comparison po/fi.po @ 4567:65be2c6074be

And yet some more work on Finnish translation...
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Wed, 21 May 2008 08:12:34 +0300
parents 1e3332aac2be
children 60e11be9a648
comparison
equal deleted inserted replaced
4566:e94e641bf664 4567:65be2c6074be
6 # Matti Hämäläinen, 2008. 6 # Matti Hämäläinen, 2008.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: fi\n" 9 "Project-Id-Version: fi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-21 05:17+0300\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-21 08:00+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 12:12+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 12:12+0300\n"
13 "Last-Translator: Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n" 13 "Last-Translator: Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
14 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 14 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1873 #: src/audacious/ui_manager.c:405 1873 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1874 msgid "_Quit" 1874 msgid "_Quit"
1875 msgstr "/_Lopeta" 1875 msgstr "/_Lopeta"
1876 1876
1877 #: src/audacious/ui_manager.c:406 1877 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Quit Audacious" 1878 msgid "Quit Audacious"
1880 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" 1879 msgstr "Lopeta Audacious"
1881 1880
1882 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 1881 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1883 #, fuzzy 1882 #, fuzzy
1884 msgid "Set A-B" 1883 msgid "Set A-B"
1885 msgstr "/Valitse kaikki" 1884 msgstr "/Valitse kaikki"
1912 #, fuzzy 1911 #, fuzzy
1913 msgid "Load" 1912 msgid "Load"
1914 msgstr "/Lataa" 1913 msgstr "/Lataa"
1915 1914
1916 #: src/audacious/ui_manager.c:432 1915 #: src/audacious/ui_manager.c:432
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Import" 1916 msgid "Import"
1919 msgstr "/Tuo" 1917 msgstr "Tuo"
1920 1918
1921 #: src/audacious/ui_manager.c:433 1919 #: src/audacious/ui_manager.c:433
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Save" 1920 msgid "Save"
1924 msgstr "/Tallenna" 1921 msgstr "Tallenna"
1925 1922
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:434 1923 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Delete" 1924 msgid "Delete"
1929 msgstr "/Poista" 1925 msgstr "Poista"
1930 1926
1931 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 1927 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1932 #: src/audacious/ui_manager.c:472 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:472
1933 msgid "Preset" 1929 msgid "Preset"
1934 msgstr "Asetus" 1930 msgstr "Asetus"
1956 #, fuzzy 1952 #, fuzzy
1957 msgid "Load default preset into equalizer" 1953 msgid "Load default preset into equalizer"
1958 msgstr "Tallenna automaattinen asetus" 1954 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
1959 1955
1960 #: src/audacious/ui_manager.c:445 1956 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Zero" 1957 msgid "Zero"
1963 msgstr "Retro" 1958 msgstr "Nolla"
1964 1959
1965 #: src/audacious/ui_manager.c:446 1960 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1966 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1967 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1962 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1968 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" 1963 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
1969 1964
1970 #: src/audacious/ui_manager.c:448 1965 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From file" 1966 msgid "From file"
1973 msgstr "/Lataa/Tiedosto" 1967 msgstr "Tiedostosta"
1974 1968
1975 #: src/audacious/ui_manager.c:449 1969 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Load preset from file" 1970 msgid "Load preset from file"
1978 msgstr "Lataa asetus" 1971 msgstr "Lataa asetus tiedostosta"
1979 1972
1980 #: src/audacious/ui_manager.c:451 1973 #: src/audacious/ui_manager.c:451
1981 #, fuzzy
1982 msgid "From WinAMP EQF file" 1974 msgid "From WinAMP EQF file"
1983 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" 1975 msgstr "Winamp EQF-tiedostosta"
1984 1976
1985 #: src/audacious/ui_manager.c:452 1977 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1986 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
1987 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1979 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1988 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" 1980 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
2010 #, fuzzy 2002 #, fuzzy
2011 msgid "Save default preset" 2003 msgid "Save default preset"
2012 msgstr "Tallenna automaattinen asetus" 2004 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
2013 2005
2014 #: src/audacious/ui_manager.c:466 2006 #: src/audacious/ui_manager.c:466
2015 #, fuzzy
2016 msgid "To file" 2007 msgid "To file"
2017 msgstr "/Lataa/Tiedosto" 2008 msgstr "Tiedostoon"
2018 2009
2019 #: src/audacious/ui_manager.c:467 2010 #: src/audacious/ui_manager.c:467
2020 #, fuzzy 2011 #, fuzzy
2021 msgid "Save preset to file" 2012 msgid "Save preset to file"
2022 msgstr "Tallenna asetus" 2013 msgstr "Tallenna asetus"
2052 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 2043 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
2053 "for." 2044 "for."
2054 msgstr "" 2045 msgstr ""
2055 2046
2056 #: src/audacious/ui_playlist.c:463 2047 #: src/audacious/ui_playlist.c:463
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Title: " 2048 msgid "Title: "
2059 msgstr "Nimi:" 2049 msgstr "Nimi: "
2060 2050
2061 #: src/audacious/ui_playlist.c:470 2051 #: src/audacious/ui_playlist.c:470
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Album: " 2052 msgid "Album: "
2064 msgstr "Levy:" 2053 msgstr "Albumi: "
2065 2054
2066 #: src/audacious/ui_playlist.c:477 2055 #: src/audacious/ui_playlist.c:477
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Artist: " 2056 msgid "Artist: "
2069 msgstr "Esittäjä:" 2057 msgstr "Esittäjä: "
2070 2058
2071 #: src/audacious/ui_playlist.c:484 2059 #: src/audacious/ui_playlist.c:484
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Filename: " 2060 msgid "Filename: "
2074 msgstr "Tiedostonimi:" 2061 msgstr "Tiedostonimi: "
2075 2062
2076 #: src/audacious/ui_playlist.c:492 2063 #: src/audacious/ui_playlist.c:492
2077 msgid "Clear previous selection before searching" 2064 msgid "Clear previous selection before searching"
2078 msgstr "" 2065 msgstr ""
2079 2066
2103 "Unknown file type for '%s'.\n" 2090 "Unknown file type for '%s'.\n"
2104 msgstr "" 2091 msgstr ""
2105 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." 2092 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
2106 2093
2107 #: src/audacious/ui_playlist.c:890 2094 #: src/audacious/ui_playlist.c:890
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Save as Static Playlist" 2095 msgid "Save as Static Playlist"
2110 msgstr "Tallenna soittolista" 2096 msgstr "Tallenna staattisena soittolistana"
2111 2097
2112 #: src/audacious/ui_playlist.c:897 2098 #: src/audacious/ui_playlist.c:897
2113 msgid "Use Relative Path" 2099 msgid "Use Relative Path"
2114 msgstr "" 2100 msgstr "Käytä suhteellista polkua"
2115 2101
2116 #: src/audacious/ui_playlist.c:919 2102 #: src/audacious/ui_playlist.c:919
2117 #, fuzzy 2103 #, fuzzy
2118 msgid "Load Playlist" 2104 msgid "Load Playlist"
2119 msgstr "Avaa soittolista" 2105 msgstr "Avaa soittolista"
2121 #: src/audacious/ui_playlist.c:932 2107 #: src/audacious/ui_playlist.c:932
2122 msgid "Save Playlist" 2108 msgid "Save Playlist"
2123 msgstr "Tallenna soittolista" 2109 msgstr "Tallenna soittolista"
2124 2110
2125 #: src/audacious/ui_playlist.c:1499 2111 #: src/audacious/ui_playlist.c:1499
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Audacious Playlist Editor" 2112 msgid "Audacious Playlist Editor"
2128 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" 2113 msgstr "Audaciouksen soittolistamuokkain"
2129 2114
2130 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:367 2115 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:367
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Playlist Manager" 2116 msgid "Playlist Manager"
2133 msgstr "/Älä etene soittolistassa" 2117 msgstr "Soittolistojen hallinta"
2134 2118
2135 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:413 2119 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:413
2136 msgid "Entries" 2120 msgid "Entries"
2137 msgstr "" 2121 msgstr ""
2138 2122
2139 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:428 2123 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:428
2140 #, fuzzy
2141 msgid "_Rename" 2124 msgid "_Rename"
2142 msgstr "Tiedostonimi" 2125 msgstr "_Uudelleennimeä"
2143 2126
2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:136 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:136
2145 msgid "Appearance" 2128 msgid "Appearance"
2146 msgstr "Ulkonäkö" 2129 msgstr "Ulkonäkö"
2147 2130
2259 msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" 2242 msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:"
2260 2243
2261 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 2244 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
2262 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
2263 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2246 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2264 msgstr "Stereo (jos saatavilla)" 2247 msgstr "Käytä bittikarttakirjasimia, jos saatavilla"
2265 2248
2266 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 2249 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
2267 msgid "" 2250 msgid ""
2268 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2251 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2269 "strings." 2252 "strings."
2270 msgstr "" 2253 msgstr ""
2271 2254
2272 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 2255 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
2273 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 2256 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
2274 msgstr "<b>_Sekalaista</b>" 2257 msgstr "<b>_Sekalaiset</b>"
2275 2258
2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 2259 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
2277 msgid "Show track numbers in playlist" 2260 msgid "Show track numbers in playlist"
2278 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" 2261 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
2279 2262
2301 "(but sadly not as user-friendly)." 2284 "(but sadly not as user-friendly)."
2302 msgstr "" 2285 msgstr ""
2303 2286
2304 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 2287 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
2305 msgid "Use two-way text scroller" 2288 msgid "Use two-way text scroller"
2306 msgstr "" 2289 msgstr "Käytä kaksisuuntaista tekstin vieritystä"
2307 2290
2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 2291 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
2309 msgid "" 2292 msgid ""
2310 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 2293 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
2311 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 2294 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
2315 msgid "Disable inline gtk theme" 2298 msgid "Disable inline gtk theme"
2316 msgstr "" 2299 msgstr ""
2317 2300
2318 #: src/audacious/ui_preferences.c:238 2301 #: src/audacious/ui_preferences.c:238
2319 msgid "Allow loading incomplete skins" 2302 msgid "Allow loading incomplete skins"
2320 msgstr "" 2303 msgstr "Salli rikkinäisten teemojen lataaminen"
2321 2304
2322 #: src/audacious/ui_preferences.c:239 2305 #: src/audacious/ui_preferences.c:239
2323 msgid "" 2306 msgid ""
2324 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " 2307 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
2325 "favourite skin doesn't work" 2308 "favourite skin doesn't work"
2371 msgstr "" 2354 msgstr ""
2372 2355
2373 #: src/audacious/ui_preferences.c:256 2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:256
2374 #, fuzzy 2357 #, fuzzy
2375 msgid "<b>Advanced</b>" 2358 msgid "<b>Advanced</b>"
2376 msgstr "Lisäasetukset" 2359 msgstr "<b>Lisäasetukset</b>"
2377 2360
2378 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 2361 #: src/audacious/ui_preferences.c:257
2379 msgid "Bypass all of signal processing if possible" 2362 msgid "Bypass all of signal processing if possible"
2380 msgstr "" 2363 msgstr ""
2381 2364
2408 msgstr "Kappaleen vahvistus:" 2391 msgstr "Kappaleen vahvistus:"
2409 2392
2410 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 2393 #: src/audacious/ui_preferences.c:268
2411 #, fuzzy 2394 #, fuzzy
2412 msgid "Album gain/peak" 2395 msgid "Album gain/peak"
2413 msgstr "Levyn vahvistus:" 2396 msgstr "Albumin vahvistus:"
2414 2397
2415 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 src/audacious/ui_preferences.c:1581 2398 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 src/audacious/ui_preferences.c:1581
2416 #, fuzzy 2399 #, fuzzy
2417 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2400 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2418 msgstr "<b>_Sekalaista</b>" 2401 msgstr "<b>_Sekalaista</b>"
2562 msgid "Category" 2545 msgid "Category"
2563 msgstr "Luokka" 2546 msgstr "Luokka"
2564 2547
2565 #: src/audacious/ui_preferences.c:1386 2548 #: src/audacious/ui_preferences.c:1386
2566 msgid "Color Adjustment" 2549 msgid "Color Adjustment"
2567 msgstr "" 2550 msgstr "Värisäädöt"
2568 2551
2569 #: src/audacious/ui_preferences.c:1393 2552 #: src/audacious/ui_preferences.c:1393
2570 msgid "" 2553 msgid ""
2571 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2554 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2572 "sliders below will allow you to do this." 2555 "sliders below will allow you to do this."
2573 msgstr "" 2556 msgstr ""
2574 2557
2575 #: src/audacious/ui_preferences.c:1403 2558 #: src/audacious/ui_preferences.c:1403
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Blue" 2559 msgid "Blue"
2578 msgstr "Blues" 2560 msgstr "Sininen"
2579 2561
2580 #: src/audacious/ui_preferences.c:1410 2562 #: src/audacious/ui_preferences.c:1410
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Green" 2563 msgid "Green"
2583 msgstr "kreikka:" 2564 msgstr "Vihreä"
2584 2565
2585 #: src/audacious/ui_preferences.c:1417 2566 #: src/audacious/ui_preferences.c:1417
2586 msgid "Red" 2567 msgid "Red"
2587 msgstr "" 2568 msgstr "Punainen"
2588 2569
2589 #: src/audacious/ui_preferences.c:1500 2570 #: src/audacious/ui_preferences.c:1500
2590 #, fuzzy 2571 #, fuzzy
2591 msgid "Popup Information Settings" 2572 msgid "Popup Information Settings"
2592 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" 2573 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
2850 msgid "Proxy password:" 2831 msgid "Proxy password:"
2851 msgstr "Välityspalvelimen salasana:" 2832 msgstr "Välityspalvelimen salasana:"
2852 2833
2853 #: src/audacious/ui_preferences.c:2662 2834 #: src/audacious/ui_preferences.c:2662
2854 msgid "Proxy username:" 2835 msgid "Proxy username:"
2855 msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi:" 2836 msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätunnus:"
2856 2837
2857 #: src/audacious/ui_preferences.c:2679 2838 #: src/audacious/ui_preferences.c:2679
2858 msgid "" 2839 msgid ""
2859 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2840 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2860 "Audacious.</span>" 2841 "Audacious.</span>"
2861 msgstr "" 2842 msgstr ""
2862 "<span size=\"small\">Näiden asetusten muuttaminen vaatii Audaciouksen " 2843 "<span size=\"small\">Näiden asetusten muuttaminen vaatii ohjelman "
2863 "uudelleenkäynnistyksen, jotta muutokset tulisivat voimaan.</span>" 2844 "uudelleenkäynnistyksen.</span>"
2864 2845
2865 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 2846 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779
2866 msgid "_Decoder list:" 2847 msgid "_Decoder list:"
2867 msgstr "Dekooderiliitännäisten luettelo:" 2848 msgstr "Dekooderiliitännäisten luettelo:"
2868 2849
3010 msgid "Specify session management ID" 2991 msgid "Specify session management ID"
3011 msgstr "" 2992 msgstr ""
3012 2993
3013 #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189 2994 #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
3014 msgid "ID" 2995 msgid "ID"
3015 msgstr "" 2996 msgstr "ID"
3016 2997
3017 #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 2998 #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
3018 msgid "Session Management Options" 2999 msgid "Session Management Options"
3019 msgstr "" 3000 msgstr ""
3020 3001