comparison po/ka.po @ 2368:741023a8efa5 trunk

[svn] - update POTFILES - run make update-po - update welsh translation: 462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author nenolod
date Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800
parents 42b6473a4593
children ff6ce84e6147
comparison
equal deleted inserted replaced
2367:d5522d3cd68f 2368:741023a8efa5
7 # George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2005. 7 # George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2005.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 1.35\n" 10 "Project-Id-Version: 1.35\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
14 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" 14 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n" 15 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 20
21 #: audacious/ui_about.c:44 21 #: src/audacious/ui_about.c:44
22 #, fuzzy, c-format 22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "" 23 msgid ""
24 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 24 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
25 "\n" 25 "\n"
26 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 26 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
28 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 28 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
29 "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n" 29 "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n"
30 "\n" 30 "\n"
31 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" 31 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
32 32
33 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 33 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327
34 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 34 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
35 #, fuzzy 35 #, fuzzy
36 msgid "About Audacious" 36 msgid "About Audacious"
37 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" 37 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
38 38
39 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 39 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372
40 msgid "Credits" 40 msgid "Credits"
41 msgstr "მადლობები" 41 msgstr "მადლობები"
42 42
43 #: audacious/ui_credits.c:45 43 #: src/audacious/ui_credits.c:45
44 #, fuzzy, c-format 44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "" 45 msgid ""
46 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 46 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
47 "The future of UNIX multimedia.\n" 47 "The future of UNIX multimedia.\n"
48 "\n" 48 "\n"
51 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 51 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
52 "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n" 52 "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n"
53 "\n" 53 "\n"
54 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" 54 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
55 55
56 #: audacious/ui_credits.c:51 56 #: src/audacious/ui_credits.c:51
57 #, fuzzy 57 #, fuzzy
58 msgid "Audacious core developers:" 58 msgid "Audacious core developers:"
59 msgstr "BMP-ის თვისებები" 59 msgstr "BMP-ის თვისებები"
60 60
61 #: audacious/ui_credits.c:64 61 #: src/audacious/ui_credits.c:65
62 msgid "Graphics:" 62 msgid "Graphics:"
63 msgstr "" 63 msgstr ""
64 64
65 #: audacious/ui_credits.c:69 65 #: src/audacious/ui_credits.c:70
66 msgid "Default skin:" 66 msgid "Default skin:"
67 msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" 67 msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:"
68 68
69 #: audacious/ui_credits.c:74 69 #: src/audacious/ui_credits.c:75
70 msgid "Plugin development:" 70 msgid "Plugin development:"
71 msgstr "" 71 msgstr ""
72 72
73 #: audacious/ui_credits.c:85 73 #: src/audacious/ui_credits.c:86
74 msgid "Patch authors:" 74 msgid "Patch authors:"
75 msgstr "" 75 msgstr ""
76 76
77 #: audacious/ui_credits.c:100 77 #: src/audacious/ui_credits.c:101
78 #, fuzzy 78 #, fuzzy
79 msgid "0.1.x developers:" 79 msgid "0.1.x developers:"
80 msgstr "შემქმნელები:" 80 msgstr "შემქმნელები:"
81 81
82 #: audacious/ui_credits.c:106 82 #: src/audacious/ui_credits.c:107
83 #, fuzzy 83 #, fuzzy
84 msgid "BMP Developers:" 84 msgid "BMP Developers:"
85 msgstr "შემქმნელები:" 85 msgstr "შემქმნელები:"
86 86
87 #: audacious/ui_credits.c:138 87 #: src/audacious/ui_credits.c:139
88 msgid "Brazilian Portuguese:" 88 msgid "Brazilian Portuguese:"
89 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" 89 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"
90 90
91 #: audacious/ui_credits.c:141 91 #: src/audacious/ui_credits.c:142
92 msgid "Breton:" 92 msgid "Breton:"
93 msgstr "ბრეტონული:" 93 msgstr "ბრეტონული:"
94 94
95 #: audacious/ui_credits.c:144 95 #: src/audacious/ui_credits.c:145
96 #, fuzzy
97 msgid "Bulgarian:"
98 msgstr "უნგრული:"
99
100 #: src/audacious/ui_credits.c:148
96 msgid "Czech:" 101 msgid "Czech:"
97 msgstr "ჩეხური:" 102 msgstr "ჩეხური:"
98 103
99 #: audacious/ui_credits.c:147 104 #: src/audacious/ui_credits.c:151
100 msgid "Dutch:" 105 msgid "Dutch:"
101 msgstr "ჰოლანდიური:" 106 msgstr "ჰოლანდიური:"
102 107
103 #: audacious/ui_credits.c:151 108 #: src/audacious/ui_credits.c:155
104 #, fuzzy 109 #, fuzzy
105 msgid "Finnish:" 110 msgid "Finnish:"
106 msgstr "ესპანური:" 111 msgstr "ესპანური:"
107 112
108 #: audacious/ui_credits.c:154 113 #: src/audacious/ui_credits.c:158
109 msgid "French:" 114 msgid "French:"
110 msgstr "ფრანგული:" 115 msgstr "ფრანგული:"
111 116
112 #: audacious/ui_credits.c:157 117 #: src/audacious/ui_credits.c:161
113 msgid "German:" 118 msgid "German:"
114 msgstr "გერმანული" 119 msgstr "გერმანული"
115 120
116 #: audacious/ui_credits.c:161 121 #: src/audacious/ui_credits.c:165
117 #, fuzzy 122 #, fuzzy
118 msgid "Georgian:" 123 msgid "Georgian:"
119 msgstr "გერმანული" 124 msgstr "გერმანული"
120 125
121 #: audacious/ui_credits.c:164 126 #: src/audacious/ui_credits.c:168
122 msgid "Greek:" 127 msgid "Greek:"
123 msgstr "ბერძნული:" 128 msgstr "ბერძნული:"
124 129
125 #: audacious/ui_credits.c:169 130 #: src/audacious/ui_credits.c:173
126 msgid "Hindi:" 131 msgid "Hindi:"
127 msgstr "" 132 msgstr ""
128 133
129 #: audacious/ui_credits.c:172 134 #: src/audacious/ui_credits.c:176
130 msgid "Hungarian:" 135 msgid "Hungarian:"
131 msgstr "უნგრული:" 136 msgstr "უნგრული:"
132 137
133 #: audacious/ui_credits.c:175 138 #: src/audacious/ui_credits.c:179
134 msgid "Italian:" 139 msgid "Italian:"
135 msgstr "იტალიური:" 140 msgstr "იტალიური:"
136 141
137 #: audacious/ui_credits.c:179 142 #: src/audacious/ui_credits.c:183
138 msgid "Japanese:" 143 msgid "Japanese:"
139 msgstr "იაპონური:" 144 msgstr "იაპონური:"
140 145
141 #: audacious/ui_credits.c:182 146 #: src/audacious/ui_credits.c:186
142 msgid "Korean:" 147 msgid "Korean:"
143 msgstr "კორეული:" 148 msgstr "კორეული:"
144 149
145 #: audacious/ui_credits.c:185 150 #: src/audacious/ui_credits.c:189
146 msgid "Lithuanian:" 151 msgid "Lithuanian:"
147 msgstr "ლიტვური:" 152 msgstr "ლიტვური:"
148 153
149 #: audacious/ui_credits.c:188 154 #: src/audacious/ui_credits.c:192
150 msgid "Macedonian:" 155 msgid "Macedonian:"
151 msgstr "მაკედონიური:" 156 msgstr "მაკედონიური:"
152 157
153 #: audacious/ui_credits.c:191 158 #: src/audacious/ui_credits.c:195
154 msgid "Polish:" 159 msgid "Polish:"
155 msgstr "პოლონური:" 160 msgstr "პოლონური:"
156 161
157 #: audacious/ui_credits.c:194 162 #: src/audacious/ui_credits.c:198
158 msgid "Romanian:" 163 msgid "Romanian:"
159 msgstr "რუმინული:" 164 msgstr "რუმინული:"
160 165
161 #: audacious/ui_credits.c:197 166 #: src/audacious/ui_credits.c:201
162 msgid "Russian:" 167 msgid "Russian:"
163 msgstr "რუსული:" 168 msgstr "რუსული:"
164 169
165 #: audacious/ui_credits.c:200 170 #: src/audacious/ui_credits.c:204
166 msgid "Serbian (Latin):" 171 msgid "Serbian (Latin):"
167 msgstr "" 172 msgstr ""
168 173
169 #: audacious/ui_credits.c:203 174 #: src/audacious/ui_credits.c:207
170 msgid "Serbian (Cyrillic):" 175 msgid "Serbian (Cyrillic):"
171 msgstr "" 176 msgstr ""
172 177
173 #: audacious/ui_credits.c:206 178 #: src/audacious/ui_credits.c:210
174 msgid "Simplified Chinese:" 179 msgid "Simplified Chinese:"
175 msgstr "" 180 msgstr ""
176 181
177 #: audacious/ui_credits.c:209 182 #: src/audacious/ui_credits.c:213
178 msgid "Slovak:" 183 msgid "Slovak:"
179 msgstr "სლოვაკური:" 184 msgstr "სლოვაკური:"
180 185
181 #: audacious/ui_credits.c:212 186 #: src/audacious/ui_credits.c:216
182 msgid "Spanish:" 187 msgid "Spanish:"
183 msgstr "ესპანური:" 188 msgstr "ესპანური:"
184 189
185 #: audacious/ui_credits.c:215 190 #: src/audacious/ui_credits.c:219
186 msgid "Swedish:" 191 msgid "Swedish:"
187 msgstr "შვედური:" 192 msgstr "შვედური:"
188 193
189 #: audacious/ui_credits.c:218 194 #: src/audacious/ui_credits.c:222
190 #, fuzzy 195 #, fuzzy
191 msgid "Traditional Chinese:" 196 msgid "Traditional Chinese:"
192 msgstr "დამატებითი დახმარება:" 197 msgstr "დამატებითი დახმარება:"
193 198
194 #: audacious/ui_credits.c:221 199 #: src/audacious/ui_credits.c:225
195 #, fuzzy 200 #, fuzzy
196 msgid "Ukrainian:" 201 msgid "Ukrainian:"
197 msgstr "რუმინული:" 202 msgstr "რუმინული:"
198 203
199 #: audacious/ui_credits.c:224 204 #: src/audacious/ui_credits.c:228
200 msgid "Welsh:" 205 msgid "Welsh:"
201 msgstr "უელსური:" 206 msgstr "უელსური:"
202 207
203 #: audacious/ui_credits.c:372 208 #: src/audacious/ui_credits.c:376
204 msgid "Translators" 209 msgid "Translators"
205 msgstr "მთარგმნელები" 210 msgstr "მთარგმნელები"
206 211
207 #: audacious/ui_equalizer.c:752 212 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752
208 #, fuzzy 213 #, fuzzy
209 msgid "Audacious Equalizer" 214 msgid "Audacious Equalizer"
210 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" 215 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
211 216
212 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 217 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452
213 msgid "Presets" 218 msgid "Presets"
214 msgstr "" 219 msgstr ""
215 220
216 #: audacious/getopt.c:616 221 #: src/audacious/getopt.c:616
217 #, c-format 222 #, c-format
218 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 223 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
219 msgstr "" 224 msgstr ""
220 225
221 #: audacious/getopt.c:638 226 #: src/audacious/getopt.c:638
222 #, c-format 227 #, c-format
223 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 228 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
224 msgstr "%s: პარამეტრს `--%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n" 229 msgstr "%s: პარამეტრს `--%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n"
225 230
226 #: audacious/getopt.c:644 231 #: src/audacious/getopt.c:644
227 #, c-format 232 #, c-format
228 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 233 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
229 msgstr "%s: პარამეტრს `%c%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n" 234 msgstr "%s: პარამეტრს `%c%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n"
230 235
231 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 236 #: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820
232 #, c-format 237 #, c-format
233 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 238 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
234 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' მოითხოვს არგუმენტს\n" 239 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' მოითხოვს არგუმენტს\n"
235 240
236 #: audacious/getopt.c:688 241 #: src/audacious/getopt.c:688
237 #, c-format 242 #, c-format
238 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 243 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
239 msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `--%s'\n" 244 msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
240 245
241 #: audacious/getopt.c:692 246 #: src/audacious/getopt.c:692
242 #, c-format 247 #, c-format
243 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 248 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
244 msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `%c%s'\n" 249 msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
245 250
246 #: audacious/getopt.c:716 251 #: src/audacious/getopt.c:716
247 #, c-format 252 #, c-format
248 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 253 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
249 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n" 254 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
250 255
251 #: audacious/getopt.c:719 256 #: src/audacious/getopt.c:719
252 #, c-format 257 #, c-format
253 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 258 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
254 msgstr "%s: მცდარი პარამეტრი -- %c\n" 259 msgstr "%s: მცდარი პარამეტრი -- %c\n"
255 260
256 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 261 #: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862
257 #, c-format 262 #, c-format
258 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 263 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
259 msgstr "%s: პარამეტრი მოითხოვს არგუმენტს -- %c\n" 264 msgstr "%s: პარამეტრი მოითხოვს არგუმენტს -- %c\n"
260 265
261 #: audacious/getopt.c:791 266 #: src/audacious/getopt.c:791
262 #, c-format 267 #, c-format
263 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 268 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
264 msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' მიუღებელია\n" 269 msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' მიუღებელია\n"
265 270
266 #: audacious/getopt.c:806 271 #: src/audacious/getopt.c:806
267 #, c-format 272 #, c-format
268 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 273 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
269 msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n" 274 msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n"
270 275
271 #: audacious/glade.c:43 276 #: src/audacious/glade.c:43
272 #, c-format 277 #, c-format
273 msgid "" 278 msgid ""
274 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 279 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
275 "\n" 280 "\n"
276 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 281 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
277 msgstr "" 282 msgstr ""
278 283
279 #: audacious/input.c:303 284 #: src/audacious/input.c:307
280 msgid "" 285 msgid ""
281 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 286 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
282 "\n" 287 "\n"
283 "The following files could not be played. Please check that:\n" 288 "The following files could not be played. Please check that:\n"
284 "1. they are accessible.\n" 289 "1. they are accessible.\n"
288 "\n" 293 "\n"
289 "შემდეგი ფაილების დაკვრა არ არის შესაძლებელი. გთხოვთო გაადამოწმოთ, რომ:\n" 294 "შემდეგი ფაილების დაკვრა არ არის შესაძლებელი. გთხოვთო გაადამოწმოთ, რომ:\n"
290 "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n" 295 "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n"
291 "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია." 296 "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია."
292 297
293 #: audacious/input.c:328 298 #: src/audacious/input.c:332
294 msgid "Don't show this warning anymore" 299 msgid "Don't show this warning anymore"
295 msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება" 300 msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება"
296 301
297 #: audacious/input.c:330 302 #: src/audacious/input.c:334
298 msgid "Show more _details" 303 msgid "Show more _details"
299 msgstr "_დეტალურად ჩვენება" 304 msgstr "_დეტალურად ჩვენება"
300 305
301 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 306 #: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117
302 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 307 #: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573
303 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 308 #: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758
304 msgid "Filename" 309 msgid "Filename"
305 msgstr "ფაილის სახელი" 310 msgstr "ფაილის სახელი"
306 311
307 #: audacious/input.c:612 312 #: src/audacious/input.c:613
308 #, c-format 313 #, c-format
309 msgid "audacious: %s" 314 msgid "audacious: %s"
310 msgstr "" 315 msgstr ""
311 316
312 #: audacious/input.c:628 317 #: src/audacious/input.c:629
313 msgid "Filename:" 318 msgid "Filename:"
314 msgstr "ფაილის სახელი:" 319 msgstr "ფაილის სახელი:"
315 320
316 #: audacious/input.c:646 321 #: src/audacious/input.c:647
317 msgid "No input plugin recognized this file" 322 msgid "No input plugin recognized this file"
318 msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია" 323 msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია"
319 324
320 #: audacious/input.c:648 325 #: src/audacious/input.c:649
321 #, c-format 326 #, c-format
322 msgid "Input plugin: %s" 327 msgid "Input plugin: %s"
323 msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s" 328 msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"
324 329
325 #: audacious/logger.c:122 330 #: src/audacious/logger.c:122
326 #, c-format 331 #, c-format
327 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 332 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
328 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" 333 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"
329 334
330 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 335 #: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626
331 #: audacious/ui_main.c:3417 336 #: src/audacious/ui_main.c:3401
332 msgid "Audacious" 337 msgid "Audacious"
333 msgstr "" 338 msgstr ""
334 339
335 #: audacious/main.c:461 340 #: src/audacious/main.c:458
336 #, c-format 341 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Could not create directory (%s): %s" 342 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
338 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" 343 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"
339 344
340 #: audacious/main.c:800 345 #: src/audacious/main.c:826
341 #, fuzzy 346 #, fuzzy
342 msgid "" 347 msgid ""
343 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 348 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
344 "\n" 349 "\n"
345 "Options:\n" 350 "Options:\n"
348 "გამოყენება: beep-media-player [პარამეტრები] [ფაილები] ...\n" 353 "გამოყენება: beep-media-player [პარამეტრები] [ფაილები] ...\n"
349 "\n" 354 "\n"
350 "პარამეტრები:\n" 355 "პარამეტრები:\n"
351 "--------\n" 356 "--------\n"
352 357
353 #: audacious/main.c:805 358 #: src/audacious/main.c:831
354 msgid "Display this text and exit" 359 msgid "Display this text and exit"
355 msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" 360 msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა"
356 361
357 #: audacious/main.c:808 362 #: src/audacious/main.c:834
358 #, fuzzy 363 #, fuzzy
359 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 364 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
360 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" 365 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"
361 366
362 #: audacious/main.c:811 367 #: src/audacious/main.c:837
363 msgid "Skip backwards in playlist" 368 msgid "Skip backwards in playlist"
364 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" 369 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"
365 370
366 #: audacious/main.c:814 371 #: src/audacious/main.c:840
367 msgid "Start playing current playlist" 372 msgid "Start playing current playlist"
368 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" 373 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"
369 374
370 #: audacious/main.c:817 375 #: src/audacious/main.c:843
371 msgid "Pause current song" 376 msgid "Pause current song"
372 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" 377 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"
373 378
374 #: audacious/main.c:820 379 #: src/audacious/main.c:846
375 msgid "Stop current song" 380 msgid "Stop current song"
376 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" 381 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
377 382
378 #: audacious/main.c:823 383 #: src/audacious/main.c:849
379 msgid "Pause if playing, play otherwise" 384 msgid "Pause if playing, play otherwise"
380 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" 385 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"
381 386
382 #: audacious/main.c:826 387 #: src/audacious/main.c:852
383 msgid "Skip forward in playlist" 388 msgid "Skip forward in playlist"
384 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" 389 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"
385 390
386 #: audacious/main.c:829 391 #: src/audacious/main.c:855
387 msgid "Display Jump to file dialog" 392 msgid "Display Jump to file dialog"
388 msgstr "" 393 msgstr ""
389 394
390 #: audacious/main.c:832 395 #: src/audacious/main.c:858
391 msgid "Don't clear the playlist" 396 msgid "Don't clear the playlist"
392 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" 397 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
393 398
394 #: audacious/main.c:835 399 #: src/audacious/main.c:861
395 msgid "Show the main window" 400 msgid "Show the main window"
396 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" 401 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"
397 402
398 #: audacious/main.c:838 403 #: src/audacious/main.c:864
399 #, fuzzy 404 #, fuzzy
400 msgid "Activate Audacious" 405 msgid "Activate Audacious"
401 msgstr "BMP-ის აქტივაცია" 406 msgstr "BMP-ის აქტივაცია"
402 407
403 #: audacious/main.c:841 408 #: src/audacious/main.c:867
404 msgid "Previous session ID" 409 msgid "Previous session ID"
405 msgstr "წინა სესიის ID" 410 msgstr "წინა სესიის ID"
406 411
407 #: audacious/main.c:844 412 #: src/audacious/main.c:870
408 msgid "Headless operation [experimental]" 413 msgid "Headless operation [experimental]"
409 msgstr "" 414 msgstr ""
410 415
411 #: audacious/main.c:847 416 #: src/audacious/main.c:873
412 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 417 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
413 msgstr "" 418 msgstr ""
414 419
415 #: audacious/main.c:850 420 #: src/audacious/main.c:876
416 msgid "Print version number and exit\n" 421 msgid "Print version number and exit\n"
417 msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" 422 msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n"
418 423
419 #: audacious/main.c:1057 424 #: src/audacious/main.c:1083
420 #, c-format 425 #, c-format
421 msgid "" 426 msgid ""
422 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 427 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
423 "\n" 428 "\n"
424 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 429 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
427 "<b><big>გარსის გახსნა შეუძლებელია.</big></b>\n" 432 "<b><big>გარსის გახსნა შეუძლებელია.</big></b>\n"
428 "\n" 433 "\n"
429 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " 434 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
430 "დაყენებული '%s'-სთან\n" 435 "დაყენებული '%s'-სთან\n"
431 436
432 #: audacious/main.c:1104 437 #: src/audacious/main.c:1130
433 #, fuzzy, c-format 438 #, fuzzy, c-format
434 msgid "" 439 msgid ""
435 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 440 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
436 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 441 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
437 msgstr "" 442 msgstr ""
438 "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" 443 "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n"
439 "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" 444 "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n"
440 445
441 #: audacious/main.c:1115 446 #: src/audacious/main.c:1141
442 msgid "" 447 msgid ""
443 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 448 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
444 "\n" 449 "\n"
445 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 450 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
446 "you\n" 451 "you\n"
447 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 452 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
448 msgstr "" 453 msgstr ""
449 454
450 #: audacious/main.c:1134 455 #: src/audacious/main.c:1160
451 #, fuzzy 456 #, fuzzy
452 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 457 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
453 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." 458 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."
454 459
455 #: audacious/signals.c:90 460 #: src/audacious/signals.c:90
456 #, fuzzy 461 #, fuzzy
457 msgid "" 462 msgid ""
458 "\n" 463 "\n"
459 "Received SIGSEGV\n" 464 "Received SIGSEGV\n"
460 "\n" 465 "\n"
468 "ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის " 473 "ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის "
469 "გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists." 474 "გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists."
470 "sourceforge.net\n" 475 "sourceforge.net\n"
471 "\n" 476 "\n"
472 477
473 #: audacious/strings.c:199 478 #: src/audacious/strings.c:196
474 msgid " (invalid UTF-8)" 479 msgid " (invalid UTF-8)"
475 msgstr " (არასწორი UTF-8)" 480 msgstr " (არასწორი UTF-8)"
476 481
477 #: audacious/ui_main.c:624 482 #: src/audacious/ui_main.c:624
478 #, c-format 483 #, c-format
479 msgid "%s - Audacious" 484 msgid "%s - Audacious"
480 msgstr "" 485 msgstr ""
481 486
482 #: audacious/ui_main.c:849 487 #: src/audacious/ui_main.c:849
483 msgid "VBR" 488 msgid "VBR"
484 msgstr "VBR" 489 msgstr "VBR"
485 490
486 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 491 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
487 #, fuzzy 492 #, fuzzy
488 msgid "stereo" 493 msgid "stereo"
489 msgstr "სტერეო" 494 msgstr "სტერეო"
490 495
491 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 496 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
492 #, fuzzy 497 #, fuzzy
493 msgid "mono" 498 msgid "mono"
494 msgstr "მონო" 499 msgstr "მონო"
495 500
496 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 501 #: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414
497 #: audacious/ui_manager.c:415 502 #: src/audacious/ui_manager.c:415
498 msgid "Jump to Time" 503 msgid "Jump to Time"
499 msgstr "დროზე გადასვლა" 504 msgstr "დროზე გადასვლა"
500 505
501 #: audacious/ui_main.c:1404 506 #: src/audacious/ui_main.c:1404
502 msgid "minutes:seconds" 507 msgid "minutes:seconds"
503 msgstr "წუთები:წამები" 508 msgstr "წუთები:წამები"
504 509
505 #: audacious/ui_main.c:1414 510 #: src/audacious/ui_main.c:1414
506 msgid "Track length:" 511 msgid "Track length:"
507 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" 512 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
508 513
509 #: audacious/ui_main.c:1499 514 #: src/audacious/ui_main.c:1499
510 #, fuzzy 515 #, fuzzy
511 msgid "Un_queue" 516 msgid "Un_queue"
512 msgstr "რიგში ჩაყენება" 517 msgstr "რიგში ჩაყენება"
513 518
514 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 519 #: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889
515 #, fuzzy 520 #, fuzzy
516 msgid "_Queue" 521 msgid "_Queue"
517 msgstr "რიგში ჩაყენება" 522 msgstr "რიგში ჩაყენება"
518 523
519 #: audacious/ui_main.c:1816 524 #: src/audacious/ui_main.c:1814
520 msgid "Jump to Track" 525 msgid "Jump to Track"
521 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" 526 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
522 527
523 #: audacious/ui_main.c:1857 528 #: src/audacious/ui_main.c:1855
524 msgid "Filter: " 529 msgid "Filter: "
525 msgstr "ფილტრი: " 530 msgstr "ფილტრი: "
526 531
527 #: audacious/ui_main.c:1858 532 #: src/audacious/ui_main.c:1856
528 #, fuzzy 533 #, fuzzy
529 msgid "_Filter:" 534 msgid "_Filter:"
530 msgstr "ფილტრი: " 535 msgstr "ფილტრი: "
531 536
532 #: audacious/ui_main.c:2062 537 #: src/audacious/ui_main.c:2060
533 msgid "Enter location to play:" 538 msgid "Enter location to play:"
534 msgstr "" 539 msgstr ""
535 540
536 #: audacious/ui_main.c:2273 541 #: src/audacious/ui_main.c:2271
537 #, c-format 542 #, c-format
538 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 543 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
539 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 544 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
540 545
541 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 546 #: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922
542 #, c-format 547 #, c-format
543 msgid "VOLUME: %d%%" 548 msgid "VOLUME: %d%%"
544 msgstr "ხმა: %d%%" 549 msgstr "ხმა: %d%%"
545 550
546 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 551 #: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925
547 #, c-format 552 #, c-format
548 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 553 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
549 msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" 554 msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
550 555
551 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 556 #: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928
552 msgid "BALANCE: CENTER" 557 msgid "BALANCE: CENTER"
553 msgstr "ბალანსი: ცენტრი" 558 msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
554 559
555 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 560 #: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930
556 #, c-format 561 #, c-format
557 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 562 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
558 msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" 563 msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
559 564
560 #: audacious/ui_main.c:2713 565 #: src/audacious/ui_main.c:2698
561 msgid "OPTIONS MENU" 566 msgid "OPTIONS MENU"
562 msgstr "პარამეტრების მენიუ" 567 msgstr "პარამეტრების მენიუ"
563 568
564 #: audacious/ui_main.c:2717 569 #: src/audacious/ui_main.c:2702
565 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 570 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
566 msgstr "" 571 msgstr ""
567 572
568 #: audacious/ui_main.c:2719 573 #: src/audacious/ui_main.c:2704
569 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 574 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
570 msgstr "" 575 msgstr ""
571 576
572 #: audacious/ui_main.c:2722 577 #: src/audacious/ui_main.c:2707
573 msgid "FILE INFO BOX" 578 msgid "FILE INFO BOX"
574 msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" 579 msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა"
575 580
576 #: audacious/ui_main.c:2726 581 #: src/audacious/ui_main.c:2711
577 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 582 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
578 msgstr "" 583 msgstr ""
579 584
580 #: audacious/ui_main.c:2728 585 #: src/audacious/ui_main.c:2713
581 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 586 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
582 msgstr "" 587 msgstr ""
583 588
584 #: audacious/ui_main.c:2731 589 #: src/audacious/ui_main.c:2716
585 msgid "VISUALIZATION MENU" 590 msgid "VISUALIZATION MENU"
586 msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" 591 msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ"
587 592
588 #: audacious/ui_main.c:2778 593 #: src/audacious/ui_main.c:2762
589 msgid "" 594 msgid ""
590 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 595 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
591 "\n" 596 "\n"
592 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 597 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
593 msgstr "" 598 msgstr ""
594 "<b><big>დასაკრავი CD ნაპოვნი არ არის.</big></b>\n" 599 "<b><big>დასაკრავი CD ნაპოვნი არ არის.</big></b>\n"
595 "\n" 600 "\n"
596 "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" 601 "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n"
597 602
598 #: audacious/ui_main.c:2795 603 #: src/audacious/ui_main.c:2779
599 msgid "" 604 msgid ""
600 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 605 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
601 "\n" 606 "\n"
602 "Please check that:\n" 607 "Please check that:\n"
603 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 608 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
604 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 609 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
605 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 610 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
606 msgstr "" 611 msgstr ""
607 612
608 #: audacious/ui_main.c:3401 613 #: src/audacious/ui_main.c:3385
609 #, fuzzy 614 #, fuzzy
610 msgid "Error in Audacious." 615 msgid "Error in Audacious."
611 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" 616 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
612 617
613 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 618 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
614 #, fuzzy 619 #, fuzzy
615 msgid "Autoscroll Songname" 620 msgid "Autoscroll Songname"
616 msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" 621 msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა"
617 622
618 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 623 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47
619 #, fuzzy 624 #, fuzzy
620 msgid "Stop after Current Song" 625 msgid "Stop after Current Song"
621 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" 626 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
622 627
623 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 628 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50
624 #, fuzzy 629 #, fuzzy
625 msgid "Peaks" 630 msgid "Peaks"
626 msgstr "პრანკსი" 631 msgstr "პრანკსი"
627 632
628 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 633 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53
629 #, fuzzy 634 #, fuzzy
630 msgid "Repeat" 635 msgid "Repeat"
631 msgstr "/გამეორება" 636 msgstr "/გამეორება"
632 637
633 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 638 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56
634 #, fuzzy 639 #, fuzzy
635 msgid "Shuffle" 640 msgid "Shuffle"
636 msgstr "/არეულად" 641 msgstr "/არეულად"
637 642
638 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 643 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59
639 #, fuzzy 644 #, fuzzy
640 msgid "No Playlist Advance" 645 msgid "No Playlist Advance"
641 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" 646 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
642 647
643 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 648 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62
644 #, fuzzy 649 #, fuzzy
645 msgid "Show Player" 650 msgid "Show Player"
646 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" 651 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
647 652
648 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 653 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65
649 #, fuzzy 654 #, fuzzy
650 msgid "Show Playlist Editor" 655 msgid "Show Playlist Editor"
651 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" 656 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
652 657
653 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 658 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68
654 #, fuzzy 659 #, fuzzy
655 msgid "Show Equalizer" 660 msgid "Show Equalizer"
656 msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" 661 msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება"
657 662
658 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 663 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71
659 #, fuzzy 664 #, fuzzy
660 msgid "Always on Top" 665 msgid "Always on Top"
661 msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" 666 msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
662 667
663 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 668 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74
664 #, fuzzy 669 #, fuzzy
665 msgid "Put on All Workspaces" 670 msgid "Put on All Workspaces"
666 msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" 671 msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
667 672
668 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 673 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77
669 #, fuzzy 674 #, fuzzy
670 msgid "Roll up Player" 675 msgid "Roll up Player"
671 msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" 676 msgstr "/დამკვრელის აკეცვა"
672 677
673 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 678 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80
674 #, fuzzy 679 #, fuzzy
675 msgid "Roll up Playlist Editor" 680 msgid "Roll up Playlist Editor"
676 msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" 681 msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა"
677 682
678 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 683 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83
679 #, fuzzy 684 #, fuzzy
680 msgid "Roll up Equalizer" 685 msgid "Roll up Equalizer"
681 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" 686 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
682 687
683 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 688 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86
684 msgid "DoubleSize" 689 msgid "DoubleSize"
685 msgstr "" 690 msgstr ""
686 691
687 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 692 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89
688 msgid "Easy Move" 693 msgid "Easy Move"
689 msgstr "" 694 msgstr ""
690 695
691 #: audacious/ui_manager.c:97 696 #: src/audacious/ui_manager.c:97
692 #, fuzzy 697 #, fuzzy
693 msgid "Analyzer" 698 msgid "Analyzer"
694 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" 699 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი"
695 700
696 #: audacious/ui_manager.c:98 701 #: src/audacious/ui_manager.c:98
697 #, fuzzy 702 #, fuzzy
698 msgid "Scope" 703 msgid "Scope"
699 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" 704 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"
700 705
701 #: audacious/ui_manager.c:99 706 #: src/audacious/ui_manager.c:99
702 #, fuzzy 707 #, fuzzy
703 msgid "Voiceprint" 708 msgid "Voiceprint"
704 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" 709 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
705 710
706 #: audacious/ui_manager.c:100 711 #: src/audacious/ui_manager.c:100
707 msgid "Off" 712 msgid "Off"
708 msgstr "" 713 msgstr ""
709 714
710 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 715 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121
711 #: audacious/ui_manager.c:127 716 #: src/audacious/ui_manager.c:127
712 #, fuzzy 717 #, fuzzy
713 msgid "Normal" 718 msgid "Normal"
714 msgstr "ID3 ფორმატი:" 719 msgstr "ID3 ფორმატი:"
715 720
716 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 721 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122
717 #, fuzzy 722 #, fuzzy
718 msgid "Fire" 723 msgid "Fire"
719 msgstr "სატირა" 724 msgstr "სატირა"
720 725
721 #: audacious/ui_manager.c:106 726 #: src/audacious/ui_manager.c:106
722 #, fuzzy 727 #, fuzzy
723 msgid "Vertical Lines" 728 msgid "Vertical Lines"
724 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" 729 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები"
725 730
726 #: audacious/ui_manager.c:110 731 #: src/audacious/ui_manager.c:110
727 #, fuzzy 732 #, fuzzy
728 msgid "Lines" 733 msgid "Lines"
729 msgstr "სტრიქონი" 734 msgstr "სტრიქონი"
730 735
731 #: audacious/ui_manager.c:111 736 #: src/audacious/ui_manager.c:111
732 #, fuzzy 737 #, fuzzy
733 msgid "Bars" 738 msgid "Bars"
734 msgstr "ბასი" 739 msgstr "ბასი"
735 740
736 #: audacious/ui_manager.c:115 741 #: src/audacious/ui_manager.c:115
737 #, fuzzy 742 #, fuzzy
738 msgid "Dot Scope" 743 msgid "Dot Scope"
739 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" 744 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"
740 745
741 #: audacious/ui_manager.c:116 746 #: src/audacious/ui_manager.c:116
742 #, fuzzy 747 #, fuzzy
743 msgid "Line Scope" 748 msgid "Line Scope"
744 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" 749 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"
745 750
746 #: audacious/ui_manager.c:117 751 #: src/audacious/ui_manager.c:117
747 #, fuzzy 752 #, fuzzy
748 msgid "Solid Scope" 753 msgid "Solid Scope"
749 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" 754 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"
750 755
751 #: audacious/ui_manager.c:123 756 #: src/audacious/ui_manager.c:123
752 msgid "Ice" 757 msgid "Ice"
753 msgstr "" 758 msgstr ""
754 759
755 #: audacious/ui_manager.c:128 760 #: src/audacious/ui_manager.c:128
756 #, fuzzy 761 #, fuzzy
757 msgid "Smooth" 762 msgid "Smooth"
758 msgstr "მონო" 763 msgstr "მონო"
759 764
760 #: audacious/ui_manager.c:132 765 #: src/audacious/ui_manager.c:132
761 #, fuzzy 766 #, fuzzy
762 msgid "Full (~50 fps)" 767 msgid "Full (~50 fps)"
763 msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" 768 msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)"
764 769
765 #: audacious/ui_manager.c:133 770 #: src/audacious/ui_manager.c:133
766 #, fuzzy 771 #, fuzzy
767 msgid "Half (~25 fps)" 772 msgid "Half (~25 fps)"
768 msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" 773 msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)"
769 774
770 #: audacious/ui_manager.c:134 775 #: src/audacious/ui_manager.c:134
771 #, fuzzy 776 #, fuzzy
772 msgid "Quarter (~13 fps)" 777 msgid "Quarter (~13 fps)"
773 msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" 778 msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)"
774 779
775 #: audacious/ui_manager.c:135 780 #: src/audacious/ui_manager.c:135
776 #, fuzzy 781 #, fuzzy
777 msgid "Eighth (~6 fps)" 782 msgid "Eighth (~6 fps)"
778 msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" 783 msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)"
779 784
780 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 785 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147
781 msgid "Slowest" 786 msgid "Slowest"
782 msgstr "" 787 msgstr ""
783 788
784 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 789 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148
785 #, fuzzy 790 #, fuzzy
786 msgid "Slow" 791 msgid "Slow"
787 msgstr "ნელი როკი" 792 msgstr "ნელი როკი"
788 793
789 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 794 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149
790 msgid "Medium" 795 msgid "Medium"
791 msgstr "" 796 msgstr ""
792 797
793 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 798 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150
794 msgid "Fast" 799 msgid "Fast"
795 msgstr "" 800 msgstr ""
796 801
797 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 802 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151
798 msgid "Fastest" 803 msgid "Fastest"
799 msgstr "" 804 msgstr ""
800 805
801 #: audacious/ui_manager.c:155 806 #: src/audacious/ui_manager.c:155
802 #, fuzzy 807 #, fuzzy
803 msgid "Time Elapsed" 808 msgid "Time Elapsed"
804 msgstr "/გასული დრო" 809 msgstr "/გასული დრო"
805 810
806 #: audacious/ui_manager.c:156 811 #: src/audacious/ui_manager.c:156
807 #, fuzzy 812 #, fuzzy
808 msgid "Time Remaining" 813 msgid "Time Remaining"
809 msgstr "/დარჩენილი დრო" 814 msgstr "/დარჩენილი დრო"
810 815
811 #: audacious/ui_manager.c:165 816 #: src/audacious/ui_manager.c:165
812 #, fuzzy 817 #, fuzzy
813 msgid "Playback" 818 msgid "Playback"
814 msgstr "/დაკვრა" 819 msgstr "/დაკვრა"
815 820
816 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 821 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168
817 #, fuzzy 822 #, fuzzy
818 msgid "Play CD" 823 msgid "Play CD"
819 msgstr "/დაკვრა" 824 msgstr "/დაკვრა"
820 825
821 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 826 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171
822 #, fuzzy 827 #, fuzzy
823 msgid "Play" 828 msgid "Play"
824 msgstr "/დაკვრა" 829 msgstr "/დაკვრა"
825 830
826 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 831 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174
827 #, fuzzy 832 #, fuzzy
828 msgid "Pause" 833 msgid "Pause"
829 msgstr "/პაუზა" 834 msgstr "/პაუზა"
830 835
831 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 836 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177
832 #, fuzzy 837 #, fuzzy
833 msgid "Stop" 838 msgid "Stop"
834 msgstr "/გაჩერება" 839 msgstr "/გაჩერება"
835 840
836 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 841 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180
837 #, fuzzy 842 #, fuzzy
838 msgid "Previous" 843 msgid "Previous"
839 msgstr "/წინა" 844 msgstr "/წინა"
840 845
841 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 846 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183
842 #, fuzzy 847 #, fuzzy
843 msgid "Next" 848 msgid "Next"
844 msgstr "/შემდეგი" 849 msgstr "/შემდეგი"
845 850
846 #: audacious/ui_manager.c:188 851 #: src/audacious/ui_manager.c:188
847 #, fuzzy 852 #, fuzzy
848 msgid "Visualization" 853 msgid "Visualization"
849 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" 854 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
850 855
851 #: audacious/ui_manager.c:189 856 #: src/audacious/ui_manager.c:189
852 #, fuzzy 857 #, fuzzy
853 msgid "Visualization Mode" 858 msgid "Visualization Mode"
854 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" 859 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
855 860
856 #: audacious/ui_manager.c:190 861 #: src/audacious/ui_manager.c:190
857 #, fuzzy 862 #, fuzzy
858 msgid "Analyzer Mode" 863 msgid "Analyzer Mode"
859 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" 864 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
860 865
861 #: audacious/ui_manager.c:191 866 #: src/audacious/ui_manager.c:191
862 #, fuzzy 867 #, fuzzy
863 msgid "Scope Mode" 868 msgid "Scope Mode"
864 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" 869 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"
865 870
866 #: audacious/ui_manager.c:192 871 #: src/audacious/ui_manager.c:192
867 #, fuzzy 872 #, fuzzy
868 msgid "Voiceprint Mode" 873 msgid "Voiceprint Mode"
869 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" 874 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
870 875
871 #: audacious/ui_manager.c:193 876 #: src/audacious/ui_manager.c:193
872 msgid "WindowShade VU Mode" 877 msgid "WindowShade VU Mode"
873 msgstr "" 878 msgstr ""
874 879
875 #: audacious/ui_manager.c:194 880 #: src/audacious/ui_manager.c:194
876 #, fuzzy 881 #, fuzzy
877 msgid "Refresh Rate" 882 msgid "Refresh Rate"
878 msgstr "/განახლების სიხშირე" 883 msgstr "/განახლების სიხშირე"
879 884
880 #: audacious/ui_manager.c:195 885 #: src/audacious/ui_manager.c:195
881 #, fuzzy 886 #, fuzzy
882 msgid "Analyzer Falloff" 887 msgid "Analyzer Falloff"
883 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" 888 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა"
884 889
885 #: audacious/ui_manager.c:196 890 #: src/audacious/ui_manager.c:196
886 #, fuzzy 891 #, fuzzy
887 msgid "Peaks Falloff" 892 msgid "Peaks Falloff"
888 msgstr "/პიკების ვარდნა" 893 msgstr "/პიკების ვარდნა"
889 894
890 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 895 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105
891 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 896 #: src/audacious/playlist_manager.c:288
897 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530
892 msgid "Playlist" 898 msgid "Playlist"
893 msgstr "რეპერტუარი" 899 msgstr "რეპერტუარი"
894 900
895 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 901 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
896 #, fuzzy 902 #, fuzzy
897 msgid "New Playlist" 903 msgid "New Playlist"
898 msgstr "რეპერტუარის შენახვა" 904 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
899 905
900 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 906 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207
901 #, fuzzy 907 #, fuzzy
902 msgid "Select Next Playlist" 908 msgid "Select Next Playlist"
903 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" 909 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
904 910
905 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 911 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210
906 #, fuzzy 912 #, fuzzy
907 msgid "Select Previous Playlist" 913 msgid "Select Previous Playlist"
908 msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" 914 msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
909 915
910 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 916 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213
911 #, fuzzy 917 #, fuzzy
912 msgid "Delete Playlist" 918 msgid "Delete Playlist"
913 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" 919 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
914 920
915 #: audacious/ui_manager.c:215 921 #: src/audacious/ui_manager.c:215
916 #, fuzzy 922 #, fuzzy
917 msgid "Load List" 923 msgid "Load List"
918 msgstr "/სიის ჩატვირთვა" 924 msgstr "/სიის ჩატვირთვა"
919 925
920 #: audacious/ui_manager.c:216 926 #: src/audacious/ui_manager.c:216
921 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 927 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
922 msgstr "" 928 msgstr ""
923 929
924 #: audacious/ui_manager.c:218 930 #: src/audacious/ui_manager.c:218
925 #, fuzzy 931 #, fuzzy
926 msgid "Save List" 932 msgid "Save List"
927 msgstr "/სიის შენახვა" 933 msgstr "/სიის შენახვა"
928 934
929 #: audacious/ui_manager.c:219 935 #: src/audacious/ui_manager.c:219
930 #, fuzzy 936 #, fuzzy
931 msgid "Saves the selected playlist." 937 msgid "Saves the selected playlist."
932 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" 938 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
933 939
934 #: audacious/ui_manager.c:221 940 #: src/audacious/ui_manager.c:221
935 #, fuzzy 941 #, fuzzy
936 msgid "Save Default List" 942 msgid "Save Default List"
937 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" 943 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
938 944
939 #: audacious/ui_manager.c:222 945 #: src/audacious/ui_manager.c:222
940 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 946 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
941 msgstr "" 947 msgstr ""
942 948
943 #: audacious/ui_manager.c:225 949 #: src/audacious/ui_manager.c:225
944 #, fuzzy 950 #, fuzzy
945 msgid "Refresh List" 951 msgid "Refresh List"
946 msgstr "/განახლების სიხშირე" 952 msgstr "/განახლების სიხშირე"
947 953
948 #: audacious/ui_manager.c:226 954 #: src/audacious/ui_manager.c:226
949 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 955 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
950 msgstr "" 956 msgstr ""
951 957
952 #: audacious/ui_manager.c:229 958 #: src/audacious/ui_manager.c:229
953 msgid "List Manager" 959 msgid "List Manager"
954 msgstr "" 960 msgstr ""
955 961
956 #: audacious/ui_manager.c:230 962 #: src/audacious/ui_manager.c:230
957 #, fuzzy 963 #, fuzzy
958 msgid "Opens the playlist manager." 964 msgid "Opens the playlist manager."
959 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" 965 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
960 966
961 #: audacious/ui_manager.c:236 967 #: src/audacious/ui_manager.c:236
962 #, fuzzy 968 #, fuzzy
963 msgid "View" 969 msgid "View"
964 msgstr "/_ხედი" 970 msgstr "/_ხედი"
965 971
966 #: audacious/ui_manager.c:240 972 #: src/audacious/ui_manager.c:240
967 #, fuzzy 973 #, fuzzy
968 msgid "Add CD..." 974 msgid "Add CD..."
969 msgstr "/CD-ის დამატება..." 975 msgstr "/CD-ის დამატება..."
970 976
971 #: audacious/ui_manager.c:241 977 #: src/audacious/ui_manager.c:241
972 #, fuzzy 978 #, fuzzy
973 msgid "Adds a CD to the playlist." 979 msgid "Adds a CD to the playlist."
974 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" 980 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
975 981
976 #: audacious/ui_manager.c:244 982 #: src/audacious/ui_manager.c:244
977 #, fuzzy 983 #, fuzzy
978 msgid "Add Internet Address..." 984 msgid "Add Internet Address..."
979 msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." 985 msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..."
980 986
981 #: audacious/ui_manager.c:245 987 #: src/audacious/ui_manager.c:245
982 msgid "Adds a remote track to the playlist." 988 msgid "Adds a remote track to the playlist."
983 msgstr "" 989 msgstr ""
984 990
985 #: audacious/ui_manager.c:248 991 #: src/audacious/ui_manager.c:248
986 #, fuzzy 992 #, fuzzy
987 msgid "Add Files..." 993 msgid "Add Files..."
988 msgstr "/ფაილების დამატება..." 994 msgstr "/ფაილების დამატება..."
989 995
990 #: audacious/ui_manager.c:249 996 #: src/audacious/ui_manager.c:249
991 #, fuzzy 997 #, fuzzy
992 msgid "Adds files to the playlist." 998 msgid "Adds files to the playlist."
993 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" 999 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
994 1000
995 #: audacious/ui_manager.c:254 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:254
996 #, fuzzy 1002 #, fuzzy
997 msgid "Search and Select" 1003 msgid "Search and Select"
998 msgstr "/მონიშნულის დალაგება" 1004 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
999 1005
1000 #: audacious/ui_manager.c:255 1006 #: src/audacious/ui_manager.c:255
1001 msgid "" 1007 msgid ""
1002 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1008 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1003 "criteria." 1009 "criteria."
1004 msgstr "" 1010 msgstr ""
1005 1011
1006 #: audacious/ui_manager.c:258 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:258
1007 #, fuzzy 1013 #, fuzzy
1008 msgid "Invert Selection" 1014 msgid "Invert Selection"
1009 msgstr "/არჩეულის ინვერსია" 1015 msgstr "/არჩეულის ინვერსია"
1010 1016
1011 #: audacious/ui_manager.c:259 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:259
1012 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1018 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1013 msgstr "" 1019 msgstr ""
1014 1020
1015 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105
1016 msgid "Select All" 1022 msgid "Select All"
1017 msgstr "ყველას მონიშვნა" 1023 msgstr "ყველას მონიშვნა"
1018 1024
1019 #: audacious/ui_manager.c:263 1025 #: src/audacious/ui_manager.c:263
1020 msgid "Selects all of the playlist entries." 1026 msgid "Selects all of the playlist entries."
1021 msgstr "" 1027 msgstr ""
1022 1028
1023 #: audacious/ui_manager.c:266 1029 #: src/audacious/ui_manager.c:266
1024 #, fuzzy 1030 #, fuzzy
1025 msgid "Select None" 1031 msgid "Select None"
1026 msgstr "/მონიშვნის მოხსნა" 1032 msgstr "/მონიშვნის მოხსნა"
1027 1033
1028 #: audacious/ui_manager.c:267 1034 #: src/audacious/ui_manager.c:267
1029 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1035 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1030 msgstr "" 1036 msgstr ""
1031 1037
1032 #: audacious/ui_manager.c:272 1038 #: src/audacious/ui_manager.c:272
1033 #, fuzzy 1039 #, fuzzy
1034 msgid "Clear Queue" 1040 msgid "Clear Queue"
1035 msgstr "/რიგის გაწმენდა" 1041 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
1036 1042
1037 #: audacious/ui_manager.c:273 1043 #: src/audacious/ui_manager.c:273
1038 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1044 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1039 msgstr "" 1045 msgstr ""
1040 1046
1041 #: audacious/ui_manager.c:276 1047 #: src/audacious/ui_manager.c:276
1042 #, fuzzy 1048 #, fuzzy
1043 msgid "Remove Unavailable Files" 1049 msgid "Remove Unavailable Files"
1044 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" 1050 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
1045 1051
1046 #: audacious/ui_manager.c:277 1052 #: src/audacious/ui_manager.c:277
1047 #, fuzzy 1053 #, fuzzy
1048 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1054 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1049 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" 1055 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
1050 1056
1051 #: audacious/ui_manager.c:280 1057 #: src/audacious/ui_manager.c:280
1052 #, fuzzy 1058 #, fuzzy
1053 msgid "Remove Duplicates" 1059 msgid "Remove Duplicates"
1054 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" 1060 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
1055 1061
1056 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 1062 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318
1057 #: audacious/ui_manager.c:348 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:348
1058 #, fuzzy 1064 #, fuzzy
1059 msgid "By Title" 1065 msgid "By Title"
1060 msgstr "სათაური" 1066 msgstr "სათაური"
1061 1067
1062 #: audacious/ui_manager.c:283 1068 #: src/audacious/ui_manager.c:283
1063 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1069 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1064 msgstr "" 1070 msgstr ""
1065 1071
1066 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 1072 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326
1067 #: audacious/ui_manager.c:356 1073 #: src/audacious/ui_manager.c:356
1068 #, fuzzy 1074 #, fuzzy
1069 msgid "By Filename" 1075 msgid "By Filename"
1070 msgstr "ფაილის სახელი" 1076 msgstr "ფაილის სახელი"
1071 1077
1072 #: audacious/ui_manager.c:287 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:287
1073 #, fuzzy 1079 #, fuzzy
1074 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1080 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1075 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" 1081 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
1076 1082
1077 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 1083 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330
1078 #: audacious/ui_manager.c:360 1084 #: src/audacious/ui_manager.c:360
1079 #, fuzzy 1085 #, fuzzy
1080 msgid "By Path + Filename" 1086 msgid "By Path + Filename"
1081 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" 1087 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
1082 1088
1083 #: audacious/ui_manager.c:291 1089 #: src/audacious/ui_manager.c:291
1084 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1090 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1085 msgstr "" 1091 msgstr ""
1086 1092
1087 #: audacious/ui_manager.c:294 1093 #: src/audacious/ui_manager.c:294
1088 #, fuzzy 1094 #, fuzzy
1089 msgid "Remove All" 1095 msgid "Remove All"
1090 msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" 1096 msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"
1091 1097
1092 #: audacious/ui_manager.c:295 1098 #: src/audacious/ui_manager.c:295
1093 msgid "Removes all entries from the playlist." 1099 msgid "Removes all entries from the playlist."
1094 msgstr "" 1100 msgstr ""
1095 1101
1096 #: audacious/ui_manager.c:298 1102 #: src/audacious/ui_manager.c:298
1097 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1098 msgid "Remove Unselected" 1104 msgid "Remove Unselected"
1099 msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება" 1105 msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება"
1100 1106
1101 #: audacious/ui_manager.c:299 1107 #: src/audacious/ui_manager.c:299
1102 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1108 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1103 msgstr "" 1109 msgstr ""
1104 1110
1105 #: audacious/ui_manager.c:302 1111 #: src/audacious/ui_manager.c:302
1106 #, fuzzy 1112 #, fuzzy
1107 msgid "Remove Selected" 1113 msgid "Remove Selected"
1108 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" 1114 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
1109 1115
1110 #: audacious/ui_manager.c:303 1116 #: src/audacious/ui_manager.c:303
1111 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1117 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1112 msgstr "" 1118 msgstr ""
1113 1119
1114 #: audacious/ui_manager.c:308 1120 #: src/audacious/ui_manager.c:308
1115 #, fuzzy 1121 #, fuzzy
1116 msgid "Randomize List" 1122 msgid "Randomize List"
1117 msgstr "/სიის არევა" 1123 msgstr "/სიის არევა"
1118 1124
1119 #: audacious/ui_manager.c:309 1125 #: src/audacious/ui_manager.c:309
1120 #, fuzzy 1126 #, fuzzy
1121 msgid "Randomizes the playlist." 1127 msgid "Randomizes the playlist."
1122 msgstr "/სიის არევა" 1128 msgstr "/სიის არევა"
1123 1129
1124 #: audacious/ui_manager.c:312 1130 #: src/audacious/ui_manager.c:312
1125 #, fuzzy 1131 #, fuzzy
1126 msgid "Reverse List" 1132 msgid "Reverse List"
1127 msgstr "/სიის რევერსირება" 1133 msgstr "/სიის რევერსირება"
1128 1134
1129 #: audacious/ui_manager.c:313 1135 #: src/audacious/ui_manager.c:313
1130 #, fuzzy 1136 #, fuzzy
1131 msgid "Reverses the playlist." 1137 msgid "Reverses the playlist."
1132 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" 1138 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
1133 1139
1134 #: audacious/ui_manager.c:316 1140 #: src/audacious/ui_manager.c:316
1135 #, fuzzy 1141 #, fuzzy
1136 msgid "Sort List" 1142 msgid "Sort List"
1137 msgstr "/სიის დალაგება" 1143 msgstr "/სიის დალაგება"
1138 1144
1139 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 1145 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349
1140 #, fuzzy 1146 #, fuzzy
1141 msgid "Sorts the list by title." 1147 msgid "Sorts the list by title."
1142 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" 1148 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
1143 1149
1144 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 1150 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352
1145 #, fuzzy 1151 #, fuzzy
1146 msgid "By Artist" 1152 msgid "By Artist"
1147 msgstr "შემსრულებელი" 1153 msgstr "შემსრულებელი"
1148 1154
1149 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353
1150 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
1151 msgid "Sorts the list by artist." 1157 msgid "Sorts the list by artist."
1152 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" 1158 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
1153 1159
1154 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357
1155 #, fuzzy 1161 #, fuzzy
1156 msgid "Sorts the list by filename." 1162 msgid "Sorts the list by filename."
1157 msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" 1163 msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"
1158 1164
1159 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361
1160 msgid "Sorts the list by full pathname." 1166 msgid "Sorts the list by full pathname."
1161 msgstr "" 1167 msgstr ""
1162 1168
1163 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 1169 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364
1164 #, fuzzy 1170 #, fuzzy
1165 msgid "By Date" 1171 msgid "By Date"
1166 msgstr "თარიღი" 1172 msgstr "თარიღი"
1167 1173
1168 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 1174 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365
1169 msgid "Sorts the list by modification time." 1175 msgid "Sorts the list by modification time."
1170 msgstr "" 1176 msgstr ""
1171 1177
1172 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 1178 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368
1173 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1174 msgid "By Track Number" 1180 msgid "By Track Number"
1175 msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 1181 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
1176 1182
1177 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 1183 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369
1178 #, fuzzy 1184 #, fuzzy
1179 msgid "Sorts the list by track number." 1185 msgid "Sorts the list by track number."
1180 msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" 1186 msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით"
1181 1187
1182 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372
1183 #, fuzzy 1189 #, fuzzy
1184 msgid "By Playlist Entry" 1190 msgid "By Playlist Entry"
1185 msgstr "BMP რეპერტუარი" 1191 msgstr "BMP რეპერტუარი"
1186 1192
1187 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 1193 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373
1188 #, fuzzy 1194 #, fuzzy
1189 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1195 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1190 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" 1196 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
1191 1197
1192 #: audacious/ui_manager.c:346 1198 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1193 #, fuzzy 1199 #, fuzzy
1194 msgid "Sort Selected" 1200 msgid "Sort Selected"
1195 msgstr "/მონიშნულის დალაგება" 1201 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
1196 1202
1197 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 1203 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384
1198 #, fuzzy 1204 #, fuzzy
1199 msgid "View Track Details" 1205 msgid "View Track Details"
1200 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" 1206 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
1201 1207
1202 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 1208 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385
1203 #, fuzzy 1209 #, fuzzy
1204 msgid "View track details" 1210 msgid "View track details"
1205 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" 1211 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
1206 1212
1207 #: audacious/ui_manager.c:390 1213 #: src/audacious/ui_manager.c:390
1208 #, fuzzy 1214 #, fuzzy
1209 msgid "Play File" 1215 msgid "Play File"
1210 msgstr "/დაკვრა" 1216 msgstr "/დაკვრა"
1211 1217
1212 #: audacious/ui_manager.c:391 1218 #: src/audacious/ui_manager.c:391
1213 #, fuzzy 1219 #, fuzzy
1214 msgid "Load and play a file" 1220 msgid "Load and play a file"
1215 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" 1221 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
1216 1222
1217 #: audacious/ui_manager.c:393 1223 #: src/audacious/ui_manager.c:393
1218 #, fuzzy 1224 #, fuzzy
1219 msgid "Play Location" 1225 msgid "Play Location"
1220 msgstr "მდებარეობა:" 1226 msgstr "მდებარეობა:"
1221 1227
1222 #: audacious/ui_manager.c:394 1228 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1223 msgid "Play media from the selected location" 1229 msgid "Play media from the selected location"
1224 msgstr "" 1230 msgstr ""
1225 1231
1226 #: audacious/ui_manager.c:396 1232 #: src/audacious/ui_manager.c:396
1227 #, fuzzy 1233 #, fuzzy
1228 msgid "Preferences" 1234 msgid "Preferences"
1229 msgstr "/თვისებები" 1235 msgstr "/თვისებები"
1230 1236
1231 #: audacious/ui_manager.c:397 1237 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1232 #, fuzzy 1238 #, fuzzy
1233 msgid "Open preferences window" 1239 msgid "Open preferences window"
1234 msgstr "თვისებების ფანჯარა" 1240 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
1235 1241
1236 #: audacious/ui_manager.c:399 1242 #: src/audacious/ui_manager.c:399
1237 #, fuzzy 1243 #, fuzzy
1238 msgid "_Quit" 1244 msgid "_Quit"
1239 msgstr "/_გასვლა" 1245 msgstr "/_გასვლა"
1240 1246
1241 #: audacious/ui_manager.c:400 1247 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1242 #, fuzzy 1248 #, fuzzy
1243 msgid "Quit Audacious" 1249 msgid "Quit Audacious"
1244 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" 1250 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
1245 1251
1246 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 1252 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403
1247 #, fuzzy 1253 #, fuzzy
1248 msgid "Set A-B" 1254 msgid "Set A-B"
1249 msgstr "/ყველას მონიშვნა" 1255 msgstr "/ყველას მონიშვნა"
1250 1256
1251 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 1257 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406
1252 #, fuzzy 1258 #, fuzzy
1253 msgid "Clear A-B" 1259 msgid "Clear A-B"
1254 msgstr "/რიგის გაწმენდა" 1260 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
1255 1261
1256 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 1262 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1257 #, fuzzy 1263 #, fuzzy
1258 msgid "Jump to Playlist Start" 1264 msgid "Jump to Playlist Start"
1259 msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" 1265 msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"
1260 1266
1261 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 1267 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1262 #, fuzzy 1268 #, fuzzy
1263 msgid "Jump to File" 1269 msgid "Jump to File"
1264 msgstr "/ფაილზე გადასვლა" 1270 msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
1265 1271
1266 #: audacious/ui_manager.c:417 1272 #: src/audacious/ui_manager.c:417
1267 #, fuzzy 1273 #, fuzzy
1268 msgid "Queue Toggle" 1274 msgid "Queue Toggle"
1269 msgstr "/რიგში ჩაყენება" 1275 msgstr "/რიგში ჩაყენება"
1270 1276
1271 #: audacious/ui_manager.c:418 1277 #: src/audacious/ui_manager.c:418
1272 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1278 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1273 msgstr "" 1279 msgstr ""
1274 1280
1275 #: audacious/ui_manager.c:425 1281 #: src/audacious/ui_manager.c:425
1276 #, fuzzy 1282 #, fuzzy
1277 msgid "Load" 1283 msgid "Load"
1278 msgstr "/ჩატვირთვა" 1284 msgstr "/ჩატვირთვა"
1279 1285
1280 #: audacious/ui_manager.c:426 1286 #: src/audacious/ui_manager.c:426
1281 #, fuzzy 1287 #, fuzzy
1282 msgid "Import" 1288 msgid "Import"
1283 msgstr "/იმპორტი" 1289 msgstr "/იმპორტი"
1284 1290
1285 #: audacious/ui_manager.c:427 1291 #: src/audacious/ui_manager.c:427
1286 #, fuzzy 1292 #, fuzzy
1287 msgid "Save" 1293 msgid "Save"
1288 msgstr "/შენახვა" 1294 msgstr "/შენახვა"
1289 1295
1290 #: audacious/ui_manager.c:428 1296 #: src/audacious/ui_manager.c:428
1291 #, fuzzy 1297 #, fuzzy
1292 msgid "Delete" 1298 msgid "Delete"
1293 msgstr "/წაშლა" 1299 msgstr "/წაშლა"
1294 1300
1295 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 1301 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451
1296 #: audacious/ui_manager.c:466 1302 #: src/audacious/ui_manager.c:466
1297 msgid "Preset" 1303 msgid "Preset"
1298 msgstr "" 1304 msgstr ""
1299 1305
1300 #: audacious/ui_manager.c:431 1306 #: src/audacious/ui_manager.c:431
1301 msgid "Load preset" 1307 msgid "Load preset"
1302 msgstr "" 1308 msgstr ""
1303 1309
1304 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 1310 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454
1305 #: audacious/ui_manager.c:469 1311 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1306 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1307 msgid "Auto-load preset" 1313 msgid "Auto-load preset"
1308 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" 1314 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
1309 1315
1310 #: audacious/ui_manager.c:434 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1311 #, fuzzy 1317 #, fuzzy
1312 msgid "Load auto-load preset" 1318 msgid "Load auto-load preset"
1313 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" 1319 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
1314 1320
1315 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 1321 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1316 msgid "Default" 1322 msgid "Default"
1317 msgstr "ნაგულისხმევი" 1323 msgstr "ნაგულისხმევი"
1318 1324
1319 #: audacious/ui_manager.c:437 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1320 msgid "Load default preset into equalizer" 1326 msgid "Load default preset into equalizer"
1321 msgstr "" 1327 msgstr ""
1322 1328
1323 #: audacious/ui_manager.c:439 1329 #: src/audacious/ui_manager.c:439
1324 #, fuzzy 1330 #, fuzzy
1325 msgid "Zero" 1331 msgid "Zero"
1326 msgstr "რეტრო" 1332 msgstr "რეტრო"
1327 1333
1328 #: audacious/ui_manager.c:440 1334 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1329 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1335 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1330 msgstr "" 1336 msgstr ""
1331 1337
1332 #: audacious/ui_manager.c:442 1338 #: src/audacious/ui_manager.c:442
1333 #, fuzzy 1339 #, fuzzy
1334 msgid "From file" 1340 msgid "From file"
1335 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" 1341 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
1336 1342
1337 #: audacious/ui_manager.c:443 1343 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1338 #, fuzzy 1344 #, fuzzy
1339 msgid "Load preset from file" 1345 msgid "Load preset from file"
1340 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" 1346 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
1341 1347
1342 #: audacious/ui_manager.c:445 1348 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1343 #, fuzzy 1349 #, fuzzy
1344 msgid "From WinAMP EQF file" 1350 msgid "From WinAMP EQF file"
1345 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" 1351 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
1346 1352
1347 #: audacious/ui_manager.c:446 1353 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1348 #, fuzzy 1354 #, fuzzy
1349 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1355 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1350 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" 1356 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
1351 1357
1352 #: audacious/ui_manager.c:448 1358 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1353 msgid "WinAMP Presets" 1359 msgid "WinAMP Presets"
1354 msgstr "" 1360 msgstr ""
1355 1361
1356 #: audacious/ui_manager.c:449 1362 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1357 msgid "Import WinAMP presets" 1363 msgid "Import WinAMP presets"
1358 msgstr "" 1364 msgstr ""
1359 1365
1360 #: audacious/ui_manager.c:452 1366 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1361 msgid "Save preset" 1367 msgid "Save preset"
1362 msgstr "" 1368 msgstr ""
1363 1369
1364 #: audacious/ui_manager.c:455 1370 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1365 #, fuzzy 1371 #, fuzzy
1366 msgid "Save auto-load preset" 1372 msgid "Save auto-load preset"
1367 msgstr "/შენახვა/ავტომატური" 1373 msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
1368 1374
1369 #: audacious/ui_manager.c:458 1375 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1370 #, fuzzy 1376 #, fuzzy
1371 msgid "Save default preset" 1377 msgid "Save default preset"
1372 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" 1378 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
1373 1379
1374 #: audacious/ui_manager.c:460 1380 #: src/audacious/ui_manager.c:460
1375 #, fuzzy 1381 #, fuzzy
1376 msgid "To file" 1382 msgid "To file"
1377 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" 1383 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
1378 1384
1379 #: audacious/ui_manager.c:461 1385 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1380 #, fuzzy 1386 #, fuzzy
1381 msgid "Save preset to file" 1387 msgid "Save preset to file"
1382 msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" 1388 msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
1383 1389
1384 #: audacious/ui_manager.c:463 1390 #: src/audacious/ui_manager.c:463
1385 #, fuzzy 1391 #, fuzzy
1386 msgid "To WinAMP EQF file" 1392 msgid "To WinAMP EQF file"
1387 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" 1393 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
1388 1394
1389 #: audacious/ui_manager.c:464 1395 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1390 #, fuzzy 1396 #, fuzzy
1391 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1397 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1392 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" 1398 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
1393 1399
1394 #: audacious/ui_manager.c:467 1400 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1395 msgid "Delete preset" 1401 msgid "Delete preset"
1396 msgstr "" 1402 msgstr ""
1397 1403
1398 #: audacious/ui_manager.c:470 1404 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1399 #, fuzzy 1405 #, fuzzy
1400 msgid "Delete auto-load preset" 1406 msgid "Delete auto-load preset"
1401 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" 1407 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
1402 1408
1403 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 1409 #: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399
1404 msgid "Appearance" 1410 msgid "Appearance"
1405 msgstr "იერსახე" 1411 msgstr "იერსახე"
1406 1412
1407 #: audacious/ui_preferences.c:100 1413 #: src/audacious/ui_preferences.c:101
1408 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1409 msgid "Audio" 1415 msgid "Audio"
1410 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" 1416 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
1411 1417
1412 #: audacious/ui_preferences.c:101 1418 #: src/audacious/ui_preferences.c:102
1413 msgid "Connectivity" 1419 msgid "Connectivity"
1414 msgstr "" 1420 msgstr ""
1415 1421
1416 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 1422 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898
1417 msgid "Equalizer" 1423 msgid "Equalizer"
1418 msgstr "ეკვალაიზერი" 1424 msgstr "ეკვალაიზერი"
1419 1425
1420 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 1426 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678
1421 msgid "Mouse" 1427 msgid "Mouse"
1422 msgstr "თაგუნა" 1428 msgstr "თაგუნა"
1423 1429
1424 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 1430 #: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1425 msgid "Plugins" 1431 msgid "Plugins"
1426 msgstr "პლაგინები" 1432 msgstr "პლაგინები"
1427 1433
1428 #: audacious/ui_preferences.c:111 1434 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
1429 msgid "Artist" 1435 msgid "Artist"
1430 msgstr "შემსრულებელი" 1436 msgstr "შემსრულებელი"
1431 1437
1432 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 1438 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372
1433 msgid "Album" 1439 msgid "Album"
1434 msgstr "ალბომი" 1440 msgstr "ალბომი"
1435 1441
1436 #: audacious/ui_preferences.c:113 1442 #: src/audacious/ui_preferences.c:114
1437 msgid "Title" 1443 msgid "Title"
1438 msgstr "სათაური" 1444 msgstr "სათაური"
1439 1445
1440 #: audacious/ui_preferences.c:114 1446 #: src/audacious/ui_preferences.c:115
1441 msgid "Tracknumber" 1447 msgid "Tracknumber"
1442 msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 1448 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
1443 1449
1444 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 1450 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373
1445 msgid "Genre" 1451 msgid "Genre"
1446 msgstr "ჟანრი" 1452 msgstr "ჟანრი"
1447 1453
1448 #: audacious/ui_preferences.c:117 1454 #: src/audacious/ui_preferences.c:118
1449 msgid "Filepath" 1455 msgid "Filepath"
1450 msgstr "ფაილის გეზი" 1456 msgstr "ფაილის გეზი"
1451 1457
1452 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 1458 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379
1453 msgid "Date" 1459 msgid "Date"
1454 msgstr "თარიღი" 1460 msgstr "თარიღი"
1455 1461
1456 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 1462 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380
1457 msgid "Year" 1463 msgid "Year"
1458 msgstr "წელი" 1464 msgstr "წელი"
1459 1465
1460 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 1466 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381
1461 msgid "Comment" 1467 msgid "Comment"
1462 msgstr "კომენტარი" 1468 msgstr "კომენტარი"
1463 1469
1464 #: audacious/ui_preferences.c:141 1470 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
1465 msgid "localhost" 1471 msgid "localhost"
1466 msgstr "" 1472 msgstr ""
1467 1473
1468 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 1474 #: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542
1469 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 1475 #: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727
1470 msgid "Enabled" 1476 msgid "Enabled"
1471 msgstr "ჩართვა" 1477 msgstr "ჩართვა"
1472 1478
1473 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 1479 #: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558
1474 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 1480 #: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743
1475 msgid "Description" 1481 msgid "Description"
1476 msgstr "განმარტება" 1482 msgstr "განმარტება"
1477 1483
1478 #: audacious/ui_preferences.c:1797 1484 #: src/audacious/ui_preferences.c:1798
1479 msgid "Category" 1485 msgid "Category"
1480 msgstr "კატეგორია" 1486 msgstr "კატეგორია"
1481 1487
1482 #: audacious/ui_preferences.c:2352 1488 #: src/audacious/ui_preferences.c:2353
1483 msgid "Preferences Window" 1489 msgid "Preferences Window"
1484 msgstr "თვისებების ფანჯარა" 1490 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
1485 1491
1486 #: audacious/ui_skinselector.c:176 1492 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176
1487 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1493 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1488 msgstr "" 1494 msgstr ""
1489 1495
1490 #: audacious/ui_skinselector.c:181 1496 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181
1491 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1497 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1492 msgstr "" 1498 msgstr ""
1493 1499
1494 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 1500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:159
1495 msgid "Track Information Window" 1501 msgid "Track Information Window"
1496 msgstr "" 1502 msgstr ""
1497 1503
1498 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 1504 #: src/audacious/ui_playlist.c:500
1499 msgid "Track Information Popup"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: audacious/ui_playlist.c:496
1503 #, fuzzy 1505 #, fuzzy
1504 msgid "Search entries in active playlist" 1506 msgid "Search entries in active playlist"
1505 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" 1507 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
1506 1508
1507 #: audacious/ui_playlist.c:502 1509 #: src/audacious/ui_playlist.c:506
1508 msgid "" 1510 msgid ""
1509 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1511 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1510 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1512 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1511 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1513 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1512 "for." 1514 "for."
1513 msgstr "" 1515 msgstr ""
1514 1516
1515 #: audacious/ui_playlist.c:509 1517 #: src/audacious/ui_playlist.c:513
1516 #, fuzzy 1518 #, fuzzy
1517 msgid "Track name: " 1519 msgid "Track name: "
1518 msgstr "ჩანაწერების სახელები:" 1520 msgstr "ჩანაწერების სახელები:"
1519 1521
1520 #: audacious/ui_playlist.c:515 1522 #: src/audacious/ui_playlist.c:519
1521 #, fuzzy 1523 #, fuzzy
1522 msgid "Album name: " 1524 msgid "Album name: "
1523 msgstr "ალბომი" 1525 msgstr "ალბომი"
1524 1526
1525 #: audacious/ui_playlist.c:521 1527 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1526 #, fuzzy 1528 #, fuzzy
1527 msgid "Artist: " 1529 msgid "Artist: "
1528 msgstr "შემსრულებელი:" 1530 msgstr "შემსრულებელი:"
1529 1531
1530 #: audacious/ui_playlist.c:527 1532 #: src/audacious/ui_playlist.c:531
1531 #, fuzzy 1533 #, fuzzy
1532 msgid "Filename: " 1534 msgid "Filename: "
1533 msgstr "ფაილის სახელი:" 1535 msgstr "ფაილის სახელი:"
1534 1536
1535 #: audacious/ui_playlist.c:534 1537 #: src/audacious/ui_playlist.c:538
1536 msgid "Clear previous selection before searching" 1538 msgid "Clear previous selection before searching"
1537 msgstr "" 1539 msgstr ""
1538 1540
1539 #: audacious/ui_playlist.c:537 1541 #: src/audacious/ui_playlist.c:541
1540 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1542 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1541 msgstr "" 1543 msgstr ""
1542 1544
1543 #: audacious/ui_playlist.c:540 1545 #: src/audacious/ui_playlist.c:544
1544 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1546 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1545 msgstr "" 1547 msgstr ""
1546 1548
1547 #: audacious/ui_playlist.c:769 1549 #: src/audacious/ui_playlist.c:773
1548 #, c-format 1550 #, c-format
1549 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1551 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1550 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" 1552 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"
1551 1553
1552 #: audacious/ui_playlist.c:790 1554 #: src/audacious/ui_playlist.c:794
1553 #, c-format 1555 #, c-format
1554 msgid "%s already exist. Continue?" 1556 msgid "%s already exist. Continue?"
1555 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" 1557 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"
1556 1558
1557 #: audacious/ui_playlist.c:804 1559 #: src/audacious/ui_playlist.c:808
1558 #, fuzzy, c-format 1560 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "" 1561 msgid ""
1560 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1562 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1561 "\n" 1563 "\n"
1562 "Unknown file type for '%s'.\n" 1564 "Unknown file type for '%s'.\n"
1563 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" 1565 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"
1564 1566
1565 #: audacious/ui_playlist.c:957 1567 #: src/audacious/ui_playlist.c:961
1566 #, fuzzy 1568 #, fuzzy
1567 msgid "Load Playlist" 1569 msgid "Load Playlist"
1568 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" 1570 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"
1569 1571
1570 #: audacious/ui_playlist.c:970 1572 #: src/audacious/ui_playlist.c:974
1571 #, fuzzy 1573 #, fuzzy
1572 msgid "Save Playlist" 1574 msgid "Save Playlist"
1573 msgstr "რეპერტუარის შენახვა" 1575 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
1574 1576
1575 #: audacious/ui_playlist.c:1691 1577 #: src/audacious/ui_playlist.c:1694
1576 #, fuzzy 1578 #, fuzzy
1577 msgid "Audacious Playlist Editor" 1579 msgid "Audacious Playlist Editor"
1578 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" 1580 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
1579 1581
1580 #: audacious/util.c:606 1582 #: src/audacious/util.c:610
1581 #, fuzzy 1583 #, fuzzy
1582 msgid "Add/Open URL Dialog" 1584 msgid "Add/Open URL Dialog"
1583 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" 1585 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
1584 1586
1585 #: audacious/util.c:858 1587 #: src/audacious/util.c:862
1586 msgid "Add/Open Files dialog" 1588 msgid "Add/Open Files dialog"
1587 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" 1589 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
1588 1590
1589 #: audacious/util.c:913 1591 #: src/audacious/util.c:917
1590 msgid "Open Files" 1592 msgid "Open Files"
1591 msgstr "ფაილების გახსნა" 1593 msgstr "ფაილების გახსნა"
1592 1594
1593 #: audacious/util.c:917 1595 #: src/audacious/util.c:921
1594 msgid "Close dialog on Open" 1596 msgid "Close dialog on Open"
1595 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" 1597 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
1596 1598
1597 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 1599 #: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8
1598 msgid "Add Files" 1600 msgid "Add Files"
1599 msgstr "ფაილების დამატება" 1601 msgstr "ფაილების დამატება"
1600 1602
1601 #: audacious/util.c:931 1603 #: src/audacious/util.c:935
1602 msgid "Close dialog on Add" 1604 msgid "Close dialog on Add"
1603 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" 1605 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
1604 1606
1605 #: audacious/util.c:1109 1607 #: src/audacious/util.c:1113
1606 #, fuzzy 1608 #, fuzzy
1607 msgid "Play files" 1609 msgid "Play files"
1608 msgstr "/დაკვრა" 1610 msgstr "/დაკვრა"
1609 1611
1610 #: audacious/util.c:1111 1612 #: src/audacious/util.c:1115
1611 #, fuzzy 1613 #, fuzzy
1612 msgid "Load files" 1614 msgid "Load files"
1613 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" 1615 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
1614 1616
1615 #: audacious/playback.c:227 1617 #: src/audacious/playback.c:227
1616 msgid "" 1618 msgid ""
1617 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1619 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1618 "You have not selected an output plugin." 1620 "You have not selected an output plugin."
1619 msgstr "" 1621 msgstr ""
1620 1622
1621 #: audacious/playlist_manager.c:253 1623 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
1622 #, fuzzy 1624 #, fuzzy
1623 msgid "Playlist Manager" 1625 msgid "Playlist Manager"
1624 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" 1626 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
1625 1627
1626 #: audacious/playlist_manager.c:292 1628 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
1627 msgid "Entries" 1629 msgid "Entries"
1628 msgstr "" 1630 msgstr ""
1629 1631
1630 #: audacious/playlist_manager.c:306 1632 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
1631 #, fuzzy 1633 #, fuzzy
1632 msgid "_Rename" 1634 msgid "_Rename"
1633 msgstr "ფაილის სახელი" 1635 msgstr "ფაილის სახელი"
1634 1636
1635 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 1637 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:77
1636 msgid "Close Dialog on Add" 1638 msgid "Close Dialog on Add"
1637 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" 1639 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
1638 1640
1639 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 1641 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:116
1640 msgid "Deselect All" 1642 msgid "Deselect All"
1641 msgstr "მონიშვნის მოხსნა" 1643 msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
1642 1644
1643 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 1645 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
1644 #, fuzzy 1646 #, fuzzy
1645 msgid "Track Information" 1647 msgid "Track Information"
1646 msgstr "ჩანაწერის დონე:" 1648 msgstr "ჩანაწერის დონე:"
1647 1649
1648 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 1650 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
1649 #, fuzzy 1651 #, fuzzy
1650 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 1652 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1651 msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>" 1653 msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>"
1652 1654
1653 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 1655 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
1654 #, fuzzy 1656 #, fuzzy
1655 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 1657 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1656 msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>" 1658 msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>"
1657 1659
1658 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 1660 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
1659 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1660 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 1662 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1661 msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>" 1663 msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>"
1662 1664
1663 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 1665 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
1664 #, fuzzy 1666 #, fuzzy
1665 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 1667 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1666 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" 1668 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"
1667 1669
1668 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 1670 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
1669 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1670 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 1672 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1671 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" 1673 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"
1672 1674
1673 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 1675 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
1674 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1675 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 1677 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1676 msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>" 1678 msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>"
1677 1679
1678 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 1680 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
1679 #, fuzzy 1681 #, fuzzy
1680 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 1682 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1681 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" 1683 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"
1682 1684
1683 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 1685 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
1684 #, fuzzy 1686 #, fuzzy
1685 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 1687 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1686 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>თაგუნა</b></span>" 1688 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>თაგუნა</b></span>"
1687 1689
1688 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 1690 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Artist Popup"
1691 msgstr "შემსრულებელი"
1692
1693 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
1694 #, fuzzy
1695 msgid "<i>Title</i>"
1696 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1697
1698 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
1699 #, fuzzy
1700 msgid "<i>Artist</i>"
1701 msgstr "შემსრულებელი"
1702
1703 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
1704 #, fuzzy
1705 msgid "<i>Album</i>"
1706 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1707
1708 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
1709 #, fuzzy
1710 msgid "<i>Genre</i>"
1711 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1712
1713 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
1714 #, fuzzy
1715 msgid "<i>Year</i>"
1716 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1717
1718 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
1719 #, fuzzy
1720 msgid "<i>Track Number</i>"
1721 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
1722
1723 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1724 #, fuzzy
1725 msgid "<i>Track Length</i>"
1726 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
1727
1728 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
1729 #, fuzzy 1691 #, fuzzy
1730 msgid "Audacious Preferences" 1692 msgid "Audacious Preferences"
1731 msgstr "BMP-ის თვისებები" 1693 msgstr "BMP-ის თვისებები"
1732 1694
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 1695 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
1734 #, fuzzy 1696 #, fuzzy
1735 msgid "_Decoder list:" 1697 msgid "_Decoder list:"
1736 msgstr "დეკოდერი" 1698 msgstr "დეკოდერი"
1737 1699
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 1700 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
1739 #, fuzzy 1701 #, fuzzy
1740 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1702 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1741 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" 1703 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"
1742 1704
1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 1705 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
1744 msgid "_General plugin list:" 1706 msgid "_General plugin list:"
1745 msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:" 1707 msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:"
1746 1708
1747 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 1709 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
1748 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1710 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1749 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" 1711 msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"
1750 1712
1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 1713 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
1752 msgid "_Visualization plugin list:" 1714 msgid "_Visualization plugin list:"
1753 msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:" 1715 msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:"
1754 1716
1755 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 1717 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
1756 msgid "<b>Visualization</b>" 1718 msgid "<b>Visualization</b>"
1757 msgstr "<b>ვიზუალიზაცია</b>" 1719 msgstr "<b>ვიზუალიზაცია</b>"
1758 1720
1759 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 1721 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
1760 msgid "_Effect plugin list:" 1722 msgid "_Effect plugin list:"
1761 msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:" 1723 msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:"
1762 1724
1763 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 1725 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
1764 msgid "<b>Effects</b>" 1726 msgid "<b>Effects</b>"
1765 msgstr "<b>ეფექტები</b>" 1727 msgstr "<b>ეფექტები</b>"
1766 1728
1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 1729 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
1768 msgid "<b>_Skin</b>" 1730 msgid "<b>_Skin</b>"
1769 msgstr "<b>_გარსი</b>" 1731 msgstr "<b>_გარსი</b>"
1770 1732
1771 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 1733 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
1772 #, fuzzy 1734 #, fuzzy
1773 msgid "Refresh skin list" 1735 msgid "Refresh skin list"
1774 msgstr "/განახლების სიხშირე" 1736 msgstr "/განახლების სიხშირე"
1775 1737
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:893 1738 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
1777 msgid "<b>_Fonts</b>" 1739 msgid "<b>_Fonts</b>"
1778 msgstr "<b>_შრიფტები</b>" 1740 msgstr "<b>_შრიფტები</b>"
1779 1741
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:948 1742 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
1781 msgid "_Player:" 1743 msgid "_Player:"
1782 msgstr "_დამკვრელი:" 1744 msgstr "_დამკვრელი:"
1783 1745
1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:991 1746 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
1785 msgid "_Playlist:" 1747 msgid "_Playlist:"
1786 msgstr "_რეპერტუარი:" 1748 msgstr "_რეპერტუარი:"
1787 1749
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:1023 1750 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
1789 msgid "Select main player window font:" 1751 msgid "Select main player window font:"
1790 msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:" 1752 msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:"
1791 1753
1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:1091 1754 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
1793 msgid "" 1755 msgid ""
1794 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1756 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1795 "strings." 1757 "strings."
1796 msgstr "" 1758 msgstr ""
1797 1759
1798 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 1760 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
1799 #, fuzzy 1761 #, fuzzy
1800 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1762 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1801 msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)" 1763 msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)"
1802 1764
1803 #: audacious/glade/prefswin.glade:1127 1765 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
1804 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1766 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1805 msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>" 1767 msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"
1806 1768
1807 #: audacious/glade/prefswin.glade:1175 1769 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
1808 msgid "Show track numbers in playlist" 1770 msgid "Show track numbers in playlist"
1809 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" 1771 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
1810 1772
1811 #: audacious/glade/prefswin.glade:1210 1773 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
1812 #, fuzzy 1774 #, fuzzy
1813 msgid "Show separators in playlist" 1775 msgid "Show separators in playlist"
1814 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" 1776 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
1815 1777
1816 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 1778 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
1817 msgid "Use custom cursors" 1779 msgid "Use custom cursors"
1818 msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება" 1780 msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება"
1819 1781
1820 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 1782 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
1783 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
1821 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1784 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1822 msgstr "" 1785 msgstr ""
1823 1786
1824 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 1787 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
1825 msgid "Show window manager decoration" 1788 msgid "Show window manager decoration"
1826 msgstr "" 1789 msgstr ""
1827 1790
1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:1289 1791 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
1829 msgid "Show window manager decorations" 1792 msgid "Show window manager decorations"
1830 msgstr "" 1793 msgstr ""
1831 1794
1832 #: audacious/glade/prefswin.glade:1319 1795 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
1833 msgid "" 1796 msgid ""
1834 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1797 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1835 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1798 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1836 "(but sadly not as user-friendly)." 1799 "(but sadly not as user-friendly)."
1837 msgstr "" 1800 msgstr ""
1838 1801
1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 1802 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
1840 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1803 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1841 msgstr "" 1804 msgstr ""
1842 1805
1843 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 1806 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355
1844 msgid "" 1807 msgid ""
1845 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1808 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
1846 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1809 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
1847 "transparency." 1810 "transparency."
1848 msgstr "" 1811 msgstr ""
1849 1812
1850 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 1813 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357
1851 msgid "Enable playlist transparency" 1814 msgid "Enable playlist transparency"
1852 msgstr "" 1815 msgstr ""
1853 1816
1854 #: audacious/glade/prefswin.glade:1446 1817 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446
1855 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1818 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1856 msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>" 1819 msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>"
1857 1820
1858 #: audacious/glade/prefswin.glade:1494 1821 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494
1859 #, fuzzy 1822 #, fuzzy
1860 msgid "Changes volume by" 1823 msgid "Changes volume by"
1861 msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას" 1824 msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას"
1862 1825
1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:1522 1826 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522
1864 msgid "percent" 1827 msgid "percent"
1865 msgstr "პროცენტი" 1828 msgstr "პროცენტი"
1866 1829
1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:1550 1830 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550
1868 #, fuzzy 1831 #, fuzzy
1869 msgid "Scrolls playlist by" 1832 msgid "Scrolls playlist by"
1870 msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს" 1833 msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს"
1871 1834
1872 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 1835 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603
1873 msgid "lines" 1836 msgid "lines"
1874 msgstr "სტრიქონი" 1837 msgstr "სტრიქონი"
1875 1838
1876 #: audacious/glade/prefswin.glade:1725 1839 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725
1877 msgid "<b>Filename</b>" 1840 msgid "<b>Filename</b>"
1878 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>" 1841 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1879 1842
1880 #: audacious/glade/prefswin.glade:1765 1843 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765
1881 msgid "Convert underscores to blanks" 1844 msgid "Convert underscores to blanks"
1882 msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" 1845 msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
1883 1846
1884 #: audacious/glade/prefswin.glade:1800 1847 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800
1885 msgid "Convert %20 to blanks" 1848 msgid "Convert %20 to blanks"
1886 msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" 1849 msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
1887 1850
1888 #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 1851 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835
1889 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 1852 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1890 msgstr "" 1853 msgstr ""
1891 1854
1892 #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 1855 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869
1893 msgid "<b>Metadata</b>" 1856 msgid "<b>Metadata</b>"
1894 msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>" 1857 msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>"
1895 1858
1896 #: audacious/glade/prefswin.glade:1908 1859 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908
1897 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1860 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1898 msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან." 1861 msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან."
1899 1862
1900 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 1863 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910
1901 msgid "Load metadata from playlists and files" 1864 msgid "Load metadata from playlists and files"
1902 msgstr "" 1865 msgstr ""
1903 1866
1904 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 1867 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948
1905 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1868 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1906 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას" 1869 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას"
1907 1870
1908 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 1871 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950
1909 msgid "On load" 1872 msgid "On load"
1910 msgstr "ჩატვირთვისას" 1873 msgstr "ჩატვირთვისას"
1911 1874
1912 #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 1875 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970
1913 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1914 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 1877 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1915 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას" 1878 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას"
1916 1879
1917 #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 1880 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972
1918 msgid "On display" 1881 msgid "On display"
1919 msgstr "ჩვენებისას" 1882 msgstr "ჩვენებისას"
1920 1883
1921 #: audacious/glade/prefswin.glade:2002 1884 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002
1922 msgid "Fallback character encodings:" 1885 msgid "Fallback character encodings:"
1923 msgstr "" 1886 msgstr ""
1924 1887
1925 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 1888 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030
1926 msgid "" 1889 msgid ""
1927 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1890 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1928 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1891 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1929 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1892 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1930 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1893 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1931 msgstr "" 1894 msgstr ""
1932 1895
1933 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 1896 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071
1934 msgid "Auto character encoding detector for:" 1897 msgid "Auto character encoding detector for:"
1935 msgstr "" 1898 msgstr ""
1936 1899
1937 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 1900 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127
1938 #, fuzzy 1901 #, fuzzy
1939 msgid "<b>File Dialog</b>" 1902 msgid "<b>File Dialog</b>"
1940 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>" 1903 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
1941 1904
1942 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 1905 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
1943 msgid "" 1906 msgid ""
1944 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1907 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1945 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1908 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1946 msgstr "" 1909 msgstr ""
1947 1910
1948 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 1911 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168
1949 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1912 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1950 msgstr "" 1913 msgstr ""
1951 1914
1952 #: audacious/glade/prefswin.glade:2202 1915 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202
1953 #, fuzzy 1916 #, fuzzy
1954 msgid "<b>Song Display</b>" 1917 msgid "<b>Song Display</b>"
1955 msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>" 1918 msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>"
1956 1919
1957 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 1920 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250
1958 msgid "Title format:" 1921 msgid "Title format:"
1959 msgstr "სათაურის ფორმატი:" 1922 msgstr "სათაურის ფორმატი:"
1960 1923
1961 #: audacious/glade/prefswin.glade:2278 1924 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278
1962 msgid "Custom string:" 1925 msgid "Custom string:"
1963 msgstr "" 1926 msgstr ""
1964 1927
1965 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 1928 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329
1966 #, fuzzy 1929 #, fuzzy
1967 msgid "" 1930 msgid ""
1968 "TITLE\n" 1931 "TITLE\n"
1969 "ARTIST - TITLE\n" 1932 "ARTIST - TITLE\n"
1970 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1933 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1977 "შემსრულებელი - სათაური\n" 1940 "შემსრულებელი - სათაური\n"
1978 "შემსრულებელი - ალბომი - სათაური\n" 1941 "შემსრულებელი - ალბომი - სათაური\n"
1979 "ალბომი - სათაური\n" 1942 "ალბომი - სათაური\n"
1980 "სხვა" 1943 "სხვა"
1981 1944
1982 #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 1945 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351
1983 msgid "Show information about titlestring format" 1946 msgid "Show information about titlestring format"
1984 msgstr "" 1947 msgstr ""
1985 1948
1986 #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 1949 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401
1987 #, fuzzy 1950 #, fuzzy
1988 msgid "<b>Popup Information</b>" 1951 msgid "<b>Popup Information</b>"
1989 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" 1952 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
1990 1953
1991 #: audacious/glade/prefswin.glade:2452 1954 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452
1992 msgid "" 1955 msgid ""
1993 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 1956 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
1994 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 1957 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
1995 "number, track length, and artwork." 1958 "number, track length, and artwork."
1996 msgstr "" 1959 msgstr ""
1997 1960
1998 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454
1999 msgid "Show popup information for playlist entries" 1962 msgid "Show popup information for playlist entries"
2000 msgstr "" 1963 msgstr ""
2001 1964
2002 #: audacious/glade/prefswin.glade:2481 1965 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481
2003 msgid "Edit settings for popup information" 1966 msgid "Edit settings for popup information"
2004 msgstr "" 1967 msgstr ""
2005 1968
2006 #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 1969 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589
2007 msgid "<b>Presets</b>" 1970 msgid "<b>Presets</b>"
2008 msgstr "" 1971 msgstr ""
2009 1972
2010 #: audacious/glade/prefswin.glade:2689 1973 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689
2011 msgid "Directory preset file:" 1974 msgid "Directory preset file:"
2012 msgstr "" 1975 msgstr ""
2013 1976
2014 #: audacious/glade/prefswin.glade:2717 1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717
2015 msgid "File preset extension:" 1978 msgid "File preset extension:"
2016 msgstr "" 1979 msgstr ""
2017 1980
2018 #: audacious/glade/prefswin.glade:2765 1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765
2019 msgid "Available _Presets:" 1982 msgid "Available _Presets:"
2020 msgstr "" 1983 msgstr ""
2021 1984
2022 #: audacious/glade/prefswin.glade:2945 1985 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945
2023 #, fuzzy 1986 #, fuzzy
2024 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1987 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2025 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" 1988 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
2026 1989
2027 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 1990 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003
2028 msgid "Enable proxy usage" 1991 msgid "Enable proxy usage"
2029 msgstr "" 1992 msgstr ""
2030 1993
2031 #: audacious/glade/prefswin.glade:3034 1994 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034
2032 msgid "Proxy hostname:" 1995 msgid "Proxy hostname:"
2033 msgstr "" 1996 msgstr ""
2034 1997
2035 #: audacious/glade/prefswin.glade:3062 1998 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062
2036 #, fuzzy 1999 #, fuzzy
2037 msgid "Proxy port:" 2000 msgid "Proxy port:"
2038 msgstr "პროქსი:" 2001 msgstr "პროქსი:"
2039 2002
2040 #: audacious/glade/prefswin.glade:3156 2003 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156
2041 #, fuzzy 2004 #, fuzzy
2042 msgid "Use authentication with proxy" 2005 msgid "Use authentication with proxy"
2043 msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" 2006 msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
2044 2007
2045 #: audacious/glade/prefswin.glade:3187 2008 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187
2046 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
2047 msgid "Proxy username:" 2010 msgid "Proxy username:"
2048 msgstr "სახელი:" 2011 msgstr "სახელი:"
2049 2012
2050 #: audacious/glade/prefswin.glade:3215 2013 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215
2051 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2052 msgid "Proxy password:" 2015 msgid "Proxy password:"
2053 msgstr "პაროლი:" 2016 msgstr "პაროლი:"
2054 2017
2055 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 2018 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331
2056 msgid "" 2019 msgid ""
2057 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2020 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2058 "Audacious.</span>" 2021 "Audacious.</span>"
2059 msgstr "" 2022 msgstr ""
2060 2023
2061 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 2024 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409
2062 msgid "label65"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: audacious/glade/prefswin.glade:3428
2066 #, fuzzy 2025 #, fuzzy
2067 msgid "<b>Audio System</b>" 2026 msgid "<b>Audio System</b>"
2068 msgstr "შემსრულებელი:" 2027 msgstr "შემსრულებელი:"
2069 2028
2070 #: audacious/glade/prefswin.glade:3482 2029 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463
2071 #, fuzzy 2030 #, fuzzy
2072 msgid "Current output plugin:" 2031 msgid "Current output plugin:"
2073 msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" 2032 msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"
2074 2033
2075 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 2034 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531
2076 msgid "" 2035 msgid ""
2077 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2036 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2078 "by, in milliseconds.\n" 2037 "by, in milliseconds.\n"
2079 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 2038 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
2080 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2039 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2081 "poorly.</span>" 2040 "poorly.</span>"
2082 msgstr "" 2041 msgstr ""
2083 2042
2084 #: audacious/glade/prefswin.glade:3580 2043 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561
2085 #, fuzzy 2044 #, fuzzy
2086 msgid "Buffer size:" 2045 msgid "Buffer size:"
2087 msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" 2046 msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"
2088 2047
2089 #: audacious/glade/prefswin.glade:3704 2048 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685
2090 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2091 msgid "Output Plugin Preferences" 2050 msgid "Output Plugin Preferences"
2092 msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" 2051 msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"
2093 2052
2094 #: audacious/glade/prefswin.glade:3779 2053 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760
2095 #, fuzzy 2054 #, fuzzy
2096 msgid "Output Plugin Information" 2055 msgid "Output Plugin Information"
2097 msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" 2056 msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია"
2098 2057
2099 #: audacious/glade/prefswin.glade:3831 2058 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812
2100 #, fuzzy 2059 #, fuzzy
2101 msgid "<b>Format Detection</b>" 2060 msgid "<b>Format Detection</b>"
2102 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" 2061 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"
2103 2062
2104 #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 2063 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851
2105 msgid "" 2064 msgid ""
2106 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 2065 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
2107 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 2066 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
2108 msgstr "" 2067 msgstr ""
2109 2068
2110 #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 2069 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853
2111 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 2070 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
2112 msgstr "" 2071 msgstr ""
2113 2072
2114 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 2073 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887
2115 msgid "" 2074 msgid ""
2116 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " 2075 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
2117 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " 2076 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
2118 "of format detection." 2077 "of format detection."
2119 msgstr "" 2078 msgstr ""
2120 2079
2121 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 2080 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889
2122 msgid "Detect file formats by extension." 2081 msgid "Detect file formats by extension."
2123 msgstr "" 2082 msgstr ""
2124 2083
2125 #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 2084 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923
2126 msgid "<b>Playback</b>" 2085 msgid "<b>Playback</b>"
2127 msgstr "<b>დაკვრა</b>" 2086 msgstr "<b>დაკვრა</b>"
2128 2087
2129 #: audacious/glade/prefswin.glade:3981 2088 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962
2130 msgid "" 2089 msgid ""
2131 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 2090 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2132 "stopped before." 2091 "stopped before."
2133 msgstr "" 2092 msgstr ""
2134 2093
2135 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 2094 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964
2136 msgid "Continue playback on startup" 2095 msgid "Continue playback on startup"
2137 msgstr "" 2096 msgstr ""
2138 2097
2139 #: audacious/glade/prefswin.glade:4017 2098 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998
2140 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2099 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2141 msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა." 2100 msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა."
2142 2101
2143 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 2102 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000
2144 msgid "Don't advance in the playlist" 2103 msgid "Don't advance in the playlist"
2145 msgstr "" 2104 msgstr ""
2146 2105
2147 #: audacious/glade/prefswin.glade:4054 2106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035
2148 msgid "Pause between songs" 2107 msgid "Pause between songs"
2149 msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" 2108 msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის"
2150 2109
2151 #: audacious/glade/prefswin.glade:4092 2110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073
2152 msgid "Pause for" 2111 msgid "Pause for"
2153 msgstr "პაუზა" 2112 msgstr "პაუზა"
2154 2113
2155 #: audacious/glade/prefswin.glade:4138 2114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
2156 msgid "seconds" 2115 msgid "seconds"
2157 msgstr "წამი" 2116 msgstr "წამი"
2158 2117
2159 #: audacious/glade/prefswin.glade:4178 2118 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254
2160 msgid "label76"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: audacious/glade/prefswin.glade:4292
2164 #, fuzzy 2119 #, fuzzy
2165 msgid "Popup Information Settings" 2120 msgid "Popup Information Settings"
2166 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" 2121 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
2167 2122
2168 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 2123 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278
2169 msgid "" 2124 msgid ""
2170 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2125 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2171 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2126 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2172 "using commas." 2127 "using commas."
2173 msgstr "" 2128 msgstr ""
2174 2129
2175 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 2130 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333
2176 #, fuzzy 2131 #, fuzzy
2177 msgid "Include:" 2132 msgid "Include:"
2178 msgstr "ინდი" 2133 msgstr "ინდი"
2179 2134
2180 #: audacious/glade/prefswin.glade:4399 2135 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
2181 msgid "Exclude:" 2136 msgid "Exclude:"
2182 msgstr "" 2137 msgstr ""
2183 2138
2184 #: audacious/glade/prefswin.glade:4468 2139 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430
2185 msgid "Recursively search for cover" 2140 msgid "Recursively search for cover"
2186 msgstr "" 2141 msgstr ""
2187 2142
2188 #: audacious/glade/prefswin.glade:4506 2143 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468
2189 msgid "Search depth: " 2144 msgid "Search depth: "
2190 msgstr "" 2145 msgstr ""
2191 2146
2192 #: audacious/glade/prefswin.glade:4572 2147 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534
2193 msgid "Use per-file cover" 2148 msgid "Use per-file cover"
2194 msgstr "" 2149 msgstr ""
2195 2150
2196 #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 2151 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595
2197 msgid "Color Adjustment" 2152 msgid "Color Adjustment"
2198 msgstr "" 2153 msgstr ""
2199 2154
2200 #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 2155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618
2201 msgid "" 2156 msgid ""
2202 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2157 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2203 "sliders below will allow you to do this." 2158 "sliders below will allow you to do this."
2204 msgstr "" 2159 msgstr ""
2205 2160
2206 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 2161 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714
2207 msgid "Red" 2162 msgid "Red"
2208 msgstr "" 2163 msgstr ""
2209 2164
2210 #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 2165 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742
2211 #, fuzzy 2166 #, fuzzy
2212 msgid "Green" 2167 msgid "Green"
2213 msgstr "ბერძნული:" 2168 msgstr "ბერძნული:"
2214 2169
2215 #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 2170 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770
2216 #, fuzzy 2171 #, fuzzy
2217 msgid "Blue" 2172 msgid "Blue"
2218 msgstr "ბლუზი" 2173 msgstr "ბლუზი"
2219 2174
2220 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2175 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2221 msgid "PREAMP" 2176 msgid "PREAMP"
2222 msgstr "გაძლიერება" 2177 msgstr "გაძლიერება"
2223 2178
2224 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2179 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2225 msgid "60HZ" 2180 msgid "60HZ"
2226 msgstr "60ჰც" 2181 msgstr "60ჰც"
2227 2182
2228 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2183 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2229 msgid "170HZ" 2184 msgid "170HZ"
2230 msgstr "170ჰც" 2185 msgstr "170ჰც"
2231 2186
2232 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2187 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2233 msgid "310HZ" 2188 msgid "310HZ"
2234 msgstr "310ჰც" 2189 msgstr "310ჰც"
2235 2190
2236 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2191 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2237 msgid "600HZ" 2192 msgid "600HZ"
2238 msgstr "600ჰც" 2193 msgstr "600ჰც"
2239 2194
2240 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2195 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2241 msgid "1KHZ" 2196 msgid "1KHZ"
2242 msgstr "1კჰც" 2197 msgstr "1კჰც"
2243 2198
2244 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2199 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2245 msgid "3KHZ" 2200 msgid "3KHZ"
2246 msgstr "3კჰც" 2201 msgstr "3კჰც"
2247 2202
2248 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2203 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2249 msgid "6KHZ" 2204 msgid "6KHZ"
2250 msgstr "6კჰც" 2205 msgstr "6კჰც"
2251 2206
2252 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2207 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2253 msgid "12KHZ" 2208 msgid "12KHZ"
2254 msgstr "12კჰც" 2209 msgstr "12კჰც"
2255 2210
2256 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2211 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2257 msgid "14KHZ" 2212 msgid "14KHZ"
2258 msgstr "14კჰც" 2213 msgstr "14კჰც"
2259 2214
2260 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2215 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2261 msgid "16KHZ" 2216 msgid "16KHZ"
2262 msgstr "16კჰც" 2217 msgstr "16კჰც"
2263 2218
2264 #: libaudacious/titlestring.c:371 2219 #: src/libaudacious/titlestring.c:371
2265 msgid "Performer/Artist" 2220 msgid "Performer/Artist"
2266 msgstr "შემსრულებელი" 2221 msgstr "შემსრულებელი"
2267 2222
2268 #: libaudacious/titlestring.c:374 2223 #: src/libaudacious/titlestring.c:374
2269 msgid "File name" 2224 msgid "File name"
2270 msgstr "ფაილის სახელი" 2225 msgstr "ფაილის სახელი"
2271 2226
2272 #: libaudacious/titlestring.c:375 2227 #: src/libaudacious/titlestring.c:375
2273 msgid "File path" 2228 msgid "File path"
2274 msgstr "ფაილის მდებარეობა" 2229 msgstr "ფაილის მდებარეობა"
2275 2230
2276 #: libaudacious/titlestring.c:376 2231 #: src/libaudacious/titlestring.c:376
2277 msgid "File extension" 2232 msgid "File extension"
2278 msgstr "ფაილის გაფართოება" 2233 msgstr "ფაილის გაფართოება"
2279 2234
2280 #: libaudacious/titlestring.c:377 2235 #: src/libaudacious/titlestring.c:377
2281 msgid "Track name" 2236 msgid "Track name"
2282 msgstr "ჩანაწერის სახელი" 2237 msgstr "ჩანაწერის სახელი"
2283 2238
2284 #: libaudacious/titlestring.c:378 2239 #: src/libaudacious/titlestring.c:378
2285 msgid "Track number" 2240 msgid "Track number"
2286 msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 2241 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
2287 2242
2288 #: libaudacious/titlestring.c:441 2243 #: src/libaudacious/titlestring.c:441
2289 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2244 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2290 msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს" 2245 msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"
2246
2247 #, fuzzy
2248 #~ msgid "Artist Popup"
2249 #~ msgstr "შემსრულებელი"
2250
2251 #, fuzzy
2252 #~ msgid "<i>Title</i>"
2253 #~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
2254
2255 #, fuzzy
2256 #~ msgid "<i>Artist</i>"
2257 #~ msgstr "შემსრულებელი"
2258
2259 #, fuzzy
2260 #~ msgid "<i>Album</i>"
2261 #~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
2262
2263 #, fuzzy
2264 #~ msgid "<i>Genre</i>"
2265 #~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
2266
2267 #, fuzzy
2268 #~ msgid "<i>Year</i>"
2269 #~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
2270
2271 #, fuzzy
2272 #~ msgid "<i>Track Number</i>"
2273 #~ msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
2274
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "<i>Track Length</i>"
2277 #~ msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
2291 2278
2292 #~ msgid "/View Track Details" 2279 #~ msgid "/View Track Details"
2293 #~ msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" 2280 #~ msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
2294 2281
2295 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 2282 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"