist" |
2470 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" | 3721 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" |
2471 | 3722 |
2472 #: audacious/main.c:642 | 3723 #: audacious/main.c:655 |
2473 msgid "Pause current song" | 3724 msgid "Pause current song" |
2474 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" | 3725 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" |
2475 | 3726 |
2476 #: audacious/main.c:645 | 3727 #: audacious/main.c:658 |
2477 msgid "Stop current song" | 3728 msgid "Stop current song" |
2478 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" | 3729 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" |
2479 | 3730 |
2480 #: audacious/main.c:648 | 3731 #: audacious/main.c:661 |
2481 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3732 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
2482 msgstr "Pozastavit při přehrávání; spustit pokud je BMP zastaven" | 3733 msgstr "Pozastavit při přehrávání; spustit pokud je BMP zastaven" |
2483 | 3734 |
2484 #: audacious/main.c:651 | 3735 #: audacious/main.c:664 |
2485 msgid "Skip forward in playlist" | 3736 msgid "Skip forward in playlist" |
2486 msgstr "Přejít na další skladbu" | 3737 msgstr "Přejít na další skladbu" |
2487 | 3738 |
2488 #: audacious/main.c:654 | 3739 #: audacious/main.c:667 |
2489 msgid "Don't clear the playlist" | 3740 msgid "Don't clear the playlist" |
2490 msgstr "Nemazat seznam skladeb" | 3741 msgstr "Nemazat seznam skladeb" |
2491 | 3742 |
2492 #: audacious/main.c:657 | 3743 #: audacious/main.c:670 |
2493 msgid "Show the main window" | 3744 msgid "Show the main window" |
2494 msgstr "Zobrazit hlavní okno" | 3745 msgstr "Zobrazit hlavní okno" |
2495 | 3746 |
2496 #: audacious/main.c:660 | 3747 #: audacious/main.c:673 |
2497 msgid "Activate BMP" | 3748 #, fuzzy |
3749 msgid "Activate audacious" | |
2498 msgstr "Aktivovat BMP" | 3750 msgstr "Aktivovat BMP" |
2499 | 3751 |
2500 #: audacious/main.c:663 | 3752 #: audacious/main.c:676 |
2501 msgid "Previous session ID" | 3753 msgid "Previous session ID" |
2502 msgstr "ID předchozího sezení" | 3754 msgstr "ID předchozího sezení" |
2503 | 3755 |
2504 #: audacious/main.c:666 | 3756 #: audacious/main.c:679 |
3757 msgid "Headless operation [experimental]" | |
3758 msgstr "" | |
3759 | |
3760 #: audacious/main.c:682 | |
2505 msgid "Print version number and exit\n" | 3761 msgid "Print version number and exit\n" |
2506 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" | 3762 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" |
2507 | 3763 |
2508 #: audacious/main.c:841 | 3764 #: audacious/main.c:861 |
3765 #, fuzzy | |
2509 msgid "" | 3766 msgid "" |
2510 "\n" | 3767 "\n" |
2511 "Received SIGSEGV\n" | 3768 "Received SIGSEGV\n" |
2512 "\n" | 3769 "\n" |
2513 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | 3770 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
2514 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3771 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" |
2515 "\n" | 3772 "\n" |
2516 msgstr "" | 3773 msgstr "" |
2517 "\n" | 3774 "\n" |
2518 "Zachycen SIGSEGV\n" | 3775 "Zachycen SIGSEGV\n" |
2519 "\n" | 3776 "\n" |
2520 "Asi jste narazili na chybu v BMP. Pokud netušíte proč, kontaktujte vývojáře " | 3777 "Asi jste narazili na chybu v BMP. Pokud netušíte proč, kontaktujte vývojáře " |
2521 "(anglicky) na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3778 "(anglicky) na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
2522 "\n" | 3779 "\n" |
2523 | 3780 |
2524 #: audacious/main.c:864 | 3781 #: audacious/main.c:884 |
2525 #, c-format | 3782 #, c-format |
2526 msgid "" | 3783 msgid "" |
2527 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3784 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
2528 "\n" | 3785 "\n" |
2529 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3786 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
2532 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" | 3789 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" |
2533 "\n" | 3790 "\n" |
2534 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " | 3791 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " |
2535 "nainstalován v '%s'.\n" | 3792 "nainstalován v '%s'.\n" |
2536 | 3793 |
2537 #: audacious/main.c:899 | 3794 #: audacious/main.c:920 |
2538 #, c-format | 3795 #, fuzzy, c-format |
2539 msgid "" | 3796 msgid "" |
2540 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | 3797 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" |
2541 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3798 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
2542 msgstr "" | 3799 msgstr "" |
2543 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s BMP.\n" | 3800 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s BMP.\n" |
2544 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" | 3801 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" |
2545 | 3802 |
2546 #: audacious/main.c:910 | 3803 #: audacious/main.c:931 |
2547 msgid "" | 3804 msgid "" |
2548 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3805 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
2549 "\n" | 3806 "\n" |
2550 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3807 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
2551 "you\n" | 3808 "you\n" |
2555 "\n" | 3812 "\n" |
2556 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " | 3813 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " |
2557 "dříve\n" | 3814 "dříve\n" |
2558 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" | 3815 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" |
2559 | 3816 |
2560 #: audacious/main.c:923 | 3817 #: audacious/main.c:948 |
2561 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | 3818 #, fuzzy |
3819 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | |
2562 msgstr "BMP: Nepodařilo se otevřít displej. Končím." | 3820 msgstr "BMP: Nepodařilo se otevřít displej. Končím." |
2563 | 3821 |
2564 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | 3822 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 |
2565 msgid "/View Track Details" | 3823 msgid "/View Track Details" |
2566 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" | 3824 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" |
2567 | 3825 |
2568 #: audacious/mainwin.c:238 | 3826 #: audacious/mainwin.c:239 |
2569 msgid "/Autoscroll Songname" | 3827 msgid "/Autoscroll Songname" |
2570 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" | 3828 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" |
2571 | 3829 |
2572 #: audacious/mainwin.c:248 | 3830 #: audacious/mainwin.c:249 |
2573 msgid "/Visualization Mode" | 3831 msgid "/Visualization Mode" |
2574 msgstr "/Typ zobrazení" | 3832 msgstr "/Typ zobrazení" |
2575 | 3833 |
2576 #: audacious/mainwin.c:249 | 3834 #: audacious/mainwin.c:250 |
2577 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 3835 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
2578 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" | 3836 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" |
2579 | 3837 |
2580 #: audacious/mainwin.c:251 | 3838 #: audacious/mainwin.c:252 |
2581 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 3839 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
2582 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" | 3840 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" |
2583 | 3841 |
2584 #: audacious/mainwin.c:253 | 3842 #: audacious/mainwin.c:254 |
2585 msgid "/Visualization Mode/Off" | 3843 msgid "/Visualization Mode/Off" |
2586 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" | 3844 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" |
2587 | 3845 |
2588 #: audacious/mainwin.c:255 | 3846 #: audacious/mainwin.c:256 |
2589 msgid "/Analyzer Mode" | 3847 msgid "/Analyzer Mode" |
2590 msgstr "/Sloupce" | 3848 msgstr "/Sloupce" |
2591 | 3849 |
2592 #: audacious/mainwin.c:256 | 3850 #: audacious/mainwin.c:257 |
2593 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 3851 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
2594 msgstr "/Sloupce/Normální" | 3852 msgstr "/Sloupce/Normální" |
2595 | 3853 |
2596 #: audacious/mainwin.c:258 | 3854 #: audacious/mainwin.c:259 |
2597 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 3855 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
2598 msgstr "/Sloupce/Oheň" | 3856 msgstr "/Sloupce/Oheň" |
2599 | 3857 |
2600 #: audacious/mainwin.c:260 | 3858 #: audacious/mainwin.c:261 |
2601 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 3859 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
2602 msgstr "/Sloupce/Barva výšky" | 3860 msgstr "/Sloupce/Barva výšky" |
2603 | 3861 |
2604 #: audacious/mainwin.c:263 | 3862 #: audacious/mainwin.c:264 |
2605 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 3863 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
2606 msgstr "/Sloupce/Tenké" | 3864 msgstr "/Sloupce/Tenké" |
2607 | 3865 |
2608 #: audacious/mainwin.c:265 | 3866 #: audacious/mainwin.c:266 |
2609 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 3867 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
2610 msgstr "/Sloupce/Silné" | 3868 msgstr "/Sloupce/Silné" |
2611 | 3869 |
2612 #: audacious/mainwin.c:268 | 3870 #: audacious/mainwin.c:269 |
2613 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 3871 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
2614 msgstr "/Sloupce/Vrcholky" | 3872 msgstr "/Sloupce/Vrcholky" |
2615 | 3873 |
2616 #: audacious/mainwin.c:270 | 3874 #: audacious/mainwin.c:271 |
2617 msgid "/Scope Mode" | 3875 msgid "/Scope Mode" |
2618 msgstr "/Sinusovka" | 3876 msgstr "/Sinusovka" |
2619 | 3877 |
2620 #: audacious/mainwin.c:271 | 3878 #: audacious/mainwin.c:272 |
2621 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 3879 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
2622 msgstr "/Sinusovka/Bodová" | 3880 msgstr "/Sinusovka/Bodová" |
2623 | 3881 |
2624 #: audacious/mainwin.c:273 | 3882 #: audacious/mainwin.c:274 |
2625 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 3883 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
2626 msgstr "/Sinusovka/Čárová" | 3884 msgstr "/Sinusovka/Čárová" |
2627 | 3885 |
2628 #: audacious/mainwin.c:275 | 3886 #: audacious/mainwin.c:276 |
2629 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 3887 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
2630 msgstr "/Sinusovka/Plná" | 3888 msgstr "/Sinusovka/Plná" |
2631 | 3889 |
2632 #: audacious/mainwin.c:277 | 3890 #: audacious/mainwin.c:278 |
2633 msgid "/WindowShade VU Mode" | 3891 msgid "/WindowShade VU Mode" |
2634 msgstr "/Minimalizovaný režim" | 3892 msgstr "/Minimalizovaný režim" |
2635 | 3893 |
2636 #: audacious/mainwin.c:278 | 3894 #: audacious/mainwin.c:279 |
2637 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 3895 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
2638 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" | 3896 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" |
2639 | 3897 |
2640 #: audacious/mainwin.c:280 | 3898 #: audacious/mainwin.c:281 |
2641 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 3899 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
2642 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" | 3900 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" |
2643 | 3901 |
2644 #: audacious/mainwin.c:282 | 3902 #: audacious/mainwin.c:283 |
2645 msgid "/Refresh Rate" | 3903 msgid "/Refresh Rate" |
2646 msgstr "/Obnovování" | 3904 msgstr "/Obnovování" |
2647 | 3905 |
2648 #: audacious/mainwin.c:283 | 3906 #: audacious/mainwin.c:284 |
2649 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 3907 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
2650 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" | 3908 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" |
2651 | 3909 |
2652 #: audacious/mainwin.c:285 | 3910 #: audacious/mainwin.c:286 |
2653 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 3911 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
2654 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" | 3912 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" |
2655 | 3913 |
2656 #: audacious/mainwin.c:287 | 3914 #: audacious/mainwin.c:288 |
2657 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 3915 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
2658 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" | 3916 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" |
2659 | 3917 |
2660 #: audacious/mainwin.c:289 | 3918 #: audacious/mainwin.c:290 |
2661 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 3919 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
2662 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" | 3920 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" |
2663 | 3921 |
2664 #: audacious/mainwin.c:291 | 3922 #: audacious/mainwin.c:292 |
2665 msgid "/Analyzer Falloff" | 3923 msgid "/Analyzer Falloff" |
2666 msgstr "/Klesání sloupců" | 3924 msgstr "/Klesání sloupců" |
2667 | 3925 |
2668 #: audacious/mainwin.c:292 | 3926 #: audacious/mainwin.c:293 |
2669 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 3927 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
2670 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" | 3928 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" |
2671 | 3929 |
2672 #: audacious/mainwin.c:294 | 3930 #: audacious/mainwin.c:295 |
2673 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 3931 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
2674 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" | 3932 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" |
2675 | 3933 |
2676 #: audacious/mainwin.c:296 | 3934 #: audacious/mainwin.c:297 |
2677 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 3935 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
2678 msgstr "/Klesání sloupců/Střední" | 3936 msgstr "/Klesání sloupců/Střední" |
2679 | 3937 |
2680 #: audacious/mainwin.c:298 | 3938 #: audacious/mainwin.c:299 |
2681 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 3939 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
2682 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" | 3940 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" |
2683 | 3941 |
2684 #: audacious/mainwin.c:300 | 3942 #: audacious/mainwin.c:301 |
2685 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 3943 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
2686 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" | 3944 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" |
2687 | 3945 |
2688 #: audacious/mainwin.c:302 | 3946 #: audacious/mainwin.c:303 |
2689 msgid "/Peaks Falloff" | 3947 msgid "/Peaks Falloff" |
2690 msgstr "/Klesání vrcholků" | 3948 msgstr "/Klesání vrcholků" |
2691 | 3949 |
2692 #: audacious/mainwin.c:303 | 3950 #: audacious/mainwin.c:304 |
2693 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 3951 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
2694 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" | 3952 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" |
2695 | 3953 |
2696 #: audacious/mainwin.c:305 | 3954 #: audacious/mainwin.c:306 |
2697 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 3955 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
2698 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" | 3956 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" |
2699 | 3957 |
2700 #: audacious/mainwin.c:307 | 3958 #: audacious/mainwin.c:308 |
2701 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 3959 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
2702 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" | 3960 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" |
2703 | 3961 |
2704 #: audacious/mainwin.c:309 | 3962 #: audacious/mainwin.c:310 |
2705 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 3963 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
2706 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" | 3964 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" |
2707 | 3965 |
2708 #: audacious/mainwin.c:311 | 3966 #: audacious/mainwin.c:312 |
2709 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 3967 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
2710 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" | 3968 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" |
2711 | 3969 |
2712 #: audacious/mainwin.c:326 | 3970 #: audacious/mainwin.c:322 |
3971 #, fuzzy | |
3972 msgid "/Play CD" | |
3973 msgstr "/Hrát" | |
3974 | |
3975 #: audacious/mainwin.c:325 | |
2713 msgid "/Repeat" | 3976 msgid "/Repeat" |
2714 msgstr "/Opakovat" | 3977 msgstr "/Opakovat" |
2715 | 3978 |
2716 #: audacious/mainwin.c:328 | 3979 #: audacious/mainwin.c:327 |
2717 msgid "/Shuffle" | 3980 msgid "/Shuffle" |
2718 msgstr "/Náhodné přehrávání" | 3981 msgstr "/Náhodné přehrávání" |
2719 | 3982 |
2720 #: audacious/mainwin.c:335 | 3983 #: audacious/mainwin.c:329 |
3984 msgid "/No Playlist Advance" | |
3985 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" | |
3986 | |
3987 #: audacious/mainwin.c:332 | |
2721 msgid "/Play" | 3988 msgid "/Play" |
2722 msgstr "/Hrát" | 3989 msgstr "/Hrát" |
2723 | 3990 |
2724 #: audacious/mainwin.c:337 | 3991 #: audacious/mainwin.c:334 |
2725 msgid "/Pause" | 3992 msgid "/Pause" |
2726 msgstr "/Pozastavit" | 3993 msgstr "/Pozastavit" |
2727 | 3994 |
2728 #: audacious/mainwin.c:339 | 3995 #: audacious/mainwin.c:336 |
2729 msgid "/Stop" | 3996 msgid "/Stop" |
2730 msgstr "/Zastavit" | 3997 msgstr "/Zastavit" |
2731 | 3998 |
2732 #: audacious/mainwin.c:341 | 3999 #: audacious/mainwin.c:338 |
2733 msgid "/Previous" | 4000 msgid "/Previous" |
2734 msgstr "/Předchozí" | 4001 msgstr "/Předchozí" |
2735 | 4002 |
2736 #: audacious/mainwin.c:343 | 4003 #: audacious/mainwin.c:340 |
2737 msgid "/Next" | 4004 msgid "/Next" |
2738 msgstr "/Další" | 4005 msgstr "/Další" |
2739 | 4006 |
2740 #: audacious/mainwin.c:346 | 4007 #: audacious/mainwin.c:343 |
2741 msgid "/Jump to Playlist Start" | 4008 msgid "/Jump to Playlist Start" |
2742 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" | 4009 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" |
2743 | 4010 |
2744 #: audacious/mainwin.c:349 | 4011 #: audacious/mainwin.c:346 |
2745 msgid "/Jump to File" | 4012 msgid "/Jump to File" |
2746 msgstr "/Přejít na soubor" | 4013 msgstr "/Přejít na soubor" |
2747 | 4014 |
2748 #: audacious/mainwin.c:351 | 4015 #: audacious/mainwin.c:348 |
2749 msgid "/Jump to Time" | 4016 msgid "/Jump to Time" |
2750 msgstr "/Přejít na čas" | 4017 msgstr "/Přejít na čas" |
2751 | 4018 |
4019 #: audacious/mainwin.c:361 | |
4020 #, fuzzy | |
4021 msgid "/About Audacious" | |
4022 msgstr "O modulu MPEG Audio" | |
4023 | |
2752 #: audacious/mainwin.c:364 | 4024 #: audacious/mainwin.c:364 |
4025 #, fuzzy | |
4026 msgid "/Play File" | |
4027 msgstr "/Hrát" | |
4028 | |
4029 #: audacious/mainwin.c:366 | |
4030 #, fuzzy | |
4031 msgid "/Play Directory" | |
4032 msgstr "_Adresář:" | |
4033 | |
4034 #: audacious/mainwin.c:368 | |
4035 #, fuzzy | |
4036 msgid "/Play Location" | |
4037 msgstr "Umístění:" | |
4038 | |
4039 #: audacious/mainwin.c:371 | |
4040 #, fuzzy | |
4041 msgid "/V_isualization" | |
4042 msgstr "/Typ zobrazení" | |
4043 | |
4044 #: audacious/mainwin.c:372 | |
4045 #, fuzzy | |
4046 msgid "/_Playback" | |
4047 msgstr "/Hrát" | |
4048 | |
4049 #: audacious/mainwin.c:373 | |
4050 msgid "/_View" | |
4051 msgstr "/_Zobrazení" | |
4052 | |
4053 #: audacious/mainwin.c:375 | |
2753 msgid "/Preferences" | 4054 msgid "/Preferences" |
2754 msgstr "/Nastavení" | 4055 msgstr "/Nastavení" |
2755 | 4056 |
2756 #: audacious/mainwin.c:366 | 4057 #: audacious/mainwin.c:377 |
2757 msgid "/_View" | |
2758 msgstr "/_Zobrazení" | |
2759 | |
2760 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2761 msgid "/About BMP" | |
2762 msgstr "/O BMP" | |
2763 | |
2764 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2765 msgid "/_Quit" | 4058 msgid "/_Quit" |
2766 msgstr "/_Konec" | 4059 msgstr "/_Konec" |
2767 | 4060 |
2768 #: audacious/mainwin.c:380 | 4061 #: audacious/mainwin.c:387 |
2769 msgid "/Files..." | 4062 msgid "/Files..." |
2770 msgstr "/Soubory..." | 4063 msgstr "/Soubory..." |
2771 | 4064 |
2772 #: audacious/mainwin.c:387 | 4065 #: audacious/mainwin.c:394 |
2773 msgid "/Internet location..." | 4066 msgid "/Internet location..." |
2774 msgstr "/Internetová adresa..." | 4067 msgstr "/Internetová adresa..." |
2775 | 4068 |
2776 #: audacious/mainwin.c:401 | 4069 #: audacious/mainwin.c:408 |
2777 msgid "/Show Playlist Editor" | 4070 msgid "/Show Playlist Editor" |
2778 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" | 4071 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" |
2779 | 4072 |
2780 #: audacious/mainwin.c:403 | 4073 #: audacious/mainwin.c:410 |
2781 msgid "/Show Equalizer" | 4074 msgid "/Show Equalizer" |
2782 msgstr "/Zobrazit ekvalizér" | 4075 msgstr "/Zobrazit ekvalizér" |
2783 | 4076 |
2784 #: audacious/mainwin.c:406 | 4077 #: audacious/mainwin.c:413 |
2785 msgid "/Time Elapsed" | 4078 msgid "/Time Elapsed" |
2786 msgstr "/Dosažený čas" | 4079 msgstr "/Dosažený čas" |
2787 | 4080 |
2788 #: audacious/mainwin.c:408 | 4081 #: audacious/mainwin.c:415 |
2789 msgid "/Time Remaining" | 4082 msgid "/Time Remaining" |
2790 msgstr "/Zbývající čas" | 4083 msgstr "/Zbývající čas" |
2791 | 4084 |
2792 #: audacious/mainwin.c:411 | 4085 #: audacious/mainwin.c:418 |
2793 msgid "/Always On Top" | 4086 msgid "/Always On Top" |
2794 msgstr "/Vždy na vrchu" | 4087 msgstr "/Vždy na vrchu" |
2795 | 4088 |
2796 #: audacious/mainwin.c:413 | 4089 #: audacious/mainwin.c:420 |
2797 msgid "/Put on All Workspaces" | 4090 msgid "/Put on All Workspaces" |
2798 msgstr "/Zobrazit na všech plochách" | 4091 msgstr "/Zobrazit na všech plochách" |
2799 | 4092 |
2800 #: audacious/mainwin.c:416 | 4093 #: audacious/mainwin.c:423 |
2801 msgid "/Roll up Player" | 4094 msgid "/Roll up Player" |
2802 msgstr "/Sbalit přehrávač" | 4095 msgstr "/Sbalit přehrávač" |
2803 | 4096 |
2804 #: audacious/mainwin.c:418 | 4097 #: audacious/mainwin.c:425 |
2805 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 4098 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
2806 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" | 4099 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" |
2807 | 4100 |
2808 #: audacious/mainwin.c:420 | 4101 #: audacious/mainwin.c:427 |
2809 msgid "/Roll up Equalizer" | 4102 msgid "/Roll up Equalizer" |
2810 msgstr "/Sbalit ekvalizér" | 4103 msgstr "/Sbalit ekvalizér" |
2811 | 4104 |
2812 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | 4105 #: audacious/mainwin.c:829 |
2813 msgid "BMP" | |
2814 msgstr "BMP" | |
2815 | |
2816 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2817 msgid "VBR" | 4106 msgid "VBR" |
2818 msgstr "VBR" | 4107 msgstr "VBR" |
2819 | 4108 |
2820 #: audacious/mainwin.c:1246 | 4109 #: audacious/mainwin.c:1277 |
2821 msgid "Jump to Time" | 4110 msgid "Jump to Time" |
2822 msgstr "Přejít na čas" | 4111 msgstr "Přejít na čas" |
2823 | 4112 |
2824 #: audacious/mainwin.c:1267 | 4113 #: audacious/mainwin.c:1298 |
2825 msgid "minutes:seconds" | 4114 msgid "minutes:seconds" |
2826 msgstr "minuty:sekundy" | 4115 msgstr "minuty:sekundy" |
2827 | 4116 |
2828 #: audacious/mainwin.c:1277 | 4117 #: audacious/mainwin.c:1308 |
2829 msgid "Track length:" | 4118 msgid "Track length:" |
2830 msgstr "Délka stopy:" | 4119 msgstr "Délka stopy:" |
2831 | 4120 |
2832 #: audacious/mainwin.c:1364 | 4121 #: audacious/mainwin.c:1395 |
2833 #, fuzzy | 4122 #, fuzzy |
2834 msgid "Un_queue" | 4123 msgid "Un_queue" |
2835 msgstr "Fronta" | 4124 msgstr "Fronta" |
2836 | 4125 |
2837 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | 4126 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 |
2838 #, fuzzy | 4127 #, fuzzy |
2839 msgid "_Queue" | 4128 msgid "_Queue" |
2840 msgstr "Fronta" | 4129 msgstr "Fronta" |
2841 | 4130 |
2842 #: audacious/mainwin.c:1618 | 4131 #: audacious/mainwin.c:1649 |
2843 msgid "Jump to Track" | 4132 msgid "Jump to Track" |
2844 msgstr "Skočit na stopu" | 4133 msgstr "Skočit na stopu" |
2845 | 4134 |
2846 #: audacious/mainwin.c:1657 | 4135 #: audacious/mainwin.c:1688 |
2847 msgid "Filter: " | 4136 msgid "Filter: " |
2848 msgstr "Filtr:" | 4137 msgstr "Filtr:" |
2849 | 4138 |
2850 #: audacious/mainwin.c:1884 | 4139 #: audacious/mainwin.c:1915 |
2851 msgid "Add Folders" | 4140 msgid "Add Folders" |
2852 msgstr "Přidat adresáře" | 4141 msgstr "Přidat adresáře" |
2853 | 4142 |
2854 #: audacious/mainwin.c:1935 | 4143 #: audacious/mainwin.c:1979 |
2855 msgid "Add Internet Address" | 4144 msgid "Enter location to play:" |
2856 msgstr "Přidat internetovou adresu" | 4145 msgstr "" |
2857 | 4146 |
2858 #: audacious/mainwin.c:2063 | 4147 #: audacious/mainwin.c:2108 |
2859 #, c-format | 4148 #, c-format |
2860 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4149 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2861 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4150 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2862 | 4151 |
2863 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | 4152 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 |
2864 #, c-format | 4153 #, c-format |
2865 msgid "VOLUME: %d%%" | 4154 msgid "VOLUME: %d%%" |
2866 msgstr "Hlasitost: %d%%" | 4155 msgstr "Hlasitost: %d%%" |
2867 | 4156 |
2868 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | 4157 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 |
2869 #, c-format | 4158 #, c-format |
2870 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 4159 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
2871 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" | 4160 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" |
2872 | 4161 |
2873 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | 4162 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 |
2874 msgid "BALANCE: CENTER" | 4163 msgid "BALANCE: CENTER" |
2875 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" | 4164 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" |
2876 | 4165 |
2877 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | 4166 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 |
2878 #, c-format | 4167 #, c-format |
2879 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 4168 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
2880 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" | 4169 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" |
2881 | 4170 |
2882 #: audacious/mainwin.c:2544 | 4171 #: audacious/mainwin.c:2589 |
2883 msgid "OPTIONS MENU" | 4172 msgid "OPTIONS MENU" |
2884 msgstr "NASTAVENÍ" | 4173 msgstr "NASTAVENÍ" |
2885 | 4174 |
2886 #: audacious/mainwin.c:2549 | 4175 #: audacious/mainwin.c:2594 |
2887 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 4176 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2888 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | 4177 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" |
2889 | 4178 |
2890 #: audacious/mainwin.c:2551 | 4179 #: audacious/mainwin.c:2596 |
2891 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 4180 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2892 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | 4181 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" |
2893 | 4182 |
2894 #: audacious/mainwin.c:2554 | 4183 #: audacious/mainwin.c:2599 |
2895 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 4184 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
2896 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" | 4185 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" |
2897 | 4186 |
2898 #: audacious/mainwin.c:2556 | 4187 #: audacious/mainwin.c:2601 |
2899 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 4188 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
2900 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" | 4189 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" |
2901 | 4190 |
2902 #: audacious/mainwin.c:2559 | 4191 #: audacious/mainwin.c:2604 |
2903 msgid "FILE INFO BOX" | 4192 msgid "FILE INFO BOX" |
2904 msgstr "INFORMACE O SOUBORU" | 4193 msgstr "INFORMACE O SOUBORU" |
2905 | 4194 |
2906 #: audacious/mainwin.c:2562 | 4195 #: audacious/mainwin.c:2607 |
2907 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 4196 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
2908 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **" | 4197 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **" |
2909 | 4198 |
2910 #: audacious/mainwin.c:2565 | 4199 #: audacious/mainwin.c:2610 |
2911 msgid "VISUALIZATION MENU" | 4200 msgid "VISUALIZATION MENU" |
2912 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" | 4201 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" |
2913 | 4202 |
2914 #: audacious/mainwin.c:2610 | 4203 #: audacious/mainwin.c:2655 |
2915 msgid "" | 4204 msgid "" |
2916 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 4205 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2917 "\n" | 4206 "\n" |
2918 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 4207 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
2919 msgstr "" | 4208 msgstr "" |
2920 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" | 4209 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" |
2921 "\n" | 4210 "\n" |
2922 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" | 4211 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" |
2923 | 4212 |
2924 #: audacious/mainwin.c:2627 | 4213 #: audacious/mainwin.c:2672 |
2925 msgid "" | 4214 msgid "" |
2926 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 4215 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
2927 "\n" | 4216 "\n" |
2928 "Please check that:\n" | 4217 "Please check that:\n" |
2929 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 4218 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
2935 "Zkontrolujte, zda:\n" | 4224 "Zkontrolujte, zda:\n" |
2936 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n" | 4225 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n" |
2937 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" | 4226 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" |
2938 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" | 4227 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" |
2939 | 4228 |
2940 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | 4229 #: audacious/playback.c:190 |
4230 msgid "" | |
4231 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
4232 "You have not selected an output plugin." | |
4233 msgstr "" | |
4234 | |
4235 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191 | |
2941 msgid "/Remove Selected" | 4236 msgid "/Remove Selected" |
2942 msgstr "/Odebrat označené" | 4237 msgstr "/Odebrat označené" |
2943 | 4238 |
2944 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | 4239 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 |
2945 msgid "/Remove Unselected" | 4240 msgid "/Remove Unselected" |
2946 msgstr "/Odebrat neoznačené" | 4241 msgstr "/Odebrat neoznačené" |
2947 | 4242 |
2948 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | 4243 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 |
2949 msgid "/Remove All" | 4244 msgid "/Remove All" |
2950 msgstr "/Odebrat všechny" | 4245 msgstr "/Odebrat všechny" |
2951 | 4246 |
2952 #: audacious/playlistwin.c:145 | 4247 #: audacious/playlistwin.c:144 |
2953 msgid "/Queue Toggle" | 4248 msgid "/Queue Toggle" |
2954 msgstr "/Přepnout frontu" | 4249 msgstr "/Přepnout frontu" |
2955 | 4250 |
2956 #: audacious/playlistwin.c:151 | 4251 #: audacious/playlistwin.c:150 |
2957 msgid "/Add CD..." | 4252 msgid "/Add CD..." |
2958 msgstr "/Přidat CD..." | 4253 msgstr "/Přidat CD..." |
2959 | 4254 |
2960 #: audacious/playlistwin.c:155 | 4255 #: audacious/playlistwin.c:154 |
2961 msgid "/Add Internet Address..." | 4256 msgid "/Add Internet Address..." |
2962 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." | 4257 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." |
2963 | 4258 |
2964 #: audacious/playlistwin.c:161 | 4259 #: audacious/playlistwin.c:160 |
2965 #, fuzzy | 4260 #, fuzzy |
2966 msgid "/Add Folders..." | 4261 msgid "/Add Folders..." |
2967 msgstr "/Přidat soubory..." | 4262 msgstr "/Přidat soubory..." |
2968 | 4263 |
2969 #: audacious/playlistwin.c:166 | 4264 #: audacious/playlistwin.c:165 |
2970 msgid "/Add Files..." | 4265 msgid "/Add Files..." |
2971 msgstr "/Přidat soubory..." | 4266 msgstr "/Přidat soubory..." |
2972 | 4267 |
2973 #: audacious/playlistwin.c:172 | 4268 #: audacious/playlistwin.c:171 |
2974 msgid "/Clear Queue" | 4269 msgid "/Clear Queue" |
2975 msgstr "/Vyprázdnit frontu" | 4270 msgstr "/Vyprázdnit frontu" |
2976 | 4271 |
2977 #: audacious/playlistwin.c:178 | 4272 #: audacious/playlistwin.c:177 |
2978 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4273 msgid "/Remove Unavailable Files" |
2979 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" | 4274 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" |
2980 | 4275 |
2981 #: audacious/playlistwin.c:198 | 4276 #: audacious/playlistwin.c:197 |
2982 msgid "/New List" | 4277 msgid "/New List" |
2983 msgstr "/Nový seznam" | 4278 msgstr "/Nový seznam" |
2984 | 4279 |
2985 #: audacious/playlistwin.c:204 | 4280 #: audacious/playlistwin.c:203 |
2986 msgid "/Load List" | 4281 msgid "/Load List" |
2987 msgstr "/Načíst seznam" | 4282 msgstr "/Načíst seznam" |
2988 | 4283 |
2989 #: audacious/playlistwin.c:208 | 4284 #: audacious/playlistwin.c:207 |
2990 msgid "/Save List" | 4285 msgid "/Save List" |
2991 msgstr "/Uložit seznam" | 4286 msgstr "/Uložit seznam" |
2992 | 4287 |
2993 #: audacious/playlistwin.c:214 | 4288 #: audacious/playlistwin.c:213 |
2994 msgid "/Update View" | 4289 msgid "/Update View" |
2995 msgstr "/Obnovit seznam" | 4290 msgstr "/Obnovit seznam" |
2996 | 4291 |
2997 #: audacious/playlistwin.c:220 | 4292 #: audacious/playlistwin.c:219 |
2998 msgid "/Invert Selection" | 4293 msgid "/Invert Selection" |
2999 msgstr "/Invertovat výběr" | 4294 msgstr "/Invertovat výběr" |
3000 | 4295 |
3001 #: audacious/playlistwin.c:226 | 4296 #: audacious/playlistwin.c:225 |
3002 msgid "/Select None" | 4297 msgid "/Select None" |
3003 msgstr "/Nevybrat žádné" | 4298 msgstr "/Nevybrat žádné" |
3004 | 4299 |
3005 #: audacious/playlistwin.c:230 | 4300 #: audacious/playlistwin.c:229 |
3006 msgid "/Select All" | 4301 msgid "/Select All" |
3007 msgstr "/Vybrat vše" | 4302 msgstr "/Vybrat vše" |
3008 | 4303 |
3009 #: audacious/playlistwin.c:236 | 4304 #: audacious/playlistwin.c:235 |
3010 msgid "/Randomize List" | 4305 msgid "/Randomize List" |
3011 msgstr "/Seřadit náhodně" | 4306 msgstr "/Seřadit náhodně" |
3012 | 4307 |
3013 #: audacious/playlistwin.c:238 | 4308 #: audacious/playlistwin.c:237 |
3014 msgid "/Reverse List" | 4309 msgid "/Reverse List" |
3015 msgstr "/Otočit seznam" | 4310 msgstr "/Otočit seznam" |
3016 | 4311 |
3017 #: audacious/playlistwin.c:241 | 4312 #: audacious/playlistwin.c:240 |
3018 msgid "/Sort List" | 4313 msgid "/Sort List" |
3019 msgstr "/Řazení" | 4314 msgstr "/Řazení" |
3020 | 4315 |
3021 #: audacious/playlistwin.c:242 | 4316 #: audacious/playlistwin.c:241 |
3022 msgid "/Sort List/By Title" | 4317 msgid "/Sort List/By Title" |
3023 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | 4318 msgstr "/Řazení/Podle názvu" |
3024 | 4319 |
3025 #: audacious/playlistwin.c:244 | 4320 #: audacious/playlistwin.c:243 |
3026 msgid "/Sort List/By Filename" | 4321 msgid "/Sort List/By Filename" |
3027 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" | 4322 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" |
3028 | 4323 |
3029 #: audacious/playlistwin.c:246 | 4324 #: audacious/playlistwin.c:245 |
3030 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4325 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
3031 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" | 4326 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" |
3032 | 4327 |
3033 #: audacious/playlistwin.c:248 | 4328 #: audacious/playlistwin.c:247 |
3034 msgid "/Sort List/By Date" | 4329 msgid "/Sort List/By Date" |
3035 msgstr "/Řadit/Podle data" | 4330 msgstr "/Řadit/Podle data" |
3036 | 4331 |
3037 #: audacious/playlistwin.c:250 | 4332 #: audacious/playlistwin.c:249 |
3038 msgid "/Sort Selection" | 4333 msgid "/Sort Selection" |
3039 msgstr "/Setřídit vybrané" | 4334 msgstr "/Setřídit vybrané" |
3040 | 4335 |
3041 #: audacious/playlistwin.c:251 | 4336 #: audacious/playlistwin.c:250 |
3042 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4337 msgid "/Sort Selection/By Title" |
3043 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" | 4338 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" |
3044 | 4339 |
3045 #: audacious/playlistwin.c:253 | 4340 #: audacious/playlistwin.c:252 |
3046 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4341 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
3047 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" | 4342 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" |
3048 | 4343 |
3049 #: audacious/playlistwin.c:255 | 4344 #: audacious/playlistwin.c:254 |
3050 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4345 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
3051 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" | 4346 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" |
3052 | 4347 |
3053 #: audacious/playlistwin.c:257 | 4348 #: audacious/playlistwin.c:256 |
3054 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4349 msgid "/Sort Selection/By Date" |
3055 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" | 4350 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" |
3056 | 4351 |
3057 #: audacious/playlistwin.c:783 | 4352 #: audacious/playlistwin.c:784 |
3058 #, c-format | 4353 #, c-format |
3059 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4354 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
3060 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" | 4355 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" |
3061 | 4356 |
3062 #: audacious/playlistwin.c:804 | 4357 #: audacious/playlistwin.c:805 |
3063 #, c-format | 4358 #, c-format |
3064 msgid "%s already exist. Continue?" | 4359 msgid "%s already exist. Continue?" |
3065 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" | 4360 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" |
3066 | 4361 |
3067 #: audacious/playlistwin.c:818 | 4362 #: audacious/playlistwin.c:819 |
3068 #, fuzzy, c-format | 4363 #, fuzzy, c-format |
3069 msgid "" | 4364 msgid "" |
3070 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4365 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
3071 "\n" | 4366 "\n" |
3072 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4367 "Unknown file type for '%s'.\n" |
3073 msgstr "Nelze uložit seznam skladeb. Neznámý typ souboru %s" | 4368 msgstr "Nelze uložit seznam skladeb. Neznámý typ souboru %s" |
3074 | 4369 |
3075 #: audacious/playlistwin.c:928 | 4370 #: audacious/playlistwin.c:929 |
3076 #, fuzzy | 4371 #, fuzzy |
3077 msgid "Load Playlist" | 4372 msgid "Load Playlist" |
3078 msgstr "Načíst seznam skladeb" | 4373 msgstr "Načíst seznam skladeb" |
3079 | 4374 |
3080 #: audacious/playlistwin.c:940 | 4375 #: audacious/playlistwin.c:941 |
3081 #, fuzzy | 4376 #, fuzzy |
3082 msgid "Save Playlist" | 4377 msgid "Save Playlist" |
3083 msgstr "Uložit seznam skladeb" | 4378 msgstr "Uložit seznam skladeb" |
3084 | 4379 |
3085 #: audacious/playlistwin.c:1675 | 4380 #: audacious/playlistwin.c:1693 |
3086 msgid "BMP Playlist Editor" | 4381 #, fuzzy |
3087 msgstr "Editor seznamu skladeb" | 4382 msgid "Audacious Playlist Editor" |
3088 | 4383 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" |
3089 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | 4384 |
4385 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 | |
3090 msgid "Appearance" | 4386 msgid "Appearance" |
3091 msgstr "Vzhled" | 4387 msgstr "Vzhled" |
3092 | 4388 |
3093 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | 4389 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 |
3094 msgid "Equalizer" | 4390 msgid "Equalizer" |
3095 msgstr "Ekvalizér" | 4391 msgstr "Ekvalizér" |
3096 | 4392 |
3097 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | 4393 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 |
3098 msgid "Mouse" | 4394 msgid "Mouse" |
3099 msgstr "Myš" | 4395 msgstr "Myš" |
3100 | 4396 |
3101 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | 4397 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 |
3102 msgid "Playlist" | 4398 msgid "Playlist" |
3103 msgstr "Seznam skladeb" | 4399 msgstr "Seznam skladeb" |
3104 | 4400 |
3105 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | 4401 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 |
3106 msgid "Plugins" | 4402 msgid "Plugins" |
3107 msgstr "Moduly" | 4403 msgstr "Moduly" |
3108 | 4404 |
3109 #: audacious/prefswin.c:93 | 4405 #: audacious/prefswin.c:93 |
3110 msgid "Artist" | 4406 msgid "Artist" |
3126 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | 4422 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 |
3127 #: audacious/prefswin.c:705 | 4423 #: audacious/prefswin.c:705 |
3128 msgid "Description" | 4424 msgid "Description" |
3129 msgstr "Popis" | 4425 msgstr "Popis" |
3130 | 4426 |
3131 #: audacious/prefswin.c:1462 | 4427 #: audacious/prefswin.c:1481 |
3132 msgid "Category" | 4428 msgid "Category" |
3133 msgstr "Kategorie" | 4429 msgstr "Kategorie" |
3134 | 4430 |
3135 #: audacious/prefswin.c:1630 | 4431 #: audacious/prefswin.c:1651 |
3136 msgid "Preferences Window" | 4432 msgid "Preferences Window" |
3137 msgstr "Okno nastavení" | 4433 msgstr "Okno nastavení" |
3138 | 4434 |
3139 #: audacious/util.c:882 | 4435 #: audacious/util.c:893 |
3140 msgid "Add/Open Files dialog" | 4436 msgid "Add/Open Files dialog" |
3141 msgstr "Přidat/otevřít soubory" | 4437 msgstr "Přidat/otevřít soubory" |
3142 | 4438 |
3143 #: audacious/util.c:940 | 4439 #: audacious/util.c:951 |
3144 msgid "Open Files" | 4440 msgid "Open Files" |
3145 msgstr "Otevřít soubory" | 4441 msgstr "Otevřít soubory" |
3146 | 4442 |
3147 #: audacious/util.c:944 | 4443 #: audacious/util.c:955 |
3148 msgid "Close dialog on Open" | 4444 msgid "Close dialog on Open" |
3149 msgstr "Zavřít dialog při otevření" | 4445 msgstr "Zavřít dialog při otevření" |
3150 | 4446 |
3151 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 4447 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
3152 msgid "Add Files" | 4448 msgid "Add Files" |
3153 msgstr "Přidat soubory" | 4449 msgstr "Přidat soubory" |
3154 | 4450 |
3155 #: audacious/util.c:960 | 4451 #: audacious/util.c:971 |
3156 msgid "Close dialog on Add" | 4452 msgid "Close dialog on Add" |
3157 msgstr "Zavřít dialog při přidání" | 4453 msgstr "Zavřít dialog při přidání" |
3158 | 4454 |
3159 #: audacious/util.c:1176 | 4455 #: audacious/util.c:1187 |
3160 msgid " (invalid UTF-8)" | 4456 msgid " (invalid UTF-8)" |
3161 msgstr " (neplatné UTF8)" | 4457 msgstr " (neplatné UTF8)" |
3162 | 4458 |
3163 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
3164 msgid "BMP Preferences" | 4460 #, fuzzy |
4461 msgid "Audacious Preferences" | |
3165 msgstr "Nastavení BMP" | 4462 msgstr "Nastavení BMP" |
3166 | 4463 |
3167 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | 4464 #: audacious/glade/prefswin.glade:89 |
3168 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 4465 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" |
3169 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>" | 4466 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>" |
3170 | 4467 |
3171 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | 4468 #: audacious/glade/prefswin.glade:155 |
3172 msgid "_Media plugin list:" | 4469 msgid "_Media plugin list:" |
3173 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů" | 4470 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů" |
3174 | 4471 |
3175 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | 4472 #: audacious/glade/prefswin.glade:259 |
3176 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 4473 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" |
3177 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" | 4474 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" |
3178 | 4475 |
3179 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | 4476 #: audacious/glade/prefswin.glade:301 |
3180 msgid "_General plugin list:" | 4477 msgid "_General plugin list:" |
3181 msgstr "_Seznam obecných modulů:" | 4478 msgstr "_Seznam obecných modulů:" |
3182 | 4479 |
3183 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | 4480 #: audacious/glade/prefswin.glade:405 |
3184 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 4481 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
3185 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" | 4482 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" |
3186 | 4483 |
3187 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | 4484 #: audacious/glade/prefswin.glade:447 |
3188 msgid "_Visualization plugin list:" | 4485 msgid "_Visualization plugin list:" |
3189 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" | 4486 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" |
3190 | 4487 |
3191 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | 4488 #: audacious/glade/prefswin.glade:551 |
3192 msgid "<b>Visualization</b>" | 4489 msgid "<b>Visualization</b>" |
3193 msgstr "<b>Vizualizační</b>" | 4490 msgstr "<b>Vizualizační</b>" |
3194 | 4491 |
3195 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | 4492 #: audacious/glade/prefswin.glade:593 |
3196 msgid "_Effect plugin list:" | 4493 msgid "_Effect plugin list:" |
3197 msgstr "_Seznam efektových modulů" | 4494 msgstr "_Seznam efektových modulů" |
3198 | 4495 |
3199 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | 4496 #: audacious/glade/prefswin.glade:697 |
3200 msgid "<b>Effects</b>" | 4497 msgid "<b>Effects</b>" |
3201 msgstr "<b>Efekty</b>" | 4498 msgstr "<b>Efekty</b>" |
3202 | 4499 |
3203 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | 4500 #: audacious/glade/prefswin.glade:745 |
3204 msgid "_Current output plugin:" | 4501 msgid "_Current output plugin:" |
3205 msgstr "_Současný výstupní modul" | 4502 msgstr "_Současný výstupní modul" |
3206 | 4503 |
3207 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | 4504 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 |
3208 msgid "" | 4505 msgid "" |
3209 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | 4506 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " |
3210 "effect for playback until the next song!\n" | 4507 "effect for playback until the next song!\n" |
3211 "\n" | 4508 "\n" |
3212 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | 4509 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." |
3214 "Změny jsou uloženy ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n" | 4511 "Změny jsou uloženy ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n" |
3215 "\n" | 4512 "\n" |
3216 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné " | 4513 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné " |
3217 "skladby." | 4514 "skladby." |
3218 | 4515 |
3219 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | 4516 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 |
3220 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | 4517 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" |
3221 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" | 4518 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" |
3222 | 4519 |
3223 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | 4520 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 |
3224 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 4521 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" |
3225 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>" | 4522 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>" |
3226 | 4523 |
3227 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | 4524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 |
3228 msgid "<b>_Skin</b>" | 4525 msgid "<b>_Skin</b>" |
3229 msgstr "<b>_Skin</b>" | 4526 msgstr "<b>_Skin</b>" |
3230 | 4527 |
3231 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | 4528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 |
3232 msgid "<b>_Fonts</b>" | 4529 msgid "<b>_Fonts</b>" |
3233 msgstr "<b>_Fonty</b>" | 4530 msgstr "<b>_Fonty</b>" |
3234 | 4531 |
3235 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | 4532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 |
3236 msgid "_Player:" | 4533 msgid "_Player:" |
3237 msgstr "V okně _přehrávače:" | 4534 msgstr "V okně _přehrávače:" |
3238 | 4535 |
3239 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 |
3240 msgid "_Playlist:" | 4537 msgid "_Playlist:" |
3241 msgstr "V seznamu sklade_b:" | 4538 msgstr "V seznamu sklade_b:" |
3242 | 4539 |
3243 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | 4540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252 |
3244 msgid "Select main player window font:" | 4541 msgid "Select main player window font:" |
3245 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" | 4542 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" |
3246 | 4543 |
3247 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | 4544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 |
3248 msgid "Select playlist font:" | 4545 msgid "Select playlist font:" |
3249 msgstr "Font v seznamu skladeb:" | 4546 msgstr "Font v seznamu skladeb:" |
3250 | 4547 |
3251 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | 4548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 |
4549 #, fuzzy | |
4550 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
4551 msgstr "Stereo (pokud existuje)" | |
4552 | |
4553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367 | |
3252 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 4554 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
3253 msgstr "<b>_Různé</b>" | 4555 msgstr "<b>_Různé</b>" |
3254 | 4556 |
3255 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | 4557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425 |
3256 msgid "Show track numbers in playlist" | 4558 msgid "Show track numbers in playlist" |
3257 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" | 4559 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" |
3258 | 4560 |
3259 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | 4561 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 |
3260 msgid "Use custom cursors" | 4562 msgid "Use custom cursors" |
3261 msgstr "Použít vlastní kurzory" | 4563 msgstr "Použít vlastní kurzory" |
3262 | 4564 |
3263 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | 4565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 |
3264 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | 4566 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" |
3265 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>" | 4567 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>" |
3266 | 4568 |
3267 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | 4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 |
3268 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 4570 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
3269 msgstr "<b>Kolečko myši</b>" | 4571 msgstr "<b>Kolečko myši</b>" |
3270 | 4572 |
3271 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | 4573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
3272 #, fuzzy | 4574 #, fuzzy |
3273 msgid "Changes volume by" | 4575 msgid "Changes volume by" |
3274 msgstr "Myší kolečko změní hlasitost o" | 4576 msgstr "Myší kolečko změní hlasitost o" |
3275 | 4577 |
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | 4578 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679 |
3277 msgid "percent" | 4579 msgid "percent" |
3278 msgstr "procent." | 4580 msgstr "procent." |
3279 | 4581 |
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | 4582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707 |
3281 #, fuzzy | 4583 #, fuzzy |
3282 msgid "Scrolls playlist by" | 4584 msgid "Scrolls playlist by" |
3283 msgstr "Myš posune seznam skladeb o" | 4585 msgstr "Myš posune seznam skladeb o" |
3284 | 4586 |
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | 4587 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760 |
3286 msgid "lines" | 4588 msgid "lines" |
3287 msgstr "řádek" | 4589 msgstr "řádek" |
3288 | 4590 |
3289 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | 4591 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 |
3290 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | 4592 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" |
3291 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>" | 4593 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>" |
3292 | 4594 |
3293 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 4595 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927 |
3294 msgid "<b>Filename</b>" | 4596 msgid "<b>Filename</b>" |
3295 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | 4597 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" |
3296 | 4598 |
3297 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | 4599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969 |
3298 msgid "Convert underscores to blanks" | 4600 msgid "Convert underscores to blanks" |
3299 msgstr "Převést podtržítka na mezery" | 4601 msgstr "Převést podtržítka na mezery" |
3300 | 4602 |
3301 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | 4603 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004 |
3302 msgid "Convert %20 to blanks" | 4604 msgid "Convert %20 to blanks" |
3303 msgstr "Převést %20 na mezery" | 4605 msgstr "Převést %20 na mezery" |
3304 | 4606 |
3305 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | 4607 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 |
3306 msgid "<b>Metadata</b>" | 4608 msgid "<b>Metadata</b>" |
3307 msgstr "<b>Metadata</b>" | 4609 msgstr "<b>Metadata</b>" |
3308 | 4610 |
3309 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | 4611 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085 |
3310 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 4612 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
3311 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." | 4613 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." |
3312 | 4614 |
3313 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | 4615 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 |
3314 msgid "Load metadata from playlists and files" | 4616 msgid "Load metadata from playlists and files" |
3315 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" | 4617 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" |
3316 | 4618 |
3317 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | 4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 |
3318 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 4620 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
3319 msgstr "" | 4621 msgstr "" |
3320 "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" | 4622 "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" |
3321 | 4623 |
3322 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | 4624 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 |
3323 msgid "On load" | 4625 msgid "On load" |
3324 msgstr "Při nahrání" | 4626 msgstr "Při nahrání" |
3325 | 4627 |
3326 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | 4628 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147 |
3327 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 4629 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
3328 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" | 4630 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" |
3329 | 4631 |
3330 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | 4632 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149 |
3331 msgid "On display" | 4633 msgid "On display" |
3332 msgstr "Při zobrazení" | 4634 msgstr "Při zobrazení" |
3333 | 4635 |
3334 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | 4636 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197 |
3335 msgid "<b>Playback</b>" | 4637 msgid "<b>Playback</b>" |
3336 msgstr "<b>Přehrávání</b>" | 4638 msgstr "<b>Přehrávání</b>" |
3337 | 4639 |
3338 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | 4640 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238 |
3339 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 4641 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
3340 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." | 4642 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." |
3341 | 4643 |
3342 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | 4644 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240 |
3343 msgid "Don't advance in the playlist" | 4645 msgid "Don't advance in the playlist" |
3344 msgstr "Ne v seznamu skladeb" | 4646 msgstr "Ne v seznamu skladeb" |
3345 | 4647 |
3346 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | 4648 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275 |
3347 msgid "Pause between songs" | 4649 msgid "Pause between songs" |
3348 msgstr "Pauza mezi skladbami" | 4650 msgstr "Pauza mezi skladbami" |
3349 | 4651 |
3350 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | 4652 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313 |
3351 msgid "Pause for" | 4653 msgid "Pause for" |
3352 msgstr "Pozastavit na" | 4654 msgstr "Pozastavit na" |
3353 | 4655 |
3354 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | 4656 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359 |
3355 msgid "seconds" | 4657 msgid "seconds" |
3356 msgstr "sec." | 4658 msgstr "sec." |
3357 | 4659 |
3358 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | 4660 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411 |
3359 msgid "<b>Song display</b>" | 4661 msgid "<b>Song display</b>" |
3360 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" | 4662 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" |
3361 | 4663 |
3362 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | 4664 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 |
3363 msgid "Custom string:" | 4665 msgid "Custom string:" |
3364 msgstr "Vlastní řetězec:" | 4666 msgstr "Vlastní řetězec:" |
3365 | 4667 |
3366 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | 4668 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540 |
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3368 msgid "*" | |
3369 msgstr "*" | |
3370 | |
3371 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3372 msgid "" | 4669 msgid "" |
3373 "TITLE\n" | 4670 "TITLE\n" |
3374 "ARTIST - TITLE\n" | 4671 "ARTIST - TITLE\n" |
3375 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 4672 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
3376 "ALBUM - TITLE\n" | 4673 "ALBUM - TITLE\n" |
3380 "INTERPRET - NÁZEV\n" | 4677 "INTERPRET - NÁZEV\n" |
3381 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n" | 4678 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n" |
3382 "ALBUM - NÁZEV\n" | 4679 "ALBUM - NÁZEV\n" |
3383 "Vlastní" | 4680 "Vlastní" |
3384 | 4681 |
3385 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | 4682 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 |
3386 msgid "Show information about titlestring format" | 4683 msgid "Show information about titlestring format" |
3387 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" | 4684 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" |
3388 | 4685 |
3389 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | 4686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 |
3390 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 4687 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
3391 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>" | 4688 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>" |
3392 | 4689 |
3393 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | 4690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 |
3394 msgid "<b>Presets</b>" | 4691 msgid "<b>Presets</b>" |
3395 msgstr "<b>Předvolby</b>" | 4692 msgstr "<b>Předvolby</b>" |
3396 | 4693 |
3397 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | 4694 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 |
3398 msgid "Directory preset file:" | 4695 msgid "Directory preset file:" |
3399 msgstr "Adresář s předvolbami:" | 4696 msgstr "Adresář s předvolbami:" |
3400 | 4697 |
3401 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | 4698 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 |
3402 msgid "File preset extension:" | 4699 msgid "File preset extension:" |
3403 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" | 4700 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" |
3404 | 4701 |
3405 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | 4702 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 |
3406 msgid "Available _Presets:" | 4703 msgid "Available _Presets:" |
3407 msgstr "Dostupné _předvolby:" | 4704 msgstr "Dostupné _předvolby:" |
3408 | 4705 |
3409 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 4706 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 |
3410 msgid "Close Dialog on Add" | 4707 msgid "Close Dialog on Add" |
3416 | 4713 |
3417 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 4714 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
3418 msgid "Deselect All" | 4715 msgid "Deselect All" |
3419 msgstr "Odebrat vše" | 4716 msgstr "Odebrat vše" |
3420 | 4717 |
4718 #~ msgid "Decoder:" | |
4719 #~ msgstr "Dekodér:" | |
4720 | |
4721 #~ msgid "Automatic detection" | |
4722 #~ msgstr "Automatický výběr" | |
4723 | |
4724 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" | |
4725 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!" | |
4726 | |
4727 #~ msgid "MMX optimized decoder" | |
4728 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX" | |
4729 | |
4730 #~ msgid "FPU decoder" | |
4731 #~ msgstr "FPU dekodér" | |
4732 | |
4733 #~ msgid "" | |
4734 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
4735 #~ "Plugin by The XMMS team" | |
4736 #~ msgstr "" | |
4737 #~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
4738 #~ "Modul pochází od The XMMS team" | |
4739 | |
4740 #~ msgid "Advanced settings:" | |
4741 #~ msgstr "Pokročilé nastavení:" | |
4742 | |
4743 #, fuzzy | |
4744 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" | |
4745 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | |
4746 | |
4747 #~ msgid "Mmap mode" | |
4748 #~ msgstr "Mód mmap" | |
4749 | |
4750 #~ msgid "With Additional Help:" | |
4751 #~ msgstr "Dále pomáhali:" | |
4752 | |
4753 #~ msgid "Homepage and Graphics:" | |
4754 #~ msgstr "Webové stránky a grafika:" | |
4755 | |
4756 #~ msgid "Takeshi Aihana" | |
4757 #~ msgstr "Takeshi Aihana" | |
4758 | |
4759 #~ msgid "BMP Equalizer" | |
4760 #~ msgstr "BMP ekvalizér" | |
4761 | |
4762 #~ msgid "Beep Media Player" | |
4763 #~ msgstr "Beep Media Player" | |
4764 | |
4765 #~ msgid "/About BMP" | |
4766 #~ msgstr "/O BMP" | |
4767 | |
4768 #~ msgid "BMP" | |
4769 #~ msgstr "BMP" | |
4770 | |
4771 #~ msgid "Add Internet Address" | |
4772 #~ msgstr "Přidat internetovou adresu" | |
4773 | |
4774 #~ msgid "BMP Playlist Editor" | |
4775 #~ msgstr "Editor seznamu skladeb" | |
4776 | |
4777 #~ msgid "*" | |
4778 #~ msgstr "*" | |
4779 | |
3421 #~ msgid "Default skin:" | 4780 #~ msgid "Default skin:" |
3422 #~ msgstr "Standardní skin:" | 4781 #~ msgstr "Standardní skin:" |
3423 | 4782 |
3424 #~ msgid "Vlad Gerasimov" | 4783 #~ msgid "Vlad Gerasimov" |
3425 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" | 4784 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" |
3426 | 4785 |
3427 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" | |
3428 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat gnome-vfs.\n" | |
3429 | |
3430 #~ msgid "/No Playlist Advance" | |
3431 #~ msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" | |
3432 | |
3433 #~ msgid "/By extension" | 4786 #~ msgid "/By extension" |
3434 #~ msgstr "/Podle přípony" | 4787 #~ msgstr "/Podle přípony" |