Mercurial > audlegacy
comparison po/ru.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk
[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800 |
parents | cb178e5ad177 |
children | c6bd198ddd94 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
240:18cb7405b5e9 | 241:62cdb2fdfac3 |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: bmp cvs20041231\n" | 11 "Project-Id-Version: bmp cvs20041231\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17MSK\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17MSK\n" |
15 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" | 15 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" |
16 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 16 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | 20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
21 | 21 |
22 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | 22 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 |
23 #, c-format | |
24 msgid "Song Change %s" | |
25 msgstr "" | |
26 | |
27 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 | |
28 msgid "Warning" | |
29 msgstr "" | |
30 | |
31 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 | |
32 msgid "" | |
33 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " | |
34 "so might be a security risk. Continue anyway?" | |
35 msgstr "" | |
36 | |
37 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 | |
38 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
39 msgid "Yes" | |
40 msgstr "Да" | |
41 | |
42 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 | |
43 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
44 msgid "No" | |
45 msgstr "Нет" | |
46 | |
47 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 | |
48 #, fuzzy | |
49 msgid "Song Change Configuration" | |
50 msgstr "Изменение настроек проигрывателя компакт дисков" | |
51 | |
52 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 | |
53 #, fuzzy | |
54 msgid "Commands" | |
55 msgstr "Комментарий" | |
56 | |
57 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 | |
58 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | |
59 msgstr "" | |
60 | |
61 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 | |
62 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 | |
63 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 | |
64 #, fuzzy | |
65 msgid "Command:" | |
66 msgstr "Комментарий:" | |
67 | |
68 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 | |
69 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 | |
73 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
74 msgstr "" | |
75 | |
76 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 | |
77 #, c-format | |
78 msgid "" | |
79 "You can use the following format strings which will be substituted before " | |
80 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
81 "\n" | |
82 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | |
83 "%%c: Number of channels\n" | |
84 "%%f: filename (full path)\n" | |
85 "%%l: length (in milliseconds)\n" | |
86 "%%n or %%s: Song name\n" | |
87 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | |
88 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | |
89 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | |
90 msgstr "" | |
91 | |
92 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 | |
93 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | |
94 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 | |
95 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 | |
96 msgid "OK" | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 | |
100 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | |
101 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 | |
102 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 | |
103 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 | |
104 #, fuzzy | |
105 msgid "Cancel" | |
106 msgstr "Дэнс" | |
107 | |
108 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
23 msgid "CD Audio Plugin" | 109 msgid "CD Audio Plugin" |
24 msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков" | 110 msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков" |
25 | 111 |
26 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | 112 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 |
27 #, c-format | 113 #, c-format |
28 msgid "CD Audio Track %02u" | 114 msgid "CD Audio Track %02u" |
29 msgstr "CD аудио-дорожка %02u" | 115 msgstr "CD аудио-дорожка %02u" |
30 | 116 |
31 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 117 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
32 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | 118 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 |
33 msgid "(unknown)" | 119 msgid "(unknown)" |
34 msgstr "(неизвестно)" | 120 msgstr "(неизвестно)" |
35 | 121 |
36 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | 122 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 |
37 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | 123 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 |
38 #, c-format | 124 #, c-format |
39 msgid "Drive %d" | 125 msgid "Drive %d" |
40 msgstr "Привод %d" | 126 msgstr "Привод %d" |
41 | 127 |
42 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | 128 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 |
43 #, c-format | 129 #, c-format |
44 msgid "" | 130 msgid "" |
45 "Failed to open device %s\n" | 131 "Failed to open device %s\n" |
46 "Error: %s\n" | 132 "Error: %s\n" |
47 "\n" | 133 "\n" |
48 msgstr "" | 134 msgstr "" |
49 "Не удалось открыть устройство %s\n" | 135 "Не удалось открыть устройство %s\n" |
50 "Ошибка: %s\n" | 136 "Ошибка: %s\n" |
51 "\n" | 137 "\n" |
52 | 138 |
53 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | 139 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 |
54 msgid "" | 140 msgid "" |
55 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | 141 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" |
56 "Maybe no disc in the drive?\n" | 142 "Maybe no disc in the drive?\n" |
57 "\n" | 143 "\n" |
58 msgstr "" | 144 msgstr "" |
59 "Не удалось прочитать \"Оглавление\"\n" | 145 "Не удалось прочитать \"Оглавление\"\n" |
60 "Возможно нет диска в приводе?\n" | 146 "Возможно нет диска в приводе?\n" |
61 "\n" | 147 "\n" |
62 | 148 |
63 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | 149 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 |
64 #, c-format | 150 #, c-format |
65 msgid "" | 151 msgid "" |
66 "Device %s OK.\n" | 152 "Device %s OK.\n" |
67 "Disc has %d tracks" | 153 "Disc has %d tracks" |
68 msgstr "" | 154 msgstr "" |
69 "Привод %s: ОК.\n" | 155 "Привод %s: ОК.\n" |
70 "На диске %d дорожек" | 156 "На диске %d дорожек" |
71 | 157 |
72 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | 158 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 |
73 #, c-format | 159 #, c-format |
74 msgid " (%d data tracks)" | 160 msgid " (%d data tracks)" |
75 msgstr " (%d дорожек с данными)" | 161 msgstr " (%d дорожек с данными)" |
76 | 162 |
77 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | 163 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 |
78 #, c-format | 164 #, c-format |
79 msgid "" | 165 msgid "" |
80 "\n" | 166 "\n" |
81 "Total length: %d:%d\n" | 167 "Total length: %d:%d\n" |
82 msgstr "" | 168 msgstr "" |
83 "\n" | 169 "\n" |
84 "Общая длительность: %d:%d\n" | 170 "Общая длительность: %d:%d\n" |
85 | 171 |
86 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | 172 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 |
87 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | 173 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" |
88 msgstr "" | 174 msgstr "" |
89 "Цифровое считывание аудио не тестировалось, так как на диске нет аудио-" | 175 "Цифровое считывание аудио не тестировалось, так как на диске нет аудио-" |
90 "дорожек\n" | 176 "дорожек\n" |
91 | 177 |
92 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | 178 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 |
93 msgid "" | 179 msgid "" |
94 "Digital audio extraction test: OK\n" | 180 "Digital audio extraction test: OK\n" |
95 "\n" | 181 "\n" |
96 msgstr "" | 182 msgstr "" |
97 "Тестирование цифрового считывания: OK\n" | 183 "Тестирование цифрового считывания: OK\n" |
98 "\n" | 184 "\n" |
99 | 185 |
100 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | 186 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 |
101 #, c-format | 187 #, c-format |
102 msgid "" | 188 msgid "" |
103 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | 189 "Digital audio extraction test failed: %s\n" |
104 "\n" | 190 "\n" |
105 msgstr "" | 191 msgstr "" |
106 "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n" | 192 "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n" |
107 "\n" | 193 "\n" |
108 | 194 |
109 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | 195 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 |
110 #, c-format | 196 #, c-format |
111 msgid "" | 197 msgid "" |
112 "Failed to check directory %s\n" | 198 "Failed to check directory %s\n" |
113 "Error: %s" | 199 "Error: %s" |
114 msgstr "" | 200 msgstr "" |
115 "Не удалось проверить каталог %s\n" | 201 "Не удалось проверить каталог %s\n" |
116 "Ошибка: %s" | 202 "Ошибка: %s" |
117 | 203 |
118 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | 204 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 |
119 #, c-format | 205 #, c-format |
120 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 206 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
121 msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом" | 207 msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом" |
122 | 208 |
123 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | 209 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 |
124 #, c-format | 210 #, c-format |
125 msgid "Directory %s OK." | 211 msgid "Directory %s OK." |
126 msgstr "Каталог %s OK." | 212 msgstr "Каталог %s OK." |
127 | 213 |
128 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | 214 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 |
129 msgid "Device:" | 215 msgid "Device:" |
130 msgstr "Устройство:" | 216 msgstr "Устройство:" |
131 | 217 |
132 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | 218 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 |
133 msgid "_Device:" | 219 msgid "_Device:" |
134 msgstr "_Устройство:" | 220 msgstr "_Устройство:" |
135 | 221 |
136 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | 222 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 |
137 msgid "Dir_ectory:" | 223 msgid "Dir_ectory:" |
138 msgstr "_Каталог:" | 224 msgstr "_Каталог:" |
139 | 225 |
140 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | 226 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 |
141 msgid "Play mode:" | 227 msgid "Play mode:" |
142 msgstr "Режим воспроизведения:" | 228 msgstr "Режим воспроизведения:" |
143 | 229 |
144 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | 230 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 |
145 msgid "Analog" | 231 msgid "Analog" |
146 msgstr "Аналоговый" | 232 msgstr "Аналоговый" |
147 | 233 |
148 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | 234 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 |
149 msgid "Digital audio extraction" | 235 msgid "Digital audio extraction" |
150 msgstr "Цифровое считывание аудио" | 236 msgstr "Цифровое считывание аудио" |
151 | 237 |
152 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | 238 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 |
153 msgid "Volume control:" | 239 msgid "Volume control:" |
154 msgstr "Регулятор громкости:" | 240 msgstr "Регулятор громкости:" |
155 | 241 |
156 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | 242 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 |
157 msgid "No mixer" | 243 msgid "No mixer" |
158 msgstr "Нет микшера" | 244 msgstr "Нет микшера" |
159 | 245 |
160 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | 246 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 |
161 msgid "CDROM drive" | 247 msgid "CDROM drive" |
162 msgstr "Привод CD-ROM" | 248 msgstr "Привод CD-ROM" |
163 | 249 |
164 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | 250 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 |
165 msgid "OSS mixer" | 251 msgid "OSS mixer" |
166 msgstr "OSS-микшер" | 252 msgstr "OSS-микшер" |
167 | 253 |
168 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | 254 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 |
169 msgid "Check drive..." | 255 msgid "Check drive..." |
170 msgstr "Проверить привод" | 256 msgstr "Проверить привод" |
171 | 257 |
172 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | 258 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 |
173 msgid "Remove drive" | 259 msgid "Remove drive" |
174 msgstr "Удалить привод" | 260 msgstr "Удалить привод" |
175 | 261 |
176 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | 262 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 |
177 msgid "CD Audio Player Configuration" | 263 msgid "CD Audio Player Configuration" |
178 msgstr "Изменение настроек проигрывателя компакт дисков" | 264 msgstr "Изменение настроек проигрывателя компакт дисков" |
179 | 265 |
180 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | 266 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 |
181 msgid "Add drive" | 267 msgid "Add drive" |
182 msgstr "Добавить привод" | 268 msgstr "Добавить привод" |
183 | 269 |
184 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | 270 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 |
185 msgid "Device" | 271 msgid "Device" |
186 msgstr "Устройство" | 272 msgstr "Устройство" |
187 | 273 |
188 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | 274 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 |
189 msgid "CDDB:" | 275 msgid "CDDB:" |
190 msgstr "CDDB:" | 276 msgstr "CDDB:" |
191 | 277 |
192 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | 278 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 |
193 msgid "Use CDDB" | 279 msgid "Use CDDB" |
194 msgstr "Использовать CDDB" | 280 msgstr "Использовать CDDB" |
195 | 281 |
196 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | 282 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 |
197 msgid "Get server list" | 283 msgid "Get server list" |
198 msgstr "Получить список серверов" | 284 msgstr "Получить список серверов" |
199 | 285 |
200 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | 286 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 |
201 msgid "Show network window" | 287 msgid "Show network window" |
202 msgstr "Показать окно сети" | 288 msgstr "Показать окно сети" |
203 | 289 |
204 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | 290 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 |
205 msgid "CDDB server:" | 291 msgid "CDDB server:" |
206 msgstr "Cервер CDDB:" | 292 msgstr "Cервер CDDB:" |
207 | 293 |
208 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | 294 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 |
209 msgid "CD Index:" | 295 msgid "CD Index:" |
210 msgstr "Индекс CD:" | 296 msgstr "Индекс CD:" |
211 | 297 |
212 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | 298 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 |
213 msgid "Use CD Index" | 299 msgid "Use CD Index" |
214 msgstr "Использовать индекс CD" | 300 msgstr "Использовать индекс CD" |
215 | 301 |
216 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | 302 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 |
217 msgid "CD Index server:" | 303 msgid "CD Index server:" |
218 msgstr "Сервер индексов CD:" | 304 msgstr "Сервер индексов CD:" |
219 | 305 |
220 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | 306 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
221 msgid "Track names:" | 307 msgid "Track names:" |
222 msgstr "Названия дорожек:" | 308 msgstr "Названия дорожек:" |
223 | 309 |
224 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | 310 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 |
225 #: Input/vorbis/configure.c:472 | 311 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 |
226 msgid "Override generic titles" | 312 msgid "Override generic titles" |
227 msgstr "Не использовать стандартные названия" | 313 msgstr "Не использовать стандартные названия" |
228 | 314 |
229 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | 315 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
230 msgid "Name format:" | 316 msgid "Name format:" |
231 msgstr "Формат названия:" | 317 msgstr "Формат названия:" |
232 | 318 |
233 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | 319 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
234 msgid "CD Info" | 320 msgid "CD Info" |
235 msgstr "Информация о CD" | 321 msgstr "Информация о CD" |
236 | 322 |
237 #: Input/mpg123/configure.c:260 | 323 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 |
324 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" | |
325 msgstr "" | |
326 | |
327 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 | |
328 msgid "About the Console Music Decoder" | |
329 msgstr "" | |
330 | |
331 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 | |
332 msgid "" | |
333 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" | |
334 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" | |
335 msgstr "" | |
336 | |
337 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 | |
338 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 | |
339 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 | |
340 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 | |
341 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | |
342 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 | |
343 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
344 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 | |
345 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
346 msgid "Ok" | |
347 msgstr "ОК" | |
348 | |
349 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | |
350 msgid "Arabic (IBM-864)" | |
351 msgstr "" | |
352 | |
353 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 | |
354 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
355 msgstr "" | |
356 | |
357 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 | |
358 msgid "Arabic (Windows-1256)" | |
359 msgstr "" | |
360 | |
361 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 | |
362 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
363 msgstr "" | |
364 | |
365 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 | |
366 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | |
367 msgstr "" | |
368 | |
369 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 | |
370 msgid "Baltic (Windows-1257)" | |
371 msgstr "" | |
372 | |
373 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 | |
374 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
375 msgstr "" | |
376 | |
377 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 | |
378 msgid "Central European (IBM-852)" | |
379 msgstr "" | |
380 | |
381 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 | |
382 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
383 msgstr "" | |
384 | |
385 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 | |
386 msgid "Central European (Windows-1250)" | |
387 msgstr "" | |
388 | |
389 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 | |
390 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | |
391 msgstr "" | |
392 | |
393 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 | |
394 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | |
395 msgstr "" | |
396 | |
397 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 | |
398 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | |
399 msgstr "" | |
400 | |
401 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 | |
402 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | |
403 msgstr "" | |
404 | |
405 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 | |
406 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | |
407 msgstr "" | |
408 | |
409 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 | |
410 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
411 msgstr "" | |
412 | |
413 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 | |
414 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | |
415 msgstr "" | |
416 | |
417 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 | |
418 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | |
419 msgstr "" | |
420 | |
421 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 | |
422 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | |
423 msgstr "" | |
424 | |
425 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 | |
426 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | |
427 msgstr "" | |
428 | |
429 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 | |
430 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | |
431 msgstr "" | |
432 | |
433 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 | |
434 msgid "English (US-ASCII)" | |
435 msgstr "" | |
436 | |
437 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 | |
438 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
439 msgstr "" | |
440 | |
441 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 | |
442 msgid "Greek (Windows-1253)" | |
443 msgstr "" | |
444 | |
445 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 | |
446 msgid "Hebrew (IBM-862)" | |
447 msgstr "" | |
448 | |
449 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 | |
450 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | |
451 msgstr "" | |
452 | |
453 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 | |
454 #, fuzzy | |
455 msgid "Japanese (EUC-JP)" | |
456 msgstr "Японский:" | |
457 | |
458 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 | |
459 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | |
460 msgstr "" | |
461 | |
462 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 | |
463 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | |
464 msgstr "" | |
465 | |
466 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 | |
467 msgid "Korean (EUC-KR)" | |
468 msgstr "" | |
469 | |
470 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 | |
471 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
472 msgstr "" | |
473 | |
474 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 | |
475 msgid "South European (ISO-8859-3)" | |
476 msgstr "" | |
477 | |
478 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 | |
479 msgid "Thai (TIS-620)" | |
480 msgstr "" | |
481 | |
482 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 | |
483 msgid "Turkish (IBM-857)" | |
484 msgstr "" | |
485 | |
486 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 | |
487 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
488 msgstr "" | |
489 | |
490 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 | |
491 msgid "Turkish (Windows-1254)" | |
492 msgstr "" | |
493 | |
494 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | |
495 msgid "Unicode (UTF-7)" | |
496 msgstr "" | |
497 | |
498 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | |
499 #, fuzzy | |
500 msgid "Unicode (UTF-8)" | |
501 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" | |
502 | |
503 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | |
504 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | |
508 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | |
509 msgstr "" | |
510 | |
511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | |
512 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | |
513 msgstr "" | |
514 | |
515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | |
516 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | |
517 msgstr "" | |
518 | |
519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | |
520 msgid "Vietnamese (VISCII)" | |
521 msgstr "" | |
522 | |
523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | |
524 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | |
525 msgstr "" | |
526 | |
527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | |
528 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | |
529 msgstr "" | |
530 | |
531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | |
532 msgid "Western (IBM-850)" | |
533 msgstr "" | |
534 | |
535 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 | |
536 msgid "Western (ISO-8859-1)" | |
537 msgstr "" | |
538 | |
539 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 | |
540 msgid "Western (ISO-8859-15)" | |
541 msgstr "" | |
542 | |
543 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 | |
544 msgid "Western (Windows-1252)" | |
545 msgstr "" | |
546 | |
547 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 | |
548 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | |
549 msgstr "" | |
550 | |
551 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 | |
552 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
555 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 | |
556 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | |
557 msgstr "" | |
558 | |
559 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 | |
560 msgid "Arabic (MacArabic)" | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 | |
564 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 | |
568 msgid "Central European (MacCE)" | |
569 msgstr "" | |
570 | |
571 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 | |
572 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | |
573 msgstr "" | |
574 | |
575 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 | |
576 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | |
577 msgstr "" | |
578 | |
579 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 | |
580 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | |
581 msgstr "" | |
582 | |
583 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 | |
584 msgid "Croatian (MacCroatian)" | |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 | |
588 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 | |
592 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 | |
596 msgid "Farsi (MacFarsi)" | |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 | |
600 msgid "Greek (MacGreek)" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | |
604 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | |
608 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | |
612 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 | |
616 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 | |
620 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | |
624 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | |
628 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 | |
632 msgid "Korean (JOHAB)" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 | |
636 #, fuzzy | |
637 msgid "Korean (UHC)" | |
638 msgstr "Корейский:" | |
639 | |
640 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 | |
641 msgid "Romanian (MacRomanian)" | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 | |
645 msgid "Turkish (MacTurkish)" | |
646 msgstr "" | |
647 | |
648 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 | |
649 msgid "User Defined" | |
650 msgstr "" | |
651 | |
652 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | |
653 msgid "Vietnamese (TCVN)" | |
654 msgstr "" | |
655 | |
656 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | |
657 msgid "Vietnamese (VPS)" | |
658 msgstr "" | |
659 | |
660 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | |
661 msgid "Western (MacRoman)" | |
662 msgstr "" | |
663 | |
664 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 | |
238 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 665 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
239 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранить потоки MPEG:" | 666 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранить потоки MPEG:" |
240 | 667 |
241 #: Input/mpg123/configure.c:344 | 668 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 |
669 #, fuzzy | |
670 msgid "Flac Configuration" | |
671 msgstr "Изменение настроек проигрывателя компакт дисков" | |
672 | |
673 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 | |
674 msgid "Tag Handling" | |
675 msgstr "" | |
676 | |
677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 | |
678 msgid "Convert Character Set" | |
679 msgstr "" | |
680 | |
681 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 | |
682 msgid "Convert character set from :" | |
683 msgstr "" | |
684 | |
685 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 | |
686 msgid "to :" | |
687 msgstr "" | |
688 | |
689 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 | |
690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 | |
691 msgid "Title format:" | |
692 msgstr "Формат названия:" | |
693 | |
694 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 | |
695 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 | |
696 msgid "Title" | |
697 msgstr "Название" | |
698 | |
699 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 | |
700 msgid "ReplayGain" | |
701 msgstr "ReplayGain" | |
702 | |
703 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | |
704 #, fuzzy | |
705 msgid "Enable ReplayGain processing" | |
706 msgstr "Включить ReplayGain" | |
707 | |
708 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 | |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "Album mode" | |
711 msgstr "Альбом" | |
712 | |
713 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 | |
714 #, fuzzy | |
715 msgid "Preamp:" | |
716 msgstr "Сон" | |
717 | |
718 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 | |
719 msgid "0 dB" | |
720 msgstr "" | |
721 | |
722 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 | |
723 #, fuzzy | |
724 msgid "6dB hard limiting" | |
725 msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение" | |
726 | |
727 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 | |
728 #, fuzzy | |
729 msgid "Resolution" | |
730 msgstr "Разрешение:" | |
731 | |
732 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 | |
733 #, fuzzy | |
734 msgid "Without ReplayGain" | |
735 msgstr "ReplayGain" | |
736 | |
737 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 | |
738 msgid "Dither 24bps to 16bps" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 | |
742 #, fuzzy | |
743 msgid "With ReplayGain" | |
744 msgstr "ReplayGain" | |
745 | |
746 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 | |
747 #, fuzzy | |
748 msgid "Enable dithering" | |
749 msgstr "Включен" | |
750 | |
751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 | |
752 msgid "Noise shaping" | |
753 msgstr "" | |
754 | |
755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 | |
756 #, fuzzy | |
757 msgid "none" | |
758 msgstr "Никакой" | |
759 | |
760 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 | |
761 msgid "low" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 | |
765 msgid "medium" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 | |
769 msgid "high" | |
770 msgstr "" | |
771 | |
772 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 | |
773 msgid "Dither to" | |
774 msgstr "" | |
775 | |
776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 | |
777 #, fuzzy | |
778 msgid "16 bps" | |
779 msgstr "16 бит" | |
780 | |
781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 | |
782 msgid "24 bps" | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 | |
786 msgid "Output" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 | |
790 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
791 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
792 msgid "Buffering:" | |
793 msgstr "Буферизация:" | |
794 | |
795 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 | |
796 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 | |
797 msgid "Buffer size (kb):" | |
798 msgstr "Размер буфера (Кб):" | |
799 | |
800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 | |
801 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198 | |
802 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
803 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
804 msgstr "Пребуферизация (%):" | |
805 | |
806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 | |
807 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 | |
808 msgid "Proxy:" | |
809 msgstr "Прокси:" | |
810 | |
811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 | |
812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 | |
813 msgid "Use proxy" | |
814 msgstr "Использовать прокси" | |
815 | |
816 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 | |
817 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 | |
818 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
819 msgid "Host:" | |
820 msgstr "Узел:" | |
821 | |
822 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 | |
823 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
824 msgid "Port:" | |
825 msgstr "Порт:" | |
826 | |
827 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 | |
828 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 | |
829 msgid "Use authentication" | |
830 msgstr "Использовать идентификацию" | |
831 | |
832 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 | |
833 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 | |
834 msgid "Username:" | |
835 msgstr "Имя пользователя:" | |
836 | |
837 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 | |
838 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 | |
839 msgid "Password:" | |
840 msgstr "Пароль:" | |
841 | |
842 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 | |
843 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 | |
844 msgid "Save stream to disk:" | |
845 msgstr "Сохранение потока на диск:" | |
846 | |
847 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 | |
848 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 | |
849 msgid "Save stream to disk" | |
850 msgstr "Сохранять поток на диск:" | |
851 | |
852 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 | |
853 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 | |
854 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 | |
855 msgid "Path:" | |
856 msgstr "Путь:" | |
857 | |
858 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 | |
859 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 | |
860 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 | |
861 msgid "Browse" | |
862 msgstr "Обзор" | |
863 | |
864 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 | |
865 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
866 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
867 | |
868 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 | |
869 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | |
870 msgstr "Разрешить приём названий через SHOUT/Icecast" | |
871 | |
872 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 | |
873 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
874 msgstr "Включить канал метаданных Icecast UDP" | |
875 | |
876 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 | |
877 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 | |
878 msgid "Streaming" | |
879 msgstr "Потоковый" | |
880 | |
881 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 | |
882 #, fuzzy | |
883 msgid "About Flac Plugin" | |
884 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
885 | |
886 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 | |
887 msgid "" | |
888 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | |
889 "contributions by\n" | |
890 "......\n" | |
891 "......\n" | |
892 "and\n" | |
893 "Daisuke Shimamura\n" | |
894 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | |
895 msgstr "" | |
896 | |
897 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
898 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
899 msgid "Blues" | |
900 msgstr "Блюз" | |
901 | |
902 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
903 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
904 msgid "Classic Rock" | |
905 msgstr "Классический рок" | |
906 | |
907 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
908 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
909 msgid "Country" | |
910 msgstr "Кантри" | |
911 | |
912 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | |
913 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
914 msgid "Dance" | |
915 msgstr "Дэнс" | |
916 | |
917 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
918 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
919 msgid "Disco" | |
920 msgstr "Диско" | |
921 | |
922 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
924 msgid "Funk" | |
925 msgstr "Фанк" | |
926 | |
927 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
928 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
929 msgid "Grunge" | |
930 msgstr "Гранж" | |
931 | |
932 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | |
933 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
934 msgid "Hip-Hop" | |
935 msgstr "Хип-Хоп" | |
936 | |
937 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
938 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
939 msgid "Jazz" | |
940 msgstr "Джаз" | |
941 | |
942 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
943 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
944 msgid "Metal" | |
945 msgstr "Метал" | |
946 | |
947 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
948 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
949 msgid "New Age" | |
950 msgstr "Нью Эйдж" | |
951 | |
952 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | |
953 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
954 msgid "Oldies" | |
955 msgstr "Ретро" | |
956 | |
957 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
958 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
959 msgid "Other" | |
960 msgstr "Другое" | |
961 | |
962 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
963 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
964 msgid "Pop" | |
965 msgstr "Поп" | |
966 | |
967 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
968 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
969 msgid "R&B" | |
970 msgstr "R&B" | |
971 | |
972 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
973 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
974 msgid "Rap" | |
975 msgstr "Рэп" | |
976 | |
977 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | |
978 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
979 msgid "Reggae" | |
980 msgstr "Регги" | |
981 | |
982 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
983 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
984 msgid "Rock" | |
985 msgstr "Рок" | |
986 | |
987 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
988 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
989 msgid "Techno" | |
990 msgstr "Техно" | |
991 | |
992 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
993 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
994 msgid "Industrial" | |
995 msgstr "Индустриальный" | |
996 | |
997 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | |
998 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
999 msgid "Alternative" | |
1000 msgstr "Альтернативный" | |
1001 | |
1002 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1003 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1004 msgid "Ska" | |
1005 msgstr "Ска" | |
1006 | |
1007 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1008 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1009 msgid "Death Metal" | |
1010 msgstr "Дэз метал" | |
1011 | |
1012 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1013 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1014 msgid "Pranks" | |
1015 msgstr "Шалость" | |
1016 | |
1017 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | |
1018 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1019 msgid "Soundtrack" | |
1020 msgstr "Звуковая дорожка" | |
1021 | |
1022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1023 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1024 msgid "Euro-Techno" | |
1025 msgstr "Евро-Техно" | |
1026 | |
1027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1028 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1029 msgid "Ambient" | |
1030 msgstr "Окружающая среда" | |
1031 | |
1032 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1033 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1034 msgid "Trip-Hop" | |
1035 msgstr "Трип-Хоп" | |
1036 | |
1037 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | |
1038 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1039 msgid "Vocal" | |
1040 msgstr "Вокал" | |
1041 | |
1042 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1043 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1044 msgid "Jazz+Funk" | |
1045 msgstr "Джаз+Фанк" | |
1046 | |
1047 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1048 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1049 msgid "Fusion" | |
1050 msgstr "Слияние" | |
1051 | |
1052 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1053 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1054 msgid "Trance" | |
1055 msgstr "Транс" | |
1056 | |
1057 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | |
1058 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1059 msgid "Classical" | |
1060 msgstr "Классика" | |
1061 | |
1062 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1063 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1064 msgid "Instrumental" | |
1065 msgstr "Инструментальный" | |
1066 | |
1067 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1068 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1069 msgid "Acid" | |
1070 msgstr "Кислота" | |
1071 | |
1072 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1073 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1074 msgid "House" | |
1075 msgstr "Дом" | |
1076 | |
1077 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | |
1078 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1079 msgid "Game" | |
1080 msgstr "Игра" | |
1081 | |
1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1084 msgid "Sound Clip" | |
1085 msgstr "Музыкальный клип" | |
1086 | |
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1089 msgid "Gospel" | |
1090 msgstr "Евангелие" | |
1091 | |
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | |
1093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1094 msgid "Noise" | |
1095 msgstr "Шум" | |
1096 | |
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1098 msgid "Alt" | |
1099 msgstr "" | |
1100 | |
1101 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1103 msgid "Bass" | |
1104 msgstr "Бас" | |
1105 | |
1106 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1108 msgid "Soul" | |
1109 msgstr "Душа" | |
1110 | |
1111 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1113 msgid "Punk" | |
1114 msgstr "Панк" | |
1115 | |
1116 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | |
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1118 msgid "Space" | |
1119 msgstr "Космос" | |
1120 | |
1121 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | |
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1123 msgid "Meditative" | |
1124 msgstr "Медитация" | |
1125 | |
1126 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | |
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1128 msgid "Instrumental Pop" | |
1129 msgstr "Иструментальный поп" | |
1130 | |
1131 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1133 msgid "Instrumental Rock" | |
1134 msgstr "Иструментальный рок" | |
1135 | |
1136 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1138 msgid "Ethnic" | |
1139 msgstr "Этнический" | |
1140 | |
1141 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | |
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1143 msgid "Gothic" | |
1144 msgstr "Готический" | |
1145 | |
1146 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1148 msgid "Darkwave" | |
1149 msgstr "Темная волна" | |
1150 | |
1151 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1153 msgid "Techno-Industrial" | |
1154 msgstr "Техноиндустриальный" | |
1155 | |
1156 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | |
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1158 msgid "Electronic" | |
1159 msgstr "Электронный" | |
1160 | |
1161 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1163 msgid "Pop-Folk" | |
1164 msgstr "Народный поп" | |
1165 | |
1166 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1168 msgid "Eurodance" | |
1169 msgstr "Евродэнс" | |
1170 | |
1171 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1173 msgid "Dream" | |
1174 msgstr "Сон" | |
1175 | |
1176 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1178 msgid "Southern Rock" | |
1179 msgstr "Южный рок" | |
1180 | |
1181 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1183 msgid "Comedy" | |
1184 msgstr "Комедия" | |
1185 | |
1186 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1188 msgid "Cult" | |
1189 msgstr "Культ" | |
1190 | |
1191 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1193 msgid "Gangsta Rap" | |
1194 msgstr "Черный рэп" | |
1195 | |
1196 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1198 msgid "Top 40" | |
1199 msgstr "Top 40" | |
1200 | |
1201 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1203 msgid "Christian Rap" | |
1204 msgstr "Христианский реп" | |
1205 | |
1206 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1208 msgid "Pop/Funk" | |
1209 msgstr "Поп/Фанк" | |
1210 | |
1211 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1213 msgid "Jungle" | |
1214 msgstr "Джангл" | |
1215 | |
1216 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1218 msgid "Native American" | |
1219 msgstr "Народная американская" | |
1220 | |
1221 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1223 msgid "Cabaret" | |
1224 msgstr "Кабаре" | |
1225 | |
1226 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1228 msgid "New Wave" | |
1229 msgstr "Новая волна" | |
1230 | |
1231 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1233 msgid "Psychedelic" | |
1234 msgstr "Психоделия" | |
1235 | |
1236 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1238 msgid "Rave" | |
1239 msgstr "Рэйв" | |
1240 | |
1241 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1243 msgid "Showtunes" | |
1244 msgstr "Импровизация" | |
1245 | |
1246 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1248 msgid "Trailer" | |
1249 msgstr "Анонс" | |
1250 | |
1251 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1253 msgid "Lo-Fi" | |
1254 msgstr "Lo-Fi" | |
1255 | |
1256 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1258 msgid "Tribal" | |
1259 msgstr "Семейное" | |
1260 | |
1261 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1263 msgid "Acid Punk" | |
1264 msgstr "Кислотный панк" | |
1265 | |
1266 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1268 msgid "Acid Jazz" | |
1269 msgstr "Кислотный джаз" | |
1270 | |
1271 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1273 msgid "Polka" | |
1274 msgstr "Полька" | |
1275 | |
1276 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1278 msgid "Retro" | |
1279 msgstr "Ретро" | |
1280 | |
1281 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1283 msgid "Musical" | |
1284 msgstr "Музыкальное" | |
1285 | |
1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1288 msgid "Rock & Roll" | |
1289 msgstr "Рок-н-рол" | |
1290 | |
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1293 msgid "Hard Rock" | |
1294 msgstr "Тяжелый рок" | |
1295 | |
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1298 msgid "Folk" | |
1299 msgstr "Фольк" | |
1300 | |
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1303 msgid "Folk/Rock" | |
1304 msgstr "Фольк/Рок" | |
1305 | |
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1308 msgid "National Folk" | |
1309 msgstr "Национальный фольк" | |
1310 | |
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1313 msgid "Swing" | |
1314 msgstr "Свинг" | |
1315 | |
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1318 msgid "Fast-Fusion" | |
1319 msgstr "Быстрое слияние" | |
1320 | |
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1323 msgid "Bebob" | |
1324 msgstr "Бибоп" | |
1325 | |
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1328 msgid "Latin" | |
1329 msgstr "Латиноамериканская" | |
1330 | |
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1333 msgid "Revival" | |
1334 msgstr "Возрождение" | |
1335 | |
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1338 msgid "Celtic" | |
1339 msgstr "Кельтская" | |
1340 | |
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1343 msgid "Bluegrass" | |
1344 msgstr "Голубая трава" | |
1345 | |
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1348 msgid "Avantgarde" | |
1349 msgstr "Авангард" | |
1350 | |
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1353 msgid "Gothic Rock" | |
1354 msgstr "Готический рок" | |
1355 | |
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1358 msgid "Progressive Rock" | |
1359 msgstr "Прогрессивный рок" | |
1360 | |
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1363 msgid "Psychedelic Rock" | |
1364 msgstr "Психоделический рок" | |
1365 | |
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1368 msgid "Symphonic Rock" | |
1369 msgstr "Симфонический рок" | |
1370 | |
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1373 msgid "Slow Rock" | |
1374 msgstr "Медленный рок" | |
1375 | |
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1378 msgid "Big Band" | |
1379 msgstr "Большой бэнд" | |
1380 | |
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1383 msgid "Chorus" | |
1384 msgstr "Хор" | |
1385 | |
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1388 msgid "Easy Listening" | |
1389 msgstr "Лёгкая музыка" | |
1390 | |
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1393 msgid "Acoustic" | |
1394 msgstr "Акустическая" | |
1395 | |
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1398 msgid "Humour" | |
1399 msgstr "Юмор" | |
1400 | |
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1403 msgid "Speech" | |
1404 msgstr "Речь" | |
1405 | |
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1408 msgid "Chanson" | |
1409 msgstr "Шансон" | |
1410 | |
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1413 msgid "Opera" | |
1414 msgstr "Опера" | |
1415 | |
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1418 msgid "Chamber Music" | |
1419 msgstr "Камерная музыка" | |
1420 | |
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1423 msgid "Sonata" | |
1424 msgstr "Соната" | |
1425 | |
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1428 msgid "Symphony" | |
1429 msgstr "Симфония" | |
1430 | |
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1433 msgid "Booty Bass" | |
1434 msgstr "Небрежный бас" | |
1435 | |
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1438 msgid "Primus" | |
1439 msgstr "Прима" | |
1440 | |
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1443 msgid "Porn Groove" | |
1444 msgstr "Порн грув" | |
1445 | |
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1448 msgid "Satire" | |
1449 msgstr "Сатира" | |
1450 | |
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1453 msgid "Slow Jam" | |
1454 msgstr "Медленный джэм" | |
1455 | |
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1458 msgid "Club" | |
1459 msgstr "Клуб" | |
1460 | |
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1463 msgid "Tango" | |
1464 msgstr "Танго" | |
1465 | |
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1468 msgid "Samba" | |
1469 msgstr "Самба" | |
1470 | |
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1473 msgid "Folklore" | |
1474 msgstr "Фольклор" | |
1475 | |
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1478 msgid "Ballad" | |
1479 msgstr "Баллада" | |
1480 | |
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1483 msgid "Power Ballad" | |
1484 msgstr "Сильная баллада" | |
1485 | |
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1488 msgid "Rhythmic Soul" | |
1489 msgstr "Ритмичный соул" | |
1490 | |
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1493 msgid "Freestyle" | |
1494 msgstr "Свободный стиль" | |
1495 | |
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1498 msgid "Duet" | |
1499 msgstr "Дуэт" | |
1500 | |
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1503 msgid "Punk Rock" | |
1504 msgstr "Панк рок" | |
1505 | |
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1508 msgid "Drum Solo" | |
1509 msgstr "Ударное соло" | |
1510 | |
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1513 msgid "A Cappella" | |
1514 msgstr "А Капелла" | |
1515 | |
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1518 msgid "Euro-House" | |
1519 msgstr "Евро-дом" | |
1520 | |
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1523 msgid "Dance Hall" | |
1524 msgstr "Танцевальный зал" | |
1525 | |
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1528 msgid "Goa" | |
1529 msgstr "Гоа" | |
1530 | |
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1533 msgid "Drum & Bass" | |
1534 msgstr "Ударники и бас" | |
1535 | |
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1538 msgid "Club-House" | |
1539 msgstr "Клуб-дом" | |
1540 | |
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1543 msgid "Hardcore" | |
1544 msgstr "Нардкор" | |
1545 | |
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1548 msgid "Terror" | |
1549 msgstr "Террор" | |
1550 | |
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1553 msgid "Indie" | |
1554 msgstr "Независимая музыка" | |
1555 | |
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1558 msgid "BritPop" | |
1559 msgstr "Бритпоп" | |
1560 | |
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1563 msgid "Negerpunk" | |
1564 msgstr "Черный панк" | |
1565 | |
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1568 msgid "Polsk Punk" | |
1569 msgstr "Польский панк" | |
1570 | |
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1573 msgid "Beat" | |
1574 msgstr "Бит" | |
1575 | |
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1578 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1579 msgstr "Черный христианский рэп" | |
1580 | |
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1583 msgid "Heavy Metal" | |
1584 msgstr "Тяжелый метал" | |
1585 | |
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1588 msgid "Black Metal" | |
1589 msgstr "Чёрный метал" | |
1590 | |
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1593 msgid "Crossover" | |
1594 msgstr "Переходный" | |
1595 | |
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1598 msgid "Contemporary Christian" | |
1599 msgstr "Современная христианская" | |
1600 | |
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1603 msgid "Christian Rock" | |
1604 msgstr "Христианский рок" | |
1605 | |
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1608 msgid "Merengue" | |
1609 msgstr "Меренга" | |
1610 | |
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1613 msgid "Salsa" | |
1614 msgstr "Салса" | |
1615 | |
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1618 msgid "Thrash Metal" | |
1619 msgstr "Треш метал" | |
1620 | |
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1623 msgid "Anime" | |
1624 msgstr "Аниме" | |
1625 | |
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1628 msgid "JPop" | |
1629 msgstr "JPop" | |
1630 | |
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1632 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1633 msgid "Synthpop" | |
1634 msgstr "Электронный поп" | |
1635 | |
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 | |
1637 #, fuzzy, c-format | |
1638 msgid "Samplerate: %d Hz" | |
1639 msgstr "Частота:" | |
1640 | |
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 | |
1642 #, fuzzy, c-format | |
1643 msgid "Channels: %d" | |
1644 msgstr "Каналы:" | |
1645 | |
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 | |
1647 #, c-format | |
1648 msgid "Bits/Sample: %d" | |
1649 msgstr "" | |
1650 | |
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | |
1652 #, c-format | |
1653 msgid "Blocksize: %d" | |
1654 msgstr "" | |
1655 | |
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | |
1657 #, c-format | |
1658 msgid "" | |
1659 "Blocksize: variable\n" | |
1660 " min/max: %d/%d" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 | |
1664 #, fuzzy, c-format | |
1665 msgid "" | |
1666 "Samples: %llu\n" | |
1667 "Length: %d:%.2d" | |
1668 msgstr "" | |
1669 "\n" | |
1670 "Общая длительность: %d:%d\n" | |
1671 | |
1672 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 | |
1673 #, fuzzy, c-format | |
1674 msgid "Filesize: %ld B" | |
1675 msgstr "Размер файла:" | |
1676 | |
1677 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 | |
1678 #, c-format | |
1679 msgid "" | |
1680 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | |
1681 "Compression ratio: %.1f%%" | |
1682 msgstr "" | |
1683 | |
1684 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 | |
1685 msgid "Filename:" | |
1686 msgstr "Название файла:" | |
1687 | |
1688 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 | |
1689 #, fuzzy | |
1690 msgid "Tag:" | |
1691 msgstr "Танго" | |
1692 | |
1693 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 | |
1694 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
1695 msgid "Title:" | |
1696 msgstr "Название:" | |
1697 | |
1698 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 | |
1699 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
1700 msgid "Artist:" | |
1701 msgstr "Исполнитель:" | |
1702 | |
1703 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 | |
1704 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
1705 msgid "Album:" | |
1706 msgstr "Альбом:" | |
1707 | |
1708 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 | |
1709 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
1710 msgid "Comment:" | |
1711 msgstr "Комментарий:" | |
1712 | |
1713 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1714 msgid "Date:" | |
1715 msgstr "Дата:" | |
1716 | |
1717 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 | |
1718 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
1719 msgid "Track number:" | |
1720 msgstr "Номер дорожки:" | |
1721 | |
1722 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 | |
1723 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
1724 msgid "Genre:" | |
1725 msgstr "Стиль:" | |
1726 | |
1727 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342 | |
1728 #, fuzzy | |
1729 msgid "Save" | |
1730 msgstr "/Сохранить" | |
1731 | |
1732 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 | |
1733 #, fuzzy | |
1734 msgid "Remove Tag" | |
1735 msgstr "/Удалить выделенное" | |
1736 | |
1737 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | |
1738 #, fuzzy | |
1739 msgid "FLAC Info:" | |
1740 msgstr "Информация о CD" | |
1741 | |
1742 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 | |
1743 #, fuzzy, c-format | |
1744 msgid "File Info - %s" | |
1745 msgstr "Инфрмация о файле" | |
1746 | |
1747 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | |
1748 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
1749 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 | |
1750 msgid "Error" | |
1751 msgstr "Ошибка" | |
1752 | |
1753 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 | |
1754 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 | |
1755 #, c-format | |
1756 msgid "LOOKING UP %s" | |
1757 msgstr "ИЩЕМ %s" | |
1758 | |
1759 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 | |
1760 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 | |
1761 #, c-format | |
1762 msgid "Couldn't look up host %s" | |
1763 msgstr "Не могу найти узел %s" | |
1764 | |
1765 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 | |
1766 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 | |
1767 #, c-format | |
1768 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
1769 msgstr "ПОДКЛЮЧЕН К %s:%d" | |
1770 | |
1771 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 | |
1772 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 | |
1773 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 | |
1774 #, c-format | |
1775 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
1776 msgstr "Не могу подключиться к узлу %s" | |
1777 | |
1778 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 | |
1779 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 | |
1780 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
1781 msgstr "ПОДКЛЮЧЕН: ЖДУ ОТВЕТА" | |
1782 | |
1783 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 | |
1784 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 | |
1785 #, c-format | |
1786 msgid "" | |
1787 "Couldn't connect to host %s\n" | |
1788 "Server reported: %s" | |
1789 msgstr "" | |
1790 "Не могу подключиться к узлу %s\n" | |
1791 "сервер возвратил: %s" | |
1792 | |
1793 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 | |
1794 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 | |
1795 #, c-format | |
1796 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
1797 msgstr "ПРЕБУФЕРИЗАЦИЯ: %dКб/%dКб" | |
1798 | |
1799 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 | |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "About mikmod plugin" | |
1802 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
1803 | |
1804 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 | |
1805 msgid "" | |
1806 "Mikmod Plugin\n" | |
1807 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" | |
1808 "Ported to xmms by J. Nick Koston" | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 | |
1812 #, c-format | |
1813 msgid "MikMod Player %s" | |
1814 msgstr "" | |
1815 | |
1816 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 | |
1817 #, fuzzy | |
1818 msgid "Couldn't load mod" | |
1819 msgstr "Не могу найти узел %s" | |
1820 | |
1821 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 | |
1822 #, fuzzy | |
1823 msgid "MikMod Configuration" | |
1824 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата MPEG" | |
1825 | |
1826 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 | |
1827 msgid "Resolution:" | |
1828 msgstr "Разрешение:" | |
1829 | |
1830 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 | |
1831 msgid "16 bit" | |
1832 msgstr "16 бит" | |
1833 | |
1834 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 | |
1835 msgid "8 bit" | |
1836 msgstr "8 бит" | |
1837 | |
1838 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 | |
1839 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
1840 msgid "Channels:" | |
1841 msgstr "Каналы:" | |
1842 | |
1843 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
1844 msgid "Stereo" | |
1845 msgstr "Стерео" | |
1846 | |
1847 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 | |
1848 msgid "Mono" | |
1849 msgstr "Моно" | |
1850 | |
1851 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 | |
1852 #, fuzzy | |
1853 msgid "Downsample:" | |
1854 msgstr "Частота:" | |
1855 | |
1856 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | |
1857 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
1858 msgstr "1:1 (44 кГц)" | |
1859 | |
1860 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 | |
1861 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
1862 msgstr "1:2 (22 кГц)" | |
1863 | |
1864 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 | |
1865 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
1866 msgstr "1:4 (11 кГц)" | |
1867 | |
1868 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 | |
1869 msgid "Look for hidden patterns in modules " | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1872 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550 | |
1873 msgid "Use surround mixing" | |
1874 msgstr "" | |
1875 | |
1876 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557 | |
1877 msgid "Force volume fade at the end of the module" | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564 | |
1881 #, fuzzy | |
1882 msgid "Use interpolation" | |
1883 msgstr "Использовать идентификацию" | |
1884 | |
1885 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571 | |
1886 msgid "Default panning separation" | |
1887 msgstr "" | |
1888 | |
1889 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583 | |
1890 #, fuzzy | |
1891 msgid "Quality" | |
1892 msgstr "/_Выход" | |
1893 | |
1894 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | |
1895 msgid "Options" | |
1896 msgstr "Параметры:" | |
1897 | |
1898 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 | |
242 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 1899 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
243 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата MPEG" | 1900 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата MPEG" |
244 | 1901 |
245 #: Input/mpg123/configure.c:361 | 1902 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 |
246 msgid "Resolution:" | |
247 msgstr "Разрешение:" | |
248 | |
249 #: Input/mpg123/configure.c:369 | |
250 msgid "16 bit" | |
251 msgstr "16 бит" | |
252 | |
253 #: Input/mpg123/configure.c:378 | |
254 msgid "8 bit" | |
255 msgstr "8 бит" | |
256 | |
257 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | |
258 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
259 msgid "Channels:" | |
260 msgstr "Каналы:" | |
261 | |
262 #: Input/mpg123/configure.c:393 | |
263 msgid "Stereo (if available)" | 1903 msgid "Stereo (if available)" |
264 msgstr "Стерео (если доступно)" | 1904 msgstr "Стерео (если доступно)" |
265 | 1905 |
266 #: Input/mpg123/configure.c:404 | 1906 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 |
267 msgid "Mono" | |
268 msgstr "Моно" | |
269 | |
270 #: Input/mpg123/configure.c:411 | |
271 msgid "Down sample:" | 1907 msgid "Down sample:" |
272 msgstr "Частота:" | 1908 msgstr "Частота:" |
273 | 1909 |
274 #: Input/mpg123/configure.c:420 | 1910 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 |
275 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
276 msgstr "1:1 (44 кГц)" | |
277 | |
278 #: Input/mpg123/configure.c:431 | |
279 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
280 msgstr "1:2 (22 кГц)" | |
281 | |
282 #: Input/mpg123/configure.c:442 | |
283 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
284 msgstr "1:4 (11 кГц)" | |
285 | |
286 #: Input/mpg123/configure.c:455 | |
287 msgid "Decoder:" | |
288 msgstr "Декодер:" | |
289 | |
290 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
291 msgid "Automatic detection" | |
292 msgstr "Автоматическое определение" | |
293 | |
294 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
295 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
296 msgstr "Оптимизированный декодер 3DNow!" | |
297 | |
298 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
299 msgid "MMX optimized decoder" | |
300 msgstr "Оптимизированный для MMX декодер" | |
301 | |
302 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
303 msgid "FPU decoder" | |
304 msgstr "Декодер FPU" | |
305 | |
306 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
307 msgid "Options" | |
308 msgstr "Параметры:" | |
309 | |
310 #: Input/mpg123/configure.c:520 | |
311 msgid "Content" | 1911 msgid "Content" |
312 msgstr "Определять тип по содержимому" | 1912 msgstr "Определять тип по содержимому" |
313 | 1913 |
314 #: Input/mpg123/configure.c:526 | 1914 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 |
315 msgid "Extension" | 1915 msgid "Extension" |
316 msgstr "Определять тип по расширению" | 1916 msgstr "Определять тип по расширению" |
317 | 1917 |
318 #: Input/mpg123/configure.c:532 | 1918 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 |
319 msgid "Extension and content" | 1919 msgid "Extension and content" |
320 msgstr "Определять тип по расширению и содержимому" | 1920 msgstr "Определять тип по расширению и содержимому" |
321 | 1921 |
322 #: Input/mpg123/configure.c:556 | 1922 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 |
323 msgid "Decoder" | 1923 msgid "Decoder" |
324 msgstr "Декодер" | 1924 msgstr "Декодер" |
325 | 1925 |
326 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | 1926 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 |
327 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | |
328 msgid "Buffering:" | |
329 msgstr "Буферизация:" | |
330 | |
331 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | |
332 msgid "Buffer size (kb):" | |
333 msgstr "Размер буфера (Кб):" | |
334 | |
335 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | |
336 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | |
337 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
338 msgstr "Пребуферизация (%):" | |
339 | |
340 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | |
341 msgid "Proxy:" | |
342 msgstr "Прокси:" | |
343 | |
344 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | |
345 msgid "Use proxy" | |
346 msgstr "Использовать прокси" | |
347 | |
348 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | |
349 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | |
350 msgid "Host:" | |
351 msgstr "Узел:" | |
352 | |
353 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | |
354 #: Output/esd/configure.c:153 | |
355 msgid "Port:" | |
356 msgstr "Порт:" | |
357 | |
358 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | |
359 msgid "Use authentication" | |
360 msgstr "Использовать идентификацию" | |
361 | |
362 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | |
363 msgid "Username:" | |
364 msgstr "Имя пользователя:" | |
365 | |
366 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | |
367 msgid "Password:" | |
368 msgstr "Пароль:" | |
369 | |
370 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | |
371 msgid "Save stream to disk:" | |
372 msgstr "Сохранение потока на диск:" | |
373 | |
374 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | |
375 msgid "Save stream to disk" | |
376 msgstr "Сохранять поток на диск:" | |
377 | |
378 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | |
379 msgid "Path:" | |
380 msgstr "Путь:" | |
381 | |
382 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | |
383 msgid "Browse" | |
384 msgstr "Обзор" | |
385 | |
386 #: Input/mpg123/configure.c:734 | |
387 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
388 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
389 | |
390 #: Input/mpg123/configure.c:748 | |
391 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
392 msgstr "Включить канал метаданных Icecast UDP" | |
393 | |
394 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | |
395 msgid "Streaming" | |
396 msgstr "Потоковый" | |
397 | |
398 #: Input/mpg123/configure.c:757 | |
399 msgid "ID3 Tags:" | 1927 msgid "ID3 Tags:" |
400 msgstr "ID3-теги:" | 1928 msgstr "ID3-теги:" |
401 | 1929 |
402 #: Input/mpg123/configure.c:765 | 1930 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 |
403 msgid "Disable ID3V2 tags" | 1931 msgid "Disable ID3V2 tags" |
404 msgstr "Не использовать тэги ID3V2" | 1932 msgstr "Не использовать тэги ID3V2" |
405 | 1933 |
406 #: Input/mpg123/configure.c:774 | 1934 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 |
407 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | 1935 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" |
408 msgstr "" | 1936 msgstr "" |
409 "Преобразовывать ID3-теги (названия песен и др.) из локальной кодировки в " | 1937 "Преобразовывать ID3-теги (названия песен и др.) из локальной кодировки в " |
410 "Юникод" | 1938 "Юникод" |
411 | 1939 |
412 #: Input/mpg123/configure.c:787 | 1940 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 |
413 msgid "ID3 encoding:" | 1941 msgid "ID3 encoding:" |
414 msgstr "Кодировка ID3-тегов:" | 1942 msgstr "Кодировка ID3-тегов:" |
415 | 1943 |
416 #: Input/mpg123/configure.c:812 | 1944 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 |
417 msgid "ID3 format:" | 1945 msgid "ID3 format:" |
418 msgstr "Формат ID3-тега:" | 1946 msgstr "Формат ID3-тега:" |
419 | 1947 |
420 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | 1948 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 |
421 #: audacious/prefswin.c:95 | |
422 msgid "Title" | |
423 msgstr "Название" | |
424 | |
425 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | |
426 #, c-format | 1949 #, c-format |
427 msgid "" | 1950 msgid "" |
428 "%s\n" | 1951 "%s\n" |
429 "Unable to write to file: %s" | 1952 "Unable to write to file: %s" |
430 msgstr "" | 1953 msgstr "" |
431 "%s\n" | 1954 "%s\n" |
432 "Невозможно записать в файл: %s" | 1955 "Невозможно записать в файл: %s" |
433 | 1956 |
434 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | 1957 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 |
435 msgid "Couldn't write tag!" | 1958 msgid "Couldn't write tag!" |
436 msgstr "Не могу записать тег!" | 1959 msgstr "Не могу записать тег!" |
437 | 1960 |
438 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | 1961 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 |
439 #, c-format | 1962 #, c-format |
440 msgid "" | 1963 msgid "" |
441 "%s\n" | 1964 "%s\n" |
442 "Unable to open file: %s" | 1965 "Unable to open file: %s" |
443 msgstr "" | 1966 msgstr "" |
444 "%s\n" | 1967 "%s\n" |
445 "Невозможно открыть файл: %s" | 1968 "Невозможно открыть файл: %s" |
446 | 1969 |
447 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 1970 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 |
448 msgid "File Info" | 1971 msgid "File Info" |
449 msgstr "Инфрмация о файле" | 1972 msgstr "Инфрмация о файле" |
450 | 1973 |
451 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 1974 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 |
452 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | |
453 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | |
454 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | |
455 #: Output/alsa/about.c:53 | |
456 msgid "Ok" | |
457 msgstr "ОК" | |
458 | |
459 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | |
460 #, c-format | 1975 #, c-format |
461 msgid "" | 1976 msgid "" |
462 "%s\n" | 1977 "%s\n" |
463 "Unable to truncate file: %s" | 1978 "Unable to truncate file: %s" |
464 msgstr "" | 1979 msgstr "" |
465 "%s\n" | 1980 "%s\n" |
466 "Невозможно урезать файл: %s" | 1981 "Невозможно урезать файл: %s" |
467 | 1982 |
468 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | 1983 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 |
469 msgid "Couldn't remove tag!" | 1984 msgid "Couldn't remove tag!" |
470 msgstr "Не могу удалить тег!" | 1985 msgstr "Не могу удалить тег!" |
471 | 1986 |
472 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | 1987 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 |
473 msgid "No tag to remove!" | 1988 msgid "No tag to remove!" |
474 msgstr "Нет тега для удаления!" | 1989 msgstr "Нет тега для удаления!" |
475 | 1990 |
476 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 1991 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
477 msgid "Stereo" | |
478 msgstr "Стерео" | |
479 | |
480 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
481 msgid "Joint stereo" | 1992 msgid "Joint stereo" |
482 msgstr "Объединённое стерео" | 1993 msgstr "Объединённое стерео" |
483 | 1994 |
484 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 1995 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
485 msgid "Dual channel" | 1996 msgid "Dual channel" |
486 msgstr "Два канала" | 1997 msgstr "Два канала" |
487 | 1998 |
488 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 1999 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
489 msgid "Single channel" | 2000 msgid "Single channel" |
490 msgstr "Один канал" | 2001 msgstr "Один канал" |
491 | 2002 |
492 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | 2003 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 |
493 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | 2004 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 |
494 #, c-format | 2005 #, c-format |
495 msgid "%d KBit/s" | 2006 msgid "%d KBit/s" |
496 msgstr "%d кБит/с" | 2007 msgstr "%d кБит/с" |
497 | 2008 |
498 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | 2009 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 |
499 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | 2010 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 |
500 #, c-format | 2011 #, c-format |
501 msgid "%ld Hz" | 2012 msgid "%ld Hz" |
502 msgstr "%ld Гц" | 2013 msgstr "%ld Гц" |
503 | 2014 |
504 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | 2015 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 |
505 msgid "None" | 2016 msgid "None" |
506 msgstr "Никакой" | 2017 msgstr "Никакой" |
507 | 2018 |
508 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | 2019 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 |
509 msgid "50/15 ms" | 2020 msgid "50/15 ms" |
510 msgstr "50/15 мс" | 2021 msgstr "50/15 мс" |
511 | 2022 |
512 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | 2023 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 |
513 msgid "CCIT J.17" | 2024 msgid "CCIT J.17" |
514 msgstr "CCIT J.17" | 2025 msgstr "CCIT J.17" |
515 | 2026 |
516 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | 2027 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 |
517 msgid "No" | |
518 msgstr "Нет" | |
519 | |
520 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
521 msgid "Yes" | |
522 msgstr "Да" | |
523 | |
524 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
525 msgid "Name:" | 2028 msgid "Name:" |
526 msgstr "Имя:" | 2029 msgstr "Имя:" |
527 | 2030 |
528 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | 2031 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 |
529 msgid " MPEG Info " | 2032 msgid " MPEG Info " |
530 msgstr " Информация MPEG " | 2033 msgstr " Информация MPEG " |
531 | 2034 |
532 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | 2035 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 |
533 msgid "MPEG Level:" | 2036 msgid "MPEG Level:" |
534 msgstr "MPEG уровень:" | 2037 msgstr "MPEG уровень:" |
535 | 2038 |
536 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | 2039 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 |
537 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | 2040 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 |
538 msgid "Bit rate:" | 2041 msgid "Bit rate:" |
539 msgstr "Битовая частота:" | 2042 msgstr "Битовая частота:" |
540 | 2043 |
541 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | 2044 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 |
542 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | 2045 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 |
543 msgid "Sample rate:" | 2046 msgid "Sample rate:" |
544 msgstr "Частота:" | 2047 msgstr "Частота:" |
545 | 2048 |
546 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | 2049 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 |
547 msgid "Frames:" | 2050 msgid "Frames:" |
548 msgstr "Кадров:" | 2051 msgstr "Кадров:" |
549 | 2052 |
550 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | 2053 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 |
551 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | 2054 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 |
552 msgid "File size:" | 2055 msgid "File size:" |
553 msgstr "Размер файла:" | 2056 msgstr "Размер файла:" |
554 | 2057 |
555 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | 2058 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 |
556 msgid "Error Protection:" | 2059 msgid "Error Protection:" |
557 msgstr "Защита от ошибок:" | 2060 msgstr "Защита от ошибок:" |
558 | 2061 |
559 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | 2062 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 |
560 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | 2063 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 |
561 msgid "Copyright:" | 2064 msgid "Copyright:" |
562 msgstr "Авторское право:" | 2065 msgstr "Авторское право:" |
563 | 2066 |
564 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | 2067 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 |
565 msgid "Original:" | 2068 msgid "Original:" |
566 msgstr "Оригинальный:" | 2069 msgstr "Оригинальный:" |
567 | 2070 |
568 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | 2071 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 |
569 msgid "Emphasis:" | 2072 msgid "Emphasis:" |
570 msgstr "Выразительный:" | 2073 msgstr "Выразительный:" |
571 | 2074 |
572 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | 2075 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 |
573 msgid " ID3 Tag " | 2076 msgid " ID3 Tag " |
574 msgstr " ID3-тег " | 2077 msgstr " ID3-тег " |
575 | 2078 |
576 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | 2079 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 |
577 msgid "Title:" | |
578 msgstr "Название:" | |
579 | |
580 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
581 msgid "Artist:" | |
582 msgstr "Исполнитель:" | |
583 | |
584 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
585 msgid "Album:" | |
586 msgstr "Альбом:" | |
587 | |
588 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
589 msgid "Comment:" | |
590 msgstr "Комментарий:" | |
591 | |
592 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
593 msgid "Year:" | 2080 msgid "Year:" |
594 msgstr "Год:" | 2081 msgstr "Год:" |
595 | 2082 |
596 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | 2083 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 |
597 msgid "Track number:" | |
598 msgstr "Номер дорожки:" | |
599 | |
600 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
601 msgid "Genre:" | |
602 msgstr "Стиль:" | |
603 | |
604 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
605 msgid "Copy album tags" | 2084 msgid "Copy album tags" |
606 msgstr "" | 2085 msgstr "" |
607 | 2086 |
608 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | 2087 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 |
609 msgid "Paste album tags" | 2088 msgid "Paste album tags" |
610 msgstr "" | 2089 msgstr "" |
611 | 2090 |
612 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | 2091 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 |
613 #: audacious/mainwin.c:780 | 2092 #, c-format |
2093 msgid "%s - Audacious" | |
2094 msgstr "" | |
2095 | |
2096 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | |
2097 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
2098 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
2099 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
2100 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
2101 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
2102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2103 msgid "N/A" | |
2104 msgstr "Н/Д" | |
2105 | |
2106 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
2107 #, c-format | |
2108 msgid "" | |
2109 "Variable,\n" | |
2110 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
2111 msgstr "" | |
2112 "Переменная,\n" | |
2113 "средняя битовая частота: %d кб/с" | |
2114 | |
2115 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
2116 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
2117 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
2118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
2119 #, c-format | |
2120 msgid "%s" | |
2121 msgstr "%s" | |
2122 | |
2123 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
2124 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2125 #, c-format | |
2126 msgid "%d" | |
2127 msgstr "%d" | |
2128 | |
2129 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
2130 #, c-format | |
2131 msgid "%lu Bytes" | |
2132 msgstr "%lu байт" | |
2133 | |
2134 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 | |
2135 msgid " (Remix)" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 | |
2139 msgid " (Cover)" | |
2140 msgstr "" | |
2141 | |
2142 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
2143 msgid "AlternRock" | |
2144 msgstr "Альтернативный рок" | |
2145 | |
2146 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 | |
2147 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
2148 msgstr "Об модуле поддержки формата MPEG" | |
2149 | |
2150 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 | |
2151 msgid "" | |
2152 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | |
2153 "from:\n" | |
2154 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
2155 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | |
2156 "Based on the original XMMS plugin." | |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2159 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 | |
2160 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
2161 msgstr "Модуль поддержки MPEG" | |
2162 | |
2163 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 | |
2164 msgid "About Tone Generator" | |
2165 msgstr "" | |
2166 | |
2167 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 | |
2168 msgid "" | |
2169 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
2170 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | |
2171 "\n" | |
2172 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | |
2173 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | |
2174 msgstr "" | |
2175 | |
2176 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 | |
2177 msgid "Tone Generator: " | |
2178 msgstr "" | |
2179 | |
2180 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 | |
2181 #, c-format | |
2182 msgid "Tone Generator %s" | |
2183 msgstr "" | |
2184 | |
2185 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 | |
2186 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
2187 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранить потоки Ogg Vorbis:" | |
2188 | |
2189 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 | |
2190 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
2191 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата Ogg Vorbis" | |
2192 | |
2193 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 | |
2194 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
2195 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" | |
2196 | |
2197 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 | |
2198 msgid "ReplayGain Settings:" | |
2199 msgstr "Настройки ReplayGain:" | |
2200 | |
2201 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 | |
2202 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
2203 msgstr "Включить предотвращение срезания" | |
2204 | |
2205 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 | |
2206 msgid "Enable ReplayGain" | |
2207 msgstr "Включить ReplayGain" | |
2208 | |
2209 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 | |
2210 msgid "ReplayGain Type:" | |
2211 msgstr "Тип ReplayGain:" | |
2212 | |
2213 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 | |
2214 msgid "use Track Gain/Peak" | |
2215 msgstr "использовать Дорожка Gain/Peak" | |
2216 | |
2217 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 | |
2218 msgid "use Album Gain/Peak" | |
2219 msgstr "использовать Альбом Gain/Peak" | |
2220 | |
2221 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 | |
2222 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
2223 msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение" | |
2224 | |
2225 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
2226 #, c-format | |
2227 msgid "" | |
2228 "An error occured:\n" | |
2229 "%s" | |
2230 msgstr "" | |
2231 "Произошла ошибка:\n" | |
2232 "%s" | |
2233 | |
2234 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
2235 msgid "Error!" | |
2236 msgstr "Ошибка!" | |
2237 | |
2238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
2239 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
2240 msgstr "Не удалось изменить тег (открыть)" | |
2241 | |
2242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
2243 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
2244 msgstr "Не удалось изменить тег (закрыть)" | |
2245 | |
2246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2247 msgid "Failed to modify tag" | |
2248 msgstr "Не удалось изменить тег" | |
2249 | |
2250 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
2251 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
2252 msgstr " Тег Ogg Vorbis " | |
2253 | |
2254 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
2255 msgid "Description:" | |
2256 msgstr "Описание:" | |
2257 | |
2258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
2259 msgid "Location:" | |
2260 msgstr "Местоположение:" | |
2261 | |
2262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
2263 msgid "Version:" | |
2264 msgstr "Версия:" | |
2265 | |
2266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
2267 msgid "ISRC number:" | |
2268 msgstr "Номер ISRC:" | |
2269 | |
2270 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
2271 msgid "Organization:" | |
2272 msgstr "Организация:" | |
2273 | |
2274 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
2275 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
2276 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" | |
2277 | |
2278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
2279 msgid "Track gain:" | |
2280 msgstr "Gain дорожки:" | |
2281 | |
2282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
2283 msgid "Track peak:" | |
2284 msgstr "Peak дорожки:" | |
2285 | |
2286 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
2287 msgid "Album gain:" | |
2288 msgstr "Gain альбома:" | |
2289 | |
2290 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
2291 msgid "Album peak:" | |
2292 msgstr "Peak альбома:" | |
2293 | |
2294 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
2295 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
2296 msgstr " Информация Ogg Vorbis " | |
2297 | |
2298 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
2299 msgid "Length:" | |
2300 msgstr "Длина:" | |
2301 | |
2302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
2303 #, c-format | |
2304 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
2305 msgstr "%d кБит/с (номинал)" | |
2306 | |
2307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
2308 #, c-format | |
2309 msgid "%d Hz" | |
2310 msgstr "%d Гц" | |
2311 | |
2312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
2313 #, c-format | |
2314 msgid "%d:%.2d" | |
2315 msgstr "%d:%.2d" | |
2316 | |
2317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
2318 #, c-format | |
2319 msgid "%d Bytes" | |
2320 msgstr "%d байт" | |
2321 | |
2322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
614 #, c-format | 2323 #, c-format |
615 msgid "%s - BMP" | 2324 msgid "%s - BMP" |
616 msgstr "%s - BMP" | 2325 msgstr "%s - BMP" |
617 | 2326 |
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | 2327 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 |
619 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
620 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
621 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
622 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
623 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
624 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
625 msgid "N/A" | |
626 msgstr "Н/Д" | |
627 | |
628 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "" | |
631 "Variable,\n" | |
632 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
633 msgstr "" | |
634 "Переменная,\n" | |
635 "средняя битовая частота: %d кб/с" | |
636 | |
637 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
638 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
639 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
640 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
641 #, c-format | |
642 msgid "%s" | |
643 msgstr "%s" | |
644 | |
645 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
646 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
647 #, c-format | |
648 msgid "%d" | |
649 msgstr "%d" | |
650 | |
651 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
652 #, c-format | |
653 msgid "%lu Bytes" | |
654 msgstr "%lu байт" | |
655 | |
656 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | |
657 msgid "Error" | |
658 msgstr "Ошибка" | |
659 | |
660 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | |
661 #, c-format | |
662 msgid "LOOKING UP %s" | |
663 msgstr "ИЩЕМ %s" | |
664 | |
665 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | |
666 #, c-format | |
667 msgid "Couldn't look up host %s" | |
668 msgstr "Не могу найти узел %s" | |
669 | |
670 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | |
671 #, c-format | |
672 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
673 msgstr "ПОДКЛЮЧЕН К %s:%d" | |
674 | |
675 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | |
676 #: Input/vorbis/http.c:372 | |
677 #, c-format | |
678 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
679 msgstr "Не могу подключиться к узлу %s" | |
680 | |
681 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | |
682 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
683 msgstr "ПОДКЛЮЧЕН: ЖДУ ОТВЕТА" | |
684 | |
685 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | |
686 #, c-format | |
687 msgid "" | |
688 "Couldn't connect to host %s\n" | |
689 "Server reported: %s" | |
690 msgstr "" | |
691 "Не могу подключиться к узлу %s\n" | |
692 "сервер возвратил: %s" | |
693 | |
694 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | |
695 #, c-format | |
696 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
697 msgstr "ПРЕБУФЕРИЗАЦИЯ: %dКб/%dКб" | |
698 | |
699 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
700 msgid "Blues" | |
701 msgstr "Блюз" | |
702 | |
703 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
704 msgid "Classic Rock" | |
705 msgstr "Классический рок" | |
706 | |
707 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
708 msgid "Country" | |
709 msgstr "Кантри" | |
710 | |
711 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
712 msgid "Dance" | |
713 msgstr "Дэнс" | |
714 | |
715 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
716 msgid "Disco" | |
717 msgstr "Диско" | |
718 | |
719 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
720 msgid "Funk" | |
721 msgstr "Фанк" | |
722 | |
723 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
724 msgid "Grunge" | |
725 msgstr "Гранж" | |
726 | |
727 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
728 msgid "Hip-Hop" | |
729 msgstr "Хип-Хоп" | |
730 | |
731 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
732 msgid "Jazz" | |
733 msgstr "Джаз" | |
734 | |
735 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
736 msgid "Metal" | |
737 msgstr "Метал" | |
738 | |
739 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
740 msgid "New Age" | |
741 msgstr "Нью Эйдж" | |
742 | |
743 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
744 msgid "Oldies" | |
745 msgstr "Ретро" | |
746 | |
747 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
748 msgid "Other" | |
749 msgstr "Другое" | |
750 | |
751 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
752 msgid "Pop" | |
753 msgstr "Поп" | |
754 | |
755 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
756 msgid "R&B" | |
757 msgstr "R&B" | |
758 | |
759 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
760 msgid "Rap" | |
761 msgstr "Рэп" | |
762 | |
763 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
764 msgid "Reggae" | |
765 msgstr "Регги" | |
766 | |
767 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
768 msgid "Rock" | |
769 msgstr "Рок" | |
770 | |
771 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
772 msgid "Techno" | |
773 msgstr "Техно" | |
774 | |
775 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
776 msgid "Industrial" | |
777 msgstr "Индустриальный" | |
778 | |
779 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
780 msgid "Alternative" | |
781 msgstr "Альтернативный" | |
782 | |
783 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
784 msgid "Ska" | |
785 msgstr "Ска" | |
786 | |
787 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
788 msgid "Death Metal" | |
789 msgstr "Дэз метал" | |
790 | |
791 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
792 msgid "Pranks" | |
793 msgstr "Шалость" | |
794 | |
795 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
796 msgid "Soundtrack" | |
797 msgstr "Звуковая дорожка" | |
798 | |
799 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
800 msgid "Euro-Techno" | |
801 msgstr "Евро-Техно" | |
802 | |
803 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
804 msgid "Ambient" | |
805 msgstr "Окружающая среда" | |
806 | |
807 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
808 msgid "Trip-Hop" | |
809 msgstr "Трип-Хоп" | |
810 | |
811 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
812 msgid "Vocal" | |
813 msgstr "Вокал" | |
814 | |
815 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
816 msgid "Jazz+Funk" | |
817 msgstr "Джаз+Фанк" | |
818 | |
819 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
820 msgid "Fusion" | |
821 msgstr "Слияние" | |
822 | |
823 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
824 msgid "Trance" | |
825 msgstr "Транс" | |
826 | |
827 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
828 msgid "Classical" | |
829 msgstr "Классика" | |
830 | |
831 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
832 msgid "Instrumental" | |
833 msgstr "Инструментальный" | |
834 | |
835 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
836 msgid "Acid" | |
837 msgstr "Кислота" | |
838 | |
839 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
840 msgid "House" | |
841 msgstr "Дом" | |
842 | |
843 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
844 msgid "Game" | |
845 msgstr "Игра" | |
846 | |
847 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
848 msgid "Sound Clip" | |
849 msgstr "Музыкальный клип" | |
850 | |
851 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
852 msgid "Gospel" | |
853 msgstr "Евангелие" | |
854 | |
855 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
856 msgid "Noise" | |
857 msgstr "Шум" | |
858 | |
859 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
860 msgid "AlternRock" | |
861 msgstr "Альтернативный рок" | |
862 | |
863 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
864 msgid "Bass" | |
865 msgstr "Бас" | |
866 | |
867 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
868 msgid "Soul" | |
869 msgstr "Душа" | |
870 | |
871 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
872 msgid "Punk" | |
873 msgstr "Панк" | |
874 | |
875 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
876 msgid "Space" | |
877 msgstr "Космос" | |
878 | |
879 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
880 msgid "Meditative" | |
881 msgstr "Медитация" | |
882 | |
883 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
884 msgid "Instrumental Pop" | |
885 msgstr "Иструментальный поп" | |
886 | |
887 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
888 msgid "Instrumental Rock" | |
889 msgstr "Иструментальный рок" | |
890 | |
891 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
892 msgid "Ethnic" | |
893 msgstr "Этнический" | |
894 | |
895 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
896 msgid "Gothic" | |
897 msgstr "Готический" | |
898 | |
899 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
900 msgid "Darkwave" | |
901 msgstr "Темная волна" | |
902 | |
903 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
904 msgid "Techno-Industrial" | |
905 msgstr "Техноиндустриальный" | |
906 | |
907 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
908 msgid "Electronic" | |
909 msgstr "Электронный" | |
910 | |
911 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
912 msgid "Pop-Folk" | |
913 msgstr "Народный поп" | |
914 | |
915 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
916 msgid "Eurodance" | |
917 msgstr "Евродэнс" | |
918 | |
919 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
920 msgid "Dream" | |
921 msgstr "Сон" | |
922 | |
923 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
924 msgid "Southern Rock" | |
925 msgstr "Южный рок" | |
926 | |
927 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
928 msgid "Comedy" | |
929 msgstr "Комедия" | |
930 | |
931 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
932 msgid "Cult" | |
933 msgstr "Культ" | |
934 | |
935 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
936 msgid "Gangsta Rap" | |
937 msgstr "Черный рэп" | |
938 | |
939 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
940 msgid "Top 40" | |
941 msgstr "Top 40" | |
942 | |
943 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
944 msgid "Christian Rap" | |
945 msgstr "Христианский реп" | |
946 | |
947 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
948 msgid "Pop/Funk" | |
949 msgstr "Поп/Фанк" | |
950 | |
951 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
952 msgid "Jungle" | |
953 msgstr "Джангл" | |
954 | |
955 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
956 msgid "Native American" | |
957 msgstr "Народная американская" | |
958 | |
959 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
960 msgid "Cabaret" | |
961 msgstr "Кабаре" | |
962 | |
963 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
964 msgid "New Wave" | |
965 msgstr "Новая волна" | |
966 | |
967 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
968 msgid "Psychedelic" | |
969 msgstr "Психоделия" | |
970 | |
971 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
972 msgid "Rave" | |
973 msgstr "Рэйв" | |
974 | |
975 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
976 msgid "Showtunes" | |
977 msgstr "Импровизация" | |
978 | |
979 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
980 msgid "Trailer" | |
981 msgstr "Анонс" | |
982 | |
983 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
984 msgid "Lo-Fi" | |
985 msgstr "Lo-Fi" | |
986 | |
987 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
988 msgid "Tribal" | |
989 msgstr "Семейное" | |
990 | |
991 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
992 msgid "Acid Punk" | |
993 msgstr "Кислотный панк" | |
994 | |
995 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
996 msgid "Acid Jazz" | |
997 msgstr "Кислотный джаз" | |
998 | |
999 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1000 msgid "Polka" | |
1001 msgstr "Полька" | |
1002 | |
1003 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1004 msgid "Retro" | |
1005 msgstr "Ретро" | |
1006 | |
1007 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1008 msgid "Musical" | |
1009 msgstr "Музыкальное" | |
1010 | |
1011 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1012 msgid "Rock & Roll" | |
1013 msgstr "Рок-н-рол" | |
1014 | |
1015 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1016 msgid "Hard Rock" | |
1017 msgstr "Тяжелый рок" | |
1018 | |
1019 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1020 msgid "Folk" | |
1021 msgstr "Фольк" | |
1022 | |
1023 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1024 msgid "Folk/Rock" | |
1025 msgstr "Фольк/Рок" | |
1026 | |
1027 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1028 msgid "National Folk" | |
1029 msgstr "Национальный фольк" | |
1030 | |
1031 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1032 msgid "Swing" | |
1033 msgstr "Свинг" | |
1034 | |
1035 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1036 msgid "Fast-Fusion" | |
1037 msgstr "Быстрое слияние" | |
1038 | |
1039 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1040 msgid "Bebob" | |
1041 msgstr "Бибоп" | |
1042 | |
1043 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1044 msgid "Latin" | |
1045 msgstr "Латиноамериканская" | |
1046 | |
1047 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1048 msgid "Revival" | |
1049 msgstr "Возрождение" | |
1050 | |
1051 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1052 msgid "Celtic" | |
1053 msgstr "Кельтская" | |
1054 | |
1055 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1056 msgid "Bluegrass" | |
1057 msgstr "Голубая трава" | |
1058 | |
1059 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1060 msgid "Avantgarde" | |
1061 msgstr "Авангард" | |
1062 | |
1063 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1064 msgid "Gothic Rock" | |
1065 msgstr "Готический рок" | |
1066 | |
1067 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1068 msgid "Progressive Rock" | |
1069 msgstr "Прогрессивный рок" | |
1070 | |
1071 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1072 msgid "Psychedelic Rock" | |
1073 msgstr "Психоделический рок" | |
1074 | |
1075 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1076 msgid "Symphonic Rock" | |
1077 msgstr "Симфонический рок" | |
1078 | |
1079 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1080 msgid "Slow Rock" | |
1081 msgstr "Медленный рок" | |
1082 | |
1083 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1084 msgid "Big Band" | |
1085 msgstr "Большой бэнд" | |
1086 | |
1087 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1088 msgid "Chorus" | |
1089 msgstr "Хор" | |
1090 | |
1091 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1092 msgid "Easy Listening" | |
1093 msgstr "Лёгкая музыка" | |
1094 | |
1095 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1096 msgid "Acoustic" | |
1097 msgstr "Акустическая" | |
1098 | |
1099 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1100 msgid "Humour" | |
1101 msgstr "Юмор" | |
1102 | |
1103 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1104 msgid "Speech" | |
1105 msgstr "Речь" | |
1106 | |
1107 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1108 msgid "Chanson" | |
1109 msgstr "Шансон" | |
1110 | |
1111 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1112 msgid "Opera" | |
1113 msgstr "Опера" | |
1114 | |
1115 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1116 msgid "Chamber Music" | |
1117 msgstr "Камерная музыка" | |
1118 | |
1119 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1120 msgid "Sonata" | |
1121 msgstr "Соната" | |
1122 | |
1123 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1124 msgid "Symphony" | |
1125 msgstr "Симфония" | |
1126 | |
1127 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1128 msgid "Booty Bass" | |
1129 msgstr "Небрежный бас" | |
1130 | |
1131 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1132 msgid "Primus" | |
1133 msgstr "Прима" | |
1134 | |
1135 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1136 msgid "Porn Groove" | |
1137 msgstr "Порн грув" | |
1138 | |
1139 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1140 msgid "Satire" | |
1141 msgstr "Сатира" | |
1142 | |
1143 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1144 msgid "Slow Jam" | |
1145 msgstr "Медленный джэм" | |
1146 | |
1147 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1148 msgid "Club" | |
1149 msgstr "Клуб" | |
1150 | |
1151 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1152 msgid "Tango" | |
1153 msgstr "Танго" | |
1154 | |
1155 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1156 msgid "Samba" | |
1157 msgstr "Самба" | |
1158 | |
1159 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1160 msgid "Folklore" | |
1161 msgstr "Фольклор" | |
1162 | |
1163 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1164 msgid "Ballad" | |
1165 msgstr "Баллада" | |
1166 | |
1167 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1168 msgid "Power Ballad" | |
1169 msgstr "Сильная баллада" | |
1170 | |
1171 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1172 msgid "Rhythmic Soul" | |
1173 msgstr "Ритмичный соул" | |
1174 | |
1175 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1176 msgid "Freestyle" | |
1177 msgstr "Свободный стиль" | |
1178 | |
1179 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1180 msgid "Duet" | |
1181 msgstr "Дуэт" | |
1182 | |
1183 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1184 msgid "Punk Rock" | |
1185 msgstr "Панк рок" | |
1186 | |
1187 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1188 msgid "Drum Solo" | |
1189 msgstr "Ударное соло" | |
1190 | |
1191 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1192 msgid "A Cappella" | |
1193 msgstr "А Капелла" | |
1194 | |
1195 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1196 msgid "Euro-House" | |
1197 msgstr "Евро-дом" | |
1198 | |
1199 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1200 msgid "Dance Hall" | |
1201 msgstr "Танцевальный зал" | |
1202 | |
1203 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1204 msgid "Goa" | |
1205 msgstr "Гоа" | |
1206 | |
1207 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1208 msgid "Drum & Bass" | |
1209 msgstr "Ударники и бас" | |
1210 | |
1211 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1212 msgid "Club-House" | |
1213 msgstr "Клуб-дом" | |
1214 | |
1215 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1216 msgid "Hardcore" | |
1217 msgstr "Нардкор" | |
1218 | |
1219 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1220 msgid "Terror" | |
1221 msgstr "Террор" | |
1222 | |
1223 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1224 msgid "Indie" | |
1225 msgstr "Независимая музыка" | |
1226 | |
1227 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1228 msgid "BritPop" | |
1229 msgstr "Бритпоп" | |
1230 | |
1231 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1232 msgid "Negerpunk" | |
1233 msgstr "Черный панк" | |
1234 | |
1235 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1236 msgid "Polsk Punk" | |
1237 msgstr "Польский панк" | |
1238 | |
1239 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1240 msgid "Beat" | |
1241 msgstr "Бит" | |
1242 | |
1243 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1244 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1245 msgstr "Черный христианский рэп" | |
1246 | |
1247 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1248 msgid "Heavy Metal" | |
1249 msgstr "Тяжелый метал" | |
1250 | |
1251 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1252 msgid "Black Metal" | |
1253 msgstr "Чёрный метал" | |
1254 | |
1255 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1256 msgid "Crossover" | |
1257 msgstr "Переходный" | |
1258 | |
1259 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1260 msgid "Contemporary Christian" | |
1261 msgstr "Современная христианская" | |
1262 | |
1263 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1264 msgid "Christian Rock" | |
1265 msgstr "Христианский рок" | |
1266 | |
1267 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1268 msgid "Merengue" | |
1269 msgstr "Меренга" | |
1270 | |
1271 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1272 msgid "Salsa" | |
1273 msgstr "Салса" | |
1274 | |
1275 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1276 msgid "Thrash Metal" | |
1277 msgstr "Треш метал" | |
1278 | |
1279 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1280 msgid "Anime" | |
1281 msgstr "Аниме" | |
1282 | |
1283 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1284 msgid "JPop" | |
1285 msgstr "JPop" | |
1286 | |
1287 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1288 msgid "Synthpop" | |
1289 msgstr "Электронный поп" | |
1290 | |
1291 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | |
1292 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1293 msgstr "Об модуле поддержки формата MPEG" | |
1294 | |
1295 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | |
1296 msgid "" | |
1297 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1298 "Plugin by The XMMS team" | |
1299 msgstr "" | |
1300 "Движок декодирования mpg123 Майкла Хиппа <mh@mpg123.de>\n" | |
1301 "Модуль написан командой XMMS" | |
1302 | |
1303 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | |
1304 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1305 msgstr "Модуль поддержки MPEG" | |
1306 | |
1307 #: Input/vorbis/configure.c:192 | |
1308 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1309 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранить потоки Ogg Vorbis:" | |
1310 | |
1311 #: Input/vorbis/configure.c:275 | |
1312 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1313 msgstr "Изменение настроек модуля поддержки формата Ogg Vorbis" | |
1314 | |
1315 #: Input/vorbis/configure.c:464 | |
1316 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1317 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" | |
1318 | |
1319 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | |
1320 msgid "Title format:" | |
1321 msgstr "Формат названия:" | |
1322 | |
1323 #: Input/vorbis/configure.c:503 | |
1324 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1325 msgstr "Настройки ReplayGain:" | |
1326 | |
1327 #: Input/vorbis/configure.c:511 | |
1328 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1329 msgstr "Включить предотвращение срезания" | |
1330 | |
1331 #: Input/vorbis/configure.c:516 | |
1332 msgid "Enable ReplayGain" | |
1333 msgstr "Включить ReplayGain" | |
1334 | |
1335 #: Input/vorbis/configure.c:521 | |
1336 msgid "ReplayGain Type:" | |
1337 msgstr "Тип ReplayGain:" | |
1338 | |
1339 #: Input/vorbis/configure.c:532 | |
1340 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1341 msgstr "использовать Дорожка Gain/Peak" | |
1342 | |
1343 #: Input/vorbis/configure.c:542 | |
1344 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1345 msgstr "использовать Альбом Gain/Peak" | |
1346 | |
1347 #: Input/vorbis/configure.c:554 | |
1348 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1349 msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение" | |
1350 | |
1351 #: Input/vorbis/configure.c:560 | |
1352 msgid "ReplayGain" | |
1353 msgstr "ReplayGain" | |
1354 | |
1355 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1356 #, c-format | |
1357 msgid "" | |
1358 "An error occured:\n" | |
1359 "%s" | |
1360 msgstr "" | |
1361 "Произошла ошибка:\n" | |
1362 "%s" | |
1363 | |
1364 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
1365 msgid "Error!" | |
1366 msgstr "Ошибка!" | |
1367 | |
1368 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
1369 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
1370 msgstr "Не удалось изменить тег (открыть)" | |
1371 | |
1372 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
1373 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
1374 msgstr "Не удалось изменить тег (закрыть)" | |
1375 | |
1376 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1377 msgid "Failed to modify tag" | |
1378 msgstr "Не удалось изменить тег" | |
1379 | |
1380 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
1381 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
1382 msgstr " Тег Ogg Vorbis " | |
1383 | |
1384 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1385 msgid "Date:" | |
1386 msgstr "Дата:" | |
1387 | |
1388 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
1389 msgid "Description:" | |
1390 msgstr "Описание:" | |
1391 | |
1392 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
1393 msgid "Location:" | |
1394 msgstr "Местоположение:" | |
1395 | |
1396 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
1397 msgid "Version:" | |
1398 msgstr "Версия:" | |
1399 | |
1400 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
1401 msgid "ISRC number:" | |
1402 msgstr "Номер ISRC:" | |
1403 | |
1404 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
1405 msgid "Organization:" | |
1406 msgstr "Организация:" | |
1407 | |
1408 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
1409 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1410 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" | |
1411 | |
1412 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
1413 msgid "Track gain:" | |
1414 msgstr "Gain дорожки:" | |
1415 | |
1416 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
1417 msgid "Track peak:" | |
1418 msgstr "Peak дорожки:" | |
1419 | |
1420 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
1421 msgid "Album gain:" | |
1422 msgstr "Gain альбома:" | |
1423 | |
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
1425 msgid "Album peak:" | |
1426 msgstr "Peak альбома:" | |
1427 | |
1428 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
1429 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
1430 msgstr " Информация Ogg Vorbis " | |
1431 | |
1432 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1433 msgid "Length:" | |
1434 msgstr "Длина:" | |
1435 | |
1436 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
1437 #, c-format | |
1438 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
1439 msgstr "%d кБит/с (номинал)" | |
1440 | |
1441 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
1442 #, c-format | |
1443 msgid "%d Hz" | |
1444 msgstr "%d Гц" | |
1445 | |
1446 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
1447 #, c-format | |
1448 msgid "%d:%.2d" | |
1449 msgstr "%d:%.2d" | |
1450 | |
1451 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
1452 #, c-format | |
1453 msgid "%d Bytes" | |
1454 msgstr "%d байт" | |
1455 | |
1456 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1457 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2328 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1458 msgstr "Модуль поддержки Ogg Vorbis" | 2329 msgstr "Модуль поддержки Ogg Vorbis" |
1459 | 2330 |
1460 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | 2331 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 |
1461 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2332 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1462 msgstr "Об модуле поддержки формата Ogg Vorbis" | 2333 msgstr "Об модуле поддержки формата Ogg Vorbis" |
1463 | 2334 |
1464 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | 2335 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 |
1465 msgid "" | 2336 msgid "" |
1466 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2337 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
1467 "\n" | 2338 "\n" |
1468 "Original code by\n" | 2339 "Original code by\n" |
1469 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2340 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
1491 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2362 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
1492 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 2363 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
1493 "\n" | 2364 "\n" |
1494 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n" | 2365 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n" |
1495 | 2366 |
1496 #: Input/wav/wav.c:67 | 2367 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
1497 msgid "WAV Audio Plugin" | 2368 msgid "WAV Audio Plugin" |
1498 msgstr "Модуль поддержки WAV" | 2369 msgstr "Модуль поддержки WAV" |
1499 | 2370 |
1500 #: Output/OSS/OSS.c:50 | 2371 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 |
1501 msgid "OSS Output Plugin" | 2372 msgid "About sndfile WAV support" |
1502 msgstr "Модуль вывода звука OSS" | 2373 msgstr "" |
1503 | 2374 |
1504 #: Output/OSS/about.c:39 | 2375 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 |
1505 msgid "About OSS Driver" | 2376 #, fuzzy |
1506 msgstr "О модуле вывода звука OSS" | 2377 msgid "" |
1507 | 2378 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
1508 #: Output/OSS/about.c:40 | 2379 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
1509 msgid "" | 2380 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
1510 "XMMS OSS Driver\n" | 2381 "\n" |
1511 "\n" | 2382 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" |
1512 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2383 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" |
1513 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2384 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" |
1514 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2385 "(at your option) any later version. \n" |
1515 "(at your option) any later version.\n" | 2386 " \n" |
1516 "\n" | 2387 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" |
1517 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | 2388 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" |
1518 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | 2389 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" |
1519 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | 2390 "See the GNU General Public License for more details. \n" |
1520 "GNU General Public License for more details.\n" | 2391 "\n" |
1521 "\n" | 2392 "You should have received a copy of the GNU General Public \n" |
1522 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2393 "License along with this program ; if not, write to \n" |
1523 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2394 "the Free Software Foundation, Inc., \n" |
1524 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2395 "59 Temple Place, Suite 330, \n" |
1525 "USA." | 2396 "Boston, MA 02111-1307 USA" |
1526 msgstr "" | 2397 msgstr "" |
1527 "XMMS OSS драйвер\n" | 2398 "Модуль XMMS ESounD\n" |
1528 "\n" | 2399 "\n" |
1529 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | 2400 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " |
1530 "распространять и/или модифицировать ее\n" | 2401 "распространять и/или модифицировать ее\n" |
1531 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | 2402 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" |
1532 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | 2403 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " |
1542 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" | 2413 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" |
1543 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " | 2414 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " |
1544 "02111-1307,\n" | 2415 "02111-1307,\n" |
1545 "USA." | 2416 "USA." |
1546 | 2417 |
1547 #: Output/OSS/configure.c:149 | 2418 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 |
1548 #, c-format | 2419 msgid "sndfile WAV plugin" |
1549 msgid "Default (%s)" | 2420 msgstr "" |
1550 msgstr "По умолчанию (%s)" | 2421 |
1551 | 2422 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
1552 #: Output/OSS/configure.c:167 | 2423 msgid "About ALSA Driver" |
1553 msgid "Default" | 2424 msgstr "О модуле вывода звука ALSA" |
1554 msgstr "По умолчанию" | 2425 |
1555 | 2426 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
1556 #: Output/OSS/configure.c:199 | 2427 msgid "" |
1557 msgid "OSS Driver configuration" | 2428 "XMMS ALSA Driver\n" |
1558 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
1559 | |
1560 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | |
1561 msgid "Audio device:" | |
1562 msgstr "Аудиоустройство:" | |
1563 | |
1564 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | |
1565 msgid "Use alternate device:" | |
1566 msgstr "Использовать альтернативное устройство:" | |
1567 | |
1568 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | |
1569 msgid "Mixer device:" | |
1570 msgstr "Устройство микшера:" | |
1571 | |
1572 #: Output/OSS/configure.c:300 | |
1573 msgid "Devices" | |
1574 msgstr "Устройства" | |
1575 | |
1576 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | |
1577 msgid "Buffer size (ms):" | |
1578 msgstr "Размер буфера (мс):" | |
1579 | |
1580 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | |
1581 msgid "Buffering" | |
1582 msgstr "Буферизация" | |
1583 | |
1584 #: Output/OSS/configure.c:341 | |
1585 msgid "Mixer Settings:" | |
1586 msgstr "Настройки микшера:" | |
1587 | |
1588 #: Output/OSS/configure.c:347 | |
1589 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
1590 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM" | |
1591 | |
1592 #: Output/OSS/configure.c:353 | |
1593 msgid "Mixer" | |
1594 msgstr "Микшер" | |
1595 | |
1596 #: Output/esd/about.c:34 | |
1597 msgid "About ESounD Plugin" | |
1598 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
1599 | |
1600 #: Output/esd/about.c:35 | |
1601 msgid "" | |
1602 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1603 "\n" | 2429 "\n" |
1604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2430 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2431 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1606 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2432 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1607 "(at your option) any later version.\n" | 2433 "(at your option) any later version.\n" |
1612 "GNU General Public License for more details.\n" | 2438 "GNU General Public License for more details.\n" |
1613 "\n" | 2439 "\n" |
1614 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2440 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2441 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1616 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2442 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1617 "USA." | 2443 "USA.\n" |
1618 msgstr "" | 2444 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
1619 "Модуль XMMS ESounD\n" | 2445 msgstr "" |
2446 "XMMS ALSA драйвер\n" | |
1620 "\n" | 2447 "\n" |
1621 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | 2448 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " |
1622 "распространять и/или модифицировать ее\n" | 2449 "распространять и/или модифицировать ее\n" |
1623 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | 2450 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" |
1624 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | 2451 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " |
1634 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" | 2461 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" |
1635 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " | 2462 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " |
1636 "02111-1307,\n" | 2463 "02111-1307,\n" |
1637 "USA." | 2464 "USA." |
1638 | 2465 |
1639 #: Output/esd/configure.c:102 | 2466 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 |
1640 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 2467 #, c-format |
1641 msgstr "Изменение настроек модуля вывода звука ESD" | 2468 msgid "ALSA %s output plugin" |
1642 | 2469 msgstr "Модуль вывода звука ALSA %s" |
1643 #: Output/esd/configure.c:125 | 2470 |
1644 msgid "Use remote host" | 2471 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 |
1645 msgstr "Использовать удалённый узел" | 2472 msgid "Unknown soundcard" |
1646 | 2473 msgstr "Неизвестная звуковая карта" |
1647 #: Output/esd/configure.c:132 | 2474 |
1648 msgid "Volume controls OSS mixer" | 2475 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 |
1649 msgstr "Громкость регулирет OSS микшер" | 2476 #, c-format |
1650 | 2477 msgid "Default PCM device (%s)" |
1651 #: Output/esd/configure.c:169 | 2478 msgstr "Устройство PCM по умолчанию (%s)" |
1652 msgid "Server" | 2479 |
1653 msgstr "Сервер" | 2480 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 |
1654 | 2481 msgid "ALSA Driver configuration" |
1655 #: Output/esd/esd.c:47 | 2482 msgstr "Изменение настроек модуля вывода ALSA" |
1656 msgid "eSound Output Plugin" | 2483 |
1657 msgstr "Модуль вывода звука eSound" | 2484 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215 |
1658 | 2485 msgid "Audio device:" |
1659 #: Output/alsa/about.c:36 | 2486 msgstr "Аудиоустройство:" |
1660 msgid "About ALSA Driver" | 2487 |
1661 msgstr "О модуле вывода звука ALSA" | 2488 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 |
1662 | 2489 msgid "Mixer:" |
1663 #: Output/alsa/about.c:37 | 2490 msgstr "Микшер:" |
1664 msgid "" | 2491 |
1665 "XMMS ALSA Driver\n" | 2492 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 |
2493 msgid "Use software volume control" | |
2494 msgstr "Использовать программный регулятор громкости" | |
2495 | |
2496 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 | |
2497 msgid "Mixer card:" | |
2498 msgstr "Карта микшера:" | |
2499 | |
2500 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258 | |
2501 msgid "Mixer device:" | |
2502 msgstr "Устройство микшера:" | |
2503 | |
2504 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 | |
2505 msgid "Device settings" | |
2506 msgstr "Настройки устройства" | |
2507 | |
2508 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 | |
2509 #, fuzzy | |
2510 msgid "Soundcard:" | |
2511 msgstr "Звуковая дорожка" | |
2512 | |
2513 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | |
2514 msgid "Buffer time (ms):" | |
2515 msgstr "Время буфера (мс):" | |
2516 | |
2517 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 | |
2518 msgid "Period time (ms):" | |
2519 msgstr "Размер периода (мс):" | |
2520 | |
2521 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 | |
2522 msgid "XMMS:" | |
2523 msgstr "" | |
2524 | |
2525 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 | |
2526 msgid "Advanced settings" | |
2527 msgstr "Дополнительные настройки" | |
2528 | |
2529 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 | |
2530 #, c-format | |
2531 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
2532 msgstr "" | |
2533 | |
2534 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 | |
2535 msgid "" | |
2536 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
2537 "when you're running in realtime mode." | |
2538 msgstr "" | |
2539 | |
2540 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 | |
2541 #, fuzzy | |
2542 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
2543 msgstr "Выберите каталог, в котором вы хотите сохранить потоки MPEG:" | |
2544 | |
2545 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 | |
2546 #, fuzzy | |
2547 msgid "Disk Writer Configuration" | |
2548 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
2549 | |
2550 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 | |
2551 msgid "Don't strip file name extension" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2555 msgid "About ESounD Plugin" | |
2556 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
2557 | |
2558 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2559 msgid "" | |
2560 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1666 "\n" | 2561 "\n" |
1667 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2562 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1668 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2563 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1669 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2564 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1670 "(at your option) any later version.\n" | 2565 "(at your option) any later version.\n" |
1675 "GNU General Public License for more details.\n" | 2570 "GNU General Public License for more details.\n" |
1676 "\n" | 2571 "\n" |
1677 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2572 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1678 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2573 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1679 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2574 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1680 "USA.\n" | 2575 "USA." |
1681 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2576 msgstr "" |
1682 msgstr "" | 2577 "Модуль XMMS ESounD\n" |
1683 "XMMS ALSA драйвер\n" | |
1684 "\n" | 2578 "\n" |
1685 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " | 2579 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " |
1686 "распространять и/или модифицировать ее\n" | 2580 "распространять и/или модифицировать ее\n" |
1687 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" | 2581 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" |
1688 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " | 2582 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " |
1698 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" | 2592 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" |
1699 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " | 2593 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " |
1700 "02111-1307,\n" | 2594 "02111-1307,\n" |
1701 "USA." | 2595 "USA." |
1702 | 2596 |
1703 #: Output/alsa/alsa.c:46 | 2597 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
1704 #, c-format | 2598 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
1705 msgid "ALSA %s output plugin" | 2599 msgstr "Изменение настроек модуля вывода звука ESD" |
1706 msgstr "Модуль вывода звука ALSA %s" | 2600 |
1707 | 2601 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 |
1708 #: Output/alsa/configure.c:164 | 2602 msgid "Use remote host" |
1709 msgid "Unknown soundcard" | 2603 msgstr "Использовать удалённый узел" |
1710 msgstr "Неизвестная звуковая карта" | 2604 |
1711 | 2605 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 |
1712 #: Output/alsa/configure.c:217 | 2606 msgid "Volume controls OSS mixer" |
1713 #, c-format | 2607 msgstr "Громкость регулирет OSS микшер" |
1714 msgid "Default PCM device (%s)" | 2608 |
1715 msgstr "Устройство PCM по умолчанию (%s)" | 2609 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 |
1716 | 2610 msgid "Server" |
1717 #: Output/alsa/configure.c:280 | 2611 msgstr "Сервер" |
1718 msgid "ALSA Driver configuration" | 2612 |
1719 msgstr "Изменение настроек модуля вывода ALSA" | 2613 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315 |
1720 | 2614 msgid "Buffer size (ms):" |
1721 #: Output/alsa/configure.c:308 | 2615 msgstr "Размер буфера (мс):" |
1722 msgid "Mixer:" | 2616 |
1723 msgstr "Микшер:" | 2617 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340 |
1724 | 2618 msgid "Buffering" |
1725 #: Output/alsa/configure.c:316 | 2619 msgstr "Буферизация" |
1726 msgid "Use software volume control" | 2620 |
1727 msgstr "Использовать программный регулятор громкости" | 2621 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 |
1728 | 2622 msgid "eSound Output Plugin" |
1729 #: Output/alsa/configure.c:326 | 2623 msgstr "Модуль вывода звука eSound" |
1730 msgid "Mixer card:" | 2624 |
1731 msgstr "Карта микшера:" | 2625 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
1732 | 2626 msgid "About OSS Driver" |
1733 #: Output/alsa/configure.c:359 | 2627 msgstr "О модуле вывода звука OSS" |
1734 msgid "Device settings" | 2628 |
1735 msgstr "Настройки устройства" | 2629 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
1736 | 2630 msgid "" |
1737 #: Output/alsa/configure.c:361 | 2631 "XMMS OSS Driver\n" |
1738 msgid "Advanced settings:" | 2632 "\n" |
1739 msgstr "Дополнительные настройки:" | 2633 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1740 | 2634 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1741 #: Output/alsa/configure.c:374 | 2635 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1742 msgid "Buffer time (ms):" | 2636 "(at your option) any later version.\n" |
1743 msgstr "Время буфера (мс):" | 2637 "\n" |
1744 | 2638 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1745 #: Output/alsa/configure.c:388 | 2639 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1746 msgid "Period time (ms):" | 2640 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1747 msgstr "Размер периода (мс):" | 2641 "GNU General Public License for more details.\n" |
1748 | 2642 "\n" |
1749 #: Output/alsa/configure.c:402 | 2643 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1750 #, fuzzy | 2644 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1751 msgid "Thread buffer time (ms):" | 2645 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1752 msgstr "Время буфера (мс):" | 2646 "USA." |
1753 | 2647 msgstr "" |
1754 #: Output/alsa/configure.c:416 | 2648 "XMMS OSS драйвер\n" |
1755 msgid "Multi-thread mode" | 2649 "\n" |
1756 msgstr "" | 2650 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете " |
1757 | 2651 "распространять и/или модифицировать ее\n" |
1758 #: Output/alsa/configure.c:421 | 2652 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n" |
1759 msgid "Mmap mode" | 2653 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться " |
1760 msgstr "Режим mmap" | 2654 "версией 2 Лицензии или\n" |
1761 | 2655 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n" |
1762 #: Output/alsa/configure.c:427 | 2656 "\n" |
1763 msgid "Advanced settings" | 2657 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" |
1764 msgstr "Дополнительные настройки" | 2658 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n" |
1765 | 2659 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n" |
1766 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | 2660 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n" |
2661 "\n" | |
2662 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU\n" | |
2663 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: \n" | |
2664 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " | |
2665 "02111-1307,\n" | |
2666 "USA." | |
2667 | |
2668 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | |
2669 #, c-format | |
2670 msgid "Default (%s)" | |
2671 msgstr "По умолчанию (%s)" | |
2672 | |
2673 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | |
2674 msgid "Default" | |
2675 msgstr "По умолчанию" | |
2676 | |
2677 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | |
2678 msgid "OSS Driver configuration" | |
2679 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
2680 | |
2681 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
2682 msgid "Use alternate device:" | |
2683 msgstr "Использовать альтернативное устройство:" | |
2684 | |
2685 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 | |
2686 msgid "Devices" | |
2687 msgstr "Устройства" | |
2688 | |
2689 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | |
2690 msgid "Mixer Settings:" | |
2691 msgstr "Настройки микшера:" | |
2692 | |
2693 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | |
2694 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
2695 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM" | |
2696 | |
2697 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 | |
2698 msgid "Mixer" | |
2699 msgstr "Микшер" | |
2700 | |
2701 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 | |
2702 msgid "OSS Output Plugin" | |
2703 msgstr "Модуль вывода звука OSS" | |
2704 | |
2705 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1767 msgid "/Toggle Decorations" | 2706 msgid "/Toggle Decorations" |
1768 msgstr "/Переключить отображение обрамления" | 2707 msgstr "/Переключить отображение обрамления" |
1769 | 2708 |
1770 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | 2709 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 |
1771 msgid "/-" | 2710 msgid "/-" |
1772 msgstr "/-" | 2711 msgstr "/-" |
1773 | 2712 |
1774 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | 2713 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 |
1775 msgid "/Close" | 2714 msgid "/Close" |
1776 msgstr "/Закрыть" | 2715 msgstr "/Закрыть" |
1777 | 2716 |
1778 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | 2717 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 |
1779 msgid "Blur scope" | 2718 msgid "Blur scope" |
1780 msgstr "Размытый осциллоскоп" | 2719 msgstr "Размытый осциллоскоп" |
1781 | 2720 |
1782 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | 2721 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 |
1783 msgid "Blur Scope: Color selection" | 2722 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1784 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета" | 2723 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета" |
1785 | 2724 |
1786 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | 2725 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
1787 msgid "Options:" | 2726 msgid "Options:" |
1788 msgstr "Параметры:" | 2727 msgstr "Параметры:" |
2728 | |
2729 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 | |
2730 #, fuzzy | |
2731 msgid "About Libvisual XMMS Plugin" | |
2732 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | |
2733 | |
2734 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 | |
2735 msgid "" | |
2736 "Libvisual XMMS Plugin\n" | |
2737 "\n" | |
2738 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
2739 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
2740 "\n" | |
2741 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" | |
2742 "http://libvisual.sf.net\n" | |
2743 msgstr "" | |
2744 | |
2745 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 | |
2746 msgid "Credits" | |
2747 msgstr "Авторы" | |
2748 | |
2749 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 | |
2750 msgid "" | |
2751 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
2752 "Dutch: Dennis Smit\n" | |
2753 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
2754 "Spanish: Duilio Protti\n" | |
2755 msgstr "" | |
2756 | |
2757 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 | |
2758 msgid "Translators" | |
2759 msgstr "Переводчики" | |
2760 | |
2761 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 | |
2762 #, fuzzy | |
2763 msgid "Close" | |
2764 msgstr "/Закрыть" | |
2765 | |
2766 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 | |
2767 msgid "LibVisual XMMS Plugin" | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78 | |
2771 #, fuzzy | |
2772 msgid "Visualization Plugins" | |
2773 msgstr "/Модули визуализации" | |
2774 | |
2775 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 | |
2776 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 | |
2777 #, fuzzy | |
2778 msgid "Configure" | |
2779 msgstr "Настроить эквалайзер" | |
2780 | |
2781 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 | |
2782 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 | |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "About" | |
2785 msgstr "О программе" | |
2786 | |
2787 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 | |
2788 msgid "Enable/Disable" | |
2789 msgstr "" | |
2790 | |
2791 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 | |
2792 msgid "Fullscreen" | |
2793 msgstr "" | |
2794 | |
2795 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 | |
2796 msgid "" | |
2797 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
2800 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 | |
2801 #, fuzzy | |
2802 msgid "All plugins" | |
2803 msgstr "Модули" | |
2804 | |
2805 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 | |
2806 msgid "Only non GL plugins" | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 | |
2810 msgid "Only GL plugins" | |
2811 msgstr "" | |
2812 | |
2813 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 | |
2814 msgid "Maximum Frames Per Second:" | |
2815 msgstr "" | |
2816 | |
2817 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "Morph Plugin" | |
2820 msgstr "Модули" | |
2821 | |
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 | |
2823 msgid "" | |
2824 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " | |
2825 "visualization plugin to another " | |
2826 msgstr "" | |
2827 | |
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 | |
2829 msgid "Select one morph plugin randomly" | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 | |
2833 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 | |
2834 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 | |
2835 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 | |
2836 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 | |
2837 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 | |
2838 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 | |
2839 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 | |
2840 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 | |
2841 msgid "Accept" | |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
2844 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 | |
2845 msgid "Apply" | |
2846 msgstr "" | |
2847 | |
2848 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356 | |
2849 msgid "Couldn't create replacement pixmap." | |
2850 msgstr "" | |
2851 | |
2852 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401 | |
2853 #, c-format | |
2854 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2855 msgstr "" | |
2856 | |
2857 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410 | |
2858 #, c-format | |
2859 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168 | |
2863 msgid "" | |
2864 "The morph plugin specified on the config\n" | |
2865 "file is not a valid morph plugin.\n" | |
2866 "We will use " | |
2867 msgstr "" | |
2868 | |
2869 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 | |
2870 msgid "" | |
2871 " morph plugin instead.\n" | |
2872 "If you want another one, please choose it\n" | |
2873 "on the configure dialog." | |
2874 msgstr "" | |
2875 | |
2876 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 | |
2877 msgid "GL plugins only" | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 | |
2881 msgid "non GL plugins only" | |
2882 msgstr "" | |
2883 | |
2884 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 | |
2885 msgid "All plugins enabled" | |
2886 msgstr "" | |
2887 | |
2888 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 | |
2889 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." | |
2890 msgstr "" | |
2891 | |
2892 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 | |
2893 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204 | |
2897 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." | |
2898 msgstr "" | |
2899 | |
2900 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553 | |
2901 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid " (enabled)" | |
2904 msgstr "Включен" | |
2905 | |
2906 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 | |
2907 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 | |
2908 #, fuzzy | |
2909 msgid "Version: " | |
2910 msgstr "Версия:" | |
2911 | |
2912 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 | |
2913 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 | |
2914 msgid "Author: " | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 | |
2918 msgid "The list of actor plugins is empty." | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
2921 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 | |
2922 #, fuzzy | |
2923 msgid " error" | |
2924 msgstr "Террор" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 | |
2927 msgid "There are no actor plugins installed.\n" | |
2928 msgstr "" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 | |
2931 msgid "" | |
2932 " cannot be initialized.\n" | |
2933 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" | |
2934 "to get some nice plugins." | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 | |
2938 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 | |
2939 msgid "The list of morph plugins is empty." | |
2940 msgstr "" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 | |
2943 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 | |
2944 msgid "" | |
2945 "There are no morph plugins, so switching\n" | |
2946 "between visualization plugins will be do it\n" | |
2947 "without any morphing." | |
2948 msgstr "" | |
2949 | |
2950 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 | |
2951 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 | |
2952 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 | |
2953 msgid "There is no info for this plugin" | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 | |
2957 msgid "The list of input plugins is empty." | |
2958 msgstr "" | |
2959 | |
2960 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 | |
2961 msgid "" | |
2962 "We cannot initialize Libvisual library.\n" | |
2963 "Libvisual is necessary for this plugin to work." | |
2964 msgstr "" | |
2965 | |
2966 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 | |
2967 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" | |
2968 msgstr "" | |
2969 | |
2970 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 | |
2971 msgid "XMMS plugin" | |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
2974 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 | |
2975 msgid "Cannot get options" | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 | |
2979 #, fuzzy | |
2980 msgid "Cannot initialize SDL!\n" | |
2981 msgstr "Невозможно инициализировать gnome-vfs.\n" | |
2982 | |
2983 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 | |
2984 msgid " will not be loaded." | |
2985 msgstr "" | |
2986 | |
2987 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 | |
2988 #, c-format | |
2989 msgid "Cannot not load icon: %s" | |
2990 msgstr "" | |
2991 | |
2992 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160 | |
2993 msgid "Last plugin: (none)" | |
2994 msgstr "" | |
2995 | |
2996 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 | |
2997 #, fuzzy, c-format | |
2998 msgid "Last plugin: %s" | |
2999 msgstr "Модуль ввода: %s" | |
3000 | |
3001 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 | |
3002 #, c-format | |
3003 msgid "%s is not a valid actor plugin" | |
3004 msgstr "" | |
3005 | |
3006 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 | |
3007 msgid "Could not get actor plugin" | |
3008 msgstr "" | |
3009 | |
3010 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 | |
3011 msgid "Could not get video info" | |
3012 msgstr "" | |
3013 | |
3014 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 | |
3015 msgid "Cannot set video depth" | |
3016 msgstr "" | |
3017 | |
3018 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 | |
3019 msgid "Cannot set video" | |
3020 msgstr "" | |
3021 | |
3022 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 | |
3023 msgid "Cannot set input plugin callback" | |
3024 msgstr "" | |
3025 | |
3026 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 | |
3027 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" | |
3028 msgstr "" | |
1789 | 3029 |
1790 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 3030 #: libaudacious/titlestring.c:324 |
1791 msgid "Performer/Artist" | 3031 msgid "Performer/Artist" |
1792 msgstr "Исполнитель" | 3032 msgstr "Исполнитель" |
1793 | 3033 |
1836 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" | 3076 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" |
1837 | 3077 |
1838 #: audacious/about.c:42 | 3078 #: audacious/about.c:42 |
1839 #, fuzzy, c-format | 3079 #, fuzzy, c-format |
1840 msgid "" | 3080 msgid "" |
1841 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 3081 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
1842 "A media player based on XMMS\n" | 3082 "A media player based on BMP and XMMS\n" |
1843 "\n" | 3083 "\n" |
1844 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | 3084 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" |
1845 msgstr "" | 3085 msgstr "" |
1846 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 3086 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
1847 "Мультимедийный проигрыватель, основанный на XMMS\n" | 3087 "Мультимедийный проигрыватель, основанный на XMMS\n" |
1848 "\n" | 3088 "\n" |
1849 "Copyright (C) 2003-2004 Команда разработчиков BMP\n" | 3089 "Copyright (C) 2003-2004 Команда разработчиков BMP\n" |
1851 #: audacious/about.c:48 | 3091 #: audacious/about.c:48 |
1852 msgid "Developers:" | 3092 msgid "Developers:" |
1853 msgstr "Разработчики:" | 3093 msgstr "Разработчики:" |
1854 | 3094 |
1855 #: audacious/about.c:49 | 3095 #: audacious/about.c:49 |
3096 msgid "William Pitcock" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: audacious/about.c:50 | |
3100 msgid "Mohammed Sameer" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 #: audacious/about.c:51 | |
3104 msgid "Tony Vroon" | |
3105 msgstr "" | |
3106 | |
3107 #: audacious/about.c:54 | |
3108 msgid "Special thanks to:" | |
3109 msgstr "" | |
3110 | |
3111 #: audacious/about.c:55 | |
3112 msgid "irc.atheme.org #audacious" | |
3113 msgstr "" | |
3114 | |
3115 #: audacious/about.c:56 | |
3116 msgid "irc.freenode.net #audacious" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 #: audacious/about.c:59 | |
3120 #, fuzzy | |
3121 msgid "BMP Developers:" | |
3122 msgstr "Разработчики:" | |
3123 | |
3124 #: audacious/about.c:60 | |
1856 msgid "Artem Baguinski" | 3125 msgid "Artem Baguinski" |
1857 msgstr "" | 3126 msgstr "" |
1858 | 3127 |
1859 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | 3128 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 |
1860 msgid "Edward Brocklesby" | 3129 msgid "Edward Brocklesby" |
1861 msgstr "Edward Brocklesby" | 3130 msgstr "Edward Brocklesby" |
1862 | 3131 |
1863 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | 3132 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 |
1864 msgid "Chong Kai Xiong" | 3133 msgid "Chong Kai Xiong" |
1865 msgstr "Chong Kai Xiong" | 3134 msgstr "Chong Kai Xiong" |
1866 | 3135 |
1867 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | 3136 #: audacious/about.c:63 |
1868 msgid "Milosz Derezynski" | 3137 msgid "Milosz Derezynski" |
1869 msgstr "Milosz Derezynski" | 3138 msgstr "Milosz Derezynski" |
1870 | 3139 |
1871 #: audacious/about.c:53 | 3140 #: audacious/about.c:64 |
1872 msgid "David Lau" | 3141 msgid "David Lau" |
1873 msgstr "David Lau" | 3142 msgstr "David Lau" |
1874 | 3143 |
1875 #: audacious/about.c:54 | 3144 #: audacious/about.c:65 |
1876 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3145 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1877 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3146 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1878 | 3147 |
1879 #: audacious/about.c:55 | 3148 #: audacious/about.c:66 |
1880 msgid "Michiel Sikkes" | 3149 msgid "Michiel Sikkes" |
1881 msgstr "Michiel Sikkes" | 3150 msgstr "Michiel Sikkes" |
1882 | 3151 |
1883 #: audacious/about.c:58 | 3152 #: audacious/about.c:67 |
1884 msgid "With Additional Help:" | |
1885 msgstr "С дополнительной помощью:" | |
1886 | |
1887 #: audacious/about.c:59 | |
1888 msgid "Andrei Badea" | 3153 msgid "Andrei Badea" |
1889 msgstr "" | 3154 msgstr "" |
1890 | 3155 |
1891 #: audacious/about.c:60 | 3156 #: audacious/about.c:68 |
1892 msgid "Peter Behroozi" | 3157 msgid "Peter Behroozi" |
1893 msgstr "" | 3158 msgstr "" |
1894 | 3159 |
1895 #: audacious/about.c:61 | 3160 #: audacious/about.c:69 |
1896 msgid "Bernard Blackham" | 3161 msgid "Bernard Blackham" |
1897 msgstr "Bernard Blackham" | 3162 msgstr "Bernard Blackham" |
1898 | 3163 |
1899 #: audacious/about.c:62 | 3164 #: audacious/about.c:70 |
1900 msgid "Oliver Blin" | 3165 msgid "Oliver Blin" |
1901 msgstr "Oliver Blin" | 3166 msgstr "Oliver Blin" |
1902 | 3167 |
1903 #: audacious/about.c:63 | 3168 #: audacious/about.c:71 |
1904 msgid "Tomas Bzatek" | 3169 msgid "Tomas Bzatek" |
1905 msgstr "Tomas Bzatek" | 3170 msgstr "Tomas Bzatek" |
1906 | 3171 |
1907 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | 3172 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 |
1908 msgid "Liviu Danicel" | 3173 msgid "Liviu Danicel" |
1909 msgstr "" | 3174 msgstr "" |
1910 | 3175 |
1911 #: audacious/about.c:65 | 3176 #: audacious/about.c:73 |
1912 msgid "Jon Dowland" | 3177 msgid "Jon Dowland" |
1913 msgstr "Jon Dowland" | 3178 msgstr "Jon Dowland" |
1914 | 3179 |
1915 #: audacious/about.c:66 | 3180 #: audacious/about.c:74 |
1916 msgid "Artur Frysiak" | 3181 msgid "Artur Frysiak" |
1917 msgstr "Artur Frysiak" | 3182 msgstr "Artur Frysiak" |
1918 | 3183 |
1919 #: audacious/about.c:67 | 3184 #: audacious/about.c:75 |
1920 msgid "Sebastian Kapfer" | 3185 msgid "Sebastian Kapfer" |
1921 msgstr "Sebastian Kapfer" | 3186 msgstr "Sebastian Kapfer" |
1922 | 3187 |
1923 #: audacious/about.c:68 | 3188 #: audacious/about.c:76 |
1924 msgid "Lukas Koberstein" | 3189 msgid "Lukas Koberstein" |
1925 msgstr "Lukas Koberstein" | 3190 msgstr "Lukas Koberstein" |
1926 | 3191 |
1927 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | 3192 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 |
1928 msgid "Dan Korostelev" | 3193 msgid "Dan Korostelev" |
1929 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" | 3194 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" |
1930 | 3195 |
1931 #: audacious/about.c:70 | 3196 #: audacious/about.c:78 |
1932 msgid "Jolan Luff" | 3197 msgid "Jolan Luff" |
1933 msgstr "" | 3198 msgstr "" |
1934 | 3199 |
1935 #: audacious/about.c:71 | 3200 #: audacious/about.c:79 |
1936 #, fuzzy | 3201 #, fuzzy |
1937 msgid "Michael Marineau" | 3202 msgid "Michael Marineau" |
1938 msgstr "Michiel Sikkes" | 3203 msgstr "Michiel Sikkes" |
1939 | 3204 |
1940 #: audacious/about.c:72 | 3205 #: audacious/about.c:80 |
1941 msgid "Tim-Philipp Muller" | 3206 msgid "Tim-Philipp Muller" |
1942 msgstr "Tim-Philipp Muller" | 3207 msgstr "Tim-Philipp Muller" |
1943 | 3208 |
1944 #: audacious/about.c:73 | 3209 #: audacious/about.c:81 |
1945 msgid "Julien Portalier" | 3210 msgid "Julien Portalier" |
1946 msgstr "" | 3211 msgstr "" |
1947 | 3212 |
1948 #: audacious/about.c:74 | 3213 #: audacious/about.c:82 |
1949 msgid "Andrew Ruder" | 3214 msgid "Andrew Ruder" |
1950 msgstr "" | 3215 msgstr "" |
1951 | 3216 |
1952 #: audacious/about.c:75 | 3217 #: audacious/about.c:83 |
1953 msgid "Olivier Samyn" | 3218 msgid "Olivier Samyn" |
1954 msgstr "Olivier Samyn" | 3219 msgstr "Olivier Samyn" |
1955 | 3220 |
1956 #: audacious/about.c:76 | 3221 #: audacious/about.c:84 |
1957 msgid "Martijn Vernooij" | 3222 msgid "Martijn Vernooij" |
1958 msgstr "Martijn Vernooij" | 3223 msgstr "Martijn Vernooij" |
1959 | 3224 |
1960 #: audacious/about.c:79 | 3225 #: audacious/about.c:91 |
1961 msgid "ClearSky skin:" | 3226 msgid "Brazilian Portuguese:" |
1962 msgstr "" | 3227 msgstr "" |
1963 | |
1964 #: audacious/about.c:80 | |
1965 msgid "Will Reinhart" | |
1966 msgstr "" | |
1967 | |
1968 #: audacious/about.c:83 | |
1969 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1970 msgstr "Домашняя страница и графика:" | |
1971 | 3228 |
1972 #: audacious/about.c:92 | 3229 #: audacious/about.c:92 |
1973 msgid "Brazilian Portuguese:" | |
1974 msgstr "" | |
1975 | |
1976 #: audacious/about.c:93 | |
1977 msgid "Philipi Pinto" | 3230 msgid "Philipi Pinto" |
1978 msgstr "" | 3231 msgstr "" |
1979 | 3232 |
3233 #: audacious/about.c:94 | |
3234 msgid "Breton:" | |
3235 msgstr "" | |
3236 | |
1980 #: audacious/about.c:95 | 3237 #: audacious/about.c:95 |
1981 msgid "Breton:" | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 #: audacious/about.c:96 | |
1985 msgid "Thierry Vignaud" | 3238 msgid "Thierry Vignaud" |
1986 msgstr "" | 3239 msgstr "" |
1987 | 3240 |
1988 #: audacious/about.c:98 | 3241 #: audacious/about.c:97 |
1989 msgid "Chinese:" | 3242 msgid "Chinese:" |
1990 msgstr "Китайский:" | 3243 msgstr "Китайский:" |
1991 | 3244 |
1992 #: audacious/about.c:100 | 3245 #: audacious/about.c:99 |
1993 msgid "Chao-Hsiung Liao" | 3246 msgid "Chao-Hsiung Liao" |
1994 msgstr "" | 3247 msgstr "" |
1995 | 3248 |
1996 #: audacious/about.c:102 | 3249 #: audacious/about.c:101 |
1997 #, fuzzy | 3250 #, fuzzy |
1998 msgid "Czech:" | 3251 msgid "Czech:" |
1999 msgstr "Французкий:" | 3252 msgstr "Французкий:" |
2000 | 3253 |
2001 #: audacious/about.c:103 | 3254 #: audacious/about.c:102 |
2002 msgid "Jan Narovec" | 3255 msgid "Jan Narovec" |
2003 msgstr "" | 3256 msgstr "" |
2004 | 3257 |
2005 #: audacious/about.c:105 | 3258 #: audacious/about.c:104 |
2006 msgid "Dutch:" | 3259 msgid "Dutch:" |
2007 msgstr "Голладский:" | 3260 msgstr "Голладский:" |
2008 | 3261 |
2009 #: audacious/about.c:106 | 3262 #: audacious/about.c:105 |
2010 msgid "Laurens Buhler" | 3263 msgid "Laurens Buhler" |
2011 msgstr "Laurens Buhler" | 3264 msgstr "Laurens Buhler" |
2012 | 3265 |
2013 #: audacious/about.c:108 | 3266 #: audacious/about.c:107 |
2014 #, fuzzy | 3267 #, fuzzy |
2015 msgid "Finnish:" | 3268 msgid "Finnish:" |
2016 msgstr "Испанский:" | 3269 msgstr "Испанский:" |
2017 | 3270 |
2018 #: audacious/about.c:109 | 3271 #: audacious/about.c:108 |
2019 msgid "Pauli Virtanen" | 3272 msgid "Pauli Virtanen" |
2020 msgstr "" | 3273 msgstr "" |
2021 | 3274 |
2022 #: audacious/about.c:111 | 3275 #: audacious/about.c:110 |
2023 msgid "French:" | 3276 msgid "French:" |
2024 msgstr "Французкий:" | 3277 msgstr "Французкий:" |
2025 | 3278 |
2026 #: audacious/about.c:112 | 3279 #: audacious/about.c:111 |
2027 msgid "David Le Brun" | 3280 msgid "David Le Brun" |
2028 msgstr "David Le Brun" | 3281 msgstr "David Le Brun" |
2029 | 3282 |
2030 #: audacious/about.c:114 | 3283 #: audacious/about.c:113 |
2031 msgid "German:" | 3284 msgid "German:" |
2032 msgstr "Немецкий:" | 3285 msgstr "Немецкий:" |
2033 | 3286 |
2034 #: audacious/about.c:115 | 3287 #: audacious/about.c:114 |
2035 msgid "Matthias Debus" | 3288 msgid "Matthias Debus" |
2036 msgstr "Matthias Debus" | 3289 msgstr "Matthias Debus" |
2037 | 3290 |
2038 #: audacious/about.c:117 | 3291 #: audacious/about.c:116 |
2039 #, fuzzy | 3292 #, fuzzy |
2040 msgid "Georgian: " | 3293 msgid "Georgian: " |
2041 msgstr "Немецкий:" | 3294 msgstr "Немецкий:" |
2042 | 3295 |
2043 #: audacious/about.c:118 | 3296 #: audacious/about.c:117 |
2044 msgid "George Machitidze" | 3297 msgid "George Machitidze" |
2045 msgstr "" | 3298 msgstr "" |
2046 | 3299 |
2047 #: audacious/about.c:120 | 3300 #: audacious/about.c:119 |
2048 #, fuzzy | 3301 #, fuzzy |
2049 msgid "Greek:" | 3302 msgid "Greek:" |
2050 msgstr "Стиль:" | 3303 msgstr "Стиль:" |
2051 | 3304 |
3305 #: audacious/about.c:120 | |
3306 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
3307 msgstr "" | |
3308 | |
2052 #: audacious/about.c:121 | 3309 #: audacious/about.c:121 |
2053 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 #: audacious/about.c:122 | |
2057 msgid "Stavros Giannouris" | 3310 msgid "Stavros Giannouris" |
2058 msgstr "" | 3311 msgstr "" |
2059 | 3312 |
3313 #: audacious/about.c:123 | |
3314 msgid "Hindi:" | |
3315 msgstr "" | |
3316 | |
2060 #: audacious/about.c:124 | 3317 #: audacious/about.c:124 |
2061 msgid "Hindi:" | |
2062 msgstr "" | |
2063 | |
2064 #: audacious/about.c:125 | |
2065 msgid "Dhananjaya Sharma" | 3318 msgid "Dhananjaya Sharma" |
2066 msgstr "" | 3319 msgstr "" |
2067 | 3320 |
3321 #: audacious/about.c:126 | |
3322 msgid "Hungarian:" | |
3323 msgstr "" | |
3324 | |
2068 #: audacious/about.c:127 | 3325 #: audacious/about.c:127 |
2069 msgid "Hungarian:" | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
2072 #: audacious/about.c:128 | |
2073 msgid "Laszlo Dvornik" | 3326 msgid "Laszlo Dvornik" |
2074 msgstr "" | 3327 msgstr "" |
2075 | 3328 |
2076 #: audacious/about.c:130 | 3329 #: audacious/about.c:129 |
2077 msgid "Italian:" | 3330 msgid "Italian:" |
2078 msgstr "Итальянский:" | 3331 msgstr "Итальянский:" |
2079 | 3332 |
2080 #: audacious/about.c:131 | 3333 #: audacious/about.c:130 |
2081 msgid "Alessio D'Ascanio" | 3334 msgid "Alessio D'Ascanio" |
2082 msgstr "Alessio D'Ascanio" | 3335 msgstr "Alessio D'Ascanio" |
2083 | 3336 |
2084 #: audacious/about.c:133 | 3337 #: audacious/about.c:132 |
2085 msgid "Japanese:" | 3338 msgid "Japanese:" |
2086 msgstr "Японский:" | 3339 msgstr "Японский:" |
2087 | 3340 |
2088 #: audacious/about.c:134 | 3341 #: audacious/about.c:133 |
2089 msgid "Takeshi Aihana" | 3342 msgid "Dai" |
2090 msgstr "Takeshi Aihana" | 3343 msgstr "" |
2091 | 3344 |
2092 #: audacious/about.c:136 | 3345 #: audacious/about.c:135 |
2093 msgid "Korean:" | 3346 msgid "Korean:" |
2094 msgstr "Корейский:" | 3347 msgstr "Корейский:" |
2095 | 3348 |
2096 #: audacious/about.c:137 | 3349 #: audacious/about.c:136 |
2097 msgid "DongCheon Park" | 3350 msgid "DongCheon Park" |
2098 msgstr "DongCheon Park" | 3351 msgstr "DongCheon Park" |
2099 | 3352 |
2100 #: audacious/about.c:139 | 3353 #: audacious/about.c:138 |
2101 msgid "Lithuanian:" | 3354 msgid "Lithuanian:" |
2102 msgstr "Литовский:" | 3355 msgstr "Литовский:" |
2103 | 3356 |
2104 #: audacious/about.c:140 | 3357 #: audacious/about.c:139 |
2105 msgid "Rimas Kudelis" | 3358 msgid "Rimas Kudelis" |
2106 msgstr "Rimas Kudelis" | 3359 msgstr "Rimas Kudelis" |
2107 | 3360 |
3361 #: audacious/about.c:141 | |
3362 msgid "Macedonian:" | |
3363 msgstr "" | |
3364 | |
2108 #: audacious/about.c:142 | 3365 #: audacious/about.c:142 |
2109 msgid "Macedonian:" | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
2112 #: audacious/about.c:143 | |
2113 msgid "Arangel Angov" | 3366 msgid "Arangel Angov" |
2114 msgstr "" | 3367 msgstr "" |
2115 | 3368 |
2116 #: audacious/about.c:145 | 3369 #: audacious/about.c:144 |
2117 msgid "Polish:" | 3370 msgid "Polish:" |
2118 msgstr "Польский:" | 3371 msgstr "Польский:" |
2119 | 3372 |
2120 #: audacious/about.c:146 | 3373 #: audacious/about.c:145 |
2121 msgid "Jacek Wolszczak" | 3374 msgid "Jacek Wolszczak" |
2122 msgstr "Jacek Wolszczak" | 3375 msgstr "Jacek Wolszczak" |
2123 | 3376 |
2124 #: audacious/about.c:148 | 3377 #: audacious/about.c:147 |
2125 #, fuzzy | 3378 #, fuzzy |
2126 msgid "Romanian:" | 3379 msgid "Romanian:" |
2127 msgstr "Литовский:" | 3380 msgstr "Литовский:" |
2128 | 3381 |
2129 #: audacious/about.c:151 | 3382 #: audacious/about.c:150 |
2130 msgid "Russian:" | 3383 msgid "Russian:" |
2131 msgstr "Русский:" | 3384 msgstr "Русский:" |
2132 | 3385 |
2133 #: audacious/about.c:152 | 3386 #: audacious/about.c:151 |
2134 msgid "Pavlo Bohmat" | 3387 msgid "Pavlo Bohmat" |
2135 msgstr "Pavlo Bohmat" | 3388 msgstr "Pavlo Bohmat" |
2136 | 3389 |
2137 #: audacious/about.c:154 | 3390 #: audacious/about.c:153 |
2138 msgid "Vitaly Lipatov" | 3391 msgid "Vitaly Lipatov" |
2139 msgstr "" | 3392 msgstr "" |
2140 | 3393 |
3394 #: audacious/about.c:155 | |
3395 msgid "Slovak:" | |
3396 msgstr "" | |
3397 | |
2141 #: audacious/about.c:156 | 3398 #: audacious/about.c:156 |
2142 msgid "Slovak:" | |
2143 msgstr "" | |
2144 | |
2145 #: audacious/about.c:157 | |
2146 msgid "Pavel Kanzelsberger" | 3399 msgid "Pavel Kanzelsberger" |
2147 msgstr "" | 3400 msgstr "" |
2148 | 3401 |
2149 #: audacious/about.c:159 | 3402 #: audacious/about.c:158 |
2150 msgid "Spanish:" | 3403 msgid "Spanish:" |
2151 msgstr "Испанский:" | 3404 msgstr "Испанский:" |
2152 | 3405 |
2153 #: audacious/about.c:160 | 3406 #: audacious/about.c:159 |
2154 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | 3407 msgid "Francisco Javier F. Serrador" |
2155 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | 3408 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" |
2156 | 3409 |
2157 #: audacious/about.c:162 | 3410 #: audacious/about.c:161 |
2158 msgid "Swedish:" | 3411 msgid "Swedish:" |
2159 msgstr "Шведский:" | 3412 msgstr "Шведский:" |
2160 | 3413 |
2161 #: audacious/about.c:163 | 3414 #: audacious/about.c:162 |
2162 msgid "Martin Persenius" | 3415 msgid "Martin Persenius" |
2163 msgstr "Martin Persenius" | 3416 msgstr "Martin Persenius" |
2164 | 3417 |
2165 #: audacious/about.c:165 | 3418 #: audacious/about.c:164 |
2166 #, fuzzy | 3419 #, fuzzy |
2167 msgid "Ukrainian:" | 3420 msgid "Ukrainian:" |
2168 msgstr "Организация:" | 3421 msgstr "Организация:" |
2169 | 3422 |
2170 #: audacious/about.c:166 | 3423 #: audacious/about.c:165 |
2171 msgid "Mykola Lynnyk" | 3424 msgid "Mykola Lynnyk" |
2172 msgstr "" | 3425 msgstr "" |
2173 | 3426 |
2174 #: audacious/about.c:168 | 3427 #: audacious/about.c:167 |
2175 msgid "Welsh:" | 3428 msgid "Welsh:" |
2176 msgstr "Валлийский:" | 3429 msgstr "Валлийский:" |
2177 | 3430 |
2178 #: audacious/about.c:266 | 3431 #: audacious/about.c:265 |
2179 msgid "About BMP" | 3432 #, fuzzy |
2180 msgstr "О программе" | 3433 msgid "About Audacious" |
2181 | 3434 msgstr "Об модуле поддержки формата MPEG" |
2182 #: audacious/about.c:311 | |
2183 msgid "Credits" | |
2184 msgstr "Авторы" | |
2185 | |
2186 #: audacious/about.c:315 | |
2187 msgid "Translators" | |
2188 msgstr "Переводчики" | |
2189 | 3435 |
2190 #: audacious/eq_slider.c:93 | 3436 #: audacious/eq_slider.c:93 |
2191 msgid "PREAMP" | 3437 msgid "PREAMP" |
2192 msgstr "PREAMP" | 3438 msgstr "PREAMP" |
2193 | 3439 |
2229 | 3475 |
2230 #: audacious/eq_slider.c:96 | 3476 #: audacious/eq_slider.c:96 |
2231 msgid "16KHZ" | 3477 msgid "16KHZ" |
2232 msgstr "16 кГц" | 3478 msgstr "16 кГц" |
2233 | 3479 |
2234 #: audacious/equalizer.c:127 | 3480 #: audacious/equalizer.c:126 |
2235 msgid "/Load" | 3481 msgid "/Load" |
2236 msgstr "/Загрузить" | 3482 msgstr "/Загрузить" |
2237 | 3483 |
2238 #: audacious/equalizer.c:128 | 3484 #: audacious/equalizer.c:127 |
2239 msgid "/Load/Preset" | 3485 msgid "/Load/Preset" |
2240 msgstr "/Загрузить/Предустановку" | 3486 msgstr "/Загрузить/Предустановку" |
2241 | 3487 |
2242 #: audacious/equalizer.c:130 | 3488 #: audacious/equalizer.c:129 |
2243 msgid "/Load/Auto-load preset" | 3489 msgid "/Load/Auto-load preset" |
2244 msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" | 3490 msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" |
2245 | 3491 |
2246 #: audacious/equalizer.c:132 | 3492 #: audacious/equalizer.c:131 |
2247 msgid "/Load/Default" | 3493 msgid "/Load/Default" |
2248 msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" | 3494 msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" |
2249 | 3495 |
2250 #: audacious/equalizer.c:135 | 3496 #: audacious/equalizer.c:134 |
2251 msgid "/Load/Zero" | 3497 msgid "/Load/Zero" |
2252 msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" | 3498 msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" |
2253 | 3499 |
2254 #: audacious/equalizer.c:138 | 3500 #: audacious/equalizer.c:137 |
2255 msgid "/Load/From file" | 3501 msgid "/Load/From file" |
2256 msgstr "/Загрузить/Из файла" | 3502 msgstr "/Загрузить/Из файла" |
2257 | 3503 |
2258 #: audacious/equalizer.c:140 | 3504 #: audacious/equalizer.c:139 |
2259 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 3505 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
2260 msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" | 3506 msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" |
2261 | 3507 |
2262 #: audacious/equalizer.c:142 | 3508 #: audacious/equalizer.c:141 |
2263 msgid "/Import" | 3509 msgid "/Import" |
2264 msgstr "/Импортировать" | 3510 msgstr "/Импортировать" |
2265 | 3511 |
2266 #: audacious/equalizer.c:143 | 3512 #: audacious/equalizer.c:142 |
2267 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 3513 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
2268 msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" | 3514 msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" |
2269 | 3515 |
2270 #: audacious/equalizer.c:145 | 3516 #: audacious/equalizer.c:144 |
2271 msgid "/Save" | 3517 msgid "/Save" |
2272 msgstr "/Сохранить" | 3518 msgstr "/Сохранить" |
2273 | 3519 |
2274 #: audacious/equalizer.c:146 | 3520 #: audacious/equalizer.c:145 |
2275 msgid "/Save/Preset" | 3521 msgid "/Save/Preset" |
2276 msgstr "/Сохранить/Предустановку" | 3522 msgstr "/Сохранить/Предустановку" |
2277 | 3523 |
2278 #: audacious/equalizer.c:148 | 3524 #: audacious/equalizer.c:147 |
2279 msgid "/Save/Auto-load preset" | 3525 msgid "/Save/Auto-load preset" |
2280 msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" | 3526 msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" |
2281 | 3527 |
2282 #: audacious/equalizer.c:150 | 3528 #: audacious/equalizer.c:149 |
2283 msgid "/Save/Default" | 3529 msgid "/Save/Default" |
2284 msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" | 3530 msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" |
2285 | 3531 |
2286 #: audacious/equalizer.c:153 | 3532 #: audacious/equalizer.c:152 |
2287 msgid "/Save/To file" | 3533 msgid "/Save/To file" |
2288 msgstr "/Сохранить/В файл" | 3534 msgstr "/Сохранить/В файл" |
2289 | 3535 |
2290 #: audacious/equalizer.c:155 | 3536 #: audacious/equalizer.c:154 |
2291 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 3537 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
2292 msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" | 3538 msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" |
2293 | 3539 |
2294 #: audacious/equalizer.c:157 | 3540 #: audacious/equalizer.c:156 |
2295 msgid "/Delete" | 3541 msgid "/Delete" |
2296 msgstr "/Удалить" | 3542 msgstr "/Удалить" |
2297 | 3543 |
2298 #: audacious/equalizer.c:158 | 3544 #: audacious/equalizer.c:157 |
2299 msgid "/Delete/Preset" | 3545 msgid "/Delete/Preset" |
2300 msgstr "/Удалить/Предустановку" | 3546 msgstr "/Удалить/Предустановку" |
2301 | 3547 |
2302 #: audacious/equalizer.c:160 | 3548 #: audacious/equalizer.c:159 |
2303 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 3549 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
2304 msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку" | 3550 msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку" |
2305 | 3551 |
2306 #: audacious/equalizer.c:741 | 3552 #: audacious/equalizer.c:740 |
2307 msgid "BMP Equalizer" | 3553 #, fuzzy |
2308 msgstr "Эквалайзер ВМР" | 3554 msgid "Audacious Equalizer" |
2309 | 3555 msgstr "Эквалайзер" |
2310 #: audacious/equalizer.c:1366 | 3556 |
3557 #: audacious/equalizer.c:1365 | |
2311 msgid "Preset" | 3558 msgid "Preset" |
2312 msgstr "Предустановку" | 3559 msgstr "Предустановку" |
2313 | 3560 |
2314 #: audacious/equalizer.c:1409 | 3561 #: audacious/equalizer.c:1408 |
2315 msgid "Presets" | 3562 msgid "Presets" |
2316 msgstr "Предустановки" | 3563 msgstr "Предустановки" |
2317 | 3564 |
2318 #: audacious/equalizer.c:1468 | 3565 #: audacious/equalizer.c:1467 |
2319 msgid "Load preset" | 3566 msgid "Load preset" |
2320 msgstr "Загрузка предустановки" | 3567 msgstr "Загрузка предустановки" |
2321 | 3568 |
2322 #: audacious/equalizer.c:1482 | 3569 #: audacious/equalizer.c:1481 |
2323 msgid "Load auto-preset" | 3570 msgid "Load auto-preset" |
2324 msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" | 3571 msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" |
2325 | 3572 |
2326 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | 3573 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 |
3574 #: audacious/equalizer.c:1519 | |
2327 msgid "Load equalizer preset" | 3575 msgid "Load equalizer preset" |
2328 msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" | 3576 msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" |
2329 | 3577 |
2330 #: audacious/equalizer.c:1529 | 3578 #: audacious/equalizer.c:1528 |
2331 msgid "Save preset" | 3579 msgid "Save preset" |
2332 msgstr "Сохранить предустановку" | 3580 msgstr "Сохранить предустановку" |
2333 | 3581 |
2334 #: audacious/equalizer.c:1548 | 3582 #: audacious/equalizer.c:1547 |
2335 msgid "Save auto-preset" | 3583 msgid "Save auto-preset" |
2336 msgstr "Сохранить автоустановки" | 3584 msgstr "Сохранить автоустановки" |
2337 | 3585 |
2338 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | 3586 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 |
2339 msgid "Save equalizer preset" | 3587 msgid "Save equalizer preset" |
2340 msgstr "Сохранить установки эквалайзера" | 3588 msgstr "Сохранить установки эквалайзера" |
2341 | 3589 |
2342 #: audacious/equalizer.c:1609 | 3590 #: audacious/equalizer.c:1608 |
2343 msgid "Delete preset" | 3591 msgid "Delete preset" |
2344 msgstr "Удалить предустановку" | 3592 msgstr "Удалить предустановку" |
2345 | 3593 |
2346 #: audacious/equalizer.c:1625 | 3594 #: audacious/equalizer.c:1624 |
2347 msgid "Delete auto-preset" | 3595 msgid "Delete auto-preset" |
2348 msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" | 3596 msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" |
2349 | 3597 |
2350 #: audacious/getopt.c:616 | 3598 #: audacious/getopt.c:616 |
2351 #, c-format | 3599 #, c-format |
2399 | 3647 |
2400 #: audacious/getopt.c:805 | 3648 #: audacious/getopt.c:805 |
2401 #, c-format | 3649 #, c-format |
2402 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 3650 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
2403 msgstr "%s: параметр `-W %s' не требует аргумента\n" | 3651 msgstr "%s: параметр `-W %s' не требует аргумента\n" |
3652 | |
3653 #: audacious/glade.c:41 | |
3654 #, c-format | |
3655 msgid "" | |
3656 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | |
3657 "\n" | |
3658 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | |
3659 msgstr "" | |
2404 | 3660 |
2405 #: audacious/input.c:299 | 3661 #: audacious/input.c:299 |
2406 msgid "" | 3662 msgid "" |
2407 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 3663 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
2408 "\n" | 3664 "\n" |
2423 | 3679 |
2424 #: audacious/input.c:326 | 3680 #: audacious/input.c:326 |
2425 msgid "Show more _details" | 3681 msgid "Show more _details" |
2426 msgstr "_Подробнее" | 3682 msgstr "_Подробнее" |
2427 | 3683 |
2428 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | 3684 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 |
2429 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | 3685 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 |
2430 msgid "Filename" | 3686 msgid "Filename" |
2431 msgstr "Название файла" | 3687 msgstr "Название файла" |
2432 | 3688 |
2433 #: audacious/input.c:489 | 3689 #: audacious/input.c:489 |
2434 #, c-format | 3690 #, c-format |
2435 msgid "bmp: %s" | 3691 msgid "bmp: %s" |
2436 msgstr "BMP: %s" | 3692 msgstr "BMP: %s" |
2437 | |
2438 #: audacious/input.c:505 | |
2439 msgid "Filename:" | |
2440 msgstr "Название файла:" | |
2441 | 3693 |
2442 #: audacious/input.c:523 | 3694 #: audacious/input.c:523 |
2443 msgid "No input plugin recognized this file" | 3695 msgid "No input plugin recognized this file" |
2444 msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" | 3696 msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" |
2445 | 3697 |
2451 #: audacious/logger.c:120 | 3703 #: audacious/logger.c:120 |
2452 #, c-format | 3704 #, c-format |
2453 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 3705 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
2454 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" | 3706 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" |
2455 | 3707 |
2456 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | 3708 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 |
2457 msgid "Beep Media Player" | 3709 #: audacious/mainwin.c:3143 |
2458 msgstr "Beep Media Player" | 3710 msgid "Audacious" |
2459 | 3711 msgstr "" |
2460 #: audacious/main.c:371 | 3712 |
3713 #: audacious/main.c:377 | |
2461 #, c-format | 3714 #, c-format |
2462 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3715 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
2463 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" | 3716 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" |
2464 | 3717 |
2465 #: audacious/main.c:625 | 3718 #: audacious/main.c:638 |
2466 msgid "" | 3719 #, fuzzy |
2467 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | 3720 msgid "" |
3721 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | |
2468 "\n" | 3722 "\n" |
2469 "Options:\n" | 3723 "Options:\n" |
2470 "--------\n" | 3724 "--------\n" |
2471 msgstr "" | 3725 msgstr "" |
2472 "Использование: beep-media-player [параметры] [файлы] ...\n" | 3726 "Использование: beep-media-player [параметры] [файлы] ...\n" |
2473 "\n" | 3727 "\n" |
2474 "Параметры:\n" | 3728 "Параметры:\n" |
2475 "--------\n" | 3729 "--------\n" |
2476 | 3730 |
2477 #: audacious/main.c:630 | 3731 #: audacious/main.c:643 |
2478 msgid "Display this text and exit" | 3732 msgid "Display this text and exit" |
2479 msgstr "Отобразить этот текст и выйти" | 3733 msgstr "Отобразить этот текст и выйти" |
2480 | 3734 |
2481 #: audacious/main.c:633 | 3735 #: audacious/main.c:646 |
2482 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3736 #, fuzzy |
3737 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2483 msgstr "Указать ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" | 3738 msgstr "Указать ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" |
2484 | 3739 |
2485 #: audacious/main.c:636 | 3740 #: audacious/main.c:649 |
2486 msgid "Skip backwards in playlist" | 3741 msgid "Skip backwards in playlist" |
2487 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" | 3742 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" |
2488 | 3743 |
2489 #: audacious/main.c:639 | 3744 #: audacious/main.c:652 |
2490 msgid "Start playing current playlist" | 3745 msgid "Start playing current playlist" |
2491 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" | 3746 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" |
2492 | 3747 |
2493 #: audacious/main.c:642 | 3748 #: audacious/main.c:655 |
2494 msgid "Pause current song" | 3749 msgid "Pause current song" |
2495 msgstr "Приостановить текущую песню" | 3750 msgstr "Приостановить текущую песню" |
2496 | 3751 |
2497 #: audacious/main.c:645 | 3752 #: audacious/main.c:658 |
2498 msgid "Stop current song" | 3753 msgid "Stop current song" |
2499 msgstr "Остановить текущую песню" | 3754 msgstr "Остановить текущую песню" |
2500 | 3755 |
2501 #: audacious/main.c:648 | 3756 #: audacious/main.c:661 |
2502 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3757 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
2503 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" | 3758 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" |
2504 | 3759 |
2505 #: audacious/main.c:651 | 3760 #: audacious/main.c:664 |
2506 msgid "Skip forward in playlist" | 3761 msgid "Skip forward in playlist" |
2507 msgstr "Перейти к следующей песне в списке песен" | 3762 msgstr "Перейти к следующей песне в списке песен" |
2508 | 3763 |
2509 #: audacious/main.c:654 | 3764 #: audacious/main.c:667 |
2510 msgid "Don't clear the playlist" | 3765 msgid "Don't clear the playlist" |
2511 msgstr "Не очищать список воспроизведения" | 3766 msgstr "Не очищать список воспроизведения" |
2512 | 3767 |
2513 #: audacious/main.c:657 | 3768 #: audacious/main.c:670 |
2514 msgid "Show the main window" | 3769 msgid "Show the main window" |
2515 msgstr "Показать главное окно" | 3770 msgstr "Показать главное окно" |
2516 | 3771 |
2517 #: audacious/main.c:660 | 3772 #: audacious/main.c:673 |
2518 msgid "Activate BMP" | 3773 msgid "Activate audacious" |
2519 msgstr "" | 3774 msgstr "" |
2520 | 3775 |
2521 #: audacious/main.c:663 | 3776 #: audacious/main.c:676 |
2522 msgid "Previous session ID" | 3777 msgid "Previous session ID" |
2523 msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" | 3778 msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" |
2524 | 3779 |
2525 #: audacious/main.c:666 | 3780 #: audacious/main.c:679 |
3781 msgid "Headless operation [experimental]" | |
3782 msgstr "" | |
3783 | |
3784 #: audacious/main.c:682 | |
2526 msgid "Print version number and exit\n" | 3785 msgid "Print version number and exit\n" |
2527 msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" | 3786 msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" |
2528 | 3787 |
2529 #: audacious/main.c:841 | 3788 #: audacious/main.c:861 |
3789 #, fuzzy | |
2530 msgid "" | 3790 msgid "" |
2531 "\n" | 3791 "\n" |
2532 "Received SIGSEGV\n" | 3792 "Received SIGSEGV\n" |
2533 "\n" | 3793 "\n" |
2534 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | 3794 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
2535 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3795 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" |
2536 "\n" | 3796 "\n" |
2537 msgstr "" | 3797 msgstr "" |
2538 "\n" | 3798 "\n" |
2539 "Получен SIGSEGV\n" | 3799 "Получен SIGSEGV\n" |
2540 "\n" | 3800 "\n" |
2541 "Возможно, это ошибка в BMP. Если вы не знаете почему это произошло, " | 3801 "Возможно, это ошибка в BMP. Если вы не знаете почему это произошло, " |
2542 "отправьте письмо на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3802 "отправьте письмо на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
2543 "\n" | 3803 "\n" |
2544 | 3804 |
2545 #: audacious/main.c:864 | 3805 #: audacious/main.c:884 |
2546 #, c-format | 3806 #, c-format |
2547 msgid "" | 3807 msgid "" |
2548 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3808 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
2549 "\n" | 3809 "\n" |
2550 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3810 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
2553 "<b><big>Невозможно загрузить тему.</big></b>\n" | 3813 "<b><big>Невозможно загрузить тему.</big></b>\n" |
2554 "\n" | 3814 "\n" |
2555 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " | 3815 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " |
2556 "умолчанию в '%s'\n" | 3816 "умолчанию в '%s'\n" |
2557 | 3817 |
2558 #: audacious/main.c:899 | 3818 #: audacious/main.c:920 |
2559 #, c-format | 3819 #, fuzzy, c-format |
2560 msgid "" | 3820 msgid "" |
2561 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | 3821 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" |
2562 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3822 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
2563 msgstr "" | 3823 msgstr "" |
2564 "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с BMP.\n" | 3824 "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с BMP.\n" |
2565 "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" | 3825 "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" |
2566 | 3826 |
2567 #: audacious/main.c:910 | 3827 #: audacious/main.c:931 |
2568 msgid "" | 3828 msgid "" |
2569 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3829 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
2570 "\n" | 3830 "\n" |
2571 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3831 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
2572 "you\n" | 3832 "you\n" |
2576 "\n" | 3836 "\n" |
2577 "Если вы используете систему Linux, базирующуюся на libc5 и установленными " | 3837 "Если вы используете систему Linux, базирующуюся на libc5 и установленными " |
2578 "Glib и GTK+, вам\n" | 3838 "Glib и GTK+, вам\n" |
2579 "перед установкой LinuxThreads необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" | 3839 "перед установкой LinuxThreads необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" |
2580 | 3840 |
2581 #: audacious/main.c:923 | 3841 #: audacious/main.c:948 |
2582 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | 3842 #, fuzzy |
3843 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | |
2583 msgstr "ВМР: Невозможно открыть экран для отображения, выходим." | 3844 msgstr "ВМР: Невозможно открыть экран для отображения, выходим." |
2584 | 3845 |
2585 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | 3846 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 |
2586 msgid "/View Track Details" | 3847 msgid "/View Track Details" |
2587 msgstr "/Информация о песне" | 3848 msgstr "/Информация о песне" |
2588 | 3849 |
2589 #: audacious/mainwin.c:238 | 3850 #: audacious/mainwin.c:239 |
2590 msgid "/Autoscroll Songname" | 3851 msgid "/Autoscroll Songname" |
2591 msgstr "/Автопрокрутка названия песни" | 3852 msgstr "/Автопрокрутка названия песни" |
2592 | 3853 |
2593 #: audacious/mainwin.c:248 | 3854 #: audacious/mainwin.c:249 |
2594 msgid "/Visualization Mode" | 3855 msgid "/Visualization Mode" |
2595 msgstr "/Режим визуализации" | 3856 msgstr "/Режим визуализации" |
2596 | 3857 |
2597 #: audacious/mainwin.c:249 | 3858 #: audacious/mainwin.c:250 |
2598 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 3859 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
2599 msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" | 3860 msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" |
2600 | 3861 |
2601 #: audacious/mainwin.c:251 | 3862 #: audacious/mainwin.c:252 |
2602 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 3863 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
2603 msgstr "/Режим визуализации/График" | 3864 msgstr "/Режим визуализации/График" |
2604 | 3865 |
2605 #: audacious/mainwin.c:253 | 3866 #: audacious/mainwin.c:254 |
2606 msgid "/Visualization Mode/Off" | 3867 msgid "/Visualization Mode/Off" |
2607 msgstr "/Режим визуализации/Выключено" | 3868 msgstr "/Режим визуализации/Выключено" |
2608 | 3869 |
2609 #: audacious/mainwin.c:255 | 3870 #: audacious/mainwin.c:256 |
2610 msgid "/Analyzer Mode" | 3871 msgid "/Analyzer Mode" |
2611 msgstr "/Режим анализатора" | 3872 msgstr "/Режим анализатора" |
2612 | 3873 |
2613 #: audacious/mainwin.c:256 | 3874 #: audacious/mainwin.c:257 |
2614 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 3875 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
2615 msgstr "/Режим анализатора/Обычный" | 3876 msgstr "/Режим анализатора/Обычный" |
2616 | 3877 |
2617 #: audacious/mainwin.c:258 | 3878 #: audacious/mainwin.c:259 |
2618 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 3879 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
2619 msgstr "/Режим анализатора/Пламя" | 3880 msgstr "/Режим анализатора/Пламя" |
2620 | 3881 |
2621 #: audacious/mainwin.c:260 | 3882 #: audacious/mainwin.c:261 |
2622 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 3883 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
2623 msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" | 3884 msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" |
2624 | 3885 |
2625 #: audacious/mainwin.c:263 | 3886 #: audacious/mainwin.c:264 |
2626 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 3887 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
2627 msgstr "/Режим анализатора/Линии" | 3888 msgstr "/Режим анализатора/Линии" |
2628 | 3889 |
2629 #: audacious/mainwin.c:265 | 3890 #: audacious/mainwin.c:266 |
2630 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 3891 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
2631 msgstr "/Режим анализатора/Полоски" | 3892 msgstr "/Режим анализатора/Полоски" |
2632 | 3893 |
2633 #: audacious/mainwin.c:268 | 3894 #: audacious/mainwin.c:269 |
2634 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 3895 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
2635 msgstr "/Режим анализатора/Пики" | 3896 msgstr "/Режим анализатора/Пики" |
2636 | 3897 |
2637 #: audacious/mainwin.c:270 | 3898 #: audacious/mainwin.c:271 |
2638 msgid "/Scope Mode" | 3899 msgid "/Scope Mode" |
2639 msgstr "/Режим графика" | 3900 msgstr "/Режим графика" |
2640 | 3901 |
2641 #: audacious/mainwin.c:271 | 3902 #: audacious/mainwin.c:272 |
2642 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 3903 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
2643 msgstr "/Режим графика/Точки" | 3904 msgstr "/Режим графика/Точки" |
2644 | 3905 |
2645 #: audacious/mainwin.c:273 | 3906 #: audacious/mainwin.c:274 |
2646 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 3907 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
2647 msgstr "/Режим графика/Линии" | 3908 msgstr "/Режим графика/Линии" |
2648 | 3909 |
2649 #: audacious/mainwin.c:275 | 3910 #: audacious/mainwin.c:276 |
2650 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 3911 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
2651 msgstr "/Режим графика/Заливка" | 3912 msgstr "/Режим графика/Заливка" |
2652 | 3913 |
2653 #: audacious/mainwin.c:277 | 3914 #: audacious/mainwin.c:278 |
2654 msgid "/WindowShade VU Mode" | 3915 msgid "/WindowShade VU Mode" |
2655 msgstr "/При минимизированном окне" | 3916 msgstr "/При минимизированном окне" |
2656 | 3917 |
2657 #: audacious/mainwin.c:278 | 3918 #: audacious/mainwin.c:279 |
2658 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 3919 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
2659 msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" | 3920 msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" |
2660 | 3921 |
2661 #: audacious/mainwin.c:280 | 3922 #: audacious/mainwin.c:281 |
2662 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 3923 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
2663 msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" | 3924 msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" |
2664 | 3925 |
2665 #: audacious/mainwin.c:282 | 3926 #: audacious/mainwin.c:283 |
2666 msgid "/Refresh Rate" | 3927 msgid "/Refresh Rate" |
2667 msgstr "/Частота обновления" | 3928 msgstr "/Частота обновления" |
2668 | 3929 |
2669 #: audacious/mainwin.c:283 | 3930 #: audacious/mainwin.c:284 |
2670 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 3931 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
2671 msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" | 3932 msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" |
2672 | 3933 |
2673 #: audacious/mainwin.c:285 | 3934 #: audacious/mainwin.c:286 |
2674 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 3935 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
2675 msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" | 3936 msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" |
2676 | 3937 |
2677 #: audacious/mainwin.c:287 | 3938 #: audacious/mainwin.c:288 |
2678 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 3939 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
2679 msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" | 3940 msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" |
2680 | 3941 |
2681 #: audacious/mainwin.c:289 | 3942 #: audacious/mainwin.c:290 |
2682 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 3943 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
2683 msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" | 3944 msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" |
2684 | 3945 |
2685 #: audacious/mainwin.c:291 | 3946 #: audacious/mainwin.c:292 |
2686 msgid "/Analyzer Falloff" | 3947 msgid "/Analyzer Falloff" |
2687 msgstr "/Падение анализатора" | 3948 msgstr "/Падение анализатора" |
2688 | 3949 |
2689 #: audacious/mainwin.c:292 | 3950 #: audacious/mainwin.c:293 |
2690 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 3951 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
2691 msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" | 3952 msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" |
2692 | 3953 |
2693 #: audacious/mainwin.c:294 | 3954 #: audacious/mainwin.c:295 |
2694 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 3955 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
2695 msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" | 3956 msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" |
2696 | 3957 |
2697 #: audacious/mainwin.c:296 | 3958 #: audacious/mainwin.c:297 |
2698 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 3959 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
2699 msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" | 3960 msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" |
2700 | 3961 |
2701 #: audacious/mainwin.c:298 | 3962 #: audacious/mainwin.c:299 |
2702 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 3963 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
2703 msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" | 3964 msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" |
2704 | 3965 |
2705 #: audacious/mainwin.c:300 | 3966 #: audacious/mainwin.c:301 |
2706 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 3967 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
2707 msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" | 3968 msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" |
2708 | 3969 |
2709 #: audacious/mainwin.c:302 | 3970 #: audacious/mainwin.c:303 |
2710 msgid "/Peaks Falloff" | 3971 msgid "/Peaks Falloff" |
2711 msgstr "/Падение пиков" | 3972 msgstr "/Падение пиков" |
2712 | 3973 |
2713 #: audacious/mainwin.c:303 | 3974 #: audacious/mainwin.c:304 |
2714 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 3975 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
2715 msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" | 3976 msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" |
2716 | 3977 |
2717 #: audacious/mainwin.c:305 | 3978 #: audacious/mainwin.c:306 |
2718 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 3979 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
2719 msgstr "/Падение пиков/Медленное" | 3980 msgstr "/Падение пиков/Медленное" |
2720 | 3981 |
2721 #: audacious/mainwin.c:307 | 3982 #: audacious/mainwin.c:308 |
2722 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 3983 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
2723 msgstr "/Падение пиков/Среднее" | 3984 msgstr "/Падение пиков/Среднее" |
2724 | 3985 |
2725 #: audacious/mainwin.c:309 | 3986 #: audacious/mainwin.c:310 |
2726 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 3987 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
2727 msgstr "/Падение пиков/Быстрое" | 3988 msgstr "/Падение пиков/Быстрое" |
2728 | 3989 |
2729 #: audacious/mainwin.c:311 | 3990 #: audacious/mainwin.c:312 |
2730 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 3991 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
2731 msgstr "/Падение пиков/Быстрей некуда" | 3992 msgstr "/Падение пиков/Быстрей некуда" |
2732 | 3993 |
2733 #: audacious/mainwin.c:326 | 3994 #: audacious/mainwin.c:322 |
3995 msgid "/Play CD" | |
3996 msgstr "/Воспроизвести CD" | |
3997 | |
3998 #: audacious/mainwin.c:325 | |
2734 msgid "/Repeat" | 3999 msgid "/Repeat" |
2735 msgstr "/Повторять" | 4000 msgstr "/Повторять" |
2736 | 4001 |
2737 #: audacious/mainwin.c:328 | 4002 #: audacious/mainwin.c:327 |
2738 msgid "/Shuffle" | 4003 msgid "/Shuffle" |
2739 msgstr "/Случайно" | 4004 msgstr "/Случайно" |
2740 | 4005 |
2741 #: audacious/mainwin.c:335 | 4006 #: audacious/mainwin.c:329 |
4007 msgid "/No Playlist Advance" | |
4008 msgstr "/Не переходить на следующую песню" | |
4009 | |
4010 #: audacious/mainwin.c:332 | |
2742 msgid "/Play" | 4011 msgid "/Play" |
2743 msgstr "/Воспроизведение" | 4012 msgstr "/Воспроизведение" |
2744 | 4013 |
2745 #: audacious/mainwin.c:337 | 4014 #: audacious/mainwin.c:334 |
2746 msgid "/Pause" | 4015 msgid "/Pause" |
2747 msgstr "/Приостановить" | 4016 msgstr "/Приостановить" |
2748 | 4017 |
2749 #: audacious/mainwin.c:339 | 4018 #: audacious/mainwin.c:336 |
2750 msgid "/Stop" | 4019 msgid "/Stop" |
2751 msgstr "/Остановить" | 4020 msgstr "/Остановить" |
2752 | 4021 |
2753 #: audacious/mainwin.c:341 | 4022 #: audacious/mainwin.c:338 |
2754 msgid "/Previous" | 4023 msgid "/Previous" |
2755 msgstr "/Предыдущая песня" | 4024 msgstr "/Предыдущая песня" |
2756 | 4025 |
2757 #: audacious/mainwin.c:343 | 4026 #: audacious/mainwin.c:340 |
2758 msgid "/Next" | 4027 msgid "/Next" |
2759 msgstr "/Следующая песня" | 4028 msgstr "/Следующая песня" |
2760 | 4029 |
2761 #: audacious/mainwin.c:346 | 4030 #: audacious/mainwin.c:343 |
2762 msgid "/Jump to Playlist Start" | 4031 msgid "/Jump to Playlist Start" |
2763 msgstr "/Перейти на первую песню в списке" | 4032 msgstr "/Перейти на первую песню в списке" |
2764 | 4033 |
2765 #: audacious/mainwin.c:349 | 4034 #: audacious/mainwin.c:346 |
2766 msgid "/Jump to File" | 4035 msgid "/Jump to File" |
2767 msgstr "/Перескочить на файл" | 4036 msgstr "/Перескочить на файл" |
2768 | 4037 |
2769 #: audacious/mainwin.c:351 | 4038 #: audacious/mainwin.c:348 |
2770 msgid "/Jump to Time" | 4039 msgid "/Jump to Time" |
2771 msgstr "/Перескочить на время" | 4040 msgstr "/Перескочить на время" |
2772 | 4041 |
4042 #: audacious/mainwin.c:361 | |
4043 #, fuzzy | |
4044 msgid "/About Audacious" | |
4045 msgstr "Об модуле поддержки формата MPEG" | |
4046 | |
2773 #: audacious/mainwin.c:364 | 4047 #: audacious/mainwin.c:364 |
4048 #, fuzzy | |
4049 msgid "/Play File" | |
4050 msgstr "Воспроизвести файлы" | |
4051 | |
4052 #: audacious/mainwin.c:366 | |
4053 #, fuzzy | |
4054 msgid "/Play Directory" | |
4055 msgstr "_Каталог:" | |
4056 | |
4057 #: audacious/mainwin.c:368 | |
4058 #, fuzzy | |
4059 msgid "/Play Location" | |
4060 msgstr "Местоположение:" | |
4061 | |
4062 #: audacious/mainwin.c:371 | |
4063 #, fuzzy | |
4064 msgid "/V_isualization" | |
4065 msgstr "/Режим визуализации" | |
4066 | |
4067 #: audacious/mainwin.c:372 | |
4068 #, fuzzy | |
4069 msgid "/_Playback" | |
4070 msgstr "/Воспроизведение" | |
4071 | |
4072 #: audacious/mainwin.c:373 | |
4073 msgid "/_View" | |
4074 msgstr "" | |
4075 | |
4076 #: audacious/mainwin.c:375 | |
2774 msgid "/Preferences" | 4077 msgid "/Preferences" |
2775 msgstr "/Изменить настройки" | 4078 msgstr "/Изменить настройки" |
2776 | 4079 |
2777 #: audacious/mainwin.c:366 | 4080 #: audacious/mainwin.c:377 |
2778 msgid "/_View" | |
2779 msgstr "" | |
2780 | |
2781 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2782 msgid "/About BMP" | |
2783 msgstr "/О программе" | |
2784 | |
2785 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2786 msgid "/_Quit" | 4081 msgid "/_Quit" |
2787 msgstr "/_Выход" | 4082 msgstr "/_Выход" |
2788 | 4083 |
2789 #: audacious/mainwin.c:380 | 4084 #: audacious/mainwin.c:387 |
2790 #, fuzzy | 4085 #, fuzzy |
2791 msgid "/Files..." | 4086 msgid "/Files..." |
2792 msgstr "/Добавить/Файлы..." | 4087 msgstr "/Добавить/Файлы..." |
2793 | 4088 |
2794 #: audacious/mainwin.c:387 | 4089 #: audacious/mainwin.c:394 |
2795 #, fuzzy | 4090 #, fuzzy |
2796 msgid "/Internet location..." | 4091 msgid "/Internet location..." |
2797 msgstr "/Добавить/Местоположение в интернет..." | 4092 msgstr "/Добавить/Местоположение в интернет..." |
2798 | 4093 |
2799 #: audacious/mainwin.c:401 | 4094 #: audacious/mainwin.c:408 |
2800 msgid "/Show Playlist Editor" | 4095 msgid "/Show Playlist Editor" |
2801 msgstr "/Показать редактор списка песен" | 4096 msgstr "/Показать редактор списка песен" |
2802 | 4097 |
2803 #: audacious/mainwin.c:403 | 4098 #: audacious/mainwin.c:410 |
2804 #, fuzzy | 4099 #, fuzzy |
2805 msgid "/Show Equalizer" | 4100 msgid "/Show Equalizer" |
2806 msgstr "Эквалайзер" | 4101 msgstr "Эквалайзер" |
2807 | 4102 |
2808 #: audacious/mainwin.c:406 | 4103 #: audacious/mainwin.c:413 |
2809 msgid "/Time Elapsed" | 4104 msgid "/Time Elapsed" |
2810 msgstr "/Показывать прошедшее время" | 4105 msgstr "/Показывать прошедшее время" |
2811 | 4106 |
2812 #: audacious/mainwin.c:408 | 4107 #: audacious/mainwin.c:415 |
2813 msgid "/Time Remaining" | 4108 msgid "/Time Remaining" |
2814 msgstr "/Показывать оставшееся время" | 4109 msgstr "/Показывать оставшееся время" |
2815 | 4110 |
2816 #: audacious/mainwin.c:411 | 4111 #: audacious/mainwin.c:418 |
2817 msgid "/Always On Top" | 4112 msgid "/Always On Top" |
2818 msgstr "/Поднять на передний план" | 4113 msgstr "/Поднять на передний план" |
2819 | 4114 |
2820 #: audacious/mainwin.c:413 | 4115 #: audacious/mainwin.c:420 |
2821 msgid "/Put on All Workspaces" | 4116 msgid "/Put on All Workspaces" |
2822 msgstr "" | 4117 msgstr "" |
2823 | 4118 |
2824 #: audacious/mainwin.c:416 | 4119 #: audacious/mainwin.c:423 |
2825 msgid "/Roll up Player" | 4120 msgid "/Roll up Player" |
2826 msgstr "" | 4121 msgstr "" |
2827 | 4122 |
2828 #: audacious/mainwin.c:418 | 4123 #: audacious/mainwin.c:425 |
2829 #, fuzzy | 4124 #, fuzzy |
2830 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 4125 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
2831 msgstr "/Сделать список воспроизведения активным окном" | 4126 msgstr "/Сделать список воспроизведения активным окном" |
2832 | 4127 |
2833 #: audacious/mainwin.c:420 | 4128 #: audacious/mainwin.c:427 |
2834 #, fuzzy | 4129 #, fuzzy |
2835 msgid "/Roll up Equalizer" | 4130 msgid "/Roll up Equalizer" |
2836 msgstr "Эквалайзер" | 4131 msgstr "Эквалайзер" |
2837 | 4132 |
2838 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | 4133 #: audacious/mainwin.c:829 |
2839 msgid "BMP" | |
2840 msgstr "BMP" | |
2841 | |
2842 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2843 msgid "VBR" | 4134 msgid "VBR" |
2844 msgstr "VBR" | 4135 msgstr "VBR" |
2845 | 4136 |
2846 #: audacious/mainwin.c:1246 | 4137 #: audacious/mainwin.c:1277 |
2847 msgid "Jump to Time" | 4138 msgid "Jump to Time" |
2848 msgstr "Перескочить на время" | 4139 msgstr "Перескочить на время" |
2849 | 4140 |
2850 #: audacious/mainwin.c:1267 | 4141 #: audacious/mainwin.c:1298 |
2851 msgid "minutes:seconds" | 4142 msgid "minutes:seconds" |
2852 msgstr "минут:секунд" | 4143 msgstr "минут:секунд" |
2853 | 4144 |
2854 #: audacious/mainwin.c:1277 | 4145 #: audacious/mainwin.c:1308 |
2855 msgid "Track length:" | 4146 msgid "Track length:" |
2856 msgstr "Длина дорожки:" | 4147 msgstr "Длина дорожки:" |
2857 | 4148 |
2858 #: audacious/mainwin.c:1364 | 4149 #: audacious/mainwin.c:1395 |
2859 #, fuzzy | 4150 #, fuzzy |
2860 msgid "Un_queue" | 4151 msgid "Un_queue" |
2861 msgstr "Очередь" | 4152 msgstr "Очередь" |
2862 | 4153 |
2863 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | 4154 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 |
2864 #, fuzzy | 4155 #, fuzzy |
2865 msgid "_Queue" | 4156 msgid "_Queue" |
2866 msgstr "Очередь" | 4157 msgstr "Очередь" |
2867 | 4158 |
2868 #: audacious/mainwin.c:1618 | 4159 #: audacious/mainwin.c:1649 |
2869 msgid "Jump to Track" | 4160 msgid "Jump to Track" |
2870 msgstr "Перескочить на дорожку" | 4161 msgstr "Перескочить на дорожку" |
2871 | 4162 |
2872 #: audacious/mainwin.c:1657 | 4163 #: audacious/mainwin.c:1688 |
2873 msgid "Filter: " | 4164 msgid "Filter: " |
2874 msgstr "Фильтр: " | 4165 msgstr "Фильтр: " |
2875 | 4166 |
2876 #: audacious/mainwin.c:1884 | 4167 #: audacious/mainwin.c:1915 |
2877 msgid "Add Folders" | 4168 msgid "Add Folders" |
2878 msgstr "Добавление каталогов" | 4169 msgstr "Добавление каталогов" |
2879 | 4170 |
2880 #: audacious/mainwin.c:1935 | 4171 #: audacious/mainwin.c:1979 |
2881 #, fuzzy | 4172 msgid "Enter location to play:" |
2882 msgid "Add Internet Address" | 4173 msgstr "" |
2883 msgstr "/Добавить/Адрес интернет..." | 4174 |
2884 | 4175 #: audacious/mainwin.c:2108 |
2885 #: audacious/mainwin.c:2063 | |
2886 #, c-format | 4176 #, c-format |
2887 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4177 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2888 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4178 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2889 | 4179 |
2890 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | 4180 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 |
2891 #, c-format | 4181 #, c-format |
2892 msgid "VOLUME: %d%%" | 4182 msgid "VOLUME: %d%%" |
2893 msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" | 4183 msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" |
2894 | 4184 |
2895 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | 4185 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 |
2896 #, c-format | 4186 #, c-format |
2897 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 4187 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
2898 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" | 4188 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" |
2899 | 4189 |
2900 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | 4190 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 |
2901 msgid "BALANCE: CENTER" | 4191 msgid "BALANCE: CENTER" |
2902 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" | 4192 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" |
2903 | 4193 |
2904 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | 4194 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 |
2905 #, c-format | 4195 #, c-format |
2906 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 4196 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
2907 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" | 4197 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" |
2908 | 4198 |
2909 #: audacious/mainwin.c:2544 | 4199 #: audacious/mainwin.c:2589 |
2910 msgid "OPTIONS MENU" | 4200 msgid "OPTIONS MENU" |
2911 msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" | 4201 msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" |
2912 | 4202 |
2913 #: audacious/mainwin.c:2549 | 4203 #: audacious/mainwin.c:2594 |
2914 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 4204 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2915 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ (Н/Д)" | 4205 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ (Н/Д)" |
2916 | 4206 |
2917 #: audacious/mainwin.c:2551 | 4207 #: audacious/mainwin.c:2596 |
2918 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 4208 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2919 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ (Н/Д)" | 4209 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ (Н/Д)" |
2920 | 4210 |
2921 #: audacious/mainwin.c:2554 | 4211 #: audacious/mainwin.c:2599 |
2922 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 4212 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
2923 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" | 4213 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" |
2924 | 4214 |
2925 #: audacious/mainwin.c:2556 | 4215 #: audacious/mainwin.c:2601 |
2926 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 4216 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
2927 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" | 4217 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" |
2928 | 4218 |
2929 #: audacious/mainwin.c:2559 | 4219 #: audacious/mainwin.c:2604 |
2930 msgid "FILE INFO BOX" | 4220 msgid "FILE INFO BOX" |
2931 msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" | 4221 msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" |
2932 | 4222 |
2933 #: audacious/mainwin.c:2562 | 4223 #: audacious/mainwin.c:2607 |
2934 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 4224 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
2935 msgstr "" | 4225 msgstr "" |
2936 | 4226 |
2937 #: audacious/mainwin.c:2565 | 4227 #: audacious/mainwin.c:2610 |
2938 msgid "VISUALIZATION MENU" | 4228 msgid "VISUALIZATION MENU" |
2939 msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" | 4229 msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" |
2940 | 4230 |
2941 #: audacious/mainwin.c:2610 | 4231 #: audacious/mainwin.c:2655 |
2942 msgid "" | 4232 msgid "" |
2943 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 4233 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2944 "\n" | 4234 "\n" |
2945 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 4235 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
2946 msgstr "" | 4236 msgstr "" |
2947 "<b><big>Не найдено воспроизводимого CD.</big></b>\n" | 4237 "<b><big>Не найдено воспроизводимого CD.</big></b>\n" |
2948 "\n" | 4238 "\n" |
2949 "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" | 4239 "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" |
2950 | 4240 |
2951 #: audacious/mainwin.c:2627 | 4241 #: audacious/mainwin.c:2672 |
2952 msgid "" | 4242 msgid "" |
2953 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 4243 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
2954 "\n" | 4244 "\n" |
2955 "Please check that:\n" | 4245 "Please check that:\n" |
2956 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 4246 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
2962 "Пожалуйста, проверьте следующее:\n" | 4252 "Пожалуйста, проверьте следующее:\n" |
2963 "1. Правильность выбора модуля вывода.\n" | 4253 "1. Правильность выбора модуля вывода.\n" |
2964 "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" | 4254 "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" |
2965 "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" | 4255 "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" |
2966 | 4256 |
2967 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | 4257 #: audacious/playback.c:190 |
4258 msgid "" | |
4259 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
4260 "You have not selected an output plugin." | |
4261 msgstr "" | |
4262 | |
4263 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191 | |
2968 msgid "/Remove Selected" | 4264 msgid "/Remove Selected" |
2969 msgstr "/Удалить выделенное" | 4265 msgstr "/Удалить выделенное" |
2970 | 4266 |
2971 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | 4267 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 |
2972 #, fuzzy | 4268 #, fuzzy |
2973 msgid "/Remove Unselected" | 4269 msgid "/Remove Unselected" |
2974 msgstr "/Удалить выделенное" | 4270 msgstr "/Удалить выделенное" |
2975 | 4271 |
2976 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | 4272 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 |
2977 #, fuzzy | 4273 #, fuzzy |
2978 msgid "/Remove All" | 4274 msgid "/Remove All" |
2979 msgstr "/Удалить выделенное" | 4275 msgstr "/Удалить выделенное" |
2980 | 4276 |
2981 #: audacious/playlistwin.c:145 | 4277 #: audacious/playlistwin.c:144 |
2982 msgid "/Queue Toggle" | 4278 msgid "/Queue Toggle" |
2983 msgstr "/Поставить песню в очередь" | 4279 msgstr "/Поставить песню в очередь" |
2984 | 4280 |
2985 #: audacious/playlistwin.c:151 | 4281 #: audacious/playlistwin.c:150 |
2986 #, fuzzy | 4282 #, fuzzy |
2987 msgid "/Add CD..." | 4283 msgid "/Add CD..." |
2988 msgstr "/Добавить/Файлы..." | 4284 msgstr "/Добавить/Файлы..." |
2989 | 4285 |
2990 #: audacious/playlistwin.c:155 | 4286 #: audacious/playlistwin.c:154 |
2991 #, fuzzy | 4287 #, fuzzy |
2992 msgid "/Add Internet Address..." | 4288 msgid "/Add Internet Address..." |
2993 msgstr "/Добавить/Адрес интернет..." | 4289 msgstr "/Добавить/Адрес интернет..." |
2994 | 4290 |
2995 #: audacious/playlistwin.c:161 | 4291 #: audacious/playlistwin.c:160 |
2996 #, fuzzy | 4292 #, fuzzy |
2997 msgid "/Add Folders..." | 4293 msgid "/Add Folders..." |
2998 msgstr "/Добавить/Каталоги..." | 4294 msgstr "/Добавить/Каталоги..." |
2999 | 4295 |
3000 #: audacious/playlistwin.c:166 | 4296 #: audacious/playlistwin.c:165 |
3001 #, fuzzy | 4297 #, fuzzy |
3002 msgid "/Add Files..." | 4298 msgid "/Add Files..." |
3003 msgstr "/Добавить/Файлы..." | 4299 msgstr "/Добавить/Файлы..." |
3004 | 4300 |
3005 #: audacious/playlistwin.c:172 | 4301 #: audacious/playlistwin.c:171 |
3006 msgid "/Clear Queue" | 4302 msgid "/Clear Queue" |
3007 msgstr "/Очистить очередь" | 4303 msgstr "/Очистить очередь" |
3008 | 4304 |
3009 #: audacious/playlistwin.c:178 | 4305 #: audacious/playlistwin.c:177 |
3010 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4306 msgid "/Remove Unavailable Files" |
3011 msgstr "/Удалить недоступные файлы" | 4307 msgstr "/Удалить недоступные файлы" |
3012 | 4308 |
3013 #: audacious/playlistwin.c:198 | 4309 #: audacious/playlistwin.c:197 |
3014 msgid "/New List" | 4310 msgid "/New List" |
3015 msgstr "/Новый список" | 4311 msgstr "/Новый список" |
3016 | 4312 |
3017 #: audacious/playlistwin.c:204 | 4313 #: audacious/playlistwin.c:203 |
3018 #, fuzzy | 4314 #, fuzzy |
3019 msgid "/Load List" | 4315 msgid "/Load List" |
3020 msgstr "/Сортировать список" | 4316 msgstr "/Сортировать список" |
3021 | 4317 |
3022 #: audacious/playlistwin.c:208 | 4318 #: audacious/playlistwin.c:207 |
3023 #, fuzzy | 4319 #, fuzzy |
3024 msgid "/Save List" | 4320 msgid "/Save List" |
3025 msgstr "/Новый список" | 4321 msgstr "/Новый список" |
3026 | 4322 |
3027 #: audacious/playlistwin.c:214 | 4323 #: audacious/playlistwin.c:213 |
3028 msgid "/Update View" | 4324 msgid "/Update View" |
3029 msgstr "/Обновить видимый список" | 4325 msgstr "/Обновить видимый список" |
3030 | 4326 |
3031 #: audacious/playlistwin.c:220 | 4327 #: audacious/playlistwin.c:219 |
3032 #, fuzzy | 4328 #, fuzzy |
3033 msgid "/Invert Selection" | 4329 msgid "/Invert Selection" |
3034 msgstr "/Сортировать выбранные" | 4330 msgstr "/Сортировать выбранные" |
3035 | 4331 |
3036 #: audacious/playlistwin.c:226 | 4332 #: audacious/playlistwin.c:225 |
3037 #, fuzzy | 4333 #, fuzzy |
3038 msgid "/Select None" | 4334 msgid "/Select None" |
3039 msgstr "/Сортировать выбранные" | 4335 msgstr "/Сортировать выбранные" |
3040 | 4336 |
3041 #: audacious/playlistwin.c:230 | 4337 #: audacious/playlistwin.c:229 |
3042 #, fuzzy | 4338 #, fuzzy |
3043 msgid "/Select All" | 4339 msgid "/Select All" |
3044 msgstr "Выделить все" | 4340 msgstr "Выделить все" |
3045 | 4341 |
3046 #: audacious/playlistwin.c:236 | 4342 #: audacious/playlistwin.c:235 |
3047 msgid "/Randomize List" | 4343 msgid "/Randomize List" |
3048 msgstr "/Перемешать список" | 4344 msgstr "/Перемешать список" |
3049 | 4345 |
3050 #: audacious/playlistwin.c:238 | 4346 #: audacious/playlistwin.c:237 |
3051 msgid "/Reverse List" | 4347 msgid "/Reverse List" |
3052 msgstr "/Перевернуть список" | 4348 msgstr "/Перевернуть список" |
3053 | 4349 |
3054 #: audacious/playlistwin.c:241 | 4350 #: audacious/playlistwin.c:240 |
3055 msgid "/Sort List" | 4351 msgid "/Sort List" |
3056 msgstr "/Сортировать список" | 4352 msgstr "/Сортировать список" |
3057 | 4353 |
3058 #: audacious/playlistwin.c:242 | 4354 #: audacious/playlistwin.c:241 |
3059 msgid "/Sort List/By Title" | 4355 msgid "/Sort List/By Title" |
3060 msgstr "/Сортировать список/По названию" | 4356 msgstr "/Сортировать список/По названию" |
3061 | 4357 |
3062 #: audacious/playlistwin.c:244 | 4358 #: audacious/playlistwin.c:243 |
3063 msgid "/Sort List/By Filename" | 4359 msgid "/Sort List/By Filename" |
3064 msgstr "/Сортировать список/По имени файла" | 4360 msgstr "/Сортировать список/По имени файла" |
3065 | 4361 |
3066 #: audacious/playlistwin.c:246 | 4362 #: audacious/playlistwin.c:245 |
3067 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4363 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
3068 msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" | 4364 msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" |
3069 | 4365 |
3070 #: audacious/playlistwin.c:248 | 4366 #: audacious/playlistwin.c:247 |
3071 msgid "/Sort List/By Date" | 4367 msgid "/Sort List/By Date" |
3072 msgstr "/Сортировать список/По дате" | 4368 msgstr "/Сортировать список/По дате" |
3073 | 4369 |
3074 #: audacious/playlistwin.c:250 | 4370 #: audacious/playlistwin.c:249 |
3075 msgid "/Sort Selection" | 4371 msgid "/Sort Selection" |
3076 msgstr "/Сортировать выбранные" | 4372 msgstr "/Сортировать выбранные" |
3077 | 4373 |
3078 #: audacious/playlistwin.c:251 | 4374 #: audacious/playlistwin.c:250 |
3079 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4375 msgid "/Sort Selection/By Title" |
3080 msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" | 4376 msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" |
3081 | 4377 |
3082 #: audacious/playlistwin.c:253 | 4378 #: audacious/playlistwin.c:252 |
3083 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4379 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
3084 msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" | 4380 msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" |
3085 | 4381 |
3086 #: audacious/playlistwin.c:255 | 4382 #: audacious/playlistwin.c:254 |
3087 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4383 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
3088 msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" | 4384 msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" |
3089 | 4385 |
3090 #: audacious/playlistwin.c:257 | 4386 #: audacious/playlistwin.c:256 |
3091 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4387 msgid "/Sort Selection/By Date" |
3092 msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" | 4388 msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" |
3093 | 4389 |
3094 #: audacious/playlistwin.c:783 | 4390 #: audacious/playlistwin.c:784 |
3095 #, c-format | 4391 #, c-format |
3096 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4392 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
3097 msgstr "Ошибка записи списка песен \"%s\": %s" | 4393 msgstr "Ошибка записи списка песен \"%s\": %s" |
3098 | 4394 |
3099 #: audacious/playlistwin.c:804 | 4395 #: audacious/playlistwin.c:805 |
3100 #, c-format | 4396 #, c-format |
3101 msgid "%s already exist. Continue?" | 4397 msgid "%s already exist. Continue?" |
3102 msgstr "%s уже существует. Продолжить?" | 4398 msgstr "%s уже существует. Продолжить?" |
3103 | 4399 |
3104 #: audacious/playlistwin.c:818 | 4400 #: audacious/playlistwin.c:819 |
3105 #, fuzzy, c-format | 4401 #, fuzzy, c-format |
3106 msgid "" | 4402 msgid "" |
3107 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4403 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
3108 "\n" | 4404 "\n" |
3109 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4405 "Unknown file type for '%s'.\n" |
3110 msgstr "Невозможно сохранить список воспроизведения! Неизвестный тип файла %s" | 4406 msgstr "Невозможно сохранить список воспроизведения! Неизвестный тип файла %s" |
3111 | 4407 |
3112 #: audacious/playlistwin.c:928 | 4408 #: audacious/playlistwin.c:929 |
3113 #, fuzzy | 4409 #, fuzzy |
3114 msgid "Load Playlist" | 4410 msgid "Load Playlist" |
3115 msgstr "Загрузка списка воспроизведения" | 4411 msgstr "Загрузка списка воспроизведения" |
3116 | 4412 |
3117 #: audacious/playlistwin.c:940 | 4413 #: audacious/playlistwin.c:941 |
3118 #, fuzzy | 4414 #, fuzzy |
3119 msgid "Save Playlist" | 4415 msgid "Save Playlist" |
3120 msgstr "Сохранение списка воспроизведения" | 4416 msgstr "Сохранение списка воспроизведения" |
3121 | 4417 |
3122 #: audacious/playlistwin.c:1675 | 4418 #: audacious/playlistwin.c:1693 |
3123 msgid "BMP Playlist Editor" | 4419 #, fuzzy |
3124 msgstr "Редактор списка воспроизведения BMP" | 4420 msgid "Audacious Playlist Editor" |
3125 | 4421 msgstr "/Показать редактор списка песен" |
3126 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | 4422 |
4423 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 | |
3127 msgid "Appearance" | 4424 msgid "Appearance" |
3128 msgstr "Внешний вид" | 4425 msgstr "Внешний вид" |
3129 | 4426 |
3130 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | 4427 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 |
3131 msgid "Equalizer" | 4428 msgid "Equalizer" |
3132 msgstr "Эквалайзер" | 4429 msgstr "Эквалайзер" |
3133 | 4430 |
3134 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | 4431 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 |
3135 msgid "Mouse" | 4432 msgid "Mouse" |
3136 msgstr "Мышь" | 4433 msgstr "Мышь" |
3137 | 4434 |
3138 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | 4435 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 |
3139 msgid "Playlist" | 4436 msgid "Playlist" |
3140 msgstr "Список воспроизведения" | 4437 msgstr "Список воспроизведения" |
3141 | 4438 |
3142 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | 4439 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 |
3143 msgid "Plugins" | 4440 msgid "Plugins" |
3144 msgstr "Модули" | 4441 msgstr "Модули" |
3145 | 4442 |
3146 #: audacious/prefswin.c:93 | 4443 #: audacious/prefswin.c:93 |
3147 msgid "Artist" | 4444 msgid "Artist" |
3163 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | 4460 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 |
3164 #: audacious/prefswin.c:705 | 4461 #: audacious/prefswin.c:705 |
3165 msgid "Description" | 4462 msgid "Description" |
3166 msgstr "Описание" | 4463 msgstr "Описание" |
3167 | 4464 |
3168 #: audacious/prefswin.c:1462 | 4465 #: audacious/prefswin.c:1481 |
3169 msgid "Category" | 4466 msgid "Category" |
3170 msgstr "Категория" | 4467 msgstr "Категория" |
3171 | 4468 |
3172 #: audacious/prefswin.c:1630 | 4469 #: audacious/prefswin.c:1651 |
3173 msgid "Preferences Window" | 4470 msgid "Preferences Window" |
3174 msgstr "Окно настроек" | 4471 msgstr "Окно настроек" |
3175 | 4472 |
3176 #: audacious/util.c:882 | 4473 #: audacious/util.c:893 |
3177 #, fuzzy | 4474 #, fuzzy |
3178 msgid "Add/Open Files dialog" | 4475 msgid "Add/Open Files dialog" |
3179 msgstr "Добавление файлов" | 4476 msgstr "Добавление файлов" |
3180 | 4477 |
3181 #: audacious/util.c:940 | 4478 #: audacious/util.c:951 |
3182 #, fuzzy | 4479 #, fuzzy |
3183 msgid "Open Files" | 4480 msgid "Open Files" |
3184 msgstr "/Убрать файлы" | 4481 msgstr "/Убрать файлы" |
3185 | 4482 |
3186 #: audacious/util.c:944 | 4483 #: audacious/util.c:955 |
3187 msgid "Close dialog on Open" | 4484 msgid "Close dialog on Open" |
3188 msgstr "" | 4485 msgstr "" |
3189 | 4486 |
3190 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 4487 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
3191 msgid "Add Files" | 4488 msgid "Add Files" |
3192 msgstr "Добавление файлов" | 4489 msgstr "Добавление файлов" |
3193 | 4490 |
3194 #: audacious/util.c:960 | 4491 #: audacious/util.c:971 |
3195 msgid "Close dialog on Add" | 4492 msgid "Close dialog on Add" |
3196 msgstr "" | 4493 msgstr "" |
3197 | 4494 |
3198 #: audacious/util.c:1176 | 4495 #: audacious/util.c:1187 |
3199 msgid " (invalid UTF-8)" | 4496 msgid " (invalid UTF-8)" |
3200 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" | 4497 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" |
3201 | 4498 |
3202 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 4499 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
3203 msgid "BMP Preferences" | 4500 #, fuzzy |
4501 msgid "Audacious Preferences" | |
3204 msgstr "Изменение настроек BMP" | 4502 msgstr "Изменение настроек BMP" |
3205 | 4503 |
3206 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | 4504 #: audacious/glade/prefswin.glade:89 |
3207 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 4505 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" |
3208 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Модули</b></span>" | 4506 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Модули</b></span>" |
3209 | 4507 |
3210 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | 4508 #: audacious/glade/prefswin.glade:155 |
3211 msgid "_Media plugin list:" | 4509 msgid "_Media plugin list:" |
3212 msgstr "_Список модулей поддержки музыкальных форматов:" | 4510 msgstr "_Список модулей поддержки музыкальных форматов:" |
3213 | 4511 |
3214 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | 4512 #: audacious/glade/prefswin.glade:259 |
3215 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 4513 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" |
3216 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медиа</b></span>" | 4514 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медиа</b></span>" |
3217 | 4515 |
3218 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | 4516 #: audacious/glade/prefswin.glade:301 |
3219 msgid "_General plugin list:" | 4517 msgid "_General plugin list:" |
3220 msgstr "_Список модулей общего назначения:" | 4518 msgstr "_Список модулей общего назначения:" |
3221 | 4519 |
3222 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | 4520 #: audacious/glade/prefswin.glade:405 |
3223 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 4521 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
3224 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общие</b></span>" | 4522 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общие</b></span>" |
3225 | 4523 |
3226 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | 4524 #: audacious/glade/prefswin.glade:447 |
3227 msgid "_Visualization plugin list:" | 4525 msgid "_Visualization plugin list:" |
3228 msgstr "Список модулей _визуализации:" | 4526 msgstr "Список модулей _визуализации:" |
3229 | 4527 |
3230 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | 4528 #: audacious/glade/prefswin.glade:551 |
3231 msgid "<b>Visualization</b>" | 4529 msgid "<b>Visualization</b>" |
3232 msgstr "<b>Визуализация</b>" | 4530 msgstr "<b>Визуализация</b>" |
3233 | 4531 |
3234 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | 4532 #: audacious/glade/prefswin.glade:593 |
3235 msgid "_Effect plugin list:" | 4533 msgid "_Effect plugin list:" |
3236 msgstr "Список модулей _эффектов:" | 4534 msgstr "Список модулей _эффектов:" |
3237 | 4535 |
3238 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:697 |
3239 msgid "<b>Effects</b>" | 4537 msgid "<b>Effects</b>" |
3240 msgstr "<b>Эффекты</b>" | 4538 msgstr "<b>Эффекты</b>" |
3241 | 4539 |
3242 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | 4540 #: audacious/glade/prefswin.glade:745 |
3243 msgid "_Current output plugin:" | 4541 msgid "_Current output plugin:" |
3244 msgstr "_Текущий модуль вывода звука:" | 4542 msgstr "_Текущий модуль вывода звука:" |
3245 | 4543 |
3246 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | 4544 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 |
3247 msgid "" | 4545 msgid "" |
3248 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | 4546 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " |
3249 "effect for playback until the next song!\n" | 4547 "effect for playback until the next song!\n" |
3250 "\n" | 4548 "\n" |
3251 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | 4549 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." |
3254 "задействованы при воспроизведении до следующей песни!\n" | 4552 "задействованы при воспроизведении до следующей песни!\n" |
3255 "\n" | 4553 "\n" |
3256 "Дополнительно, чтобы изменения вступили в силу, вы можете остановить и " | 4554 "Дополнительно, чтобы изменения вступили в силу, вы можете остановить и " |
3257 "перезапустить воспроизведение." | 4555 "перезапустить воспроизведение." |
3258 | 4556 |
3259 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | 4557 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 |
3260 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | 4558 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" |
3261 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вывод звука</b></span>" | 4559 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вывод звука</b></span>" |
3262 | 4560 |
3263 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | 4561 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 |
3264 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 4562 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" |
3265 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Внешний вид</b></span>" | 4563 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Внешний вид</b></span>" |
3266 | 4564 |
3267 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | 4565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 |
3268 msgid "<b>_Skin</b>" | 4566 msgid "<b>_Skin</b>" |
3269 msgstr "<b>_Тема</b>" | 4567 msgstr "<b>_Тема</b>" |
3270 | 4568 |
3271 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | 4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 |
3272 msgid "<b>_Fonts</b>" | 4570 msgid "<b>_Fonts</b>" |
3273 msgstr "<b>_Шрифты</b>" | 4571 msgstr "<b>_Шрифты</b>" |
3274 | 4572 |
3275 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | 4573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 |
3276 msgid "_Player:" | 4574 msgid "_Player:" |
3277 msgstr "_Главное окно:" | 4575 msgstr "_Главное окно:" |
3278 | 4576 |
3279 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | 4577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 |
3280 msgid "_Playlist:" | 4578 msgid "_Playlist:" |
3281 msgstr "_Список воспроизведения:" | 4579 msgstr "_Список воспроизведения:" |
3282 | 4580 |
3283 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | 4581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252 |
3284 msgid "Select main player window font:" | 4582 msgid "Select main player window font:" |
3285 msgstr "Выбор шрифта для главного окна" | 4583 msgstr "Выбор шрифта для главного окна" |
3286 | 4584 |
3287 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | 4585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 |
3288 msgid "Select playlist font:" | 4586 msgid "Select playlist font:" |
3289 msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" | 4587 msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" |
3290 | 4588 |
3291 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | 4589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 |
4590 #, fuzzy | |
4591 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
4592 msgstr "Стерео (если доступно)" | |
4593 | |
4594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367 | |
3292 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 4595 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
3293 msgstr "<b>_Разное</b>" | 4596 msgstr "<b>_Разное</b>" |
3294 | 4597 |
3295 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | 4598 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425 |
3296 msgid "Show track numbers in playlist" | 4599 msgid "Show track numbers in playlist" |
3297 msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" | 4600 msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" |
3298 | 4601 |
3299 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | 4602 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 |
3300 msgid "Use custom cursors" | 4603 msgid "Use custom cursors" |
3301 msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" | 4604 msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" |
3302 | 4605 |
3303 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | 4606 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 |
3304 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | 4607 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" |
3305 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Мышь</b></span>" | 4608 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Мышь</b></span>" |
3306 | 4609 |
3307 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | 4610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 |
3308 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 4611 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
3309 msgstr "<b>Колесо мыши</b>" | 4612 msgstr "<b>Колесо мыши</b>" |
3310 | 4613 |
3311 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | 4614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
3312 #, fuzzy | 4615 #, fuzzy |
3313 msgid "Changes volume by" | 4616 msgid "Changes volume by" |
3314 msgstr "Поворот колеса мыши изменяет громкость на" | 4617 msgstr "Поворот колеса мыши изменяет громкость на" |
3315 | 4618 |
3316 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | 4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679 |
3317 msgid "percent" | 4620 msgid "percent" |
3318 msgstr "процентов" | 4621 msgstr "процентов" |
3319 | 4622 |
3320 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | 4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707 |
3321 #, fuzzy | 4624 #, fuzzy |
3322 msgid "Scrolls playlist by" | 4625 msgid "Scrolls playlist by" |
3323 msgstr "Поворот колеса мыши прокручивает список воспроизведения на" | 4626 msgstr "Поворот колеса мыши прокручивает список воспроизведения на" |
3324 | 4627 |
3325 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | 4628 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760 |
3326 msgid "lines" | 4629 msgid "lines" |
3327 msgstr "строк" | 4630 msgstr "строк" |
3328 | 4631 |
3329 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | 4632 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 |
3330 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | 4633 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" |
3331 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Список воспроизведения</b></span>" | 4634 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Список воспроизведения</b></span>" |
3332 | 4635 |
3333 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 4636 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927 |
3334 msgid "<b>Filename</b>" | 4637 msgid "<b>Filename</b>" |
3335 msgstr "<b>Название файла</b>" | 4638 msgstr "<b>Название файла</b>" |
3336 | 4639 |
3337 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | 4640 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969 |
3338 msgid "Convert underscores to blanks" | 4641 msgid "Convert underscores to blanks" |
3339 msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" | 4642 msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" |
3340 | 4643 |
3341 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | 4644 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004 |
3342 msgid "Convert %20 to blanks" | 4645 msgid "Convert %20 to blanks" |
3343 msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" | 4646 msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" |
3344 | 4647 |
3345 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | 4648 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 |
3346 msgid "<b>Metadata</b>" | 4649 msgid "<b>Metadata</b>" |
3347 msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" | 4650 msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" |
3348 | 4651 |
3349 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | 4652 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085 |
3350 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 4653 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
3351 msgstr "" | 4654 msgstr "" |
3352 "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " | 4655 "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " |
3353 "музыкальных файлов." | 4656 "музыкальных файлов." |
3354 | 4657 |
3355 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | 4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 |
3356 msgid "Load metadata from playlists and files" | 4659 msgid "Load metadata from playlists and files" |
3357 msgstr "" | 4660 msgstr "" |
3358 "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" | 4661 "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" |
3359 | 4662 |
3360 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | 4663 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 |
3361 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 4664 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
3362 msgstr "" | 4665 msgstr "" |
3363 "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " | 4666 "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " |
3364 "открытии" | 4667 "открытии" |
3365 | 4668 |
3366 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | 4669 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 |
3367 msgid "On load" | 4670 msgid "On load" |
3368 msgstr "При открытии" | 4671 msgstr "При открытии" |
3369 | 4672 |
3370 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | 4673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147 |
3371 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 4674 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
3372 msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" | 4675 msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" |
3373 | 4676 |
3374 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | 4677 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149 |
3375 msgid "On display" | 4678 msgid "On display" |
3376 msgstr "При отображении" | 4679 msgstr "При отображении" |
3377 | 4680 |
3378 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | 4681 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197 |
3379 msgid "<b>Playback</b>" | 4682 msgid "<b>Playback</b>" |
3380 msgstr "<b>Воспроизведение</b>" | 4683 msgstr "<b>Воспроизведение</b>" |
3381 | 4684 |
3382 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | 4685 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238 |
3383 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 4686 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
3384 msgstr "" | 4687 msgstr "" |
3385 "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " | 4688 "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " |
3386 "следующую." | 4689 "следующую." |
3387 | 4690 |
3388 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | 4691 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240 |
3389 msgid "Don't advance in the playlist" | 4692 msgid "Don't advance in the playlist" |
3390 msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" | 4693 msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" |
3391 | 4694 |
3392 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | 4695 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275 |
3393 msgid "Pause between songs" | 4696 msgid "Pause between songs" |
3394 msgstr "Пауза между песнями" | 4697 msgstr "Пауза между песнями" |
3395 | 4698 |
3396 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | 4699 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313 |
3397 msgid "Pause for" | 4700 msgid "Pause for" |
3398 msgstr "Приостанавливать на" | 4701 msgstr "Приостанавливать на" |
3399 | 4702 |
3400 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | 4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359 |
3401 msgid "seconds" | 4704 msgid "seconds" |
3402 msgstr "секунд" | 4705 msgstr "секунд" |
3403 | 4706 |
3404 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | 4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411 |
3405 msgid "<b>Song display</b>" | 4708 msgid "<b>Song display</b>" |
3406 msgstr "<b>Отображение названия песни</b>" | 4709 msgstr "<b>Отображение названия песни</b>" |
3407 | 4710 |
3408 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | 4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 |
3409 msgid "Custom string:" | 4712 msgid "Custom string:" |
3410 msgstr "Особый:" | 4713 msgstr "Особый:" |
3411 | 4714 |
3412 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | 4715 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540 |
3413 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3414 msgid "*" | |
3415 msgstr "*" | |
3416 | |
3417 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3418 msgid "" | 4716 msgid "" |
3419 "TITLE\n" | 4717 "TITLE\n" |
3420 "ARTIST - TITLE\n" | 4718 "ARTIST - TITLE\n" |
3421 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 4719 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
3422 "ALBUM - TITLE\n" | 4720 "ALBUM - TITLE\n" |
3426 "Исполнитель - Название\n" | 4724 "Исполнитель - Название\n" |
3427 "Исполнитель - Альбом - Название\n" | 4725 "Исполнитель - Альбом - Название\n" |
3428 "Альбом - Название\n" | 4726 "Альбом - Название\n" |
3429 "Особое" | 4727 "Особое" |
3430 | 4728 |
3431 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | 4729 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 |
3432 msgid "Show information about titlestring format" | 4730 msgid "Show information about titlestring format" |
3433 msgstr "Вставить последовательность строки названия" | 4731 msgstr "Вставить последовательность строки названия" |
3434 | 4732 |
3435 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | 4733 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 |
3436 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 4734 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
3437 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Эквалайзер</b></span>" | 4735 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Эквалайзер</b></span>" |
3438 | 4736 |
3439 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | 4737 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 |
3440 msgid "<b>Presets</b>" | 4738 msgid "<b>Presets</b>" |
3441 msgstr "<b>Предустановки</b>" | 4739 msgstr "<b>Предустановки</b>" |
3442 | 4740 |
3443 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | 4741 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 |
3444 msgid "Directory preset file:" | 4742 msgid "Directory preset file:" |
3445 msgstr "Файл каталога предустановок:" | 4743 msgstr "Файл каталога предустановок:" |
3446 | 4744 |
3447 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | 4745 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 |
3448 msgid "File preset extension:" | 4746 msgid "File preset extension:" |
3449 msgstr "Файл расширений для предустановок:" | 4747 msgstr "Файл расширений для предустановок:" |
3450 | 4748 |
3451 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | 4749 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 |
3452 msgid "Available _Presets:" | 4750 msgid "Available _Presets:" |
3453 msgstr "Доступные _предустановки:" | 4751 msgstr "Доступные _предустановки:" |
3454 | 4752 |
3455 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 4753 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 |
3456 msgid "Close Dialog on Add" | 4754 msgid "Close Dialog on Add" |
3462 | 4760 |
3463 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 4761 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
3464 msgid "Deselect All" | 4762 msgid "Deselect All" |
3465 msgstr "Снять выделение" | 4763 msgstr "Снять выделение" |
3466 | 4764 |
3467 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | 4765 #~ msgid "Decoder:" |
3468 #~ msgstr "Разрешить приём названий через SHOUT/Icecast" | 4766 #~ msgstr "Декодер:" |
4767 | |
4768 #~ msgid "Automatic detection" | |
4769 #~ msgstr "Автоматическое определение" | |
4770 | |
4771 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" | |
4772 #~ msgstr "Оптимизированный декодер 3DNow!" | |
4773 | |
4774 #~ msgid "MMX optimized decoder" | |
4775 #~ msgstr "Оптимизированный для MMX декодер" | |
4776 | |
4777 #~ msgid "FPU decoder" | |
4778 #~ msgstr "Декодер FPU" | |
4779 | |
4780 #~ msgid "" | |
4781 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
4782 #~ "Plugin by The XMMS team" | |
4783 #~ msgstr "" | |
4784 #~ "Движок декодирования mpg123 Майкла Хиппа <mh@mpg123.de>\n" | |
4785 #~ "Модуль написан командой XMMS" | |
4786 | |
4787 #~ msgid "Advanced settings:" | |
4788 #~ msgstr "Дополнительные настройки:" | |
4789 | |
4790 #, fuzzy | |
4791 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" | |
4792 #~ msgstr "Время буфера (мс):" | |
4793 | |
4794 #~ msgid "Mmap mode" | |
4795 #~ msgstr "Режим mmap" | |
4796 | |
4797 #~ msgid "With Additional Help:" | |
4798 #~ msgstr "С дополнительной помощью:" | |
4799 | |
4800 #~ msgid "Homepage and Graphics:" | |
4801 #~ msgstr "Домашняя страница и графика:" | |
4802 | |
4803 #~ msgid "Takeshi Aihana" | |
4804 #~ msgstr "Takeshi Aihana" | |
4805 | |
4806 #~ msgid "BMP Equalizer" | |
4807 #~ msgstr "Эквалайзер ВМР" | |
4808 | |
4809 #~ msgid "Beep Media Player" | |
4810 #~ msgstr "Beep Media Player" | |
4811 | |
4812 #~ msgid "/About BMP" | |
4813 #~ msgstr "/О программе" | |
4814 | |
4815 #~ msgid "BMP" | |
4816 #~ msgstr "BMP" | |
4817 | |
4818 #, fuzzy | |
4819 #~ msgid "Add Internet Address" | |
4820 #~ msgstr "/Добавить/Адрес интернет..." | |
4821 | |
4822 #~ msgid "BMP Playlist Editor" | |
4823 #~ msgstr "Редактор списка воспроизведения BMP" | |
4824 | |
4825 #~ msgid "*" | |
4826 #~ msgstr "*" | |
3469 | 4827 |
3470 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" | 4828 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" |
3471 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" | 4829 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" |
3472 | 4830 |
3473 #~ msgid "Default skin:" | 4831 #~ msgid "Default skin:" |
3477 #~ msgstr "Владислав Герасимов" | 4835 #~ msgstr "Владислав Герасимов" |
3478 | 4836 |
3479 #~ msgid "XMMS compatibility mode" | 4837 #~ msgid "XMMS compatibility mode" |
3480 #~ msgstr "Режим совместимости с XMMS" | 4838 #~ msgstr "Режим совместимости с XMMS" |
3481 | 4839 |
3482 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" | |
3483 #~ msgstr "Невозможно инициализировать gnome-vfs.\n" | |
3484 | |
3485 #~ msgid "/Visualization plugins" | |
3486 #~ msgstr "/Модули визуализации" | |
3487 | |
3488 #~ msgid "/Play CD" | |
3489 #~ msgstr "/Воспроизвести CD" | |
3490 | |
3491 #~ msgid "/5 seconds REW" | 4840 #~ msgid "/5 seconds REW" |
3492 #~ msgstr "/Назад на 5 секунд" | 4841 #~ msgstr "/Назад на 5 секунд" |
3493 | 4842 |
3494 #~ msgid "/5 seconds FFWD" | 4843 #~ msgid "/5 seconds FFWD" |
3495 #~ msgstr "/Вперёд на 5 секунд" | 4844 #~ msgstr "/Вперёд на 5 секунд" |
3496 | 4845 |
3497 #~ msgid "/Add" | 4846 #~ msgid "/Add" |
3498 #~ msgstr "/Добавить" | 4847 #~ msgstr "/Добавить" |
3499 | 4848 |
3500 #~ msgid "/Playback" | |
3501 #~ msgstr "/Воспроизведение" | |
3502 | |
3503 #~ msgid "/_Options" | 4849 #~ msgid "/_Options" |
3504 #~ msgstr "/_Параметры" | 4850 #~ msgstr "/_Параметры" |
3505 | 4851 |
3506 #~ msgid "/Show Graphical EQ" | 4852 #~ msgid "/Show Graphical EQ" |
3507 #~ msgstr "/Показать графический эквалайзер" | 4853 #~ msgstr "/Показать графический эквалайзер" |
3508 | 4854 |
3509 #~ msgid "/Reload skin" | 4855 #~ msgid "/Reload skin" |
3510 #~ msgstr "/Перезагрузить тему" | 4856 #~ msgstr "/Перезагрузить тему" |
3511 | 4857 |
3512 #~ msgid "/No Playlist Advance" | |
3513 #~ msgstr "/Не переходить на следующую песню" | |
3514 | |
3515 #~ msgid "/Show on all desktops" | 4858 #~ msgid "/Show on all desktops" |
3516 #~ msgstr "/Поместить на все рабочие места" | 4859 #~ msgstr "/Поместить на все рабочие места" |
3517 | 4860 |
3518 #~ msgid "/WindowShade Mode" | 4861 #~ msgid "/WindowShade Mode" |
3519 #~ msgstr "/Скрутить главное окно" | 4862 #~ msgstr "/Скрутить главное окно" |
3576 #~ msgstr "Действительно удалить %d файл(ов)?" | 4919 #~ msgstr "Действительно удалить %d файл(ов)?" |
3577 | 4920 |
3578 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" | 4921 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" |
3579 #~ msgstr "Действительно удалить: \"%s\"?" | 4922 #~ msgstr "Действительно удалить: \"%s\"?" |
3580 | 4923 |
3581 #~ msgid "Play Files" | |
3582 #~ msgstr "Воспроизвести файлы" | |
3583 | |
3584 #~ msgid "Load" | 4924 #~ msgid "Load" |
3585 #~ msgstr "Загрузить" | 4925 #~ msgstr "Загрузить" |
3586 | 4926 |
3587 #~ msgid "Auto-load preset" | 4927 #~ msgid "Auto-load preset" |
3588 #~ msgstr "Автоматически загружать предустановки" | 4928 #~ msgstr "Автоматически загружать предустановки" |
3606 #~ msgstr "В файл" | 4946 #~ msgstr "В файл" |
3607 | 4947 |
3608 #~ msgid "To WinAMP EQF file" | 4948 #~ msgid "To WinAMP EQF file" |
3609 #~ msgstr "В EQF-файл WinAMP" | 4949 #~ msgstr "В EQF-файл WinAMP" |
3610 | 4950 |
3611 #~ msgid "Configure Equalizer" | |
3612 #~ msgstr "Настроить эквалайзер" | |
3613 | |
3614 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" | 4951 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" |
3615 #~ msgstr "Плавная прокрутка названия в главном окне" | 4952 #~ msgstr "Плавная прокрутка названия в главном окне" |