Mercurial > audlegacy
comparison po/br.po @ 2368:741023a8efa5 trunk
[svn] - update POTFILES
- run make update-po
- update welsh translation:
462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800 |
parents | 42b6473a4593 |
children | ff6ce84e6147 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2367:d5522d3cd68f | 2368:741023a8efa5 |
---|---|
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 | 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" | 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" | 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" |
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" | 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" | 15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" |
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
17 | 17 |
18 #: audacious/ui_about.c:44 | 18 #: src/audacious/ui_about.c:44 |
19 #, c-format | 19 #, c-format |
20 msgid "" | 20 msgid "" |
21 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 21 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
22 "\n" | 22 "\n" |
23 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | 23 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" |
24 msgstr "" | 24 msgstr "" |
25 | 25 |
26 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 | 26 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327 |
27 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 | 27 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 |
28 #, fuzzy | 28 #, fuzzy |
29 msgid "About Audacious" | 29 msgid "About Audacious" |
30 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 30 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
31 | 31 |
32 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 | 32 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372 |
33 msgid "Credits" | 33 msgid "Credits" |
34 msgstr "Garedon" | 34 msgstr "Garedon" |
35 | 35 |
36 #: audacious/ui_credits.c:45 | 36 #: src/audacious/ui_credits.c:45 |
37 #, c-format | 37 #, c-format |
38 msgid "" | 38 msgid "" |
39 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 39 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
40 "The future of UNIX multimedia.\n" | 40 "The future of UNIX multimedia.\n" |
41 "\n" | 41 "\n" |
42 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" | 42 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" |
43 msgstr "" | 43 msgstr "" |
44 | 44 |
45 #: audacious/ui_credits.c:51 | 45 #: src/audacious/ui_credits.c:51 |
46 #, fuzzy | 46 #, fuzzy |
47 msgid "Audacious core developers:" | 47 msgid "Audacious core developers:" |
48 msgstr "/Dibaboù" | 48 msgstr "/Dibaboù" |
49 | 49 |
50 #: audacious/ui_credits.c:64 | 50 #: src/audacious/ui_credits.c:65 |
51 msgid "Graphics:" | 51 msgid "Graphics:" |
52 msgstr "" | 52 msgstr "" |
53 | 53 |
54 #: audacious/ui_credits.c:69 | 54 #: src/audacious/ui_credits.c:70 |
55 msgid "Default skin:" | 55 msgid "Default skin:" |
56 msgstr "Default skin:" | 56 msgstr "Default skin:" |
57 | 57 |
58 #: audacious/ui_credits.c:74 | 58 #: src/audacious/ui_credits.c:75 |
59 msgid "Plugin development:" | 59 msgid "Plugin development:" |
60 msgstr "" | 60 msgstr "" |
61 | 61 |
62 #: audacious/ui_credits.c:85 | 62 #: src/audacious/ui_credits.c:86 |
63 msgid "Patch authors:" | 63 msgid "Patch authors:" |
64 msgstr "" | 64 msgstr "" |
65 | 65 |
66 #: audacious/ui_credits.c:100 | 66 #: src/audacious/ui_credits.c:101 |
67 #, fuzzy | 67 #, fuzzy |
68 msgid "0.1.x developers:" | 68 msgid "0.1.x developers:" |
69 msgstr "Diorroerien :" | 69 msgstr "Diorroerien :" |
70 | 70 |
71 #: audacious/ui_credits.c:106 | 71 #: src/audacious/ui_credits.c:107 |
72 #, fuzzy | 72 #, fuzzy |
73 msgid "BMP Developers:" | 73 msgid "BMP Developers:" |
74 msgstr "Diorroerien :" | 74 msgstr "Diorroerien :" |
75 | 75 |
76 #: audacious/ui_credits.c:138 | 76 #: src/audacious/ui_credits.c:139 |
77 msgid "Brazilian Portuguese:" | 77 msgid "Brazilian Portuguese:" |
78 msgstr "" | 78 msgstr "" |
79 | 79 |
80 #: audacious/ui_credits.c:141 | 80 #: src/audacious/ui_credits.c:142 |
81 msgid "Breton:" | 81 msgid "Breton:" |
82 msgstr "" | 82 msgstr "" |
83 | 83 |
84 #: audacious/ui_credits.c:144 | 84 #: src/audacious/ui_credits.c:145 |
85 #, fuzzy | |
86 msgid "Bulgarian:" | |
87 msgstr "Krubuilh :" | |
88 | |
89 #: src/audacious/ui_credits.c:148 | |
85 #, fuzzy | 90 #, fuzzy |
86 msgid "Czech:" | 91 msgid "Czech:" |
87 msgstr "Galleg :" | 92 msgstr "Galleg :" |
88 | 93 |
89 #: audacious/ui_credits.c:147 | 94 #: src/audacious/ui_credits.c:151 |
90 msgid "Dutch:" | 95 msgid "Dutch:" |
91 msgstr "Nederlandeg :" | 96 msgstr "Nederlandeg :" |
92 | 97 |
93 #: audacious/ui_credits.c:151 | 98 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
94 #, fuzzy | 99 #, fuzzy |
95 msgid "Finnish:" | 100 msgid "Finnish:" |
96 msgstr "Spagnoleg :" | 101 msgstr "Spagnoleg :" |
97 | 102 |
98 #: audacious/ui_credits.c:154 | 103 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
99 msgid "French:" | 104 msgid "French:" |
100 msgstr "Galleg :" | 105 msgstr "Galleg :" |
101 | 106 |
102 #: audacious/ui_credits.c:157 | 107 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
103 msgid "German:" | 108 msgid "German:" |
104 msgstr "Alamaned :" | 109 msgstr "Alamaned :" |
105 | 110 |
106 #: audacious/ui_credits.c:161 | 111 #: src/audacious/ui_credits.c:165 |
107 #, fuzzy | 112 #, fuzzy |
108 msgid "Georgian:" | 113 msgid "Georgian:" |
109 msgstr "Alamaned :" | 114 msgstr "Alamaned :" |
110 | 115 |
111 #: audacious/ui_credits.c:164 | 116 #: src/audacious/ui_credits.c:168 |
112 #, fuzzy | 117 #, fuzzy |
113 msgid "Greek:" | 118 msgid "Greek:" |
114 msgstr "Rumm :" | 119 msgstr "Rumm :" |
115 | 120 |
116 #: audacious/ui_credits.c:169 | 121 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
117 msgid "Hindi:" | 122 msgid "Hindi:" |
118 msgstr "" | 123 msgstr "" |
119 | 124 |
120 #: audacious/ui_credits.c:172 | 125 #: src/audacious/ui_credits.c:176 |
121 msgid "Hungarian:" | 126 msgid "Hungarian:" |
122 msgstr "" | 127 msgstr "" |
123 | 128 |
124 #: audacious/ui_credits.c:175 | 129 #: src/audacious/ui_credits.c:179 |
125 msgid "Italian:" | 130 msgid "Italian:" |
126 msgstr "Italianeg :" | 131 msgstr "Italianeg :" |
127 | 132 |
128 #: audacious/ui_credits.c:179 | 133 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
129 msgid "Japanese:" | 134 msgid "Japanese:" |
130 msgstr "Japaneg :" | 135 msgstr "Japaneg :" |
131 | 136 |
132 #: audacious/ui_credits.c:182 | 137 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
133 msgid "Korean:" | 138 msgid "Korean:" |
134 msgstr "Koreeg :" | 139 msgstr "Koreeg :" |
135 | 140 |
136 #: audacious/ui_credits.c:185 | 141 #: src/audacious/ui_credits.c:189 |
137 msgid "Lithuanian:" | 142 msgid "Lithuanian:" |
138 msgstr "Lituaneg :" | 143 msgstr "Lituaneg :" |
139 | 144 |
140 #: audacious/ui_credits.c:188 | 145 #: src/audacious/ui_credits.c:192 |
141 msgid "Macedonian:" | 146 msgid "Macedonian:" |
142 msgstr "" | 147 msgstr "" |
143 | 148 |
144 #: audacious/ui_credits.c:191 | 149 #: src/audacious/ui_credits.c:195 |
145 msgid "Polish:" | 150 msgid "Polish:" |
146 msgstr "Poloneg :" | 151 msgstr "Poloneg :" |
147 | 152 |
148 #: audacious/ui_credits.c:194 | 153 #: src/audacious/ui_credits.c:198 |
149 #, fuzzy | 154 #, fuzzy |
150 msgid "Romanian:" | 155 msgid "Romanian:" |
151 msgstr "Lituaneg :" | 156 msgstr "Lituaneg :" |
152 | 157 |
153 #: audacious/ui_credits.c:197 | 158 #: src/audacious/ui_credits.c:201 |
154 msgid "Russian:" | 159 msgid "Russian:" |
155 msgstr "Rusianeg :" | 160 msgstr "Rusianeg :" |
156 | 161 |
157 #: audacious/ui_credits.c:200 | 162 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
158 msgid "Serbian (Latin):" | 163 msgid "Serbian (Latin):" |
159 msgstr "" | 164 msgstr "" |
160 | 165 |
161 #: audacious/ui_credits.c:203 | 166 #: src/audacious/ui_credits.c:207 |
162 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 167 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
163 msgstr "" | 168 msgstr "" |
164 | 169 |
165 #: audacious/ui_credits.c:206 | 170 #: src/audacious/ui_credits.c:210 |
166 msgid "Simplified Chinese:" | 171 msgid "Simplified Chinese:" |
167 msgstr "" | 172 msgstr "" |
168 | 173 |
169 #: audacious/ui_credits.c:209 | 174 #: src/audacious/ui_credits.c:213 |
170 msgid "Slovak:" | 175 msgid "Slovak:" |
171 msgstr "" | 176 msgstr "" |
172 | 177 |
173 #: audacious/ui_credits.c:212 | 178 #: src/audacious/ui_credits.c:216 |
174 msgid "Spanish:" | 179 msgid "Spanish:" |
175 msgstr "Spagnoleg :" | 180 msgstr "Spagnoleg :" |
176 | 181 |
177 #: audacious/ui_credits.c:215 | 182 #: src/audacious/ui_credits.c:219 |
178 msgid "Swedish:" | 183 msgid "Swedish:" |
179 msgstr "Svedeg :" | 184 msgstr "Svedeg :" |
180 | 185 |
181 #: audacious/ui_credits.c:218 | 186 #: src/audacious/ui_credits.c:222 |
182 msgid "Traditional Chinese:" | 187 msgid "Traditional Chinese:" |
183 msgstr "" | 188 msgstr "" |
184 | 189 |
185 #: audacious/ui_credits.c:221 | 190 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
186 #, fuzzy | 191 #, fuzzy |
187 msgid "Ukrainian:" | 192 msgid "Ukrainian:" |
188 msgstr "Aozadur :" | 193 msgstr "Aozadur :" |
189 | 194 |
190 #: audacious/ui_credits.c:224 | 195 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
191 msgid "Welsh:" | 196 msgid "Welsh:" |
192 msgstr "Kembraeg :" | 197 msgstr "Kembraeg :" |
193 | 198 |
194 #: audacious/ui_credits.c:372 | 199 #: src/audacious/ui_credits.c:376 |
195 msgid "Translators" | 200 msgid "Translators" |
196 msgstr "Trelatourion " | 201 msgstr "Trelatourion " |
197 | 202 |
198 #: audacious/ui_equalizer.c:752 | 203 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752 |
199 msgid "Audacious Equalizer" | 204 msgid "Audacious Equalizer" |
200 msgstr "" | 205 msgstr "" |
201 | 206 |
202 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 | 207 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 |
203 msgid "Presets" | 208 msgid "Presets" |
204 msgstr "" | 209 msgstr "" |
205 | 210 |
206 #: audacious/getopt.c:616 | 211 #: src/audacious/getopt.c:616 |
207 #, c-format | 212 #, c-format |
208 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 213 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
209 msgstr "" | 214 msgstr "" |
210 | 215 |
211 #: audacious/getopt.c:638 | 216 #: src/audacious/getopt.c:638 |
212 #, c-format | 217 #, c-format |
213 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 218 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
214 msgstr "" | 219 msgstr "" |
215 | 220 |
216 #: audacious/getopt.c:644 | 221 #: src/audacious/getopt.c:644 |
217 #, c-format | 222 #, c-format |
218 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 223 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
219 msgstr "" | 224 msgstr "" |
220 | 225 |
221 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 | 226 #: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820 |
222 #, c-format | 227 #, c-format |
223 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 228 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
224 msgstr "" | 229 msgstr "" |
225 | 230 |
226 #: audacious/getopt.c:688 | 231 #: src/audacious/getopt.c:688 |
227 #, c-format | 232 #, c-format |
228 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 233 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
229 msgstr "" | 234 msgstr "" |
230 | 235 |
231 #: audacious/getopt.c:692 | 236 #: src/audacious/getopt.c:692 |
232 #, c-format | 237 #, c-format |
233 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 238 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
234 msgstr "" | 239 msgstr "" |
235 | 240 |
236 #: audacious/getopt.c:716 | 241 #: src/audacious/getopt.c:716 |
237 #, c-format | 242 #, c-format |
238 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 243 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
239 msgstr "" | 244 msgstr "" |
240 | 245 |
241 #: audacious/getopt.c:719 | 246 #: src/audacious/getopt.c:719 |
242 #, c-format | 247 #, c-format |
243 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 248 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
244 msgstr "" | 249 msgstr "" |
245 | 250 |
246 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 | 251 #: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862 |
247 #, c-format | 252 #, c-format |
248 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 253 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
249 msgstr "" | 254 msgstr "" |
250 | 255 |
251 #: audacious/getopt.c:791 | 256 #: src/audacious/getopt.c:791 |
252 #, c-format | 257 #, c-format |
253 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 258 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
254 msgstr "" | 259 msgstr "" |
255 | 260 |
256 #: audacious/getopt.c:806 | 261 #: src/audacious/getopt.c:806 |
257 #, c-format | 262 #, c-format |
258 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 263 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
259 msgstr "" | 264 msgstr "" |
260 | 265 |
261 #: audacious/glade.c:43 | 266 #: src/audacious/glade.c:43 |
262 #, c-format | 267 #, c-format |
263 msgid "" | 268 msgid "" |
264 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 269 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
265 "\n" | 270 "\n" |
266 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 271 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
267 msgstr "" | 272 msgstr "" |
268 | 273 |
269 #: audacious/input.c:303 | 274 #: src/audacious/input.c:307 |
270 msgid "" | 275 msgid "" |
271 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 276 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
272 "\n" | 277 "\n" |
273 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 278 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
274 "1. they are accessible.\n" | 279 "1. they are accessible.\n" |
275 "2. you have enabled the media plugins required." | 280 "2. you have enabled the media plugins required." |
276 msgstr "" | 281 msgstr "" |
277 | 282 |
278 #: audacious/input.c:328 | 283 #: src/audacious/input.c:332 |
279 msgid "Don't show this warning anymore" | 284 msgid "Don't show this warning anymore" |
280 msgstr "" | 285 msgstr "" |
281 | 286 |
282 #: audacious/input.c:330 | 287 #: src/audacious/input.c:334 |
283 msgid "Show more _details" | 288 msgid "Show more _details" |
284 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" | 289 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" |
285 | 290 |
286 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 | 291 #: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117 |
287 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 | 292 #: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573 |
288 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 | 293 #: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758 |
289 msgid "Filename" | 294 msgid "Filename" |
290 msgstr "Anv ar restr" | 295 msgstr "Anv ar restr" |
291 | 296 |
292 #: audacious/input.c:612 | 297 #: src/audacious/input.c:613 |
293 #, c-format | 298 #, c-format |
294 msgid "audacious: %s" | 299 msgid "audacious: %s" |
295 msgstr "" | 300 msgstr "" |
296 | 301 |
297 #: audacious/input.c:628 | 302 #: src/audacious/input.c:629 |
298 msgid "Filename:" | 303 msgid "Filename:" |
299 msgstr "Anv ar restr :" | 304 msgstr "Anv ar restr :" |
300 | 305 |
301 #: audacious/input.c:646 | 306 #: src/audacious/input.c:647 |
302 msgid "No input plugin recognized this file" | 307 msgid "No input plugin recognized this file" |
303 msgstr "" | 308 msgstr "" |
304 | 309 |
305 #: audacious/input.c:648 | 310 #: src/audacious/input.c:649 |
306 #, c-format | 311 #, c-format |
307 msgid "Input plugin: %s" | 312 msgid "Input plugin: %s" |
308 msgstr "Lugent engas : %s" | 313 msgstr "Lugent engas : %s" |
309 | 314 |
310 #: audacious/logger.c:122 | 315 #: src/audacious/logger.c:122 |
311 #, c-format | 316 #, c-format |
312 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 317 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
313 msgstr "" | 318 msgstr "" |
314 | 319 |
315 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 | 320 #: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626 |
316 #: audacious/ui_main.c:3417 | 321 #: src/audacious/ui_main.c:3401 |
317 msgid "Audacious" | 322 msgid "Audacious" |
318 msgstr "" | 323 msgstr "" |
319 | 324 |
320 #: audacious/main.c:461 | 325 #: src/audacious/main.c:458 |
321 #, c-format | 326 #, fuzzy, c-format |
322 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 327 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
323 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" | 328 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" |
324 | 329 |
325 #: audacious/main.c:800 | 330 #: src/audacious/main.c:826 |
326 msgid "" | 331 msgid "" |
327 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 332 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
328 "\n" | 333 "\n" |
329 "Options:\n" | 334 "Options:\n" |
330 "--------\n" | 335 "--------\n" |
331 msgstr "" | 336 msgstr "" |
332 | 337 |
333 #: audacious/main.c:805 | 338 #: src/audacious/main.c:831 |
334 msgid "Display this text and exit" | 339 msgid "Display this text and exit" |
335 msgstr "" | 340 msgstr "" |
336 | 341 |
337 #: audacious/main.c:808 | 342 #: src/audacious/main.c:834 |
338 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 343 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
339 msgstr "" | 344 msgstr "" |
340 | 345 |
341 #: audacious/main.c:811 | 346 #: src/audacious/main.c:837 |
342 msgid "Skip backwards in playlist" | 347 msgid "Skip backwards in playlist" |
343 msgstr "" | 348 msgstr "" |
344 | 349 |
345 #: audacious/main.c:814 | 350 #: src/audacious/main.c:840 |
346 msgid "Start playing current playlist" | 351 msgid "Start playing current playlist" |
347 msgstr "" | 352 msgstr "" |
348 | 353 |
349 #: audacious/main.c:817 | 354 #: src/audacious/main.c:843 |
350 msgid "Pause current song" | 355 msgid "Pause current song" |
351 msgstr "" | 356 msgstr "" |
352 | 357 |
353 #: audacious/main.c:820 | 358 #: src/audacious/main.c:846 |
354 msgid "Stop current song" | 359 msgid "Stop current song" |
355 msgstr "" | 360 msgstr "" |
356 | 361 |
357 #: audacious/main.c:823 | 362 #: src/audacious/main.c:849 |
358 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 363 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
359 msgstr "" | 364 msgstr "" |
360 | 365 |
361 #: audacious/main.c:826 | 366 #: src/audacious/main.c:852 |
362 msgid "Skip forward in playlist" | 367 msgid "Skip forward in playlist" |
363 msgstr "" | 368 msgstr "" |
364 | 369 |
365 #: audacious/main.c:829 | 370 #: src/audacious/main.c:855 |
366 msgid "Display Jump to file dialog" | 371 msgid "Display Jump to file dialog" |
367 msgstr "" | 372 msgstr "" |
368 | 373 |
369 #: audacious/main.c:832 | 374 #: src/audacious/main.c:858 |
370 msgid "Don't clear the playlist" | 375 msgid "Don't clear the playlist" |
371 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 376 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
372 | 377 |
373 #: audacious/main.c:835 | 378 #: src/audacious/main.c:861 |
374 msgid "Show the main window" | 379 msgid "Show the main window" |
375 msgstr "" | 380 msgstr "" |
376 | 381 |
377 #: audacious/main.c:838 | 382 #: src/audacious/main.c:864 |
378 #, fuzzy | 383 #, fuzzy |
379 msgid "Activate Audacious" | 384 msgid "Activate Audacious" |
380 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 385 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
381 | 386 |
382 #: audacious/main.c:841 | 387 #: src/audacious/main.c:867 |
383 msgid "Previous session ID" | 388 msgid "Previous session ID" |
384 msgstr "" | 389 msgstr "" |
385 | 390 |
386 #: audacious/main.c:844 | 391 #: src/audacious/main.c:870 |
387 msgid "Headless operation [experimental]" | 392 msgid "Headless operation [experimental]" |
388 msgstr "" | 393 msgstr "" |
389 | 394 |
390 #: audacious/main.c:847 | 395 #: src/audacious/main.c:873 |
391 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 396 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
392 msgstr "" | 397 msgstr "" |
393 | 398 |
394 #: audacious/main.c:850 | 399 #: src/audacious/main.c:876 |
395 msgid "Print version number and exit\n" | 400 msgid "Print version number and exit\n" |
396 msgstr "" | 401 msgstr "" |
397 | 402 |
398 #: audacious/main.c:1057 | 403 #: src/audacious/main.c:1083 |
399 #, c-format | 404 #, c-format |
400 msgid "" | 405 msgid "" |
401 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 406 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
402 "\n" | 407 "\n" |
403 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 408 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
404 "'%s'\n" | 409 "'%s'\n" |
405 msgstr "" | 410 msgstr "" |
406 | 411 |
407 #: audacious/main.c:1104 | 412 #: src/audacious/main.c:1130 |
408 #, c-format | 413 #, c-format |
409 msgid "" | 414 msgid "" |
410 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 415 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
411 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 416 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
412 msgstr "" | 417 msgstr "" |
413 | 418 |
414 #: audacious/main.c:1115 | 419 #: src/audacious/main.c:1141 |
415 msgid "" | 420 msgid "" |
416 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 421 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
417 "\n" | 422 "\n" |
418 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 423 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
419 "you\n" | 424 "you\n" |
420 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 425 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
421 msgstr "" | 426 msgstr "" |
422 | 427 |
423 #: audacious/main.c:1134 | 428 #: src/audacious/main.c:1160 |
424 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 429 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
425 msgstr "" | 430 msgstr "" |
426 | 431 |
427 #: audacious/signals.c:90 | 432 #: src/audacious/signals.c:90 |
428 msgid "" | 433 msgid "" |
429 "\n" | 434 "\n" |
430 "Received SIGSEGV\n" | 435 "Received SIGSEGV\n" |
431 "\n" | 436 "\n" |
432 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 437 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
433 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | 438 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
434 "\n" | 439 "\n" |
435 msgstr "" | 440 msgstr "" |
436 | 441 |
437 #: audacious/strings.c:199 | 442 #: src/audacious/strings.c:196 |
438 msgid " (invalid UTF-8)" | 443 msgid " (invalid UTF-8)" |
439 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" | 444 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" |
440 | 445 |
441 #: audacious/ui_main.c:624 | 446 #: src/audacious/ui_main.c:624 |
442 #, c-format | 447 #, c-format |
443 msgid "%s - Audacious" | 448 msgid "%s - Audacious" |
444 msgstr "" | 449 msgstr "" |
445 | 450 |
446 #: audacious/ui_main.c:849 | 451 #: src/audacious/ui_main.c:849 |
447 msgid "VBR" | 452 msgid "VBR" |
448 msgstr "VBR" | 453 msgstr "VBR" |
449 | 454 |
450 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 | 455 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 |
451 #, fuzzy | 456 #, fuzzy |
452 msgid "stereo" | 457 msgid "stereo" |
453 msgstr "Divouezh" | 458 msgstr "Divouezh" |
454 | 459 |
455 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 | 460 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 |
456 #, fuzzy | 461 #, fuzzy |
457 msgid "mono" | 462 msgid "mono" |
458 msgstr "Unvouezh" | 463 msgstr "Unvouezh" |
459 | 464 |
460 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 | 465 #: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414 |
461 #: audacious/ui_manager.c:415 | 466 #: src/audacious/ui_manager.c:415 |
462 msgid "Jump to Time" | 467 msgid "Jump to Time" |
463 msgstr "" | 468 msgstr "" |
464 | 469 |
465 #: audacious/ui_main.c:1404 | 470 #: src/audacious/ui_main.c:1404 |
466 msgid "minutes:seconds" | 471 msgid "minutes:seconds" |
467 msgstr "" | 472 msgstr "" |
468 | 473 |
469 #: audacious/ui_main.c:1414 | 474 #: src/audacious/ui_main.c:1414 |
470 msgid "Track length:" | 475 msgid "Track length:" |
471 msgstr "Hirder ar roudenn :" | 476 msgstr "Hirder ar roudenn :" |
472 | 477 |
473 #: audacious/ui_main.c:1499 | 478 #: src/audacious/ui_main.c:1499 |
474 #, fuzzy | 479 #, fuzzy |
475 msgid "Un_queue" | 480 msgid "Un_queue" |
476 msgstr "Lost" | 481 msgstr "Lost" |
477 | 482 |
478 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 | 483 #: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889 |
479 #, fuzzy | 484 #, fuzzy |
480 msgid "_Queue" | 485 msgid "_Queue" |
481 msgstr "Lost" | 486 msgstr "Lost" |
482 | 487 |
483 #: audacious/ui_main.c:1816 | 488 #: src/audacious/ui_main.c:1814 |
484 msgid "Jump to Track" | 489 msgid "Jump to Track" |
485 msgstr "Lammat d'ar roudenn" | 490 msgstr "Lammat d'ar roudenn" |
486 | 491 |
487 #: audacious/ui_main.c:1857 | 492 #: src/audacious/ui_main.c:1855 |
488 msgid "Filter: " | 493 msgid "Filter: " |
489 msgstr "Sil : " | 494 msgstr "Sil : " |
490 | 495 |
491 #: audacious/ui_main.c:1858 | 496 #: src/audacious/ui_main.c:1856 |
492 #, fuzzy | 497 #, fuzzy |
493 msgid "_Filter:" | 498 msgid "_Filter:" |
494 msgstr "Sil : " | 499 msgstr "Sil : " |
495 | 500 |
496 #: audacious/ui_main.c:2062 | 501 #: src/audacious/ui_main.c:2060 |
497 msgid "Enter location to play:" | 502 msgid "Enter location to play:" |
498 msgstr "" | 503 msgstr "" |
499 | 504 |
500 #: audacious/ui_main.c:2273 | 505 #: src/audacious/ui_main.c:2271 |
501 #, c-format | 506 #, c-format |
502 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 507 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
503 msgstr "" | 508 msgstr "" |
504 | 509 |
505 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 | 510 #: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922 |
506 #, c-format | 511 #, c-format |
507 msgid "VOLUME: %d%%" | 512 msgid "VOLUME: %d%%" |
508 msgstr "NERZH : %d%%" | 513 msgstr "NERZH : %d%%" |
509 | 514 |
510 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 | 515 #: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925 |
511 #, c-format | 516 #, c-format |
512 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 517 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
513 msgstr "" | 518 msgstr "" |
514 | 519 |
515 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 | 520 #: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928 |
516 msgid "BALANCE: CENTER" | 521 msgid "BALANCE: CENTER" |
517 msgstr "" | 522 msgstr "" |
518 | 523 |
519 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 | 524 #: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930 |
520 #, c-format | 525 #, c-format |
521 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 526 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
522 msgstr "" | 527 msgstr "" |
523 | 528 |
524 #: audacious/ui_main.c:2713 | 529 #: src/audacious/ui_main.c:2698 |
525 msgid "OPTIONS MENU" | 530 msgid "OPTIONS MENU" |
526 msgstr "" | 531 msgstr "" |
527 | 532 |
528 #: audacious/ui_main.c:2717 | 533 #: src/audacious/ui_main.c:2702 |
529 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 534 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
530 msgstr "" | 535 msgstr "" |
531 | 536 |
532 #: audacious/ui_main.c:2719 | 537 #: src/audacious/ui_main.c:2704 |
533 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 538 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
534 msgstr "" | 539 msgstr "" |
535 | 540 |
536 #: audacious/ui_main.c:2722 | 541 #: src/audacious/ui_main.c:2707 |
537 msgid "FILE INFO BOX" | 542 msgid "FILE INFO BOX" |
538 msgstr "" | 543 msgstr "" |
539 | 544 |
540 #: audacious/ui_main.c:2726 | 545 #: src/audacious/ui_main.c:2711 |
541 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 546 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
542 msgstr "" | 547 msgstr "" |
543 | 548 |
544 #: audacious/ui_main.c:2728 | 549 #: src/audacious/ui_main.c:2713 |
545 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 550 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
546 msgstr "" | 551 msgstr "" |
547 | 552 |
548 #: audacious/ui_main.c:2731 | 553 #: src/audacious/ui_main.c:2716 |
549 msgid "VISUALIZATION MENU" | 554 msgid "VISUALIZATION MENU" |
550 msgstr "" | 555 msgstr "" |
551 | 556 |
552 #: audacious/ui_main.c:2778 | 557 #: src/audacious/ui_main.c:2762 |
553 msgid "" | 558 msgid "" |
554 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 559 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
555 "\n" | 560 "\n" |
556 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 561 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
557 msgstr "" | 562 msgstr "" |
558 | 563 |
559 #: audacious/ui_main.c:2795 | 564 #: src/audacious/ui_main.c:2779 |
560 msgid "" | 565 msgid "" |
561 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 566 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
562 "\n" | 567 "\n" |
563 "Please check that:\n" | 568 "Please check that:\n" |
564 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 569 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
565 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | 570 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" |
566 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | 571 "3. Your soundcard is configured properly.\n" |
567 msgstr "" | 572 msgstr "" |
568 | 573 |
569 #: audacious/ui_main.c:3401 | 574 #: src/audacious/ui_main.c:3385 |
570 #, fuzzy | 575 #, fuzzy |
571 msgid "Error in Audacious." | 576 msgid "Error in Audacious." |
572 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 577 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
573 | 578 |
574 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 | 579 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 |
575 msgid "Autoscroll Songname" | 580 msgid "Autoscroll Songname" |
576 msgstr "" | 581 msgstr "" |
577 | 582 |
578 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | 583 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 |
579 msgid "Stop after Current Song" | 584 msgid "Stop after Current Song" |
580 msgstr "" | 585 msgstr "" |
581 | 586 |
582 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | 587 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 |
583 #, fuzzy | 588 #, fuzzy |
584 msgid "Peaks" | 589 msgid "Peaks" |
585 msgstr "/Ehan" | 590 msgstr "/Ehan" |
586 | 591 |
587 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | 592 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 |
588 #, fuzzy | 593 #, fuzzy |
589 msgid "Repeat" | 594 msgid "Repeat" |
590 msgstr "/Adseniñ" | 595 msgstr "/Adseniñ" |
591 | 596 |
592 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | 597 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 |
593 #, fuzzy | 598 #, fuzzy |
594 msgid "Shuffle" | 599 msgid "Shuffle" |
595 msgstr "/En dizurzh" | 600 msgstr "/En dizurzh" |
596 | 601 |
597 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | 602 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 |
598 #, fuzzy | 603 #, fuzzy |
599 msgid "No Playlist Advance" | 604 msgid "No Playlist Advance" |
600 msgstr "/Roll tonioù" | 605 msgstr "/Roll tonioù" |
601 | 606 |
602 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | 607 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 |
603 #, fuzzy | 608 #, fuzzy |
604 msgid "Show Player" | 609 msgid "Show Player" |
605 msgstr "_C'hoarier :" | 610 msgstr "_C'hoarier :" |
606 | 611 |
607 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | 612 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 |
608 #, fuzzy | 613 #, fuzzy |
609 msgid "Show Playlist Editor" | 614 msgid "Show Playlist Editor" |
610 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | 615 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" |
611 | 616 |
612 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | 617 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 |
613 #, fuzzy | 618 #, fuzzy |
614 msgid "Show Equalizer" | 619 msgid "Show Equalizer" |
615 msgstr "_C'hoarier :" | 620 msgstr "_C'hoarier :" |
616 | 621 |
617 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | 622 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 |
618 msgid "Always on Top" | 623 msgid "Always on Top" |
619 msgstr "" | 624 msgstr "" |
620 | 625 |
621 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | 626 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 |
622 msgid "Put on All Workspaces" | 627 msgid "Put on All Workspaces" |
623 msgstr "" | 628 msgstr "" |
624 | 629 |
625 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | 630 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 |
626 #, fuzzy | 631 #, fuzzy |
627 msgid "Roll up Player" | 632 msgid "Roll up Player" |
628 msgstr "_C'hoarier :" | 633 msgstr "_C'hoarier :" |
629 | 634 |
630 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | 635 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 |
631 #, fuzzy | 636 #, fuzzy |
632 msgid "Roll up Playlist Editor" | 637 msgid "Roll up Playlist Editor" |
633 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | 638 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" |
634 | 639 |
635 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | 640 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 |
636 msgid "Roll up Equalizer" | 641 msgid "Roll up Equalizer" |
637 msgstr "" | 642 msgstr "" |
638 | 643 |
639 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | 644 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 |
640 msgid "DoubleSize" | 645 msgid "DoubleSize" |
641 msgstr "" | 646 msgstr "" |
642 | 647 |
643 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | 648 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 |
644 msgid "Easy Move" | 649 msgid "Easy Move" |
645 msgstr "" | 650 msgstr "" |
646 | 651 |
647 #: audacious/ui_manager.c:97 | 652 #: src/audacious/ui_manager.c:97 |
648 msgid "Analyzer" | 653 msgid "Analyzer" |
649 msgstr "" | 654 msgstr "" |
650 | 655 |
651 #: audacious/ui_manager.c:98 | 656 #: src/audacious/ui_manager.c:98 |
652 #, fuzzy | 657 #, fuzzy |
653 msgid "Scope" | 658 msgid "Scope" |
654 msgstr "/Plaenaozañ" | 659 msgstr "/Plaenaozañ" |
655 | 660 |
656 #: audacious/ui_manager.c:99 | 661 #: src/audacious/ui_manager.c:99 |
657 msgid "Voiceprint" | 662 msgid "Voiceprint" |
658 msgstr "" | 663 msgstr "" |
659 | 664 |
660 #: audacious/ui_manager.c:100 | 665 #: src/audacious/ui_manager.c:100 |
661 msgid "Off" | 666 msgid "Off" |
662 msgstr "" | 667 msgstr "" |
663 | 668 |
664 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | 669 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 |
665 #: audacious/ui_manager.c:127 | 670 #: src/audacious/ui_manager.c:127 |
666 #, fuzzy | 671 #, fuzzy |
667 msgid "Normal" | 672 msgid "Normal" |
668 msgstr "Furmad ID3 :" | 673 msgstr "Furmad ID3 :" |
669 | 674 |
670 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | 675 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 |
671 msgid "Fire" | 676 msgid "Fire" |
672 msgstr "" | 677 msgstr "" |
673 | 678 |
674 #: audacious/ui_manager.c:106 | 679 #: src/audacious/ui_manager.c:106 |
675 msgid "Vertical Lines" | 680 msgid "Vertical Lines" |
676 msgstr "" | 681 msgstr "" |
677 | 682 |
678 #: audacious/ui_manager.c:110 | 683 #: src/audacious/ui_manager.c:110 |
679 #, fuzzy | 684 #, fuzzy |
680 msgid "Lines" | 685 msgid "Lines" |
681 msgstr "linennoù" | 686 msgstr "linennoù" |
682 | 687 |
683 #: audacious/ui_manager.c:111 | 688 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
684 #, fuzzy | 689 #, fuzzy |
685 msgid "Bars" | 690 msgid "Bars" |
686 msgstr "Furchal" | 691 msgstr "Furchal" |
687 | 692 |
688 #: audacious/ui_manager.c:115 | 693 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
689 msgid "Dot Scope" | 694 msgid "Dot Scope" |
690 msgstr "" | 695 msgstr "" |
691 | 696 |
692 #: audacious/ui_manager.c:116 | 697 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
693 msgid "Line Scope" | 698 msgid "Line Scope" |
694 msgstr "" | 699 msgstr "" |
695 | 700 |
696 #: audacious/ui_manager.c:117 | 701 #: src/audacious/ui_manager.c:117 |
697 msgid "Solid Scope" | 702 msgid "Solid Scope" |
698 msgstr "" | 703 msgstr "" |
699 | 704 |
700 #: audacious/ui_manager.c:123 | 705 #: src/audacious/ui_manager.c:123 |
701 msgid "Ice" | 706 msgid "Ice" |
702 msgstr "" | 707 msgstr "" |
703 | 708 |
704 #: audacious/ui_manager.c:128 | 709 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
705 #, fuzzy | 710 #, fuzzy |
706 msgid "Smooth" | 711 msgid "Smooth" |
707 msgstr "Unvouezh" | 712 msgstr "Unvouezh" |
708 | 713 |
709 #: audacious/ui_manager.c:132 | 714 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
710 msgid "Full (~50 fps)" | 715 msgid "Full (~50 fps)" |
711 msgstr "" | 716 msgstr "" |
712 | 717 |
713 #: audacious/ui_manager.c:133 | 718 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
714 msgid "Half (~25 fps)" | 719 msgid "Half (~25 fps)" |
715 msgstr "" | 720 msgstr "" |
716 | 721 |
717 #: audacious/ui_manager.c:134 | 722 #: src/audacious/ui_manager.c:134 |
718 msgid "Quarter (~13 fps)" | 723 msgid "Quarter (~13 fps)" |
719 msgstr "" | 724 msgstr "" |
720 | 725 |
721 #: audacious/ui_manager.c:135 | 726 #: src/audacious/ui_manager.c:135 |
722 msgid "Eighth (~6 fps)" | 727 msgid "Eighth (~6 fps)" |
723 msgstr "" | 728 msgstr "" |
724 | 729 |
725 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | 730 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 |
726 msgid "Slowest" | 731 msgid "Slowest" |
727 msgstr "" | 732 msgstr "" |
728 | 733 |
729 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | 734 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 |
730 msgid "Slow" | 735 msgid "Slow" |
731 msgstr "" | 736 msgstr "" |
732 | 737 |
733 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | 738 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 |
734 msgid "Medium" | 739 msgid "Medium" |
735 msgstr "" | 740 msgstr "" |
736 | 741 |
737 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | 742 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 |
738 msgid "Fast" | 743 msgid "Fast" |
739 msgstr "" | 744 msgstr "" |
740 | 745 |
741 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | 746 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 |
742 msgid "Fastest" | 747 msgid "Fastest" |
743 msgstr "" | 748 msgstr "" |
744 | 749 |
745 #: audacious/ui_manager.c:155 | 750 #: src/audacious/ui_manager.c:155 |
746 msgid "Time Elapsed" | 751 msgid "Time Elapsed" |
747 msgstr "" | 752 msgstr "" |
748 | 753 |
749 #: audacious/ui_manager.c:156 | 754 #: src/audacious/ui_manager.c:156 |
750 msgid "Time Remaining" | 755 msgid "Time Remaining" |
751 msgstr "" | 756 msgstr "" |
752 | 757 |
753 #: audacious/ui_manager.c:165 | 758 #: src/audacious/ui_manager.c:165 |
754 #, fuzzy | 759 #, fuzzy |
755 msgid "Playback" | 760 msgid "Playback" |
756 msgstr "/Seniñ" | 761 msgstr "/Seniñ" |
757 | 762 |
758 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | 763 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 |
759 #, fuzzy | 764 #, fuzzy |
760 msgid "Play CD" | 765 msgid "Play CD" |
761 msgstr "/Seniñ CD" | 766 msgstr "/Seniñ CD" |
762 | 767 |
763 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | 768 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 |
764 #, fuzzy | 769 #, fuzzy |
765 msgid "Play" | 770 msgid "Play" |
766 msgstr "/Seniñ" | 771 msgstr "/Seniñ" |
767 | 772 |
768 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | 773 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 |
769 #, fuzzy | 774 #, fuzzy |
770 msgid "Pause" | 775 msgid "Pause" |
771 msgstr "/Ehan" | 776 msgstr "/Ehan" |
772 | 777 |
773 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | 778 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 |
774 #, fuzzy | 779 #, fuzzy |
775 msgid "Stop" | 780 msgid "Stop" |
776 msgstr "/Plaenaozañ" | 781 msgstr "/Plaenaozañ" |
777 | 782 |
778 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | 783 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 |
779 #, fuzzy | 784 #, fuzzy |
780 msgid "Previous" | 785 msgid "Previous" |
781 msgstr "/Diaraok" | 786 msgstr "/Diaraok" |
782 | 787 |
783 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | 788 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 |
784 #, fuzzy | 789 #, fuzzy |
785 msgid "Next" | 790 msgid "Next" |
786 msgstr "/A-heul" | 791 msgstr "/A-heul" |
787 | 792 |
788 #: audacious/ui_manager.c:188 | 793 #: src/audacious/ui_manager.c:188 |
789 #, fuzzy | 794 #, fuzzy |
790 msgid "Visualization" | 795 msgid "Visualization" |
791 msgstr "Aozadur :" | 796 msgstr "Aozadur :" |
792 | 797 |
793 #: audacious/ui_manager.c:189 | 798 #: src/audacious/ui_manager.c:189 |
794 msgid "Visualization Mode" | 799 msgid "Visualization Mode" |
795 msgstr "" | 800 msgstr "" |
796 | 801 |
797 #: audacious/ui_manager.c:190 | 802 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
798 msgid "Analyzer Mode" | 803 msgid "Analyzer Mode" |
799 msgstr "" | 804 msgstr "" |
800 | 805 |
801 #: audacious/ui_manager.c:191 | 806 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
802 #, fuzzy | 807 #, fuzzy |
803 msgid "Scope Mode" | 808 msgid "Scope Mode" |
804 msgstr "/Plaenaozañ" | 809 msgstr "/Plaenaozañ" |
805 | 810 |
806 #: audacious/ui_manager.c:192 | 811 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
807 msgid "Voiceprint Mode" | 812 msgid "Voiceprint Mode" |
808 msgstr "" | 813 msgstr "" |
809 | 814 |
810 #: audacious/ui_manager.c:193 | 815 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
811 msgid "WindowShade VU Mode" | 816 msgid "WindowShade VU Mode" |
812 msgstr "" | 817 msgstr "" |
813 | 818 |
814 #: audacious/ui_manager.c:194 | 819 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
815 msgid "Refresh Rate" | 820 msgid "Refresh Rate" |
816 msgstr "" | 821 msgstr "" |
817 | 822 |
818 #: audacious/ui_manager.c:195 | 823 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
819 msgid "Analyzer Falloff" | 824 msgid "Analyzer Falloff" |
820 msgstr "" | 825 msgstr "" |
821 | 826 |
822 #: audacious/ui_manager.c:196 | 827 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
823 msgid "Peaks Falloff" | 828 msgid "Peaks Falloff" |
824 msgstr "" | 829 msgstr "" |
825 | 830 |
826 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 | 831 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105 |
827 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 | 832 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 |
833 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 | |
828 msgid "Playlist" | 834 msgid "Playlist" |
829 msgstr "Roll tonioù" | 835 msgstr "Roll tonioù" |
830 | 836 |
831 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 | 837 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 |
832 #, fuzzy | 838 #, fuzzy |
833 msgid "New Playlist" | 839 msgid "New Playlist" |
834 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | 840 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" |
835 | 841 |
836 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 | 842 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 |
837 #, fuzzy | 843 #, fuzzy |
838 msgid "Select Next Playlist" | 844 msgid "Select Next Playlist" |
839 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | 845 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" |
840 | 846 |
841 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 | 847 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 |
842 #, fuzzy | 848 #, fuzzy |
843 msgid "Select Previous Playlist" | 849 msgid "Select Previous Playlist" |
844 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 850 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
845 | 851 |
846 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | 852 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 |
847 #, fuzzy | 853 #, fuzzy |
848 msgid "Delete Playlist" | 854 msgid "Delete Playlist" |
849 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | 855 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" |
850 | 856 |
851 #: audacious/ui_manager.c:215 | 857 #: src/audacious/ui_manager.c:215 |
852 #, fuzzy | 858 #, fuzzy |
853 msgid "Load List" | 859 msgid "Load List" |
854 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 860 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
855 | 861 |
856 #: audacious/ui_manager.c:216 | 862 #: src/audacious/ui_manager.c:216 |
857 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 863 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
858 msgstr "" | 864 msgstr "" |
859 | 865 |
860 #: audacious/ui_manager.c:218 | 866 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
861 #, fuzzy | 867 #, fuzzy |
862 msgid "Save List" | 868 msgid "Save List" |
863 msgstr "/Listenn nevez" | 869 msgstr "/Listenn nevez" |
864 | 870 |
865 #: audacious/ui_manager.c:219 | 871 #: src/audacious/ui_manager.c:219 |
866 #, fuzzy | 872 #, fuzzy |
867 msgid "Saves the selected playlist." | 873 msgid "Saves the selected playlist." |
868 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | 874 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" |
869 | 875 |
870 #: audacious/ui_manager.c:221 | 876 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
871 #, fuzzy | 877 #, fuzzy |
872 msgid "Save Default List" | 878 msgid "Save Default List" |
873 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 879 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
874 | 880 |
875 #: audacious/ui_manager.c:222 | 881 #: src/audacious/ui_manager.c:222 |
876 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 882 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
877 msgstr "" | 883 msgstr "" |
878 | 884 |
879 #: audacious/ui_manager.c:225 | 885 #: src/audacious/ui_manager.c:225 |
880 msgid "Refresh List" | 886 msgid "Refresh List" |
881 msgstr "" | 887 msgstr "" |
882 | 888 |
883 #: audacious/ui_manager.c:226 | 889 #: src/audacious/ui_manager.c:226 |
884 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 890 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
885 msgstr "" | 891 msgstr "" |
886 | 892 |
887 #: audacious/ui_manager.c:229 | 893 #: src/audacious/ui_manager.c:229 |
888 msgid "List Manager" | 894 msgid "List Manager" |
889 msgstr "" | 895 msgstr "" |
890 | 896 |
891 #: audacious/ui_manager.c:230 | 897 #: src/audacious/ui_manager.c:230 |
892 #, fuzzy | 898 #, fuzzy |
893 msgid "Opens the playlist manager." | 899 msgid "Opens the playlist manager." |
894 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 900 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
895 | 901 |
896 #: audacious/ui_manager.c:236 | 902 #: src/audacious/ui_manager.c:236 |
897 msgid "View" | 903 msgid "View" |
898 msgstr "" | 904 msgstr "" |
899 | 905 |
900 #: audacious/ui_manager.c:240 | 906 #: src/audacious/ui_manager.c:240 |
901 #, fuzzy | 907 #, fuzzy |
902 msgid "Add CD..." | 908 msgid "Add CD..." |
903 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | 909 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." |
904 | 910 |
905 #: audacious/ui_manager.c:241 | 911 #: src/audacious/ui_manager.c:241 |
906 #, fuzzy | 912 #, fuzzy |
907 msgid "Adds a CD to the playlist." | 913 msgid "Adds a CD to the playlist." |
908 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 914 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
909 | 915 |
910 #: audacious/ui_manager.c:244 | 916 #: src/audacious/ui_manager.c:244 |
911 #, fuzzy | 917 #, fuzzy |
912 msgid "Add Internet Address..." | 918 msgid "Add Internet Address..." |
913 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 919 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
914 | 920 |
915 #: audacious/ui_manager.c:245 | 921 #: src/audacious/ui_manager.c:245 |
916 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 922 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
917 msgstr "" | 923 msgstr "" |
918 | 924 |
919 #: audacious/ui_manager.c:248 | 925 #: src/audacious/ui_manager.c:248 |
920 #, fuzzy | 926 #, fuzzy |
921 msgid "Add Files..." | 927 msgid "Add Files..." |
922 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | 928 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." |
923 | 929 |
924 #: audacious/ui_manager.c:249 | 930 #: src/audacious/ui_manager.c:249 |
925 #, fuzzy | 931 #, fuzzy |
926 msgid "Adds files to the playlist." | 932 msgid "Adds files to the playlist." |
927 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 933 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
928 | 934 |
929 #: audacious/ui_manager.c:254 | 935 #: src/audacious/ui_manager.c:254 |
930 msgid "Search and Select" | 936 msgid "Search and Select" |
931 msgstr "" | 937 msgstr "" |
932 | 938 |
933 #: audacious/ui_manager.c:255 | 939 #: src/audacious/ui_manager.c:255 |
934 msgid "" | 940 msgid "" |
935 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 941 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
936 "criteria." | 942 "criteria." |
937 msgstr "" | 943 msgstr "" |
938 | 944 |
939 #: audacious/ui_manager.c:258 | 945 #: src/audacious/ui_manager.c:258 |
940 #, fuzzy | 946 #, fuzzy |
941 msgid "Invert Selection" | 947 msgid "Invert Selection" |
942 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 948 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
943 | 949 |
944 #: audacious/ui_manager.c:259 | 950 #: src/audacious/ui_manager.c:259 |
945 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 951 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
946 msgstr "" | 952 msgstr "" |
947 | 953 |
948 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 | 954 #: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105 |
949 msgid "Select All" | 955 msgid "Select All" |
950 msgstr "Diuz an Holl" | 956 msgstr "Diuz an Holl" |
951 | 957 |
952 #: audacious/ui_manager.c:263 | 958 #: src/audacious/ui_manager.c:263 |
953 msgid "Selects all of the playlist entries." | 959 msgid "Selects all of the playlist entries." |
954 msgstr "" | 960 msgstr "" |
955 | 961 |
956 #: audacious/ui_manager.c:266 | 962 #: src/audacious/ui_manager.c:266 |
957 #, fuzzy | 963 #, fuzzy |
958 msgid "Select None" | 964 msgid "Select None" |
959 msgstr "Diuz an Holl" | 965 msgstr "Diuz an Holl" |
960 | 966 |
961 #: audacious/ui_manager.c:267 | 967 #: src/audacious/ui_manager.c:267 |
962 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 968 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
963 msgstr "" | 969 msgstr "" |
964 | 970 |
965 #: audacious/ui_manager.c:272 | 971 #: src/audacious/ui_manager.c:272 |
966 msgid "Clear Queue" | 972 msgid "Clear Queue" |
967 msgstr "" | 973 msgstr "" |
968 | 974 |
969 #: audacious/ui_manager.c:273 | 975 #: src/audacious/ui_manager.c:273 |
970 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 976 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
971 msgstr "" | 977 msgstr "" |
972 | 978 |
973 #: audacious/ui_manager.c:276 | 979 #: src/audacious/ui_manager.c:276 |
974 msgid "Remove Unavailable Files" | 980 msgid "Remove Unavailable Files" |
975 msgstr "" | 981 msgstr "" |
976 | 982 |
977 #: audacious/ui_manager.c:277 | 983 #: src/audacious/ui_manager.c:277 |
978 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 984 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
979 msgstr "" | 985 msgstr "" |
980 | 986 |
981 #: audacious/ui_manager.c:280 | 987 #: src/audacious/ui_manager.c:280 |
982 msgid "Remove Duplicates" | 988 msgid "Remove Duplicates" |
983 msgstr "" | 989 msgstr "" |
984 | 990 |
985 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 | 991 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 |
986 #: audacious/ui_manager.c:348 | 992 #: src/audacious/ui_manager.c:348 |
987 #, fuzzy | 993 #, fuzzy |
988 msgid "By Title" | 994 msgid "By Title" |
989 msgstr "Titl" | 995 msgstr "Titl" |
990 | 996 |
991 #: audacious/ui_manager.c:283 | 997 #: src/audacious/ui_manager.c:283 |
992 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 998 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
993 msgstr "" | 999 msgstr "" |
994 | 1000 |
995 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 | 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 |
996 #: audacious/ui_manager.c:356 | 1002 #: src/audacious/ui_manager.c:356 |
997 #, fuzzy | 1003 #, fuzzy |
998 msgid "By Filename" | 1004 msgid "By Filename" |
999 msgstr "Anv ar restr" | 1005 msgstr "Anv ar restr" |
1000 | 1006 |
1001 #: audacious/ui_manager.c:287 | 1007 #: src/audacious/ui_manager.c:287 |
1002 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1008 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1003 msgstr "" | 1009 msgstr "" |
1004 | 1010 |
1005 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 | 1011 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 |
1006 #: audacious/ui_manager.c:360 | 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:360 |
1007 #, fuzzy | 1013 #, fuzzy |
1008 msgid "By Path + Filename" | 1014 msgid "By Path + Filename" |
1009 msgstr "Anv ar restr" | 1015 msgstr "Anv ar restr" |
1010 | 1016 |
1011 #: audacious/ui_manager.c:291 | 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:291 |
1012 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1018 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1013 msgstr "" | 1019 msgstr "" |
1014 | 1020 |
1015 #: audacious/ui_manager.c:294 | 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:294 |
1016 #, fuzzy | 1022 #, fuzzy |
1017 msgid "Remove All" | 1023 msgid "Remove All" |
1018 msgstr "Diuz an Holl" | 1024 msgstr "Diuz an Holl" |
1019 | 1025 |
1020 #: audacious/ui_manager.c:295 | 1026 #: src/audacious/ui_manager.c:295 |
1021 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1027 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1022 msgstr "" | 1028 msgstr "" |
1023 | 1029 |
1024 #: audacious/ui_manager.c:298 | 1030 #: src/audacious/ui_manager.c:298 |
1025 msgid "Remove Unselected" | 1031 msgid "Remove Unselected" |
1026 msgstr "" | 1032 msgstr "" |
1027 | 1033 |
1028 #: audacious/ui_manager.c:299 | 1034 #: src/audacious/ui_manager.c:299 |
1029 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1035 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1030 msgstr "" | 1036 msgstr "" |
1031 | 1037 |
1032 #: audacious/ui_manager.c:302 | 1038 #: src/audacious/ui_manager.c:302 |
1033 msgid "Remove Selected" | 1039 msgid "Remove Selected" |
1034 msgstr "" | 1040 msgstr "" |
1035 | 1041 |
1036 #: audacious/ui_manager.c:303 | 1042 #: src/audacious/ui_manager.c:303 |
1037 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1043 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1038 msgstr "" | 1044 msgstr "" |
1039 | 1045 |
1040 #: audacious/ui_manager.c:308 | 1046 #: src/audacious/ui_manager.c:308 |
1041 msgid "Randomize List" | 1047 msgid "Randomize List" |
1042 msgstr "" | 1048 msgstr "" |
1043 | 1049 |
1044 #: audacious/ui_manager.c:309 | 1050 #: src/audacious/ui_manager.c:309 |
1045 #, fuzzy | 1051 #, fuzzy |
1046 msgid "Randomizes the playlist." | 1052 msgid "Randomizes the playlist." |
1047 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 1053 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
1048 | 1054 |
1049 #: audacious/ui_manager.c:312 | 1055 #: src/audacious/ui_manager.c:312 |
1050 #, fuzzy | 1056 #, fuzzy |
1051 msgid "Reverse List" | 1057 msgid "Reverse List" |
1052 msgstr "/Listenn nevez" | 1058 msgstr "/Listenn nevez" |
1053 | 1059 |
1054 #: audacious/ui_manager.c:313 | 1060 #: src/audacious/ui_manager.c:313 |
1055 #, fuzzy | 1061 #, fuzzy |
1056 msgid "Reverses the playlist." | 1062 msgid "Reverses the playlist." |
1057 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 1063 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
1058 | 1064 |
1059 #: audacious/ui_manager.c:316 | 1065 #: src/audacious/ui_manager.c:316 |
1060 #, fuzzy | 1066 #, fuzzy |
1061 msgid "Sort List" | 1067 msgid "Sort List" |
1062 msgstr "Arzour" | 1068 msgstr "Arzour" |
1063 | 1069 |
1064 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 | 1070 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 |
1065 msgid "Sorts the list by title." | 1071 msgid "Sorts the list by title." |
1066 msgstr "" | 1072 msgstr "" |
1067 | 1073 |
1068 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 | 1074 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 |
1069 #, fuzzy | 1075 #, fuzzy |
1070 msgid "By Artist" | 1076 msgid "By Artist" |
1071 msgstr "Arzour" | 1077 msgstr "Arzour" |
1072 | 1078 |
1073 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 | 1079 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 |
1074 #, fuzzy | 1080 #, fuzzy |
1075 msgid "Sorts the list by artist." | 1081 msgid "Sorts the list by artist." |
1076 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1082 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1077 | 1083 |
1078 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 | 1084 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 |
1079 msgid "Sorts the list by filename." | 1085 msgid "Sorts the list by filename." |
1080 msgstr "" | 1086 msgstr "" |
1081 | 1087 |
1082 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 |
1083 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1089 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1084 msgstr "" | 1090 msgstr "" |
1085 | 1091 |
1086 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 | 1092 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 |
1087 #, fuzzy | 1093 #, fuzzy |
1088 msgid "By Date" | 1094 msgid "By Date" |
1089 msgstr "Deiziad" | 1095 msgstr "Deiziad" |
1090 | 1096 |
1091 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 | 1097 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 |
1092 msgid "Sorts the list by modification time." | 1098 msgid "Sorts the list by modification time." |
1093 msgstr "" | 1099 msgstr "" |
1094 | 1100 |
1095 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 | 1101 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 |
1096 #, fuzzy | 1102 #, fuzzy |
1097 msgid "By Track Number" | 1103 msgid "By Track Number" |
1098 msgstr "Niverenn ar roudenn" | 1104 msgstr "Niverenn ar roudenn" |
1099 | 1105 |
1100 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 | 1106 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 |
1101 #, fuzzy | 1107 #, fuzzy |
1102 msgid "Sorts the list by track number." | 1108 msgid "Sorts the list by track number." |
1103 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1109 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1104 | 1110 |
1105 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 | 1111 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 |
1106 #, fuzzy | 1112 #, fuzzy |
1107 msgid "By Playlist Entry" | 1113 msgid "By Playlist Entry" |
1108 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1114 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1109 | 1115 |
1110 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | 1116 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 |
1111 #, fuzzy | 1117 #, fuzzy |
1112 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1118 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1113 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1119 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1114 | 1120 |
1115 #: audacious/ui_manager.c:346 | 1121 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1116 #, fuzzy | 1122 #, fuzzy |
1117 msgid "Sort Selected" | 1123 msgid "Sort Selected" |
1118 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1124 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1119 | 1125 |
1120 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 | 1126 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 |
1121 #, fuzzy | 1127 #, fuzzy |
1122 msgid "View Track Details" | 1128 msgid "View Track Details" |
1123 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 1129 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" |
1124 | 1130 |
1125 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 | 1131 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 |
1126 #, fuzzy | 1132 #, fuzzy |
1127 msgid "View track details" | 1133 msgid "View track details" |
1128 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 1134 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" |
1129 | 1135 |
1130 #: audacious/ui_manager.c:390 | 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:390 |
1131 #, fuzzy | 1137 #, fuzzy |
1132 msgid "Play File" | 1138 msgid "Play File" |
1133 msgstr "Seniñ Restro¹" | 1139 msgstr "Seniñ Restro¹" |
1134 | 1140 |
1135 #: audacious/ui_manager.c:391 | 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:391 |
1136 #, fuzzy | 1142 #, fuzzy |
1137 msgid "Load and play a file" | 1143 msgid "Load and play a file" |
1138 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1144 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1139 | 1145 |
1140 #: audacious/ui_manager.c:393 | 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:393 |
1141 #, fuzzy | 1147 #, fuzzy |
1142 msgid "Play Location" | 1148 msgid "Play Location" |
1143 msgstr "Lec'hiadur :" | 1149 msgstr "Lec'hiadur :" |
1144 | 1150 |
1145 #: audacious/ui_manager.c:394 | 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1146 msgid "Play media from the selected location" | 1152 msgid "Play media from the selected location" |
1147 msgstr "" | 1153 msgstr "" |
1148 | 1154 |
1149 #: audacious/ui_manager.c:396 | 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:396 |
1150 #, fuzzy | 1156 #, fuzzy |
1151 msgid "Preferences" | 1157 msgid "Preferences" |
1152 msgstr "/Dibaboù" | 1158 msgstr "/Dibaboù" |
1153 | 1159 |
1154 #: audacious/ui_manager.c:397 | 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1155 #, fuzzy | 1161 #, fuzzy |
1156 msgid "Open preferences window" | 1162 msgid "Open preferences window" |
1157 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" | 1163 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" |
1158 | 1164 |
1159 #: audacious/ui_manager.c:399 | 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:399 |
1160 #, fuzzy | 1166 #, fuzzy |
1161 msgid "_Quit" | 1167 msgid "_Quit" |
1162 msgstr "/_Kuitaat" | 1168 msgstr "/_Kuitaat" |
1163 | 1169 |
1164 #: audacious/ui_manager.c:400 | 1170 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1165 #, fuzzy | 1171 #, fuzzy |
1166 msgid "Quit Audacious" | 1172 msgid "Quit Audacious" |
1167 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 1173 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
1168 | 1174 |
1169 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 | 1175 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 |
1170 #, fuzzy | 1176 #, fuzzy |
1171 msgid "Set A-B" | 1177 msgid "Set A-B" |
1172 msgstr "Diuz an Holl" | 1178 msgstr "Diuz an Holl" |
1173 | 1179 |
1174 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 | 1180 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 |
1175 msgid "Clear A-B" | 1181 msgid "Clear A-B" |
1176 msgstr "" | 1182 msgstr "" |
1177 | 1183 |
1178 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 | 1184 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 |
1179 #, fuzzy | 1185 #, fuzzy |
1180 msgid "Jump to Playlist Start" | 1186 msgid "Jump to Playlist Start" |
1181 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1187 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1182 | 1188 |
1183 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | 1189 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
1184 #, fuzzy | 1190 #, fuzzy |
1185 msgid "Jump to File" | 1191 msgid "Jump to File" |
1186 msgstr "/Lammat d'ar restr" | 1192 msgstr "/Lammat d'ar restr" |
1187 | 1193 |
1188 #: audacious/ui_manager.c:417 | 1194 #: src/audacious/ui_manager.c:417 |
1189 msgid "Queue Toggle" | 1195 msgid "Queue Toggle" |
1190 msgstr "" | 1196 msgstr "" |
1191 | 1197 |
1192 #: audacious/ui_manager.c:418 | 1198 #: src/audacious/ui_manager.c:418 |
1193 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1199 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1194 msgstr "" | 1200 msgstr "" |
1195 | 1201 |
1196 #: audacious/ui_manager.c:425 | 1202 #: src/audacious/ui_manager.c:425 |
1197 msgid "Load" | 1203 msgid "Load" |
1198 msgstr "Kargañ" | 1204 msgstr "Kargañ" |
1199 | 1205 |
1200 #: audacious/ui_manager.c:426 | 1206 #: src/audacious/ui_manager.c:426 |
1201 msgid "Import" | 1207 msgid "Import" |
1202 msgstr "Enporzh" | 1208 msgstr "Enporzh" |
1203 | 1209 |
1204 #: audacious/ui_manager.c:427 | 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:427 |
1205 #, fuzzy | 1211 #, fuzzy |
1206 msgid "Save" | 1212 msgid "Save" |
1207 msgstr "/Enrollañ" | 1213 msgstr "/Enrollañ" |
1208 | 1214 |
1209 #: audacious/ui_manager.c:428 | 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:428 |
1210 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1211 msgid "Delete" | 1217 msgid "Delete" |
1212 msgstr "/Dilemel" | 1218 msgstr "/Dilemel" |
1213 | 1219 |
1214 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 | 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 |
1215 #: audacious/ui_manager.c:466 | 1221 #: src/audacious/ui_manager.c:466 |
1216 msgid "Preset" | 1222 msgid "Preset" |
1217 msgstr "" | 1223 msgstr "" |
1218 | 1224 |
1219 #: audacious/ui_manager.c:431 | 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
1220 msgid "Load preset" | 1226 msgid "Load preset" |
1221 msgstr "" | 1227 msgstr "" |
1222 | 1228 |
1223 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 | 1229 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 |
1224 #: audacious/ui_manager.c:469 | 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1225 msgid "Auto-load preset" | 1231 msgid "Auto-load preset" |
1226 msgstr "" | 1232 msgstr "" |
1227 | 1233 |
1228 #: audacious/ui_manager.c:434 | 1234 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1229 msgid "Load auto-load preset" | 1235 msgid "Load auto-load preset" |
1230 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
1231 | 1237 |
1232 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 | 1238 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 |
1233 msgid "Default" | 1239 msgid "Default" |
1234 msgstr "Dre ziouer" | 1240 msgstr "Dre ziouer" |
1235 | 1241 |
1236 #: audacious/ui_manager.c:437 | 1242 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
1237 msgid "Load default preset into equalizer" | 1243 msgid "Load default preset into equalizer" |
1238 msgstr "" | 1244 msgstr "" |
1239 | 1245 |
1240 #: audacious/ui_manager.c:439 | 1246 #: src/audacious/ui_manager.c:439 |
1241 msgid "Zero" | 1247 msgid "Zero" |
1242 msgstr "Mann" | 1248 msgstr "Mann" |
1243 | 1249 |
1244 #: audacious/ui_manager.c:440 | 1250 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
1245 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1251 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1246 msgstr "" | 1252 msgstr "" |
1247 | 1253 |
1248 #: audacious/ui_manager.c:442 | 1254 #: src/audacious/ui_manager.c:442 |
1249 #, fuzzy | 1255 #, fuzzy |
1250 msgid "From file" | 1256 msgid "From file" |
1251 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1257 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1252 | 1258 |
1253 #: audacious/ui_manager.c:443 | 1259 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1254 #, fuzzy | 1260 #, fuzzy |
1255 msgid "Load preset from file" | 1261 msgid "Load preset from file" |
1256 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1262 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1257 | 1263 |
1258 #: audacious/ui_manager.c:445 | 1264 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
1259 msgid "From WinAMP EQF file" | 1265 msgid "From WinAMP EQF file" |
1260 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" | 1266 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" |
1261 | 1267 |
1262 #: audacious/ui_manager.c:446 | 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1263 #, fuzzy | 1269 #, fuzzy |
1264 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1270 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1265 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" | 1271 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" |
1266 | 1272 |
1267 #: audacious/ui_manager.c:448 | 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1268 msgid "WinAMP Presets" | 1274 msgid "WinAMP Presets" |
1269 msgstr "" | 1275 msgstr "" |
1270 | 1276 |
1271 #: audacious/ui_manager.c:449 | 1277 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1272 msgid "Import WinAMP presets" | 1278 msgid "Import WinAMP presets" |
1273 msgstr "" | 1279 msgstr "" |
1274 | 1280 |
1275 #: audacious/ui_manager.c:452 | 1281 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1276 msgid "Save preset" | 1282 msgid "Save preset" |
1277 msgstr "" | 1283 msgstr "" |
1278 | 1284 |
1279 #: audacious/ui_manager.c:455 | 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1280 msgid "Save auto-load preset" | 1286 msgid "Save auto-load preset" |
1281 msgstr "" | 1287 msgstr "" |
1282 | 1288 |
1283 #: audacious/ui_manager.c:458 | 1289 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1284 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1285 msgid "Save default preset" | 1291 msgid "Save default preset" |
1286 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1292 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1287 | 1293 |
1288 #: audacious/ui_manager.c:460 | 1294 #: src/audacious/ui_manager.c:460 |
1289 msgid "To file" | 1295 msgid "To file" |
1290 msgstr "D'ar restr" | 1296 msgstr "D'ar restr" |
1291 | 1297 |
1292 #: audacious/ui_manager.c:461 | 1298 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
1293 #, fuzzy | 1299 #, fuzzy |
1294 msgid "Save preset to file" | 1300 msgid "Save preset to file" |
1295 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" | 1301 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" |
1296 | 1302 |
1297 #: audacious/ui_manager.c:463 | 1303 #: src/audacious/ui_manager.c:463 |
1298 msgid "To WinAMP EQF file" | 1304 msgid "To WinAMP EQF file" |
1299 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" | 1305 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" |
1300 | 1306 |
1301 #: audacious/ui_manager.c:464 | 1307 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1302 #, fuzzy | 1308 #, fuzzy |
1303 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1309 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1304 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" | 1310 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" |
1305 | 1311 |
1306 #: audacious/ui_manager.c:467 | 1312 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1307 msgid "Delete preset" | 1313 msgid "Delete preset" |
1308 msgstr "" | 1314 msgstr "" |
1309 | 1315 |
1310 #: audacious/ui_manager.c:470 | 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1311 msgid "Delete auto-load preset" | 1317 msgid "Delete auto-load preset" |
1312 msgstr "" | 1318 msgstr "" |
1313 | 1319 |
1314 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 1320 #: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 |
1315 msgid "Appearance" | 1321 msgid "Appearance" |
1316 msgstr "Neuziadur" | 1322 msgstr "Neuziadur" |
1317 | 1323 |
1318 #: audacious/ui_preferences.c:100 | 1324 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 |
1319 #, fuzzy | 1325 #, fuzzy |
1320 msgid "Audio" | 1326 msgid "Audio" |
1321 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 1327 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
1322 | 1328 |
1323 #: audacious/ui_preferences.c:101 | 1329 #: src/audacious/ui_preferences.c:102 |
1324 msgid "Connectivity" | 1330 msgid "Connectivity" |
1325 msgstr "" | 1331 msgstr "" |
1326 | 1332 |
1327 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 | 1333 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 |
1328 msgid "Equalizer" | 1334 msgid "Equalizer" |
1329 msgstr "" | 1335 msgstr "" |
1330 | 1336 |
1331 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1337 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1332 msgid "Mouse" | 1338 msgid "Mouse" |
1333 msgstr "Logodenn" | 1339 msgstr "Logodenn" |
1334 | 1340 |
1335 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1341 #: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1336 msgid "Plugins" | 1342 msgid "Plugins" |
1337 msgstr "Lugentoù" | 1343 msgstr "Lugentoù" |
1338 | 1344 |
1339 #: audacious/ui_preferences.c:111 | 1345 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 |
1340 msgid "Artist" | 1346 msgid "Artist" |
1341 msgstr "Arzour" | 1347 msgstr "Arzour" |
1342 | 1348 |
1343 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 | 1349 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372 |
1344 msgid "Album" | 1350 msgid "Album" |
1345 msgstr "Albom" | 1351 msgstr "Albom" |
1346 | 1352 |
1347 #: audacious/ui_preferences.c:113 | 1353 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 |
1348 msgid "Title" | 1354 msgid "Title" |
1349 msgstr "Titl" | 1355 msgstr "Titl" |
1350 | 1356 |
1351 #: audacious/ui_preferences.c:114 | 1357 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 |
1352 msgid "Tracknumber" | 1358 msgid "Tracknumber" |
1353 msgstr "Niverennroudenn" | 1359 msgstr "Niverennroudenn" |
1354 | 1360 |
1355 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 | 1361 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373 |
1356 msgid "Genre" | 1362 msgid "Genre" |
1357 msgstr "Rumm" | 1363 msgstr "Rumm" |
1358 | 1364 |
1359 #: audacious/ui_preferences.c:117 | 1365 #: src/audacious/ui_preferences.c:118 |
1360 msgid "Filepath" | 1366 msgid "Filepath" |
1361 msgstr "Hent ar restr" | 1367 msgstr "Hent ar restr" |
1362 | 1368 |
1363 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 | 1369 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379 |
1364 msgid "Date" | 1370 msgid "Date" |
1365 msgstr "Deiziad" | 1371 msgstr "Deiziad" |
1366 | 1372 |
1367 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 | 1373 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380 |
1368 msgid "Year" | 1374 msgid "Year" |
1369 msgstr "Bloavezh" | 1375 msgstr "Bloavezh" |
1370 | 1376 |
1371 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 | 1377 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381 |
1372 msgid "Comment" | 1378 msgid "Comment" |
1373 msgstr "Askelenn" | 1379 msgstr "Askelenn" |
1374 | 1380 |
1375 #: audacious/ui_preferences.c:141 | 1381 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
1376 msgid "localhost" | 1382 msgid "localhost" |
1377 msgstr "" | 1383 msgstr "" |
1378 | 1384 |
1379 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 | 1385 #: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542 |
1380 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 | 1386 #: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727 |
1381 msgid "Enabled" | 1387 msgid "Enabled" |
1382 msgstr "Bev" | 1388 msgstr "Bev" |
1383 | 1389 |
1384 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 | 1390 #: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558 |
1385 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 | 1391 #: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743 |
1386 msgid "Description" | 1392 msgid "Description" |
1387 msgstr "Deskrivadur" | 1393 msgstr "Deskrivadur" |
1388 | 1394 |
1389 #: audacious/ui_preferences.c:1797 | 1395 #: src/audacious/ui_preferences.c:1798 |
1390 msgid "Category" | 1396 msgid "Category" |
1391 msgstr "Rumm" | 1397 msgstr "Rumm" |
1392 | 1398 |
1393 #: audacious/ui_preferences.c:2352 | 1399 #: src/audacious/ui_preferences.c:2353 |
1394 msgid "Preferences Window" | 1400 msgid "Preferences Window" |
1395 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" | 1401 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" |
1396 | 1402 |
1397 #: audacious/ui_skinselector.c:176 | 1403 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176 |
1398 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1404 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1399 msgstr "" | 1405 msgstr "" |
1400 | 1406 |
1401 #: audacious/ui_skinselector.c:181 | 1407 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181 |
1402 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1408 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1403 msgstr "" | 1409 msgstr "" |
1404 | 1410 |
1405 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 | 1411 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:159 |
1406 msgid "Track Information Window" | 1412 msgid "Track Information Window" |
1407 msgstr "" | 1413 msgstr "" |
1408 | 1414 |
1409 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 | 1415 #: src/audacious/ui_playlist.c:500 |
1410 msgid "Track Information Popup" | |
1411 msgstr "" | |
1412 | |
1413 #: audacious/ui_playlist.c:496 | |
1414 #, fuzzy | 1416 #, fuzzy |
1415 msgid "Search entries in active playlist" | 1417 msgid "Search entries in active playlist" |
1416 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1418 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1417 | 1419 |
1418 #: audacious/ui_playlist.c:502 | 1420 #: src/audacious/ui_playlist.c:506 |
1419 msgid "" | 1421 msgid "" |
1420 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1422 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1421 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1423 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1422 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1424 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1423 "for." | 1425 "for." |
1424 msgstr "" | 1426 msgstr "" |
1425 | 1427 |
1426 #: audacious/ui_playlist.c:509 | 1428 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 |
1427 #, fuzzy | 1429 #, fuzzy |
1428 msgid "Track name: " | 1430 msgid "Track name: " |
1429 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" | 1431 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" |
1430 | 1432 |
1431 #: audacious/ui_playlist.c:515 | 1433 #: src/audacious/ui_playlist.c:519 |
1432 #, fuzzy | 1434 #, fuzzy |
1433 msgid "Album name: " | 1435 msgid "Album name: " |
1434 msgstr "Albom" | 1436 msgstr "Albom" |
1435 | 1437 |
1436 #: audacious/ui_playlist.c:521 | 1438 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
1437 #, fuzzy | 1439 #, fuzzy |
1438 msgid "Artist: " | 1440 msgid "Artist: " |
1439 msgstr "Arzour :" | 1441 msgstr "Arzour :" |
1440 | 1442 |
1441 #: audacious/ui_playlist.c:527 | 1443 #: src/audacious/ui_playlist.c:531 |
1442 #, fuzzy | 1444 #, fuzzy |
1443 msgid "Filename: " | 1445 msgid "Filename: " |
1444 msgstr "Anv ar restr :" | 1446 msgstr "Anv ar restr :" |
1445 | 1447 |
1446 #: audacious/ui_playlist.c:534 | 1448 #: src/audacious/ui_playlist.c:538 |
1447 msgid "Clear previous selection before searching" | 1449 msgid "Clear previous selection before searching" |
1448 msgstr "" | 1450 msgstr "" |
1449 | 1451 |
1450 #: audacious/ui_playlist.c:537 | 1452 #: src/audacious/ui_playlist.c:541 |
1451 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1453 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1452 msgstr "" | 1454 msgstr "" |
1453 | 1455 |
1454 #: audacious/ui_playlist.c:540 | 1456 #: src/audacious/ui_playlist.c:544 |
1455 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1457 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1456 msgstr "" | 1458 msgstr "" |
1457 | 1459 |
1458 #: audacious/ui_playlist.c:769 | 1460 #: src/audacious/ui_playlist.c:773 |
1459 #, c-format | 1461 #, c-format |
1460 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1462 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1461 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" | 1463 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" |
1462 | 1464 |
1463 #: audacious/ui_playlist.c:790 | 1465 #: src/audacious/ui_playlist.c:794 |
1464 #, c-format | 1466 #, c-format |
1465 msgid "%s already exist. Continue?" | 1467 msgid "%s already exist. Continue?" |
1466 msgstr "" | 1468 msgstr "" |
1467 | 1469 |
1468 #: audacious/ui_playlist.c:804 | 1470 #: src/audacious/ui_playlist.c:808 |
1469 #, c-format | 1471 #, c-format |
1470 msgid "" | 1472 msgid "" |
1471 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1473 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1472 "\n" | 1474 "\n" |
1473 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1475 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1474 msgstr "" | 1476 msgstr "" |
1475 | 1477 |
1476 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 1478 #: src/audacious/ui_playlist.c:961 |
1477 #, fuzzy | 1479 #, fuzzy |
1478 msgid "Load Playlist" | 1480 msgid "Load Playlist" |
1479 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1481 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1480 | 1482 |
1481 #: audacious/ui_playlist.c:970 | 1483 #: src/audacious/ui_playlist.c:974 |
1482 #, fuzzy | 1484 #, fuzzy |
1483 msgid "Save Playlist" | 1485 msgid "Save Playlist" |
1484 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | 1486 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" |
1485 | 1487 |
1486 #: audacious/ui_playlist.c:1691 | 1488 #: src/audacious/ui_playlist.c:1694 |
1487 #, fuzzy | 1489 #, fuzzy |
1488 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1490 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1489 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | 1491 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" |
1490 | 1492 |
1491 #: audacious/util.c:606 | 1493 #: src/audacious/util.c:610 |
1492 #, fuzzy | 1494 #, fuzzy |
1493 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1495 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1494 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1496 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1495 | 1497 |
1496 #: audacious/util.c:858 | 1498 #: src/audacious/util.c:862 |
1497 #, fuzzy | 1499 #, fuzzy |
1498 msgid "Add/Open Files dialog" | 1500 msgid "Add/Open Files dialog" |
1499 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1501 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1500 | 1502 |
1501 #: audacious/util.c:913 | 1503 #: src/audacious/util.c:917 |
1502 #, fuzzy | 1504 #, fuzzy |
1503 msgid "Open Files" | 1505 msgid "Open Files" |
1504 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1506 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1505 | 1507 |
1506 #: audacious/util.c:917 | 1508 #: src/audacious/util.c:921 |
1507 msgid "Close dialog on Open" | 1509 msgid "Close dialog on Open" |
1508 msgstr "" | 1510 msgstr "" |
1509 | 1511 |
1510 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1512 #: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1511 msgid "Add Files" | 1513 msgid "Add Files" |
1512 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1514 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1513 | 1515 |
1514 #: audacious/util.c:931 | 1516 #: src/audacious/util.c:935 |
1515 msgid "Close dialog on Add" | 1517 msgid "Close dialog on Add" |
1516 msgstr "" | 1518 msgstr "" |
1517 | 1519 |
1518 #: audacious/util.c:1109 | 1520 #: src/audacious/util.c:1113 |
1519 #, fuzzy | 1521 #, fuzzy |
1520 msgid "Play files" | 1522 msgid "Play files" |
1521 msgstr "Seniñ Restro¹" | 1523 msgstr "Seniñ Restro¹" |
1522 | 1524 |
1523 #: audacious/util.c:1111 | 1525 #: src/audacious/util.c:1115 |
1524 #, fuzzy | 1526 #, fuzzy |
1525 msgid "Load files" | 1527 msgid "Load files" |
1526 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1528 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1527 | 1529 |
1528 #: audacious/playback.c:227 | 1530 #: src/audacious/playback.c:227 |
1529 msgid "" | 1531 msgid "" |
1530 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1532 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1531 "You have not selected an output plugin." | 1533 "You have not selected an output plugin." |
1532 msgstr "" | 1534 msgstr "" |
1533 | 1535 |
1534 #: audacious/playlist_manager.c:253 | 1536 #: src/audacious/playlist_manager.c:253 |
1535 #, fuzzy | 1537 #, fuzzy |
1536 msgid "Playlist Manager" | 1538 msgid "Playlist Manager" |
1537 msgstr "/Roll tonioù" | 1539 msgstr "/Roll tonioù" |
1538 | 1540 |
1539 #: audacious/playlist_manager.c:292 | 1541 #: src/audacious/playlist_manager.c:292 |
1540 msgid "Entries" | 1542 msgid "Entries" |
1541 msgstr "" | 1543 msgstr "" |
1542 | 1544 |
1543 #: audacious/playlist_manager.c:306 | 1545 #: src/audacious/playlist_manager.c:306 |
1544 #, fuzzy | 1546 #, fuzzy |
1545 msgid "_Rename" | 1547 msgid "_Rename" |
1546 msgstr "Anv ar restr" | 1548 msgstr "Anv ar restr" |
1547 | 1549 |
1548 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 1550 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:77 |
1549 msgid "Close Dialog on Add" | 1551 msgid "Close Dialog on Add" |
1550 msgstr "" | 1552 msgstr "" |
1551 | 1553 |
1552 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1554 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:116 |
1553 msgid "Deselect All" | 1555 msgid "Deselect All" |
1554 msgstr "Andibab an holl re" | 1556 msgstr "Andibab an holl re" |
1555 | 1557 |
1556 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 | 1558 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 |
1557 #, fuzzy | 1559 #, fuzzy |
1558 msgid "Track Information" | 1560 msgid "Track Information" |
1559 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" | 1561 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" |
1560 | 1562 |
1561 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 | 1563 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 |
1562 #, fuzzy | 1564 #, fuzzy |
1563 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 1565 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
1564 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1566 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1565 | 1567 |
1566 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 | 1568 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 |
1567 #, fuzzy | 1569 #, fuzzy |
1568 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 1570 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
1569 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1571 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1570 | 1572 |
1571 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 | 1573 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 |
1572 #, fuzzy | 1574 #, fuzzy |
1573 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 1575 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
1574 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1576 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1575 | 1577 |
1576 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 | 1578 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 |
1577 #, fuzzy | 1579 #, fuzzy |
1578 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 1580 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
1579 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1581 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1580 | 1582 |
1581 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 | 1583 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 |
1582 #, fuzzy | 1584 #, fuzzy |
1583 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 1585 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
1584 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1586 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1585 | 1587 |
1586 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 | 1588 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 |
1587 #, fuzzy | 1589 #, fuzzy |
1588 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 1590 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
1589 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1591 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1590 | 1592 |
1591 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 | 1593 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 |
1592 #, fuzzy | 1594 #, fuzzy |
1593 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 1595 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
1594 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1596 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1595 | 1597 |
1596 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 | 1598 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 |
1597 #, fuzzy | 1599 #, fuzzy |
1598 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 1600 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
1599 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1601 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1600 | 1602 |
1601 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 | 1603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 |
1602 #, fuzzy | |
1603 msgid "Artist Popup" | |
1604 msgstr "Arzour" | |
1605 | |
1606 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 | |
1607 #, fuzzy | |
1608 msgid "<i>Title</i>" | |
1609 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
1610 | |
1611 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 | |
1612 #, fuzzy | |
1613 msgid "<i>Artist</i>" | |
1614 msgstr "Arzour" | |
1615 | |
1616 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 | |
1617 #, fuzzy | |
1618 msgid "<i>Album</i>" | |
1619 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
1620 | |
1621 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 | |
1622 #, fuzzy | |
1623 msgid "<i>Genre</i>" | |
1624 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
1625 | |
1626 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 | |
1627 #, fuzzy | |
1628 msgid "<i>Year</i>" | |
1629 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
1630 | |
1631 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 | |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "<i>Track Number</i>" | |
1634 msgstr "Niverenn ar roudenn" | |
1635 | |
1636 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "<i>Track Length</i>" | |
1639 msgstr "Hirder ar roudenn :" | |
1640 | |
1641 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
1642 #, fuzzy | 1604 #, fuzzy |
1643 msgid "Audacious Preferences" | 1605 msgid "Audacious Preferences" |
1644 msgstr "/Dibaboù" | 1606 msgstr "/Dibaboù" |
1645 | 1607 |
1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 | 1608 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 |
1647 msgid "_Decoder list:" | 1609 msgid "_Decoder list:" |
1648 msgstr "" | 1610 msgstr "" |
1649 | 1611 |
1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 | 1612 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 |
1651 #, fuzzy | 1613 #, fuzzy |
1652 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1614 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1653 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1615 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1654 | 1616 |
1655 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 | 1617 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 |
1656 msgid "_General plugin list:" | 1618 msgid "_General plugin list:" |
1657 msgstr "" | 1619 msgstr "" |
1658 | 1620 |
1659 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 | 1621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 |
1660 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1622 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1661 msgstr "" | 1623 msgstr "" |
1662 | 1624 |
1663 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 | 1625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 |
1664 msgid "_Visualization plugin list:" | 1626 msgid "_Visualization plugin list:" |
1665 msgstr "" | 1627 msgstr "" |
1666 | 1628 |
1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 | 1629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 |
1668 msgid "<b>Visualization</b>" | 1630 msgid "<b>Visualization</b>" |
1669 msgstr "" | 1631 msgstr "" |
1670 | 1632 |
1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 | 1633 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 |
1672 msgid "_Effect plugin list:" | 1634 msgid "_Effect plugin list:" |
1673 msgstr "" | 1635 msgstr "" |
1674 | 1636 |
1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 | 1637 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
1676 msgid "<b>Effects</b>" | 1638 msgid "<b>Effects</b>" |
1677 msgstr "" | 1639 msgstr "" |
1678 | 1640 |
1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 | 1641 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
1680 msgid "<b>_Skin</b>" | 1642 msgid "<b>_Skin</b>" |
1681 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" | 1643 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" |
1682 | 1644 |
1683 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 | 1645 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 |
1684 msgid "Refresh skin list" | 1646 msgid "Refresh skin list" |
1685 msgstr "" | 1647 msgstr "" |
1686 | 1648 |
1687 #: audacious/glade/prefswin.glade:893 | 1649 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 |
1688 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1650 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1689 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 1651 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1690 | 1652 |
1691 #: audacious/glade/prefswin.glade:948 | 1653 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 |
1692 msgid "_Player:" | 1654 msgid "_Player:" |
1693 msgstr "_C'hoarier :" | 1655 msgstr "_C'hoarier :" |
1694 | 1656 |
1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:991 | 1657 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 |
1696 msgid "_Playlist:" | 1658 msgid "_Playlist:" |
1697 msgstr "_Roll tonioù :" | 1659 msgstr "_Roll tonioù :" |
1698 | 1660 |
1699 #: audacious/glade/prefswin.glade:1023 | 1661 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 |
1700 msgid "Select main player window font:" | 1662 msgid "Select main player window font:" |
1701 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 1663 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
1702 | 1664 |
1703 #: audacious/glade/prefswin.glade:1091 | 1665 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 |
1704 msgid "" | 1666 msgid "" |
1705 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1667 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
1706 "strings." | 1668 "strings." |
1707 msgstr "" | 1669 msgstr "" |
1708 | 1670 |
1709 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 | 1671 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 |
1710 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1672 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1711 msgstr "" | 1673 msgstr "" |
1712 | 1674 |
1713 #: audacious/glade/prefswin.glade:1127 | 1675 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 |
1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1676 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1715 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" | 1677 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" |
1716 | 1678 |
1717 #: audacious/glade/prefswin.glade:1175 | 1679 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 |
1718 msgid "Show track numbers in playlist" | 1680 msgid "Show track numbers in playlist" |
1719 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1681 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1720 | 1682 |
1721 #: audacious/glade/prefswin.glade:1210 | 1683 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 |
1722 #, fuzzy | 1684 #, fuzzy |
1723 msgid "Show separators in playlist" | 1685 msgid "Show separators in playlist" |
1724 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1686 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1725 | 1687 |
1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 | 1688 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 |
1727 msgid "Use custom cursors" | 1689 msgid "Use custom cursors" |
1728 msgstr "" | 1690 msgstr "" |
1729 | 1691 |
1730 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 | 1692 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 |
1693 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
1731 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1694 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1732 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1733 | 1696 |
1734 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 | 1697 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 |
1735 msgid "Show window manager decoration" | 1698 msgid "Show window manager decoration" |
1736 msgstr "" | 1699 msgstr "" |
1737 | 1700 |
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:1289 | 1701 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 |
1739 msgid "Show window manager decorations" | 1702 msgid "Show window manager decorations" |
1740 msgstr "" | 1703 msgstr "" |
1741 | 1704 |
1742 #: audacious/glade/prefswin.glade:1319 | 1705 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 |
1743 msgid "" | 1706 msgid "" |
1744 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1707 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1745 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1708 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1746 "(but sadly not as user-friendly)." | 1709 "(but sadly not as user-friendly)." |
1747 msgstr "" | 1710 msgstr "" |
1748 | 1711 |
1749 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 | 1712 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 |
1750 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | 1713 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1751 msgstr "" | 1714 msgstr "" |
1752 | 1715 |
1753 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 | 1716 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 |
1754 msgid "" | 1717 msgid "" |
1755 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 1718 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
1756 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 1719 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
1757 "transparency." | 1720 "transparency." |
1758 msgstr "" | 1721 msgstr "" |
1759 | 1722 |
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 | 1723 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 |
1761 msgid "Enable playlist transparency" | 1724 msgid "Enable playlist transparency" |
1762 msgstr "" | 1725 msgstr "" |
1763 | 1726 |
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:1446 | 1727 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 |
1765 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1728 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1766 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" | 1729 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" |
1767 | 1730 |
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:1494 | 1731 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 |
1769 msgid "Changes volume by" | 1732 msgid "Changes volume by" |
1770 msgstr "" | 1733 msgstr "" |
1771 | 1734 |
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:1522 | 1735 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 |
1773 msgid "percent" | 1736 msgid "percent" |
1774 msgstr "dre gant" | 1737 msgstr "dre gant" |
1775 | 1738 |
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:1550 | 1739 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 |
1777 #, fuzzy | 1740 #, fuzzy |
1778 msgid "Scrolls playlist by" | 1741 msgid "Scrolls playlist by" |
1779 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1742 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1780 | 1743 |
1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 | 1744 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 |
1782 msgid "lines" | 1745 msgid "lines" |
1783 msgstr "linennoù" | 1746 msgstr "linennoù" |
1784 | 1747 |
1785 #: audacious/glade/prefswin.glade:1725 | 1748 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 |
1786 msgid "<b>Filename</b>" | 1749 msgid "<b>Filename</b>" |
1787 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 1750 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
1788 | 1751 |
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:1765 | 1752 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 |
1790 msgid "Convert underscores to blanks" | 1753 msgid "Convert underscores to blanks" |
1791 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1792 | 1755 |
1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:1800 | 1756 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 |
1794 msgid "Convert %20 to blanks" | 1757 msgid "Convert %20 to blanks" |
1795 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1796 | 1759 |
1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 | 1760 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 |
1798 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 1761 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1799 msgstr "" | 1762 msgstr "" |
1800 | 1763 |
1801 #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 | 1764 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 |
1802 msgid "<b>Metadata</b>" | 1765 msgid "<b>Metadata</b>" |
1803 msgstr "" | 1766 msgstr "" |
1804 | 1767 |
1805 #: audacious/glade/prefswin.glade:1908 | 1768 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 |
1806 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1769 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1807 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1808 | 1771 |
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 | 1772 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 |
1810 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1773 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1811 msgstr "" | 1774 msgstr "" |
1812 | 1775 |
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 | 1776 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 |
1814 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1777 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1815 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1816 | 1779 |
1817 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 | 1780 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 |
1818 msgid "On load" | 1781 msgid "On load" |
1819 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1820 | 1783 |
1821 #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 | 1784 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 |
1822 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 1785 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
1823 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
1824 | 1787 |
1825 #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 | 1788 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 |
1826 msgid "On display" | 1789 msgid "On display" |
1827 msgstr "" | 1790 msgstr "" |
1828 | 1791 |
1829 #: audacious/glade/prefswin.glade:2002 | 1792 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 |
1830 msgid "Fallback character encodings:" | 1793 msgid "Fallback character encodings:" |
1831 msgstr "" | 1794 msgstr "" |
1832 | 1795 |
1833 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 | 1796 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 |
1834 msgid "" | 1797 msgid "" |
1835 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1798 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
1836 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1799 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
1837 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1800 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
1838 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1801 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
1839 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1840 | 1803 |
1841 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 | 1804 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 |
1842 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1805 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1843 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1844 | 1807 |
1845 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 | 1808 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 |
1846 #, fuzzy | 1809 #, fuzzy |
1847 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1810 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1848 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 1811 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
1849 | 1812 |
1850 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 | 1813 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
1851 msgid "" | 1814 msgid "" |
1852 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1815 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1853 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1816 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1854 msgstr "" | 1817 msgstr "" |
1855 | 1818 |
1856 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 | 1819 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 |
1857 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1820 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1858 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1859 | 1822 |
1860 #: audacious/glade/prefswin.glade:2202 | 1823 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 |
1861 #, fuzzy | 1824 #, fuzzy |
1862 msgid "<b>Song Display</b>" | 1825 msgid "<b>Song Display</b>" |
1863 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 1826 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1864 | 1827 |
1865 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 | 1828 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 |
1866 msgid "Title format:" | 1829 msgid "Title format:" |
1867 msgstr "Furmad an titl :" | 1830 msgstr "Furmad an titl :" |
1868 | 1831 |
1869 #: audacious/glade/prefswin.glade:2278 | 1832 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 |
1870 msgid "Custom string:" | 1833 msgid "Custom string:" |
1871 msgstr "" | 1834 msgstr "" |
1872 | 1835 |
1873 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 | 1836 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 |
1874 #, fuzzy | 1837 #, fuzzy |
1875 msgid "" | 1838 msgid "" |
1876 "TITLE\n" | 1839 "TITLE\n" |
1877 "ARTIST - TITLE\n" | 1840 "ARTIST - TITLE\n" |
1878 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1841 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
1885 "ARZOUR - TITL\n" | 1848 "ARZOUR - TITL\n" |
1886 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n" | 1849 "ARZOUR - ALBOM - TITL\n" |
1887 "ALBOM - TITL\n" | 1850 "ALBOM - TITL\n" |
1888 "Diouzhoc'h" | 1851 "Diouzhoc'h" |
1889 | 1852 |
1890 #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 | 1853 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 |
1891 msgid "Show information about titlestring format" | 1854 msgid "Show information about titlestring format" |
1892 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1893 | 1856 |
1894 #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 | 1857 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 |
1895 #, fuzzy | 1858 #, fuzzy |
1896 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1859 msgid "<b>Popup Information</b>" |
1897 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 1860 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
1898 | 1861 |
1899 #: audacious/glade/prefswin.glade:2452 | 1862 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 |
1900 msgid "" | 1863 msgid "" |
1901 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 1864 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
1902 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 1865 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
1903 "number, track length, and artwork." | 1866 "number, track length, and artwork." |
1904 msgstr "" | 1867 msgstr "" |
1905 | 1868 |
1906 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 | 1869 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 |
1907 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1870 msgid "Show popup information for playlist entries" |
1908 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1909 | 1872 |
1910 #: audacious/glade/prefswin.glade:2481 | 1873 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 |
1911 msgid "Edit settings for popup information" | 1874 msgid "Edit settings for popup information" |
1912 msgstr "" | 1875 msgstr "" |
1913 | 1876 |
1914 #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 | 1877 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 |
1915 msgid "<b>Presets</b>" | 1878 msgid "<b>Presets</b>" |
1916 msgstr "" | 1879 msgstr "" |
1917 | 1880 |
1918 #: audacious/glade/prefswin.glade:2689 | 1881 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 |
1919 msgid "Directory preset file:" | 1882 msgid "Directory preset file:" |
1920 msgstr "" | 1883 msgstr "" |
1921 | 1884 |
1922 #: audacious/glade/prefswin.glade:2717 | 1885 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 |
1923 msgid "File preset extension:" | 1886 msgid "File preset extension:" |
1924 msgstr "" | 1887 msgstr "" |
1925 | 1888 |
1926 #: audacious/glade/prefswin.glade:2765 | 1889 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 |
1927 msgid "Available _Presets:" | 1890 msgid "Available _Presets:" |
1928 msgstr "" | 1891 msgstr "" |
1929 | 1892 |
1930 #: audacious/glade/prefswin.glade:2945 | 1893 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 |
1931 #, fuzzy | 1894 #, fuzzy |
1932 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 1895 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
1933 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 1896 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
1934 | 1897 |
1935 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 | 1898 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 |
1936 msgid "Enable proxy usage" | 1899 msgid "Enable proxy usage" |
1937 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
1938 | 1901 |
1939 #: audacious/glade/prefswin.glade:3034 | 1902 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 |
1940 msgid "Proxy hostname:" | 1903 msgid "Proxy hostname:" |
1941 msgstr "" | 1904 msgstr "" |
1942 | 1905 |
1943 #: audacious/glade/prefswin.glade:3062 | 1906 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 |
1944 #, fuzzy | 1907 #, fuzzy |
1945 msgid "Proxy port:" | 1908 msgid "Proxy port:" |
1946 msgstr "Proksi :" | 1909 msgstr "Proksi :" |
1947 | 1910 |
1948 #: audacious/glade/prefswin.glade:3156 | 1911 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 |
1949 #, fuzzy | 1912 #, fuzzy |
1950 msgid "Use authentication with proxy" | 1913 msgid "Use authentication with proxy" |
1951 msgstr "Implijit dilesadur" | 1914 msgstr "Implijit dilesadur" |
1952 | 1915 |
1953 #: audacious/glade/prefswin.glade:3187 | 1916 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 |
1954 #, fuzzy | 1917 #, fuzzy |
1955 msgid "Proxy username:" | 1918 msgid "Proxy username:" |
1956 msgstr "Anv an arveriad :" | 1919 msgstr "Anv an arveriad :" |
1957 | 1920 |
1958 #: audacious/glade/prefswin.glade:3215 | 1921 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 |
1959 #, fuzzy | 1922 #, fuzzy |
1960 msgid "Proxy password:" | 1923 msgid "Proxy password:" |
1961 msgstr "Tremenger :" | 1924 msgstr "Tremenger :" |
1962 | 1925 |
1963 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 | 1926 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 |
1964 msgid "" | 1927 msgid "" |
1965 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 1928 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
1966 "Audacious.</span>" | 1929 "Audacious.</span>" |
1967 msgstr "" | 1930 msgstr "" |
1968 | 1931 |
1969 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 | 1932 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409 |
1970 msgid "label65" | |
1971 msgstr "" | |
1972 | |
1973 #: audacious/glade/prefswin.glade:3428 | |
1974 #, fuzzy | 1933 #, fuzzy |
1975 msgid "<b>Audio System</b>" | 1934 msgid "<b>Audio System</b>" |
1976 msgstr "Arzour :" | 1935 msgstr "Arzour :" |
1977 | 1936 |
1978 #: audacious/glade/prefswin.glade:3482 | 1937 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463 |
1979 #, fuzzy | 1938 #, fuzzy |
1980 msgid "Current output plugin:" | 1939 msgid "Current output plugin:" |
1981 msgstr "Lugent ezkas OSS" | 1940 msgstr "Lugent ezkas OSS" |
1982 | 1941 |
1983 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 | 1942 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531 |
1984 msgid "" | 1943 msgid "" |
1985 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1944 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1986 "by, in milliseconds.\n" | 1945 "by, in milliseconds.\n" |
1987 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1946 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
1988 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1947 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1989 "poorly.</span>" | 1948 "poorly.</span>" |
1990 msgstr "" | 1949 msgstr "" |
1991 | 1950 |
1992 #: audacious/glade/prefswin.glade:3580 | 1951 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561 |
1993 #, fuzzy | 1952 #, fuzzy |
1994 msgid "Buffer size:" | 1953 msgid "Buffer size:" |
1995 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" | 1954 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" |
1996 | 1955 |
1997 #: audacious/glade/prefswin.glade:3704 | 1956 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685 |
1998 #, fuzzy | 1957 #, fuzzy |
1999 msgid "Output Plugin Preferences" | 1958 msgid "Output Plugin Preferences" |
2000 msgstr "Lugent ezkas OSS" | 1959 msgstr "Lugent ezkas OSS" |
2001 | 1960 |
2002 #: audacious/glade/prefswin.glade:3779 | 1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760 |
2003 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
2004 msgid "Output Plugin Information" | 1963 msgid "Output Plugin Information" |
2005 msgstr "Lugent ezkas OSS" | 1964 msgstr "Lugent ezkas OSS" |
2006 | 1965 |
2007 #: audacious/glade/prefswin.glade:3831 | 1966 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812 |
2008 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1967 msgid "<b>Format Detection</b>" |
2009 msgstr "" | 1968 msgstr "" |
2010 | 1969 |
2011 #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 | 1970 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851 |
2012 msgid "" | 1971 msgid "" |
2013 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1972 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
2014 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1973 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
2015 msgstr "" | 1974 msgstr "" |
2016 | 1975 |
2017 #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 | 1976 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853 |
2018 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1977 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
2019 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
2020 | 1979 |
2021 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 | 1980 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887 |
2022 msgid "" | 1981 msgid "" |
2023 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | 1982 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " |
2024 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | 1983 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " |
2025 "of format detection." | 1984 "of format detection." |
2026 msgstr "" | 1985 msgstr "" |
2027 | 1986 |
2028 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 | 1987 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889 |
2029 msgid "Detect file formats by extension." | 1988 msgid "Detect file formats by extension." |
2030 msgstr "" | 1989 msgstr "" |
2031 | 1990 |
2032 #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 | 1991 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923 |
2033 msgid "<b>Playback</b>" | 1992 msgid "<b>Playback</b>" |
2034 msgstr "" | 1993 msgstr "" |
2035 | 1994 |
2036 #: audacious/glade/prefswin.glade:3981 | 1995 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962 |
2037 msgid "" | 1996 msgid "" |
2038 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1997 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
2039 "stopped before." | 1998 "stopped before." |
2040 msgstr "" | 1999 msgstr "" |
2041 | 2000 |
2042 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 | 2001 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964 |
2043 msgid "Continue playback on startup" | 2002 msgid "Continue playback on startup" |
2044 msgstr "" | 2003 msgstr "" |
2045 | 2004 |
2046 #: audacious/glade/prefswin.glade:4017 | 2005 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998 |
2047 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 2006 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
2048 msgstr "" | 2007 msgstr "" |
2049 | 2008 |
2050 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 | 2009 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000 |
2051 msgid "Don't advance in the playlist" | 2010 msgid "Don't advance in the playlist" |
2052 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2053 | 2012 |
2054 #: audacious/glade/prefswin.glade:4054 | 2013 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035 |
2055 msgid "Pause between songs" | 2014 msgid "Pause between songs" |
2056 msgstr "" | 2015 msgstr "" |
2057 | 2016 |
2058 #: audacious/glade/prefswin.glade:4092 | 2017 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073 |
2059 msgid "Pause for" | 2018 msgid "Pause for" |
2060 msgstr "" | 2019 msgstr "" |
2061 | 2020 |
2062 #: audacious/glade/prefswin.glade:4138 | 2021 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 |
2063 msgid "seconds" | 2022 msgid "seconds" |
2064 msgstr "eilennoù" | 2023 msgstr "eilennoù" |
2065 | 2024 |
2066 #: audacious/glade/prefswin.glade:4178 | 2025 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254 |
2067 msgid "label76" | |
2068 msgstr "" | |
2069 | |
2070 #: audacious/glade/prefswin.glade:4292 | |
2071 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
2072 msgid "Popup Information Settings" | 2027 msgid "Popup Information Settings" |
2073 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 2028 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
2074 | 2029 |
2075 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 | 2030 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278 |
2076 msgid "" | 2031 msgid "" |
2077 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 2032 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
2078 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 2033 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
2079 "using commas." | 2034 "using commas." |
2080 msgstr "" | 2035 msgstr "" |
2081 | 2036 |
2082 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 | 2037 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333 |
2083 msgid "Include:" | 2038 msgid "Include:" |
2084 msgstr "" | 2039 msgstr "" |
2085 | 2040 |
2086 #: audacious/glade/prefswin.glade:4399 | 2041 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361 |
2087 msgid "Exclude:" | 2042 msgid "Exclude:" |
2088 msgstr "" | 2043 msgstr "" |
2089 | 2044 |
2090 #: audacious/glade/prefswin.glade:4468 | 2045 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430 |
2091 msgid "Recursively search for cover" | 2046 msgid "Recursively search for cover" |
2092 msgstr "" | 2047 msgstr "" |
2093 | 2048 |
2094 #: audacious/glade/prefswin.glade:4506 | 2049 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468 |
2095 msgid "Search depth: " | 2050 msgid "Search depth: " |
2096 msgstr "" | 2051 msgstr "" |
2097 | 2052 |
2098 #: audacious/glade/prefswin.glade:4572 | 2053 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534 |
2099 msgid "Use per-file cover" | 2054 msgid "Use per-file cover" |
2100 msgstr "" | 2055 msgstr "" |
2101 | 2056 |
2102 #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 | 2057 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595 |
2103 msgid "Color Adjustment" | 2058 msgid "Color Adjustment" |
2104 msgstr "" | 2059 msgstr "" |
2105 | 2060 |
2106 #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 | 2061 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618 |
2107 msgid "" | 2062 msgid "" |
2108 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 2063 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
2109 "sliders below will allow you to do this." | 2064 "sliders below will allow you to do this." |
2110 msgstr "" | 2065 msgstr "" |
2111 | 2066 |
2112 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 | 2067 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714 |
2113 msgid "Red" | 2068 msgid "Red" |
2114 msgstr "" | 2069 msgstr "" |
2115 | 2070 |
2116 #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 | 2071 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742 |
2117 #, fuzzy | 2072 #, fuzzy |
2118 msgid "Green" | 2073 msgid "Green" |
2119 msgstr "Rumm :" | 2074 msgstr "Rumm :" |
2120 | 2075 |
2121 #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 | 2076 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770 |
2122 msgid "Blue" | 2077 msgid "Blue" |
2123 msgstr "" | 2078 msgstr "" |
2124 | 2079 |
2125 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2080 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2126 msgid "PREAMP" | 2081 msgid "PREAMP" |
2127 msgstr "PREAMP" | 2082 msgstr "PREAMP" |
2128 | 2083 |
2129 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2084 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2130 msgid "60HZ" | 2085 msgid "60HZ" |
2131 msgstr "60 Hz" | 2086 msgstr "60 Hz" |
2132 | 2087 |
2133 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2088 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2134 msgid "170HZ" | 2089 msgid "170HZ" |
2135 msgstr "170 HZ" | 2090 msgstr "170 HZ" |
2136 | 2091 |
2137 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2092 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2138 msgid "310HZ" | 2093 msgid "310HZ" |
2139 msgstr "310 Hz" | 2094 msgstr "310 Hz" |
2140 | 2095 |
2141 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2096 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2142 msgid "600HZ" | 2097 msgid "600HZ" |
2143 msgstr "600 Hz" | 2098 msgstr "600 Hz" |
2144 | 2099 |
2145 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2100 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2146 msgid "1KHZ" | 2101 msgid "1KHZ" |
2147 msgstr "1 KHz" | 2102 msgstr "1 KHz" |
2148 | 2103 |
2149 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2104 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2150 msgid "3KHZ" | 2105 msgid "3KHZ" |
2151 msgstr "3 kHz" | 2106 msgstr "3 kHz" |
2152 | 2107 |
2153 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2108 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2154 msgid "6KHZ" | 2109 msgid "6KHZ" |
2155 msgstr "6 kHz" | 2110 msgstr "6 kHz" |
2156 | 2111 |
2157 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2112 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2158 msgid "12KHZ" | 2113 msgid "12KHZ" |
2159 msgstr "12 kHz" | 2114 msgstr "12 kHz" |
2160 | 2115 |
2161 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | 2116 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 |
2162 msgid "14KHZ" | 2117 msgid "14KHZ" |
2163 msgstr "14 kHz" | 2118 msgstr "14 kHz" |
2164 | 2119 |
2165 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | 2120 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 |
2166 msgid "16KHZ" | 2121 msgid "16KHZ" |
2167 msgstr "16 kHz" | 2122 msgstr "16 kHz" |
2168 | 2123 |
2169 #: libaudacious/titlestring.c:371 | 2124 #: src/libaudacious/titlestring.c:371 |
2170 msgid "Performer/Artist" | 2125 msgid "Performer/Artist" |
2171 msgstr "Arzour" | 2126 msgstr "Arzour" |
2172 | 2127 |
2173 #: libaudacious/titlestring.c:374 | 2128 #: src/libaudacious/titlestring.c:374 |
2174 msgid "File name" | 2129 msgid "File name" |
2175 msgstr "Anv ar restr" | 2130 msgstr "Anv ar restr" |
2176 | 2131 |
2177 #: libaudacious/titlestring.c:375 | 2132 #: src/libaudacious/titlestring.c:375 |
2178 msgid "File path" | 2133 msgid "File path" |
2179 msgstr "Hent ar restr" | 2134 msgstr "Hent ar restr" |
2180 | 2135 |
2181 #: libaudacious/titlestring.c:376 | 2136 #: src/libaudacious/titlestring.c:376 |
2182 msgid "File extension" | 2137 msgid "File extension" |
2183 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
2184 | 2139 |
2185 #: libaudacious/titlestring.c:377 | 2140 #: src/libaudacious/titlestring.c:377 |
2186 msgid "Track name" | 2141 msgid "Track name" |
2187 msgstr "Anv ar roudenn" | 2142 msgstr "Anv ar roudenn" |
2188 | 2143 |
2189 #: libaudacious/titlestring.c:378 | 2144 #: src/libaudacious/titlestring.c:378 |
2190 msgid "Track number" | 2145 msgid "Track number" |
2191 msgstr "Niverenn ar roudenn" | 2146 msgstr "Niverenn ar roudenn" |
2192 | 2147 |
2193 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2148 #: src/libaudacious/titlestring.c:441 |
2194 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2149 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2195 msgstr "" | 2150 msgstr "" |
2151 | |
2152 #, fuzzy | |
2153 #~ msgid "Artist Popup" | |
2154 #~ msgstr "Arzour" | |
2155 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 #~ msgid "<i>Title</i>" | |
2158 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
2159 | |
2160 #, fuzzy | |
2161 #~ msgid "<i>Artist</i>" | |
2162 #~ msgstr "Arzour" | |
2163 | |
2164 #, fuzzy | |
2165 #~ msgid "<i>Album</i>" | |
2166 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
2167 | |
2168 #, fuzzy | |
2169 #~ msgid "<i>Genre</i>" | |
2170 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
2171 | |
2172 #, fuzzy | |
2173 #~ msgid "<i>Year</i>" | |
2174 #~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | |
2175 | |
2176 #, fuzzy | |
2177 #~ msgid "<i>Track Number</i>" | |
2178 #~ msgstr "Niverenn ar roudenn" | |
2179 | |
2180 #, fuzzy | |
2181 #~ msgid "<i>Track Length</i>" | |
2182 #~ msgstr "Hirder ar roudenn :" | |
2196 | 2183 |
2197 #~ msgid "/View Track Details" | 2184 #~ msgid "/View Track Details" |
2198 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 2185 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" |
2199 | 2186 |
2200 #~ msgid "/Pause" | 2187 #~ msgid "/Pause" |
2446 | 2433 |
2447 #, fuzzy | 2434 #, fuzzy |
2448 #~ msgid "16 bps" | 2435 #~ msgid "16 bps" |
2449 #~ msgstr "16 bit" | 2436 #~ msgstr "16 bit" |
2450 | 2437 |
2451 #~ msgid "Buffering:" | |
2452 #~ msgstr "Krubuilh :" | |
2453 | |
2454 #~ msgid "Buffer size (kb):" | 2438 #~ msgid "Buffer size (kb):" |
2455 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" | 2439 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" |
2456 | 2440 |
2457 #~ msgid "Save stream to disk:" | 2441 #~ msgid "Save stream to disk:" |
2458 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" | 2442 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" |