comparison po/sv.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk

[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author nenolod
date Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800
parents cb178e5ad177
children c6bd198ddd94
comparison
equal deleted inserted replaced
240:18cb7405b5e9 241:62cdb2fdfac3
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
14 "Language-Team: Sweden\n" 14 "Language-Team: Sweden\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" 18 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
20 20
21 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 21 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
22 #, c-format
23 msgid "Song Change %s"
24 msgstr ""
25
26 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139
27 msgid "Warning"
28 msgstr "Varning"
29
30 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150
31 msgid ""
32 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
33 "so might be a security risk. Continue anyway?"
34 msgstr ""
35
36 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163
37 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
38 msgid "Yes"
39 msgstr "Ja"
40
41 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173
42 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
43 msgid "No"
44 msgstr "Nej"
45
46 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236
47 #, fuzzy
48 msgid "Song Change Configuration"
49 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
50
51 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243
52 #, fuzzy
53 msgid "Commands"
54 msgstr "Kommentar"
55
56 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
57 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
58 msgstr ""
59
60 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259
61 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282
62 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305
63 #, fuzzy
64 msgid "Command:"
65 msgstr "Kommentar:"
66
67 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273
68 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
69 msgstr ""
70
71 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295
72 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
73 msgstr ""
74
75 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "You can use the following format strings which will be substituted before "
79 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
80 "\n"
81 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
82 "%%c: Number of channels\n"
83 "%%f: filename (full path)\n"
84 "%%l: length (in milliseconds)\n"
85 "%%n or %%s: Song name\n"
86 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
87 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
88 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
89 msgstr ""
90
91 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345
92 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436
93 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
94 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406
95 msgid "OK"
96 msgstr ""
97
98 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351
99 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
100 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442
101 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413
102 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298
103 #, fuzzy
104 msgid "Cancel"
105 msgstr "Dans"
106
107 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
22 msgid "CD Audio Plugin" 108 msgid "CD Audio Plugin"
23 msgstr "CD-ljudinsticksmodul" 109 msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
24 110
25 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 111 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
26 #, c-format 112 #, c-format
27 msgid "CD Audio Track %02u" 113 msgid "CD Audio Track %02u"
28 msgstr "CD-spår %02u" 114 msgstr "CD-spår %02u"
29 115
30 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 116 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
31 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 117 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
32 msgid "(unknown)" 118 msgid "(unknown)"
33 msgstr "(okänd)" 119 msgstr "(okänd)"
34 120
35 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 121 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
36 #: Input/cdaudio/configure.c:541 122 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
37 #, c-format 123 #, c-format
38 msgid "Drive %d" 124 msgid "Drive %d"
39 msgstr "Enhet %d" 125 msgstr "Enhet %d"
40 126
41 #: Input/cdaudio/configure.c:259 127 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
42 #, c-format 128 #, c-format
43 msgid "" 129 msgid ""
44 "Failed to open device %s\n" 130 "Failed to open device %s\n"
45 "Error: %s\n" 131 "Error: %s\n"
46 "\n" 132 "\n"
47 msgstr "" 133 msgstr ""
48 "Kunde ej öppna enhet %s\n" 134 "Kunde ej öppna enhet %s\n"
49 "Fel: %s\n" 135 "Fel: %s\n"
50 "\n" 136 "\n"
51 137
52 #: Input/cdaudio/configure.c:266 138 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
53 msgid "" 139 msgid ""
54 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 140 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
55 "Maybe no disc in the drive?\n" 141 "Maybe no disc in the drive?\n"
56 "\n" 142 "\n"
57 msgstr "" 143 msgstr ""
58 "Kunde ej läsa innehållsförteckning\n" 144 "Kunde ej läsa innehållsförteckning\n"
59 "Kontrollera att CD:n är i spelaren\n" 145 "Kontrollera att CD:n är i spelaren\n"
60 "\n" 146 "\n"
61 147
62 #: Input/cdaudio/configure.c:270 148 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
63 #, c-format 149 #, c-format
64 msgid "" 150 msgid ""
65 "Device %s OK.\n" 151 "Device %s OK.\n"
66 "Disc has %d tracks" 152 "Disc has %d tracks"
67 msgstr "" 153 msgstr ""
68 "Enhet %s OK.\n" 154 "Enhet %s OK.\n"
69 "Skivan har %d spår" 155 "Skivan har %d spår"
70 156
71 #: Input/cdaudio/configure.c:279 157 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
72 #, c-format 158 #, c-format
73 msgid " (%d data tracks)" 159 msgid " (%d data tracks)"
74 msgstr " (%d dataspår)" 160 msgstr " (%d dataspår)"
75 161
76 #: Input/cdaudio/configure.c:280 162 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
77 #, c-format 163 #, c-format
78 msgid "" 164 msgid ""
79 "\n" 165 "\n"
80 "Total length: %d:%d\n" 166 "Total length: %d:%d\n"
81 msgstr "" 167 msgstr ""
82 "\n" 168 "\n"
83 "Total längd: %d:%d\n" 169 "Total längd: %d:%d\n"
84 170
85 #: Input/cdaudio/configure.c:285 171 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
86 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 172 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
87 msgstr "" 173 msgstr ""
88 "Digitalljudläsning inte testat, eftersom skivan inte har några ljudspår.\n" 174 "Digitalljudläsning inte testat, eftersom skivan inte har några ljudspår.\n"
89 175
90 #: Input/cdaudio/configure.c:302 176 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
91 msgid "" 177 msgid ""
92 "Digital audio extraction test: OK\n" 178 "Digital audio extraction test: OK\n"
93 "\n" 179 "\n"
94 msgstr "" 180 msgstr ""
95 "Test av digitalljudläsning: OK\n" 181 "Test av digitalljudläsning: OK\n"
96 "\n" 182 "\n"
97 183
98 #: Input/cdaudio/configure.c:306 184 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
99 #, c-format 185 #, c-format
100 msgid "" 186 msgid ""
101 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 187 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
102 "\n" 188 "\n"
103 msgstr "" 189 msgstr ""
104 "Test av digitalljudläsning misslyckades: %s\n" 190 "Test av digitalljudläsning misslyckades: %s\n"
105 "\n" 191 "\n"
106 192
107 #: Input/cdaudio/configure.c:316 193 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
108 #, c-format 194 #, c-format
109 msgid "" 195 msgid ""
110 "Failed to check directory %s\n" 196 "Failed to check directory %s\n"
111 "Error: %s" 197 "Error: %s"
112 msgstr "" 198 msgstr ""
113 "Kunde ej kontrollera mappen %s\n" 199 "Kunde ej kontrollera mappen %s\n"
114 "Fel: %s" 200 "Fel: %s"
115 201
116 #: Input/cdaudio/configure.c:322 202 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
117 #, c-format 203 #, c-format
118 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 204 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
119 msgstr "Fel: %s finns, men är inte en mapp" 205 msgstr "Fel: %s finns, men är inte en mapp"
120 206
121 #: Input/cdaudio/configure.c:325 207 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
122 #, c-format 208 #, c-format
123 msgid "Directory %s OK." 209 msgid "Directory %s OK."
124 msgstr "Mapp %s OK." 210 msgstr "Mapp %s OK."
125 211
126 #: Input/cdaudio/configure.c:369 212 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
127 msgid "Device:" 213 msgid "Device:"
128 msgstr "Enhet:" 214 msgstr "Enhet:"
129 215
130 #: Input/cdaudio/configure.c:377 216 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
131 msgid "_Device:" 217 msgid "_Device:"
132 msgstr "_Enhet:" 218 msgstr "_Enhet:"
133 219
134 #: Input/cdaudio/configure.c:387 220 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
135 msgid "Dir_ectory:" 221 msgid "Dir_ectory:"
136 msgstr "Enh_et:" 222 msgstr "Enh_et:"
137 223
138 #: Input/cdaudio/configure.c:399 224 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
139 msgid "Play mode:" 225 msgid "Play mode:"
140 msgstr "Spelläge:" 226 msgstr "Spelläge:"
141 227
142 #: Input/cdaudio/configure.c:405 228 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
143 msgid "Analog" 229 msgid "Analog"
144 msgstr "Analog" 230 msgstr "Analog"
145 231
146 #: Input/cdaudio/configure.c:413 232 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
147 msgid "Digital audio extraction" 233 msgid "Digital audio extraction"
148 msgstr "Digitalljudläsning" 234 msgstr "Digitalljudläsning"
149 235
150 #: Input/cdaudio/configure.c:423 236 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
151 msgid "Volume control:" 237 msgid "Volume control:"
152 msgstr "Volymkontrol:" 238 msgstr "Volymkontrol:"
153 239
154 #: Input/cdaudio/configure.c:429 240 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
155 msgid "No mixer" 241 msgid "No mixer"
156 msgstr "Ingen mixer" 242 msgstr "Ingen mixer"
157 243
158 #: Input/cdaudio/configure.c:435 244 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
159 msgid "CDROM drive" 245 msgid "CDROM drive"
160 msgstr "CDROM-enhet" 246 msgstr "CDROM-enhet"
161 247
162 #: Input/cdaudio/configure.c:441 248 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
163 msgid "OSS mixer" 249 msgid "OSS mixer"
164 msgstr "OSS-mixer" 250 msgstr "OSS-mixer"
165 251
166 #: Input/cdaudio/configure.c:464 252 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
167 msgid "Check drive..." 253 msgid "Check drive..."
168 msgstr "Kontrollera enhet..." 254 msgstr "Kontrollera enhet..."
169 255
170 #: Input/cdaudio/configure.c:470 256 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
171 msgid "Remove drive" 257 msgid "Remove drive"
172 msgstr "Ta bort enhet" 258 msgstr "Ta bort enhet"
173 259
174 #: Input/cdaudio/configure.c:515 260 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
175 msgid "CD Audio Player Configuration" 261 msgid "CD Audio Player Configuration"
176 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare" 262 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
177 263
178 #: Input/cdaudio/configure.c:553 264 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
179 msgid "Add drive" 265 msgid "Add drive"
180 msgstr "Lägg till enhet" 266 msgstr "Lägg till enhet"
181 267
182 #: Input/cdaudio/configure.c:561 268 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
183 msgid "Device" 269 msgid "Device"
184 msgstr "Enhet" 270 msgstr "Enhet"
185 271
186 #: Input/cdaudio/configure.c:571 272 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
187 msgid "CDDB:" 273 msgid "CDDB:"
188 msgstr "CDDB:" 274 msgstr "CDDB:"
189 275
190 #: Input/cdaudio/configure.c:582 276 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
191 msgid "Use CDDB" 277 msgid "Use CDDB"
192 msgstr "Utiliser CDDB" 278 msgstr "Utiliser CDDB"
193 279
194 #: Input/cdaudio/configure.c:586 280 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
195 msgid "Get server list" 281 msgid "Get server list"
196 msgstr "Récupérer la liste du serveur" 282 msgstr "Récupérer la liste du serveur"
197 283
198 #: Input/cdaudio/configure.c:589 284 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
199 msgid "Show network window" 285 msgid "Show network window"
200 msgstr "Voir la fenêtre réseau" 286 msgstr "Voir la fenêtre réseau"
201 287
202 #: Input/cdaudio/configure.c:599 288 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
203 msgid "CDDB server:" 289 msgid "CDDB server:"
204 msgstr "CDDB-server" 290 msgstr "CDDB-server"
205 291
206 #: Input/cdaudio/configure.c:614 292 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
207 msgid "CD Index:" 293 msgid "CD Index:"
208 msgstr "CD-Index:" 294 msgstr "CD-Index:"
209 295
210 #: Input/cdaudio/configure.c:621 296 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
211 msgid "Use CD Index" 297 msgid "Use CD Index"
212 msgstr "Använd CD-index" 298 msgstr "Använd CD-index"
213 299
214 #: Input/cdaudio/configure.c:630 300 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
215 msgid "CD Index server:" 301 msgid "CD Index server:"
216 msgstr "CD-indexserver" 302 msgstr "CD-indexserver"
217 303
218 #: Input/cdaudio/configure.c:645 304 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
219 msgid "Track names:" 305 msgid "Track names:"
220 msgstr "Spårnamn:" 306 msgstr "Spårnamn:"
221 307
222 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 308 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
223 #: Input/vorbis/configure.c:472 309 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
224 msgid "Override generic titles" 310 msgid "Override generic titles"
225 msgstr "Kör över generella titlar" 311 msgstr "Kör över generella titlar"
226 312
227 #: Input/cdaudio/configure.c:668 313 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
228 msgid "Name format:" 314 msgid "Name format:"
229 msgstr "Namnformat:" 315 msgstr "Namnformat:"
230 316
231 #: Input/cdaudio/configure.c:680 317 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
232 msgid "CD Info" 318 msgid "CD Info"
233 msgstr "CD-info" 319 msgstr "CD-info"
234 320
235 #: Input/mpg123/configure.c:260 321 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328
322 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
323 msgstr ""
324
325 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459
326 msgid "About the Console Music Decoder"
327 msgstr ""
328
329 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460
330 msgid ""
331 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
332 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>"
333 msgstr ""
334
335 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462
336 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
337 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121
338 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
339 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
340 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
342 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
343 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54
344 msgid "Ok"
345 msgstr "Ok"
346
347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
348 msgid "Arabic (IBM-864)"
349 msgstr ""
350
351 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
352 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
353 msgstr ""
354
355 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
356 msgid "Arabic (Windows-1256)"
357 msgstr ""
358
359 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
360 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
361 msgstr ""
362
363 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
364 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
365 msgstr ""
366
367 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
369 msgstr ""
370
371 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
372 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
373 msgstr ""
374
375 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
376 msgid "Central European (IBM-852)"
377 msgstr ""
378
379 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
380 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
381 msgstr ""
382
383 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
384 msgid "Central European (Windows-1250)"
385 msgstr ""
386
387 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
388 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
389 msgstr ""
390
391 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
392 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
393 msgstr ""
394
395 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
396 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
397 msgstr ""
398
399 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
400 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
401 msgstr ""
402
403 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
404 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
405 msgstr ""
406
407 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
408 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
409 msgstr ""
410
411 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
412 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
413 msgstr ""
414
415 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
416 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
417 msgstr ""
418
419 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
420 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
421 msgstr ""
422
423 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
424 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
425 msgstr ""
426
427 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
428 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
429 msgstr ""
430
431 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
432 msgid "English (US-ASCII)"
433 msgstr ""
434
435 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
436 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
437 msgstr ""
438
439 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
440 msgid "Greek (Windows-1253)"
441 msgstr ""
442
443 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
444 msgid "Hebrew (IBM-862)"
445 msgstr ""
446
447 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
448 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
449 msgstr ""
450
451 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
452 msgid "Japanese (EUC-JP)"
453 msgstr ""
454
455 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
456 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
457 msgstr ""
458
459 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
460 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
461 msgstr ""
462
463 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
464 msgid "Korean (EUC-KR)"
465 msgstr ""
466
467 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
468 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
469 msgstr ""
470
471 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
472 msgid "South European (ISO-8859-3)"
473 msgstr ""
474
475 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
476 msgid "Thai (TIS-620)"
477 msgstr ""
478
479 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
480 msgid "Turkish (IBM-857)"
481 msgstr ""
482
483 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
484 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
485 msgstr ""
486
487 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
488 msgid "Turkish (Windows-1254)"
489 msgstr ""
490
491 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
492 msgid "Unicode (UTF-7)"
493 msgstr ""
494
495 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
496 #, fuzzy
497 msgid "Unicode (UTF-8)"
498 msgstr " (invalid UTF-8)"
499
500 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
501 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
502 msgstr ""
503
504 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
505 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
506 msgstr ""
507
508 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
509 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
510 msgstr ""
511
512 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
513 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
514 msgstr ""
515
516 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
517 msgid "Vietnamese (VISCII)"
518 msgstr ""
519
520 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
521 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
522 msgstr ""
523
524 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
525 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
526 msgstr ""
527
528 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
529 msgid "Western (IBM-850)"
530 msgstr ""
531
532 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
533 msgid "Western (ISO-8859-1)"
534 msgstr ""
535
536 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
537 msgid "Western (ISO-8859-15)"
538 msgstr ""
539
540 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
541 msgid "Western (Windows-1252)"
542 msgstr ""
543
544 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
545 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
546 msgstr ""
547
548 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
549 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
550 msgstr ""
551
552 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
553 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
554 msgstr ""
555
556 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
557 msgid "Arabic (MacArabic)"
558 msgstr ""
559
560 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
561 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
562 msgstr ""
563
564 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
565 msgid "Central European (MacCE)"
566 msgstr ""
567
568 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
569 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
570 msgstr ""
571
572 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
573 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
574 msgstr ""
575
576 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
577 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
578 msgstr ""
579
580 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
581 msgid "Croatian (MacCroatian)"
582 msgstr ""
583
584 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
585 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
586 msgstr ""
587
588 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
589 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
590 msgstr ""
591
592 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
593 msgid "Farsi (MacFarsi)"
594 msgstr ""
595
596 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
597 msgid "Greek (MacGreek)"
598 msgstr ""
599
600 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
601 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
602 msgstr ""
603
604 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
605 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
606 msgstr ""
607
608 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
609 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
610 msgstr ""
611
612 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
614 msgstr ""
615
616 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
617 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
618 msgstr ""
619
620 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
621 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
622 msgstr ""
623
624 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
625 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
626 msgstr ""
627
628 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
629 msgid "Korean (JOHAB)"
630 msgstr ""
631
632 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
633 msgid "Korean (UHC)"
634 msgstr ""
635
636 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
637 msgid "Romanian (MacRomanian)"
638 msgstr ""
639
640 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
641 msgid "Turkish (MacTurkish)"
642 msgstr ""
643
644 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
645 #, fuzzy
646 msgid "User Defined"
647 msgstr "Användarbestämd:"
648
649 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
650 msgid "Vietnamese (TCVN)"
651 msgstr ""
652
653 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
654 msgid "Vietnamese (VPS)"
655 msgstr ""
656
657 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
658 msgid "Western (MacRoman)"
659 msgstr ""
660
661 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
236 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 662 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
237 msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:" 663 msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
238 664
239 #: Input/mpg123/configure.c:344 665 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398
666 #, fuzzy
667 msgid "Flac Configuration"
668 msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
669
670 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410
671 msgid "Tag Handling"
672 msgstr ""
673
674 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419
675 msgid "Convert Character Set"
676 msgstr ""
677
678 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426
679 msgid "Convert character set from :"
680 msgstr ""
681
682 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431
683 msgid "to :"
684 msgstr ""
685
686 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
687 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
688 msgid "Title format:"
689 msgstr "Titelformat:"
690
691 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
692 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95
693 msgid "Title"
694 msgstr "Titel"
695
696 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
697 msgid "ReplayGain"
698 msgstr "ReplayGain"
699
700 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
701 #, fuzzy
702 msgid "Enable ReplayGain processing"
703 msgstr "Aktivera ReplayGain"
704
705 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492
706 #, fuzzy
707 msgid "Album mode"
708 msgstr "Album"
709
710 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499
711 #, fuzzy
712 msgid "Preamp:"
713 msgstr "Dream"
714
715 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506
716 msgid "0 dB"
717 msgstr ""
718
719 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510
720 #, fuzzy
721 msgid "6dB hard limiting"
722 msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
723
724 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
725 #, fuzzy
726 msgid "Resolution"
727 msgstr "Upplösning:"
728
729 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
730 #, fuzzy
731 msgid "Without ReplayGain"
732 msgstr "ReplayGain"
733
734 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535
735 msgid "Dither 24bps to 16bps"
736 msgstr ""
737
738 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540
739 #, fuzzy
740 msgid "With ReplayGain"
741 msgstr "ReplayGain"
742
743 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548
744 #, fuzzy
745 msgid "Enable dithering"
746 msgstr "Aktivera insticksmodul"
747
748 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557
749 msgid "Noise shaping"
750 msgstr ""
751
752 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565
753 #, fuzzy
754 msgid "none"
755 msgstr "(ingen)"
756
757 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571
758 msgid "low"
759 msgstr ""
760
761 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
762 msgid "medium"
763 msgstr ""
764
765 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
766 msgid "high"
767 msgstr ""
768
769 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
770 msgid "Dither to"
771 msgstr ""
772
773 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597
774 #, fuzzy
775 msgid "16 bps"
776 msgstr "16 bitar"
777
778 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603
779 msgid "24 bps"
780 msgstr ""
781
782 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
783 #, fuzzy
784 msgid "Output"
785 msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
786
787 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
788 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171
789 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
790 msgid "Buffering:"
791 msgstr "Buffrande:"
792
793 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
794 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
795 msgid "Buffer size (kb):"
796 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
797
798 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
799 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198
800 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
801 msgid "Pre-buffer (percent):"
802 msgstr "Förbuffert (procent):"
803
804 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
805 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
806 msgid "Proxy:"
807 msgstr "Proxy:"
808
809 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
810 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
811 msgid "Use proxy"
812 msgstr "Använd en proxy"
813
814 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
815 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114
816 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
817 msgid "Host:"
818 msgstr "Värd:"
819
820 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
821 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153
822 msgid "Port:"
823 msgstr "Port:"
824
825 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
826 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
827 msgid "Use authentication"
828 msgstr "Använd autentisering"
829
830 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
831 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
832 msgid "Username:"
833 msgstr "Användarnamn:"
834
835 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
836 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
837 msgid "Password:"
838 msgstr "Lösenord:"
839
840 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
841 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
842 msgid "Save stream to disk:"
843 msgstr "Spara ström till disk:"
844
845 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
846 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
847 msgid "Save stream to disk"
848 msgstr "Spara ström till disk"
849
850 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
851 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
852 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371
853 msgid "Path:"
854 msgstr "Sökväg:"
855
856 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
857 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
858 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382
859 msgid "Browse"
860 msgstr "Bläddra"
861
862 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
863 msgid "SHOUT/Icecast:"
864 msgstr "SHOUT/Icecast:"
865
866 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749
867 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
868 msgstr "Aktivera SHOUT/Icecast titelströmning"
869
870 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
871 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
872 msgstr "Aktivera UDP-kanal för Icecast-metadata"
873
874 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
875 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
876 msgid "Streaming"
877 msgstr "Strömmar"
878
879 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789
880 #, fuzzy
881 msgid "About Flac Plugin"
882 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
883
884 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790
885 msgid ""
886 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
887 "contributions by\n"
888 "......\n"
889 "......\n"
890 "and\n"
891 "Daisuke Shimamura\n"
892 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
893 msgstr ""
894
895 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
896 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
897 msgid "Blues"
898 msgstr "Blues"
899
900 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
901 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
902 msgid "Classic Rock"
903 msgstr "Klassisk rock"
904
905 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
906 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
907 msgid "Country"
908 msgstr "Country"
909
910 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
911 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
912 msgid "Dance"
913 msgstr "Dans"
914
915 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
916 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
917 msgid "Disco"
918 msgstr "Disco"
919
920 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
921 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
922 msgid "Funk"
923 msgstr "Funk"
924
925 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
926 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
927 msgid "Grunge"
928 msgstr "Grunge"
929
930 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
931 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
932 msgid "Hip-Hop"
933 msgstr "Hip-Hop"
934
935 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
936 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
937 msgid "Jazz"
938 msgstr "Jazz"
939
940 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
941 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
942 msgid "Metal"
943 msgstr "Metall"
944
945 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
946 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
947 msgid "New Age"
948 msgstr "New Age"
949
950 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
951 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
952 msgid "Oldies"
953 msgstr "Oldies"
954
955 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
956 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
957 msgid "Other"
958 msgstr "Övrigt"
959
960 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
961 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
962 msgid "Pop"
963 msgstr "Pop"
964
965 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
966 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
967 msgid "R&B"
968 msgstr "R&B"
969
970 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
971 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
972 msgid "Rap"
973 msgstr "Rap"
974
975 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
976 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
977 msgid "Reggae"
978 msgstr "Reggae"
979
980 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
981 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
982 msgid "Rock"
983 msgstr "Rock"
984
985 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
986 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
987 msgid "Techno"
988 msgstr "Techno"
989
990 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
991 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
992 msgid "Industrial"
993 msgstr "Industriell"
994
995 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
996 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
997 msgid "Alternative"
998 msgstr "Alternativt"
999
1000 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1001 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1002 msgid "Ska"
1003 msgstr "Ska"
1004
1005 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1006 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1007 msgid "Death Metal"
1008 msgstr "Dödsmetall"
1009
1010 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1011 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1012 msgid "Pranks"
1013 msgstr "Skämt"
1014
1015 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1016 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1017 msgid "Soundtrack"
1018 msgstr "Soundtrack"
1019
1020 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1021 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1022 msgid "Euro-Techno"
1023 msgstr "Euro-Techno"
1024
1025 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1026 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1027 msgid "Ambient"
1028 msgstr "Bakgrundsljud"
1029
1030 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1031 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1032 msgid "Trip-Hop"
1033 msgstr "Trip-Hop"
1034
1035 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1036 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1037 msgid "Vocal"
1038 msgstr "Vokal"
1039
1040 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1041 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1042 msgid "Jazz+Funk"
1043 msgstr "Jazz+Funk"
1044
1045 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1046 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1047 msgid "Fusion"
1048 msgstr "Fusion"
1049
1050 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1051 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1052 msgid "Trance"
1053 msgstr "Trance"
1054
1055 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1056 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1057 msgid "Classical"
1058 msgstr "Klassiskt"
1059
1060 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1061 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1062 msgid "Instrumental"
1063 msgstr "Instrumentell"
1064
1065 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1066 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1067 msgid "Acid"
1068 msgstr "Acid"
1069
1070 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1071 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1072 msgid "House"
1073 msgstr "House"
1074
1075 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1076 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1077 msgid "Game"
1078 msgstr "Spelmusik"
1079
1080 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1081 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1082 msgid "Sound Clip"
1083 msgstr "Ljudklipp"
1084
1085 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1086 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1087 msgid "Gospel"
1088 msgstr "Gospell"
1089
1090 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1091 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1092 msgid "Noise"
1093 msgstr "Oljud"
1094
1095 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1096 msgid "Alt"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1100 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1101 msgid "Bass"
1102 msgstr "Bass"
1103
1104 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1105 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1106 msgid "Soul"
1107 msgstr "Soul"
1108
1109 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1110 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1111 msgid "Punk"
1112 msgstr "Punk"
1113
1114 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1115 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1116 msgid "Space"
1117 msgstr "Space"
1118
1119 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1120 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1121 msgid "Meditative"
1122 msgstr "Meditativ"
1123
1124 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1125 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1126 msgid "Instrumental Pop"
1127 msgstr "Instrumentell pop"
1128
1129 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1130 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1131 msgid "Instrumental Rock"
1132 msgstr "Instrumentell rock"
1133
1134 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1135 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1136 msgid "Ethnic"
1137 msgstr "Etnisk musik"
1138
1139 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1140 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1141 msgid "Gothic"
1142 msgstr "Gotisk"
1143
1144 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1145 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1146 msgid "Darkwave"
1147 msgstr "Darkwave"
1148
1149 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1150 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1151 msgid "Techno-Industrial"
1152 msgstr "Techno-Industriell"
1153
1154 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1155 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1156 msgid "Electronic"
1157 msgstr "Elektronisk"
1158
1159 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1160 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1161 msgid "Pop-Folk"
1162 msgstr "Pop-Folk"
1163
1164 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1165 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1166 msgid "Eurodance"
1167 msgstr "Eurodance"
1168
1169 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1170 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1171 msgid "Dream"
1172 msgstr "Dream"
1173
1174 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1175 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1176 msgid "Southern Rock"
1177 msgstr "Southern Rock"
1178
1179 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1180 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1181 msgid "Comedy"
1182 msgstr "Komedi"
1183
1184 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1185 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1186 msgid "Cult"
1187 msgstr "Kult"
1188
1189 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1190 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1191 msgid "Gangsta Rap"
1192 msgstr "Gangsterrap"
1193
1194 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1195 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1196 msgid "Top 40"
1197 msgstr "Topp 40"
1198
1199 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1200 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1201 msgid "Christian Rap"
1202 msgstr "Kristen rap"
1203
1204 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1205 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1206 msgid "Pop/Funk"
1207 msgstr "Pop/Funk"
1208
1209 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1210 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1211 msgid "Jungle"
1212 msgstr "Jungel"
1213
1214 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1215 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1216 msgid "Native American"
1217 msgstr "Ursprungsamerikansk"
1218
1219 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1220 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1221 msgid "Cabaret"
1222 msgstr "Cabaret"
1223
1224 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1225 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1226 msgid "New Wave"
1227 msgstr "New Wave"
1228
1229 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1230 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1231 msgid "Psychedelic"
1232 msgstr "Psychedelisk"
1233
1234 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1235 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1236 msgid "Rave"
1237 msgstr "Rave"
1238
1239 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1240 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1241 msgid "Showtunes"
1242 msgstr "Showtunes"
1243
1244 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1245 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1246 msgid "Trailer"
1247 msgstr "Trailer"
1248
1249 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1250 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1251 msgid "Lo-Fi"
1252 msgstr "Lo-Fi"
1253
1254 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1255 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1256 msgid "Tribal"
1257 msgstr "Stammusik"
1258
1259 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1260 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1261 msgid "Acid Punk"
1262 msgstr "Acid Punk"
1263
1264 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1265 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1266 msgid "Acid Jazz"
1267 msgstr "Acid Jazz"
1268
1269 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1270 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1271 msgid "Polka"
1272 msgstr "Polka"
1273
1274 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1275 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1276 msgid "Retro"
1277 msgstr "Retro"
1278
1279 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1280 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1281 msgid "Musical"
1282 msgstr "Musikal"
1283
1284 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1285 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1286 msgid "Rock & Roll"
1287 msgstr "Rock & Roll"
1288
1289 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1290 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1291 msgid "Hard Rock"
1292 msgstr "Hård rock"
1293
1294 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1295 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1296 msgid "Folk"
1297 msgstr "Folkdans"
1298
1299 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1300 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1301 msgid "Folk/Rock"
1302 msgstr "Folkdans/Rock"
1303
1304 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1305 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1306 msgid "National Folk"
1307 msgstr "Nationalfolkdans"
1308
1309 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1310 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1311 msgid "Swing"
1312 msgstr "Swing"
1313
1314 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1315 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1316 msgid "Fast-Fusion"
1317 msgstr "Fast-Fusion"
1318
1319 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1320 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1321 msgid "Bebob"
1322 msgstr "Bebob"
1323
1324 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1325 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1326 msgid "Latin"
1327 msgstr "Latin"
1328
1329 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1330 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1331 msgid "Revival"
1332 msgstr "Återupplivning"
1333
1334 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1335 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1336 msgid "Celtic"
1337 msgstr "Keltisk"
1338
1339 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1340 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1341 msgid "Bluegrass"
1342 msgstr "Bluegrass"
1343
1344 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1345 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1346 msgid "Avantgarde"
1347 msgstr "Avantgarde"
1348
1349 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1350 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1351 msgid "Gothic Rock"
1352 msgstr "Gotisk rock"
1353
1354 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1355 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1356 msgid "Progressive Rock"
1357 msgstr "Progressiv rock"
1358
1359 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1360 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1361 msgid "Psychedelic Rock"
1362 msgstr "Psychadelisk rock"
1363
1364 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1365 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1366 msgid "Symphonic Rock"
1367 msgstr "Symfonisk rock"
1368
1369 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1370 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1371 msgid "Slow Rock"
1372 msgstr "Lugn Rock"
1373
1374 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1375 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1376 msgid "Big Band"
1377 msgstr "Storband"
1378
1379 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1380 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1381 msgid "Chorus"
1382 msgstr "Korus"
1383
1384 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1385 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1386 msgid "Easy Listening"
1387 msgstr "Easy Listening"
1388
1389 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1390 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1391 msgid "Acoustic"
1392 msgstr "Akustisk"
1393
1394 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1395 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1396 msgid "Humour"
1397 msgstr "Humor"
1398
1399 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1400 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1401 msgid "Speech"
1402 msgstr "Tal"
1403
1404 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1405 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1406 msgid "Chanson"
1407 msgstr "Chanson"
1408
1409 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1410 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1411 msgid "Opera"
1412 msgstr "Opera"
1413
1414 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1415 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1416 msgid "Chamber Music"
1417 msgstr "Rumsmusik"
1418
1419 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1420 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1421 msgid "Sonata"
1422 msgstr "Sonat"
1423
1424 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1425 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1426 msgid "Symphony"
1427 msgstr "Symfoni"
1428
1429 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1430 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1431 msgid "Booty Bass"
1432 msgstr "Booty Bass"
1433
1434 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1435 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1436 msgid "Primus"
1437 msgstr "Primus"
1438
1439 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1440 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1441 msgid "Porn Groove"
1442 msgstr "Porr groove"
1443
1444 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1445 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1446 msgid "Satire"
1447 msgstr "Satir"
1448
1449 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1450 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1451 msgid "Slow Jam"
1452 msgstr "Slow Jam"
1453
1454 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1455 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1456 msgid "Club"
1457 msgstr "Klubb"
1458
1459 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1460 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1461 msgid "Tango"
1462 msgstr "Tango"
1463
1464 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1465 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1466 msgid "Samba"
1467 msgstr "Samba"
1468
1469 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1470 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1471 msgid "Folklore"
1472 msgstr "Folkvisa"
1473
1474 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1475 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1476 msgid "Ballad"
1477 msgstr "Ballad"
1478
1479 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1480 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1481 msgid "Power Ballad"
1482 msgstr "Kraftballad"
1483
1484 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1485 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1486 msgid "Rhythmic Soul"
1487 msgstr "Rhytmisk Soul"
1488
1489 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1490 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1491 msgid "Freestyle"
1492 msgstr "Freestyle"
1493
1494 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1495 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1496 msgid "Duet"
1497 msgstr "Duett"
1498
1499 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1500 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1501 msgid "Punk Rock"
1502 msgstr "Punkrock"
1503
1504 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1505 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1506 msgid "Drum Solo"
1507 msgstr "Trummsolo"
1508
1509 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1510 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1511 msgid "A Cappella"
1512 msgstr "A Cappella"
1513
1514 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1515 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1516 msgid "Euro-House"
1517 msgstr "Euro-House"
1518
1519 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1520 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1521 msgid "Dance Hall"
1522 msgstr "Dance Hall"
1523
1524 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1525 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1526 msgid "Goa"
1527 msgstr "Goa"
1528
1529 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1530 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1531 msgid "Drum & Bass"
1532 msgstr "Trumma & Bas"
1533
1534 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1535 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1536 msgid "Club-House"
1537 msgstr "Club-House"
1538
1539 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1540 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1541 msgid "Hardcore"
1542 msgstr "Hardcore"
1543
1544 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1545 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1546 msgid "Terror"
1547 msgstr "Terror"
1548
1549 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1550 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1551 msgid "Indie"
1552 msgstr "Indisk"
1553
1554 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1555 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1556 msgid "BritPop"
1557 msgstr "BritPop"
1558
1559 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1560 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1561 msgid "Negerpunk"
1562 msgstr "Negerpunk"
1563
1564 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1565 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1566 msgid "Polsk Punk"
1567 msgstr "Polsk Punk"
1568
1569 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1571 msgid "Beat"
1572 msgstr "Beat"
1573
1574 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1575 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1576 msgid "Christian Gangsta Rap"
1577 msgstr "Kristen Gangsta Rap"
1578
1579 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1580 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1581 msgid "Heavy Metal"
1582 msgstr "Heavy Metal"
1583
1584 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1585 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1586 msgid "Black Metal"
1587 msgstr "Black Metal"
1588
1589 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1590 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1591 msgid "Crossover"
1592 msgstr "Crossover"
1593
1594 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1596 msgid "Contemporary Christian"
1597 msgstr "Samtida kristen"
1598
1599 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1600 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1601 msgid "Christian Rock"
1602 msgstr "Kristen rock"
1603
1604 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1605 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1606 msgid "Merengue"
1607 msgstr "Merengue"
1608
1609 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1611 msgid "Salsa"
1612 msgstr "Salsa"
1613
1614 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1616 msgid "Thrash Metal"
1617 msgstr "Thrash Metal"
1618
1619 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1620 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1621 msgid "Anime"
1622 msgstr "Anime"
1623
1624 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1625 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1626 msgid "JPop"
1627 msgstr "JPop"
1628
1629 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1631 msgid "Synthpop"
1632 msgstr "SynthPop"
1633
1634 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "Samplerate: %d Hz"
1637 msgstr "Uppsamlingstakt:"
1638
1639 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Channels: %d"
1642 msgstr "Kanaler:"
1643
1644 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211
1645 #, c-format
1646 msgid "Bits/Sample: %d"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1650 #, c-format
1651 msgid "Blocksize: %d"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "Blocksize: variable\n"
1658 " min/max: %d/%d"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid ""
1664 "Samples: %llu\n"
1665 "Length: %d:%.2d"
1666 msgstr ""
1667 "\n"
1668 "Total längd: %d:%d\n"
1669
1670 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Filesize: %ld B"
1673 msgstr "Filstorlek:"
1674
1675 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1679 "Compression ratio: %.1f%%"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505
1683 msgid "Filename:"
1684 msgstr "Filnamn:"
1685
1686 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Tag:"
1689 msgstr "Tango"
1690
1691 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
1692 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
1693 msgid "Title:"
1694 msgstr "Titel:"
1695
1696 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
1697 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
1698 msgid "Artist:"
1699 msgstr "Artist:"
1700
1701 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
1702 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
1703 msgid "Album:"
1704 msgstr "Album:"
1705
1706 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
1707 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
1708 msgid "Comment:"
1709 msgstr "Kommentar:"
1710
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1712 msgid "Date:"
1713 msgstr "Datum:"
1714
1715 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
1716 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
1717 msgid "Track number:"
1718 msgstr "Spårnummer:"
1719
1720 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
1721 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
1722 msgid "Genre:"
1723 msgstr "Genre"
1724
1725 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Save"
1728 msgstr "/Spara"
1729
1730 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Remove Tag"
1733 msgstr "/Ta bort"
1734
1735 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
1736 #, fuzzy
1737 msgid "FLAC Info:"
1738 msgstr "CD-info"
1739
1740 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "File Info - %s"
1743 msgstr "Fil-info"
1744
1745 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1746 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1747 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134
1748 msgid "Error"
1749 msgstr "Fel"
1750
1751 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373
1752 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326
1753 #, c-format
1754 msgid "LOOKING UP %s"
1755 msgstr "KOLLAR UPP %s"
1756
1757 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378
1758 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
1759 #, c-format
1760 msgid "Couldn't look up host %s"
1761 msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
1762
1763 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391
1764 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
1765 #, c-format
1766 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1767 msgstr "ANSLUTER TILL %s:%d"
1768
1769 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428
1770 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
1771 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372
1772 #, c-format
1773 msgid "Couldn't connect to host %s"
1774 msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
1775
1776 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482
1777 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
1778 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1779 msgstr "ANSLUTEN: VÄNTAR PÅ SVAR"
1780
1781 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519
1782 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Couldn't connect to host %s\n"
1786 "Server reported: %s"
1787 msgstr ""
1788 "Kunde ej ansluta till värd %s\n"
1789 "Servern svarade: %s"
1790
1791 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637
1792 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
1793 #, c-format
1794 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1795 msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
1796
1797 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87
1798 #, fuzzy
1799 msgid "About mikmod plugin"
1800 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
1801
1802 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111
1803 msgid ""
1804 "Mikmod Plugin\n"
1805 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
1806 "Ported to xmms by J. Nick Koston"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180
1810 #, c-format
1811 msgid "MikMod Player %s"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Couldn't load mod"
1817 msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
1818
1819 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425
1820 #, fuzzy
1821 msgid "MikMod Configuration"
1822 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
1823
1824 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
1825 msgid "Resolution:"
1826 msgstr "Upplösning:"
1827
1828 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1829 msgid "16 bit"
1830 msgstr "16 bitar"
1831
1832 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1833 msgid "8 bit"
1834 msgstr "8 bitar"
1835
1836 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1837 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1838 msgid "Channels:"
1839 msgstr "Kanaler:"
1840
1841 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1842 msgid "Stereo"
1843 msgstr "Stereo"
1844
1845 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
1846 msgid "Mono"
1847 msgstr "Mono"
1848
1849 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Downsample:"
1852 msgstr "Ner sampla:"
1853
1854 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1855 msgid "1:1 (44 kHz)"
1856 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1857
1858 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
1859 msgid "1:2 (22 kHz)"
1860 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1861
1862 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
1863 msgid "1:4 (11 kHz)"
1864 msgstr "1:4 (11 kHz)"
1865
1866 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543
1867 msgid "Look for hidden patterns in modules "
1868 msgstr ""
1869
1870 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550
1871 msgid "Use surround mixing"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557
1875 msgid "Force volume fade at the end of the module"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Use interpolation"
1881 msgstr "Använd autentisering"
1882
1883 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571
1884 msgid "Default panning separation"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Quality"
1890 msgstr "/_Avsluta"
1891
1892 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1893 msgid "Options"
1894 msgstr "Options"
1895
1896 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
240 #, fuzzy 1897 #, fuzzy
241 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 1898 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
242 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" 1899 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
243 1900
244 #: Input/mpg123/configure.c:361 1901 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
245 msgid "Resolution:"
246 msgstr "Upplösning:"
247
248 #: Input/mpg123/configure.c:369
249 msgid "16 bit"
250 msgstr "16 bitar"
251
252 #: Input/mpg123/configure.c:378
253 msgid "8 bit"
254 msgstr "8 bitar"
255
256 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
257 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918
258 msgid "Channels:"
259 msgstr "Kanaler:"
260
261 #: Input/mpg123/configure.c:393
262 msgid "Stereo (if available)" 1902 msgid "Stereo (if available)"
263 msgstr "Stereo (om tillgängligt)" 1903 msgstr "Stereo (om tillgängligt)"
264 1904
265 #: Input/mpg123/configure.c:404 1905 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
266 msgid "Mono"
267 msgstr "Mono"
268
269 #: Input/mpg123/configure.c:411
270 msgid "Down sample:" 1906 msgid "Down sample:"
271 msgstr "Ner sampla:" 1907 msgstr "Ner sampla:"
272 1908
273 #: Input/mpg123/configure.c:420 1909 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
274 msgid "1:1 (44 kHz)"
275 msgstr "1:1 (44 kHz)"
276
277 #: Input/mpg123/configure.c:431
278 msgid "1:2 (22 kHz)"
279 msgstr "1:2 (22 kHz)"
280
281 #: Input/mpg123/configure.c:442
282 msgid "1:4 (11 kHz)"
283 msgstr "1:4 (11 kHz)"
284
285 #: Input/mpg123/configure.c:455
286 msgid "Decoder:"
287 msgstr "Avkodare:"
288
289 #: Input/mpg123/configure.c:464
290 msgid "Automatic detection"
291 msgstr "Automatiskt upptäckande"
292
293 #: Input/mpg123/configure.c:472
294 msgid "3DNow! optimized decoder"
295 msgstr "3DNow!-optimerad avkodare!"
296
297 #: Input/mpg123/configure.c:480
298 msgid "MMX optimized decoder"
299 msgstr "MMX-optimerad avkodare"
300
301 #: Input/mpg123/configure.c:487
302 msgid "FPU decoder"
303 msgstr "FPU-avkodare"
304
305 #: Input/mpg123/configure.c:513
306 msgid "Options"
307 msgstr "Options"
308
309 #: Input/mpg123/configure.c:520
310 msgid "Content" 1910 msgid "Content"
311 msgstr "Innehåll" 1911 msgstr "Innehåll"
312 1912
313 #: Input/mpg123/configure.c:526 1913 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
314 msgid "Extension" 1914 msgid "Extension"
315 msgstr "Ändelse" 1915 msgstr "Ändelse"
316 1916
317 #: Input/mpg123/configure.c:532 1917 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
318 msgid "Extension and content" 1918 msgid "Extension and content"
319 msgstr "Ändelse och innehåll" 1919 msgstr "Ändelse och innehåll"
320 1920
321 #: Input/mpg123/configure.c:556 1921 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
322 msgid "Decoder" 1922 msgid "Decoder"
323 msgstr "Avkodare" 1923 msgstr "Avkodare"
324 1924
325 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 1925 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
326 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
327 msgid "Buffering:"
328 msgstr "Buffrande:"
329
330 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
331 msgid "Buffer size (kb):"
332 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
333
334 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
335 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
336 msgid "Pre-buffer (percent):"
337 msgstr "Förbuffert (procent):"
338
339 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
340 msgid "Proxy:"
341 msgstr "Proxy:"
342
343 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
344 msgid "Use proxy"
345 msgstr "Använd en proxy"
346
347 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
348 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
349 msgid "Host:"
350 msgstr "Värd:"
351
352 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
353 #: Output/esd/configure.c:153
354 msgid "Port:"
355 msgstr "Port:"
356
357 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
358 msgid "Use authentication"
359 msgstr "Använd autentisering"
360
361 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
362 msgid "Username:"
363 msgstr "Användarnamn:"
364
365 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
366 msgid "Password:"
367 msgstr "Lösenord:"
368
369 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
370 msgid "Save stream to disk:"
371 msgstr "Spara ström till disk:"
372
373 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
374 msgid "Save stream to disk"
375 msgstr "Spara ström till disk"
376
377 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
378 msgid "Path:"
379 msgstr "Sökväg:"
380
381 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
382 msgid "Browse"
383 msgstr "Bläddra"
384
385 #: Input/mpg123/configure.c:734
386 msgid "SHOUT/Icecast:"
387 msgstr "SHOUT/Icecast:"
388
389 #: Input/mpg123/configure.c:748
390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
391 msgstr "Aktivera UDP-kanal för Icecast-metadata"
392
393 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
394 msgid "Streaming"
395 msgstr "Strömmar"
396
397 #: Input/mpg123/configure.c:757
398 msgid "ID3 Tags:" 1926 msgid "ID3 Tags:"
399 msgstr "ID3-markering:" 1927 msgstr "ID3-markering:"
400 1928
401 #: Input/mpg123/configure.c:765 1929 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
402 msgid "Disable ID3V2 tags" 1930 msgid "Disable ID3V2 tags"
403 msgstr "Inaktivera ID3V3-markeringar" 1931 msgstr "Inaktivera ID3V3-markeringar"
404 1932
405 #: Input/mpg123/configure.c:774 1933 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678
406 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 1934 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
407 msgstr "" 1935 msgstr ""
408 1936
409 #: Input/mpg123/configure.c:787 1937 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691
410 msgid "ID3 encoding:" 1938 msgid "ID3 encoding:"
411 msgstr "" 1939 msgstr ""
412 1940
413 #: Input/mpg123/configure.c:812 1941 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
414 msgid "ID3 format:" 1942 msgid "ID3 format:"
415 msgstr "ID3-format:" 1943 msgstr "ID3-format:"
416 1944
417 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 1945 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
418 #: audacious/prefswin.c:95
419 msgid "Title"
420 msgstr "Titel"
421
422 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471
423 #, c-format 1946 #, c-format
424 msgid "" 1947 msgid ""
425 "%s\n" 1948 "%s\n"
426 "Unable to write to file: %s" 1949 "Unable to write to file: %s"
427 msgstr "" 1950 msgstr ""
428 "%s\n" 1951 "%s\n"
429 "Kunde ej skriva till fil: %s" 1952 "Kunde ej skriva till fil: %s"
430 1953
431 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 1954 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
432 msgid "Couldn't write tag!" 1955 msgid "Couldn't write tag!"
433 msgstr "Kunde ej skriva markering!" 1956 msgstr "Kunde ej skriva markering!"
434 1957
435 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 1958 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
436 #, c-format 1959 #, c-format
437 msgid "" 1960 msgid ""
438 "%s\n" 1961 "%s\n"
439 "Unable to open file: %s" 1962 "Unable to open file: %s"
440 msgstr "" 1963 msgstr ""
441 "%s\n" 1964 "%s\n"
442 "Kunde ej öppna fil: %s" 1965 "Kunde ej öppna fil: %s"
443 1966
444 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1967 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
445 msgid "File Info" 1968 msgid "File Info"
446 msgstr "Fil-info" 1969 msgstr "Fil-info"
447 1970
448 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1971 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
449 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
450 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
451 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
452 #: Output/alsa/about.c:53
453 msgid "Ok"
454 msgstr "Ok"
455
456 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556
457 #, c-format 1972 #, c-format
458 msgid "" 1973 msgid ""
459 "%s\n" 1974 "%s\n"
460 "Unable to truncate file: %s" 1975 "Unable to truncate file: %s"
461 msgstr "" 1976 msgstr ""
462 "%s\n" 1977 "%s\n"
463 "Kunde ej kapa fil: %s" 1978 "Kunde ej kapa fil: %s"
464 1979
465 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 1980 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
466 msgid "Couldn't remove tag!" 1981 msgid "Couldn't remove tag!"
467 msgstr "Kunde ej ta bort markering!" 1982 msgstr "Kunde ej ta bort markering!"
468 1983
469 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 1984 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
470 msgid "No tag to remove!" 1985 msgid "No tag to remove!"
471 msgstr "Ingen markering att ta bort!" 1986 msgstr "Ingen markering att ta bort!"
472 1987
473 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 1988 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
474 msgid "Stereo"
475 msgstr "Stereo"
476
477 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
478 msgid "Joint stereo" 1989 msgid "Joint stereo"
479 msgstr "Sammansatt stereo" 1990 msgstr "Sammansatt stereo"
480 1991
481 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 1992 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
482 msgid "Dual channel" 1993 msgid "Dual channel"
483 msgstr "Dubbel kanal" 1994 msgstr "Dubbel kanal"
484 1995
485 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 1996 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
486 msgid "Single channel" 1997 msgid "Single channel"
487 msgstr "Enkel kanal" 1998 msgstr "Enkel kanal"
488 1999
489 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 2000 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 2001 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
491 #, c-format 2002 #, c-format
492 msgid "%d KBit/s" 2003 msgid "%d KBit/s"
493 msgstr "%d kbit/s" 2004 msgstr "%d kbit/s"
494 2005
495 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 2006 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
496 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 2007 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
497 #, c-format 2008 #, c-format
498 msgid "%ld Hz" 2009 msgid "%ld Hz"
499 msgstr "%ld Hz" 2010 msgstr "%ld Hz"
500 2011
501 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 2012 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
502 msgid "None" 2013 msgid "None"
503 msgstr "Ingen" 2014 msgstr "Ingen"
504 2015
505 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 2016 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
506 msgid "50/15 ms" 2017 msgid "50/15 ms"
507 msgstr "50/15 ms" 2018 msgstr "50/15 ms"
508 2019
509 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 2020 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
510 msgid "CCIT J.17" 2021 msgid "CCIT J.17"
511 msgstr "CCIT J.17" 2022 msgstr "CCIT J.17"
512 2023
513 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 2024 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
514 msgid "No"
515 msgstr "Nej"
516
517 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644
518 msgid "Yes"
519 msgstr "Ja"
520
521 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
522 msgid "Name:" 2025 msgid "Name:"
523 msgstr "Namn:" 2026 msgstr "Namn:"
524 2027
525 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 2028 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
526 msgid " MPEG Info " 2029 msgid " MPEG Info "
527 msgstr " MPEG-info " 2030 msgstr " MPEG-info "
528 2031
529 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 2032 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
530 msgid "MPEG Level:" 2033 msgid "MPEG Level:"
531 msgstr "MPEG-nivå:" 2034 msgstr "MPEG-nivå:"
532 2035
533 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2036 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
534 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 2037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
535 msgid "Bit rate:" 2038 msgid "Bit rate:"
536 msgstr "Bit-hastighet:" 2039 msgstr "Bit-hastighet:"
537 2040
538 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2041 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
539 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 2042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
540 msgid "Sample rate:" 2043 msgid "Sample rate:"
541 msgstr "Uppsamlingstakt:" 2044 msgstr "Uppsamlingstakt:"
542 2045
543 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 2046 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
544 msgid "Frames:" 2047 msgid "Frames:"
545 msgstr "Rutor:" 2048 msgstr "Rutor:"
546 2049
547 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2050 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
548 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 2051 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
549 msgid "File size:" 2052 msgid "File size:"
550 msgstr "Filstorlek:" 2053 msgstr "Filstorlek:"
551 2054
552 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 2055 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
553 msgid "Error Protection:" 2056 msgid "Error Protection:"
554 msgstr "Felskydd:" 2057 msgstr "Felskydd:"
555 2058
556 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 2059 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
557 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 2060 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
558 msgid "Copyright:" 2061 msgid "Copyright:"
559 msgstr "Copyright:" 2062 msgstr "Copyright:"
560 2063
561 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 2064 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
562 msgid "Original:" 2065 msgid "Original:"
563 msgstr "Orginal:" 2066 msgstr "Orginal:"
564 2067
565 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 2068 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
566 msgid "Emphasis:" 2069 msgid "Emphasis:"
567 msgstr "Betoning:" 2070 msgstr "Betoning:"
568 2071
569 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 2072 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
570 msgid " ID3 Tag " 2073 msgid " ID3 Tag "
571 msgstr " ID3-markering " 2074 msgstr " ID3-markering "
572 2075
573 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 2076 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
574 msgid "Title:"
575 msgstr "Titel:"
576
577 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
578 msgid "Artist:"
579 msgstr "Artist:"
580
581 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
582 msgid "Album:"
583 msgstr "Album:"
584
585 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
586 msgid "Comment:"
587 msgstr "Kommentar:"
588
589 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926
590 msgid "Year:" 2077 msgid "Year:"
591 msgstr "Årtal:" 2078 msgstr "Årtal:"
592 2079
593 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 2080 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
594 msgid "Track number:"
595 msgstr "Spårnummer:"
596
597 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
598 msgid "Genre:"
599 msgstr "Genre"
600
601 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
602 msgid "Copy album tags" 2081 msgid "Copy album tags"
603 msgstr "" 2082 msgstr ""
604 2083
605 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2084 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
606 msgid "Paste album tags" 2085 msgid "Paste album tags"
607 msgstr "" 2086 msgstr ""
608 2087
609 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 2088 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789
610 #: audacious/mainwin.c:780 2089 #, c-format
611 #, c-format 2090 msgid "%s - Audacious"
612 msgid "%s - BMP" 2091 msgstr ""
613 msgstr "%s - BMP" 2092
614 2093 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 2094 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 2095 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 2096 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 2097 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
619 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 2098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
620 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 2099 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
621 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
622 msgid "N/A" 2100 msgid "N/A"
623 msgstr "N/A" 2101 msgstr "N/A"
624 2102
625 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 2103 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
626 #, c-format 2104 #, c-format
627 msgid "" 2105 msgid ""
628 "Variable,\n" 2106 "Variable,\n"
629 "avg. bitrate: %d KBit/s" 2107 "avg. bitrate: %d KBit/s"
630 msgstr "" 2108 msgstr ""
631 "Variabel,\n" 2109 "Variabel,\n"
632 "g.s. bit-hastighet: %d kbit/s" 2110 "g.s. bit-hastighet: %d kbit/s"
633 2111
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 2112 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
635 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 2113 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
636 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 2114 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
637 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 2115 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
638 #, c-format 2116 #, c-format
639 msgid "%s" 2117 msgid "%s"
640 msgstr "%s" 2118 msgstr "%s"
641 2119
642 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 2120 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
643 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 2121 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
644 #, c-format 2122 #, c-format
645 msgid "%d" 2123 msgid "%d"
646 msgstr "%d" 2124 msgstr "%d"
647 2125
648 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 2126 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
649 #, c-format 2127 #, c-format
650 msgid "%lu Bytes" 2128 msgid "%lu Bytes"
651 msgstr "%lu bytes" 2129 msgstr "%lu bytes"
652 2130
653 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 2131 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
654 msgid "Error" 2132 msgid " (Remix)"
655 msgstr "Fel" 2133 msgstr ""
656 2134
657 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 2135 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
658 #, c-format 2136 msgid " (Cover)"
659 msgid "LOOKING UP %s" 2137 msgstr ""
660 msgstr "KOLLAR UPP %s" 2138
661 2139 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
662 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
663 #, c-format
664 msgid "Couldn't look up host %s"
665 msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
666
667 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
668 #, c-format
669 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
670 msgstr "ANSLUTER TILL %s:%d"
671
672 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
673 #: Input/vorbis/http.c:372
674 #, c-format
675 msgid "Couldn't connect to host %s"
676 msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
677
678 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
679 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
680 msgstr "ANSLUTEN: VÄNTAR PÅ SVAR"
681
682 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Couldn't connect to host %s\n"
686 "Server reported: %s"
687 msgstr ""
688 "Kunde ej ansluta till värd %s\n"
689 "Servern svarade: %s"
690
691 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
692 #, c-format
693 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
694 msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
695
696 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
697 msgid "Blues"
698 msgstr "Blues"
699
700 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
701 msgid "Classic Rock"
702 msgstr "Klassisk rock"
703
704 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
705 msgid "Country"
706 msgstr "Country"
707
708 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
709 msgid "Dance"
710 msgstr "Dans"
711
712 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
713 msgid "Disco"
714 msgstr "Disco"
715
716 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
717 msgid "Funk"
718 msgstr "Funk"
719
720 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
721 msgid "Grunge"
722 msgstr "Grunge"
723
724 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
725 msgid "Hip-Hop"
726 msgstr "Hip-Hop"
727
728 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
729 msgid "Jazz"
730 msgstr "Jazz"
731
732 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
733 msgid "Metal"
734 msgstr "Metall"
735
736 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
737 msgid "New Age"
738 msgstr "New Age"
739
740 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
741 msgid "Oldies"
742 msgstr "Oldies"
743
744 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
745 msgid "Other"
746 msgstr "Övrigt"
747
748 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
749 msgid "Pop"
750 msgstr "Pop"
751
752 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
753 msgid "R&B"
754 msgstr "R&B"
755
756 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
757 msgid "Rap"
758 msgstr "Rap"
759
760 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
761 msgid "Reggae"
762 msgstr "Reggae"
763
764 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
765 msgid "Rock"
766 msgstr "Rock"
767
768 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
769 msgid "Techno"
770 msgstr "Techno"
771
772 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
773 msgid "Industrial"
774 msgstr "Industriell"
775
776 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
777 msgid "Alternative"
778 msgstr "Alternativt"
779
780 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
781 msgid "Ska"
782 msgstr "Ska"
783
784 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
785 msgid "Death Metal"
786 msgstr "Dödsmetall"
787
788 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
789 msgid "Pranks"
790 msgstr "Skämt"
791
792 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
793 msgid "Soundtrack"
794 msgstr "Soundtrack"
795
796 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
797 msgid "Euro-Techno"
798 msgstr "Euro-Techno"
799
800 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
801 msgid "Ambient"
802 msgstr "Bakgrundsljud"
803
804 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
805 msgid "Trip-Hop"
806 msgstr "Trip-Hop"
807
808 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
809 msgid "Vocal"
810 msgstr "Vokal"
811
812 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
813 msgid "Jazz+Funk"
814 msgstr "Jazz+Funk"
815
816 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
817 msgid "Fusion"
818 msgstr "Fusion"
819
820 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
821 msgid "Trance"
822 msgstr "Trance"
823
824 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
825 msgid "Classical"
826 msgstr "Klassiskt"
827
828 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
829 msgid "Instrumental"
830 msgstr "Instrumentell"
831
832 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
833 msgid "Acid"
834 msgstr "Acid"
835
836 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
837 msgid "House"
838 msgstr "House"
839
840 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
841 msgid "Game"
842 msgstr "Spelmusik"
843
844 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
845 msgid "Sound Clip"
846 msgstr "Ljudklipp"
847
848 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
849 msgid "Gospel"
850 msgstr "Gospell"
851
852 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
853 msgid "Noise"
854 msgstr "Oljud"
855
856 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
857 msgid "AlternRock" 2140 msgid "AlternRock"
858 msgstr "Alternativ rock" 2141 msgstr "Alternativ rock"
859 2142
860 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 2143 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147
861 msgid "Bass"
862 msgstr "Bass"
863
864 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
865 msgid "Soul"
866 msgstr "Soul"
867
868 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
869 msgid "Punk"
870 msgstr "Punk"
871
872 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
873 msgid "Space"
874 msgstr "Space"
875
876 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
877 msgid "Meditative"
878 msgstr "Meditativ"
879
880 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
881 msgid "Instrumental Pop"
882 msgstr "Instrumentell pop"
883
884 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
885 msgid "Instrumental Rock"
886 msgstr "Instrumentell rock"
887
888 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
889 msgid "Ethnic"
890 msgstr "Etnisk musik"
891
892 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
893 msgid "Gothic"
894 msgstr "Gotisk"
895
896 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
897 msgid "Darkwave"
898 msgstr "Darkwave"
899
900 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
901 msgid "Techno-Industrial"
902 msgstr "Techno-Industriell"
903
904 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
905 msgid "Electronic"
906 msgstr "Elektronisk"
907
908 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
909 msgid "Pop-Folk"
910 msgstr "Pop-Folk"
911
912 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
913 msgid "Eurodance"
914 msgstr "Eurodance"
915
916 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
917 msgid "Dream"
918 msgstr "Dream"
919
920 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
921 msgid "Southern Rock"
922 msgstr "Southern Rock"
923
924 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
925 msgid "Comedy"
926 msgstr "Komedi"
927
928 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
929 msgid "Cult"
930 msgstr "Kult"
931
932 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
933 msgid "Gangsta Rap"
934 msgstr "Gangsterrap"
935
936 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
937 msgid "Top 40"
938 msgstr "Topp 40"
939
940 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
941 msgid "Christian Rap"
942 msgstr "Kristen rap"
943
944 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
945 msgid "Pop/Funk"
946 msgstr "Pop/Funk"
947
948 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
949 msgid "Jungle"
950 msgstr "Jungel"
951
952 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
953 msgid "Native American"
954 msgstr "Ursprungsamerikansk"
955
956 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
957 msgid "Cabaret"
958 msgstr "Cabaret"
959
960 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
961 msgid "New Wave"
962 msgstr "New Wave"
963
964 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
965 msgid "Psychedelic"
966 msgstr "Psychedelisk"
967
968 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
969 msgid "Rave"
970 msgstr "Rave"
971
972 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
973 msgid "Showtunes"
974 msgstr "Showtunes"
975
976 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
977 msgid "Trailer"
978 msgstr "Trailer"
979
980 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
981 msgid "Lo-Fi"
982 msgstr "Lo-Fi"
983
984 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
985 msgid "Tribal"
986 msgstr "Stammusik"
987
988 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
989 msgid "Acid Punk"
990 msgstr "Acid Punk"
991
992 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
993 msgid "Acid Jazz"
994 msgstr "Acid Jazz"
995
996 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
997 msgid "Polka"
998 msgstr "Polka"
999
1000 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
1001 msgid "Retro"
1002 msgstr "Retro"
1003
1004 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1005 msgid "Musical"
1006 msgstr "Musikal"
1007
1008 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1009 msgid "Rock & Roll"
1010 msgstr "Rock & Roll"
1011
1012 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1013 msgid "Hard Rock"
1014 msgstr "Hård rock"
1015
1016 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1017 msgid "Folk"
1018 msgstr "Folkdans"
1019
1020 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1021 msgid "Folk/Rock"
1022 msgstr "Folkdans/Rock"
1023
1024 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1025 msgid "National Folk"
1026 msgstr "Nationalfolkdans"
1027
1028 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1029 msgid "Swing"
1030 msgstr "Swing"
1031
1032 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1033 msgid "Fast-Fusion"
1034 msgstr "Fast-Fusion"
1035
1036 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1037 msgid "Bebob"
1038 msgstr "Bebob"
1039
1040 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1041 msgid "Latin"
1042 msgstr "Latin"
1043
1044 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1045 msgid "Revival"
1046 msgstr "Återupplivning"
1047
1048 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1049 msgid "Celtic"
1050 msgstr "Keltisk"
1051
1052 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1053 msgid "Bluegrass"
1054 msgstr "Bluegrass"
1055
1056 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1057 msgid "Avantgarde"
1058 msgstr "Avantgarde"
1059
1060 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1061 msgid "Gothic Rock"
1062 msgstr "Gotisk rock"
1063
1064 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1065 msgid "Progressive Rock"
1066 msgstr "Progressiv rock"
1067
1068 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1069 msgid "Psychedelic Rock"
1070 msgstr "Psychadelisk rock"
1071
1072 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1073 msgid "Symphonic Rock"
1074 msgstr "Symfonisk rock"
1075
1076 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1077 msgid "Slow Rock"
1078 msgstr "Lugn Rock"
1079
1080 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1081 msgid "Big Band"
1082 msgstr "Storband"
1083
1084 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1085 msgid "Chorus"
1086 msgstr "Korus"
1087
1088 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1089 msgid "Easy Listening"
1090 msgstr "Easy Listening"
1091
1092 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1093 msgid "Acoustic"
1094 msgstr "Akustisk"
1095
1096 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1097 msgid "Humour"
1098 msgstr "Humor"
1099
1100 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1101 msgid "Speech"
1102 msgstr "Tal"
1103
1104 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1105 msgid "Chanson"
1106 msgstr "Chanson"
1107
1108 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1109 msgid "Opera"
1110 msgstr "Opera"
1111
1112 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1113 msgid "Chamber Music"
1114 msgstr "Rumsmusik"
1115
1116 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1117 msgid "Sonata"
1118 msgstr "Sonat"
1119
1120 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1121 msgid "Symphony"
1122 msgstr "Symfoni"
1123
1124 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1125 msgid "Booty Bass"
1126 msgstr "Booty Bass"
1127
1128 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1129 msgid "Primus"
1130 msgstr "Primus"
1131
1132 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1133 msgid "Porn Groove"
1134 msgstr "Porr groove"
1135
1136 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1137 msgid "Satire"
1138 msgstr "Satir"
1139
1140 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1141 msgid "Slow Jam"
1142 msgstr "Slow Jam"
1143
1144 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1145 msgid "Club"
1146 msgstr "Klubb"
1147
1148 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1149 msgid "Tango"
1150 msgstr "Tango"
1151
1152 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1153 msgid "Samba"
1154 msgstr "Samba"
1155
1156 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1157 msgid "Folklore"
1158 msgstr "Folkvisa"
1159
1160 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1161 msgid "Ballad"
1162 msgstr "Ballad"
1163
1164 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1165 msgid "Power Ballad"
1166 msgstr "Kraftballad"
1167
1168 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1169 msgid "Rhythmic Soul"
1170 msgstr "Rhytmisk Soul"
1171
1172 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1173 msgid "Freestyle"
1174 msgstr "Freestyle"
1175
1176 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1177 msgid "Duet"
1178 msgstr "Duett"
1179
1180 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1181 msgid "Punk Rock"
1182 msgstr "Punkrock"
1183
1184 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1185 msgid "Drum Solo"
1186 msgstr "Trummsolo"
1187
1188 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1189 msgid "A Cappella"
1190 msgstr "A Cappella"
1191
1192 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1193 msgid "Euro-House"
1194 msgstr "Euro-House"
1195
1196 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1197 msgid "Dance Hall"
1198 msgstr "Dance Hall"
1199
1200 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1201 msgid "Goa"
1202 msgstr "Goa"
1203
1204 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1205 msgid "Drum & Bass"
1206 msgstr "Trumma & Bas"
1207
1208 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1209 msgid "Club-House"
1210 msgstr "Club-House"
1211
1212 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1213 msgid "Hardcore"
1214 msgstr "Hardcore"
1215
1216 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1217 msgid "Terror"
1218 msgstr "Terror"
1219
1220 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1221 msgid "Indie"
1222 msgstr "Indisk"
1223
1224 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1225 msgid "BritPop"
1226 msgstr "BritPop"
1227
1228 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1229 msgid "Negerpunk"
1230 msgstr "Negerpunk"
1231
1232 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1233 msgid "Polsk Punk"
1234 msgstr "Polsk Punk"
1235
1236 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1237 msgid "Beat"
1238 msgstr "Beat"
1239
1240 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1241 msgid "Christian Gangsta Rap"
1242 msgstr "Kristen Gangsta Rap"
1243
1244 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1245 msgid "Heavy Metal"
1246 msgstr "Heavy Metal"
1247
1248 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1249 msgid "Black Metal"
1250 msgstr "Black Metal"
1251
1252 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1253 msgid "Crossover"
1254 msgstr "Crossover"
1255
1256 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1257 msgid "Contemporary Christian"
1258 msgstr "Samtida kristen"
1259
1260 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1261 msgid "Christian Rock"
1262 msgstr "Kristen rock"
1263
1264 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1265 msgid "Merengue"
1266 msgstr "Merengue"
1267
1268 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1269 msgid "Salsa"
1270 msgstr "Salsa"
1271
1272 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1273 msgid "Thrash Metal"
1274 msgstr "Thrash Metal"
1275
1276 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1277 msgid "Anime"
1278 msgstr "Anime"
1279
1280 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1281 msgid "JPop"
1282 msgstr "JPop"
1283
1284 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1285 msgid "Synthpop"
1286 msgstr "SynthPop"
1287
1288 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181
1289 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2144 msgid "About MPEG Audio Plugin"
1290 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 2145 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
1291 2146
1292 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 2147 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148
1293 msgid "" 2148 msgid ""
2149 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2150 "from:\n"
1294 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2151 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1295 "Plugin by The XMMS team" 2152 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
1296 msgstr "" 2153 "Based on the original XMMS plugin."
1297 "mpg123-avkodarmotor av Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2154 msgstr ""
1298 "Insticksmodul av XMMS-laget" 2155
1299 2156 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186
1300 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218
1301 msgid "MPEG Audio Plugin" 2157 msgid "MPEG Audio Plugin"
1302 msgstr "MPEG-ljudinsticksmodul" 2158 msgstr "MPEG-ljudinsticksmodul"
1303 2159
1304 #: Input/vorbis/configure.c:192 2160 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48
2161 msgid "About Tone Generator"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2165 msgid ""
2166 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2167 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2168 "\n"
2169 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2170 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164
2174 msgid "Tone Generator: "
2175 msgstr ""
2176
2177 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264
2178 #, c-format
2179 msgid "Tone Generator %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192
1305 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2183 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
1306 msgstr "Välj mappen där du vill spara OGG-Vorbis-strömmarna:" 2184 msgstr "Välj mappen där du vill spara OGG-Vorbis-strömmarna:"
1307 2185
1308 #: Input/vorbis/configure.c:275 2186 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275
1309 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
1310 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2188 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
1311 msgstr "bmp: Konfiguration av OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul" 2189 msgstr "bmp: Konfiguration av OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
1312 2190
1313 #: Input/vorbis/configure.c:464 2191 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
1314 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2192 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
1315 msgstr "OGG-Vorbis-markering:" 2193 msgstr "OGG-Vorbis-markering:"
1316 2194
1317 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 2195 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503
1318 msgid "Title format:"
1319 msgstr "Titelformat:"
1320
1321 #: Input/vorbis/configure.c:503
1322 msgid "ReplayGain Settings:" 2196 msgid "ReplayGain Settings:"
1323 msgstr "ReplayGain-inställningar:" 2197 msgstr "ReplayGain-inställningar:"
1324 2198
1325 #: Input/vorbis/configure.c:511 2199 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511
1326 msgid "Enable Clipping Prevention" 2200 msgid "Enable Clipping Prevention"
1327 msgstr "Aktivera klippskydd" 2201 msgstr "Aktivera klippskydd"
1328 2202
1329 #: Input/vorbis/configure.c:516 2203 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516
1330 msgid "Enable ReplayGain" 2204 msgid "Enable ReplayGain"
1331 msgstr "Aktivera ReplayGain" 2205 msgstr "Aktivera ReplayGain"
1332 2206
1333 #: Input/vorbis/configure.c:521 2207 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521
1334 msgid "ReplayGain Type:" 2208 msgid "ReplayGain Type:"
1335 msgstr "ReplayGain-typ:" 2209 msgstr "ReplayGain-typ:"
1336 2210
1337 #: Input/vorbis/configure.c:532 2211 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532
1338 msgid "use Track Gain/Peak" 2212 msgid "use Track Gain/Peak"
1339 msgstr "använd spårets Ökning/Topp" 2213 msgstr "använd spårets Ökning/Topp"
1340 2214
1341 #: Input/vorbis/configure.c:542 2215 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542
1342 msgid "use Album Gain/Peak" 2216 msgid "use Album Gain/Peak"
1343 msgstr "använd albumets Ökning/Topp" 2217 msgstr "använd albumets Ökning/Topp"
1344 2218
1345 #: Input/vorbis/configure.c:554 2219 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554
1346 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2220 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
1347 msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning" 2221 msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
1348 2222
1349 #: Input/vorbis/configure.c:560 2223 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
1350 msgid "ReplayGain"
1351 msgstr "ReplayGain"
1352
1353 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210
1354 #, c-format 2224 #, c-format
1355 msgid "" 2225 msgid ""
1356 "An error occured:\n" 2226 "An error occured:\n"
1357 "%s" 2227 "%s"
1358 msgstr "" 2228 msgstr ""
1359 "Ett fel påträffades:\n" 2229 "Ett fel påträffades:\n"
1360 "%s" 2230 "%s"
1361 2231
1362 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 2232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
1363 msgid "Error!" 2233 msgid "Error!"
1364 msgstr "Fel!" 2234 msgstr "Fel!"
1365 2235
1366 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 2236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
1367 #, fuzzy 2237 #, fuzzy
1368 msgid "Failed to modify tag (open)" 2238 msgid "Failed to modify tag (open)"
1369 msgstr "Kunde ej modifiera markering" 2239 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
1370 2240
1371 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 2241 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
1372 #, fuzzy 2242 #, fuzzy
1373 msgid "Failed to modify tag (close)" 2243 msgid "Failed to modify tag (close)"
1374 msgstr "Kunde ej modifiera markering" 2244 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
1375 2245
1376 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 2246 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
1377 msgid "Failed to modify tag" 2247 msgid "Failed to modify tag"
1378 msgstr "Kunde ej modifiera markering" 2248 msgstr "Kunde ej modifiera markering"
1379 2249
1380 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 2250 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
1381 msgid " Ogg Vorbis Tag " 2251 msgid " Ogg Vorbis Tag "
1382 msgstr " OGG-Vorbis-markering " 2252 msgstr " OGG-Vorbis-markering "
1383 2253
1384 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 2254 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
1385 msgid "Date:"
1386 msgstr "Datum:"
1387
1388 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666
1389 msgid "Description:" 2255 msgid "Description:"
1390 msgstr "Beskrivning:" 2256 msgstr "Beskrivning:"
1391 2257
1392 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 2258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
1393 msgid "Location:" 2259 msgid "Location:"
1394 msgstr "Plats:" 2260 msgstr "Plats:"
1395 2261
1396 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 2262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686
1397 msgid "Version:" 2263 msgid "Version:"
1398 msgstr "Version:" 2264 msgstr "Version:"
1399 2265
1400 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 2266 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697
1401 msgid "ISRC number:" 2267 msgid "ISRC number:"
1402 msgstr "ISRC-nummer:" 2268 msgstr "ISRC-nummer:"
1403 2269
1404 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 2270 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708
1405 msgid "Organization:" 2271 msgid "Organization:"
1406 msgstr "Organisation:" 2272 msgstr "Organisation:"
1407 2273
1408 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 2274 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755
1409 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 2275 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
1410 msgstr " OGG-Vorbis-ReplayGain " 2276 msgstr " OGG-Vorbis-ReplayGain "
1411 2277
1412 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 2278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761
1413 msgid "Track gain:" 2279 msgid "Track gain:"
1414 msgstr "Spårökning:" 2280 msgstr "Spårökning:"
1415 2281
1416 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 2282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771
1417 msgid "Track peak:" 2283 msgid "Track peak:"
1418 msgstr "Spårtopp:" 2284 msgstr "Spårtopp:"
1419 2285
1420 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 2286 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782
1421 msgid "Album gain:" 2287 msgid "Album gain:"
1422 msgstr "Albumsökning:" 2288 msgstr "Albumsökning:"
1423 2289
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 2290 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792
1425 msgid "Album peak:" 2291 msgid "Album peak:"
1426 msgstr "Albumsstopp:" 2292 msgstr "Albumsstopp:"
1427 2293
1428 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 2294 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
1429 msgid " Ogg Vorbis Info " 2295 msgid " Ogg Vorbis Info "
1430 msgstr " OGG-Vorbis-info " 2296 msgstr " OGG-Vorbis-info "
1431 2297
1432 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 2298 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
1433 msgid "Length:" 2299 msgid "Length:"
1434 msgstr "Längd:" 2300 msgstr "Längd:"
1435 2301
1436 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 2302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
1437 #, c-format 2303 #, c-format
1438 msgid "%d KBit/s (nominal)" 2304 msgid "%d KBit/s (nominal)"
1439 msgstr "%d kbit/s (nominal)" 2305 msgstr "%d kbit/s (nominal)"
1440 2306
1441 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 2307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
1442 #, c-format 2308 #, c-format
1443 msgid "%d Hz" 2309 msgid "%d Hz"
1444 msgstr "%d Hz" 2310 msgstr "%d Hz"
1445 2311
1446 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 2312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
1447 #, c-format 2313 #, c-format
1448 msgid "%d:%.2d" 2314 msgid "%d:%.2d"
1449 msgstr "%d:%.2d" 2315 msgstr "%d:%.2d"
1450 2316
1451 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 2317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961
1452 #, c-format 2318 #, c-format
1453 msgid "%d Bytes" 2319 msgid "%d Bytes"
1454 msgstr "%d bytes" 2320 msgstr "%d bytes"
1455 2321
1456 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 2322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014
2323 #, c-format
2324 msgid "%s - BMP"
2325 msgstr "%s - BMP"
2326
2327 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134
1457 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2328 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
1458 msgstr "OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul" 2329 msgstr "OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
1459 2330
1460 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 2331 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784
1461 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2332 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
1462 msgstr "Om OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul" 2333 msgstr "Om OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
1463 2334
1464 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 2335 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790
1465 msgid "" 2336 msgid ""
1466 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2337 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
1467 "\n" 2338 "\n"
1468 "Original code by\n" 2339 "Original code by\n"
1469 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2340 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
1491 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2362 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
1492 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2363 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
1493 "\n" 2364 "\n"
1494 "Besök Xiph.org-stiftelsen på http://www.xiph.org/\n" 2365 "Besök Xiph.org-stiftelsen på http://www.xiph.org/\n"
1495 2366
1496 #: Input/wav/wav.c:67 2367 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
1497 msgid "WAV Audio Plugin" 2368 msgid "WAV Audio Plugin"
1498 msgstr "WAV-ljudinsticksmodul" 2369 msgstr "WAV-ljudinsticksmodul"
1499 2370
1500 #: Output/OSS/OSS.c:50 2371 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
1501 msgid "OSS Output Plugin" 2372 msgid "About sndfile WAV support"
1502 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul" 2373 msgstr ""
1503 2374
1504 #: Output/OSS/about.c:39 2375 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
1505 msgid "About OSS Driver" 2376 #, fuzzy
1506 msgstr "Om OSS-drivrutinen"
1507
1508 #: Output/OSS/about.c:40
1509 msgid "" 2377 msgid ""
1510 "XMMS OSS Driver\n" 2378 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2379 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2380 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2381 "\n"
2382 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
2383 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
2384 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
2385 "(at your option) any later version. \n"
2386 " \n"
2387 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
2388 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
2389 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
2390 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2391 "\n"
2392 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2393 "License along with this program ; if not, write to \n"
2394 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2395 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
2396 "Boston, MA 02111-1307 USA"
2397 msgstr ""
2398 "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
1511 "\n" 2399 "\n"
1512 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2400 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1513 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2401 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1514 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2402 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1515 "(at your option) any later version.\n" 2403 "(at your option) any later version.\n"
1521 "\n" 2409 "\n"
1522 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2410 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1523 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2411 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1524 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2412 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1525 "USA." 2413 "USA."
1526 msgstr "" 2414
1527 "XMMS OSS-drivrutin\n" 2415 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
1528 "\n" 2416 #, fuzzy
1529 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2417 msgid "sndfile WAV plugin"
1530 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2418 msgstr "Aktivera insticksmodul"
1531 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2419
1532 "(at your option) any later version.\n" 2420 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
1533 "\n"
1534 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1535 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1536 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1537 "GNU General Public License for more details.\n"
1538 "\n"
1539 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1540 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1541 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1542 "USA."
1543
1544 #: Output/OSS/configure.c:149
1545 #, c-format
1546 msgid "Default (%s)"
1547 msgstr "Förinställning (%s)"
1548
1549 #: Output/OSS/configure.c:167
1550 msgid "Default"
1551 msgstr "Förinställt"
1552
1553 #: Output/OSS/configure.c:199
1554 msgid "OSS Driver configuration"
1555 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
1556
1557 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
1558 msgid "Audio device:"
1559 msgstr "Ljudenhet:"
1560
1561 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
1562 msgid "Use alternate device:"
1563 msgstr "Använd alternativ enhet:"
1564
1565 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
1566 msgid "Mixer device:"
1567 msgstr "Mixerenhet:"
1568
1569 #: Output/OSS/configure.c:300
1570 msgid "Devices"
1571 msgstr "Enheter:"
1572
1573 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
1574 msgid "Buffer size (ms):"
1575 msgstr "Buffertstorlek (ms):"
1576
1577 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
1578 msgid "Buffering"
1579 msgstr "Buffrande"
1580
1581 #: Output/OSS/configure.c:341
1582 msgid "Mixer Settings:"
1583 msgstr "Mixerinställningar:"
1584
1585 #: Output/OSS/configure.c:347
1586 msgid "Volume controls Master not PCM"
1587 msgstr "Master-volymkontrol och inte PCM"
1588
1589 #: Output/OSS/configure.c:353
1590 msgid "Mixer"
1591 msgstr "Mixer"
1592
1593 #: Output/esd/about.c:34
1594 msgid "About ESounD Plugin"
1595 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
1596
1597 #: Output/esd/about.c:35
1598 msgid ""
1599 "XMMS ESounD Plugin\n"
1600 "\n"
1601 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1602 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1603 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1604 "(at your option) any later version.\n"
1605 "\n"
1606 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1607 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1608 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1609 "GNU General Public License for more details.\n"
1610 "\n"
1611 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1612 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1613 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1614 "USA."
1615 msgstr ""
1616 "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
1617 "\n"
1618 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1619 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1620 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1621 "(at your option) any later version.\n"
1622 "\n"
1623 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1624 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1625 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1626 "GNU General Public License for more details.\n"
1627 "\n"
1628 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1629 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1630 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1631 "USA."
1632
1633 #: Output/esd/configure.c:102
1634 msgid "ESD Output Plugin configuration"
1635 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
1636
1637 #: Output/esd/configure.c:125
1638 msgid "Use remote host"
1639 msgstr "Använd fjärrvärd"
1640
1641 #: Output/esd/configure.c:132
1642 msgid "Volume controls OSS mixer"
1643 msgstr "Volym kontrollerar OSS-mixer"
1644
1645 #: Output/esd/configure.c:169
1646 msgid "Server"
1647 msgstr "Server"
1648
1649 #: Output/esd/esd.c:47
1650 msgid "eSound Output Plugin"
1651 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
1652
1653 #: Output/alsa/about.c:36
1654 msgid "About ALSA Driver" 2421 msgid "About ALSA Driver"
1655 msgstr "Om ALSA-drivrutinen" 2422 msgstr "Om ALSA-drivrutinen"
1656 2423
1657 #: Output/alsa/about.c:37 2424 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
1658 msgid "" 2425 msgid ""
1659 "XMMS ALSA Driver\n" 2426 "XMMS ALSA Driver\n"
1660 "\n" 2427 "\n"
1661 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2428 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1662 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2429 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1690 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2457 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1691 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2458 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1692 "USA.\n" 2459 "USA.\n"
1693 "Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2460 "Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
1694 2461
1695 #: Output/alsa/alsa.c:46 2462 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44
1696 #, fuzzy, c-format 2463 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "ALSA %s output plugin" 2464 msgid "ALSA %s output plugin"
1698 msgstr "Insticksmodul för ALSA-uppspelning %s" 2465 msgstr "Insticksmodul för ALSA-uppspelning %s"
1699 2466
1700 #: Output/alsa/configure.c:164 2467 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
1701 msgid "Unknown soundcard" 2468 msgid "Unknown soundcard"
1702 msgstr "" 2469 msgstr ""
1703 2470
1704 #: Output/alsa/configure.c:217 2471 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
1705 #, fuzzy, c-format 2472 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Default PCM device (%s)" 2473 msgid "Default PCM device (%s)"
1707 msgstr "Förinställning (%s)" 2474 msgstr "Förinställning (%s)"
1708 2475
1709 #: Output/alsa/configure.c:280 2476 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
1710 msgid "ALSA Driver configuration" 2477 msgid "ALSA Driver configuration"
1711 msgstr "Konfiguration av ALSA-drivrutin" 2478 msgstr "Konfiguration av ALSA-drivrutin"
1712 2479
1713 #: Output/alsa/configure.c:308 2480 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2481 msgid "Audio device:"
2482 msgstr "Ljudenhet:"
2483
2484 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
1714 #, fuzzy 2485 #, fuzzy
1715 msgid "Mixer:" 2486 msgid "Mixer:"
1716 msgstr "Mixer" 2487 msgstr "Mixer"
1717 2488
1718 #: Output/alsa/configure.c:316 2489 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
1719 #, fuzzy 2490 #, fuzzy
1720 msgid "Use software volume control" 2491 msgid "Use software volume control"
1721 msgstr "Volymkontrol:" 2492 msgstr "Volymkontrol:"
1722 2493
1723 #: Output/alsa/configure.c:326 2494 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
1724 msgid "Mixer card:" 2495 msgid "Mixer card:"
1725 msgstr "Mixerkort:" 2496 msgstr "Mixerkort:"
1726 2497
1727 #: Output/alsa/configure.c:359 2498 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2499 msgid "Mixer device:"
2500 msgstr "Mixerenhet:"
2501
2502 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
1728 msgid "Device settings" 2503 msgid "Device settings"
1729 msgstr "Enhetsinställningar" 2504 msgstr "Enhetsinställningar"
1730 2505
1731 #: Output/alsa/configure.c:361 2506 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
1732 msgid "Advanced settings:" 2507 #, fuzzy
1733 msgstr "Avancerade inställningar:" 2508 msgid "Soundcard:"
1734 2509 msgstr "Soundtrack"
1735 #: Output/alsa/configure.c:374 2510
2511 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1736 msgid "Buffer time (ms):" 2512 msgid "Buffer time (ms):"
1737 msgstr "Bufferttid (ms):" 2513 msgstr "Bufferttid (ms):"
1738 2514
1739 #: Output/alsa/configure.c:388 2515 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
1740 msgid "Period time (ms):" 2516 msgid "Period time (ms):"
1741 msgstr "Tidsperiod (ms):" 2517 msgstr "Tidsperiod (ms):"
1742 2518
1743 #: Output/alsa/configure.c:402 2519 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
1744 #, fuzzy 2520 msgid "XMMS:"
1745 msgid "Thread buffer time (ms):" 2521 msgstr ""
1746 msgstr "Bufferttid (ms):" 2522
1747 2523 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1748 #: Output/alsa/configure.c:416
1749 msgid "Multi-thread mode"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: Output/alsa/configure.c:421
1753 msgid "Mmap mode"
1754 msgstr "Mmap-läge"
1755
1756 #: Output/alsa/configure.c:427
1757 msgid "Advanced settings" 2524 msgid "Advanced settings"
1758 msgstr "Avancerade inställningar" 2525 msgstr "Avancerade inställningar"
1759 2526
1760 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2527 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104
2528 #, c-format
2529 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
2533 msgid ""
2534 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2535 "when you're running in realtime mode."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2541 msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
2542
2543 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Disk Writer Configuration"
2546 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
2547
2548 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389
2549 msgid "Don't strip file name extension"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2553 msgid "About ESounD Plugin"
2554 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2555
2556 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2557 msgid ""
2558 "XMMS ESounD Plugin\n"
2559 "\n"
2560 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2561 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2562 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2563 "(at your option) any later version.\n"
2564 "\n"
2565 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2566 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2567 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2568 "GNU General Public License for more details.\n"
2569 "\n"
2570 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2571 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2572 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2573 "USA."
2574 msgstr ""
2575 "XMMS ESounD-insticksmodul\n"
2576 "\n"
2577 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2578 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2579 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2580 "(at your option) any later version.\n"
2581 "\n"
2582 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2583 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2584 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2585 "GNU General Public License for more details.\n"
2586 "\n"
2587 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2588 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2589 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2590 "USA."
2591
2592 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
2593 msgid "ESD Output Plugin configuration"
2594 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
2595
2596 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
2597 msgid "Use remote host"
2598 msgstr "Använd fjärrvärd"
2599
2600 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
2601 msgid "Volume controls OSS mixer"
2602 msgstr "Volym kontrollerar OSS-mixer"
2603
2604 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2605 msgid "Server"
2606 msgstr "Server"
2607
2608 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2609 msgid "Buffer size (ms):"
2610 msgstr "Buffertstorlek (ms):"
2611
2612 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2613 msgid "Buffering"
2614 msgstr "Buffrande"
2615
2616 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2617 msgid "eSound Output Plugin"
2618 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
2619
2620 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2621 msgid "About OSS Driver"
2622 msgstr "Om OSS-drivrutinen"
2623
2624 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2625 msgid ""
2626 "XMMS OSS Driver\n"
2627 "\n"
2628 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2629 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2630 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2631 "(at your option) any later version.\n"
2632 "\n"
2633 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2634 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2635 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2636 "GNU General Public License for more details.\n"
2637 "\n"
2638 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2639 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2640 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2641 "USA."
2642 msgstr ""
2643 "XMMS OSS-drivrutin\n"
2644 "\n"
2645 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2646 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2647 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2648 "(at your option) any later version.\n"
2649 "\n"
2650 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2651 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2652 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2653 "GNU General Public License for more details.\n"
2654 "\n"
2655 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2656 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2657 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2658 "USA."
2659
2660 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2661 #, c-format
2662 msgid "Default (%s)"
2663 msgstr "Förinställning (%s)"
2664
2665 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2666 msgid "Default"
2667 msgstr "Förinställt"
2668
2669 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2670 msgid "OSS Driver configuration"
2671 msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
2672
2673 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2674 msgid "Use alternate device:"
2675 msgstr "Använd alternativ enhet:"
2676
2677 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2678 msgid "Devices"
2679 msgstr "Enheter:"
2680
2681 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2682 msgid "Mixer Settings:"
2683 msgstr "Mixerinställningar:"
2684
2685 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2686 msgid "Volume controls Master not PCM"
2687 msgstr "Master-volymkontrol och inte PCM"
2688
2689 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2690 msgid "Mixer"
2691 msgstr "Mixer"
2692
2693 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2694 msgid "OSS Output Plugin"
2695 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
2696
2697 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
1761 msgid "/Toggle Decorations" 2698 msgid "/Toggle Decorations"
1762 msgstr "/Växla dekorationer" 2699 msgstr "/Växla dekorationer"
1763 2700
1764 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 2701 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
1765 msgid "/-" 2702 msgid "/-"
1766 msgstr "/-" 2703 msgstr "/-"
1767 2704
1768 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 2705 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
1769 msgid "/Close" 2706 msgid "/Close"
1770 msgstr "/Stäng" 2707 msgstr "/Stäng"
1771 2708
1772 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 2709 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
1773 msgid "Blur scope" 2710 msgid "Blur scope"
1774 msgstr "Blur scope" 2711 msgstr "Blur scope"
1775 2712
1776 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 2713 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
1777 msgid "Blur Scope: Color selection" 2714 msgid "Blur Scope: Color selection"
1778 msgstr "Blur scope: Färgval" 2715 msgstr "Blur scope: Färgval"
1779 2716
1780 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 2717 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
1781 msgid "Options:" 2718 msgid "Options:"
1782 msgstr "Val:" 2719 msgstr "Val:"
2720
2721 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
2722 #, fuzzy
2723 msgid "About Libvisual XMMS Plugin"
2724 msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
2725
2726 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
2727 msgid ""
2728 "Libvisual XMMS Plugin\n"
2729 "\n"
2730 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
2731 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
2732 "\n"
2733 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n"
2734 "http://libvisual.sf.net\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310
2738 msgid "Credits"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
2742 msgid ""
2743 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
2744 "Dutch: Dennis Smit\n"
2745 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
2746 "Spanish: Duilio Protti\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314
2750 msgid "Translators"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
2754 msgid "Close"
2755 msgstr "Stäng"
2756
2757 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66
2758 #, fuzzy
2759 msgid "LibVisual XMMS Plugin"
2760 msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
2761
2762 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78
2763 msgid "Visualization Plugins"
2764 msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
2765
2766 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
2767 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
2768 msgid "Configure"
2769 msgstr "Konfigurera"
2770
2771 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2772 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2773 msgid "About"
2774 msgstr "Om"
2775
2776 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2777 msgid "Enable/Disable"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
2781 msgid "Fullscreen"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162
2785 msgid ""
2786 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
2790 #, fuzzy
2791 msgid "All plugins"
2792 msgstr "Aktivera insticksmodul"
2793
2794 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
2795 msgid "Only non GL plugins"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Only GL plugins"
2801 msgstr "Aktivera insticksmodul"
2802
2803 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196
2804 msgid "Maximum Frames Per Second:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Morph Plugin"
2810 msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
2811
2812 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233
2813 msgid ""
2814 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
2815 "visualization plugin to another "
2816 msgstr ""
2817
2818 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268
2819 msgid "Select one morph plugin randomly"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2823 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
2824 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620
2825 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683
2826 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853
2827 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949
2829 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053
2830 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145
2831 msgid "Accept"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
2835 msgid "Apply"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356
2839 msgid "Couldn't create replacement pixmap."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401
2843 #, c-format
2844 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410
2848 #, c-format
2849 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168
2853 msgid ""
2854 "The morph plugin specified on the config\n"
2855 "file is not a valid morph plugin.\n"
2856 "We will use "
2857 msgstr ""
2858
2859 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171
2860 msgid ""
2861 " morph plugin instead.\n"
2862 "If you want another one, please choose it\n"
2863 "on the configure dialog."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189
2867 msgid "GL plugins only"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191
2871 msgid "non GL plugins only"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193
2875 msgid "All plugins enabled"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198
2879 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201
2883 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204
2887 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553
2891 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774
2892 #, fuzzy
2893 msgid " (enabled)"
2894 msgstr "(aktiverad)"
2895
2896 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Version: "
2900 msgstr "Version:"
2901
2902 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618
2903 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946
2904 msgid "Author: "
2905 msgstr ""
2906
2907 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671
2908 msgid "The list of actor plugins is empty."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678
2912 #, fuzzy
2913 msgid " error"
2914 msgstr "Terror"
2915
2916 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679
2917 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680
2921 msgid ""
2922 " cannot be initialized.\n"
2923 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
2924 "to get some nice plugins."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842
2928 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896
2929 msgid "The list of morph plugins is empty."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850
2933 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904
2934 msgid ""
2935 "There are no morph plugins, so switching\n"
2936 "between visualization plugins will be do it\n"
2937 "without any morphing."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860
2941 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913
2942 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939
2943 msgid "There is no info for this plugin"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932
2947 msgid "The list of input plugins is empty."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051
2951 msgid ""
2952 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
2953 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142
2957 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116
2961 msgid "XMMS plugin"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Cannot get options"
2967 msgstr "Spara val"
2968
2969 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141
2970 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144
2974 msgid " will not be loaded."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155
2978 #, c-format
2979 msgid "Cannot not load icon: %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160
2983 msgid "Last plugin: (none)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "Last plugin: %s"
2989 msgstr "Insticksmodul: %s"
2990
2991 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167
2992 #, c-format
2993 msgid "%s is not a valid actor plugin"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174
2997 msgid "Could not get actor plugin"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305
3001 msgid "Could not get video info"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358
3005 msgid "Cannot set video depth"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365
3009 msgid "Cannot set video"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390
3013 msgid "Cannot set input plugin callback"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
3017 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3018 msgstr ""
1783 3019
1784 #: libaudacious/titlestring.c:324 3020 #: libaudacious/titlestring.c:324
1785 msgid "Performer/Artist" 3021 msgid "Performer/Artist"
1786 msgstr "Artist" 3022 msgstr "Artist"
1787 3023
1830 msgstr "" 3066 msgstr ""
1831 3067
1832 #: audacious/about.c:42 3068 #: audacious/about.c:42
1833 #, c-format 3069 #, c-format
1834 msgid "" 3070 msgid ""
1835 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 3071 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
1836 "A media player based on XMMS\n" 3072 "A media player based on BMP and XMMS\n"
1837 "\n" 3073 "\n"
1838 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" 3074 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n"
1839 msgstr "" 3075 msgstr ""
1840 3076
1841 #: audacious/about.c:48 3077 #: audacious/about.c:48
1842 #, fuzzy 3078 #, fuzzy
1843 msgid "Developers:" 3079 msgid "Developers:"
1844 msgstr "Avkodare:" 3080 msgstr "Avkodare:"
1845 3081
1846 #: audacious/about.c:49 3082 #: audacious/about.c:49
3083 msgid "William Pitcock"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: audacious/about.c:50
3087 msgid "Mohammed Sameer"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: audacious/about.c:51
3091 msgid "Tony Vroon"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: audacious/about.c:54
3095 msgid "Special thanks to:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: audacious/about.c:55
3099 msgid "irc.atheme.org #audacious"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: audacious/about.c:56
3103 msgid "irc.freenode.net #audacious"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: audacious/about.c:59
3107 #, fuzzy
3108 msgid "BMP Developers:"
3109 msgstr "Avkodare:"
3110
3111 #: audacious/about.c:60
1847 msgid "Artem Baguinski" 3112 msgid "Artem Baguinski"
1848 msgstr "" 3113 msgstr ""
1849 3114
1850 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 3115 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168
1851 msgid "Edward Brocklesby" 3116 msgid "Edward Brocklesby"
1852 msgstr "" 3117 msgstr ""
1853 3118
1854 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 3119 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98
1855 msgid "Chong Kai Xiong" 3120 msgid "Chong Kai Xiong"
1856 msgstr "" 3121 msgstr ""
1857 3122
1858 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 3123 #: audacious/about.c:63
1859 msgid "Milosz Derezynski" 3124 msgid "Milosz Derezynski"
1860 msgstr "" 3125 msgstr ""
1861 3126
1862 #: audacious/about.c:53 3127 #: audacious/about.c:64
1863 msgid "David Lau" 3128 msgid "David Lau"
1864 msgstr "" 3129 msgstr ""
1865 3130
1866 #: audacious/about.c:54 3131 #: audacious/about.c:65
1867 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3132 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1868 msgstr "" 3133 msgstr ""
1869 3134
1870 #: audacious/about.c:55 3135 #: audacious/about.c:66
1871 msgid "Michiel Sikkes" 3136 msgid "Michiel Sikkes"
1872 msgstr "" 3137 msgstr ""
1873 3138
1874 #: audacious/about.c:58 3139 #: audacious/about.c:67
1875 msgid "With Additional Help:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: audacious/about.c:59
1879 msgid "Andrei Badea" 3140 msgid "Andrei Badea"
1880 msgstr "" 3141 msgstr ""
1881 3142
1882 #: audacious/about.c:60 3143 #: audacious/about.c:68
1883 msgid "Peter Behroozi" 3144 msgid "Peter Behroozi"
1884 msgstr "" 3145 msgstr ""
1885 3146
1886 #: audacious/about.c:61 3147 #: audacious/about.c:69
1887 msgid "Bernard Blackham" 3148 msgid "Bernard Blackham"
1888 msgstr "" 3149 msgstr ""
1889 3150
1890 #: audacious/about.c:62 3151 #: audacious/about.c:70
1891 msgid "Oliver Blin" 3152 msgid "Oliver Blin"
1892 msgstr "" 3153 msgstr ""
1893 3154
1894 #: audacious/about.c:63 3155 #: audacious/about.c:71
1895 msgid "Tomas Bzatek" 3156 msgid "Tomas Bzatek"
1896 msgstr "" 3157 msgstr ""
1897 3158
1898 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 3159 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148
1899 msgid "Liviu Danicel" 3160 msgid "Liviu Danicel"
1900 msgstr "" 3161 msgstr ""
1901 3162
1902 #: audacious/about.c:65 3163 #: audacious/about.c:73
1903 msgid "Jon Dowland" 3164 msgid "Jon Dowland"
1904 msgstr "" 3165 msgstr ""
1905 3166
1906 #: audacious/about.c:66 3167 #: audacious/about.c:74
1907 msgid "Artur Frysiak" 3168 msgid "Artur Frysiak"
1908 msgstr "" 3169 msgstr ""
1909 3170
1910 #: audacious/about.c:67 3171 #: audacious/about.c:75
1911 msgid "Sebastian Kapfer" 3172 msgid "Sebastian Kapfer"
1912 msgstr "" 3173 msgstr ""
1913 3174
1914 #: audacious/about.c:68 3175 #: audacious/about.c:76
1915 msgid "Lukas Koberstein" 3176 msgid "Lukas Koberstein"
1916 msgstr "" 3177 msgstr ""
1917 3178
1918 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 3179 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152
1919 msgid "Dan Korostelev" 3180 msgid "Dan Korostelev"
1920 msgstr "" 3181 msgstr ""
1921 3182
1922 #: audacious/about.c:70 3183 #: audacious/about.c:78
1923 msgid "Jolan Luff" 3184 msgid "Jolan Luff"
1924 msgstr "" 3185 msgstr ""
1925 3186
1926 #: audacious/about.c:71 3187 #: audacious/about.c:79
1927 msgid "Michael Marineau" 3188 msgid "Michael Marineau"
1928 msgstr "" 3189 msgstr ""
1929 3190
1930 #: audacious/about.c:72 3191 #: audacious/about.c:80
1931 msgid "Tim-Philipp Muller" 3192 msgid "Tim-Philipp Muller"
1932 msgstr "" 3193 msgstr ""
1933 3194
1934 #: audacious/about.c:73 3195 #: audacious/about.c:81
1935 msgid "Julien Portalier" 3196 msgid "Julien Portalier"
1936 msgstr "" 3197 msgstr ""
1937 3198
1938 #: audacious/about.c:74 3199 #: audacious/about.c:82
1939 msgid "Andrew Ruder" 3200 msgid "Andrew Ruder"
1940 msgstr "" 3201 msgstr ""
1941 3202
1942 #: audacious/about.c:75 3203 #: audacious/about.c:83
1943 msgid "Olivier Samyn" 3204 msgid "Olivier Samyn"
1944 msgstr "" 3205 msgstr ""
1945 3206
1946 #: audacious/about.c:76 3207 #: audacious/about.c:84
1947 msgid "Martijn Vernooij" 3208 msgid "Martijn Vernooij"
1948 msgstr "" 3209 msgstr ""
1949 3210
1950 #: audacious/about.c:79 3211 #: audacious/about.c:91
1951 msgid "ClearSky skin:" 3212 msgid "Brazilian Portuguese:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: audacious/about.c:80
1955 msgid "Will Reinhart"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: audacious/about.c:83
1959 msgid "Homepage and Graphics:"
1960 msgstr "" 3213 msgstr ""
1961 3214
1962 #: audacious/about.c:92 3215 #: audacious/about.c:92
1963 msgid "Brazilian Portuguese:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: audacious/about.c:93
1967 msgid "Philipi Pinto" 3216 msgid "Philipi Pinto"
1968 msgstr "" 3217 msgstr ""
1969 3218
3219 #: audacious/about.c:94
3220 msgid "Breton:"
3221 msgstr ""
3222
1970 #: audacious/about.c:95 3223 #: audacious/about.c:95
1971 msgid "Breton:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: audacious/about.c:96
1975 msgid "Thierry Vignaud" 3224 msgid "Thierry Vignaud"
1976 msgstr "" 3225 msgstr ""
1977 3226
1978 #: audacious/about.c:98 3227 #: audacious/about.c:97
1979 #, fuzzy 3228 #, fuzzy
1980 msgid "Chinese:" 3229 msgid "Chinese:"
1981 msgstr "Kanaler:" 3230 msgstr "Kanaler:"
1982 3231
1983 #: audacious/about.c:100 3232 #: audacious/about.c:99
1984 msgid "Chao-Hsiung Liao" 3233 msgid "Chao-Hsiung Liao"
1985 msgstr "" 3234 msgstr ""
1986 3235
3236 #: audacious/about.c:101
3237 msgid "Czech:"
3238 msgstr ""
3239
1987 #: audacious/about.c:102 3240 #: audacious/about.c:102
1988 msgid "Czech:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: audacious/about.c:103
1992 msgid "Jan Narovec" 3241 msgid "Jan Narovec"
1993 msgstr "" 3242 msgstr ""
1994 3243
1995 #: audacious/about.c:105 3244 #: audacious/about.c:104
1996 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
1997 msgid "Dutch:" 3246 msgid "Dutch:"
1998 msgstr "/Koppla loss" 3247 msgstr "/Koppla loss"
1999 3248
2000 #: audacious/about.c:106 3249 #: audacious/about.c:105
2001 msgid "Laurens Buhler" 3250 msgid "Laurens Buhler"
2002 msgstr "" 3251 msgstr ""
2003 3252
3253 #: audacious/about.c:107
3254 msgid "Finnish:"
3255 msgstr ""
3256
2004 #: audacious/about.c:108 3257 #: audacious/about.c:108
2005 msgid "Finnish:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: audacious/about.c:109
2009 msgid "Pauli Virtanen" 3258 msgid "Pauli Virtanen"
2010 msgstr "" 3259 msgstr ""
2011 3260
3261 #: audacious/about.c:110
3262 msgid "French:"
3263 msgstr ""
3264
2012 #: audacious/about.c:111 3265 #: audacious/about.c:111
2013 msgid "French:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: audacious/about.c:112
2017 msgid "David Le Brun" 3266 msgid "David Le Brun"
2018 msgstr "" 3267 msgstr ""
2019 3268
2020 #: audacious/about.c:114 3269 #: audacious/about.c:113
2021 #, fuzzy 3270 #, fuzzy
2022 msgid "German:" 3271 msgid "German:"
2023 msgstr "Genre" 3272 msgstr "Genre"
2024 3273
2025 #: audacious/about.c:115 3274 #: audacious/about.c:114
2026 msgid "Matthias Debus" 3275 msgid "Matthias Debus"
2027 msgstr "" 3276 msgstr ""
2028 3277
2029 #: audacious/about.c:117 3278 #: audacious/about.c:116
2030 #, fuzzy 3279 #, fuzzy
2031 msgid "Georgian: " 3280 msgid "Georgian: "
2032 msgstr "Genre" 3281 msgstr "Genre"
2033 3282
2034 #: audacious/about.c:118 3283 #: audacious/about.c:117
2035 msgid "George Machitidze" 3284 msgid "George Machitidze"
2036 msgstr "" 3285 msgstr ""
2037 3286
2038 #: audacious/about.c:120 3287 #: audacious/about.c:119
2039 #, fuzzy 3288 #, fuzzy
2040 msgid "Greek:" 3289 msgid "Greek:"
2041 msgstr "Genre" 3290 msgstr "Genre"
2042 3291
3292 #: audacious/about.c:120
3293 msgid "Kouzinopoulos Haris"
3294 msgstr ""
3295
2043 #: audacious/about.c:121 3296 #: audacious/about.c:121
2044 msgid "Kouzinopoulos Haris"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: audacious/about.c:122
2048 msgid "Stavros Giannouris" 3297 msgid "Stavros Giannouris"
2049 msgstr "" 3298 msgstr ""
2050 3299
3300 #: audacious/about.c:123
3301 msgid "Hindi:"
3302 msgstr ""
3303
2051 #: audacious/about.c:124 3304 #: audacious/about.c:124
2052 msgid "Hindi:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: audacious/about.c:125
2056 msgid "Dhananjaya Sharma" 3305 msgid "Dhananjaya Sharma"
2057 msgstr "" 3306 msgstr ""
2058 3307
3308 #: audacious/about.c:126
3309 msgid "Hungarian:"
3310 msgstr ""
3311
2059 #: audacious/about.c:127 3312 #: audacious/about.c:127
2060 msgid "Hungarian:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: audacious/about.c:128
2064 msgid "Laszlo Dvornik" 3313 msgid "Laszlo Dvornik"
2065 msgstr "" 3314 msgstr ""
2066 3315
3316 #: audacious/about.c:129
3317 msgid "Italian:"
3318 msgstr ""
3319
2067 #: audacious/about.c:130 3320 #: audacious/about.c:130
2068 msgid "Italian:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: audacious/about.c:131
2072 msgid "Alessio D'Ascanio" 3321 msgid "Alessio D'Ascanio"
2073 msgstr "" 3322 msgstr ""
2074 3323
3324 #: audacious/about.c:132
3325 msgid "Japanese:"
3326 msgstr ""
3327
2075 #: audacious/about.c:133 3328 #: audacious/about.c:133
2076 msgid "Japanese:" 3329 msgid "Dai"
2077 msgstr "" 3330 msgstr ""
2078 3331
2079 #: audacious/about.c:134 3332 #: audacious/about.c:135
2080 msgid "Takeshi Aihana" 3333 msgid "Korean:"
2081 msgstr "" 3334 msgstr ""
2082 3335
2083 #: audacious/about.c:136 3336 #: audacious/about.c:136
2084 msgid "Korean:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: audacious/about.c:137
2088 msgid "DongCheon Park" 3337 msgid "DongCheon Park"
2089 msgstr "" 3338 msgstr ""
2090 3339
3340 #: audacious/about.c:138
3341 msgid "Lithuanian:"
3342 msgstr ""
3343
2091 #: audacious/about.c:139 3344 #: audacious/about.c:139
2092 msgid "Lithuanian:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: audacious/about.c:140
2096 msgid "Rimas Kudelis" 3345 msgid "Rimas Kudelis"
2097 msgstr "" 3346 msgstr ""
2098 3347
3348 #: audacious/about.c:141
3349 msgid "Macedonian:"
3350 msgstr ""
3351
2099 #: audacious/about.c:142 3352 #: audacious/about.c:142
2100 msgid "Macedonian:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: audacious/about.c:143
2104 msgid "Arangel Angov" 3353 msgid "Arangel Angov"
2105 msgstr "" 3354 msgstr ""
2106 3355
3356 #: audacious/about.c:144
3357 msgid "Polish:"
3358 msgstr ""
3359
2107 #: audacious/about.c:145 3360 #: audacious/about.c:145
2108 msgid "Polish:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: audacious/about.c:146
2112 msgid "Jacek Wolszczak" 3361 msgid "Jacek Wolszczak"
2113 msgstr "" 3362 msgstr ""
2114 3363
2115 #: audacious/about.c:148 3364 #: audacious/about.c:147
2116 msgid "Romanian:" 3365 msgid "Romanian:"
2117 msgstr "" 3366 msgstr ""
2118 3367
3368 #: audacious/about.c:150
3369 msgid "Russian:"
3370 msgstr ""
3371
2119 #: audacious/about.c:151 3372 #: audacious/about.c:151
2120 msgid "Russian:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: audacious/about.c:152
2124 msgid "Pavlo Bohmat" 3373 msgid "Pavlo Bohmat"
2125 msgstr "" 3374 msgstr ""
2126 3375
2127 #: audacious/about.c:154 3376 #: audacious/about.c:153
2128 msgid "Vitaly Lipatov" 3377 msgid "Vitaly Lipatov"
2129 msgstr "" 3378 msgstr ""
2130 3379
3380 #: audacious/about.c:155
3381 msgid "Slovak:"
3382 msgstr ""
3383
2131 #: audacious/about.c:156 3384 #: audacious/about.c:156
2132 msgid "Slovak:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: audacious/about.c:157
2136 msgid "Pavel Kanzelsberger" 3385 msgid "Pavel Kanzelsberger"
2137 msgstr "" 3386 msgstr ""
2138 3387
3388 #: audacious/about.c:158
3389 msgid "Spanish:"
3390 msgstr ""
3391
2139 #: audacious/about.c:159 3392 #: audacious/about.c:159
2140 msgid "Spanish:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: audacious/about.c:160
2144 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 3393 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
2145 msgstr "" 3394 msgstr ""
2146 3395
3396 #: audacious/about.c:161
3397 msgid "Swedish:"
3398 msgstr ""
3399
2147 #: audacious/about.c:162 3400 #: audacious/about.c:162
2148 msgid "Swedish:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: audacious/about.c:163
2152 msgid "Martin Persenius" 3401 msgid "Martin Persenius"
2153 msgstr "" 3402 msgstr ""
2154 3403
2155 #: audacious/about.c:165 3404 #: audacious/about.c:164
2156 #, fuzzy 3405 #, fuzzy
2157 msgid "Ukrainian:" 3406 msgid "Ukrainian:"
2158 msgstr "Organisation:" 3407 msgstr "Organisation:"
2159 3408
2160 #: audacious/about.c:166 3409 #: audacious/about.c:165
2161 msgid "Mykola Lynnyk" 3410 msgid "Mykola Lynnyk"
2162 msgstr "" 3411 msgstr ""
2163 3412
2164 #: audacious/about.c:168 3413 #: audacious/about.c:167
2165 msgid "Welsh:" 3414 msgid "Welsh:"
2166 msgstr "" 3415 msgstr ""
2167 3416
2168 #: audacious/about.c:266 3417 #: audacious/about.c:265
2169 msgid "About BMP" 3418 #, fuzzy
2170 msgstr "Om BMP" 3419 msgid "About Audacious"
2171 3420 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
2172 #: audacious/about.c:311
2173 msgid "Credits"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: audacious/about.c:315
2177 msgid "Translators"
2178 msgstr ""
2179 3421
2180 #: audacious/eq_slider.c:93 3422 #: audacious/eq_slider.c:93
2181 msgid "PREAMP" 3423 msgid "PREAMP"
2182 msgstr "PREAMP" 3424 msgstr "PREAMP"
2183 3425
2219 3461
2220 #: audacious/eq_slider.c:96 3462 #: audacious/eq_slider.c:96
2221 msgid "16KHZ" 3463 msgid "16KHZ"
2222 msgstr "16 KHZ" 3464 msgstr "16 KHZ"
2223 3465
2224 #: audacious/equalizer.c:127 3466 #: audacious/equalizer.c:126
2225 msgid "/Load" 3467 msgid "/Load"
2226 msgstr "/Ladda" 3468 msgstr "/Ladda"
2227 3469
2228 #: audacious/equalizer.c:128 3470 #: audacious/equalizer.c:127
2229 msgid "/Load/Preset" 3471 msgid "/Load/Preset"
2230 msgstr "/Ladda/inställning" 3472 msgstr "/Ladda/inställning"
2231 3473
2232 #: audacious/equalizer.c:130 3474 #: audacious/equalizer.c:129
2233 msgid "/Load/Auto-load preset" 3475 msgid "/Load/Auto-load preset"
2234 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" 3476 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
2235 3477
2236 #: audacious/equalizer.c:132 3478 #: audacious/equalizer.c:131
2237 msgid "/Load/Default" 3479 msgid "/Load/Default"
2238 msgstr "/Ladda/förinställning" 3480 msgstr "/Ladda/förinställning"
2239 3481
2240 #: audacious/equalizer.c:135 3482 #: audacious/equalizer.c:134
2241 msgid "/Load/Zero" 3483 msgid "/Load/Zero"
2242 msgstr "/Ladda/Noll" 3484 msgstr "/Ladda/Noll"
2243 3485
2244 #: audacious/equalizer.c:138 3486 #: audacious/equalizer.c:137
2245 msgid "/Load/From file" 3487 msgid "/Load/From file"
2246 msgstr "/Ladda/från fil" 3488 msgstr "/Ladda/från fil"
2247 3489
2248 #: audacious/equalizer.c:140 3490 #: audacious/equalizer.c:139
2249 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 3491 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
2250 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" 3492 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
2251 3493
2252 #: audacious/equalizer.c:142 3494 #: audacious/equalizer.c:141
2253 msgid "/Import" 3495 msgid "/Import"
2254 msgstr "/Importera" 3496 msgstr "/Importera"
2255 3497
2256 #: audacious/equalizer.c:143 3498 #: audacious/equalizer.c:142
2257 msgid "/Import/WinAMP Presets" 3499 msgid "/Import/WinAMP Presets"
2258 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" 3500 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
2259 3501
2260 #: audacious/equalizer.c:145 3502 #: audacious/equalizer.c:144
2261 msgid "/Save" 3503 msgid "/Save"
2262 msgstr "/Spara" 3504 msgstr "/Spara"
2263 3505
2264 #: audacious/equalizer.c:146 3506 #: audacious/equalizer.c:145
2265 msgid "/Save/Preset" 3507 msgid "/Save/Preset"
2266 msgstr "/Spara/inställning" 3508 msgstr "/Spara/inställning"
2267 3509
2268 #: audacious/equalizer.c:148 3510 #: audacious/equalizer.c:147
2269 msgid "/Save/Auto-load preset" 3511 msgid "/Save/Auto-load preset"
2270 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" 3512 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
2271 3513
2272 #: audacious/equalizer.c:150 3514 #: audacious/equalizer.c:149
2273 msgid "/Save/Default" 3515 msgid "/Save/Default"
2274 msgstr "/Spara/förinställning" 3516 msgstr "/Spara/förinställning"
2275 3517
2276 #: audacious/equalizer.c:153 3518 #: audacious/equalizer.c:152
2277 msgid "/Save/To file" 3519 msgid "/Save/To file"
2278 msgstr "/Spara/till fil" 3520 msgstr "/Spara/till fil"
2279 3521
2280 #: audacious/equalizer.c:155 3522 #: audacious/equalizer.c:154
2281 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 3523 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
2282 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" 3524 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
2283 3525
2284 #: audacious/equalizer.c:157 3526 #: audacious/equalizer.c:156
2285 msgid "/Delete" 3527 msgid "/Delete"
2286 msgstr "/Radera" 3528 msgstr "/Radera"
2287 3529
2288 #: audacious/equalizer.c:158 3530 #: audacious/equalizer.c:157
2289 msgid "/Delete/Preset" 3531 msgid "/Delete/Preset"
2290 msgstr "/Rader/inställning" 3532 msgstr "/Rader/inställning"
2291 3533
2292 #: audacious/equalizer.c:160 3534 #: audacious/equalizer.c:159
2293 msgid "/Delete/Auto-load preset" 3535 msgid "/Delete/Auto-load preset"
2294 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" 3536 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
2295 3537
2296 #: audacious/equalizer.c:741 3538 #: audacious/equalizer.c:740
2297 msgid "BMP Equalizer" 3539 #, fuzzy
2298 msgstr "BMP Equalizer" 3540 msgid "Audacious Equalizer"
2299 3541 msgstr "/Konfigurera equalizer"
2300 #: audacious/equalizer.c:1366 3542
3543 #: audacious/equalizer.c:1365
2301 #, fuzzy 3544 #, fuzzy
2302 msgid "Preset" 3545 msgid "Preset"
2303 msgstr "Förinställningar" 3546 msgstr "Förinställningar"
2304 3547
2305 #: audacious/equalizer.c:1409 3548 #: audacious/equalizer.c:1408
2306 msgid "Presets" 3549 msgid "Presets"
2307 msgstr "Förinställningar" 3550 msgstr "Förinställningar"
2308 3551
2309 #: audacious/equalizer.c:1468 3552 #: audacious/equalizer.c:1467
2310 msgid "Load preset" 3553 msgid "Load preset"
2311 msgstr "Ladda inställningar" 3554 msgstr "Ladda inställningar"
2312 3555
2313 #: audacious/equalizer.c:1482 3556 #: audacious/equalizer.c:1481
2314 msgid "Load auto-preset" 3557 msgid "Load auto-preset"
2315 msgstr "Ladda automatiskt inställningar" 3558 msgstr "Ladda automatiskt inställningar"
2316 3559
2317 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 3560 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512
3561 #: audacious/equalizer.c:1519
2318 msgid "Load equalizer preset" 3562 msgid "Load equalizer preset"
2319 msgstr "Ladda equalizer-inställningar" 3563 msgstr "Ladda equalizer-inställningar"
2320 3564
2321 #: audacious/equalizer.c:1529 3565 #: audacious/equalizer.c:1528
2322 msgid "Save preset" 3566 msgid "Save preset"
2323 msgstr "Spara inställningar" 3567 msgstr "Spara inställningar"
2324 3568
2325 #: audacious/equalizer.c:1548 3569 #: audacious/equalizer.c:1547
2326 msgid "Save auto-preset" 3570 msgid "Save auto-preset"
2327 msgstr "Spara automatisk inställning" 3571 msgstr "Spara automatisk inställning"
2328 3572
2329 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 3573 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599
2330 msgid "Save equalizer preset" 3574 msgid "Save equalizer preset"
2331 msgstr "Spara qualizer-inställningar" 3575 msgstr "Spara qualizer-inställningar"
2332 3576
2333 #: audacious/equalizer.c:1609 3577 #: audacious/equalizer.c:1608
2334 msgid "Delete preset" 3578 msgid "Delete preset"
2335 msgstr "Radera förinställningar" 3579 msgstr "Radera förinställningar"
2336 3580
2337 #: audacious/equalizer.c:1625 3581 #: audacious/equalizer.c:1624
2338 msgid "Delete auto-preset" 3582 msgid "Delete auto-preset"
2339 msgstr "Radera automatisk inställning" 3583 msgstr "Radera automatisk inställning"
2340 3584
2341 #: audacious/getopt.c:616 3585 #: audacious/getopt.c:616
2342 #, c-format 3586 #, c-format
2390 3634
2391 #: audacious/getopt.c:805 3635 #: audacious/getopt.c:805
2392 #, c-format 3636 #, c-format
2393 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 3637 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2394 msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n" 3638 msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n"
3639
3640 #: audacious/glade.c:41
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3644 "\n"
3645 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3646 msgstr ""
2395 3647
2396 #: audacious/input.c:299 3648 #: audacious/input.c:299
2397 msgid "" 3649 msgid ""
2398 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3650 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
2399 "\n" 3651 "\n"
2408 3660
2409 #: audacious/input.c:326 3661 #: audacious/input.c:326
2410 msgid "Show more _details" 3662 msgid "Show more _details"
2411 msgstr "" 3663 msgstr ""
2412 3664
2413 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 3665 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
2414 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 3666 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
2415 msgid "Filename" 3667 msgid "Filename"
2416 msgstr "Filnamn" 3668 msgstr "Filnamn"
2417 3669
2418 #: audacious/input.c:489 3670 #: audacious/input.c:489
2419 #, c-format 3671 #, c-format
2420 msgid "bmp: %s" 3672 msgid "bmp: %s"
2421 msgstr "bmp: %s" 3673 msgstr "bmp: %s"
2422
2423 #: audacious/input.c:505
2424 msgid "Filename:"
2425 msgstr "Filnamn:"
2426 3674
2427 #: audacious/input.c:523 3675 #: audacious/input.c:523
2428 msgid "No input plugin recognized this file" 3676 msgid "No input plugin recognized this file"
2429 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" 3677 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
2430 3678
2436 #: audacious/logger.c:120 3684 #: audacious/logger.c:120
2437 #, c-format 3685 #, c-format
2438 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3686 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
2439 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" 3687 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
2440 3688
2441 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 3689 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791
2442 msgid "Beep Media Player" 3690 #: audacious/mainwin.c:3143
2443 msgstr "Beep Media Player" 3691 msgid "Audacious"
2444 3692 msgstr ""
2445 #: audacious/main.c:371 3693
3694 #: audacious/main.c:377
2446 #, c-format 3695 #, c-format
2447 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3696 msgid "Could not create directory (%s): %s"
2448 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" 3697 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
2449 3698
2450 #: audacious/main.c:625 3699 #: audacious/main.c:638
3700 #, fuzzy
2451 msgid "" 3701 msgid ""
2452 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" 3702 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
2453 "\n" 3703 "\n"
2454 "Options:\n" 3704 "Options:\n"
2455 "--------\n" 3705 "--------\n"
2456 msgstr "" 3706 msgstr ""
2457 "Användning: beep-media-player [val] [filer] ...\n" 3707 "Användning: beep-media-player [val] [filer] ...\n"
2458 "\n" 3708 "\n"
2459 "Val:\n" 3709 "Val:\n"
2460 "--------\n" 3710 "--------\n"
2461 3711
2462 #: audacious/main.c:630 3712 #: audacious/main.c:643
2463 #, fuzzy 3713 #, fuzzy
2464 msgid "Display this text and exit" 3714 msgid "Display this text and exit"
2465 msgstr "Visa den här texten och avsluta." 3715 msgstr "Visa den här texten och avsluta."
2466 3716
2467 #: audacious/main.c:633 3717 #: audacious/main.c:646
2468 #, fuzzy 3718 #, fuzzy
2469 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" 3719 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
2470 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" 3720 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
2471 3721
2472 #: audacious/main.c:636 3722 #: audacious/main.c:649
2473 msgid "Skip backwards in playlist" 3723 msgid "Skip backwards in playlist"
2474 msgstr "Hoppa båket i spellista" 3724 msgstr "Hoppa båket i spellista"
2475 3725
2476 #: audacious/main.c:639 3726 #: audacious/main.c:652
2477 msgid "Start playing current playlist" 3727 msgid "Start playing current playlist"
2478 msgstr "Börja spela nuvarande spellista" 3728 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
2479 3729
2480 #: audacious/main.c:642 3730 #: audacious/main.c:655
2481 msgid "Pause current song" 3731 msgid "Pause current song"
2482 msgstr "Pausa nuvarande sång" 3732 msgstr "Pausa nuvarande sång"
2483 3733
2484 #: audacious/main.c:645 3734 #: audacious/main.c:658
2485 msgid "Stop current song" 3735 msgid "Stop current song"
2486 msgstr "Stoppa nuvarande sång" 3736 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
2487 3737
2488 #: audacious/main.c:648 3738 #: audacious/main.c:661
2489 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3739 msgid "Pause if playing, play otherwise"
2490 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" 3740 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
2491 3741
2492 #: audacious/main.c:651 3742 #: audacious/main.c:664
2493 msgid "Skip forward in playlist" 3743 msgid "Skip forward in playlist"
2494 msgstr "Hoppas framåt i spellistan" 3744 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
2495 3745
2496 #: audacious/main.c:654 3746 #: audacious/main.c:667
2497 msgid "Don't clear the playlist" 3747 msgid "Don't clear the playlist"
2498 msgstr "Rensa inte spellistan" 3748 msgstr "Rensa inte spellistan"
2499 3749
2500 #: audacious/main.c:657 3750 #: audacious/main.c:670
2501 #, fuzzy 3751 #, fuzzy
2502 msgid "Show the main window" 3752 msgid "Show the main window"
2503 msgstr "Visa huvudfönstret." 3753 msgstr "Visa huvudfönstret."
2504 3754
2505 #: audacious/main.c:660 3755 #: audacious/main.c:673
2506 msgid "Activate BMP" 3756 msgid "Activate audacious"
2507 msgstr "" 3757 msgstr ""
2508 3758
2509 #: audacious/main.c:663 3759 #: audacious/main.c:676
2510 msgid "Previous session ID" 3760 msgid "Previous session ID"
2511 msgstr "Tidigare sessions-ID" 3761 msgstr "Tidigare sessions-ID"
2512 3762
2513 #: audacious/main.c:666 3763 #: audacious/main.c:679
3764 msgid "Headless operation [experimental]"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: audacious/main.c:682
2514 #, fuzzy 3768 #, fuzzy
2515 msgid "Print version number and exit\n" 3769 msgid "Print version number and exit\n"
2516 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." 3770 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
2517 3771
2518 #: audacious/main.c:841 3772 #: audacious/main.c:861
3773 #, fuzzy
2519 msgid "" 3774 msgid ""
2520 "\n" 3775 "\n"
2521 "Received SIGSEGV\n" 3776 "Received SIGSEGV\n"
2522 "\n" 3777 "\n"
2523 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " 3778 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
2524 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3779 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
2525 "\n" 3780 "\n"
2526 msgstr "" 3781 msgstr ""
2527 "\n" 3782 "\n"
2528 "Mottog SIGSEGV\n" 3783 "Mottog SIGSEGV\n"
2529 "\n" 3784 "\n"
2530 "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" 3785 "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
2531 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" 3786 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
2532 3787
2533 #: audacious/main.c:864 3788 #: audacious/main.c:884
2534 #, c-format 3789 #, c-format
2535 msgid "" 3790 msgid ""
2536 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3791 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
2537 "\n" 3792 "\n"
2538 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3793 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
2539 "'%s'\n" 3794 "'%s'\n"
2540 msgstr "" 3795 msgstr ""
2541 3796
2542 #: audacious/main.c:899 3797 #: audacious/main.c:920
2543 #, c-format 3798 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "" 3799 msgid ""
2545 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" 3800 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n"
2546 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3801 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
2547 msgstr "" 3802 msgstr ""
2548 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" 3803 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
2549 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" 3804 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
2550 3805
2551 #: audacious/main.c:910 3806 #: audacious/main.c:931
2552 #, fuzzy 3807 #, fuzzy
2553 msgid "" 3808 msgid ""
2554 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3809 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
2555 "\n" 3810 "\n"
2556 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3811 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
2560 "Tyvärr, trådar stöds inte på din plattform.\n" 3815 "Tyvärr, trådar stöds inte på din plattform.\n"
2561 "\n" 3816 "\n"
2562 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" 3817 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
2563 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" 3818 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
2564 3819
2565 #: audacious/main.c:923 3820 #: audacious/main.c:948
2566 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." 3821 #, fuzzy
3822 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
2567 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." 3823 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
2568 3824
2569 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 3825 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124
2570 msgid "/View Track Details" 3826 msgid "/View Track Details"
2571 msgstr "/Visa spårdetaljer" 3827 msgstr "/Visa spårdetaljer"
2572 3828
2573 #: audacious/mainwin.c:238 3829 #: audacious/mainwin.c:239
2574 msgid "/Autoscroll Songname" 3830 msgid "/Autoscroll Songname"
2575 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" 3831 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
2576 3832
2577 #: audacious/mainwin.c:248 3833 #: audacious/mainwin.c:249
2578 msgid "/Visualization Mode" 3834 msgid "/Visualization Mode"
2579 msgstr "/Visualiseringsläge" 3835 msgstr "/Visualiseringsläge"
2580 3836
2581 #: audacious/mainwin.c:249 3837 #: audacious/mainwin.c:250
2582 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 3838 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2583 msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" 3839 msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
2584 3840
2585 #: audacious/mainwin.c:251 3841 #: audacious/mainwin.c:252
2586 msgid "/Visualization Mode/Scope" 3842 msgid "/Visualization Mode/Scope"
2587 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" 3843 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
2588 3844
2589 #: audacious/mainwin.c:253 3845 #: audacious/mainwin.c:254
2590 msgid "/Visualization Mode/Off" 3846 msgid "/Visualization Mode/Off"
2591 msgstr "/Visualiseringsläge/Av" 3847 msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
2592 3848
2593 #: audacious/mainwin.c:255 3849 #: audacious/mainwin.c:256
2594 msgid "/Analyzer Mode" 3850 msgid "/Analyzer Mode"
2595 msgstr "/Analyseringsläge" 3851 msgstr "/Analyseringsläge"
2596 3852
2597 #: audacious/mainwin.c:256 3853 #: audacious/mainwin.c:257
2598 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 3854 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2599 msgstr "/Analyseringsläge/Normal" 3855 msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
2600 3856
2601 #: audacious/mainwin.c:258 3857 #: audacious/mainwin.c:259
2602 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 3858 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
2603 msgstr "/Analyseringsläge/Eld" 3859 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
2604 3860
2605 #: audacious/mainwin.c:260 3861 #: audacious/mainwin.c:261
2606 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 3862 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
2607 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" 3863 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
2608 3864
2609 #: audacious/mainwin.c:263 3865 #: audacious/mainwin.c:264
2610 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 3866 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2611 msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" 3867 msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
2612 3868
2613 #: audacious/mainwin.c:265 3869 #: audacious/mainwin.c:266
2614 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 3870 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2615 msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" 3871 msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
2616 3872
2617 #: audacious/mainwin.c:268 3873 #: audacious/mainwin.c:269
2618 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 3874 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2619 msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" 3875 msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
2620 3876
2621 #: audacious/mainwin.c:270 3877 #: audacious/mainwin.c:271
2622 msgid "/Scope Mode" 3878 msgid "/Scope Mode"
2623 msgstr "/Scopeläge" 3879 msgstr "/Scopeläge"
2624 3880
2625 #: audacious/mainwin.c:271 3881 #: audacious/mainwin.c:272
2626 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 3882 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
2627 msgstr "/Scopeläge/Punkt" 3883 msgstr "/Scopeläge/Punkt"
2628 3884
2629 #: audacious/mainwin.c:273 3885 #: audacious/mainwin.c:274
2630 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 3886 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
2631 msgstr "/Scopeläge/Linje" 3887 msgstr "/Scopeläge/Linje"
2632 3888
2633 #: audacious/mainwin.c:275 3889 #: audacious/mainwin.c:276
2634 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 3890 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
2635 msgstr "/Scopeläge/Solid" 3891 msgstr "/Scopeläge/Solid"
2636 3892
2637 #: audacious/mainwin.c:277 3893 #: audacious/mainwin.c:278
2638 msgid "/WindowShade VU Mode" 3894 msgid "/WindowShade VU Mode"
2639 msgstr "/Fönsterskuggningsläge" 3895 msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
2640 3896
2641 #: audacious/mainwin.c:278 3897 #: audacious/mainwin.c:279
2642 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 3898 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2643 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" 3899 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
2644 3900
2645 #: audacious/mainwin.c:280 3901 #: audacious/mainwin.c:281
2646 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 3902 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2647 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" 3903 msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
2648 3904
2649 #: audacious/mainwin.c:282 3905 #: audacious/mainwin.c:283
2650 msgid "/Refresh Rate" 3906 msgid "/Refresh Rate"
2651 msgstr "/Uppdateringsfrekvens" 3907 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
2652 3908
2653 #: audacious/mainwin.c:283 3909 #: audacious/mainwin.c:284
2654 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 3910 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
2655 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" 3911 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
2656 3912
2657 #: audacious/mainwin.c:285 3913 #: audacious/mainwin.c:286
2658 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 3914 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
2659 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" 3915 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
2660 3916
2661 #: audacious/mainwin.c:287 3917 #: audacious/mainwin.c:288
2662 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 3918 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
2663 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" 3919 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
2664 3920
2665 #: audacious/mainwin.c:289 3921 #: audacious/mainwin.c:290
2666 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 3922 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
2667 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" 3923 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
2668 3924
2669 #: audacious/mainwin.c:291 3925 #: audacious/mainwin.c:292
2670 msgid "/Analyzer Falloff" 3926 msgid "/Analyzer Falloff"
2671 msgstr "/Analyserarras" 3927 msgstr "/Analyserarras"
2672 3928
2673 #: audacious/mainwin.c:292 3929 #: audacious/mainwin.c:293
2674 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 3930 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2675 msgstr "/Analyserarras/Långsamast" 3931 msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
2676 3932
2677 #: audacious/mainwin.c:294 3933 #: audacious/mainwin.c:295
2678 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 3934 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2679 msgstr "/Analyserarras/Långsam" 3935 msgstr "/Analyserarras/Långsam"
2680 3936
2681 #: audacious/mainwin.c:296 3937 #: audacious/mainwin.c:297
2682 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 3938 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2683 msgstr "/Analyserarras/Medium" 3939 msgstr "/Analyserarras/Medium"
2684 3940
2685 #: audacious/mainwin.c:298 3941 #: audacious/mainwin.c:299
2686 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 3942 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2687 msgstr "/Analyserarras/Snabb" 3943 msgstr "/Analyserarras/Snabb"
2688 3944
2689 #: audacious/mainwin.c:300 3945 #: audacious/mainwin.c:301
2690 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 3946 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2691 msgstr "/Analyserarras/Snabbast" 3947 msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
2692 3948
2693 #: audacious/mainwin.c:302 3949 #: audacious/mainwin.c:303
2694 msgid "/Peaks Falloff" 3950 msgid "/Peaks Falloff"
2695 msgstr "/Toppras" 3951 msgstr "/Toppras"
2696 3952
2697 #: audacious/mainwin.c:303 3953 #: audacious/mainwin.c:304
2698 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 3954 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2699 msgstr "/Toppras/Långsamast" 3955 msgstr "/Toppras/Långsamast"
2700 3956
2701 #: audacious/mainwin.c:305 3957 #: audacious/mainwin.c:306
2702 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 3958 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2703 msgstr "/Toppras/Långsam" 3959 msgstr "/Toppras/Långsam"
2704 3960
2705 #: audacious/mainwin.c:307 3961 #: audacious/mainwin.c:308
2706 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 3962 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2707 msgstr "/Toppras/Medium" 3963 msgstr "/Toppras/Medium"
2708 3964
2709 #: audacious/mainwin.c:309 3965 #: audacious/mainwin.c:310
2710 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 3966 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2711 msgstr "/Toppras/Snabb" 3967 msgstr "/Toppras/Snabb"
2712 3968
2713 #: audacious/mainwin.c:311 3969 #: audacious/mainwin.c:312
2714 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 3970 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2715 msgstr "/Toppras/Snabbast" 3971 msgstr "/Toppras/Snabbast"
2716 3972
2717 #: audacious/mainwin.c:326 3973 #: audacious/mainwin.c:322
3974 msgid "/Play CD"
3975 msgstr "/Spela CD-ljud"
3976
3977 #: audacious/mainwin.c:325
2718 msgid "/Repeat" 3978 msgid "/Repeat"
2719 msgstr "/Repetera" 3979 msgstr "/Repetera"
2720 3980
2721 #: audacious/mainwin.c:328 3981 #: audacious/mainwin.c:327
2722 msgid "/Shuffle" 3982 msgid "/Shuffle"
2723 msgstr "/Blanda" 3983 msgstr "/Blanda"
2724 3984
2725 #: audacious/mainwin.c:335 3985 #: audacious/mainwin.c:329
3986 msgid "/No Playlist Advance"
3987 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
3988
3989 #: audacious/mainwin.c:332
2726 msgid "/Play" 3990 msgid "/Play"
2727 msgstr "/Spela" 3991 msgstr "/Spela"
2728 3992
2729 #: audacious/mainwin.c:337 3993 #: audacious/mainwin.c:334
2730 msgid "/Pause" 3994 msgid "/Pause"
2731 msgstr "/Paus" 3995 msgstr "/Paus"
2732 3996
2733 #: audacious/mainwin.c:339 3997 #: audacious/mainwin.c:336
2734 msgid "/Stop" 3998 msgid "/Stop"
2735 msgstr "/Stopp" 3999 msgstr "/Stopp"
2736 4000
2737 #: audacious/mainwin.c:341 4001 #: audacious/mainwin.c:338
2738 msgid "/Previous" 4002 msgid "/Previous"
2739 msgstr "/Föregående" 4003 msgstr "/Föregående"
2740 4004
2741 #: audacious/mainwin.c:343 4005 #: audacious/mainwin.c:340
2742 msgid "/Next" 4006 msgid "/Next"
2743 msgstr "/Nästa" 4007 msgstr "/Nästa"
2744 4008
2745 #: audacious/mainwin.c:346 4009 #: audacious/mainwin.c:343
2746 msgid "/Jump to Playlist Start" 4010 msgid "/Jump to Playlist Start"
2747 msgstr "/Hoppa till spellistans start" 4011 msgstr "/Hoppa till spellistans start"
2748 4012
2749 #: audacious/mainwin.c:349 4013 #: audacious/mainwin.c:346
2750 msgid "/Jump to File" 4014 msgid "/Jump to File"
2751 msgstr "/Hoppa till fil" 4015 msgstr "/Hoppa till fil"
2752 4016
2753 #: audacious/mainwin.c:351 4017 #: audacious/mainwin.c:348
2754 msgid "/Jump to Time" 4018 msgid "/Jump to Time"
2755 msgstr "/Hoppa till tiden" 4019 msgstr "/Hoppa till tiden"
2756 4020
4021 #: audacious/mainwin.c:361
4022 #, fuzzy
4023 msgid "/About Audacious"
4024 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
4025
2757 #: audacious/mainwin.c:364 4026 #: audacious/mainwin.c:364
4027 #, fuzzy
4028 msgid "/Play File"
4029 msgstr "bmp: Spela filer"
4030
4031 #: audacious/mainwin.c:366
4032 #, fuzzy
4033 msgid "/Play Directory"
4034 msgstr "Enh_et:"
4035
4036 #: audacious/mainwin.c:368
4037 #, fuzzy
4038 msgid "/Play Location"
4039 msgstr "Plats:"
4040
4041 #: audacious/mainwin.c:371
4042 #, fuzzy
4043 msgid "/V_isualization"
4044 msgstr "/Visualiseringsläge"
4045
4046 #: audacious/mainwin.c:372
4047 #, fuzzy
4048 msgid "/_Playback"
4049 msgstr "/Kontroll"
4050
4051 #: audacious/mainwin.c:373
4052 msgid "/_View"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: audacious/mainwin.c:375
2758 msgid "/Preferences" 4056 msgid "/Preferences"
2759 msgstr "/Inställningar" 4057 msgstr "/Inställningar"
2760 4058
2761 #: audacious/mainwin.c:366 4059 #: audacious/mainwin.c:377
2762 msgid "/_View"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: audacious/mainwin.c:368
2766 msgid "/About BMP"
2767 msgstr "/Om BMP"
2768
2769 #: audacious/mainwin.c:370
2770 msgid "/_Quit" 4060 msgid "/_Quit"
2771 msgstr "/_Avsluta" 4061 msgstr "/_Avsluta"
2772 4062
2773 #: audacious/mainwin.c:380 4063 #: audacious/mainwin.c:387
2774 #, fuzzy 4064 #, fuzzy
2775 msgid "/Files..." 4065 msgid "/Files..."
2776 msgstr "/Lägg till filer..." 4066 msgstr "/Lägg till filer..."
2777 4067
2778 #: audacious/mainwin.c:387 4068 #: audacious/mainwin.c:394
2779 #, fuzzy 4069 #, fuzzy
2780 msgid "/Internet location..." 4070 msgid "/Internet location..."
2781 msgstr "/Lägg till mappar..." 4071 msgstr "/Lägg till mappar..."
2782 4072
2783 #: audacious/mainwin.c:401 4073 #: audacious/mainwin.c:408
2784 msgid "/Show Playlist Editor" 4074 msgid "/Show Playlist Editor"
2785 msgstr "/Visa spellistredigeraren" 4075 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
2786 4076
2787 #: audacious/mainwin.c:403 4077 #: audacious/mainwin.c:410
2788 #, fuzzy 4078 #, fuzzy
2789 msgid "/Show Equalizer" 4079 msgid "/Show Equalizer"
2790 msgstr "BMP Equalizer" 4080 msgstr "BMP Equalizer"
2791 4081
2792 #: audacious/mainwin.c:406 4082 #: audacious/mainwin.c:413
2793 msgid "/Time Elapsed" 4083 msgid "/Time Elapsed"
2794 msgstr "/Tid förfluten" 4084 msgstr "/Tid förfluten"
2795 4085
2796 #: audacious/mainwin.c:408 4086 #: audacious/mainwin.c:415
2797 msgid "/Time Remaining" 4087 msgid "/Time Remaining"
2798 msgstr "/Tid kvarvarande" 4088 msgstr "/Tid kvarvarande"
2799 4089
2800 #: audacious/mainwin.c:411 4090 #: audacious/mainwin.c:418
2801 msgid "/Always On Top" 4091 msgid "/Always On Top"
2802 msgstr "/Alltid högst upp" 4092 msgstr "/Alltid högst upp"
2803 4093
2804 #: audacious/mainwin.c:413 4094 #: audacious/mainwin.c:420
2805 msgid "/Put on All Workspaces" 4095 msgid "/Put on All Workspaces"
2806 msgstr "" 4096 msgstr ""
2807 4097
2808 #: audacious/mainwin.c:416 4098 #: audacious/mainwin.c:423
2809 msgid "/Roll up Player" 4099 msgid "/Roll up Player"
2810 msgstr "" 4100 msgstr ""
2811 4101
2812 #: audacious/mainwin.c:418 4102 #: audacious/mainwin.c:425
2813 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
2814 msgid "/Roll up Playlist Editor" 4104 msgid "/Roll up Playlist Editor"
2815 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" 4105 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
2816 4106
2817 #: audacious/mainwin.c:420 4107 #: audacious/mainwin.c:427
2818 #, fuzzy 4108 #, fuzzy
2819 msgid "/Roll up Equalizer" 4109 msgid "/Roll up Equalizer"
2820 msgstr "/Konfigurera equalizer" 4110 msgstr "/Konfigurera equalizer"
2821 4111
2822 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 4112 #: audacious/mainwin.c:829
2823 msgid "BMP"
2824 msgstr "BMP"
2825
2826 #: audacious/mainwin.c:820
2827 msgid "VBR" 4113 msgid "VBR"
2828 msgstr "VBR" 4114 msgstr "VBR"
2829 4115
2830 #: audacious/mainwin.c:1246 4116 #: audacious/mainwin.c:1277
2831 #, fuzzy 4117 #, fuzzy
2832 msgid "Jump to Time" 4118 msgid "Jump to Time"
2833 msgstr "/Hoppa till tiden" 4119 msgstr "/Hoppa till tiden"
2834 4120
2835 #: audacious/mainwin.c:1267 4121 #: audacious/mainwin.c:1298
2836 msgid "minutes:seconds" 4122 msgid "minutes:seconds"
2837 msgstr "minuter:sekunder" 4123 msgstr "minuter:sekunder"
2838 4124
2839 #: audacious/mainwin.c:1277 4125 #: audacious/mainwin.c:1308
2840 msgid "Track length:" 4126 msgid "Track length:"
2841 msgstr "Spårlängd:" 4127 msgstr "Spårlängd:"
2842 4128
2843 #: audacious/mainwin.c:1364 4129 #: audacious/mainwin.c:1395
2844 #, fuzzy 4130 #, fuzzy
2845 msgid "Un_queue" 4131 msgid "Un_queue"
2846 msgstr "/_Lägg i väntelista" 4132 msgstr "/_Lägg i väntelista"
2847 4133
2848 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 4134 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719
2849 #, fuzzy 4135 #, fuzzy
2850 msgid "_Queue" 4136 msgid "_Queue"
2851 msgstr "Kö" 4137 msgstr "Kö"
2852 4138
2853 #: audacious/mainwin.c:1618 4139 #: audacious/mainwin.c:1649
2854 #, fuzzy 4140 #, fuzzy
2855 msgid "Jump to Track" 4141 msgid "Jump to Track"
2856 msgstr "bmp: Hoppa till spår" 4142 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
2857 4143
2858 #: audacious/mainwin.c:1657 4144 #: audacious/mainwin.c:1688
2859 msgid "Filter: " 4145 msgid "Filter: "
2860 msgstr "Filter:" 4146 msgstr "Filter:"
2861 4147
2862 #: audacious/mainwin.c:1884 4148 #: audacious/mainwin.c:1915
2863 #, fuzzy 4149 #, fuzzy
2864 msgid "Add Folders" 4150 msgid "Add Folders"
2865 msgstr "/Lägg till filer..." 4151 msgstr "/Lägg till filer..."
2866 4152
2867 #: audacious/mainwin.c:1935 4153 #: audacious/mainwin.c:1979
2868 #, fuzzy 4154 msgid "Enter location to play:"
2869 msgid "Add Internet Address" 4155 msgstr ""
2870 msgstr "/Lägg till mappar..." 4156
2871 4157 #: audacious/mainwin.c:2108
2872 #: audacious/mainwin.c:2063
2873 #, c-format 4158 #, c-format
2874 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4159 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2875 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4160 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2876 4161
2877 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 4162 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814
2878 #, c-format 4163 #, c-format
2879 msgid "VOLUME: %d%%" 4164 msgid "VOLUME: %d%%"
2880 msgstr "VOLYM: %d%%" 4165 msgstr "VOLYM: %d%%"
2881 4166
2882 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 4167 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817
2883 #, c-format 4168 #, c-format
2884 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4169 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
2885 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" 4170 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
2886 4171
2887 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 4172 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820
2888 msgid "BALANCE: CENTER" 4173 msgid "BALANCE: CENTER"
2889 msgstr "BALANS: CENTRUM" 4174 msgstr "BALANS: CENTRUM"
2890 4175
2891 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 4176 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822
2892 #, c-format 4177 #, c-format
2893 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4178 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
2894 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" 4179 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
2895 4180
2896 #: audacious/mainwin.c:2544 4181 #: audacious/mainwin.c:2589
2897 msgid "OPTIONS MENU" 4182 msgid "OPTIONS MENU"
2898 msgstr "VALMENY" 4183 msgstr "VALMENY"
2899 4184
2900 #: audacious/mainwin.c:2549 4185 #: audacious/mainwin.c:2594
2901 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4186 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2902 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)" 4187 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)"
2903 4188
2904 #: audacious/mainwin.c:2551 4189 #: audacious/mainwin.c:2596
2905 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4190 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2906 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)" 4191 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)"
2907 4192
2908 #: audacious/mainwin.c:2554 4193 #: audacious/mainwin.c:2599
2909 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4194 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
2910 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" 4195 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
2911 4196
2912 #: audacious/mainwin.c:2556 4197 #: audacious/mainwin.c:2601
2913 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4198 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
2914 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" 4199 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
2915 4200
2916 #: audacious/mainwin.c:2559 4201 #: audacious/mainwin.c:2604
2917 msgid "FILE INFO BOX" 4202 msgid "FILE INFO BOX"
2918 msgstr "FIL-INFO BOX" 4203 msgstr "FIL-INFO BOX"
2919 4204
2920 #: audacious/mainwin.c:2562 4205 #: audacious/mainwin.c:2607
2921 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4206 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
2922 msgstr "" 4207 msgstr ""
2923 4208
2924 #: audacious/mainwin.c:2565 4209 #: audacious/mainwin.c:2610
2925 msgid "VISUALIZATION MENU" 4210 msgid "VISUALIZATION MENU"
2926 msgstr "VISUALISERINGSMENY" 4211 msgstr "VISUALISERINGSMENY"
2927 4212
2928 #: audacious/mainwin.c:2610 4213 #: audacious/mainwin.c:2655
2929 msgid "" 4214 msgid ""
2930 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4215 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2931 "\n" 4216 "\n"
2932 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4217 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
2933 msgstr "" 4218 msgstr ""
2934 4219
2935 #: audacious/mainwin.c:2627 4220 #: audacious/mainwin.c:2672
2936 #, fuzzy 4221 #, fuzzy
2937 msgid "" 4222 msgid ""
2938 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4223 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
2939 "\n" 4224 "\n"
2940 "Please check that:\n" 4225 "Please check that:\n"
2946 "\n" 4231 "\n"
2947 "1. Du har den korrekt uppspelningsinsticksmodulen vald.\n" 4232 "1. Du har den korrekt uppspelningsinsticksmodulen vald.\n"
2948 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" 4233 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
2949 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." 4234 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
2950 4235
2951 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 4236 #: audacious/playback.c:190
4237 msgid ""
4238 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4239 "You have not selected an output plugin."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191
2952 msgid "/Remove Selected" 4243 msgid "/Remove Selected"
2953 msgstr "/Ta bort valda" 4244 msgstr "/Ta bort valda"
2954 4245
2955 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 4246 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187
2956 #, fuzzy 4247 #, fuzzy
2957 msgid "/Remove Unselected" 4248 msgid "/Remove Unselected"
2958 msgstr "/Ta bort valda" 4249 msgstr "/Ta bort valda"
2959 4250
2960 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 4251 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183
2961 #, fuzzy 4252 #, fuzzy
2962 msgid "/Remove All" 4253 msgid "/Remove All"
2963 msgstr "/Ta bort" 4254 msgstr "/Ta bort"
2964 4255
2965 #: audacious/playlistwin.c:145 4256 #: audacious/playlistwin.c:144
2966 msgid "/Queue Toggle" 4257 msgid "/Queue Toggle"
2967 msgstr "/Kö-växel" 4258 msgstr "/Kö-växel"
2968 4259
2969 #: audacious/playlistwin.c:151 4260 #: audacious/playlistwin.c:150
2970 #, fuzzy 4261 #, fuzzy
2971 msgid "/Add CD..." 4262 msgid "/Add CD..."
2972 msgstr "/Lägg till URL..." 4263 msgstr "/Lägg till URL..."
2973 4264
2974 #: audacious/playlistwin.c:155 4265 #: audacious/playlistwin.c:154
2975 #, fuzzy 4266 #, fuzzy
2976 msgid "/Add Internet Address..." 4267 msgid "/Add Internet Address..."
2977 msgstr "/Lägg till mappar..." 4268 msgstr "/Lägg till mappar..."
2978 4269
2979 #: audacious/playlistwin.c:161 4270 #: audacious/playlistwin.c:160
2980 #, fuzzy 4271 #, fuzzy
2981 msgid "/Add Folders..." 4272 msgid "/Add Folders..."
2982 msgstr "/Lägg till filer..." 4273 msgstr "/Lägg till filer..."
2983 4274
2984 #: audacious/playlistwin.c:166 4275 #: audacious/playlistwin.c:165
2985 #, fuzzy 4276 #, fuzzy
2986 msgid "/Add Files..." 4277 msgid "/Add Files..."
2987 msgstr "/Lägg till filer..." 4278 msgstr "/Lägg till filer..."
2988 4279
2989 #: audacious/playlistwin.c:172 4280 #: audacious/playlistwin.c:171
2990 msgid "/Clear Queue" 4281 msgid "/Clear Queue"
2991 msgstr "/Rensa kön" 4282 msgstr "/Rensa kön"
2992 4283
2993 #: audacious/playlistwin.c:178 4284 #: audacious/playlistwin.c:177
2994 msgid "/Remove Unavailable Files" 4285 msgid "/Remove Unavailable Files"
2995 msgstr "/Radera otillgängliga filer" 4286 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
2996 4287
2997 #: audacious/playlistwin.c:198 4288 #: audacious/playlistwin.c:197
2998 msgid "/New List" 4289 msgid "/New List"
2999 msgstr "/Ny lista" 4290 msgstr "/Ny lista"
3000 4291
3001 #: audacious/playlistwin.c:204 4292 #: audacious/playlistwin.c:203
3002 #, fuzzy 4293 #, fuzzy
3003 msgid "/Load List" 4294 msgid "/Load List"
3004 msgstr "/Sortera l ista" 4295 msgstr "/Sortera l ista"
3005 4296
3006 #: audacious/playlistwin.c:208 4297 #: audacious/playlistwin.c:207
3007 #, fuzzy 4298 #, fuzzy
3008 msgid "/Save List" 4299 msgid "/Save List"
3009 msgstr "/Ny lista" 4300 msgstr "/Ny lista"
3010 4301
3011 #: audacious/playlistwin.c:214 4302 #: audacious/playlistwin.c:213
3012 msgid "/Update View" 4303 msgid "/Update View"
3013 msgstr "/Uppdatera synfält" 4304 msgstr "/Uppdatera synfält"
3014 4305
3015 #: audacious/playlistwin.c:220 4306 #: audacious/playlistwin.c:219
3016 #, fuzzy 4307 #, fuzzy
3017 msgid "/Invert Selection" 4308 msgid "/Invert Selection"
3018 msgstr "/Sortera valda" 4309 msgstr "/Sortera valda"
3019 4310
3020 #: audacious/playlistwin.c:226 4311 #: audacious/playlistwin.c:225
3021 #, fuzzy 4312 #, fuzzy
3022 msgid "/Select None" 4313 msgid "/Select None"
3023 msgstr "/Sortera valda" 4314 msgstr "/Sortera valda"
3024 4315
3025 #: audacious/playlistwin.c:230 4316 #: audacious/playlistwin.c:229
3026 msgid "/Select All" 4317 msgid "/Select All"
3027 msgstr "" 4318 msgstr ""
3028 4319
3029 #: audacious/playlistwin.c:236 4320 #: audacious/playlistwin.c:235
3030 msgid "/Randomize List" 4321 msgid "/Randomize List"
3031 msgstr "/Blanda lista" 4322 msgstr "/Blanda lista"
3032 4323
3033 #: audacious/playlistwin.c:238 4324 #: audacious/playlistwin.c:237
3034 msgid "/Reverse List" 4325 msgid "/Reverse List"
3035 msgstr "/Vänd på lista" 4326 msgstr "/Vänd på lista"
3036 4327
3037 #: audacious/playlistwin.c:241 4328 #: audacious/playlistwin.c:240
3038 msgid "/Sort List" 4329 msgid "/Sort List"
3039 msgstr "/Sortera l ista" 4330 msgstr "/Sortera l ista"
3040 4331
3041 #: audacious/playlistwin.c:242 4332 #: audacious/playlistwin.c:241
3042 msgid "/Sort List/By Title" 4333 msgid "/Sort List/By Title"
3043 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 4334 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
3044 4335
3045 #: audacious/playlistwin.c:244 4336 #: audacious/playlistwin.c:243
3046 msgid "/Sort List/By Filename" 4337 msgid "/Sort List/By Filename"
3047 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" 4338 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
3048 4339
3049 #: audacious/playlistwin.c:246 4340 #: audacious/playlistwin.c:245
3050 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4341 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
3051 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 4342 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
3052 4343
3053 #: audacious/playlistwin.c:248 4344 #: audacious/playlistwin.c:247
3054 msgid "/Sort List/By Date" 4345 msgid "/Sort List/By Date"
3055 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" 4346 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
3056 4347
3057 #: audacious/playlistwin.c:250 4348 #: audacious/playlistwin.c:249
3058 msgid "/Sort Selection" 4349 msgid "/Sort Selection"
3059 msgstr "/Sortera valda" 4350 msgstr "/Sortera valda"
3060 4351
3061 #: audacious/playlistwin.c:251 4352 #: audacious/playlistwin.c:250
3062 msgid "/Sort Selection/By Title" 4353 msgid "/Sort Selection/By Title"
3063 msgstr "/Sortera valda/Genom titel" 4354 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
3064 4355
3065 #: audacious/playlistwin.c:253 4356 #: audacious/playlistwin.c:252
3066 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4357 msgid "/Sort Selection/By Filename"
3067 msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn" 4358 msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn"
3068 4359
3069 #: audacious/playlistwin.c:255 4360 #: audacious/playlistwin.c:254
3070 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4361 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
3071 msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn" 4362 msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn"
3072 4363
3073 #: audacious/playlistwin.c:257 4364 #: audacious/playlistwin.c:256
3074 msgid "/Sort Selection/By Date" 4365 msgid "/Sort Selection/By Date"
3075 msgstr "/Sortera valda/Genom datum" 4366 msgstr "/Sortera valda/Genom datum"
3076 4367
3077 #: audacious/playlistwin.c:783 4368 #: audacious/playlistwin.c:784
3078 #, c-format 4369 #, c-format
3079 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4370 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
3080 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" 4371 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
3081 4372
3082 #: audacious/playlistwin.c:804 4373 #: audacious/playlistwin.c:805
3083 #, c-format 4374 #, c-format
3084 msgid "%s already exist. Continue?" 4375 msgid "%s already exist. Continue?"
3085 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" 4376 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
3086 4377
3087 #: audacious/playlistwin.c:818 4378 #: audacious/playlistwin.c:819
3088 #, fuzzy, c-format 4379 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "" 4380 msgid ""
3090 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4381 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
3091 "\n" 4382 "\n"
3092 "Unknown file type for '%s'.\n" 4383 "Unknown file type for '%s'.\n"
3093 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." 4384 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
3094 4385
3095 #: audacious/playlistwin.c:928 4386 #: audacious/playlistwin.c:929
3096 #, fuzzy 4387 #, fuzzy
3097 msgid "Load Playlist" 4388 msgid "Load Playlist"
3098 msgstr "Ladda spellista" 4389 msgstr "Ladda spellista"
3099 4390
3100 #: audacious/playlistwin.c:940 4391 #: audacious/playlistwin.c:941
3101 #, fuzzy 4392 #, fuzzy
3102 msgid "Save Playlist" 4393 msgid "Save Playlist"
3103 msgstr "Spara spellista" 4394 msgstr "Spara spellista"
3104 4395
3105 #: audacious/playlistwin.c:1675 4396 #: audacious/playlistwin.c:1693
3106 msgid "BMP Playlist Editor" 4397 #, fuzzy
3107 msgstr "BMP-spellistredigerare" 4398 msgid "Audacious Playlist Editor"
3108 4399 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
3109 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 4400
4401 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519
3110 #, fuzzy 4402 #, fuzzy
3111 msgid "Appearance" 4403 msgid "Appearance"
3112 msgstr "Trance" 4404 msgstr "Trance"
3113 4405
3114 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 4406 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020
3115 #, fuzzy 4407 #, fuzzy
3116 msgid "Equalizer" 4408 msgid "Equalizer"
3117 msgstr "BMP Equalizer" 4409 msgstr "BMP Equalizer"
3118 4410
3119 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 4411 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837
3120 #, fuzzy 4412 #, fuzzy
3121 msgid "Mouse" 4413 msgid "Mouse"
3122 msgstr "House" 4414 msgstr "House"
3123 4415
3124 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 4416 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613
3125 #, fuzzy 4417 #, fuzzy
3126 msgid "Playlist" 4418 msgid "Playlist"
3127 msgstr "/Spellista" 4419 msgstr "/Spellista"
3128 4420
3129 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 4421 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935
3130 #, fuzzy 4422 #, fuzzy
3131 msgid "Plugins" 4423 msgid "Plugins"
3132 msgstr "Insticksmoduler" 4424 msgstr "Insticksmoduler"
3133 4425
3134 #: audacious/prefswin.c:93 4426 #: audacious/prefswin.c:93
3156 #: audacious/prefswin.c:705 4448 #: audacious/prefswin.c:705
3157 #, fuzzy 4449 #, fuzzy
3158 msgid "Description" 4450 msgid "Description"
3159 msgstr "Beskrivning:" 4451 msgstr "Beskrivning:"
3160 4452
3161 #: audacious/prefswin.c:1462 4453 #: audacious/prefswin.c:1481
3162 msgid "Category" 4454 msgid "Category"
3163 msgstr "" 4455 msgstr ""
3164 4456
3165 #: audacious/prefswin.c:1630 4457 #: audacious/prefswin.c:1651
3166 #, fuzzy 4458 #, fuzzy
3167 msgid "Preferences Window" 4459 msgid "Preferences Window"
3168 msgstr "/Inställningar" 4460 msgstr "/Inställningar"
3169 4461
3170 #: audacious/util.c:882 4462 #: audacious/util.c:893
3171 #, fuzzy 4463 #, fuzzy
3172 msgid "Add/Open Files dialog" 4464 msgid "Add/Open Files dialog"
3173 msgstr "/Lägg till filer..." 4465 msgstr "/Lägg till filer..."
3174 4466
3175 #: audacious/util.c:940 4467 #: audacious/util.c:951
3176 #, fuzzy 4468 #, fuzzy
3177 msgid "Open Files" 4469 msgid "Open Files"
3178 msgstr "/Ta borta icke valda" 4470 msgstr "/Ta borta icke valda"
3179 4471
3180 #: audacious/util.c:944 4472 #: audacious/util.c:955
3181 msgid "Close dialog on Open" 4473 msgid "Close dialog on Open"
3182 msgstr "" 4474 msgstr ""
3183 4475
3184 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 4476 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8
3185 #, fuzzy 4477 #, fuzzy
3186 msgid "Add Files" 4478 msgid "Add Files"
3187 msgstr "/Lägg till filer..." 4479 msgstr "/Lägg till filer..."
3188 4480
3189 #: audacious/util.c:960 4481 #: audacious/util.c:971
3190 msgid "Close dialog on Add" 4482 msgid "Close dialog on Add"
3191 msgstr "" 4483 msgstr ""
3192 4484
3193 #: audacious/util.c:1176 4485 #: audacious/util.c:1187
3194 msgid " (invalid UTF-8)" 4486 msgid " (invalid UTF-8)"
3195 msgstr " (invalid UTF-8)" 4487 msgstr " (invalid UTF-8)"
3196 4488
3197 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4489 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
3198 #, fuzzy 4490 #, fuzzy
3199 msgid "BMP Preferences" 4491 msgid "Audacious Preferences"
3200 msgstr "/Inställningar" 4492 msgstr "/Inställningar"
3201 4493
3202 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 4494 #: audacious/glade/prefswin.glade:89
3203 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 4495 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
3204 msgstr "" 4496 msgstr ""
3205 4497
3206 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 4498 #: audacious/glade/prefswin.glade:155
3207 #, fuzzy 4499 #, fuzzy
3208 msgid "_Media plugin list:" 4500 msgid "_Media plugin list:"
3209 msgstr "Teman" 4501 msgstr "Teman"
3210 4502
3211 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 4503 #: audacious/glade/prefswin.glade:259
3212 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 4504 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
3213 msgstr "" 4505 msgstr ""
3214 4506
3215 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 4507 #: audacious/glade/prefswin.glade:301
3216 #, fuzzy 4508 #, fuzzy
3217 msgid "_General plugin list:" 4509 msgid "_General plugin list:"
3218 msgstr "Generella insticksmoduler" 4510 msgstr "Generella insticksmoduler"
3219 4511
3220 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 4512 #: audacious/glade/prefswin.glade:405
3221 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 4513 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
3222 msgstr "" 4514 msgstr ""
3223 4515
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 4516 #: audacious/glade/prefswin.glade:447
3225 #, fuzzy 4517 #, fuzzy
3226 msgid "_Visualization plugin list:" 4518 msgid "_Visualization plugin list:"
3227 msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler" 4519 msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
3228 4520
3229 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 4521 #: audacious/glade/prefswin.glade:551
3230 #, fuzzy 4522 #, fuzzy
3231 msgid "<b>Visualization</b>" 4523 msgid "<b>Visualization</b>"
3232 msgstr "/Visualiseringsläge" 4524 msgstr "/Visualiseringsläge"
3233 4525
3234 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 4526 #: audacious/glade/prefswin.glade:593
3235 #, fuzzy 4527 #, fuzzy
3236 msgid "_Effect plugin list:" 4528 msgid "_Effect plugin list:"
3237 msgstr "Effektinsticksmoduler" 4529 msgstr "Effektinsticksmoduler"
3238 4530
3239 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 4531 #: audacious/glade/prefswin.glade:697
3240 #, fuzzy 4532 #, fuzzy
3241 msgid "<b>Effects</b>" 4533 msgid "<b>Effects</b>"
3242 msgstr "Förinställningar" 4534 msgstr "Förinställningar"
3243 4535
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:745
3245 #, fuzzy 4537 #, fuzzy
3246 msgid "_Current output plugin:" 4538 msgid "_Current output plugin:"
3247 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" 4539 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
3248 4540
3249 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 4541 #: audacious/glade/prefswin.glade:811
3250 msgid "" 4542 msgid ""
3251 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " 4543 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
3252 "effect for playback until the next song!\n" 4544 "effect for playback until the next song!\n"
3253 "\n" 4545 "\n"
3254 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4546 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
3255 msgstr "" 4547 msgstr ""
3256 4548
3257 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 4549 #: audacious/glade/prefswin.glade:897
3258 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 4550 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
3259 msgstr "" 4551 msgstr ""
3260 4552
3261 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 4553 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
3262 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 4554 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
3263 msgstr "" 4555 msgstr ""
3264 4556
3265 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 4557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025
3266 #, fuzzy 4558 #, fuzzy
3267 msgid "<b>_Skin</b>" 4559 msgid "<b>_Skin</b>"
3268 msgstr "_Filter:" 4560 msgstr "_Filter:"
3269 4561
3270 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 4562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120
3271 #, fuzzy 4563 #, fuzzy
3272 msgid "<b>_Fonts</b>" 4564 msgid "<b>_Fonts</b>"
3273 msgstr "_Filter:" 4565 msgstr "_Filter:"
3274 4566
3275 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 4567 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177
3276 #, fuzzy 4568 #, fuzzy
3277 msgid "_Player:" 4569 msgid "_Player:"
3278 msgstr "/_Spela" 4570 msgstr "/_Spela"
3279 4571
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 4572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220
3281 #, fuzzy 4573 #, fuzzy
3282 msgid "_Playlist:" 4574 msgid "_Playlist:"
3283 msgstr "/Spellista" 4575 msgstr "/Spellista"
3284 4576
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 4577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252
3286 #, fuzzy 4578 #, fuzzy
3287 msgid "Select main player window font:" 4579 msgid "Select main player window font:"
3288 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:" 4580 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
3289 4581
3290 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 4582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
3291 msgid "Select playlist font:" 4583 msgid "Select playlist font:"
3292 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" 4584 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
3293 4585
3294 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 4586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4589 msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
4590
4591 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367
3295 #, fuzzy 4592 #, fuzzy
3296 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 4593 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
3297 msgstr "_Filter:" 4594 msgstr "_Filter:"
3298 4595
3299 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 4596 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425
3300 #, fuzzy 4597 #, fuzzy
3301 msgid "Show track numbers in playlist" 4598 msgid "Show track numbers in playlist"
3302 msgstr "Visa nummer i spellistan" 4599 msgstr "Visa nummer i spellistan"
3303 4600
3304 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 4601 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475
3305 msgid "Use custom cursors" 4602 msgid "Use custom cursors"
3306 msgstr "" 4603 msgstr ""
3307 4604
3308 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 4605 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
3309 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" 4606 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
3310 msgstr "" 4607 msgstr ""
3311 4608
3312 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 4609 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603
3313 #, fuzzy 4610 #, fuzzy
3314 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4611 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
3315 msgstr "_Filter:" 4612 msgstr "_Filter:"
3316 4613
3317 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 4614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
3318 #, fuzzy 4615 #, fuzzy
3319 msgid "Changes volume by" 4616 msgid "Changes volume by"
3320 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)" 4617 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)"
3321 4618
3322 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679
3323 msgid "percent" 4620 msgid "percent"
3324 msgstr "" 4621 msgstr ""
3325 4622
3326 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707
3327 #, fuzzy 4624 #, fuzzy
3328 msgid "Scrolls playlist by" 4625 msgid "Scrolls playlist by"
3329 msgstr "Ladda spellista" 4626 msgstr "Ladda spellista"
3330 4627
3331 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 4628 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760
3332 #, fuzzy 4629 #, fuzzy
3333 msgid "lines" 4630 msgid "lines"
3334 msgstr "Oldies" 4631 msgstr "Oldies"
3335 4632
3336 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 4633 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
3337 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" 4634 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
3338 msgstr "" 4635 msgstr ""
3339 4636
3340 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 4637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927
3341 #, fuzzy 4638 #, fuzzy
3342 msgid "<b>Filename</b>" 4639 msgid "<b>Filename</b>"
3343 msgstr "_Filter:" 4640 msgstr "_Filter:"
3344 4641
3345 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 4642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969
3346 #, fuzzy 4643 #, fuzzy
3347 msgid "Convert underscores to blanks" 4644 msgid "Convert underscores to blanks"
3348 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum" 4645 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum"
3349 4646
3350 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 4647 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004
3351 #, fuzzy 4648 #, fuzzy
3352 msgid "Convert %20 to blanks" 4649 msgid "Convert %20 to blanks"
3353 msgstr "Konvertera %20 till tomrum" 4650 msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
3354 4651
3355 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 4652 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044
3356 #, fuzzy 4653 #, fuzzy
3357 msgid "<b>Metadata</b>" 4654 msgid "<b>Metadata</b>"
3358 msgstr "_Filter:" 4655 msgstr "_Filter:"
3359 4656
3360 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 4657 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085
3361 #, fuzzy 4658 #, fuzzy
3362 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 4659 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
3363 msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:" 4660 msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:"
3364 4661
3365 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 4662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
3366 #, fuzzy 4663 #, fuzzy
3367 msgid "Load metadata from playlists and files" 4664 msgid "Load metadata from playlists and files"
3368 msgstr "Använd metadata i spellistor" 4665 msgstr "Använd metadata i spellistor"
3369 4666
3370 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
3371 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 4668 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
3372 msgstr "" 4669 msgstr ""
3373 4670
3374 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 4671 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127
3375 msgid "On load" 4672 msgid "On load"
3376 msgstr "" 4673 msgstr ""
3377 4674
3378 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 4675 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147
3379 #, fuzzy 4676 #, fuzzy
3380 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 4677 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
3381 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" 4678 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
3382 4679
3383 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 4680 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149
3384 msgid "On display" 4681 msgid "On display"
3385 msgstr "" 4682 msgstr ""
3386 4683
3387 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 4684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197
3388 #, fuzzy 4685 #, fuzzy
3389 msgid "<b>Playback</b>" 4686 msgid "<b>Playback</b>"
3390 msgstr "/Kontroll" 4687 msgstr "/Kontroll"
3391 4688
3392 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 4689 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238
3393 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4690 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
3394 msgstr "" 4691 msgstr ""
3395 4692
3396 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 4693 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240
3397 #, fuzzy 4694 #, fuzzy
3398 msgid "Don't advance in the playlist" 4695 msgid "Don't advance in the playlist"
3399 msgstr "Rensa inte spellistan" 4696 msgstr "Rensa inte spellistan"
3400 4697
3401 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 4698 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275
3402 #, fuzzy 4699 #, fuzzy
3403 msgid "Pause between songs" 4700 msgid "Pause between songs"
3404 msgstr "Pausa mellan sånger i" 4701 msgstr "Pausa mellan sånger i"
3405 4702
3406 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313
3407 #, fuzzy 4704 #, fuzzy
3408 msgid "Pause for" 4705 msgid "Pause for"
3409 msgstr "/Paus" 4706 msgstr "/Paus"
3410 4707
3411 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 4708 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359
3412 msgid "seconds" 4709 msgid "seconds"
3413 msgstr "sekunder" 4710 msgstr "sekunder"
3414 4711
3415 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 4712 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411
3416 #, fuzzy 4713 #, fuzzy
3417 msgid "<b>Song display</b>" 4714 msgid "<b>Song display</b>"
3418 msgstr "_Filter:" 4715 msgstr "_Filter:"
3419 4716
3420 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 4717 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
3421 msgid "Custom string:" 4718 msgid "Custom string:"
3422 msgstr "" 4719 msgstr ""
3423 4720
3424 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 4721 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540
3425 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
3426 msgid "*"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
3430 msgid "" 4722 msgid ""
3431 "TITLE\n" 4723 "TITLE\n"
3432 "ARTIST - TITLE\n" 4724 "ARTIST - TITLE\n"
3433 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 4725 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
3434 "ALBUM - TITLE\n" 4726 "ALBUM - TITLE\n"
3435 "Custom" 4727 "Custom"
3436 msgstr "" 4728 msgstr ""
3437 4729
3438 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 4730 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560
3439 msgid "Show information about titlestring format" 4731 msgid "Show information about titlestring format"
3440 msgstr "" 4732 msgstr ""
3441 4733
3442 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 4734 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642
3443 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 4735 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
3444 msgstr "" 4736 msgstr ""
3445 4737
3446 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 4738 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697
3447 #, fuzzy 4739 #, fuzzy
3448 msgid "<b>Presets</b>" 4740 msgid "<b>Presets</b>"
3449 msgstr "Förinställningar" 4741 msgstr "Förinställningar"
3450 4742
3451 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 4743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809
3452 msgid "Directory preset file:" 4744 msgid "Directory preset file:"
3453 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:" 4745 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
3454 4746
3455 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 4747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837
3456 msgid "File preset extension:" 4748 msgid "File preset extension:"
3457 msgstr "Inställningsfilsändelse:" 4749 msgstr "Inställningsfilsändelse:"
3458 4750
3459 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
3460 msgid "Available _Presets:" 4752 msgid "Available _Presets:"
3461 msgstr "" 4753 msgstr ""
3462 4754
3463 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4755 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
3464 msgid "Close Dialog on Add" 4756 msgid "Close Dialog on Add"
3470 4762
3471 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4763 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
3472 msgid "Deselect All" 4764 msgid "Deselect All"
3473 msgstr "" 4765 msgstr ""
3474 4766
3475 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 4767 #~ msgid "Decoder:"
3476 #~ msgstr "Aktivera SHOUT/Icecast titelströmning" 4768 #~ msgstr "Avkodare:"
4769
4770 #~ msgid "Automatic detection"
4771 #~ msgstr "Automatiskt upptäckande"
4772
4773 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
4774 #~ msgstr "3DNow!-optimerad avkodare!"
4775
4776 #~ msgid "MMX optimized decoder"
4777 #~ msgstr "MMX-optimerad avkodare"
4778
4779 #~ msgid "FPU decoder"
4780 #~ msgstr "FPU-avkodare"
4781
4782 #~ msgid ""
4783 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
4784 #~ "Plugin by The XMMS team"
4785 #~ msgstr ""
4786 #~ "mpg123-avkodarmotor av Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
4787 #~ "Insticksmodul av XMMS-laget"
4788
4789 #~ msgid "Advanced settings:"
4790 #~ msgstr "Avancerade inställningar:"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
4794 #~ msgstr "Bufferttid (ms):"
4795
4796 #~ msgid "Mmap mode"
4797 #~ msgstr "Mmap-läge"
4798
4799 #~ msgid "About BMP"
4800 #~ msgstr "Om BMP"
4801
4802 #~ msgid "BMP Equalizer"
4803 #~ msgstr "BMP Equalizer"
4804
4805 #~ msgid "Beep Media Player"
4806 #~ msgstr "Beep Media Player"
4807
4808 #~ msgid "/About BMP"
4809 #~ msgstr "/Om BMP"
4810
4811 #~ msgid "BMP"
4812 #~ msgstr "BMP"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "Add Internet Address"
4816 #~ msgstr "/Lägg till mappar..."
4817
4818 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
4819 #~ msgstr "BMP-spellistredigerare"
3477 4820
3478 #, fuzzy 4821 #, fuzzy
3479 #~ msgid "Default skin:" 4822 #~ msgid "Default skin:"
3480 #~ msgstr "Förinställning (%s)" 4823 #~ msgstr "Förinställning (%s)"
3481 4824
3482 #~ msgid "/Visualization plugins" 4825 #~ msgid "/Visualization plugins"
3483 #~ msgstr "/Visualiserings insticksmoduler" 4826 #~ msgstr "/Visualiserings insticksmoduler"
3484 4827
3485 #~ msgid "/Play CD"
3486 #~ msgstr "/Spela CD-ljud"
3487
3488 #~ msgid "/5 seconds REW" 4828 #~ msgid "/5 seconds REW"
3489 #~ msgstr "/5 sekunder bakåt" 4829 #~ msgstr "/5 sekunder bakåt"
3490 4830
3491 #~ msgid "/5 seconds FFWD" 4831 #~ msgid "/5 seconds FFWD"
3492 #~ msgstr "/5 sekunder framåt" 4832 #~ msgstr "/5 sekunder framåt"
3493 4833
3494 #~ msgid "/Playback"
3495 #~ msgstr "/Kontroll"
3496
3497 #~ msgid "/_Options" 4834 #~ msgid "/_Options"
3498 #~ msgstr "/_Val" 4835 #~ msgstr "/_Val"
3499 4836
3500 #~ msgid "/Show Graphical EQ" 4837 #~ msgid "/Show Graphical EQ"
3501 #~ msgstr "/Visa grafisk EQ" 4838 #~ msgstr "/Visa grafisk EQ"
3502 4839
3503 #~ msgid "/Reload skin" 4840 #~ msgid "/Reload skin"
3504 #~ msgstr "/Ladda om tema" 4841 #~ msgstr "/Ladda om tema"
3505 4842
3506 #~ msgid "/No Playlist Advance"
3507 #~ msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
3508
3509 #~ msgid "/Show on all desktops" 4843 #~ msgid "/Show on all desktops"
3510 #~ msgstr "/Vissa på alla skrivbord" 4844 #~ msgstr "/Vissa på alla skrivbord"
3511 4845
3512 #~ msgid "/WindowShade Mode" 4846 #~ msgid "/WindowShade Mode"
3513 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge" 4847 #~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
3571 #~ msgstr "Radera %d filer?" 4905 #~ msgstr "Radera %d filer?"
3572 4906
3573 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" 4907 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
3574 #~ msgstr "Radera: \"%s\"?" 4908 #~ msgstr "Radera: \"%s\"?"
3575 4909
3576 #, fuzzy
3577 #~ msgid "Play Files"
3578 #~ msgstr "bmp: Spela filer"
3579
3580 #~ msgid "Load" 4910 #~ msgid "Load"
3581 #~ msgstr "laddning" 4911 #~ msgstr "laddning"
3582 4912
3583 #, fuzzy 4913 #, fuzzy
3584 #~ msgid "Auto-load preset" 4914 #~ msgid "Auto-load preset"
3617 #~ msgstr "/Konfigurera equalizer" 4947 #~ msgstr "/Konfigurera equalizer"
3618 4948
3619 #, fuzzy 4949 #, fuzzy
3620 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" 4950 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
3621 #~ msgstr "Jämn titelrullning" 4951 #~ msgstr "Jämn titelrullning"
3622
3623 #, fuzzy
3624 #~ msgid "Directory"
3625 #~ msgstr "Enh_et:"
3626 4952
3627 #, fuzzy 4953 #, fuzzy
3628 #~ msgid "Directory browser" 4954 #~ msgid "Directory browser"
3629 #~ msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:" 4955 #~ msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
3630 4956
3663 #~ msgid "Update playlist" 4989 #~ msgid "Update playlist"
3664 #~ msgstr "Spara spellista" 4990 #~ msgstr "Spara spellista"
3665 4991
3666 #~ msgid "Delete" 4992 #~ msgid "Delete"
3667 #~ msgstr "Radera" 4993 #~ msgstr "Radera"
3668
3669 #~ msgid "Close"
3670 #~ msgstr "Stäng"
3671 4994
3672 #, fuzzy 4995 #, fuzzy
3673 #~ msgid "BMP Equalizer Preferences" 4996 #~ msgid "BMP Equalizer Preferences"
3674 #~ msgstr "BMP Equalizer" 4997 #~ msgstr "BMP Equalizer"
3675 4998
3709 5032
3710 #, fuzzy 5033 #, fuzzy
3711 #~ msgid "<b>_Main window font:</b>" 5034 #~ msgid "<b>_Main window font:</b>"
3712 #~ msgstr "Police de la fenêtre principale:" 5035 #~ msgstr "Police de la fenêtre principale:"
3713 5036
3714 #~ msgid "User defined:"
3715 #~ msgstr "Användarbestämd:"
3716
3717 #~ msgid "Mixer device" 5037 #~ msgid "Mixer device"
3718 #~ msgstr "Mixerenhet" 5038 #~ msgstr "Mixerenhet"
3719 5039
3720 #, fuzzy 5040 #, fuzzy
3721 #~ msgid "Settings" 5041 #~ msgid "Settings"
3735 #~ msgstr "/Bläddra bland teman" 5055 #~ msgstr "/Bläddra bland teman"
3736 5056
3737 #~ msgid "Plugin Name" 5057 #~ msgid "Plugin Name"
3738 #~ msgstr "Insticksmodulsnamn" 5058 #~ msgstr "Insticksmodulsnamn"
3739 5059
3740 #~ msgid "Enable plugin"
3741 #~ msgstr "Aktivera insticksmodul"
3742
3743 #~ msgid "Output Plugin"
3744 #~ msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
3745
3746 #~ msgid "Effects Plugins" 5060 #~ msgid "Effects Plugins"
3747 #~ msgstr "Effektinsticksmoduler" 5061 #~ msgstr "Effektinsticksmoduler"
3748 5062
3749 #~ msgid "Configure"
3750 #~ msgstr "Konfigurera"
3751
3752 #~ msgid "About"
3753 #~ msgstr "Om"
3754
3755 #~ msgid "General Plugins" 5063 #~ msgid "General Plugins"
3756 #~ msgstr "Generella insticksmoduler" 5064 #~ msgstr "Generella insticksmoduler"
3757
3758 #~ msgid "Visualization Plugins"
3759 #~ msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
3760 5065
3761 #, fuzzy 5066 #, fuzzy
3762 #~ msgid "Read song information only when starting to play" 5067 #~ msgid "Read song information only when starting to play"
3763 #~ msgstr "Läs sång titel och längd endast när sång börjar spelas" 5068 #~ msgstr "Läs sång titel och längd endast när sång börjar spelas"
3764 5069
3858 #~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n" 5163 #~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n"
3859 #~ "Unable to start playback." 5164 #~ "Unable to start playback."
3860 #~ msgstr "" 5165 #~ msgstr ""
3861 #~ "Den insatta CD:n är inte en ljud-CD.\n" 5166 #~ "Den insatta CD:n är inte en ljud-CD.\n"
3862 #~ "Kan ej starta uppspelning." 5167 #~ "Kan ej starta uppspelning."
3863
3864 #~ msgid "Warning"
3865 #~ msgstr "Varning"
3866 5168
3867 #~ msgid "" 5169 #~ msgid ""
3868 #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" 5170 #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n"
3869 #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" 5171 #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n"
3870 #~ "\n" 5172 #~ "\n"
3889 #~ "För att aktivera den här finessen måste du starta om BMP." 5191 #~ "För att aktivera den här finessen måste du starta om BMP."
3890 5192
3891 #~ msgid "Transparent playlist window" 5193 #~ msgid "Transparent playlist window"
3892 #~ msgstr "Genomskinligt spellistsfönster" 5194 #~ msgstr "Genomskinligt spellistsfönster"
3893 5195
3894 #~ msgid "Use realtime priority when available"
3895 #~ msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
3896
3897 #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" 5196 #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)"
3898 #~ msgstr "Kör BMP med högre prioritet (ej rekommenderat)" 5197 #~ msgstr "Kör BMP med högre prioritet (ej rekommenderat)"
3899 5198
3900 #~ msgid "Snap windows at" 5199 #~ msgid "Snap windows at"
3901 #~ msgstr "Fäst fönstren vid" 5200 #~ msgstr "Fäst fönstren vid"
3902 5201
3903 #~ msgid "bmp: Preferences and Settings" 5202 #~ msgid "bmp: Preferences and Settings"
3904 #~ msgstr "bmp: Preferenser och inställningar" 5203 #~ msgstr "bmp: Preferenser och inställningar"
3905 5204
3906 #~ msgid "(none)"
3907 #~ msgstr "(ingen)"
3908
3909 #~ msgid "bmp: Add Url..." 5205 #~ msgid "bmp: Add Url..."
3910 #~ msgstr "bmp: Lägg till URL..." 5206 #~ msgstr "bmp: Lägg till URL..."
3911 5207
3912 #~ msgid "bmp: Load files" 5208 #~ msgid "bmp: Load files"
3913 #~ msgstr "bmp: Ladda filer" 5209 #~ msgstr "bmp: Ladda filer"
3925 #~ msgstr "Skriv över" 5221 #~ msgstr "Skriv över"
3926 5222
3927 #~ msgid "Unknown filetype for %s" 5223 #~ msgid "Unknown filetype for %s"
3928 #~ msgstr "%s är av okänd filtyp" 5224 #~ msgstr "%s är av okänd filtyp"
3929 5225
3930 #~ msgid "Save options"
3931 #~ msgstr "Spara val"
3932
3933 #~ msgid "Determine file type:" 5226 #~ msgid "Determine file type:"
3934 #~ msgstr "Bestäm filtyp:" 5227 #~ msgstr "Bestäm filtyp:"
3935 5228
3936 #~ msgid "bmp: Error: Delete files?" 5229 #~ msgid "bmp: Error: Delete files?"
3937 #~ msgstr "bmp: Fel: Radera filer?" 5230 #~ msgstr "bmp: Fel: Radera filer?"