Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 3728:71a760a81767
ran update-po and updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 13 Oct 2007 14:28:19 +0200 |
parents | b7717be3a9fe |
children | b6e38afaeaa6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3727:bdd4b5b33ace | 3728:71a760a81767 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
109 | 109 |
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | 110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
111 msgid "<b>Effects</b>" | 111 msgid "<b>Effects</b>" |
112 msgstr "<b>Εφέ</b>" | 112 msgstr "<b>Εφέ</b>" |
113 | 113 |
114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403 | 114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117 |
115 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 | |
116 msgid "Plugins" | 115 msgid "Plugins" |
117 msgstr "Πρόσθετα" | 116 msgstr "Πρόσθετα" |
118 | 117 |
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | 118 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:758 |
120 msgid "<b>_Skin</b>" | 119 msgid "<b>_Skin</b>" |
121 msgstr "<b>_Skin</b>" | 120 msgstr "<b>_Skin</b>" |
122 | 121 |
123 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | 122 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:811 |
124 #, fuzzy | 123 #, fuzzy |
125 msgid "Refresh skin list" | 124 msgid "Refresh skin list" |
126 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 125 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
127 | 126 |
128 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | 127 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:926 |
129 msgid "<b>_Fonts</b>" | 128 msgid "<b>_Fonts</b>" |
130 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | 129 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" |
131 | 130 |
132 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | 131 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:975 |
133 msgid "_Player:" | 132 msgid "_Player:" |
134 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" | 133 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" |
135 | 134 |
136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | 135 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018 |
137 msgid "_Playlist:" | 136 msgid "_Playlist:" |
138 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | 137 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" |
139 | 138 |
140 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | 139 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050 |
141 msgid "Select main player window font:" | 140 msgid "Select main player window font:" |
142 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 141 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
143 | 142 |
144 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 | 143 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072 |
145 #, fuzzy | 144 #, fuzzy |
146 msgid "Select playlist font:" | 145 msgid "Select playlist font:" |
147 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 146 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
148 | 147 |
149 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 | 148 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112 |
150 msgid "" | 149 msgid "" |
151 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 150 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
152 "strings." | 151 "strings." |
153 msgstr "" | 152 msgstr "" |
154 | 153 |
155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 | 154 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114 |
156 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 155 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
157 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" | 156 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" |
158 | 157 |
159 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | 158 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161 |
160 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 159 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
161 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 160 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
162 | 161 |
163 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | 162 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202 |
164 msgid "Show track numbers in playlist" | 163 msgid "Show track numbers in playlist" |
165 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | 164 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" |
166 | 165 |
167 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 | 166 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237 |
168 msgid "Show separators in playlist" | 167 msgid "Show separators in playlist" |
169 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 168 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
170 | 169 |
171 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 | 170 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272 |
172 msgid "Use custom cursors" | 171 msgid "Use custom cursors" |
173 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | 172 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" |
174 | 173 |
175 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 | 174 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306 |
176 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
177 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 175 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
178 msgstr "" | 176 msgstr "" |
179 | 177 |
180 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 | 178 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308 |
181 msgid "Show window manager decoration" | 179 msgid "Show window manager decoration" |
182 msgstr "" | 180 msgstr "" |
183 | 181 |
184 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 | 182 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342 |
185 msgid "Show window manager decorations" | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 | |
189 msgid "" | 183 msgid "" |
190 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 184 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
191 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 185 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
192 "(but sadly not as user-friendly)." | 186 "(but sadly not as user-friendly)." |
193 msgstr "" | 187 msgstr "" |
194 | 188 |
195 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 | 189 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344 |
196 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | 190 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
197 msgstr "" | 191 msgstr "" |
198 | 192 |
199 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110 | 193 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378 |
194 msgid "" | |
195 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | |
196 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | |
197 msgstr "" | |
198 | |
199 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380 | |
200 msgid "Use two-way text scroller" | |
201 msgstr "" | |
202 | |
203 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111 | |
200 msgid "Appearance" | 204 msgid "Appearance" |
201 msgstr "Εμφάνιση" | 205 msgstr "Εμφάνιση" |
202 | 206 |
203 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 | 207 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469 |
204 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 208 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
205 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | 209 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" |
206 | 210 |
207 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 | 211 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542 |
212 msgid "lines" | |
213 msgstr "γραμμές" | |
214 | |
215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595 | |
216 msgid "Scrolls playlist by" | |
217 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | |
218 | |
219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623 | |
220 msgid "percent" | |
221 msgstr "ποσοστό" | |
222 | |
223 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651 | |
208 msgid "Changes volume by" | 224 msgid "Changes volume by" |
209 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | 225 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" |
210 | 226 |
211 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 | 227 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115 |
212 msgid "percent" | |
213 msgstr "ποσοστό" | |
214 | |
215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 | |
216 msgid "Scrolls playlist by" | |
217 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | |
218 | |
219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 | |
220 msgid "lines" | |
221 msgstr "γραμμές" | |
222 | |
223 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114 | |
224 msgid "Mouse" | 228 msgid "Mouse" |
225 msgstr "Ποντίκι" | 229 msgstr "Ποντίκι" |
226 | 230 |
227 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 | 231 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748 |
228 msgid "<b>Filename</b>" | 232 msgid "<b>Filename</b>" |
229 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | 233 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" |
230 | 234 |
231 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 | 235 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788 |
232 msgid "Convert underscores to blanks" | 236 msgid "Convert underscores to blanks" |
233 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | 237 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" |
234 | 238 |
235 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 | 239 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823 |
236 msgid "Convert %20 to blanks" | 240 msgid "Convert %20 to blanks" |
237 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | 241 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" |
238 | 242 |
239 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 | 243 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858 |
240 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 244 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
241 msgstr "" | 245 msgstr "" |
242 | 246 |
243 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 | 247 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892 |
244 msgid "<b>Metadata</b>" | 248 msgid "<b>Metadata</b>" |
245 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | 249 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" |
246 | 250 |
247 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 | 251 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931 |
248 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 252 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
249 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." | 253 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." |
250 | 254 |
251 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 | 255 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933 |
252 msgid "Load metadata from playlists and files" | 256 msgid "Load metadata from playlists and files" |
253 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 257 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
254 | 258 |
255 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 | 259 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971 |
256 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 260 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
257 msgstr "" | 261 msgstr "" |
258 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 262 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
259 "κατά το άνοιγμά του" | 263 "κατά το άνοιγμά του" |
260 | 264 |
261 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 | 265 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973 |
262 msgid "On load" | 266 msgid "On load" |
263 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | 267 msgstr "Κατά το άνοιγμα" |
264 | 268 |
265 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 | 269 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993 |
266 #, fuzzy | 270 #, fuzzy |
267 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 271 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
268 msgstr "" | 272 msgstr "" |
269 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 273 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
270 "κατά το άνοιγμά του" | 274 "κατά το άνοιγμά του" |
271 | 275 |
272 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 | 276 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995 |
273 msgid "On display" | 277 msgid "On display" |
274 msgstr "Κατά την προβολή" | 278 msgstr "Κατά την προβολή" |
275 | 279 |
276 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 | 280 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025 |
277 msgid "Fallback character encodings:" | 281 msgid "Auto character encoding detector for:" |
278 msgstr "" | 282 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" |
279 | 283 |
280 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 | 284 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070 |
281 msgid "" | 285 msgid "" |
282 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 286 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
283 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 287 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
284 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 288 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
285 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 289 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
286 msgstr "" | 290 msgstr "" |
287 | 291 |
288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 | 292 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094 |
289 msgid "Auto character encoding detector for:" | 293 msgid "Fallback character encodings:" |
290 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | 294 msgstr "" |
291 | 295 |
292 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 | 296 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150 |
293 msgid "<b>File Dialog</b>" | 297 msgid "<b>File Dialog</b>" |
294 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | 298 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" |
295 | 299 |
296 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 | 300 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189 |
297 msgid "" | 301 msgid "" |
298 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 302 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
299 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 303 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
300 msgstr "" | 304 msgstr "" |
301 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " | 305 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " |
302 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " | 306 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " |
303 "να το χειριστεί αυτόματα)." | 307 "να το χειριστεί αυτόματα)." |
304 | 308 |
305 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 | 309 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191 |
306 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 310 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
307 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | 311 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" |
308 | 312 |
309 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 | 313 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225 |
310 msgid "<b>Song Display</b>" | 314 msgid "<b>Song Display</b>" |
311 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | 315 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" |
312 | 316 |
313 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 | 317 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273 |
314 msgid "Title format:" | 318 msgid "Show information about titlestring format" |
315 msgstr "Μορφή τίτλου:" | 319 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" |
316 | 320 |
317 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 | 321 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302 |
318 msgid "Custom string:" | |
319 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | |
320 | |
321 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 | |
322 msgid "" | 322 msgid "" |
323 "TITLE\n" | 323 "TITLE\n" |
324 "ARTIST - TITLE\n" | 324 "ARTIST - TITLE\n" |
325 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 325 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
326 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 326 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
333 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 333 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
334 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 334 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
335 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 335 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
336 "Προσαρμοσμένο" | 336 "Προσαρμοσμένο" |
337 | 337 |
338 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 | 338 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347 |
339 msgid "Show information about titlestring format" | 339 msgid "Custom string:" |
340 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" | 340 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
341 | 341 |
342 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 | 342 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375 |
343 msgid "Title format:" | |
344 msgstr "Μορφή τίτλου:" | |
345 | |
346 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424 | |
343 msgid "<b>Popup Information</b>" | 347 msgid "<b>Popup Information</b>" |
344 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | 348 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" |
345 | 349 |
346 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 | 350 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475 |
347 msgid "" | 351 msgid "" |
348 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 352 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
349 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 353 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
350 "number, track length, and artwork." | 354 "number, track length, and artwork." |
351 msgstr "" | 355 msgstr "" |
352 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " | 356 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " |
353 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " | 357 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " |
354 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " | 358 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " |
355 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." | 359 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." |
356 | 360 |
357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 | 361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477 |
358 msgid "Show popup information for playlist entries" | 362 msgid "Show popup information for playlist entries" |
359 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | 363 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" |
360 | 364 |
361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | 365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504 |
362 msgid "Edit settings for popup information" | 366 msgid "Edit settings for popup information" |
363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | 367 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" |
364 | 368 |
365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203 | 369 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203 |
366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 | 370 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116 |
367 msgid "Playlist" | 371 msgid "Playlist" |
368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 372 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
369 | 373 |
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | 374 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612 |
371 msgid "<b>Presets</b>" | 375 msgid "<b>Presets</b>" |
372 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | 376 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" |
373 | 377 |
374 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 | 378 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666 |
379 msgid "File preset extension:" | |
380 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | |
381 | |
382 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694 | |
375 msgid "Directory preset file:" | 383 msgid "Directory preset file:" |
376 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | 384 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" |
377 | 385 |
378 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 | 386 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788 |
379 msgid "File preset extension:" | |
380 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | |
381 | |
382 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 | |
383 msgid "Available _Presets:" | 387 msgid "Available _Presets:" |
384 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" | 388 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" |
385 | 389 |
386 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113 | 390 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114 |
387 msgid "Equalizer" | 391 msgid "Equalizer" |
388 msgstr "Ισοσταθμιστής" | 392 msgstr "Ισοσταθμιστής" |
389 | 393 |
390 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 | 394 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968 |
391 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 395 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
392 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | 396 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" |
393 | 397 |
394 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 | 398 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 |
395 msgid "Enable proxy usage" | 399 msgid "Enable proxy usage" |
396 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | 400 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" |
397 | 401 |
398 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 | 402 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103 |
403 msgid "Proxy port:" | |
404 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | |
405 | |
406 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131 | |
399 msgid "Proxy hostname:" | 407 msgid "Proxy hostname:" |
400 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | 408 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" |
401 | 409 |
402 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 | 410 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 |
403 msgid "Proxy port:" | |
404 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | |
405 | |
406 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 | |
407 msgid "Use authentication with proxy" | 411 msgid "Use authentication with proxy" |
408 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | 412 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" |
409 | 413 |
410 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 | 414 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256 |
415 msgid "Proxy password:" | |
416 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | |
417 | |
418 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284 | |
411 msgid "Proxy username:" | 419 msgid "Proxy username:" |
412 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | 420 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" |
413 | 421 |
414 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 | 422 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354 |
415 msgid "Proxy password:" | |
416 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | |
417 | |
418 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 | |
419 msgid "" | 423 msgid "" |
420 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 424 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
421 "Audacious.</span>" | 425 "Audacious.</span>" |
422 msgstr "" | 426 msgstr "" |
423 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | 427 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " |
424 "Audacious.</span>" | 428 "Audacious.</span>" |
425 | 429 |
426 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 | 430 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493 |
427 msgid "<b>Audio System</b>" | 431 msgid "<b>Audio System</b>" |
428 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | 432 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" |
429 | 433 |
430 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 | 434 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566 |
431 msgid "Current output plugin:" | 435 msgid "Buffer size:" |
432 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | 436 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" |
433 | 437 |
434 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 | 438 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593 |
435 msgid "" | 439 msgid "" |
436 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 440 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
437 "by, in milliseconds.\n" | 441 "by, in milliseconds.\n" |
438 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 442 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
439 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 443 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
440 "poorly.</span>" | 444 "poorly.</span>" |
441 msgstr "" | 445 msgstr "" |
442 | 446 |
443 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 | 447 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663 |
444 msgid "Buffer size:" | 448 msgid "Current output plugin:" |
445 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | 449 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" |
446 | 450 |
447 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 | 451 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769 |
448 #, fuzzy | 452 #, fuzzy |
449 msgid "Output Plugin Preferences" | 453 msgid "Output Plugin Preferences" |
450 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | 454 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" |
451 | 455 |
452 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 | 456 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844 |
453 #, fuzzy | 457 #, fuzzy |
454 msgid "Output Plugin Information" | 458 msgid "Output Plugin Information" |
455 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | 459 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" |
456 | 460 |
457 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 | 461 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896 |
458 msgid "<b>Format Detection</b>" | 462 msgid "<b>Format Detection</b>" |
459 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 463 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
460 | 464 |
461 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 | 465 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935 |
462 #, fuzzy | 466 #, fuzzy |
463 msgid "" | 467 msgid "" |
464 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 468 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
465 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 469 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
466 msgstr "" | 470 msgstr "" |
467 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 471 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
468 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 472 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
469 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 473 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
470 | 474 |
471 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 | 475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937 |
472 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 476 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
473 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | 477 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." |
474 | 478 |
475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 | 479 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971 |
476 #, fuzzy | 480 #, fuzzy |
477 msgid "" | 481 msgid "" |
478 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | 482 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " |
479 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | 483 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " |
480 "of format detection." | 484 "of format detection." |
481 msgstr "" | 485 msgstr "" |
482 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 486 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
483 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 487 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
484 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 488 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
485 | 489 |
486 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 | 490 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
487 #, fuzzy | 491 #, fuzzy |
488 msgid "Detect file formats by extension." | 492 msgid "Detect file formats by extension." |
489 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" | 493 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" |
490 | 494 |
491 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 | 495 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007 |
492 msgid "<b>Playback</b>" | 496 msgid "<b>Playback</b>" |
493 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | 497 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" |
494 | 498 |
495 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 | 499 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046 |
496 msgid "" | 500 msgid "" |
497 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 501 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
498 "stopped before." | 502 "stopped before." |
499 msgstr "" | 503 msgstr "" |
500 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " | 504 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " |
501 "ξεκινά το Audacious." | 505 "ξεκινά το Audacious." |
502 | 506 |
503 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 | 507 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048 |
504 msgid "Continue playback on startup" | 508 msgid "Continue playback on startup" |
505 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | 509 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" |
506 | 510 |
507 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 | 511 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082 |
508 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 512 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
509 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." | 513 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." |
510 | 514 |
511 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 | 515 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084 |
512 msgid "Don't advance in the playlist" | 516 msgid "Don't advance in the playlist" |
513 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 517 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
514 | 518 |
515 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 | 519 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 |
516 msgid "Pause between songs" | 520 msgid "Pause between songs" |
517 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | 521 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" |
518 | 522 |
519 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 | 523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157 |
520 msgid "Pause for" | 524 msgid "Pause for" |
521 msgstr "Παύση για" | 525 msgstr "Παύση για" |
522 | 526 |
523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 | 527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203 |
524 msgid "seconds" | 528 msgid "seconds" |
525 msgstr "δευτερόλεπτα" | 529 msgstr "δευτερόλεπτα" |
526 | 530 |
527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 | 531 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249 |
528 #, fuzzy | 532 #, fuzzy |
529 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 533 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
530 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" | 534 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" |
531 | 535 |
532 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 | 536 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289 |
533 #, fuzzy | 537 #, fuzzy |
534 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 538 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
535 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 539 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
536 | 540 |
537 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 | 541 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361 |
538 #, fuzzy | 542 msgid "Interpolation Engine:" |
539 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 543 msgstr "" |
540 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 544 |
541 | 545 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389 |
542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 | |
543 msgid "" | 546 msgid "" |
544 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 547 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
545 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 548 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
546 "the sound card or output plugin.</span>" | 549 "the sound card or output plugin.</span>" |
547 msgstr "" | 550 msgstr "" |
548 | 551 |
549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | 552 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461 |
550 msgid "Interpolation Engine:" | 553 #, fuzzy |
551 msgstr "" | 554 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
552 | 555 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
553 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | 556 |
557 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517 | |
558 #, fuzzy | |
559 msgid "<b>Volume Control</b>" | |
560 msgstr "Έλεγχος έντασης:" | |
561 | |
562 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556 | |
563 msgid "" | |
564 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | |
565 "audio system does not support controlling the playback volume." | |
566 msgstr "" | |
567 | |
568 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558 | |
569 msgid "Use software volume control" | |
570 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" | |
571 | |
572 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746 | |
554 #, fuzzy | 573 #, fuzzy |
555 msgid "Reload Plugins" | 574 msgid "Reload Plugins" |
556 msgstr "Πρόσθετα" | 575 msgstr "Πρόσθετα" |
557 | 576 |
558 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 | 577 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807 |
559 msgid "Popup Information Settings" | 578 msgid "Popup Information Settings" |
560 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | 579 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" |
561 | 580 |
562 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 | 581 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831 |
563 #, fuzzy | 582 #, fuzzy |
564 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 583 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
565 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 584 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
566 | 585 |
567 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 | 586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856 |
568 msgid "" | 587 msgid "" |
569 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 588 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
570 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 589 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
571 "using commas." | 590 "using commas." |
572 msgstr "" | 591 msgstr "" |
573 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | 592 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " |
574 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | 593 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " |
575 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | 594 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." |
576 | 595 |
577 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 | 596 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911 |
597 msgid "Exclude:" | |
598 msgstr "Αποκλεισμός:" | |
599 | |
600 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939 | |
578 msgid "Include:" | 601 msgid "Include:" |
579 msgstr "Περίληψη:" | 602 msgstr "Περίληψη:" |
580 | 603 |
581 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 | 604 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008 |
582 msgid "Exclude:" | |
583 msgstr "Αποκλεισμός:" | |
584 | |
585 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 | |
586 msgid "Recursively search for cover" | 605 msgid "Recursively search for cover" |
587 msgstr "" | 606 msgstr "" |
588 | 607 |
589 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 | 608 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046 |
590 msgid "Search depth: " | 609 msgid "Search depth: " |
591 msgstr "" | 610 msgstr "" |
592 | 611 |
593 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 | 612 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112 |
594 msgid "Use per-file cover" | 613 msgid "Use per-file cover" |
595 msgstr "" | 614 msgstr "" |
596 | 615 |
597 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 | 616 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132 |
598 #, fuzzy | 617 #, fuzzy |
599 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 618 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
600 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 619 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
601 | 620 |
602 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 | 621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170 |
603 msgid "Show Progress bar for the current track" | 622 msgid "Show Progress bar for the current track" |
604 msgstr "" | 623 msgstr "" |
605 | 624 |
606 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 | 625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208 |
607 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 626 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
608 msgstr "" | 627 msgstr "" |
609 | 628 |
610 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 | 629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302 |
611 msgid "Color Adjustment" | 630 msgid "Color Adjustment" |
612 msgstr "" | 631 msgstr "" |
613 | 632 |
614 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 | 633 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325 |
615 msgid "" | 634 msgid "" |
616 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 635 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
617 "sliders below will allow you to do this." | 636 "sliders below will allow you to do this." |
618 msgstr "" | 637 msgstr "" |
619 | 638 |
620 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 | 639 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359 |
621 msgid "Red" | 640 #, fuzzy |
622 msgstr "" | 641 msgid "Blue" |
623 | 642 msgstr "Blues" |
624 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 | 643 |
644 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387 | |
625 #, fuzzy | 645 #, fuzzy |
626 msgid "Green" | 646 msgid "Green" |
627 msgstr "Ελληνικά:" | 647 msgstr "Ελληνικά:" |
628 | 648 |
629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | 649 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415 |
630 #, fuzzy | 650 msgid "Red" |
631 msgid "Blue" | 651 msgstr "" |
632 msgstr "Blues" | 652 |
633 | 653 #: src/audacious/input.c:627 |
634 #: src/audacious/input.c:657 | |
635 #, c-format | 654 #, c-format |
636 msgid "audacious: %s" | 655 msgid "audacious: %s" |
637 msgstr "audacious: %s" | 656 msgstr "audacious: %s" |
638 | 657 |
639 #: src/audacious/input.c:673 | 658 #: src/audacious/input.c:643 |
640 msgid "Filename:" | 659 msgid "Filename:" |
641 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 660 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
642 | 661 |
643 #: src/audacious/input.c:692 | 662 #: src/audacious/input.c:662 |
644 msgid "No input plugin recognized this file" | 663 msgid "No input plugin recognized this file" |
645 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" | 664 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" |
646 | 665 |
647 #: src/audacious/input.c:694 | 666 #: src/audacious/input.c:664 |
648 #, c-format | 667 #, c-format |
649 msgid "Input plugin: %s" | 668 msgid "Input plugin: %s" |
650 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" | 669 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" |
651 | 670 |
652 #: src/audacious/logger.c:124 | 671 #: src/audacious/logger.c:125 |
653 #, c-format | 672 #, c-format |
654 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 673 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
655 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" | 674 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" |
656 | 675 |
657 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502 | 676 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
658 #: src/audacious/ui_main.c:2514 | 677 #: src/audacious/ui_main.c:2466 |
659 msgid "Audacious" | 678 msgid "Audacious" |
660 msgstr "Audacious" | 679 msgstr "Audacious" |
661 | 680 |
662 #: src/audacious/main.c:475 | 681 #: src/audacious/main.c:477 |
663 #, fuzzy, c-format | 682 #, fuzzy, c-format |
664 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 683 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
665 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 684 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
666 | 685 |
667 #: src/audacious/main.c:891 | 686 #: src/audacious/main.c:1065 |
668 #, fuzzy | 687 #, fuzzy |
669 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 688 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
670 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" | 689 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" |
671 | 690 |
672 #: src/audacious/main.c:892 | 691 #: src/audacious/main.c:1066 |
673 msgid "Skip backwards in playlist" | 692 msgid "Skip backwards in playlist" |
674 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" | 693 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" |
675 | 694 |
676 #: src/audacious/main.c:893 | 695 #: src/audacious/main.c:1067 |
677 msgid "Start playing current playlist" | 696 msgid "Start playing current playlist" |
678 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" | 697 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" |
679 | 698 |
680 #: src/audacious/main.c:894 | 699 #: src/audacious/main.c:1068 |
681 msgid "Pause current song" | 700 msgid "Pause current song" |
682 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" | 701 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" |
683 | 702 |
684 #: src/audacious/main.c:895 | 703 #: src/audacious/main.c:1069 |
685 msgid "Stop current song" | 704 msgid "Stop current song" |
686 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" | 705 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" |
687 | 706 |
688 #: src/audacious/main.c:896 | 707 #: src/audacious/main.c:1070 |
689 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 708 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
690 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" | 709 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" |
691 | 710 |
692 #: src/audacious/main.c:897 | 711 #: src/audacious/main.c:1071 |
693 msgid "Skip forward in playlist" | 712 msgid "Skip forward in playlist" |
694 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 713 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
695 | 714 |
696 #: src/audacious/main.c:898 | 715 #: src/audacious/main.c:1072 |
697 #, fuzzy | 716 #, fuzzy |
698 msgid "Display Jump to File dialog" | 717 msgid "Display Jump to File dialog" |
699 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" | 718 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" |
700 | 719 |
701 #: src/audacious/main.c:899 | 720 #: src/audacious/main.c:1073 |
702 msgid "Don't clear the playlist" | 721 msgid "Don't clear the playlist" |
703 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 722 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
704 | 723 |
705 #: src/audacious/main.c:900 | 724 #: src/audacious/main.c:1074 |
706 #, fuzzy | 725 #, fuzzy |
707 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 726 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
708 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 727 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
709 | 728 |
710 #: src/audacious/main.c:901 | 729 #: src/audacious/main.c:1075 |
711 #, fuzzy | 730 #, fuzzy |
712 msgid "Display the main window" | 731 msgid "Display the main window" |
713 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" | 732 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" |
714 | 733 |
715 #: src/audacious/main.c:902 | 734 #: src/audacious/main.c:1076 |
716 msgid "Display all open Audacious windows" | 735 msgid "Display all open Audacious windows" |
717 msgstr "" | 736 msgstr "" |
718 | 737 |
719 #: src/audacious/main.c:903 | 738 #: src/audacious/main.c:1077 |
720 msgid "Enable headless operation" | 739 msgid "Enable headless operation" |
721 msgstr "" | 740 msgstr "" |
722 | 741 |
723 #: src/audacious/main.c:904 | 742 #: src/audacious/main.c:1078 |
724 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 743 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
725 msgstr "" | 744 msgstr "" |
726 | 745 |
727 #: src/audacious/main.c:905 | 746 #: src/audacious/main.c:1079 |
728 msgid "Show version and builtin features" | 747 msgid "Show version and builtin features" |
729 msgstr "" | 748 msgstr "" |
730 | 749 |
731 #: src/audacious/main.c:906 | 750 #: src/audacious/main.c:1080 |
732 msgid "FILE..." | 751 msgid "FILE..." |
733 msgstr "" | 752 msgstr "" |
734 | 753 |
735 #: src/audacious/main.c:1065 | 754 #: src/audacious/main.c:1239 |
736 #, c-format | 755 #, c-format |
737 msgid "" | 756 msgid "" |
738 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 757 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
739 "\n" | 758 "\n" |
740 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 759 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
743 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" | 762 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" |
744 "\n" | 763 "\n" |
745 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " | 764 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " |
746 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" | 765 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" |
747 | 766 |
748 #: src/audacious/main.c:1123 | 767 #: src/audacious/main.c:1320 |
749 msgid "" | 768 msgid "" |
750 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 769 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
751 "\n" | 770 "\n" |
752 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 771 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
753 "you\n" | 772 "you\n" |
757 "\n" | 776 "\n" |
758 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 777 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
759 "you\n" | 778 "you\n" |
760 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 779 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
761 | 780 |
762 #: src/audacious/main.c:1154 | 781 #: src/audacious/main.c:1351 |
763 msgid "- play multimedia files" | 782 msgid "- play multimedia files" |
764 msgstr "" | 783 msgstr "" |
765 | 784 |
766 #: src/audacious/main.c:1161 | 785 #: src/audacious/main.c:1358 |
767 #, c-format | 786 #, c-format |
768 msgid "" | 787 msgid "" |
769 "%s: %s\n" | 788 "%s: %s\n" |
770 "Try `%s --help' for more information.\n" | 789 "Try `%s --help' for more information.\n" |
771 msgstr "" | 790 msgstr "" |
772 | 791 |
773 #: src/audacious/main.c:1171 | 792 #: src/audacious/main.c:1368 |
774 #, fuzzy, c-format | 793 #, fuzzy, c-format |
775 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 794 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
776 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" | 795 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" |
777 | 796 |
778 #: src/audacious/playback.c:274 | 797 #: src/audacious/playback.c:343 |
779 msgid "" | 798 msgid "" |
780 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 799 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
781 "You have not selected an output plugin." | 800 "You have not selected an output plugin." |
782 msgstr "" | 801 msgstr "" |
783 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | 802 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" |
829 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 848 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
830 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" | 849 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" |
831 "\n" | 850 "\n" |
832 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" | 851 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" |
833 | 852 |
834 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355 | 853 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357 |
835 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 854 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
836 msgid "About Audacious" | 855 msgid "About Audacious" |
837 msgstr "Περί Audacious" | 856 msgstr "Περί Audacious" |
838 | 857 |
839 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398 | 858 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400 |
840 msgid "Credits" | 859 msgid "Credits" |
841 msgstr "Μνεία" | 860 msgstr "Μνεία" |
842 | 861 |
843 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 862 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
844 #, fuzzy, c-format | 863 #, fuzzy, c-format |
845 msgid "" | 864 msgid "" |
846 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 865 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
847 "The future of UNIX multimedia.\n" | 866 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" |
848 "\n" | 867 "\n" |
849 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" | 868 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" |
850 msgstr "" | 869 msgstr "" |
851 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 870 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
852 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" | 871 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" |
867 | 886 |
868 #: src/audacious/ui_credits.c:81 | 887 #: src/audacious/ui_credits.c:81 |
869 msgid "Plugin development:" | 888 msgid "Plugin development:" |
870 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" | 889 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" |
871 | 890 |
872 #: src/audacious/ui_credits.c:96 | 891 #: src/audacious/ui_credits.c:97 |
873 msgid "Patch authors:" | 892 msgid "Patch authors:" |
874 msgstr "" | 893 msgstr "" |
875 | 894 |
876 #: src/audacious/ui_credits.c:116 | 895 #: src/audacious/ui_credits.c:117 |
877 msgid "0.1.x developers:" | 896 msgid "0.1.x developers:" |
878 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" | 897 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" |
879 | 898 |
880 #: src/audacious/ui_credits.c:122 | 899 #: src/audacious/ui_credits.c:123 |
881 msgid "BMP Developers:" | 900 msgid "BMP Developers:" |
882 msgstr "Δημιουργοί BMP:" | 901 msgstr "Δημιουργοί BMP:" |
883 | 902 |
884 #: src/audacious/ui_credits.c:154 | 903 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
885 msgid "Brazilian Portuguese:" | 904 msgid "Brazilian Portuguese:" |
886 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" | 905 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" |
887 | 906 |
888 #: src/audacious/ui_credits.c:158 | 907 #: src/audacious/ui_credits.c:159 |
889 msgid "Breton:" | 908 msgid "Breton:" |
890 msgstr "Breton:" | 909 msgstr "Breton:" |
891 | 910 |
892 #: src/audacious/ui_credits.c:161 | 911 #: src/audacious/ui_credits.c:162 |
893 #, fuzzy | 912 #, fuzzy |
894 msgid "Bulgarian:" | 913 msgid "Bulgarian:" |
895 msgstr "Ουγγρική:" | 914 msgstr "Ουγγρική:" |
896 | 915 |
897 #: src/audacious/ui_credits.c:164 | 916 #: src/audacious/ui_credits.c:165 |
898 #, fuzzy | 917 #, fuzzy |
899 msgid "Catalan:" | 918 msgid "Catalan:" |
900 msgstr "Ιταλικά:" | 919 msgstr "Ιταλικά:" |
901 | 920 |
902 #: src/audacious/ui_credits.c:167 | 921 #: src/audacious/ui_credits.c:168 |
903 #, fuzzy | 922 #, fuzzy |
904 msgid "Croatian:" | 923 msgid "Croatian:" |
905 msgstr "Τοποθεσία:" | 924 msgstr "Τοποθεσία:" |
906 | 925 |
907 #: src/audacious/ui_credits.c:170 | 926 #: src/audacious/ui_credits.c:171 |
908 msgid "Czech:" | 927 msgid "Czech:" |
909 msgstr "Τσέχικα:" | 928 msgstr "Τσέχικα:" |
910 | 929 |
911 #: src/audacious/ui_credits.c:173 | 930 #: src/audacious/ui_credits.c:174 |
912 msgid "Dutch:" | 931 msgid "Dutch:" |
913 msgstr "Ολλανδική:" | 932 msgstr "Ολλανδική:" |
914 | 933 |
915 #: src/audacious/ui_credits.c:177 | 934 #: src/audacious/ui_credits.c:178 |
916 msgid "Finnish:" | 935 msgid "Finnish:" |
917 msgstr "Φινλανδικά:" | 936 msgstr "Φινλανδικά:" |
918 | 937 |
919 #: src/audacious/ui_credits.c:180 | 938 #: src/audacious/ui_credits.c:181 |
920 msgid "French:" | 939 msgid "French:" |
921 msgstr "Γαλλικά:" | 940 msgstr "Γαλλικά:" |
922 | 941 |
923 #: src/audacious/ui_credits.c:183 | 942 #: src/audacious/ui_credits.c:185 |
924 msgid "German:" | 943 msgid "German:" |
925 msgstr "Γερμανικά:" | 944 msgstr "Γερμανικά:" |
926 | 945 |
927 #: src/audacious/ui_credits.c:188 | 946 #: src/audacious/ui_credits.c:190 |
928 #, fuzzy | 947 #, fuzzy |
929 msgid "Georgian:" | 948 msgid "Georgian:" |
930 msgstr "Γεωργιανά:" | 949 msgstr "Γεωργιανά:" |
931 | 950 |
932 #: src/audacious/ui_credits.c:191 | 951 #: src/audacious/ui_credits.c:193 |
933 msgid "Greek:" | 952 msgid "Greek:" |
934 msgstr "Ελληνικά:" | 953 msgstr "Ελληνικά:" |
935 | 954 |
936 #: src/audacious/ui_credits.c:196 | 955 #: src/audacious/ui_credits.c:198 |
937 msgid "Hindi:" | 956 msgid "Hindi:" |
938 msgstr "Hindi:" | 957 msgstr "Hindi:" |
939 | 958 |
940 #: src/audacious/ui_credits.c:199 | 959 #: src/audacious/ui_credits.c:201 |
941 msgid "Hungarian:" | 960 msgid "Hungarian:" |
942 msgstr "Ουγγρική:" | 961 msgstr "Ουγγρική:" |
943 | 962 |
944 #: src/audacious/ui_credits.c:202 | 963 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
945 msgid "Italian:" | 964 msgid "Italian:" |
946 msgstr "Ιταλικά:" | 965 msgstr "Ιταλικά:" |
947 | 966 |
948 #: src/audacious/ui_credits.c:206 | 967 #: src/audacious/ui_credits.c:208 |
949 msgid "Japanese:" | 968 msgid "Japanese:" |
950 msgstr "Ιαπωνικά:" | 969 msgstr "Ιαπωνικά:" |
951 | 970 |
952 #: src/audacious/ui_credits.c:209 | 971 #: src/audacious/ui_credits.c:211 |
953 msgid "Korean:" | 972 msgid "Korean:" |
954 msgstr "Κορεάτικα:" | 973 msgstr "Κορεάτικα:" |
955 | 974 |
956 #: src/audacious/ui_credits.c:212 | 975 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
957 msgid "Lithuanian:" | 976 msgid "Lithuanian:" |
958 msgstr "Λιθουανικά:" | 977 msgstr "Λιθουανικά:" |
959 | 978 |
960 #: src/audacious/ui_credits.c:215 | 979 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
961 msgid "Macedonian:" | 980 msgid "Macedonian:" |
962 msgstr "Σλαβομακεδονική:" | 981 msgstr "Σλαβομακεδονική:" |
963 | 982 |
964 #: src/audacious/ui_credits.c:218 | 983 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
965 msgid "Polish:" | 984 msgid "Polish:" |
966 msgstr "Πολωνική:" | 985 msgstr "Πολωνική:" |
967 | 986 |
968 #: src/audacious/ui_credits.c:221 | 987 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
969 msgid "Romanian:" | 988 msgid "Romanian:" |
970 msgstr "Ρουμανικά:" | 989 msgstr "Ρουμανικά:" |
971 | 990 |
972 #: src/audacious/ui_credits.c:225 | 991 #: src/audacious/ui_credits.c:227 |
973 msgid "Russian:" | 992 msgid "Russian:" |
974 msgstr "Ρώσικα:" | 993 msgstr "Ρώσικα:" |
975 | 994 |
976 #: src/audacious/ui_credits.c:228 | 995 #: src/audacious/ui_credits.c:230 |
977 #, fuzzy | 996 #, fuzzy |
978 msgid "Serbian (Latin):" | 997 msgid "Serbian (Latin):" |
979 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 998 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
980 | 999 |
981 #: src/audacious/ui_credits.c:231 | 1000 #: src/audacious/ui_credits.c:233 |
982 #, fuzzy | 1001 #, fuzzy |
983 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 1002 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
984 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 1003 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
985 | 1004 |
986 #: src/audacious/ui_credits.c:234 | 1005 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
987 msgid "Simplified Chinese:" | 1006 msgid "Simplified Chinese:" |
988 msgstr "" | 1007 msgstr "" |
989 | 1008 |
990 #: src/audacious/ui_credits.c:237 | 1009 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
991 msgid "Slovak:" | 1010 msgid "Slovak:" |
992 msgstr "Σλοβακική:" | 1011 msgstr "Σλοβακική:" |
993 | 1012 |
994 #: src/audacious/ui_credits.c:240 | 1013 #: src/audacious/ui_credits.c:242 |
995 msgid "Spanish:" | 1014 msgid "Spanish:" |
996 msgstr "Ισπανικά:" | 1015 msgstr "Ισπανικά:" |
997 | 1016 |
998 #: src/audacious/ui_credits.c:243 | 1017 #: src/audacious/ui_credits.c:245 |
999 msgid "Swedish:" | 1018 msgid "Swedish:" |
1000 msgstr "Σουηδικά:" | 1019 msgstr "Σουηδικά:" |
1001 | 1020 |
1002 #: src/audacious/ui_credits.c:246 | 1021 #: src/audacious/ui_credits.c:248 |
1003 msgid "Traditional Chinese:" | 1022 msgid "Traditional Chinese:" |
1004 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
1005 | 1024 |
1006 #: src/audacious/ui_credits.c:249 | 1025 #: src/audacious/ui_credits.c:251 |
1007 msgid "Turkish:" | 1026 msgid "Turkish:" |
1008 msgstr "" | 1027 msgstr "" |
1009 | 1028 |
1010 #: src/audacious/ui_credits.c:253 | 1029 #: src/audacious/ui_credits.c:255 |
1011 msgid "Ukrainian:" | 1030 msgid "Ukrainian:" |
1012 msgstr "Ουκρανικά:" | 1031 msgstr "Ουκρανικά:" |
1013 | 1032 |
1014 #: src/audacious/ui_credits.c:256 | 1033 #: src/audacious/ui_credits.c:258 |
1015 msgid "Welsh:" | 1034 msgid "Welsh:" |
1016 msgstr "Ουαλλική:" | 1035 msgstr "Ουαλλική:" |
1017 | 1036 |
1018 #: src/audacious/ui_credits.c:402 | 1037 #: src/audacious/ui_credits.c:404 |
1019 msgid "Translators" | 1038 msgid "Translators" |
1020 msgstr "Μεταφραστές" | 1039 msgstr "Μεταφραστές" |
1021 | 1040 |
1022 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 1041 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
1023 msgid "Audacious Equalizer" | 1042 msgid "Audacious Equalizer" |
1031 #, fuzzy | 1050 #, fuzzy |
1032 msgid "Track Information Window" | 1051 msgid "Track Information Window" |
1033 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | 1052 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" |
1034 | 1053 |
1035 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | 1054 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 |
1036 #: src/audacious/ui_preferences.c:124 | 1055 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 |
1037 msgid "Title" | 1056 msgid "Title" |
1038 msgstr "Τίτλος" | 1057 msgstr "Τίτλος" |
1039 | 1058 |
1040 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122 | 1059 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123 |
1041 msgid "Artist" | 1060 msgid "Artist" |
1042 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1061 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1043 | 1062 |
1044 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123 | 1063 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124 |
1045 msgid "Album" | 1064 msgid "Album" |
1046 msgstr "Άλμπουμ" | 1065 msgstr "Άλμπουμ" |
1047 | 1066 |
1048 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126 | 1067 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127 |
1049 msgid "Genre" | 1068 msgid "Genre" |
1050 msgstr "Γένος" | 1069 msgstr "Γένος" |
1051 | 1070 |
1052 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130 | 1071 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131 |
1053 msgid "Year" | 1072 msgid "Year" |
1054 msgstr "Έτος" | 1073 msgstr "Έτος" |
1055 | 1074 |
1056 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 | 1075 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 |
1057 #, fuzzy | 1076 #, fuzzy |
1061 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | 1080 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 |
1062 #, fuzzy | 1081 #, fuzzy |
1063 msgid "Track Length" | 1082 msgid "Track Length" |
1064 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 1083 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
1065 | 1084 |
1066 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127 | 1085 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1067 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 | 1086 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 |
1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 | |
1069 msgid "Filename" | 1087 msgid "Filename" |
1070 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1088 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1071 | 1089 |
1072 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 | 1090 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
1073 msgid "Open Files" | 1091 msgid "Open Files" |
1074 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | 1092 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" |
1075 | 1093 |
1076 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 | 1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 |
1077 msgid "Add Files" | 1095 msgid "Add Files" |
1078 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | 1096 msgstr "Προσθήκη αρχείων" |
1079 | 1097 |
1080 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 | 1098 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
1081 msgid "Close dialog on Open" | 1099 msgid "Close dialog on Open" |
1082 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 1100 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
1083 | 1101 |
1084 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 | 1102 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 |
1085 msgid "Close dialog on Add" | 1103 msgid "Close dialog on Add" |
1086 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | 1104 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" |
1087 | 1105 |
1088 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357 | 1106 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 |
1089 #, fuzzy | 1107 #, fuzzy |
1090 msgid "Play files" | 1108 msgid "Play files" |
1091 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 1109 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
1092 | 1110 |
1093 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359 | 1111 #: src/audacious/ui_fileopener.c:358 |
1094 #, fuzzy | 1112 #, fuzzy |
1095 msgid "Load files" | 1113 msgid "Load files" |
1096 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1114 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1097 | 1115 |
1098 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | 1116 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138 |
1099 #, fuzzy | 1117 #, fuzzy |
1100 msgid "Un_queue" | 1118 msgid "Un_queue" |
1101 msgstr "Στην _ουρά" | 1119 msgstr "Στην _ουρά" |
1102 | 1120 |
1103 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 | 1121 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603 |
1104 msgid "_Queue" | 1122 msgid "_Queue" |
1105 msgstr "Στην _ουρά" | 1123 msgstr "Στην _ουρά" |
1106 | 1124 |
1107 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 | 1125 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518 |
1108 msgid "Jump to Track" | 1126 msgid "Jump to Track" |
1109 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | 1127 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" |
1110 | 1128 |
1111 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 | 1129 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559 |
1112 msgid "Filter: " | 1130 msgid "Filter: " |
1113 msgstr "Φίλτρο:" | 1131 msgstr "Φίλτρο:" |
1114 | 1132 |
1115 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 | 1133 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560 |
1116 #, fuzzy | 1134 #, fuzzy |
1117 msgid "_Filter:" | 1135 msgid "_Filter:" |
1118 msgstr "Φίλτρο:" | 1136 msgstr "Φίλτρο:" |
1119 | 1137 |
1120 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 | 1138 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 |
1121 #, fuzzy | 1139 #, fuzzy |
1122 msgid "Close on Jump" | 1140 msgid "Close on Jump" |
1123 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 1141 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
1124 | 1142 |
1125 #: src/audacious/ui_lastfm.c:65 | 1143 #: src/audacious/ui_main.c:489 |
1126 msgid "Not last.fm stream" | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: src/audacious/ui_lastfm.c:90 | |
1130 #, fuzzy, c-format | |
1131 msgid "<b>Artist:</b> %s" | |
1132 msgstr "Καλλιτέχνης" | |
1133 | |
1134 #: src/audacious/ui_lastfm.c:98 | |
1135 #, fuzzy, c-format | |
1136 msgid "<b>Title:</b> %s" | |
1137 msgstr "<b>Τίτλος:</b>" | |
1138 | |
1139 #: src/audacious/ui_lastfm.c:102 | |
1140 #, fuzzy, c-format | |
1141 msgid "<b>Album:</b> %s" | |
1142 msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>" | |
1143 | |
1144 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 | |
1145 msgid "" | |
1146 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" | |
1147 "\n" | |
1148 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" | |
1149 msgstr "" | |
1150 | |
1151 #: src/audacious/ui_lastfm.c:238 | |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "Audacious last.fm radio tuner" | |
1154 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | |
1155 | |
1156 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "Station:" | |
1159 msgstr "Ιταλικά:" | |
1160 | |
1161 #: src/audacious/ui_lastfm.c:245 | |
1162 #, fuzzy | |
1163 msgid "<b>Artist:</b>" | |
1164 msgstr "Καλλιτέχνης" | |
1165 | |
1166 #: src/audacious/ui_lastfm.c:249 | |
1167 #, fuzzy | |
1168 msgid "<b>Title:</b>" | |
1169 msgstr "<b>Τίτλος:</b>" | |
1170 | |
1171 #: src/audacious/ui_lastfm.c:253 | |
1172 #, fuzzy | |
1173 msgid "<b>Album:</b>" | |
1174 msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>" | |
1175 | |
1176 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 | |
1177 msgid "Love" | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: src/audacious/ui_lastfm.c:258 | |
1181 msgid "Ban" | |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
1184 #: src/audacious/ui_lastfm.c:259 | |
1185 msgid "Skip" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: src/audacious/ui_lastfm.c:260 | |
1189 msgid "Tune in" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 #: src/audacious/ui_lastfm.c:262 | |
1193 msgid "Neighbours' radio" | |
1194 msgstr "" | |
1195 | |
1196 #: src/audacious/ui_lastfm.c:263 | |
1197 msgid "Personal radio" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/audacious/ui_lastfm.c:337 | |
1201 msgid "" | |
1202 "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n" | |
1203 "\n" | |
1204 "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n" | |
1205 msgstr "" | |
1206 | |
1207 #: src/audacious/ui_main.c:500 | |
1208 #, c-format | 1144 #, c-format |
1209 msgid "%s - Audacious" | 1145 msgid "%s - Audacious" |
1210 msgstr "%s - Audacious" | 1146 msgstr "%s - Audacious" |
1211 | 1147 |
1212 #: src/audacious/ui_main.c:755 | 1148 #: src/audacious/ui_main.c:744 |
1213 msgid "VBR" | 1149 msgid "VBR" |
1214 msgstr "VBR" | 1150 msgstr "VBR" |
1215 | 1151 |
1216 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 | 1152 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 |
1217 msgid "stereo" | 1153 msgid "stereo" |
1218 msgstr "στερεοφωνικό" | 1154 msgstr "στερεοφωνικό" |
1219 | 1155 |
1220 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 | 1156 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 |
1221 msgid "mono" | 1157 msgid "mono" |
1222 msgstr "μονοφωνικό" | 1158 msgstr "μονοφωνικό" |
1223 | 1159 |
1224 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423 | 1160 #: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420 |
1225 #: src/audacious/ui_manager.c:424 | 1161 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
1226 msgid "Jump to Time" | 1162 msgid "Jump to Time" |
1227 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 1163 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
1228 | 1164 |
1229 #: src/audacious/ui_main.c:1053 | 1165 #: src/audacious/ui_main.c:1081 |
1230 msgid "minutes:seconds" | 1166 msgid "minutes:seconds" |
1231 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" | 1167 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" |
1232 | 1168 |
1233 #: src/audacious/ui_main.c:1063 | 1169 #: src/audacious/ui_main.c:1091 |
1234 msgid "Track length:" | 1170 msgid "Track length:" |
1235 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 1171 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
1236 | 1172 |
1237 #: src/audacious/ui_main.c:1200 | 1173 #: src/audacious/ui_main.c:1228 |
1238 msgid "Audacious - visibility warning" | 1174 msgid "Audacious - visibility warning" |
1239 msgstr "" | 1175 msgstr "" |
1240 | 1176 |
1241 #: src/audacious/ui_main.c:1202 | 1177 #: src/audacious/ui_main.c:1230 |
1242 #, fuzzy | 1178 #, fuzzy |
1243 msgid "Show main player window" | 1179 msgid "Show main player window" |
1244 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 1180 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
1245 | 1181 |
1246 #: src/audacious/ui_main.c:1203 | 1182 #: src/audacious/ui_main.c:1231 |
1247 #, fuzzy | 1183 #, fuzzy |
1248 msgid "Ignore" | 1184 msgid "Ignore" |
1249 msgstr "κανένα" | 1185 msgstr "κανένα" |
1250 | 1186 |
1251 #: src/audacious/ui_main.c:1207 | 1187 #: src/audacious/ui_main.c:1235 |
1252 msgid "" | 1188 msgid "" |
1253 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | 1189 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" |
1254 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | 1190 "You may want to show the player window again to control Audacious; " |
1255 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | 1191 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " |
1256 "(such as the statusicon plugin)." | 1192 "(such as the statusicon plugin)." |
1257 msgstr "" | 1193 msgstr "" |
1258 | 1194 |
1259 #: src/audacious/ui_main.c:1213 | 1195 #: src/audacious/ui_main.c:1241 |
1260 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | 1196 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
1261 msgstr "" | 1197 msgstr "" |
1262 | 1198 |
1263 #: src/audacious/ui_main.c:1231 | 1199 #: src/audacious/ui_main.c:1259 |
1264 msgid "Enter location to play:" | 1200 msgid "Enter location to play:" |
1265 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" | 1201 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" |
1266 | 1202 |
1267 #: src/audacious/ui_main.c:1465 | 1203 #: src/audacious/ui_main.c:1504 |
1268 #, fuzzy, c-format | 1204 #, fuzzy, c-format |
1269 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1205 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1270 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1206 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1271 | 1207 |
1272 #: src/audacious/ui_main.c:1497 | 1208 #: src/audacious/ui_main.c:1536 |
1273 #, fuzzy, c-format | 1209 #, fuzzy, c-format |
1274 msgid "Volume: %d%%" | 1210 msgid "Volume: %d%%" |
1275 msgstr "Ένταση" | 1211 msgstr "Ένταση" |
1276 | 1212 |
1277 #: src/audacious/ui_main.c:1528 | 1213 #: src/audacious/ui_main.c:1566 |
1278 #, c-format | 1214 #, c-format |
1279 msgid "Balance: %d%% left" | 1215 msgid "Balance: %d%% left" |
1280 msgstr "" | 1216 msgstr "" |
1281 | 1217 |
1282 #: src/audacious/ui_main.c:1532 | 1218 #: src/audacious/ui_main.c:1570 |
1283 msgid "Balance: center" | 1219 msgid "Balance: center" |
1284 msgstr "" | 1220 msgstr "" |
1285 | 1221 |
1286 #: src/audacious/ui_main.c:1536 | 1222 #: src/audacious/ui_main.c:1574 |
1287 #, c-format | 1223 #, c-format |
1288 msgid "Balance: %d%% right" | 1224 msgid "Balance: %d%% right" |
1289 msgstr "" | 1225 msgstr "" |
1290 | 1226 |
1291 #: src/audacious/ui_main.c:1879 | 1227 #: src/audacious/ui_main.c:1916 |
1292 #, fuzzy | 1228 #, fuzzy |
1293 msgid "Options Menu" | 1229 msgid "Options Menu" |
1294 msgstr "Επιλογές:" | 1230 msgstr "Επιλογές:" |
1295 | 1231 |
1296 #: src/audacious/ui_main.c:1883 | 1232 #: src/audacious/ui_main.c:1920 |
1297 #, fuzzy | 1233 #, fuzzy |
1298 msgid "Disable 'Always On Top'" | 1234 msgid "Disable 'Always On Top'" |
1299 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 1235 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
1300 | 1236 |
1301 #: src/audacious/ui_main.c:1885 | 1237 #: src/audacious/ui_main.c:1922 |
1302 #, fuzzy | 1238 #, fuzzy |
1303 msgid "Enable 'Always On Top'" | 1239 msgid "Enable 'Always On Top'" |
1304 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 1240 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
1305 | 1241 |
1306 #: src/audacious/ui_main.c:1888 | 1242 #: src/audacious/ui_main.c:1925 |
1307 #, fuzzy | 1243 #, fuzzy |
1308 msgid "File Info Box" | 1244 msgid "File Info Box" |
1309 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s" | 1245 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s" |
1310 | 1246 |
1311 #: src/audacious/ui_main.c:1892 | 1247 #: src/audacious/ui_main.c:1929 |
1312 msgid "Disable 'Doublesize'" | 1248 msgid "Disable 'Doublesize'" |
1313 msgstr "" | 1249 msgstr "" |
1314 | 1250 |
1315 #: src/audacious/ui_main.c:1894 | 1251 #: src/audacious/ui_main.c:1931 |
1316 msgid "Enable 'Doublesize'" | 1252 msgid "Enable 'Doublesize'" |
1317 msgstr "" | 1253 msgstr "" |
1318 | 1254 |
1319 #: src/audacious/ui_main.c:1897 | 1255 #: src/audacious/ui_main.c:1934 |
1320 #, fuzzy | 1256 #, fuzzy |
1321 msgid "Visualization Menu" | 1257 msgid "Visualization Menu" |
1322 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 1258 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
1323 | 1259 |
1324 #: src/audacious/ui_main.c:1945 | 1260 #: src/audacious/ui_main.c:1982 |
1325 msgid "" | 1261 msgid "" |
1326 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 1262 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1327 "\n" | 1263 "\n" |
1328 "Please check that:\n" | 1264 "Please check that:\n" |
1329 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 1265 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1335 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" | 1271 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" |
1336 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" | 1272 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" |
1337 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" | 1273 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" |
1338 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" | 1274 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" |
1339 | 1275 |
1340 #: src/audacious/ui_main.c:2025 | 1276 #: src/audacious/ui_main.c:2446 |
1341 #, c-format | |
1342 msgid "VOLUME: %d%%" | |
1343 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" | |
1344 | |
1345 #: src/audacious/ui_main.c:2028 | |
1346 #, c-format | |
1347 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
1348 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" | |
1349 | |
1350 #: src/audacious/ui_main.c:2031 | |
1351 msgid "BALANCE: CENTER" | |
1352 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" | |
1353 | |
1354 #: src/audacious/ui_main.c:2033 | |
1355 #, c-format | |
1356 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
1357 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" | |
1358 | |
1359 #: src/audacious/ui_main.c:2496 | |
1360 #, fuzzy | 1277 #, fuzzy |
1361 msgid "Error in Audacious." | 1278 msgid "Error in Audacious." |
1362 msgstr "%s - Audacious" | 1279 msgstr "%s - Audacious" |
1363 | 1280 |
1364 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 | 1281 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
1988 msgid "Play media from the selected location" | 1905 msgid "Play media from the selected location" |
1989 msgstr "" | 1906 msgstr "" |
1990 | 1907 |
1991 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | 1908 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1992 #, fuzzy | 1909 #, fuzzy |
1993 msgid "Last.fm radio" | 1910 msgid "Plugin services" |
1994 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1911 msgstr "Πρόσθετα" |
1995 | 1912 |
1996 #: src/audacious/ui_manager.c:401 | 1913 #: src/audacious/ui_manager.c:402 |
1997 #, fuzzy | |
1998 msgid "Play Last.fm radio" | |
1999 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | |
2000 | |
2001 #: src/audacious/ui_manager.c:405 | |
2002 #, fuzzy | 1914 #, fuzzy |
2003 msgid "Preferences" | 1915 msgid "Preferences" |
2004 msgstr "/Προτιμήσεις" | 1916 msgstr "/Προτιμήσεις" |
2005 | 1917 |
2006 #: src/audacious/ui_manager.c:406 | 1918 #: src/audacious/ui_manager.c:403 |
2007 #, fuzzy | 1919 #, fuzzy |
2008 msgid "Open preferences window" | 1920 msgid "Open preferences window" |
2009 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 1921 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
2010 | 1922 |
2011 #: src/audacious/ui_manager.c:408 | 1923 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
2012 #, fuzzy | 1924 #, fuzzy |
2013 msgid "_Quit" | 1925 msgid "_Quit" |
2014 msgstr "/_Έξοδος" | 1926 msgstr "/_Έξοδος" |
2015 | 1927 |
2016 #: src/audacious/ui_manager.c:409 | 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
2017 #, fuzzy | 1929 #, fuzzy |
2018 msgid "Quit Audacious" | 1930 msgid "Quit Audacious" |
2019 msgstr "Περί Audacious" | 1931 msgstr "Περί Audacious" |
2020 | 1932 |
2021 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 | 1933 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 |
2022 #, fuzzy | 1934 #, fuzzy |
2023 msgid "Set A-B" | 1935 msgid "Set A-B" |
2024 msgstr "/Επιλογή όλων" | 1936 msgstr "/Επιλογή όλων" |
2025 | 1937 |
2026 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 | 1938 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
2027 #, fuzzy | 1939 #, fuzzy |
2028 msgid "Clear A-B" | 1940 msgid "Clear A-B" |
2029 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 1941 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
2030 | 1942 |
2031 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 | 1943 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
2032 #, fuzzy | 1944 #, fuzzy |
2033 msgid "Jump to Playlist Start" | 1945 msgid "Jump to Playlist Start" |
2034 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" | 1946 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" |
2035 | 1947 |
2036 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421 | 1948 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
2037 #, fuzzy | 1949 #, fuzzy |
2038 msgid "Jump to File" | 1950 msgid "Jump to File" |
2039 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" | 1951 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" |
2040 | 1952 |
2041 #: src/audacious/ui_manager.c:426 | 1953 #: src/audacious/ui_manager.c:423 |
2042 #, fuzzy | 1954 #, fuzzy |
2043 msgid "Queue Toggle" | 1955 msgid "Queue Toggle" |
2044 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" | 1956 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" |
2045 | 1957 |
2046 #: src/audacious/ui_manager.c:427 | 1958 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
2047 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1959 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
2048 msgstr "" | 1960 msgstr "" |
2049 | 1961 |
2050 #: src/audacious/ui_manager.c:434 | 1962 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
2051 #, fuzzy | 1963 #, fuzzy |
2052 msgid "Load" | 1964 msgid "Load" |
2053 msgstr "/Φόρτωση" | 1965 msgstr "/Φόρτωση" |
2054 | 1966 |
2055 #: src/audacious/ui_manager.c:435 | 1967 #: src/audacious/ui_manager.c:432 |
2056 #, fuzzy | 1968 #, fuzzy |
2057 msgid "Import" | 1969 msgid "Import" |
2058 msgstr "/Εισαγωγή" | 1970 msgstr "/Εισαγωγή" |
2059 | 1971 |
2060 #: src/audacious/ui_manager.c:436 | 1972 #: src/audacious/ui_manager.c:433 |
2061 msgid "Save" | 1973 msgid "Save" |
2062 msgstr "Αποθήκευση" | 1974 msgstr "Αποθήκευση" |
2063 | 1975 |
2064 #: src/audacious/ui_manager.c:437 | 1976 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
2065 #, fuzzy | 1977 #, fuzzy |
2066 msgid "Delete" | 1978 msgid "Delete" |
2067 msgstr "/Διαγραφή" | 1979 msgstr "/Διαγραφή" |
2068 | 1980 |
1981 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 | |
1982 #: src/audacious/ui_manager.c:472 | |
1983 msgid "Preset" | |
1984 msgstr "Προκαθορισμένο" | |
1985 | |
1986 #: src/audacious/ui_manager.c:437 | |
1987 msgid "Load preset" | |
1988 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | |
1989 | |
2069 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 | 1990 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
2070 #: src/audacious/ui_manager.c:475 | 1991 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
2071 msgid "Preset" | |
2072 msgstr "Προκαθορισμένο" | |
2073 | |
2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440 | |
2075 msgid "Load preset" | |
2076 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | |
2077 | |
2078 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 | |
2079 #: src/audacious/ui_manager.c:478 | |
2080 #, fuzzy | 1992 #, fuzzy |
2081 msgid "Auto-load preset" | 1993 msgid "Auto-load preset" |
2082 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 1994 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
2083 | 1995 |
2084 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 1996 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
2085 #, fuzzy | 1997 #, fuzzy |
2086 msgid "Load auto-load preset" | 1998 msgid "Load auto-load preset" |
2087 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 1999 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
2088 | 2000 |
2089 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466 | 2001 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
2090 msgid "Default" | 2002 msgid "Default" |
2091 msgstr "Προκαθορισμένο" | 2003 msgstr "Προκαθορισμένο" |
2092 | 2004 |
2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | 2005 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
2094 #, fuzzy | 2006 #, fuzzy |
2095 msgid "Load default preset into equalizer" | 2007 msgid "Load default preset into equalizer" |
2096 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 2008 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
2097 | 2009 |
2098 #: src/audacious/ui_manager.c:448 | 2010 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
2099 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
2100 msgid "Zero" | 2012 msgid "Zero" |
2101 msgstr "Retro" | 2013 msgstr "Retro" |
2102 | 2014 |
2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | 2015 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
2104 #, fuzzy | 2016 #, fuzzy |
2105 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 2017 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
2106 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" | 2018 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" |
2107 | 2019 |
2108 #: src/audacious/ui_manager.c:451 | 2020 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
2109 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
2110 msgid "From file" | 2022 msgid "From file" |
2111 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 2023 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
2112 | 2024 |
2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | 2025 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
2114 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
2115 msgid "Load preset from file" | 2027 msgid "Load preset from file" |
2116 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | 2028 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" |
2117 | 2029 |
2118 #: src/audacious/ui_manager.c:454 | 2030 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
2119 #, fuzzy | 2031 #, fuzzy |
2120 msgid "From WinAMP EQF file" | 2032 msgid "From WinAMP EQF file" |
2121 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 2033 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
2122 | 2034 |
2123 #: src/audacious/ui_manager.c:455 | 2035 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
2124 #, fuzzy | 2036 #, fuzzy |
2125 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 2037 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
2126 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 2038 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
2127 | 2039 |
2128 #: src/audacious/ui_manager.c:457 | 2040 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
2129 #, fuzzy | 2041 #, fuzzy |
2130 msgid "WinAMP Presets" | 2042 msgid "WinAMP Presets" |
2131 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 2043 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
2132 | 2044 |
2133 #: src/audacious/ui_manager.c:458 | 2045 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
2134 #, fuzzy | 2046 #, fuzzy |
2135 msgid "Import WinAMP presets" | 2047 msgid "Import WinAMP presets" |
2136 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 2048 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
2137 | 2049 |
2138 #: src/audacious/ui_manager.c:461 | 2050 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
2139 msgid "Save preset" | 2051 msgid "Save preset" |
2140 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 2052 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
2141 | 2053 |
2142 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | 2054 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
2143 #, fuzzy | 2055 #, fuzzy |
2144 msgid "Save auto-load preset" | 2056 msgid "Save auto-load preset" |
2145 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" | 2057 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" |
2146 | 2058 |
2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | 2059 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
2148 #, fuzzy | 2060 #, fuzzy |
2149 msgid "Save default preset" | 2061 msgid "Save default preset" |
2150 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 2062 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
2151 | 2063 |
2152 #: src/audacious/ui_manager.c:469 | 2064 #: src/audacious/ui_manager.c:466 |
2153 #, fuzzy | 2065 #, fuzzy |
2154 msgid "To file" | 2066 msgid "To file" |
2155 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 2067 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
2156 | 2068 |
2157 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | 2069 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
2158 #, fuzzy | 2070 #, fuzzy |
2159 msgid "Save preset to file" | 2071 msgid "Save preset to file" |
2160 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 2072 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
2161 | 2073 |
2162 #: src/audacious/ui_manager.c:472 | 2074 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
2163 #, fuzzy | 2075 #, fuzzy |
2164 msgid "To WinAMP EQF file" | 2076 msgid "To WinAMP EQF file" |
2165 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 2077 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
2166 | 2078 |
2167 #: src/audacious/ui_manager.c:473 | 2079 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
2168 #, fuzzy | 2080 #, fuzzy |
2169 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 2081 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
2170 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 2082 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
2171 | 2083 |
2172 #: src/audacious/ui_manager.c:476 | 2084 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
2173 msgid "Delete preset" | 2085 msgid "Delete preset" |
2174 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" | 2086 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" |
2175 | 2087 |
2176 #: src/audacious/ui_manager.c:479 | 2088 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
2177 #, fuzzy | 2089 #, fuzzy |
2178 msgid "Delete auto-load preset" | 2090 msgid "Delete auto-load preset" |
2179 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" | 2091 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" |
2180 | 2092 |
2181 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 | 2093 #: src/audacious/ui_playlist.c:477 |
2182 #, fuzzy | 2094 #, fuzzy |
2183 msgid "Search entries in active playlist" | 2095 msgid "Search entries in active playlist" |
2184 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 2096 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
2185 | 2097 |
2186 #: src/audacious/ui_playlist.c:484 | 2098 #: src/audacious/ui_playlist.c:485 |
2187 msgid "" | 2099 msgid "" |
2188 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 2100 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
2189 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 2101 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
2190 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 2102 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
2191 "for." | 2103 "for." |
2192 msgstr "" | 2104 msgstr "" |
2193 | 2105 |
2194 #: src/audacious/ui_playlist.c:492 | 2106 #: src/audacious/ui_playlist.c:493 |
2195 #, fuzzy | 2107 #, fuzzy |
2196 msgid "Title: " | 2108 msgid "Title: " |
2197 msgstr "Τίτλος:" | 2109 msgstr "Τίτλος:" |
2198 | 2110 |
2199 #: src/audacious/ui_playlist.c:499 | 2111 #: src/audacious/ui_playlist.c:500 |
2200 #, fuzzy | 2112 #, fuzzy |
2201 msgid "Album: " | 2113 msgid "Album: " |
2202 msgstr "Άλμπουμ:" | 2114 msgstr "Άλμπουμ:" |
2203 | 2115 |
2204 #: src/audacious/ui_playlist.c:506 | 2116 #: src/audacious/ui_playlist.c:507 |
2205 #, fuzzy | 2117 #, fuzzy |
2206 msgid "Artist: " | 2118 msgid "Artist: " |
2207 msgstr "Καλλιτέχνης:" | 2119 msgstr "Καλλιτέχνης:" |
2208 | 2120 |
2209 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 | 2121 #: src/audacious/ui_playlist.c:514 |
2210 #, fuzzy | 2122 #, fuzzy |
2211 msgid "Filename: " | 2123 msgid "Filename: " |
2212 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 2124 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
2213 | 2125 |
2214 #: src/audacious/ui_playlist.c:521 | 2126 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 |
2215 msgid "Clear previous selection before searching" | 2127 msgid "Clear previous selection before searching" |
2216 msgstr "" | 2128 msgstr "" |
2217 | 2129 |
2218 #: src/audacious/ui_playlist.c:524 | 2130 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
2219 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 2131 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
2220 msgstr "" | 2132 msgstr "" |
2221 | 2133 |
2222 #: src/audacious/ui_playlist.c:527 | 2134 #: src/audacious/ui_playlist.c:528 |
2223 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 2135 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
2224 msgstr "" | 2136 msgstr "" |
2225 | 2137 |
2226 #: src/audacious/ui_playlist.c:747 | 2138 #: src/audacious/ui_playlist.c:748 |
2227 #, c-format | 2139 #, c-format |
2228 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 2140 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
2229 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" | 2141 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" |
2230 | 2142 |
2231 #: src/audacious/ui_playlist.c:769 | 2143 #: src/audacious/ui_playlist.c:770 |
2232 #, c-format | 2144 #, c-format |
2233 msgid "%s already exist. Continue?" | 2145 msgid "%s already exist. Continue?" |
2234 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" | 2146 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" |
2235 | 2147 |
2236 #: src/audacious/ui_playlist.c:784 | 2148 #: src/audacious/ui_playlist.c:785 |
2237 #, c-format | 2149 #, c-format |
2238 msgid "" | 2150 msgid "" |
2239 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 2151 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
2240 "\n" | 2152 "\n" |
2241 "Unknown file type for '%s'.\n" | 2153 "Unknown file type for '%s'.\n" |
2242 msgstr "" | 2154 msgstr "" |
2243 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" | 2155 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" |
2244 "\n" | 2156 "\n" |
2245 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" | 2157 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" |
2246 | 2158 |
2247 #: src/audacious/ui_playlist.c:907 | 2159 #: src/audacious/ui_playlist.c:911 |
2248 #, fuzzy | 2160 #, fuzzy |
2249 msgid "Save as Static Playlist" | 2161 msgid "Save as Static Playlist" |
2250 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 2162 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
2251 | 2163 |
2252 #: src/audacious/ui_playlist.c:914 | 2164 #: src/audacious/ui_playlist.c:918 |
2253 msgid "Use Relative Path" | 2165 msgid "Use Relative Path" |
2254 msgstr "" | 2166 msgstr "" |
2255 | 2167 |
2256 #: src/audacious/ui_playlist.c:936 | 2168 #: src/audacious/ui_playlist.c:940 |
2257 msgid "Load Playlist" | 2169 msgid "Load Playlist" |
2258 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 2170 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
2259 | 2171 |
2260 #: src/audacious/ui_playlist.c:949 | 2172 #: src/audacious/ui_playlist.c:953 |
2261 msgid "Save Playlist" | 2173 msgid "Save Playlist" |
2262 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 2174 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
2263 | 2175 |
2264 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500 | 2176 #: src/audacious/ui_playlist.c:1508 |
2265 msgid "Audacious Playlist Editor" | 2177 msgid "Audacious Playlist Editor" |
2266 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | 2178 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" |
2267 | 2179 |
2268 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 | 2180 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 |
2269 #, fuzzy | 2181 #, fuzzy |
2270 msgid "Playlist Manager" | 2182 msgid "Playlist Manager" |
2271 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 2183 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
2272 | 2184 |
2273 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294 | 2185 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 |
2274 msgid "Entries" | 2186 msgid "Entries" |
2275 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2276 | 2188 |
2277 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | 2189 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
2278 #, fuzzy | 2190 #, fuzzy |
2279 msgid "_Rename" | 2191 msgid "_Rename" |
2280 msgstr "Όνομα αρχείου" | 2192 msgstr "Όνομα αρχείου" |
2281 | 2193 |
2282 #: src/audacious/ui_preferences.c:111 | 2194 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 |
2283 msgid "Audio" | 2195 msgid "Audio" |
2284 msgstr "Ήχος" | 2196 msgstr "Ήχος" |
2285 | 2197 |
2286 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 | 2198 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 |
2287 msgid "Connectivity" | 2199 msgid "Connectivity" |
2288 msgstr "Συνδεσιμότητα" | 2200 msgstr "Συνδεσιμότητα" |
2289 | 2201 |
2290 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 | 2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:126 |
2291 msgid "Tracknumber" | 2203 msgid "Tracknumber" |
2292 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 2204 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
2293 | 2205 |
2294 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | 2206 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
2295 msgid "Filepath" | 2207 msgid "Filepath" |
2296 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 2208 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
2297 | 2209 |
2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | 2210 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 |
2299 msgid "Date" | 2211 msgid "Date" |
2300 msgstr "Ημερομηνία" | 2212 msgstr "Ημερομηνία" |
2301 | 2213 |
2302 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 | 2214 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 |
2303 msgid "Comment" | 2215 msgid "Comment" |
2304 msgstr "Σχόλιο" | 2216 msgstr "Σχόλιο" |
2305 | 2217 |
2306 #: src/audacious/ui_preferences.c:152 | 2218 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 |
2219 #, fuzzy | |
2220 msgid "Codec" | |
2221 msgstr "Κλείσιμο" | |
2222 | |
2223 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 | |
2224 msgid "Quality" | |
2225 msgstr "Ποιότητα" | |
2226 | |
2227 #: src/audacious/ui_preferences.c:155 | |
2307 msgid "localhost" | 2228 msgid "localhost" |
2308 msgstr "" | 2229 msgstr "" |
2309 | 2230 |
2310 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 | 2231 #: src/audacious/ui_preferences.c:390 |
2311 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 | |
2312 msgid "Enabled" | 2232 msgid "Enabled" |
2313 msgstr "Ενεργοποιημένο" | 2233 msgstr "Ενεργοποιημένο" |
2314 | 2234 |
2315 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 | 2235 #: src/audacious/ui_preferences.c:406 |
2316 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 | |
2317 msgid "Description" | 2236 msgid "Description" |
2318 msgstr "Περιγραφή" | 2237 msgstr "Περιγραφή" |
2319 | 2238 |
2320 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684 | 2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 |
2321 msgid "Category" | 2240 msgid "Category" |
2322 msgstr "Κατηγορία" | 2241 msgstr "Κατηγορία" |
2323 | 2242 |
2324 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231 | 2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:1963 |
2325 msgid "Preferences Window" | 2244 msgid "Preferences Window" |
2326 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 2245 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
2327 | 2246 |
2328 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2247 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2329 msgid "PREAMP" | 2248 msgid "PREAMP" |
2379 | 2298 |
2380 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2299 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2381 #, fuzzy | 2300 #, fuzzy |
2382 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2301 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2383 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 2302 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
2303 | |
2304 #, fuzzy | |
2305 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" | |
2306 #~ msgstr "Καλλιτέχνης" | |
2307 | |
2308 #, fuzzy | |
2309 #~ msgid "<b>Title:</b> %s" | |
2310 #~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>" | |
2311 | |
2312 #, fuzzy | |
2313 #~ msgid "<b>Album:</b> %s" | |
2314 #~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>" | |
2315 | |
2316 #, fuzzy | |
2317 #~ msgid "Audacious last.fm radio tuner" | |
2318 #~ msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | |
2319 | |
2320 #, fuzzy | |
2321 #~ msgid "Station:" | |
2322 #~ msgstr "Ιταλικά:" | |
2323 | |
2324 #, fuzzy | |
2325 #~ msgid "<b>Artist:</b>" | |
2326 #~ msgstr "Καλλιτέχνης" | |
2327 | |
2328 #, fuzzy | |
2329 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
2330 #~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>" | |
2331 | |
2332 #, fuzzy | |
2333 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
2334 #~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>" | |
2335 | |
2336 #~ msgid "VOLUME: %d%%" | |
2337 #~ msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" | |
2338 | |
2339 #~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
2340 #~ msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" | |
2341 | |
2342 #~ msgid "BALANCE: CENTER" | |
2343 #~ msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" | |
2344 | |
2345 #~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
2346 #~ msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" | |
2347 | |
2348 #, fuzzy | |
2349 #~ msgid "Last.fm radio" | |
2350 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | |
2351 | |
2352 #, fuzzy | |
2353 #~ msgid "Play Last.fm radio" | |
2354 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | |
2384 | 2355 |
2385 #, fuzzy | 2356 #, fuzzy |
2386 #~ msgid "Converter Type:" | 2357 #~ msgid "Converter Type:" |
2387 #~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" | 2358 #~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" |
2388 | 2359 |
2832 #~ "βασισμένο στο πρόσθετο LIRC του XMMS από τους:\n" | 2803 #~ "βασισμένο στο πρόσθετο LIRC του XMMS από τους:\n" |
2833 #~ "arl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | 2804 #~ "arl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" |
2834 #~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | 2805 #~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" |
2835 #~ "Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικές με το LIRC στο:\n" | 2806 #~ "Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικές με το LIRC στο:\n" |
2836 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | 2807 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" |
2837 | |
2838 #~ msgid "Close" | |
2839 #~ msgstr "Κλείσιμο" | |
2840 | 2808 |
2841 #~ msgid "LIRC Plugin" | 2809 #~ msgid "LIRC Plugin" |
2842 #~ msgstr "Πρόσθετο LIRC" | 2810 #~ msgstr "Πρόσθετο LIRC" |
2843 | 2811 |
2844 #~ msgid "%s: could not init LIRC support\n" | 2812 #~ msgid "%s: could not init LIRC support\n" |
3061 #~ msgid "Analog" | 3029 #~ msgid "Analog" |
3062 #~ msgstr "Αναλογικός" | 3030 #~ msgstr "Αναλογικός" |
3063 | 3031 |
3064 #~ msgid "Digital audio extraction" | 3032 #~ msgid "Digital audio extraction" |
3065 #~ msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου" | 3033 #~ msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου" |
3066 | |
3067 #~ msgid "Volume control:" | |
3068 #~ msgstr "Έλεγχος έντασης:" | |
3069 | 3034 |
3070 #~ msgid "No mixer" | 3035 #~ msgid "No mixer" |
3071 #~ msgstr "Δεν υπάρχει μείκτης" | 3036 #~ msgstr "Δεν υπάρχει μείκτης" |
3072 | 3037 |
3073 #~ msgid "CDROM drive" | 3038 #~ msgid "CDROM drive" |
4024 #~ msgid "Spline (good quality)" | 3989 #~ msgid "Spline (good quality)" |
4025 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)" | 3990 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)" |
4026 | 3991 |
4027 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | 3992 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" |
4028 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)" | 3993 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)" |
4029 | |
4030 #~ msgid "Quality" | |
4031 #~ msgstr "Ποιότητα" | |
4032 | 3994 |
4033 #~ msgid "General" | 3995 #~ msgid "General" |
4034 #~ msgstr "Γενικά" | 3996 #~ msgstr "Γενικά" |
4035 | 3997 |
4036 #~ msgid "Use Filename as Song Title" | 3998 #~ msgid "Use Filename as Song Title" |
4645 #~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" | 4607 #~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" |
4646 | 4608 |
4647 #~ msgid "Mixer:" | 4609 #~ msgid "Mixer:" |
4648 #~ msgstr "Μείκτης:" | 4610 #~ msgstr "Μείκτης:" |
4649 | 4611 |
4650 #~ msgid "Use software volume control" | |
4651 #~ msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Mixer card:" | 4612 #~ msgid "Mixer card:" |
4654 #~ msgstr "Κάρτα μείκτη:" | 4613 #~ msgstr "Κάρτα μείκτη:" |
4655 | 4614 |
4656 #~ msgid "Device settings" | 4615 #~ msgid "Device settings" |
4657 #~ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" | 4616 #~ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" |