comparison po/br.po @ 2368:741023a8efa5 trunk

[svn] - update POTFILES - run make update-po - update welsh translation: 462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author nenolod
date Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800
parents 42b6473a4593
children ff6ce84e6147
comparison
equal deleted inserted replaced
2367:d5522d3cd68f 2368:741023a8efa5
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
17 17
18 #: audacious/ui_about.c:44 18 #: src/audacious/ui_about.c:44
19 #, c-format 19 #, c-format
20 msgid "" 20 msgid ""
21 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 21 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
22 "\n" 22 "\n"
23 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 23 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
24 msgstr "" 24 msgstr ""
25 25
26 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 26 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327
27 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 27 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
28 #, fuzzy 28 #, fuzzy
29 msgid "About Audacious" 29 msgid "About Audacious"
30 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 30 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
31 31
32 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 32 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372
33 msgid "Credits" 33 msgid "Credits"
34 msgstr "Garedon" 34 msgstr "Garedon"
35 35
36 #: audacious/ui_credits.c:45 36 #: src/audacious/ui_credits.c:45
37 #, c-format 37 #, c-format
38 msgid "" 38 msgid ""
39 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 39 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
40 "The future of UNIX multimedia.\n" 40 "The future of UNIX multimedia.\n"
41 "\n" 41 "\n"
42 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" 42 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
43 msgstr "" 43 msgstr ""
44 44
45 #: audacious/ui_credits.c:51 45 #: src/audacious/ui_credits.c:51
46 #, fuzzy 46 #, fuzzy
47 msgid "Audacious core developers:" 47 msgid "Audacious core developers:"
48 msgstr "/Dibaboù" 48 msgstr "/Dibaboù"
49 49
50 #: audacious/ui_credits.c:64 50 #: src/audacious/ui_credits.c:65
51 msgid "Graphics:" 51 msgid "Graphics:"
52 msgstr "" 52 msgstr ""
53 53
54 #: audacious/ui_credits.c:69 54 #: src/audacious/ui_credits.c:70
55 msgid "Default skin:" 55 msgid "Default skin:"
56 msgstr "Default skin:" 56 msgstr "Default skin:"
57 57
58 #: audacious/ui_credits.c:74 58 #: src/audacious/ui_credits.c:75
59 msgid "Plugin development:" 59 msgid "Plugin development:"
60 msgstr "" 60 msgstr ""
61 61
62 #: audacious/ui_credits.c:85 62 #: src/audacious/ui_credits.c:86
63 msgid "Patch authors:" 63 msgid "Patch authors:"
64 msgstr "" 64 msgstr ""
65 65
66 #: audacious/ui_credits.c:100 66 #: src/audacious/ui_credits.c:101
67 #, fuzzy 67 #, fuzzy
68 msgid "0.1.x developers:" 68 msgid "0.1.x developers:"
69 msgstr "Diorroerien :" 69 msgstr "Diorroerien :"
70 70
71 #: audacious/ui_credits.c:106 71 #: src/audacious/ui_credits.c:107
72 #, fuzzy 72 #, fuzzy
73 msgid "BMP Developers:" 73 msgid "BMP Developers:"
74 msgstr "Diorroerien :" 74 msgstr "Diorroerien :"
75 75
76 #: audacious/ui_credits.c:138 76 #: src/audacious/ui_credits.c:139
77 msgid "Brazilian Portuguese:" 77 msgid "Brazilian Portuguese:"
78 msgstr "" 78 msgstr ""
79 79
80 #: audacious/ui_credits.c:141 80 #: src/audacious/ui_credits.c:142
81 msgid "Breton:" 81 msgid "Breton:"
82 msgstr "" 82 msgstr ""
83 83
84 #: audacious/ui_credits.c:144 84 #: src/audacious/ui_credits.c:145
85 #, fuzzy
86 msgid "Bulgarian:"
87 msgstr "Krubuilh :"
88
89 #: src/audacious/ui_credits.c:148
85 #, fuzzy 90 #, fuzzy
86 msgid "Czech:" 91 msgid "Czech:"
87 msgstr "Galleg :" 92 msgstr "Galleg :"
88 93
89 #: audacious/ui_credits.c:147 94 #: src/audacious/ui_credits.c:151
90 msgid "Dutch:" 95 msgid "Dutch:"
91 msgstr "Nederlandeg :" 96 msgstr "Nederlandeg :"
92 97
93 #: audacious/ui_credits.c:151 98 #: src/audacious/ui_credits.c:155
94 #, fuzzy 99 #, fuzzy
95 msgid "Finnish:" 100 msgid "Finnish:"
96 msgstr "Spagnoleg :" 101 msgstr "Spagnoleg :"
97 102
98 #: audacious/ui_credits.c:154 103 #: src/audacious/ui_credits.c:158
99 msgid "French:" 104 msgid "French:"
100 msgstr "Galleg :" 105 msgstr "Galleg :"
101 106
102 #: audacious/ui_credits.c:157 107 #: src/audacious/ui_credits.c:161
103 msgid "German:" 108 msgid "German:"
104 msgstr "Alamaned :" 109 msgstr "Alamaned :"
105 110
106 #: audacious/ui_credits.c:161 111 #: src/audacious/ui_credits.c:165
107 #, fuzzy 112 #, fuzzy
108 msgid "Georgian:" 113 msgid "Georgian:"
109 msgstr "Alamaned :" 114 msgstr "Alamaned :"
110 115
111 #: audacious/ui_credits.c:164 116 #: src/audacious/ui_credits.c:168
112 #, fuzzy 117 #, fuzzy
113 msgid "Greek:" 118 msgid "Greek:"
114 msgstr "Rumm :" 119 msgstr "Rumm :"
115 120
116 #: audacious/ui_credits.c:169 121 #: src/audacious/ui_credits.c:173
117 msgid "Hindi:" 122 msgid "Hindi:"
118 msgstr "" 123 msgstr ""
119 124
120 #: audacious/ui_credits.c:172 125 #: src/audacious/ui_credits.c:176
121 msgid "Hungarian:" 126 msgid "Hungarian:"
122 msgstr "" 127 msgstr ""
123 128
124 #: audacious/ui_credits.c:175 129 #: src/audacious/ui_credits.c:179
125 msgid "Italian:" 130 msgid "Italian:"
126 msgstr "Italianeg :" 131 msgstr "Italianeg :"
127 132
128 #: audacious/ui_credits.c:179 133 #: src/audacious/ui_credits.c:183
129 msgid "Japanese:" 134 msgid "Japanese:"
130 msgstr "Japaneg :" 135 msgstr "Japaneg :"
131 136
132 #: audacious/ui_credits.c:182 137 #: src/audacious/ui_credits.c:186
133 msgid "Korean:" 138 msgid "Korean:"
134 msgstr "Koreeg :" 139 msgstr "Koreeg :"
135 140
136 #: audacious/ui_credits.c:185 141 #: src/audacious/ui_credits.c:189
137 msgid "Lithuanian:" 142 msgid "Lithuanian:"
138 msgstr "Lituaneg :" 143 msgstr "Lituaneg :"
139 144
140 #: audacious/ui_credits.c:188 145 #: src/audacious/ui_credits.c:192
141 msgid "Macedonian:" 146 msgid "Macedonian:"
142 msgstr "" 147 msgstr ""
143 148
144 #: audacious/ui_credits.c:191 149 #: src/audacious/ui_credits.c:195
145 msgid "Polish:" 150 msgid "Polish:"
146 msgstr "Poloneg :" 151 msgstr "Poloneg :"
147 152
148 #: audacious/ui_credits.c:194 153 #: src/audacious/ui_credits.c:198
149 #, fuzzy 154 #, fuzzy
150 msgid "Romanian:" 155 msgid "Romanian:"
151 msgstr "Lituaneg :" 156 msgstr "Lituaneg :"
152 157
153 #: audacious/ui_credits.c:197 158 #: src/audacious/ui_credits.c:201
154 msgid "Russian:" 159 msgid "Russian:"
155 msgstr "Rusianeg :" 160 msgstr "Rusianeg :"
156 161
157 #: audacious/ui_credits.c:200 162 #: src/audacious/ui_credits.c:204
158 msgid "Serbian (Latin):" 163 msgid "Serbian (Latin):"
159 msgstr "" 164 msgstr ""
160 165
161 #: audacious/ui_credits.c:203 166 #: src/audacious/ui_credits.c:207
162 msgid "Serbian (Cyrillic):" 167 msgid "Serbian (Cyrillic):"
163 msgstr "" 168 msgstr ""
164 169
165 #: audacious/ui_credits.c:206 170 #: src/audacious/ui_credits.c:210
166 msgid "Simplified Chinese:" 171 msgid "Simplified Chinese:"
167 msgstr "" 172 msgstr ""
168 173
169 #: audacious/ui_credits.c:209 174 #: src/audacious/ui_credits.c:213
170 msgid "Slovak:" 175 msgid "Slovak:"
171 msgstr "" 176 msgstr ""
172 177
173 #: audacious/ui_credits.c:212 178 #: src/audacious/ui_credits.c:216
174 msgid "Spanish:" 179 msgid "Spanish:"
175 msgstr "Spagnoleg :" 180 msgstr "Spagnoleg :"
176 181
177 #: audacious/ui_credits.c:215 182 #: src/audacious/ui_credits.c:219
178 msgid "Swedish:" 183 msgid "Swedish:"
179 msgstr "Svedeg :" 184 msgstr "Svedeg :"
180 185
181 #: audacious/ui_credits.c:218 186 #: src/audacious/ui_credits.c:222
182 msgid "Traditional Chinese:" 187 msgid "Traditional Chinese:"
183 msgstr "" 188 msgstr ""
184 189
185 #: audacious/ui_credits.c:221 190 #: src/audacious/ui_credits.c:225
186 #, fuzzy 191 #, fuzzy
187 msgid "Ukrainian:" 192 msgid "Ukrainian:"
188 msgstr "Aozadur :" 193 msgstr "Aozadur :"
189 194
190 #: audacious/ui_credits.c:224 195 #: src/audacious/ui_credits.c:228
191 msgid "Welsh:" 196 msgid "Welsh:"
192 msgstr "Kembraeg :" 197 msgstr "Kembraeg :"
193 198
194 #: audacious/ui_credits.c:372 199 #: src/audacious/ui_credits.c:376
195 msgid "Translators" 200 msgid "Translators"
196 msgstr "Trelatourion " 201 msgstr "Trelatourion "
197 202
198 #: audacious/ui_equalizer.c:752 203 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752
199 msgid "Audacious Equalizer" 204 msgid "Audacious Equalizer"
200 msgstr "" 205 msgstr ""
201 206
202 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 207 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452
203 msgid "Presets" 208 msgid "Presets"
204 msgstr "" 209 msgstr ""
205 210
206 #: audacious/getopt.c:616 211 #: src/audacious/getopt.c:616
207 #, c-format 212 #, c-format
208 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 213 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
209 msgstr "" 214 msgstr ""
210 215
211 #: audacious/getopt.c:638 216 #: src/audacious/getopt.c:638
212 #, c-format 217 #, c-format
213 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 218 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
214 msgstr "" 219 msgstr ""
215 220
216 #: audacious/getopt.c:644 221 #: src/audacious/getopt.c:644
217 #, c-format 222 #, c-format
218 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 223 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
219 msgstr "" 224 msgstr ""
220 225
221 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 226 #: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820
222 #, c-format 227 #, c-format
223 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 228 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
224 msgstr "" 229 msgstr ""
225 230
226 #: audacious/getopt.c:688 231 #: src/audacious/getopt.c:688
227 #, c-format 232 #, c-format
228 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 233 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
229 msgstr "" 234 msgstr ""
230 235
231 #: audacious/getopt.c:692 236 #: src/audacious/getopt.c:692
232 #, c-format 237 #, c-format
233 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 238 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
234 msgstr "" 239 msgstr ""
235 240
236 #: audacious/getopt.c:716 241 #: src/audacious/getopt.c:716
237 #, c-format 242 #, c-format
238 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 243 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
239 msgstr "" 244 msgstr ""
240 245
241 #: audacious/getopt.c:719 246 #: src/audacious/getopt.c:719
242 #, c-format 247 #, c-format
243 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 248 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
244 msgstr "" 249 msgstr ""
245 250
246 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 251 #: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862
247 #, c-format 252 #, c-format
248 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 253 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
249 msgstr "" 254 msgstr ""
250 255
251 #: audacious/getopt.c:791 256 #: src/audacious/getopt.c:791
252 #, c-format 257 #, c-format
253 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 258 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
254 msgstr "" 259 msgstr ""
255 260
256 #: audacious/getopt.c:806 261 #: src/audacious/getopt.c:806
257 #, c-format 262 #, c-format
258 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 263 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
259 msgstr "" 264 msgstr ""
260 265
261 #: audacious/glade.c:43 266 #: src/audacious/glade.c:43
262 #, c-format 267 #, c-format
263 msgid "" 268 msgid ""
264 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 269 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
265 "\n" 270 "\n"
266 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 271 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
267 msgstr "" 272 msgstr ""
268 273
269 #: audacious/input.c:303 274 #: src/audacious/input.c:307
270 msgid "" 275 msgid ""
271 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 276 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
272 "\n" 277 "\n"
273 "The following files could not be played. Please check that:\n" 278 "The following files could not be played. Please check that:\n"
274 "1. they are accessible.\n" 279 "1. they are accessible.\n"
275 "2. you have enabled the media plugins required." 280 "2. you have enabled the media plugins required."
276 msgstr "" 281 msgstr ""
277 282
278 #: audacious/input.c:328 283 #: src/audacious/input.c:332
279 msgid "Don't show this warning anymore" 284 msgid "Don't show this warning anymore"
280 msgstr "" 285 msgstr ""
281 286
282 #: audacious/input.c:330 287 #: src/audacious/input.c:334
283 msgid "Show more _details" 288 msgid "Show more _details"
284 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" 289 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
285 290
286 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 291 #: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117
287 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 292 #: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573
288 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 293 #: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758
289 msgid "Filename" 294 msgid "Filename"
290 msgstr "Anv ar restr" 295 msgstr "Anv ar restr"
291 296
292 #: audacious/input.c:612 297 #: src/audacious/input.c:613
293 #, c-format 298 #, c-format
294 msgid "audacious: %s" 299 msgid "audacious: %s"
295 msgstr "" 300 msgstr ""
296 301
297 #: audacious/input.c:628 302 #: src/audacious/input.c:629
298 msgid "Filename:" 303 msgid "Filename:"
299 msgstr "Anv ar restr :" 304 msgstr "Anv ar restr :"
300 305
301 #: audacious/input.c:646 306 #: src/audacious/input.c:647
302 msgid "No input plugin recognized this file" 307 msgid "No input plugin recognized this file"
303 msgstr "" 308 msgstr ""
304 309
305 #: audacious/input.c:648 310 #: src/audacious/input.c:649
306 #, c-format 311 #, c-format
307 msgid "Input plugin: %s" 312 msgid "Input plugin: %s"
308 msgstr "Lugent engas : %s" 313 msgstr "Lugent engas : %s"
309 314
310 #: audacious/logger.c:122 315 #: src/audacious/logger.c:122
311 #, c-format 316 #, c-format
312 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 317 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
313 msgstr "" 318 msgstr ""
314 319
315 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 320 #: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626
316 #: audacious/ui_main.c:3417 321 #: src/audacious/ui_main.c:3401
317 msgid "Audacious" 322 msgid "Audacious"
318 msgstr "" 323 msgstr ""
319 324
320 #: audacious/main.c:461 325 #: src/audacious/main.c:458
321 #, c-format 326 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Could not create directory (%s): %s" 327 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
323 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" 328 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
324 329
325 #: audacious/main.c:800 330 #: src/audacious/main.c:826
326 msgid "" 331 msgid ""
327 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 332 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
328 "\n" 333 "\n"
329 "Options:\n" 334 "Options:\n"
330 "--------\n" 335 "--------\n"
331 msgstr "" 336 msgstr ""
332 337
333 #: audacious/main.c:805 338 #: src/audacious/main.c:831
334 msgid "Display this text and exit" 339 msgid "Display this text and exit"
335 msgstr "" 340 msgstr ""
336 341
337 #: audacious/main.c:808 342 #: src/audacious/main.c:834
338 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 343 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
339 msgstr "" 344 msgstr ""
340 345
341 #: audacious/main.c:811 346 #: src/audacious/main.c:837
342 msgid "Skip backwards in playlist" 347 msgid "Skip backwards in playlist"
343 msgstr "" 348 msgstr ""
344 349
345 #: audacious/main.c:814 350 #: src/audacious/main.c:840
346 msgid "Start playing current playlist" 351 msgid "Start playing current playlist"
347 msgstr "" 352 msgstr ""
348 353
349 #: audacious/main.c:817 354 #: src/audacious/main.c:843
350 msgid "Pause current song" 355 msgid "Pause current song"
351 msgstr "" 356 msgstr ""
352 357
353 #: audacious/main.c:820 358 #: src/audacious/main.c:846
354 msgid "Stop current song" 359 msgid "Stop current song"
355 msgstr "" 360 msgstr ""
356 361
357 #: audacious/main.c:823 362 #: src/audacious/main.c:849
358 msgid "Pause if playing, play otherwise" 363 msgid "Pause if playing, play otherwise"
359 msgstr "" 364 msgstr ""
360 365
361 #: audacious/main.c:826 366 #: src/audacious/main.c:852
362 msgid "Skip forward in playlist" 367 msgid "Skip forward in playlist"
363 msgstr "" 368 msgstr ""
364 369
365 #: audacious/main.c:829 370 #: src/audacious/main.c:855
366 msgid "Display Jump to file dialog" 371 msgid "Display Jump to file dialog"
367 msgstr "" 372 msgstr ""
368 373
369 #: audacious/main.c:832 374 #: src/audacious/main.c:858
370 msgid "Don't clear the playlist" 375 msgid "Don't clear the playlist"
371 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 376 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
372 377
373 #: audacious/main.c:835 378 #: src/audacious/main.c:861
374 msgid "Show the main window" 379 msgid "Show the main window"
375 msgstr "" 380 msgstr ""
376 381
377 #: audacious/main.c:838 382 #: src/audacious/main.c:864
378 #, fuzzy 383 #, fuzzy
379 msgid "Activate Audacious" 384 msgid "Activate Audacious"
380 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 385 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
381 386
382 #: audacious/main.c:841 387 #: src/audacious/main.c:867
383 msgid "Previous session ID" 388 msgid "Previous session ID"
384 msgstr "" 389 msgstr ""
385 390
386 #: audacious/main.c:844 391 #: src/audacious/main.c:870
387 msgid "Headless operation [experimental]" 392 msgid "Headless operation [experimental]"
388 msgstr "" 393 msgstr ""
389 394
390 #: audacious/main.c:847 395 #: src/audacious/main.c:873
391 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 396 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
392 msgstr "" 397 msgstr ""
393 398
394 #: audacious/main.c:850 399 #: src/audacious/main.c:876
395 msgid "Print version number and exit\n" 400 msgid "Print version number and exit\n"
396 msgstr "" 401 msgstr ""
397 402
398 #: audacious/main.c:1057 403 #: src/audacious/main.c:1083
399 #, c-format 404 #, c-format
400 msgid "" 405 msgid ""
401 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 406 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
402 "\n" 407 "\n"
403 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 408 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
404 "'%s'\n" 409 "'%s'\n"
405 msgstr "" 410 msgstr ""
406 411
407 #: audacious/main.c:1104 412 #: src/audacious/main.c:1130
408 #, c-format 413 #, c-format
409 msgid "" 414 msgid ""
410 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 415 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
411 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 416 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
412 msgstr "" 417 msgstr ""
413 418
414 #: audacious/main.c:1115 419 #: src/audacious/main.c:1141
415 msgid "" 420 msgid ""
416 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 421 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
417 "\n" 422 "\n"
418 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 423 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
419 "you\n" 424 "you\n"
420 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 425 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
421 msgstr "" 426 msgstr ""
422 427
423 #: audacious/main.c:1134 428 #: src/audacious/main.c:1160
424 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 429 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
425 msgstr "" 430 msgstr ""
426 431
427 #: audacious/signals.c:90 432 #: src/audacious/signals.c:90
428 msgid "" 433 msgid ""
429 "\n" 434 "\n"
430 "Received SIGSEGV\n" 435 "Received SIGSEGV\n"
431 "\n" 436 "\n"
432 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 437 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
433 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" 438 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
434 "\n" 439 "\n"
435 msgstr "" 440 msgstr ""
436 441
437 #: audacious/strings.c:199 442 #: src/audacious/strings.c:196
438 msgid " (invalid UTF-8)" 443 msgid " (invalid UTF-8)"
439 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" 444 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
440 445
441 #: audacious/ui_main.c:624 446 #: src/audacious/ui_main.c:624
442 #, c-format 447 #, c-format
443 msgid "%s - Audacious" 448 msgid "%s - Audacious"
444 msgstr "" 449 msgstr ""
445 450
446 #: audacious/ui_main.c:849 451 #: src/audacious/ui_main.c:849
447 msgid "VBR" 452 msgid "VBR"
448 msgstr "VBR" 453 msgstr "VBR"
449 454
450 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 455 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
451 #, fuzzy 456 #, fuzzy
452 msgid "stereo" 457 msgid "stereo"
453 msgstr "Divouezh" 458 msgstr "Divouezh"
454 459
455 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 460 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
456 #, fuzzy 461 #, fuzzy
457 msgid "mono" 462 msgid "mono"
458 msgstr "Unvouezh" 463 msgstr "Unvouezh"
459 464
460 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 465 #: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414
461 #: audacious/ui_manager.c:415 466 #: src/audacious/ui_manager.c:415
462 msgid "Jump to Time" 467 msgid "Jump to Time"
463 msgstr "" 468 msgstr ""
464 469
465 #: audacious/ui_main.c:1404 470 #: src/audacious/ui_main.c:1404
466 msgid "minutes:seconds" 471 msgid "minutes:seconds"
467 msgstr "" 472 msgstr ""
468 473
469 #: audacious/ui_main.c:1414 474 #: src/audacious/ui_main.c:1414
470 msgid "Track length:" 475 msgid "Track length:"
471 msgstr "Hirder ar roudenn :" 476 msgstr "Hirder ar roudenn :"
472 477
473 #: audacious/ui_main.c:1499 478 #: src/audacious/ui_main.c:1499
474 #, fuzzy 479 #, fuzzy
475 msgid "Un_queue" 480 msgid "Un_queue"
476 msgstr "Lost" 481 msgstr "Lost"
477 482
478 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 483 #: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889
479 #, fuzzy 484 #, fuzzy
480 msgid "_Queue" 485 msgid "_Queue"
481 msgstr "Lost" 486 msgstr "Lost"
482 487
483 #: audacious/ui_main.c:1816 488 #: src/audacious/ui_main.c:1814
484 msgid "Jump to Track" 489 msgid "Jump to Track"
485 msgstr "Lammat d'ar roudenn" 490 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
486 491
487 #: audacious/ui_main.c:1857 492 #: src/audacious/ui_main.c:1855
488 msgid "Filter: " 493 msgid "Filter: "
489 msgstr "Sil : " 494 msgstr "Sil : "
490 495
491 #: audacious/ui_main.c:1858 496 #: src/audacious/ui_main.c:1856
492 #, fuzzy 497 #, fuzzy
493 msgid "_Filter:" 498 msgid "_Filter:"
494 msgstr "Sil : " 499 msgstr "Sil : "
495 500
496 #: audacious/ui_main.c:2062 501 #: src/audacious/ui_main.c:2060
497 msgid "Enter location to play:" 502 msgid "Enter location to play:"
498 msgstr "" 503 msgstr ""
499 504
500 #: audacious/ui_main.c:2273 505 #: src/audacious/ui_main.c:2271
501 #, c-format 506 #, c-format
502 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 507 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
503 msgstr "" 508 msgstr ""
504 509
505 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 510 #: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922
506 #, c-format 511 #, c-format
507 msgid "VOLUME: %d%%" 512 msgid "VOLUME: %d%%"
508 msgstr "NERZH : %d%%" 513 msgstr "NERZH : %d%%"
509 514
510 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 515 #: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925
511 #, c-format 516 #, c-format
512 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 517 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
513 msgstr "" 518 msgstr ""
514 519
515 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 520 #: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928
516 msgid "BALANCE: CENTER" 521 msgid "BALANCE: CENTER"
517 msgstr "" 522 msgstr ""
518 523
519 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 524 #: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930
520 #, c-format 525 #, c-format
521 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 526 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
522 msgstr "" 527 msgstr ""
523 528
524 #: audacious/ui_main.c:2713 529 #: src/audacious/ui_main.c:2698
525 msgid "OPTIONS MENU" 530 msgid "OPTIONS MENU"
526 msgstr "" 531 msgstr ""
527 532
528 #: audacious/ui_main.c:2717 533 #: src/audacious/ui_main.c:2702
529 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 534 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
530 msgstr "" 535 msgstr ""
531 536
532 #: audacious/ui_main.c:2719 537 #: src/audacious/ui_main.c:2704
533 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 538 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
534 msgstr "" 539 msgstr ""
535 540
536 #: audacious/ui_main.c:2722 541 #: src/audacious/ui_main.c:2707
537 msgid "FILE INFO BOX" 542 msgid "FILE INFO BOX"
538 msgstr "" 543 msgstr ""
539 544
540 #: audacious/ui_main.c:2726 545 #: src/audacious/ui_main.c:2711
541 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 546 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
542 msgstr "" 547 msgstr ""
543 548
544 #: audacious/ui_main.c:2728 549 #: src/audacious/ui_main.c:2713
545 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 550 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
546 msgstr "" 551 msgstr ""
547 552
548 #: audacious/ui_main.c:2731 553 #: src/audacious/ui_main.c:2716
549 msgid "VISUALIZATION MENU" 554 msgid "VISUALIZATION MENU"
550 msgstr "" 555 msgstr ""
551 556
552 #: audacious/ui_main.c:2778 557 #: src/audacious/ui_main.c:2762
553 msgid "" 558 msgid ""
554 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 559 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
555 "\n" 560 "\n"
556 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 561 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
557 msgstr "" 562 msgstr ""
558 563
559 #: audacious/ui_main.c:2795 564 #: src/audacious/ui_main.c:2779
560 msgid "" 565 msgid ""
561 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 566 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
562 "\n" 567 "\n"
563 "Please check that:\n" 568 "Please check that:\n"
564 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 569 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
565 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 570 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
566 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 571 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
567 msgstr "" 572 msgstr ""
568 573
569 #: audacious/ui_main.c:3401 574 #: src/audacious/ui_main.c:3385
570 #, fuzzy 575 #, fuzzy
571 msgid "Error in Audacious." 576 msgid "Error in Audacious."
572 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 577 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
573 578
574 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 579 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
575 msgid "Autoscroll Songname" 580 msgid "Autoscroll Songname"
576 msgstr "" 581 msgstr ""
577 582
578 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 583 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47
579 msgid "Stop after Current Song" 584 msgid "Stop after Current Song"
580 msgstr "" 585 msgstr ""
581 586
582 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 587 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50
583 #, fuzzy 588 #, fuzzy
584 msgid "Peaks" 589 msgid "Peaks"
585 msgstr "/Ehan" 590 msgstr "/Ehan"
586 591
587 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 592 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53
588 #, fuzzy 593 #, fuzzy
589 msgid "Repeat" 594 msgid "Repeat"
590 msgstr "/Adseniñ" 595 msgstr "/Adseniñ"
591 596
592 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 597 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56
593 #, fuzzy 598 #, fuzzy
594 msgid "Shuffle" 599 msgid "Shuffle"
595 msgstr "/En dizurzh" 600 msgstr "/En dizurzh"
596 601
597 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 602 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59
598 #, fuzzy 603 #, fuzzy
599 msgid "No Playlist Advance" 604 msgid "No Playlist Advance"
600 msgstr "/Roll tonioù" 605 msgstr "/Roll tonioù"
601 606
602 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 607 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62
603 #, fuzzy 608 #, fuzzy
604 msgid "Show Player" 609 msgid "Show Player"
605 msgstr "_C'hoarier :" 610 msgstr "_C'hoarier :"
606 611
607 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 612 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65
608 #, fuzzy 613 #, fuzzy
609 msgid "Show Playlist Editor" 614 msgid "Show Playlist Editor"
610 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 615 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
611 616
612 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 617 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68
613 #, fuzzy 618 #, fuzzy
614 msgid "Show Equalizer" 619 msgid "Show Equalizer"
615 msgstr "_C'hoarier :" 620 msgstr "_C'hoarier :"
616 621
617 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 622 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71
618 msgid "Always on Top" 623 msgid "Always on Top"
619 msgstr "" 624 msgstr ""
620 625
621 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 626 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74
622 msgid "Put on All Workspaces" 627 msgid "Put on All Workspaces"
623 msgstr "" 628 msgstr ""
624 629
625 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 630 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77
626 #, fuzzy 631 #, fuzzy
627 msgid "Roll up Player" 632 msgid "Roll up Player"
628 msgstr "_C'hoarier :" 633 msgstr "_C'hoarier :"
629 634
630 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 635 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80
631 #, fuzzy 636 #, fuzzy
632 msgid "Roll up Playlist Editor" 637 msgid "Roll up Playlist Editor"
633 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 638 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
634 639
635 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 640 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83
636 msgid "Roll up Equalizer" 641 msgid "Roll up Equalizer"
637 msgstr "" 642 msgstr ""
638 643
639 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 644 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86
640 msgid "DoubleSize" 645 msgid "DoubleSize"
641 msgstr "" 646 msgstr ""
642 647
643 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 648 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89
644 msgid "Easy Move" 649 msgid "Easy Move"
645 msgstr "" 650 msgstr ""
646 651
647 #: audacious/ui_manager.c:97 652 #: src/audacious/ui_manager.c:97
648 msgid "Analyzer" 653 msgid "Analyzer"
649 msgstr "" 654 msgstr ""
650 655
651 #: audacious/ui_manager.c:98 656 #: src/audacious/ui_manager.c:98
652 #, fuzzy 657 #, fuzzy
653 msgid "Scope" 658 msgid "Scope"
654 msgstr "/Plaenaozañ" 659 msgstr "/Plaenaozañ"
655 660
656 #: audacious/ui_manager.c:99 661 #: src/audacious/ui_manager.c:99
657 msgid "Voiceprint" 662 msgid "Voiceprint"
658 msgstr "" 663 msgstr ""
659 664
660 #: audacious/ui_manager.c:100 665 #: src/audacious/ui_manager.c:100
661 msgid "Off" 666 msgid "Off"
662 msgstr "" 667 msgstr ""
663 668
664 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 669 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121
665 #: audacious/ui_manager.c:127 670 #: src/audacious/ui_manager.c:127
666 #, fuzzy 671 #, fuzzy
667 msgid "Normal" 672 msgid "Normal"
668 msgstr "Furmad ID3 :" 673 msgstr "Furmad ID3 :"
669 674
670 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 675 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122
671 msgid "Fire" 676 msgid "Fire"
672 msgstr "" 677 msgstr ""
673 678
674 #: audacious/ui_manager.c:106 679 #: src/audacious/ui_manager.c:106
675 msgid "Vertical Lines" 680 msgid "Vertical Lines"
676 msgstr "" 681 msgstr ""
677 682
678 #: audacious/ui_manager.c:110 683 #: src/audacious/ui_manager.c:110
679 #, fuzzy 684 #, fuzzy
680 msgid "Lines" 685 msgid "Lines"
681 msgstr "linennoù" 686 msgstr "linennoù"
682 687
683 #: audacious/ui_manager.c:111 688 #: src/audacious/ui_manager.c:111
684 #, fuzzy 689 #, fuzzy
685 msgid "Bars" 690 msgid "Bars"
686 msgstr "Furchal" 691 msgstr "Furchal"
687 692
688 #: audacious/ui_manager.c:115 693 #: src/audacious/ui_manager.c:115
689 msgid "Dot Scope" 694 msgid "Dot Scope"
690 msgstr "" 695 msgstr ""
691 696
692 #: audacious/ui_manager.c:116 697 #: src/audacious/ui_manager.c:116
693 msgid "Line Scope" 698 msgid "Line Scope"
694 msgstr "" 699 msgstr ""
695 700
696 #: audacious/ui_manager.c:117 701 #: src/audacious/ui_manager.c:117
697 msgid "Solid Scope" 702 msgid "Solid Scope"
698 msgstr "" 703 msgstr ""
699 704
700 #: audacious/ui_manager.c:123 705 #: src/audacious/ui_manager.c:123
701 msgid "Ice" 706 msgid "Ice"
702 msgstr "" 707 msgstr ""
703 708
704 #: audacious/ui_manager.c:128 709 #: src/audacious/ui_manager.c:128
705 #, fuzzy 710 #, fuzzy
706 msgid "Smooth" 711 msgid "Smooth"
707 msgstr "Unvouezh" 712 msgstr "Unvouezh"
708 713
709 #: audacious/ui_manager.c:132 714 #: src/audacious/ui_manager.c:132
710 msgid "Full (~50 fps)" 715 msgid "Full (~50 fps)"
711 msgstr "" 716 msgstr ""
712 717
713 #: audacious/ui_manager.c:133 718 #: src/audacious/ui_manager.c:133
714 msgid "Half (~25 fps)" 719 msgid "Half (~25 fps)"
715 msgstr "" 720 msgstr ""
716 721
717 #: audacious/ui_manager.c:134 722 #: src/audacious/ui_manager.c:134
718 msgid "Quarter (~13 fps)" 723 msgid "Quarter (~13 fps)"
719 msgstr "" 724 msgstr ""
720 725
721 #: audacious/ui_manager.c:135 726 #: src/audacious/ui_manager.c:135
722 msgid "Eighth (~6 fps)" 727 msgid "Eighth (~6 fps)"
723 msgstr "" 728 msgstr ""
724 729
725 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 730 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147
726 msgid "Slowest" 731 msgid "Slowest"
727 msgstr "" 732 msgstr ""
728 733
729 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 734 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148
730 msgid "Slow" 735 msgid "Slow"
731 msgstr "" 736 msgstr ""
732 737
733 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 738 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149
734 msgid "Medium" 739 msgid "Medium"
735 msgstr "" 740 msgstr ""
736 741
737 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 742 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150
738 msgid "Fast" 743 msgid "Fast"
739 msgstr "" 744 msgstr ""
740 745
741 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 746 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151
742 msgid "Fastest" 747 msgid "Fastest"
743 msgstr "" 748 msgstr ""
744 749
745 #: audacious/ui_manager.c:155 750 #: src/audacious/ui_manager.c:155
746 msgid "Time Elapsed" 751 msgid "Time Elapsed"
747 msgstr "" 752 msgstr ""
748 753
749 #: audacious/ui_manager.c:156 754 #: src/audacious/ui_manager.c:156
750 msgid "Time Remaining" 755 msgid "Time Remaining"
751 msgstr "" 756 msgstr ""
752 757
753 #: audacious/ui_manager.c:165 758 #: src/audacious/ui_manager.c:165
754 #, fuzzy 759 #, fuzzy
755 msgid "Playback" 760 msgid "Playback"
756 msgstr "/Seniñ" 761 msgstr "/Seniñ"
757 762
758 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 763 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168
759 #, fuzzy 764 #, fuzzy
760 msgid "Play CD" 765 msgid "Play CD"
761 msgstr "/Seniñ CD" 766 msgstr "/Seniñ CD"
762 767
763 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 768 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171
764 #, fuzzy 769 #, fuzzy
765 msgid "Play" 770 msgid "Play"
766 msgstr "/Seniñ" 771 msgstr "/Seniñ"
767 772
768 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 773 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174
769 #, fuzzy 774 #, fuzzy
770 msgid "Pause" 775 msgid "Pause"
771 msgstr "/Ehan" 776 msgstr "/Ehan"
772 777
773 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 778 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177
774 #, fuzzy 779 #, fuzzy
775 msgid "Stop" 780 msgid "Stop"
776 msgstr "/Plaenaozañ" 781 msgstr "/Plaenaozañ"
777 782
778 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 783 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180
779 #, fuzzy 784 #, fuzzy
780 msgid "Previous" 785 msgid "Previous"
781 msgstr "/Diaraok" 786 msgstr "/Diaraok"
782 787
783 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 788 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183
784 #, fuzzy 789 #, fuzzy
785 msgid "Next" 790 msgid "Next"
786 msgstr "/A-heul" 791 msgstr "/A-heul"
787 792
788 #: audacious/ui_manager.c:188 793 #: src/audacious/ui_manager.c:188
789 #, fuzzy 794 #, fuzzy
790 msgid "Visualization" 795 msgid "Visualization"
791 msgstr "Aozadur :" 796 msgstr "Aozadur :"
792 797
793 #: audacious/ui_manager.c:189 798 #: src/audacious/ui_manager.c:189
794 msgid "Visualization Mode" 799 msgid "Visualization Mode"
795 msgstr "" 800 msgstr ""
796 801
797 #: audacious/ui_manager.c:190 802 #: src/audacious/ui_manager.c:190
798 msgid "Analyzer Mode" 803 msgid "Analyzer Mode"
799 msgstr "" 804 msgstr ""
800 805
801 #: audacious/ui_manager.c:191 806 #: src/audacious/ui_manager.c:191
802 #, fuzzy 807 #, fuzzy
803 msgid "Scope Mode" 808 msgid "Scope Mode"
804 msgstr "/Plaenaozañ" 809 msgstr "/Plaenaozañ"
805 810
806 #: audacious/ui_manager.c:192 811 #: src/audacious/ui_manager.c:192
807 msgid "Voiceprint Mode" 812 msgid "Voiceprint Mode"
808 msgstr "" 813 msgstr ""
809 814
810 #: audacious/ui_manager.c:193 815 #: src/audacious/ui_manager.c:193
811 msgid "WindowShade VU Mode" 816 msgid "WindowShade VU Mode"
812 msgstr "" 817 msgstr ""
813 818
814 #: audacious/ui_manager.c:194 819 #: src/audacious/ui_manager.c:194
815 msgid "Refresh Rate" 820 msgid "Refresh Rate"
816 msgstr "" 821 msgstr ""
817 822
818 #: audacious/ui_manager.c:195 823 #: src/audacious/ui_manager.c:195
819 msgid "Analyzer Falloff" 824 msgid "Analyzer Falloff"
820 msgstr "" 825 msgstr ""
821 826
822 #: audacious/ui_manager.c:196 827 #: src/audacious/ui_manager.c:196
823 msgid "Peaks Falloff" 828 msgid "Peaks Falloff"
824 msgstr "" 829 msgstr ""
825 830
826 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 831 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105
827 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 832 #: src/audacious/playlist_manager.c:288
833 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530
828 msgid "Playlist" 834 msgid "Playlist"
829 msgstr "Roll tonioù" 835 msgstr "Roll tonioù"
830 836
831 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 837 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
832 #, fuzzy 838 #, fuzzy
833 msgid "New Playlist" 839 msgid "New Playlist"
834 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 840 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
835 841
836 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 842 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207
837 #, fuzzy 843 #, fuzzy
838 msgid "Select Next Playlist" 844 msgid "Select Next Playlist"
839 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" 845 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
840 846
841 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 847 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210
842 #, fuzzy 848 #, fuzzy
843 msgid "Select Previous Playlist" 849 msgid "Select Previous Playlist"
844 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 850 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
845 851
846 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 852 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213
847 #, fuzzy 853 #, fuzzy
848 msgid "Delete Playlist" 854 msgid "Delete Playlist"
849 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" 855 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
850 856
851 #: audacious/ui_manager.c:215 857 #: src/audacious/ui_manager.c:215
852 #, fuzzy 858 #, fuzzy
853 msgid "Load List" 859 msgid "Load List"
854 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 860 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
855 861
856 #: audacious/ui_manager.c:216 862 #: src/audacious/ui_manager.c:216
857 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 863 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
858 msgstr "" 864 msgstr ""
859 865
860 #: audacious/ui_manager.c:218 866 #: src/audacious/ui_manager.c:218
861 #, fuzzy 867 #, fuzzy
862 msgid "Save List" 868 msgid "Save List"
863 msgstr "/Listenn nevez" 869 msgstr "/Listenn nevez"
864 870
865 #: audacious/ui_manager.c:219 871 #: src/audacious/ui_manager.c:219
866 #, fuzzy 872 #, fuzzy
867 msgid "Saves the selected playlist." 873 msgid "Saves the selected playlist."
868 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" 874 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
869 875
870 #: audacious/ui_manager.c:221 876 #: src/audacious/ui_manager.c:221
871 #, fuzzy 877 #, fuzzy
872 msgid "Save Default List" 878 msgid "Save Default List"
873 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 879 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
874 880
875 #: audacious/ui_manager.c:222 881 #: src/audacious/ui_manager.c:222
876 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 882 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
877 msgstr "" 883 msgstr ""
878 884
879 #: audacious/ui_manager.c:225 885 #: src/audacious/ui_manager.c:225
880 msgid "Refresh List" 886 msgid "Refresh List"
881 msgstr "" 887 msgstr ""
882 888
883 #: audacious/ui_manager.c:226 889 #: src/audacious/ui_manager.c:226
884 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 890 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
885 msgstr "" 891 msgstr ""
886 892
887 #: audacious/ui_manager.c:229 893 #: src/audacious/ui_manager.c:229
888 msgid "List Manager" 894 msgid "List Manager"
889 msgstr "" 895 msgstr ""
890 896
891 #: audacious/ui_manager.c:230 897 #: src/audacious/ui_manager.c:230
892 #, fuzzy 898 #, fuzzy
893 msgid "Opens the playlist manager." 899 msgid "Opens the playlist manager."
894 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 900 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
895 901
896 #: audacious/ui_manager.c:236 902 #: src/audacious/ui_manager.c:236
897 msgid "View" 903 msgid "View"
898 msgstr "" 904 msgstr ""
899 905
900 #: audacious/ui_manager.c:240 906 #: src/audacious/ui_manager.c:240
901 #, fuzzy 907 #, fuzzy
902 msgid "Add CD..." 908 msgid "Add CD..."
903 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." 909 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
904 910
905 #: audacious/ui_manager.c:241 911 #: src/audacious/ui_manager.c:241
906 #, fuzzy 912 #, fuzzy
907 msgid "Adds a CD to the playlist." 913 msgid "Adds a CD to the playlist."
908 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 914 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
909 915
910 #: audacious/ui_manager.c:244 916 #: src/audacious/ui_manager.c:244
911 #, fuzzy 917 #, fuzzy
912 msgid "Add Internet Address..." 918 msgid "Add Internet Address..."
913 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 919 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
914 920
915 #: audacious/ui_manager.c:245 921 #: src/audacious/ui_manager.c:245
916 msgid "Adds a remote track to the playlist." 922 msgid "Adds a remote track to the playlist."
917 msgstr "" 923 msgstr ""
918 924
919 #: audacious/ui_manager.c:248 925 #: src/audacious/ui_manager.c:248
920 #, fuzzy 926 #, fuzzy
921 msgid "Add Files..." 927 msgid "Add Files..."
922 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." 928 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
923 929
924 #: audacious/ui_manager.c:249 930 #: src/audacious/ui_manager.c:249
925 #, fuzzy 931 #, fuzzy
926 msgid "Adds files to the playlist." 932 msgid "Adds files to the playlist."
927 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 933 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
928 934
929 #: audacious/ui_manager.c:254 935 #: src/audacious/ui_manager.c:254
930 msgid "Search and Select" 936 msgid "Search and Select"
931 msgstr "" 937 msgstr ""
932 938
933 #: audacious/ui_manager.c:255 939 #: src/audacious/ui_manager.c:255
934 msgid "" 940 msgid ""
935 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 941 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
936 "criteria." 942 "criteria."
937 msgstr "" 943 msgstr ""
938 944
939 #: audacious/ui_manager.c:258 945 #: src/audacious/ui_manager.c:258
940 #, fuzzy 946 #, fuzzy
941 msgid "Invert Selection" 947 msgid "Invert Selection"
942 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 948 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
943 949
944 #: audacious/ui_manager.c:259 950 #: src/audacious/ui_manager.c:259
945 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 951 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
946 msgstr "" 952 msgstr ""
947 953
948 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 954 #: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105
949 msgid "Select All" 955 msgid "Select All"
950 msgstr "Diuz an Holl" 956 msgstr "Diuz an Holl"
951 957
952 #: audacious/ui_manager.c:263 958 #: src/audacious/ui_manager.c:263
953 msgid "Selects all of the playlist entries." 959 msgid "Selects all of the playlist entries."
954 msgstr "" 960 msgstr ""
955 961
956 #: audacious/ui_manager.c:266 962 #: src/audacious/ui_manager.c:266
957 #, fuzzy 963 #, fuzzy
958 msgid "Select None" 964 msgid "Select None"
959 msgstr "Diuz an Holl" 965 msgstr "Diuz an Holl"
960 966
961 #: audacious/ui_manager.c:267 967 #: src/audacious/ui_manager.c:267
962 msgid "Deselects all of the playlist entries." 968 msgid "Deselects all of the playlist entries."
963 msgstr "" 969 msgstr ""
964 970
965 #: audacious/ui_manager.c:272 971 #: src/audacious/ui_manager.c:272
966 msgid "Clear Queue" 972 msgid "Clear Queue"
967 msgstr "" 973 msgstr ""
968 974
969 #: audacious/ui_manager.c:273 975 #: src/audacious/ui_manager.c:273
970 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 976 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
971 msgstr "" 977 msgstr ""
972 978
973 #: audacious/ui_manager.c:276 979 #: src/audacious/ui_manager.c:276
974 msgid "Remove Unavailable Files" 980 msgid "Remove Unavailable Files"
975 msgstr "" 981 msgstr ""
976 982
977 #: audacious/ui_manager.c:277 983 #: src/audacious/ui_manager.c:277
978 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 984 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
979 msgstr "" 985 msgstr ""
980 986
981 #: audacious/ui_manager.c:280 987 #: src/audacious/ui_manager.c:280
982 msgid "Remove Duplicates" 988 msgid "Remove Duplicates"
983 msgstr "" 989 msgstr ""
984 990
985 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 991 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318
986 #: audacious/ui_manager.c:348 992 #: src/audacious/ui_manager.c:348
987 #, fuzzy 993 #, fuzzy
988 msgid "By Title" 994 msgid "By Title"
989 msgstr "Titl" 995 msgstr "Titl"
990 996
991 #: audacious/ui_manager.c:283 997 #: src/audacious/ui_manager.c:283
992 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 998 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
993 msgstr "" 999 msgstr ""
994 1000
995 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326
996 #: audacious/ui_manager.c:356 1002 #: src/audacious/ui_manager.c:356
997 #, fuzzy 1003 #, fuzzy
998 msgid "By Filename" 1004 msgid "By Filename"
999 msgstr "Anv ar restr" 1005 msgstr "Anv ar restr"
1000 1006
1001 #: audacious/ui_manager.c:287 1007 #: src/audacious/ui_manager.c:287
1002 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1008 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1003 msgstr "" 1009 msgstr ""
1004 1010
1005 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 1011 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330
1006 #: audacious/ui_manager.c:360 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:360
1007 #, fuzzy 1013 #, fuzzy
1008 msgid "By Path + Filename" 1014 msgid "By Path + Filename"
1009 msgstr "Anv ar restr" 1015 msgstr "Anv ar restr"
1010 1016
1011 #: audacious/ui_manager.c:291 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:291
1012 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1018 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1013 msgstr "" 1019 msgstr ""
1014 1020
1015 #: audacious/ui_manager.c:294 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:294
1016 #, fuzzy 1022 #, fuzzy
1017 msgid "Remove All" 1023 msgid "Remove All"
1018 msgstr "Diuz an Holl" 1024 msgstr "Diuz an Holl"
1019 1025
1020 #: audacious/ui_manager.c:295 1026 #: src/audacious/ui_manager.c:295
1021 msgid "Removes all entries from the playlist." 1027 msgid "Removes all entries from the playlist."
1022 msgstr "" 1028 msgstr ""
1023 1029
1024 #: audacious/ui_manager.c:298 1030 #: src/audacious/ui_manager.c:298
1025 msgid "Remove Unselected" 1031 msgid "Remove Unselected"
1026 msgstr "" 1032 msgstr ""
1027 1033
1028 #: audacious/ui_manager.c:299 1034 #: src/audacious/ui_manager.c:299
1029 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1035 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1030 msgstr "" 1036 msgstr ""
1031 1037
1032 #: audacious/ui_manager.c:302 1038 #: src/audacious/ui_manager.c:302
1033 msgid "Remove Selected" 1039 msgid "Remove Selected"
1034 msgstr "" 1040 msgstr ""
1035 1041
1036 #: audacious/ui_manager.c:303 1042 #: src/audacious/ui_manager.c:303
1037 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1043 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1038 msgstr "" 1044 msgstr ""
1039 1045
1040 #: audacious/ui_manager.c:308 1046 #: src/audacious/ui_manager.c:308
1041 msgid "Randomize List" 1047 msgid "Randomize List"
1042 msgstr "" 1048 msgstr ""
1043 1049
1044 #: audacious/ui_manager.c:309 1050 #: src/audacious/ui_manager.c:309
1045 #, fuzzy 1051 #, fuzzy
1046 msgid "Randomizes the playlist." 1052 msgid "Randomizes the playlist."
1047 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 1053 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1048 1054
1049 #: audacious/ui_manager.c:312 1055 #: src/audacious/ui_manager.c:312
1050 #, fuzzy 1056 #, fuzzy
1051 msgid "Reverse List" 1057 msgid "Reverse List"
1052 msgstr "/Listenn nevez" 1058 msgstr "/Listenn nevez"
1053 1059
1054 #: audacious/ui_manager.c:313 1060 #: src/audacious/ui_manager.c:313
1055 #, fuzzy 1061 #, fuzzy
1056 msgid "Reverses the playlist." 1062 msgid "Reverses the playlist."
1057 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 1063 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1058 1064
1059 #: audacious/ui_manager.c:316 1065 #: src/audacious/ui_manager.c:316
1060 #, fuzzy 1066 #, fuzzy
1061 msgid "Sort List" 1067 msgid "Sort List"
1062 msgstr "Arzour" 1068 msgstr "Arzour"
1063 1069
1064 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 1070 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349
1065 msgid "Sorts the list by title." 1071 msgid "Sorts the list by title."
1066 msgstr "" 1072 msgstr ""
1067 1073
1068 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 1074 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352
1069 #, fuzzy 1075 #, fuzzy
1070 msgid "By Artist" 1076 msgid "By Artist"
1071 msgstr "Arzour" 1077 msgstr "Arzour"
1072 1078
1073 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 1079 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353
1074 #, fuzzy 1080 #, fuzzy
1075 msgid "Sorts the list by artist." 1081 msgid "Sorts the list by artist."
1076 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1082 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1077 1083
1078 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 1084 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357
1079 msgid "Sorts the list by filename." 1085 msgid "Sorts the list by filename."
1080 msgstr "" 1086 msgstr ""
1081 1087
1082 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361
1083 msgid "Sorts the list by full pathname." 1089 msgid "Sorts the list by full pathname."
1084 msgstr "" 1090 msgstr ""
1085 1091
1086 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 1092 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364
1087 #, fuzzy 1093 #, fuzzy
1088 msgid "By Date" 1094 msgid "By Date"
1089 msgstr "Deiziad" 1095 msgstr "Deiziad"
1090 1096
1091 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 1097 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365
1092 msgid "Sorts the list by modification time." 1098 msgid "Sorts the list by modification time."
1093 msgstr "" 1099 msgstr ""
1094 1100
1095 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 1101 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368
1096 #, fuzzy 1102 #, fuzzy
1097 msgid "By Track Number" 1103 msgid "By Track Number"
1098 msgstr "Niverenn ar roudenn" 1104 msgstr "Niverenn ar roudenn"
1099 1105
1100 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 1106 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369
1101 #, fuzzy 1107 #, fuzzy
1102 msgid "Sorts the list by track number." 1108 msgid "Sorts the list by track number."
1103 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1109 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1104 1110
1105 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 1111 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372
1106 #, fuzzy 1112 #, fuzzy
1107 msgid "By Playlist Entry" 1113 msgid "By Playlist Entry"
1108 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1114 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1109 1115
1110 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 1116 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373
1111 #, fuzzy 1117 #, fuzzy
1112 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1118 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1113 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1119 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1114 1120
1115 #: audacious/ui_manager.c:346 1121 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1116 #, fuzzy 1122 #, fuzzy
1117 msgid "Sort Selected" 1123 msgid "Sort Selected"
1118 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1124 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1119 1125
1120 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 1126 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384
1121 #, fuzzy 1127 #, fuzzy
1122 msgid "View Track Details" 1128 msgid "View Track Details"
1123 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 1129 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1124 1130
1125 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 1131 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385
1126 #, fuzzy 1132 #, fuzzy
1127 msgid "View track details" 1133 msgid "View track details"
1128 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 1134 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1129 1135
1130 #: audacious/ui_manager.c:390 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:390
1131 #, fuzzy 1137 #, fuzzy
1132 msgid "Play File" 1138 msgid "Play File"
1133 msgstr "Seniñ Restro¹" 1139 msgstr "Seniñ Restro¹"
1134 1140
1135 #: audacious/ui_manager.c:391 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:391
1136 #, fuzzy 1142 #, fuzzy
1137 msgid "Load and play a file" 1143 msgid "Load and play a file"
1138 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1144 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1139 1145
1140 #: audacious/ui_manager.c:393 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:393
1141 #, fuzzy 1147 #, fuzzy
1142 msgid "Play Location" 1148 msgid "Play Location"
1143 msgstr "Lec'hiadur :" 1149 msgstr "Lec'hiadur :"
1144 1150
1145 #: audacious/ui_manager.c:394 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1146 msgid "Play media from the selected location" 1152 msgid "Play media from the selected location"
1147 msgstr "" 1153 msgstr ""
1148 1154
1149 #: audacious/ui_manager.c:396 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:396
1150 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
1151 msgid "Preferences" 1157 msgid "Preferences"
1152 msgstr "/Dibaboù" 1158 msgstr "/Dibaboù"
1153 1159
1154 #: audacious/ui_manager.c:397 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1155 #, fuzzy 1161 #, fuzzy
1156 msgid "Open preferences window" 1162 msgid "Open preferences window"
1157 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" 1163 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
1158 1164
1159 #: audacious/ui_manager.c:399 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:399
1160 #, fuzzy 1166 #, fuzzy
1161 msgid "_Quit" 1167 msgid "_Quit"
1162 msgstr "/_Kuitaat" 1168 msgstr "/_Kuitaat"
1163 1169
1164 #: audacious/ui_manager.c:400 1170 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1165 #, fuzzy 1171 #, fuzzy
1166 msgid "Quit Audacious" 1172 msgid "Quit Audacious"
1167 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 1173 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1168 1174
1169 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 1175 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403
1170 #, fuzzy 1176 #, fuzzy
1171 msgid "Set A-B" 1177 msgid "Set A-B"
1172 msgstr "Diuz an Holl" 1178 msgstr "Diuz an Holl"
1173 1179
1174 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 1180 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406
1175 msgid "Clear A-B" 1181 msgid "Clear A-B"
1176 msgstr "" 1182 msgstr ""
1177 1183
1178 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 1184 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1179 #, fuzzy 1185 #, fuzzy
1180 msgid "Jump to Playlist Start" 1186 msgid "Jump to Playlist Start"
1181 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1187 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1182 1188
1183 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 1189 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1184 #, fuzzy 1190 #, fuzzy
1185 msgid "Jump to File" 1191 msgid "Jump to File"
1186 msgstr "/Lammat d'ar restr" 1192 msgstr "/Lammat d'ar restr"
1187 1193
1188 #: audacious/ui_manager.c:417 1194 #: src/audacious/ui_manager.c:417
1189 msgid "Queue Toggle" 1195 msgid "Queue Toggle"
1190 msgstr "" 1196 msgstr ""
1191 1197
1192 #: audacious/ui_manager.c:418 1198 #: src/audacious/ui_manager.c:418
1193 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1199 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1194 msgstr "" 1200 msgstr ""
1195 1201
1196 #: audacious/ui_manager.c:425 1202 #: src/audacious/ui_manager.c:425
1197 msgid "Load" 1203 msgid "Load"
1198 msgstr "Kargañ" 1204 msgstr "Kargañ"
1199 1205
1200 #: audacious/ui_manager.c:426 1206 #: src/audacious/ui_manager.c:426
1201 msgid "Import" 1207 msgid "Import"
1202 msgstr "Enporzh" 1208 msgstr "Enporzh"
1203 1209
1204 #: audacious/ui_manager.c:427 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:427
1205 #, fuzzy 1211 #, fuzzy
1206 msgid "Save" 1212 msgid "Save"
1207 msgstr "/Enrollañ" 1213 msgstr "/Enrollañ"
1208 1214
1209 #: audacious/ui_manager.c:428 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:428
1210 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1211 msgid "Delete" 1217 msgid "Delete"
1212 msgstr "/Dilemel" 1218 msgstr "/Dilemel"
1213 1219
1214 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451
1215 #: audacious/ui_manager.c:466 1221 #: src/audacious/ui_manager.c:466
1216 msgid "Preset" 1222 msgid "Preset"
1217 msgstr "" 1223 msgstr ""
1218 1224
1219 #: audacious/ui_manager.c:431 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:431
1220 msgid "Load preset" 1226 msgid "Load preset"
1221 msgstr "" 1227 msgstr ""
1222 1228
1223 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 1229 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454
1224 #: audacious/ui_manager.c:469 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1225 msgid "Auto-load preset" 1231 msgid "Auto-load preset"
1226 msgstr "" 1232 msgstr ""
1227 1233
1228 #: audacious/ui_manager.c:434 1234 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1229 msgid "Load auto-load preset" 1235 msgid "Load auto-load preset"
1230 msgstr "" 1236 msgstr ""
1231 1237
1232 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 1238 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1233 msgid "Default" 1239 msgid "Default"
1234 msgstr "Dre ziouer" 1240 msgstr "Dre ziouer"
1235 1241
1236 #: audacious/ui_manager.c:437 1242 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1237 msgid "Load default preset into equalizer" 1243 msgid "Load default preset into equalizer"
1238 msgstr "" 1244 msgstr ""
1239 1245
1240 #: audacious/ui_manager.c:439 1246 #: src/audacious/ui_manager.c:439
1241 msgid "Zero" 1247 msgid "Zero"
1242 msgstr "Mann" 1248 msgstr "Mann"
1243 1249
1244 #: audacious/ui_manager.c:440 1250 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1245 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1251 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1246 msgstr "" 1252 msgstr ""
1247 1253
1248 #: audacious/ui_manager.c:442 1254 #: src/audacious/ui_manager.c:442
1249 #, fuzzy 1255 #, fuzzy
1250 msgid "From file" 1256 msgid "From file"
1251 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1257 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1252 1258
1253 #: audacious/ui_manager.c:443 1259 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1254 #, fuzzy 1260 #, fuzzy
1255 msgid "Load preset from file" 1261 msgid "Load preset from file"
1256 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1262 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1257 1263
1258 #: audacious/ui_manager.c:445 1264 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1259 msgid "From WinAMP EQF file" 1265 msgid "From WinAMP EQF file"
1260 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" 1266 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
1261 1267
1262 #: audacious/ui_manager.c:446 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1263 #, fuzzy 1269 #, fuzzy
1264 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1270 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1265 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" 1271 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
1266 1272
1267 #: audacious/ui_manager.c:448 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1268 msgid "WinAMP Presets" 1274 msgid "WinAMP Presets"
1269 msgstr "" 1275 msgstr ""
1270 1276
1271 #: audacious/ui_manager.c:449 1277 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1272 msgid "Import WinAMP presets" 1278 msgid "Import WinAMP presets"
1273 msgstr "" 1279 msgstr ""
1274 1280
1275 #: audacious/ui_manager.c:452 1281 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1276 msgid "Save preset" 1282 msgid "Save preset"
1277 msgstr "" 1283 msgstr ""
1278 1284
1279 #: audacious/ui_manager.c:455 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1280 msgid "Save auto-load preset" 1286 msgid "Save auto-load preset"
1281 msgstr "" 1287 msgstr ""
1282 1288
1283 #: audacious/ui_manager.c:458 1289 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1284 #, fuzzy 1290 #, fuzzy
1285 msgid "Save default preset" 1291 msgid "Save default preset"
1286 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1292 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1287 1293
1288 #: audacious/ui_manager.c:460 1294 #: src/audacious/ui_manager.c:460
1289 msgid "To file" 1295 msgid "To file"
1290 msgstr "D'ar restr" 1296 msgstr "D'ar restr"
1291 1297
1292 #: audacious/ui_manager.c:461 1298 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1293 #, fuzzy 1299 #, fuzzy
1294 msgid "Save preset to file" 1300 msgid "Save preset to file"
1295 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" 1301 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
1296 1302
1297 #: audacious/ui_manager.c:463 1303 #: src/audacious/ui_manager.c:463
1298 msgid "To WinAMP EQF file" 1304 msgid "To WinAMP EQF file"
1299 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" 1305 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
1300 1306
1301 #: audacious/ui_manager.c:464 1307 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1302 #, fuzzy 1308 #, fuzzy
1303 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1309 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1304 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" 1310 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
1305 1311
1306 #: audacious/ui_manager.c:467 1312 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1307 msgid "Delete preset" 1313 msgid "Delete preset"
1308 msgstr "" 1314 msgstr ""
1309 1315
1310 #: audacious/ui_manager.c:470 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1311 msgid "Delete auto-load preset" 1317 msgid "Delete auto-load preset"
1312 msgstr "" 1318 msgstr ""
1313 1319
1314 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 1320 #: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399
1315 msgid "Appearance" 1321 msgid "Appearance"
1316 msgstr "Neuziadur" 1322 msgstr "Neuziadur"
1317 1323
1318 #: audacious/ui_preferences.c:100 1324 #: src/audacious/ui_preferences.c:101
1319 #, fuzzy 1325 #, fuzzy
1320 msgid "Audio" 1326 msgid "Audio"
1321 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 1327 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1322 1328
1323 #: audacious/ui_preferences.c:101 1329 #: src/audacious/ui_preferences.c:102
1324 msgid "Connectivity" 1330 msgid "Connectivity"
1325 msgstr "" 1331 msgstr ""
1326 1332
1327 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 1333 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898
1328 msgid "Equalizer" 1334 msgid "Equalizer"
1329 msgstr "" 1335 msgstr ""
1330 1336
1331 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 1337 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678
1332 msgid "Mouse" 1338 msgid "Mouse"
1333 msgstr "Logodenn" 1339 msgstr "Logodenn"
1334 1340
1335 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 1341 #: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1336 msgid "Plugins" 1342 msgid "Plugins"
1337 msgstr "Lugentoù" 1343 msgstr "Lugentoù"
1338 1344
1339 #: audacious/ui_preferences.c:111 1345 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
1340 msgid "Artist" 1346 msgid "Artist"
1341 msgstr "Arzour" 1347 msgstr "Arzour"
1342 1348
1343 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 1349 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372
1344 msgid "Album" 1350 msgid "Album"
1345 msgstr "Albom" 1351 msgstr "Albom"
1346 1352
1347 #: audacious/ui_preferences.c:113 1353 #: src/audacious/ui_preferences.c:114
1348 msgid "Title" 1354 msgid "Title"
1349 msgstr "Titl" 1355 msgstr "Titl"
1350 1356
1351 #: audacious/ui_preferences.c:114 1357 #: src/audacious/ui_preferences.c:115
1352 msgid "Tracknumber" 1358 msgid "Tracknumber"
1353 msgstr "Niverennroudenn" 1359 msgstr "Niverennroudenn"
1354 1360
1355 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 1361 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373
1356 msgid "Genre" 1362 msgid "Genre"
1357 msgstr "Rumm" 1363 msgstr "Rumm"
1358 1364
1359 #: audacious/ui_preferences.c:117 1365 #: src/audacious/ui_preferences.c:118
1360 msgid "Filepath" 1366 msgid "Filepath"
1361 msgstr "Hent ar restr" 1367 msgstr "Hent ar restr"
1362 1368
1363 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 1369 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379
1364 msgid "Date" 1370 msgid "Date"
1365 msgstr "Deiziad" 1371 msgstr "Deiziad"
1366 1372
1367 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 1373 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380
1368 msgid "Year" 1374 msgid "Year"
1369 msgstr "Bloavezh" 1375 msgstr "Bloavezh"
1370 1376
1371 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 1377 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381
1372 msgid "Comment" 1378 msgid "Comment"
1373 msgstr "Askelenn" 1379 msgstr "Askelenn"
1374 1380
1375 #: audacious/ui_preferences.c:141 1381 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
1376 msgid "localhost" 1382 msgid "localhost"
1377 msgstr "" 1383 msgstr ""
1378 1384
1379 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 1385 #: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542
1380 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 1386 #: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727
1381 msgid "Enabled" 1387 msgid "Enabled"
1382 msgstr "Bev" 1388 msgstr "Bev"
1383 1389
1384 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 1390 #: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558
1385 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 1391 #: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743
1386 msgid "Description" 1392 msgid "Description"
1387 msgstr "Deskrivadur" 1393 msgstr "Deskrivadur"
1388 1394
1389 #: audacious/ui_preferences.c:1797 1395 #: src/audacious/ui_preferences.c:1798
1390 msgid "Category" 1396 msgid "Category"
1391 msgstr "Rumm" 1397 msgstr "Rumm"
1392 1398
1393 #: audacious/ui_preferences.c:2352 1399 #: src/audacious/ui_preferences.c:2353
1394 msgid "Preferences Window" 1400 msgid "Preferences Window"
1395 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" 1401 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
1396 1402
1397 #: audacious/ui_skinselector.c:176 1403 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176
1398 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1404 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1399 msgstr "" 1405 msgstr ""
1400 1406
1401 #: audacious/ui_skinselector.c:181 1407 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181
1402 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1408 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1403 msgstr "" 1409 msgstr ""
1404 1410
1405 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 1411 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:159
1406 msgid "Track Information Window" 1412 msgid "Track Information Window"
1407 msgstr "" 1413 msgstr ""
1408 1414
1409 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 1415 #: src/audacious/ui_playlist.c:500
1410 msgid "Track Information Popup"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: audacious/ui_playlist.c:496
1414 #, fuzzy 1416 #, fuzzy
1415 msgid "Search entries in active playlist" 1417 msgid "Search entries in active playlist"
1416 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1418 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1417 1419
1418 #: audacious/ui_playlist.c:502 1420 #: src/audacious/ui_playlist.c:506
1419 msgid "" 1421 msgid ""
1420 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1422 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1421 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1423 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1422 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1424 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1423 "for." 1425 "for."
1424 msgstr "" 1426 msgstr ""
1425 1427
1426 #: audacious/ui_playlist.c:509 1428 #: src/audacious/ui_playlist.c:513
1427 #, fuzzy 1429 #, fuzzy
1428 msgid "Track name: " 1430 msgid "Track name: "
1429 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" 1431 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
1430 1432
1431 #: audacious/ui_playlist.c:515 1433 #: src/audacious/ui_playlist.c:519
1432 #, fuzzy 1434 #, fuzzy
1433 msgid "Album name: " 1435 msgid "Album name: "
1434 msgstr "Albom" 1436 msgstr "Albom"
1435 1437
1436 #: audacious/ui_playlist.c:521 1438 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1437 #, fuzzy 1439 #, fuzzy
1438 msgid "Artist: " 1440 msgid "Artist: "
1439 msgstr "Arzour :" 1441 msgstr "Arzour :"
1440 1442
1441 #: audacious/ui_playlist.c:527 1443 #: src/audacious/ui_playlist.c:531
1442 #, fuzzy 1444 #, fuzzy
1443 msgid "Filename: " 1445 msgid "Filename: "
1444 msgstr "Anv ar restr :" 1446 msgstr "Anv ar restr :"
1445 1447
1446 #: audacious/ui_playlist.c:534 1448 #: src/audacious/ui_playlist.c:538
1447 msgid "Clear previous selection before searching" 1449 msgid "Clear previous selection before searching"
1448 msgstr "" 1450 msgstr ""
1449 1451
1450 #: audacious/ui_playlist.c:537 1452 #: src/audacious/ui_playlist.c:541
1451 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1453 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1452 msgstr "" 1454 msgstr ""
1453 1455
1454 #: audacious/ui_playlist.c:540 1456 #: src/audacious/ui_playlist.c:544
1455 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1457 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1456 msgstr "" 1458 msgstr ""
1457 1459
1458 #: audacious/ui_playlist.c:769 1460 #: src/audacious/ui_playlist.c:773
1459 #, c-format 1461 #, c-format
1460 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1462 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1461 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 1463 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
1462 1464
1463 #: audacious/ui_playlist.c:790 1465 #: src/audacious/ui_playlist.c:794
1464 #, c-format 1466 #, c-format
1465 msgid "%s already exist. Continue?" 1467 msgid "%s already exist. Continue?"
1466 msgstr "" 1468 msgstr ""
1467 1469
1468 #: audacious/ui_playlist.c:804 1470 #: src/audacious/ui_playlist.c:808
1469 #, c-format 1471 #, c-format
1470 msgid "" 1472 msgid ""
1471 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1473 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1472 "\n" 1474 "\n"
1473 "Unknown file type for '%s'.\n" 1475 "Unknown file type for '%s'.\n"
1474 msgstr "" 1476 msgstr ""
1475 1477
1476 #: audacious/ui_playlist.c:957 1478 #: src/audacious/ui_playlist.c:961
1477 #, fuzzy 1479 #, fuzzy
1478 msgid "Load Playlist" 1480 msgid "Load Playlist"
1479 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1481 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1480 1482
1481 #: audacious/ui_playlist.c:970 1483 #: src/audacious/ui_playlist.c:974
1482 #, fuzzy 1484 #, fuzzy
1483 msgid "Save Playlist" 1485 msgid "Save Playlist"
1484 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1486 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1485 1487
1486 #: audacious/ui_playlist.c:1691 1488 #: src/audacious/ui_playlist.c:1694
1487 #, fuzzy 1489 #, fuzzy
1488 msgid "Audacious Playlist Editor" 1490 msgid "Audacious Playlist Editor"
1489 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 1491 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
1490 1492
1491 #: audacious/util.c:606 1493 #: src/audacious/util.c:610
1492 #, fuzzy 1494 #, fuzzy
1493 msgid "Add/Open URL Dialog" 1495 msgid "Add/Open URL Dialog"
1494 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1496 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1495 1497
1496 #: audacious/util.c:858 1498 #: src/audacious/util.c:862
1497 #, fuzzy 1499 #, fuzzy
1498 msgid "Add/Open Files dialog" 1500 msgid "Add/Open Files dialog"
1499 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1501 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1500 1502
1501 #: audacious/util.c:913 1503 #: src/audacious/util.c:917
1502 #, fuzzy 1504 #, fuzzy
1503 msgid "Open Files" 1505 msgid "Open Files"
1504 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1506 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1505 1507
1506 #: audacious/util.c:917 1508 #: src/audacious/util.c:921
1507 msgid "Close dialog on Open" 1509 msgid "Close dialog on Open"
1508 msgstr "" 1510 msgstr ""
1509 1511
1510 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 1512 #: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8
1511 msgid "Add Files" 1513 msgid "Add Files"
1512 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1514 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1513 1515
1514 #: audacious/util.c:931 1516 #: src/audacious/util.c:935
1515 msgid "Close dialog on Add" 1517 msgid "Close dialog on Add"
1516 msgstr "" 1518 msgstr ""
1517 1519
1518 #: audacious/util.c:1109 1520 #: src/audacious/util.c:1113
1519 #, fuzzy 1521 #, fuzzy
1520 msgid "Play files" 1522 msgid "Play files"
1521 msgstr "Seniñ Restro¹" 1523 msgstr "Seniñ Restro¹"
1522 1524
1523 #: audacious/util.c:1111 1525 #: src/audacious/util.c:1115
1524 #, fuzzy 1526 #, fuzzy
1525 msgid "Load files" 1527 msgid "Load files"
1526 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1528 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1527 1529
1528 #: audacious/playback.c:227 1530 #: src/audacious/playback.c:227
1529 msgid "" 1531 msgid ""
1530 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1532 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1531 "You have not selected an output plugin." 1533 "You have not selected an output plugin."
1532 msgstr "" 1534 msgstr ""
1533 1535
1534 #: audacious/playlist_manager.c:253 1536 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
1535 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1536 msgid "Playlist Manager" 1538 msgid "Playlist Manager"
1537 msgstr "/Roll tonioù" 1539 msgstr "/Roll tonioù"
1538 1540
1539 #: audacious/playlist_manager.c:292 1541 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
1540 msgid "Entries" 1542 msgid "Entries"
1541 msgstr "" 1543 msgstr ""
1542 1544
1543 #: audacious/playlist_manager.c:306 1545 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
1544 #, fuzzy 1546 #, fuzzy
1545 msgid "_Rename" 1547 msgid "_Rename"
1546 msgstr "Anv ar restr" 1548 msgstr "Anv ar restr"
1547 1549
1548 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 1550 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:77
1549 msgid "Close Dialog on Add" 1551 msgid "Close Dialog on Add"
1550 msgstr "" 1552 msgstr ""
1551 1553
1552 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 1554 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:116
1553 msgid "Deselect All" 1555 msgid "Deselect All"
1554 msgstr "Andibab an holl re" 1556 msgstr "Andibab an holl re"
1555 1557
1556 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 1558 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
1557 #, fuzzy 1559 #, fuzzy
1558 msgid "Track Information" 1560 msgid "Track Information"
1559 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" 1561 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
1560 1562
1561 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 1563 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
1562 #, fuzzy 1564 #, fuzzy
1563 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 1565 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1564 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1566 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1565 1567
1566 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 1568 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
1567 #, fuzzy 1569 #, fuzzy
1568 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 1570 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1569 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1571 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1570 1572
1571 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 1573 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
1572 #, fuzzy 1574 #, fuzzy
1573 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 1575 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1574 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1576 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1575 1577
1576 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 1578 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
1577 #, fuzzy 1579 #, fuzzy
1578 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 1580 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1579 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1581 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1580 1582
1581 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 1583 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
1582 #, fuzzy 1584 #, fuzzy
1583 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 1585 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1584 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1586 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1585 1587
1586 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 1588 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
1587 #, fuzzy 1589 #, fuzzy
1588 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 1590 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1589 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1591 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1590 1592
1591 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 1593 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
1592 #, fuzzy 1594 #, fuzzy
1593 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 1595 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1594 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1596 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1595 1597
1596 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 1598 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
1597 #, fuzzy 1599 #, fuzzy
1598 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 1600 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1599 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1601 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1600 1602
1601 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 1603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Artist Popup"
1604 msgstr "Arzour"
1605
1606 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
1607 #, fuzzy
1608 msgid "<i>Title</i>"
1609 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1610
1611 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
1612 #, fuzzy
1613 msgid "<i>Artist</i>"
1614 msgstr "Arzour"
1615
1616 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
1617 #, fuzzy
1618 msgid "<i>Album</i>"
1619 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1620
1621 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
1622 #, fuzzy
1623 msgid "<i>Genre</i>"
1624 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1625
1626 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
1627 #, fuzzy
1628 msgid "<i>Year</i>"
1629 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1630
1631 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
1632 #, fuzzy
1633 msgid "<i>Track Number</i>"
1634 msgstr "Niverenn ar roudenn"
1635
1636 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1637 #, fuzzy
1638 msgid "<i>Track Length</i>"
1639 msgstr "Hirder ar roudenn :"
1640
1641 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
1642 #, fuzzy 1604 #, fuzzy
1643 msgid "Audacious Preferences" 1605 msgid "Audacious Preferences"
1644 msgstr "/Dibaboù" 1606 msgstr "/Dibaboù"
1645 1607
1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 1608 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
1647 msgid "_Decoder list:" 1609 msgid "_Decoder list:"
1648 msgstr "" 1610 msgstr ""
1649 1611
1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 1612 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
1651 #, fuzzy 1613 #, fuzzy
1652 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1614 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1653 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1615 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1654 1616
1655 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 1617 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
1656 msgid "_General plugin list:" 1618 msgid "_General plugin list:"
1657 msgstr "" 1619 msgstr ""
1658 1620
1659 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 1621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
1660 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1622 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1661 msgstr "" 1623 msgstr ""
1662 1624
1663 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 1625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
1664 msgid "_Visualization plugin list:" 1626 msgid "_Visualization plugin list:"
1665 msgstr "" 1627 msgstr ""
1666 1628
1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 1629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
1668 msgid "<b>Visualization</b>" 1630 msgid "<b>Visualization</b>"
1669 msgstr "" 1631 msgstr ""
1670 1632
1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 1633 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
1672 msgid "_Effect plugin list:" 1634 msgid "_Effect plugin list:"
1673 msgstr "" 1635 msgstr ""
1674 1636
1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 1637 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
1676 msgid "<b>Effects</b>" 1638 msgid "<b>Effects</b>"
1677 msgstr "" 1639 msgstr ""
1678 1640
1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 1641 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
1680 msgid "<b>_Skin</b>" 1642 msgid "<b>_Skin</b>"
1681 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" 1643 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
1682 1644
1683 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 1645 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
1684 msgid "Refresh skin list" 1646 msgid "Refresh skin list"
1685 msgstr "" 1647 msgstr ""
1686 1648
1687 #: audacious/glade/prefswin.glade:893 1649 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
1688 msgid "<b>_Fonts</b>" 1650 msgid "<b>_Fonts</b>"
1689 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 1651 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1690 1652
1691 #: audacious/glade/prefswin.glade:948 1653 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
1692 msgid "_Player:" 1654 msgid "_Player:"
1693 msgstr "_C'hoarier :" 1655 msgstr "_C'hoarier :"
1694 1656
1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:991 1657 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
1696 msgid "_Playlist:" 1658 msgid "_Playlist:"
1697 msgstr "_Roll tonioù :" 1659 msgstr "_Roll tonioù :"
1698 1660
1699 #: audacious/glade/prefswin.glade:1023 1661 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
1700 msgid "Select main player window font:" 1662 msgid "Select main player window font:"
1701 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 1663 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
1702 1664
1703 #: audacious/glade/prefswin.glade:1091 1665 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
1704 msgid "" 1666 msgid ""
1705 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1667 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1706 "strings." 1668 "strings."
1707 msgstr "" 1669 msgstr ""
1708 1670
1709 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 1671 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
1710 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1672 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1711 msgstr "" 1673 msgstr ""
1712 1674
1713 #: audacious/glade/prefswin.glade:1127 1675 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1676 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1715 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 1677 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
1716 1678
1717 #: audacious/glade/prefswin.glade:1175 1679 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
1718 msgid "Show track numbers in playlist" 1680 msgid "Show track numbers in playlist"
1719 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1681 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1720 1682
1721 #: audacious/glade/prefswin.glade:1210 1683 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
1722 #, fuzzy 1684 #, fuzzy
1723 msgid "Show separators in playlist" 1685 msgid "Show separators in playlist"
1724 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1686 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1725 1687
1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 1688 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
1727 msgid "Use custom cursors" 1689 msgid "Use custom cursors"
1728 msgstr "" 1690 msgstr ""
1729 1691
1730 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 1692 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
1693 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
1731 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1694 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1732 msgstr "" 1695 msgstr ""
1733 1696
1734 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 1697 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
1735 msgid "Show window manager decoration" 1698 msgid "Show window manager decoration"
1736 msgstr "" 1699 msgstr ""
1737 1700
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:1289 1701 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
1739 msgid "Show window manager decorations" 1702 msgid "Show window manager decorations"
1740 msgstr "" 1703 msgstr ""
1741 1704
1742 #: audacious/glade/prefswin.glade:1319 1705 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
1743 msgid "" 1706 msgid ""
1744 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1707 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1745 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1708 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1746 "(but sadly not as user-friendly)." 1709 "(but sadly not as user-friendly)."
1747 msgstr "" 1710 msgstr ""
1748 1711
1749 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 1712 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
1750 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1713 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1751 msgstr "" 1714 msgstr ""
1752 1715
1753 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 1716 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355
1754 msgid "" 1717 msgid ""
1755 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1718 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
1756 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1719 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
1757 "transparency." 1720 "transparency."
1758 msgstr "" 1721 msgstr ""
1759 1722
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 1723 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357
1761 msgid "Enable playlist transparency" 1724 msgid "Enable playlist transparency"
1762 msgstr "" 1725 msgstr ""
1763 1726
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:1446 1727 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446
1765 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1728 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1766 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" 1729 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
1767 1730
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:1494 1731 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494
1769 msgid "Changes volume by" 1732 msgid "Changes volume by"
1770 msgstr "" 1733 msgstr ""
1771 1734
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:1522 1735 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522
1773 msgid "percent" 1736 msgid "percent"
1774 msgstr "dre gant" 1737 msgstr "dre gant"
1775 1738
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:1550 1739 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550
1777 #, fuzzy 1740 #, fuzzy
1778 msgid "Scrolls playlist by" 1741 msgid "Scrolls playlist by"
1779 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1742 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1780 1743
1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 1744 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603
1782 msgid "lines" 1745 msgid "lines"
1783 msgstr "linennoù" 1746 msgstr "linennoù"
1784 1747
1785 #: audacious/glade/prefswin.glade:1725 1748 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725
1786 msgid "<b>Filename</b>" 1749 msgid "<b>Filename</b>"
1787 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 1750 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1788 1751
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:1765 1752 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765
1790 msgid "Convert underscores to blanks" 1753 msgid "Convert underscores to blanks"
1791 msgstr "" 1754 msgstr ""
1792 1755
1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:1800 1756 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800
1794 msgid "Convert %20 to blanks" 1757 msgid "Convert %20 to blanks"
1795 msgstr "" 1758 msgstr ""
1796 1759
1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 1760 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835
1798 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 1761 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1799 msgstr "" 1762 msgstr ""
1800 1763
1801 #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 1764 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869
1802 msgid "<b>Metadata</b>" 1765 msgid "<b>Metadata</b>"
1803 msgstr "" 1766 msgstr ""
1804 1767
1805 #: audacious/glade/prefswin.glade:1908 1768 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908
1806 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1769 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1807 msgstr "" 1770 msgstr ""
1808 1771
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 1772 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910
1810 msgid "Load metadata from playlists and files" 1773 msgid "Load metadata from playlists and files"
1811 msgstr "" 1774 msgstr ""
1812 1775
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 1776 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948
1814 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1777 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1815 msgstr "" 1778 msgstr ""
1816 1779
1817 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 1780 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950
1818 msgid "On load" 1781 msgid "On load"
1819 msgstr "" 1782 msgstr ""
1820 1783
1821 #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 1784 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970
1822 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 1785 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1823 msgstr "" 1786 msgstr ""
1824 1787
1825 #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 1788 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972
1826 msgid "On display" 1789 msgid "On display"
1827 msgstr "" 1790 msgstr ""
1828 1791
1829 #: audacious/glade/prefswin.glade:2002 1792 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002
1830 msgid "Fallback character encodings:" 1793 msgid "Fallback character encodings:"
1831 msgstr "" 1794 msgstr ""
1832 1795
1833 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 1796 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030
1834 msgid "" 1797 msgid ""
1835 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1798 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1836 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1799 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1837 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1800 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1838 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1801 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1839 msgstr "" 1802 msgstr ""
1840 1803
1841 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 1804 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071
1842 msgid "Auto character encoding detector for:" 1805 msgid "Auto character encoding detector for:"
1843 msgstr "" 1806 msgstr ""
1844 1807
1845 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 1808 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127
1846 #, fuzzy 1809 #, fuzzy
1847 msgid "<b>File Dialog</b>" 1810 msgid "<b>File Dialog</b>"
1848 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 1811 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1849 1812
1850 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 1813 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
1851 msgid "" 1814 msgid ""
1852 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1815 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1853 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1816 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1854 msgstr "" 1817 msgstr ""
1855 1818
1856 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 1819 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168
1857 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1820 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1858 msgstr "" 1821 msgstr ""
1859 1822
1860 #: audacious/glade/prefswin.glade:2202 1823 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202
1861 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
1862 msgid "<b>Song Display</b>" 1825 msgid "<b>Song Display</b>"
1863 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 1826 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1864 1827
1865 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 1828 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250
1866 msgid "Title format:" 1829 msgid "Title format:"
1867 msgstr "Furmad an titl :" 1830 msgstr "Furmad an titl :"
1868 1831
1869 #: audacious/glade/prefswin.glade:2278 1832 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278
1870 msgid "Custom string:" 1833 msgid "Custom string:"
1871 msgstr "" 1834 msgstr ""
1872 1835
1873 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 1836 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329
1874 #, fuzzy 1837 #, fuzzy
1875 msgid "" 1838 msgid ""
1876 "TITLE\n" 1839 "TITLE\n"
1877 "ARTIST - TITLE\n" 1840 "ARTIST - TITLE\n"
1878 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1841 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1885 "ARZOUR - TITL\n" 1848 "ARZOUR - TITL\n"
1886 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n" 1849 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n"
1887 "ALBOM - TITL\n" 1850 "ALBOM - TITL\n"
1888 "Diouzhoc'h" 1851 "Diouzhoc'h"
1889 1852
1890 #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 1853 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351
1891 msgid "Show information about titlestring format" 1854 msgid "Show information about titlestring format"
1892 msgstr "" 1855 msgstr ""
1893 1856
1894 #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 1857 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401
1895 #, fuzzy 1858 #, fuzzy
1896 msgid "<b>Popup Information</b>" 1859 msgid "<b>Popup Information</b>"
1897 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1860 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
1898 1861
1899 #: audacious/glade/prefswin.glade:2452 1862 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452
1900 msgid "" 1863 msgid ""
1901 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 1864 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
1902 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 1865 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
1903 "number, track length, and artwork." 1866 "number, track length, and artwork."
1904 msgstr "" 1867 msgstr ""
1905 1868
1906 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 1869 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454
1907 msgid "Show popup information for playlist entries" 1870 msgid "Show popup information for playlist entries"
1908 msgstr "" 1871 msgstr ""
1909 1872
1910 #: audacious/glade/prefswin.glade:2481 1873 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481
1911 msgid "Edit settings for popup information" 1874 msgid "Edit settings for popup information"
1912 msgstr "" 1875 msgstr ""
1913 1876
1914 #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 1877 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589
1915 msgid "<b>Presets</b>" 1878 msgid "<b>Presets</b>"
1916 msgstr "" 1879 msgstr ""
1917 1880
1918 #: audacious/glade/prefswin.glade:2689 1881 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689
1919 msgid "Directory preset file:" 1882 msgid "Directory preset file:"
1920 msgstr "" 1883 msgstr ""
1921 1884
1922 #: audacious/glade/prefswin.glade:2717 1885 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717
1923 msgid "File preset extension:" 1886 msgid "File preset extension:"
1924 msgstr "" 1887 msgstr ""
1925 1888
1926 #: audacious/glade/prefswin.glade:2765 1889 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765
1927 msgid "Available _Presets:" 1890 msgid "Available _Presets:"
1928 msgstr "" 1891 msgstr ""
1929 1892
1930 #: audacious/glade/prefswin.glade:2945 1893 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945
1931 #, fuzzy 1894 #, fuzzy
1932 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1895 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1933 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1896 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
1934 1897
1935 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 1898 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003
1936 msgid "Enable proxy usage" 1899 msgid "Enable proxy usage"
1937 msgstr "" 1900 msgstr ""
1938 1901
1939 #: audacious/glade/prefswin.glade:3034 1902 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034
1940 msgid "Proxy hostname:" 1903 msgid "Proxy hostname:"
1941 msgstr "" 1904 msgstr ""
1942 1905
1943 #: audacious/glade/prefswin.glade:3062 1906 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062
1944 #, fuzzy 1907 #, fuzzy
1945 msgid "Proxy port:" 1908 msgid "Proxy port:"
1946 msgstr "Proksi :" 1909 msgstr "Proksi :"
1947 1910
1948 #: audacious/glade/prefswin.glade:3156 1911 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156
1949 #, fuzzy 1912 #, fuzzy
1950 msgid "Use authentication with proxy" 1913 msgid "Use authentication with proxy"
1951 msgstr "Implijit dilesadur" 1914 msgstr "Implijit dilesadur"
1952 1915
1953 #: audacious/glade/prefswin.glade:3187 1916 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187
1954 #, fuzzy 1917 #, fuzzy
1955 msgid "Proxy username:" 1918 msgid "Proxy username:"
1956 msgstr "Anv an arveriad :" 1919 msgstr "Anv an arveriad :"
1957 1920
1958 #: audacious/glade/prefswin.glade:3215 1921 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215
1959 #, fuzzy 1922 #, fuzzy
1960 msgid "Proxy password:" 1923 msgid "Proxy password:"
1961 msgstr "Tremenger :" 1924 msgstr "Tremenger :"
1962 1925
1963 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 1926 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331
1964 msgid "" 1927 msgid ""
1965 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1928 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
1966 "Audacious.</span>" 1929 "Audacious.</span>"
1967 msgstr "" 1930 msgstr ""
1968 1931
1969 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 1932 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409
1970 msgid "label65"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: audacious/glade/prefswin.glade:3428
1974 #, fuzzy 1933 #, fuzzy
1975 msgid "<b>Audio System</b>" 1934 msgid "<b>Audio System</b>"
1976 msgstr "Arzour :" 1935 msgstr "Arzour :"
1977 1936
1978 #: audacious/glade/prefswin.glade:3482 1937 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463
1979 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1980 msgid "Current output plugin:" 1939 msgid "Current output plugin:"
1981 msgstr "Lugent ezkas OSS" 1940 msgstr "Lugent ezkas OSS"
1982 1941
1983 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 1942 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531
1984 msgid "" 1943 msgid ""
1985 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1944 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1986 "by, in milliseconds.\n" 1945 "by, in milliseconds.\n"
1987 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1946 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1988 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1947 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1989 "poorly.</span>" 1948 "poorly.</span>"
1990 msgstr "" 1949 msgstr ""
1991 1950
1992 #: audacious/glade/prefswin.glade:3580 1951 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561
1993 #, fuzzy 1952 #, fuzzy
1994 msgid "Buffer size:" 1953 msgid "Buffer size:"
1995 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" 1954 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
1996 1955
1997 #: audacious/glade/prefswin.glade:3704 1956 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685
1998 #, fuzzy 1957 #, fuzzy
1999 msgid "Output Plugin Preferences" 1958 msgid "Output Plugin Preferences"
2000 msgstr "Lugent ezkas OSS" 1959 msgstr "Lugent ezkas OSS"
2001 1960
2002 #: audacious/glade/prefswin.glade:3779 1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760
2003 #, fuzzy 1962 #, fuzzy
2004 msgid "Output Plugin Information" 1963 msgid "Output Plugin Information"
2005 msgstr "Lugent ezkas OSS" 1964 msgstr "Lugent ezkas OSS"
2006 1965
2007 #: audacious/glade/prefswin.glade:3831 1966 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812
2008 msgid "<b>Format Detection</b>" 1967 msgid "<b>Format Detection</b>"
2009 msgstr "" 1968 msgstr ""
2010 1969
2011 #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 1970 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851
2012 msgid "" 1971 msgid ""
2013 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1972 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
2014 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1973 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
2015 msgstr "" 1974 msgstr ""
2016 1975
2017 #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 1976 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853
2018 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1977 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
2019 msgstr "" 1978 msgstr ""
2020 1979
2021 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 1980 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887
2022 msgid "" 1981 msgid ""
2023 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " 1982 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
2024 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " 1983 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
2025 "of format detection." 1984 "of format detection."
2026 msgstr "" 1985 msgstr ""
2027 1986
2028 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 1987 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889
2029 msgid "Detect file formats by extension." 1988 msgid "Detect file formats by extension."
2030 msgstr "" 1989 msgstr ""
2031 1990
2032 #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 1991 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923
2033 msgid "<b>Playback</b>" 1992 msgid "<b>Playback</b>"
2034 msgstr "" 1993 msgstr ""
2035 1994
2036 #: audacious/glade/prefswin.glade:3981 1995 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962
2037 msgid "" 1996 msgid ""
2038 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1997 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2039 "stopped before." 1998 "stopped before."
2040 msgstr "" 1999 msgstr ""
2041 2000
2042 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 2001 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964
2043 msgid "Continue playback on startup" 2002 msgid "Continue playback on startup"
2044 msgstr "" 2003 msgstr ""
2045 2004
2046 #: audacious/glade/prefswin.glade:4017 2005 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998
2047 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2006 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2048 msgstr "" 2007 msgstr ""
2049 2008
2050 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 2009 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000
2051 msgid "Don't advance in the playlist" 2010 msgid "Don't advance in the playlist"
2052 msgstr "" 2011 msgstr ""
2053 2012
2054 #: audacious/glade/prefswin.glade:4054 2013 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035
2055 msgid "Pause between songs" 2014 msgid "Pause between songs"
2056 msgstr "" 2015 msgstr ""
2057 2016
2058 #: audacious/glade/prefswin.glade:4092 2017 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073
2059 msgid "Pause for" 2018 msgid "Pause for"
2060 msgstr "" 2019 msgstr ""
2061 2020
2062 #: audacious/glade/prefswin.glade:4138 2021 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
2063 msgid "seconds" 2022 msgid "seconds"
2064 msgstr "eilennoù" 2023 msgstr "eilennoù"
2065 2024
2066 #: audacious/glade/prefswin.glade:4178 2025 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254
2067 msgid "label76"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: audacious/glade/prefswin.glade:4292
2071 #, fuzzy 2026 #, fuzzy
2072 msgid "Popup Information Settings" 2027 msgid "Popup Information Settings"
2073 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 2028 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
2074 2029
2075 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 2030 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278
2076 msgid "" 2031 msgid ""
2077 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2032 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2078 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2033 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2079 "using commas." 2034 "using commas."
2080 msgstr "" 2035 msgstr ""
2081 2036
2082 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 2037 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333
2083 msgid "Include:" 2038 msgid "Include:"
2084 msgstr "" 2039 msgstr ""
2085 2040
2086 #: audacious/glade/prefswin.glade:4399 2041 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
2087 msgid "Exclude:" 2042 msgid "Exclude:"
2088 msgstr "" 2043 msgstr ""
2089 2044
2090 #: audacious/glade/prefswin.glade:4468 2045 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430
2091 msgid "Recursively search for cover" 2046 msgid "Recursively search for cover"
2092 msgstr "" 2047 msgstr ""
2093 2048
2094 #: audacious/glade/prefswin.glade:4506 2049 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468
2095 msgid "Search depth: " 2050 msgid "Search depth: "
2096 msgstr "" 2051 msgstr ""
2097 2052
2098 #: audacious/glade/prefswin.glade:4572 2053 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534
2099 msgid "Use per-file cover" 2054 msgid "Use per-file cover"
2100 msgstr "" 2055 msgstr ""
2101 2056
2102 #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 2057 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595
2103 msgid "Color Adjustment" 2058 msgid "Color Adjustment"
2104 msgstr "" 2059 msgstr ""
2105 2060
2106 #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 2061 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618
2107 msgid "" 2062 msgid ""
2108 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2063 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2109 "sliders below will allow you to do this." 2064 "sliders below will allow you to do this."
2110 msgstr "" 2065 msgstr ""
2111 2066
2112 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 2067 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714
2113 msgid "Red" 2068 msgid "Red"
2114 msgstr "" 2069 msgstr ""
2115 2070
2116 #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 2071 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742
2117 #, fuzzy 2072 #, fuzzy
2118 msgid "Green" 2073 msgid "Green"
2119 msgstr "Rumm :" 2074 msgstr "Rumm :"
2120 2075
2121 #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 2076 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770
2122 msgid "Blue" 2077 msgid "Blue"
2123 msgstr "" 2078 msgstr ""
2124 2079
2125 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2080 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2126 msgid "PREAMP" 2081 msgid "PREAMP"
2127 msgstr "PREAMP" 2082 msgstr "PREAMP"
2128 2083
2129 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2084 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2130 msgid "60HZ" 2085 msgid "60HZ"
2131 msgstr "60 Hz" 2086 msgstr "60 Hz"
2132 2087
2133 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2088 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2134 msgid "170HZ" 2089 msgid "170HZ"
2135 msgstr "170 HZ" 2090 msgstr "170 HZ"
2136 2091
2137 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2092 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2138 msgid "310HZ" 2093 msgid "310HZ"
2139 msgstr "310 Hz" 2094 msgstr "310 Hz"
2140 2095
2141 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2096 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2142 msgid "600HZ" 2097 msgid "600HZ"
2143 msgstr "600 Hz" 2098 msgstr "600 Hz"
2144 2099
2145 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2100 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2146 msgid "1KHZ" 2101 msgid "1KHZ"
2147 msgstr "1 KHz" 2102 msgstr "1 KHz"
2148 2103
2149 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2104 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2150 msgid "3KHZ" 2105 msgid "3KHZ"
2151 msgstr "3 kHz" 2106 msgstr "3 kHz"
2152 2107
2153 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2108 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2154 msgid "6KHZ" 2109 msgid "6KHZ"
2155 msgstr "6 kHz" 2110 msgstr "6 kHz"
2156 2111
2157 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2112 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2158 msgid "12KHZ" 2113 msgid "12KHZ"
2159 msgstr "12 kHz" 2114 msgstr "12 kHz"
2160 2115
2161 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2116 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2162 msgid "14KHZ" 2117 msgid "14KHZ"
2163 msgstr "14 kHz" 2118 msgstr "14 kHz"
2164 2119
2165 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2120 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2166 msgid "16KHZ" 2121 msgid "16KHZ"
2167 msgstr "16 kHz" 2122 msgstr "16 kHz"
2168 2123
2169 #: libaudacious/titlestring.c:371 2124 #: src/libaudacious/titlestring.c:371
2170 msgid "Performer/Artist" 2125 msgid "Performer/Artist"
2171 msgstr "Arzour" 2126 msgstr "Arzour"
2172 2127
2173 #: libaudacious/titlestring.c:374 2128 #: src/libaudacious/titlestring.c:374
2174 msgid "File name" 2129 msgid "File name"
2175 msgstr "Anv ar restr" 2130 msgstr "Anv ar restr"
2176 2131
2177 #: libaudacious/titlestring.c:375 2132 #: src/libaudacious/titlestring.c:375
2178 msgid "File path" 2133 msgid "File path"
2179 msgstr "Hent ar restr" 2134 msgstr "Hent ar restr"
2180 2135
2181 #: libaudacious/titlestring.c:376 2136 #: src/libaudacious/titlestring.c:376
2182 msgid "File extension" 2137 msgid "File extension"
2183 msgstr "" 2138 msgstr ""
2184 2139
2185 #: libaudacious/titlestring.c:377 2140 #: src/libaudacious/titlestring.c:377
2186 msgid "Track name" 2141 msgid "Track name"
2187 msgstr "Anv ar roudenn" 2142 msgstr "Anv ar roudenn"
2188 2143
2189 #: libaudacious/titlestring.c:378 2144 #: src/libaudacious/titlestring.c:378
2190 msgid "Track number" 2145 msgid "Track number"
2191 msgstr "Niverenn ar roudenn" 2146 msgstr "Niverenn ar roudenn"
2192 2147
2193 #: libaudacious/titlestring.c:441 2148 #: src/libaudacious/titlestring.c:441
2194 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2149 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2195 msgstr "" 2150 msgstr ""
2151
2152 #, fuzzy
2153 #~ msgid "Artist Popup"
2154 #~ msgstr "Arzour"
2155
2156 #, fuzzy
2157 #~ msgid "<i>Title</i>"
2158 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2159
2160 #, fuzzy
2161 #~ msgid "<i>Artist</i>"
2162 #~ msgstr "Arzour"
2163
2164 #, fuzzy
2165 #~ msgid "<i>Album</i>"
2166 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2167
2168 #, fuzzy
2169 #~ msgid "<i>Genre</i>"
2170 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2171
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "<i>Year</i>"
2174 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2175
2176 #, fuzzy
2177 #~ msgid "<i>Track Number</i>"
2178 #~ msgstr "Niverenn ar roudenn"
2179
2180 #, fuzzy
2181 #~ msgid "<i>Track Length</i>"
2182 #~ msgstr "Hirder ar roudenn :"
2196 2183
2197 #~ msgid "/View Track Details" 2184 #~ msgid "/View Track Details"
2198 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 2185 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
2199 2186
2200 #~ msgid "/Pause" 2187 #~ msgid "/Pause"
2446 2433
2447 #, fuzzy 2434 #, fuzzy
2448 #~ msgid "16 bps" 2435 #~ msgid "16 bps"
2449 #~ msgstr "16 bit" 2436 #~ msgstr "16 bit"
2450 2437
2451 #~ msgid "Buffering:"
2452 #~ msgstr "Krubuilh :"
2453
2454 #~ msgid "Buffer size (kb):" 2438 #~ msgid "Buffer size (kb):"
2455 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" 2439 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
2456 2440
2457 #~ msgid "Save stream to disk:" 2441 #~ msgid "Save stream to disk:"
2458 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" 2442 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :"