comparison po/ko.po @ 2368:741023a8efa5 trunk

[svn] - update POTFILES - run make update-po - update welsh translation: 462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author nenolod
date Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800
parents 42b6473a4593
children ff6ce84e6147
comparison
equal deleted inserted replaced
2367:d5522d3cd68f 2368:741023a8efa5
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 21
22 #: audacious/ui_about.c:44 22 #: src/audacious/ui_about.c:44
23 #, fuzzy, c-format 23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "" 24 msgid ""
25 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 25 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
26 "\n" 26 "\n"
27 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 27 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
30 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" 30 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n"
31 "\n" 31 "\n"
32 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" 32 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n"
33 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" 33 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n"
34 34
35 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 35 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327
36 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 36 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
37 #, fuzzy 37 #, fuzzy
38 msgid "About Audacious" 38 msgid "About Audacious"
39 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 39 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
40 40
41 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 41 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372
42 msgid "Credits" 42 msgid "Credits"
43 msgstr "공로" 43 msgstr "공로"
44 44
45 #: audacious/ui_credits.c:45 45 #: src/audacious/ui_credits.c:45
46 #, fuzzy, c-format 46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "" 47 msgid ""
48 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 48 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
49 "The future of UNIX multimedia.\n" 49 "The future of UNIX multimedia.\n"
50 "\n" 50 "\n"
54 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" 54 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n"
55 "\n" 55 "\n"
56 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" 56 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n"
57 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" 57 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n"
58 58
59 #: audacious/ui_credits.c:51 59 #: src/audacious/ui_credits.c:51
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Audacious core developers:" 61 msgid "Audacious core developers:"
62 msgstr "BMP 선택사항" 62 msgstr "BMP 선택사항"
63 63
64 #: audacious/ui_credits.c:64 64 #: src/audacious/ui_credits.c:65
65 msgid "Graphics:" 65 msgid "Graphics:"
66 msgstr "" 66 msgstr ""
67 67
68 #: audacious/ui_credits.c:69 68 #: src/audacious/ui_credits.c:70
69 msgid "Default skin:" 69 msgid "Default skin:"
70 msgstr "기본 스킨:" 70 msgstr "기본 스킨:"
71 71
72 #: audacious/ui_credits.c:74 72 #: src/audacious/ui_credits.c:75
73 msgid "Plugin development:" 73 msgid "Plugin development:"
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 #: audacious/ui_credits.c:85 76 #: src/audacious/ui_credits.c:86
77 msgid "Patch authors:" 77 msgid "Patch authors:"
78 msgstr "" 78 msgstr ""
79 79
80 #: audacious/ui_credits.c:100 80 #: src/audacious/ui_credits.c:101
81 #, fuzzy 81 #, fuzzy
82 msgid "0.1.x developers:" 82 msgid "0.1.x developers:"
83 msgstr "개발자:" 83 msgstr "개발자:"
84 84
85 #: audacious/ui_credits.c:106 85 #: src/audacious/ui_credits.c:107
86 #, fuzzy 86 #, fuzzy
87 msgid "BMP Developers:" 87 msgid "BMP Developers:"
88 msgstr "개발자:" 88 msgstr "개발자:"
89 89
90 #: audacious/ui_credits.c:138 90 #: src/audacious/ui_credits.c:139
91 msgid "Brazilian Portuguese:" 91 msgid "Brazilian Portuguese:"
92 msgstr "" 92 msgstr ""
93 93
94 #: audacious/ui_credits.c:141 94 #: src/audacious/ui_credits.c:142
95 msgid "Breton:" 95 msgid "Breton:"
96 msgstr "" 96 msgstr ""
97 97
98 #: audacious/ui_credits.c:144 98 #: src/audacious/ui_credits.c:145
99 #, fuzzy
100 msgid "Bulgarian:"
101 msgstr "버퍼링:"
102
103 #: src/audacious/ui_credits.c:148
99 #, fuzzy 104 #, fuzzy
100 msgid "Czech:" 105 msgid "Czech:"
101 msgstr "프랑스어:" 106 msgstr "프랑스어:"
102 107
103 #: audacious/ui_credits.c:147 108 #: src/audacious/ui_credits.c:151
104 #, fuzzy 109 #, fuzzy
105 msgid "Dutch:" 110 msgid "Dutch:"
106 msgstr "듀엣" 111 msgstr "듀엣"
107 112
108 #: audacious/ui_credits.c:151 113 #: src/audacious/ui_credits.c:155
109 #, fuzzy 114 #, fuzzy
110 msgid "Finnish:" 115 msgid "Finnish:"
111 msgstr "스페인어:" 116 msgstr "스페인어:"
112 117
113 #: audacious/ui_credits.c:154 118 #: src/audacious/ui_credits.c:158
114 msgid "French:" 119 msgid "French:"
115 msgstr "프랑스어:" 120 msgstr "프랑스어:"
116 121
117 #: audacious/ui_credits.c:157 122 #: src/audacious/ui_credits.c:161
118 msgid "German:" 123 msgid "German:"
119 msgstr "독일어:" 124 msgstr "독일어:"
120 125
121 #: audacious/ui_credits.c:161 126 #: src/audacious/ui_credits.c:165
122 #, fuzzy 127 #, fuzzy
123 msgid "Georgian:" 128 msgid "Georgian:"
124 msgstr "독일어:" 129 msgstr "독일어:"
125 130
126 #: audacious/ui_credits.c:164 131 #: src/audacious/ui_credits.c:168
127 #, fuzzy 132 #, fuzzy
128 msgid "Greek:" 133 msgid "Greek:"
129 msgstr "장르:" 134 msgstr "장르:"
130 135
131 #: audacious/ui_credits.c:169 136 #: src/audacious/ui_credits.c:173
132 msgid "Hindi:" 137 msgid "Hindi:"
133 msgstr "" 138 msgstr ""
134 139
135 #: audacious/ui_credits.c:172 140 #: src/audacious/ui_credits.c:176
136 msgid "Hungarian:" 141 msgid "Hungarian:"
137 msgstr "" 142 msgstr ""
138 143
139 #: audacious/ui_credits.c:175 144 #: src/audacious/ui_credits.c:179
140 #, fuzzy 145 #, fuzzy
141 msgid "Italian:" 146 msgid "Italian:"
142 msgstr "리투아니아어:" 147 msgstr "리투아니아어:"
143 148
144 #: audacious/ui_credits.c:179 149 #: src/audacious/ui_credits.c:183
145 msgid "Japanese:" 150 msgid "Japanese:"
146 msgstr "일본어:" 151 msgstr "일본어:"
147 152
148 #: audacious/ui_credits.c:182 153 #: src/audacious/ui_credits.c:186
149 msgid "Korean:" 154 msgid "Korean:"
150 msgstr "" 155 msgstr ""
151 156
152 #: audacious/ui_credits.c:185 157 #: src/audacious/ui_credits.c:189
153 msgid "Lithuanian:" 158 msgid "Lithuanian:"
154 msgstr "리투아니아어:" 159 msgstr "리투아니아어:"
155 160
156 #: audacious/ui_credits.c:188 161 #: src/audacious/ui_credits.c:192
157 msgid "Macedonian:" 162 msgid "Macedonian:"
158 msgstr "" 163 msgstr ""
159 164
160 #: audacious/ui_credits.c:191 165 #: src/audacious/ui_credits.c:195
161 msgid "Polish:" 166 msgid "Polish:"
162 msgstr "폴란드어:" 167 msgstr "폴란드어:"
163 168
164 #: audacious/ui_credits.c:194 169 #: src/audacious/ui_credits.c:198
165 #, fuzzy 170 #, fuzzy
166 msgid "Romanian:" 171 msgid "Romanian:"
167 msgstr "리투아니아어:" 172 msgstr "리투아니아어:"
168 173
169 #: audacious/ui_credits.c:197 174 #: src/audacious/ui_credits.c:201
170 msgid "Russian:" 175 msgid "Russian:"
171 msgstr "" 176 msgstr ""
172 177
173 #: audacious/ui_credits.c:200 178 #: src/audacious/ui_credits.c:204
174 msgid "Serbian (Latin):" 179 msgid "Serbian (Latin):"
175 msgstr "" 180 msgstr ""
176 181
177 #: audacious/ui_credits.c:203 182 #: src/audacious/ui_credits.c:207
178 msgid "Serbian (Cyrillic):" 183 msgid "Serbian (Cyrillic):"
179 msgstr "" 184 msgstr ""
180 185
181 #: audacious/ui_credits.c:206 186 #: src/audacious/ui_credits.c:210
182 msgid "Simplified Chinese:" 187 msgid "Simplified Chinese:"
183 msgstr "" 188 msgstr ""
184 189
185 #: audacious/ui_credits.c:209 190 #: src/audacious/ui_credits.c:213
186 msgid "Slovak:" 191 msgid "Slovak:"
187 msgstr "" 192 msgstr ""
188 193
189 #: audacious/ui_credits.c:212 194 #: src/audacious/ui_credits.c:216
190 msgid "Spanish:" 195 msgid "Spanish:"
191 msgstr "스페인어:" 196 msgstr "스페인어:"
192 197
193 #: audacious/ui_credits.c:215 198 #: src/audacious/ui_credits.c:219
194 msgid "Swedish:" 199 msgid "Swedish:"
195 msgstr "스웨덴어:" 200 msgstr "스웨덴어:"
196 201
197 #: audacious/ui_credits.c:218 202 #: src/audacious/ui_credits.c:222
198 #, fuzzy 203 #, fuzzy
199 msgid "Traditional Chinese:" 204 msgid "Traditional Chinese:"
200 msgstr "도움 주신 분들:" 205 msgstr "도움 주신 분들:"
201 206
202 #: audacious/ui_credits.c:221 207 #: src/audacious/ui_credits.c:225
203 #, fuzzy 208 #, fuzzy
204 msgid "Ukrainian:" 209 msgid "Ukrainian:"
205 msgstr "조직:" 210 msgstr "조직:"
206 211
207 #: audacious/ui_credits.c:224 212 #: src/audacious/ui_credits.c:228
208 msgid "Welsh:" 213 msgid "Welsh:"
209 msgstr "웨일스어:" 214 msgstr "웨일스어:"
210 215
211 #: audacious/ui_credits.c:372 216 #: src/audacious/ui_credits.c:376
212 msgid "Translators" 217 msgid "Translators"
213 msgstr "번역" 218 msgstr "번역"
214 219
215 #: audacious/ui_equalizer.c:752 220 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752
216 #, fuzzy 221 #, fuzzy
217 msgid "Audacious Equalizer" 222 msgid "Audacious Equalizer"
218 msgstr "이퀄라이저" 223 msgstr "이퀄라이저"
219 224
220 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 225 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452
221 msgid "Presets" 226 msgid "Presets"
222 msgstr "설정값" 227 msgstr "설정값"
223 228
224 #: audacious/getopt.c:616 229 #: src/audacious/getopt.c:616
225 #, c-format 230 #, c-format
226 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 231 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
227 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'\n" 232 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'\n"
228 233
229 #: audacious/getopt.c:638 234 #: src/audacious/getopt.c:638
230 #, c-format 235 #, c-format
231 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 236 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
232 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" 237 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n"
233 238
234 #: audacious/getopt.c:644 239 #: src/audacious/getopt.c:644
235 #, c-format 240 #, c-format
236 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 241 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
237 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" 242 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n"
238 243
239 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 244 #: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820
240 #, c-format 245 #, c-format
241 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 246 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
242 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다.\n" 247 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다.\n"
243 248
244 #: audacious/getopt.c:688 249 #: src/audacious/getopt.c:688
245 #, c-format 250 #, c-format
246 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 251 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
247 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" 252 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n"
248 253
249 #: audacious/getopt.c:692 254 #: src/audacious/getopt.c:692
250 #, c-format 255 #, c-format
251 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 256 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
252 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 %c%s'\n" 257 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 %c%s'\n"
253 258
254 #: audacious/getopt.c:716 259 #: src/audacious/getopt.c:716
255 #, c-format 260 #, c-format
256 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 261 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
257 msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n" 262 msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n"
258 263
259 #: audacious/getopt.c:719 264 #: src/audacious/getopt.c:719
260 #, c-format 265 #, c-format
261 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 266 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
262 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" 267 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
263 268
264 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 269 #: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862
265 #, c-format 270 #, c-format
266 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 271 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
267 msgstr "%s: 인자가 필요한 옵션 -- %c\n" 272 msgstr "%s: 인자가 필요한 옵션 -- %c\n"
268 273
269 #: audacious/getopt.c:791 274 #: src/audacious/getopt.c:791
270 #, c-format 275 #, c-format
271 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 276 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
272 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `-W %s'\n" 277 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `-W %s'\n"
273 278
274 #: audacious/getopt.c:806 279 #: src/audacious/getopt.c:806
275 #, c-format 280 #, c-format
276 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 281 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
277 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" 282 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n"
278 283
279 #: audacious/glade.c:43 284 #: src/audacious/glade.c:43
280 #, c-format 285 #, c-format
281 msgid "" 286 msgid ""
282 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 287 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
283 "\n" 288 "\n"
284 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 289 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
285 msgstr "" 290 msgstr ""
286 291
287 #: audacious/input.c:303 292 #: src/audacious/input.c:307
288 msgid "" 293 msgid ""
289 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 294 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
290 "\n" 295 "\n"
291 "The following files could not be played. Please check that:\n" 296 "The following files could not be played. Please check that:\n"
292 "1. they are accessible.\n" 297 "1. they are accessible.\n"
293 "2. you have enabled the media plugins required." 298 "2. you have enabled the media plugins required."
294 msgstr "" 299 msgstr ""
295 300
296 #: audacious/input.c:328 301 #: src/audacious/input.c:332
297 msgid "Don't show this warning anymore" 302 msgid "Don't show this warning anymore"
298 msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." 303 msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다."
299 304
300 #: audacious/input.c:330 305 #: src/audacious/input.c:334
301 msgid "Show more _details" 306 msgid "Show more _details"
302 msgstr "" 307 msgstr ""
303 308
304 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 309 #: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117
305 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 310 #: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573
306 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 311 #: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758
307 msgid "Filename" 312 msgid "Filename"
308 msgstr "파일이름" 313 msgstr "파일이름"
309 314
310 #: audacious/input.c:612 315 #: src/audacious/input.c:613
311 #, c-format 316 #, c-format
312 msgid "audacious: %s" 317 msgid "audacious: %s"
313 msgstr "" 318 msgstr ""
314 319
315 #: audacious/input.c:628 320 #: src/audacious/input.c:629
316 msgid "Filename:" 321 msgid "Filename:"
317 msgstr "파일이름:" 322 msgstr "파일이름:"
318 323
319 #: audacious/input.c:646 324 #: src/audacious/input.c:647
320 msgid "No input plugin recognized this file" 325 msgid "No input plugin recognized this file"
321 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." 326 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다."
322 327
323 #: audacious/input.c:648 328 #: src/audacious/input.c:649
324 #, c-format 329 #, c-format
325 msgid "Input plugin: %s" 330 msgid "Input plugin: %s"
326 msgstr "입력 플러그인: %s" 331 msgstr "입력 플러그인: %s"
327 332
328 #: audacious/logger.c:122 333 #: src/audacious/logger.c:122
329 #, c-format 334 #, c-format
330 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 335 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
331 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" 336 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
332 337
333 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 338 #: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626
334 #: audacious/ui_main.c:3417 339 #: src/audacious/ui_main.c:3401
335 msgid "Audacious" 340 msgid "Audacious"
336 msgstr "" 341 msgstr ""
337 342
338 #: audacious/main.c:461 343 #: src/audacious/main.c:458
339 #, c-format 344 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Could not create directory (%s): %s" 345 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
341 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" 346 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
342 347
343 #: audacious/main.c:800 348 #: src/audacious/main.c:826
344 #, fuzzy 349 #, fuzzy
345 msgid "" 350 msgid ""
346 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 351 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
347 "\n" 352 "\n"
348 "Options:\n" 353 "Options:\n"
351 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" 356 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n"
352 "\n" 357 "\n"
353 "선택사항:\n" 358 "선택사항:\n"
354 "--------\n" 359 "--------\n"
355 360
356 #: audacious/main.c:805 361 #: src/audacious/main.c:831
357 msgid "Display this text and exit" 362 msgid "Display this text and exit"
358 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" 363 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄"
359 364
360 #: audacious/main.c:808 365 #: src/audacious/main.c:834
361 #, fuzzy 366 #, fuzzy
362 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 367 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
363 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" 368 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
364 369
365 #: audacious/main.c:811 370 #: src/audacious/main.c:837
366 msgid "Skip backwards in playlist" 371 msgid "Skip backwards in playlist"
367 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" 372 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
368 373
369 #: audacious/main.c:814 374 #: src/audacious/main.c:840
370 msgid "Start playing current playlist" 375 msgid "Start playing current playlist"
371 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" 376 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
372 377
373 #: audacious/main.c:817 378 #: src/audacious/main.c:843
374 msgid "Pause current song" 379 msgid "Pause current song"
375 msgstr "현재 노래 멈춤" 380 msgstr "현재 노래 멈춤"
376 381
377 #: audacious/main.c:820 382 #: src/audacious/main.c:846
378 msgid "Stop current song" 383 msgid "Stop current song"
379 msgstr "현재 노래 정지" 384 msgstr "현재 노래 정지"
380 385
381 #: audacious/main.c:823 386 #: src/audacious/main.c:849
382 msgid "Pause if playing, play otherwise" 387 msgid "Pause if playing, play otherwise"
383 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" 388 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
384 389
385 #: audacious/main.c:826 390 #: src/audacious/main.c:852
386 msgid "Skip forward in playlist" 391 msgid "Skip forward in playlist"
387 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" 392 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
388 393
389 #: audacious/main.c:829 394 #: src/audacious/main.c:855
390 msgid "Display Jump to file dialog" 395 msgid "Display Jump to file dialog"
391 msgstr "" 396 msgstr ""
392 397
393 #: audacious/main.c:832 398 #: src/audacious/main.c:858
394 msgid "Don't clear the playlist" 399 msgid "Don't clear the playlist"
395 msgstr "재생목록 지우지 않음" 400 msgstr "재생목록 지우지 않음"
396 401
397 #: audacious/main.c:835 402 #: src/audacious/main.c:861
398 msgid "Show the main window" 403 msgid "Show the main window"
399 msgstr "기본 창 보임" 404 msgstr "기본 창 보임"
400 405
401 #: audacious/main.c:838 406 #: src/audacious/main.c:864
402 #, fuzzy 407 #, fuzzy
403 msgid "Activate Audacious" 408 msgid "Activate Audacious"
404 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 409 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
405 410
406 #: audacious/main.c:841 411 #: src/audacious/main.c:867
407 msgid "Previous session ID" 412 msgid "Previous session ID"
408 msgstr "이전 세션 ID" 413 msgstr "이전 세션 ID"
409 414
410 #: audacious/main.c:844 415 #: src/audacious/main.c:870
411 msgid "Headless operation [experimental]" 416 msgid "Headless operation [experimental]"
412 msgstr "" 417 msgstr ""
413 418
414 #: audacious/main.c:847 419 #: src/audacious/main.c:873
415 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 420 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
416 msgstr "" 421 msgstr ""
417 422
418 #: audacious/main.c:850 423 #: src/audacious/main.c:876
419 msgid "Print version number and exit\n" 424 msgid "Print version number and exit\n"
420 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" 425 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n"
421 426
422 #: audacious/main.c:1057 427 #: src/audacious/main.c:1083
423 #, c-format 428 #, c-format
424 msgid "" 429 msgid ""
425 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 430 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
426 "\n" 431 "\n"
427 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 432 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
430 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" 435 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n"
431 "\n" 436 "\n"
432 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" 437 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
433 "인하시기 바랍니다.\n" 438 "인하시기 바랍니다.\n"
434 439
435 #: audacious/main.c:1104 440 #: src/audacious/main.c:1130
436 #, fuzzy, c-format 441 #, fuzzy, c-format
437 msgid "" 442 msgid ""
438 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 443 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
439 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 444 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
440 msgstr "" 445 msgstr ""
441 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" 446 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n"
442 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" 447 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n"
443 448
444 #: audacious/main.c:1115 449 #: src/audacious/main.c:1141
445 msgid "" 450 msgid ""
446 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 451 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
447 "\n" 452 "\n"
448 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 453 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
449 "you\n" 454 "you\n"
453 "\n" 458 "\n"
454 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " 459 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 "
455 "GTK+를 설치하셨다면\n" 460 "GTK+를 설치하셨다면\n"
456 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" 461 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
457 462
458 #: audacious/main.c:1134 463 #: src/audacious/main.c:1160
459 #, fuzzy 464 #, fuzzy
460 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 465 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
461 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." 466 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
462 467
463 #: audacious/signals.c:90 468 #: src/audacious/signals.c:90
464 #, fuzzy 469 #, fuzzy
465 msgid "" 470 msgid ""
466 "\n" 471 "\n"
467 "Received SIGSEGV\n" 472 "Received SIGSEGV\n"
468 "\n" 473 "\n"
475 "\n" 480 "\n"
476 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" 481 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n"
477 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" 482 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n"
478 "\n" 483 "\n"
479 484
480 #: audacious/strings.c:199 485 #: src/audacious/strings.c:196
481 msgid " (invalid UTF-8)" 486 msgid " (invalid UTF-8)"
482 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" 487 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)"
483 488
484 #: audacious/ui_main.c:624 489 #: src/audacious/ui_main.c:624
485 #, c-format 490 #, c-format
486 msgid "%s - Audacious" 491 msgid "%s - Audacious"
487 msgstr "" 492 msgstr ""
488 493
489 #: audacious/ui_main.c:849 494 #: src/audacious/ui_main.c:849
490 msgid "VBR" 495 msgid "VBR"
491 msgstr "VBR" 496 msgstr "VBR"
492 497
493 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 498 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
494 #, fuzzy 499 #, fuzzy
495 msgid "stereo" 500 msgid "stereo"
496 msgstr "스테레오" 501 msgstr "스테레오"
497 502
498 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 503 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894
499 #, fuzzy 504 #, fuzzy
500 msgid "mono" 505 msgid "mono"
501 msgstr "모노" 506 msgstr "모노"
502 507
503 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 508 #: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414
504 #: audacious/ui_manager.c:415 509 #: src/audacious/ui_manager.c:415
505 msgid "Jump to Time" 510 msgid "Jump to Time"
506 msgstr "시간 이동" 511 msgstr "시간 이동"
507 512
508 #: audacious/ui_main.c:1404 513 #: src/audacious/ui_main.c:1404
509 msgid "minutes:seconds" 514 msgid "minutes:seconds"
510 msgstr "분:초" 515 msgstr "분:초"
511 516
512 #: audacious/ui_main.c:1414 517 #: src/audacious/ui_main.c:1414
513 msgid "Track length:" 518 msgid "Track length:"
514 msgstr "트랙 길이:" 519 msgstr "트랙 길이:"
515 520
516 #: audacious/ui_main.c:1499 521 #: src/audacious/ui_main.c:1499
517 #, fuzzy 522 #, fuzzy
518 msgid "Un_queue" 523 msgid "Un_queue"
519 msgstr "대기열" 524 msgstr "대기열"
520 525
521 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 526 #: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889
522 #, fuzzy 527 #, fuzzy
523 msgid "_Queue" 528 msgid "_Queue"
524 msgstr "대기열" 529 msgstr "대기열"
525 530
526 #: audacious/ui_main.c:1816 531 #: src/audacious/ui_main.c:1814
527 msgid "Jump to Track" 532 msgid "Jump to Track"
528 msgstr "트랙 이동" 533 msgstr "트랙 이동"
529 534
530 #: audacious/ui_main.c:1857 535 #: src/audacious/ui_main.c:1855
531 msgid "Filter: " 536 msgid "Filter: "
532 msgstr "필터: " 537 msgstr "필터: "
533 538
534 #: audacious/ui_main.c:1858 539 #: src/audacious/ui_main.c:1856
535 #, fuzzy 540 #, fuzzy
536 msgid "_Filter:" 541 msgid "_Filter:"
537 msgstr "필터: " 542 msgstr "필터: "
538 543
539 #: audacious/ui_main.c:2062 544 #: src/audacious/ui_main.c:2060
540 msgid "Enter location to play:" 545 msgid "Enter location to play:"
541 msgstr "" 546 msgstr ""
542 547
543 #: audacious/ui_main.c:2273 548 #: src/audacious/ui_main.c:2271
544 #, c-format 549 #, c-format
545 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 550 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
546 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 551 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
547 552
548 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 553 #: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922
549 #, c-format 554 #, c-format
550 msgid "VOLUME: %d%%" 555 msgid "VOLUME: %d%%"
551 msgstr "음량: %d%%" 556 msgstr "음량: %d%%"
552 557
553 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 558 #: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925
554 #, c-format 559 #, c-format
555 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 560 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
556 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" 561 msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
557 562
558 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 563 #: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928
559 msgid "BALANCE: CENTER" 564 msgid "BALANCE: CENTER"
560 msgstr "균형: 가운데" 565 msgstr "균형: 가운데"
561 566
562 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 567 #: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930
563 #, c-format 568 #, c-format
564 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 569 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
565 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" 570 msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
566 571
567 #: audacious/ui_main.c:2713 572 #: src/audacious/ui_main.c:2698
568 msgid "OPTIONS MENU" 573 msgid "OPTIONS MENU"
569 msgstr "옵션 메뉴" 574 msgstr "옵션 메뉴"
570 575
571 #: audacious/ui_main.c:2717 576 #: src/audacious/ui_main.c:2702
572 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 577 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
573 msgstr "항상 맨 위 해제" 578 msgstr "항상 맨 위 해제"
574 579
575 #: audacious/ui_main.c:2719 580 #: src/audacious/ui_main.c:2704
576 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 581 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
577 msgstr "항상 맨 위 설정" 582 msgstr "항상 맨 위 설정"
578 583
579 #: audacious/ui_main.c:2722 584 #: src/audacious/ui_main.c:2707
580 msgid "FILE INFO BOX" 585 msgid "FILE INFO BOX"
581 msgstr "파일 정보 상자" 586 msgstr "파일 정보 상자"
582 587
583 #: audacious/ui_main.c:2726 588 #: src/audacious/ui_main.c:2711
584 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 589 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
585 msgstr "두배크기 해제" 590 msgstr "두배크기 해제"
586 591
587 #: audacious/ui_main.c:2728 592 #: src/audacious/ui_main.c:2713
588 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 593 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
589 msgstr "두배크기 설정" 594 msgstr "두배크기 설정"
590 595
591 #: audacious/ui_main.c:2731 596 #: src/audacious/ui_main.c:2716
592 msgid "VISUALIZATION MENU" 597 msgid "VISUALIZATION MENU"
593 msgstr "시각효과 메뉴" 598 msgstr "시각효과 메뉴"
594 599
595 #: audacious/ui_main.c:2778 600 #: src/audacious/ui_main.c:2762
596 msgid "" 601 msgid ""
597 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 602 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
598 "\n" 603 "\n"
599 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 604 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
600 msgstr "" 605 msgstr ""
601 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" 606 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n"
602 "\n" 607 "\n"
603 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" 608 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n"
604 609
605 #: audacious/ui_main.c:2795 610 #: src/audacious/ui_main.c:2779
606 msgid "" 611 msgid ""
607 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 612 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
608 "\n" 613 "\n"
609 "Please check that:\n" 614 "Please check that:\n"
610 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 615 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
616 "점검 사항:\n" 621 "점검 사항:\n"
617 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" 622 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n"
618 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" 623 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n"
619 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" 624 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n"
620 625
621 #: audacious/ui_main.c:3401 626 #: src/audacious/ui_main.c:3385
622 #, fuzzy 627 #, fuzzy
623 msgid "Error in Audacious." 628 msgid "Error in Audacious."
624 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 629 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
625 630
626 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 631 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
627 #, fuzzy 632 #, fuzzy
628 msgid "Autoscroll Songname" 633 msgid "Autoscroll Songname"
629 msgstr "/제목 자동 스크롤" 634 msgstr "/제목 자동 스크롤"
630 635
631 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 636 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47
632 #, fuzzy 637 #, fuzzy
633 msgid "Stop after Current Song" 638 msgid "Stop after Current Song"
634 msgstr "현재 노래 정지" 639 msgstr "현재 노래 정지"
635 640
636 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 641 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50
637 #, fuzzy 642 #, fuzzy
638 msgid "Peaks" 643 msgid "Peaks"
639 msgstr "프랭크스" 644 msgstr "프랭크스"
640 645
641 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 646 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53
642 #, fuzzy 647 #, fuzzy
643 msgid "Repeat" 648 msgid "Repeat"
644 msgstr "/반복" 649 msgstr "/반복"
645 650
646 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 651 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56
647 #, fuzzy 652 #, fuzzy
648 msgid "Shuffle" 653 msgid "Shuffle"
649 msgstr "/뒤섞기" 654 msgstr "/뒤섞기"
650 655
651 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 656 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59
652 #, fuzzy 657 #, fuzzy
653 msgid "No Playlist Advance" 658 msgid "No Playlist Advance"
654 msgstr "/다음곡 진행 안함" 659 msgstr "/다음곡 진행 안함"
655 660
656 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 661 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62
657 #, fuzzy 662 #, fuzzy
658 msgid "Show Player" 663 msgid "Show Player"
659 msgstr "/재생목록 편집기 보기" 664 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
660 665
661 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 666 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65
662 #, fuzzy 667 #, fuzzy
663 msgid "Show Playlist Editor" 668 msgid "Show Playlist Editor"
664 msgstr "/재생목록 편집기 보기" 669 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
665 670
666 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 671 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68
667 #, fuzzy 672 #, fuzzy
668 msgid "Show Equalizer" 673 msgid "Show Equalizer"
669 msgstr "이퀄라이저" 674 msgstr "이퀄라이저"
670 675
671 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 676 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71
672 #, fuzzy 677 #, fuzzy
673 msgid "Always on Top" 678 msgid "Always on Top"
674 msgstr "/항상 맨 위" 679 msgstr "/항상 맨 위"
675 680
676 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 681 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74
677 msgid "Put on All Workspaces" 682 msgid "Put on All Workspaces"
678 msgstr "" 683 msgstr ""
679 684
680 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 685 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77
681 #, fuzzy 686 #, fuzzy
682 msgid "Roll up Player" 687 msgid "Roll up Player"
683 msgstr "이퀄라이저" 688 msgstr "이퀄라이저"
684 689
685 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 690 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80
686 #, fuzzy 691 #, fuzzy
687 msgid "Roll up Playlist Editor" 692 msgid "Roll up Playlist Editor"
688 msgstr "/재생목록 편집기 활성" 693 msgstr "/재생목록 편집기 활성"
689 694
690 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 695 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83
691 #, fuzzy 696 #, fuzzy
692 msgid "Roll up Equalizer" 697 msgid "Roll up Equalizer"
693 msgstr "이퀄라이저" 698 msgstr "이퀄라이저"
694 699
695 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 700 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86
696 #, fuzzy 701 #, fuzzy
697 msgid "DoubleSize" 702 msgid "DoubleSize"
698 msgstr "/두배 크기" 703 msgstr "/두배 크기"
699 704
700 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 705 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89
701 #, fuzzy 706 #, fuzzy
702 msgid "Easy Move" 707 msgid "Easy Move"
703 msgstr "/쉬운 이동" 708 msgstr "/쉬운 이동"
704 709
705 #: audacious/ui_manager.c:97 710 #: src/audacious/ui_manager.c:97
706 #, fuzzy 711 #, fuzzy
707 msgid "Analyzer" 712 msgid "Analyzer"
708 msgstr "/스펙트럼 모드" 713 msgstr "/스펙트럼 모드"
709 714
710 #: audacious/ui_manager.c:98 715 #: src/audacious/ui_manager.c:98
711 #, fuzzy 716 #, fuzzy
712 msgid "Scope" 717 msgid "Scope"
713 msgstr "/파형 모드" 718 msgstr "/파형 모드"
714 719
715 #: audacious/ui_manager.c:99 720 #: src/audacious/ui_manager.c:99
716 #, fuzzy 721 #, fuzzy
717 msgid "Voiceprint" 722 msgid "Voiceprint"
718 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" 723 msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
719 724
720 #: audacious/ui_manager.c:100 725 #: src/audacious/ui_manager.c:100
721 msgid "Off" 726 msgid "Off"
722 msgstr "" 727 msgstr ""
723 728
724 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 729 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121
725 #: audacious/ui_manager.c:127 730 #: src/audacious/ui_manager.c:127
726 #, fuzzy 731 #, fuzzy
727 msgid "Normal" 732 msgid "Normal"
728 msgstr "ID3 형식:" 733 msgstr "ID3 형식:"
729 734
730 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 735 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122
731 #, fuzzy 736 #, fuzzy
732 msgid "Fire" 737 msgid "Fire"
733 msgstr "풍자" 738 msgstr "풍자"
734 739
735 #: audacious/ui_manager.c:106 740 #: src/audacious/ui_manager.c:106
736 #, fuzzy 741 #, fuzzy
737 msgid "Vertical Lines" 742 msgid "Vertical Lines"
738 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" 743 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선"
739 744
740 #: audacious/ui_manager.c:110 745 #: src/audacious/ui_manager.c:110
741 #, fuzzy 746 #, fuzzy
742 msgid "Lines" 747 msgid "Lines"
743 msgstr "줄" 748 msgstr "줄"
744 749
745 #: audacious/ui_manager.c:111 750 #: src/audacious/ui_manager.c:111
746 #, fuzzy 751 #, fuzzy
747 msgid "Bars" 752 msgid "Bars"
748 msgstr "베이스" 753 msgstr "베이스"
749 754
750 #: audacious/ui_manager.c:115 755 #: src/audacious/ui_manager.c:115
751 #, fuzzy 756 #, fuzzy
752 msgid "Dot Scope" 757 msgid "Dot Scope"
753 msgstr "/파형 모드/점 파형" 758 msgstr "/파형 모드/점 파형"
754 759
755 #: audacious/ui_manager.c:116 760 #: src/audacious/ui_manager.c:116
756 #, fuzzy 761 #, fuzzy
757 msgid "Line Scope" 762 msgid "Line Scope"
758 msgstr "/파형 모드/선 파형" 763 msgstr "/파형 모드/선 파형"
759 764
760 #: audacious/ui_manager.c:117 765 #: src/audacious/ui_manager.c:117
761 #, fuzzy 766 #, fuzzy
762 msgid "Solid Scope" 767 msgid "Solid Scope"
763 msgstr "/파형 모드/고체 파형" 768 msgstr "/파형 모드/고체 파형"
764 769
765 #: audacious/ui_manager.c:123 770 #: src/audacious/ui_manager.c:123
766 msgid "Ice" 771 msgid "Ice"
767 msgstr "" 772 msgstr ""
768 773
769 #: audacious/ui_manager.c:128 774 #: src/audacious/ui_manager.c:128
770 #, fuzzy 775 #, fuzzy
771 msgid "Smooth" 776 msgid "Smooth"
772 msgstr "모노" 777 msgstr "모노"
773 778
774 #: audacious/ui_manager.c:132 779 #: src/audacious/ui_manager.c:132
775 #, fuzzy 780 #, fuzzy
776 msgid "Full (~50 fps)" 781 msgid "Full (~50 fps)"
777 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" 782 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)"
778 783
779 #: audacious/ui_manager.c:133 784 #: src/audacious/ui_manager.c:133
780 #, fuzzy 785 #, fuzzy
781 msgid "Half (~25 fps)" 786 msgid "Half (~25 fps)"
782 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" 787 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)"
783 788
784 #: audacious/ui_manager.c:134 789 #: src/audacious/ui_manager.c:134
785 #, fuzzy 790 #, fuzzy
786 msgid "Quarter (~13 fps)" 791 msgid "Quarter (~13 fps)"
787 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" 792 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)"
788 793
789 #: audacious/ui_manager.c:135 794 #: src/audacious/ui_manager.c:135
790 #, fuzzy 795 #, fuzzy
791 msgid "Eighth (~6 fps)" 796 msgid "Eighth (~6 fps)"
792 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" 797 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)"
793 798
794 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 799 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147
795 #, fuzzy 800 #, fuzzy
796 msgid "Slowest" 801 msgid "Slowest"
797 msgstr "쇼 음악" 802 msgstr "쇼 음악"
798 803
799 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 804 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148
800 #, fuzzy 805 #, fuzzy
801 msgid "Slow" 806 msgid "Slow"
802 msgstr "슬로우 잼" 807 msgstr "슬로우 잼"
803 808
804 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 809 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149
805 msgid "Medium" 810 msgid "Medium"
806 msgstr "" 811 msgstr ""
807 812
808 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 813 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150
809 msgid "Fast" 814 msgid "Fast"
810 msgstr "" 815 msgstr ""
811 816
812 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 817 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151
813 msgid "Fastest" 818 msgid "Fastest"
814 msgstr "" 819 msgstr ""
815 820
816 #: audacious/ui_manager.c:155 821 #: src/audacious/ui_manager.c:155
817 #, fuzzy 822 #, fuzzy
818 msgid "Time Elapsed" 823 msgid "Time Elapsed"
819 msgstr "/경과 시간" 824 msgstr "/경과 시간"
820 825
821 #: audacious/ui_manager.c:156 826 #: src/audacious/ui_manager.c:156
822 #, fuzzy 827 #, fuzzy
823 msgid "Time Remaining" 828 msgid "Time Remaining"
824 msgstr "/남은 시간" 829 msgstr "/남은 시간"
825 830
826 #: audacious/ui_manager.c:165 831 #: src/audacious/ui_manager.c:165
827 #, fuzzy 832 #, fuzzy
828 msgid "Playback" 833 msgid "Playback"
829 msgstr "/재생하기" 834 msgstr "/재생하기"
830 835
831 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 836 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168
832 #, fuzzy 837 #, fuzzy
833 msgid "Play CD" 838 msgid "Play CD"
834 msgstr "/CD 재생" 839 msgstr "/CD 재생"
835 840
836 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 841 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171
837 #, fuzzy 842 #, fuzzy
838 msgid "Play" 843 msgid "Play"
839 msgstr "/재생" 844 msgstr "/재생"
840 845
841 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 846 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174
842 #, fuzzy 847 #, fuzzy
843 msgid "Pause" 848 msgid "Pause"
844 msgstr "/멈춤" 849 msgstr "/멈춤"
845 850
846 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 851 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177
847 #, fuzzy 852 #, fuzzy
848 msgid "Stop" 853 msgid "Stop"
849 msgstr "/정지" 854 msgstr "/정지"
850 855
851 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 856 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180
852 #, fuzzy 857 #, fuzzy
853 msgid "Previous" 858 msgid "Previous"
854 msgstr "/이전" 859 msgstr "/이전"
855 860
856 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 861 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183
857 #, fuzzy 862 #, fuzzy
858 msgid "Next" 863 msgid "Next"
859 msgstr "/다음" 864 msgstr "/다음"
860 865
861 #: audacious/ui_manager.c:188 866 #: src/audacious/ui_manager.c:188
862 #, fuzzy 867 #, fuzzy
863 msgid "Visualization" 868 msgid "Visualization"
864 msgstr "/시각효과 모드" 869 msgstr "/시각효과 모드"
865 870
866 #: audacious/ui_manager.c:189 871 #: src/audacious/ui_manager.c:189
867 #, fuzzy 872 #, fuzzy
868 msgid "Visualization Mode" 873 msgid "Visualization Mode"
869 msgstr "/시각효과 모드" 874 msgstr "/시각효과 모드"
870 875
871 #: audacious/ui_manager.c:190 876 #: src/audacious/ui_manager.c:190
872 #, fuzzy 877 #, fuzzy
873 msgid "Analyzer Mode" 878 msgid "Analyzer Mode"
874 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" 879 msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
875 880
876 #: audacious/ui_manager.c:191 881 #: src/audacious/ui_manager.c:191
877 #, fuzzy 882 #, fuzzy
878 msgid "Scope Mode" 883 msgid "Scope Mode"
879 msgstr "/파형 모드" 884 msgstr "/파형 모드"
880 885
881 #: audacious/ui_manager.c:192 886 #: src/audacious/ui_manager.c:192
882 #, fuzzy 887 #, fuzzy
883 msgid "Voiceprint Mode" 888 msgid "Voiceprint Mode"
884 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" 889 msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
885 890
886 #: audacious/ui_manager.c:193 891 #: src/audacious/ui_manager.c:193
887 #, fuzzy 892 #, fuzzy
888 msgid "WindowShade VU Mode" 893 msgid "WindowShade VU Mode"
889 msgstr "/창줄임 VU 모드" 894 msgstr "/창줄임 VU 모드"
890 895
891 #: audacious/ui_manager.c:194 896 #: src/audacious/ui_manager.c:194
892 #, fuzzy 897 #, fuzzy
893 msgid "Refresh Rate" 898 msgid "Refresh Rate"
894 msgstr "/재생율" 899 msgstr "/재생율"
895 900
896 #: audacious/ui_manager.c:195 901 #: src/audacious/ui_manager.c:195
897 #, fuzzy 902 #, fuzzy
898 msgid "Analyzer Falloff" 903 msgid "Analyzer Falloff"
899 msgstr "/스펙트럼 감소" 904 msgstr "/스펙트럼 감소"
900 905
901 #: audacious/ui_manager.c:196 906 #: src/audacious/ui_manager.c:196
902 #, fuzzy 907 #, fuzzy
903 msgid "Peaks Falloff" 908 msgid "Peaks Falloff"
904 msgstr "/최고점 감소" 909 msgstr "/최고점 감소"
905 910
906 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 911 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105
907 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 912 #: src/audacious/playlist_manager.c:288
913 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530
908 msgid "Playlist" 914 msgid "Playlist"
909 msgstr "재생목록" 915 msgstr "재생목록"
910 916
911 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 917 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
912 #, fuzzy 918 #, fuzzy
913 msgid "New Playlist" 919 msgid "New Playlist"
914 msgstr "/재생목록" 920 msgstr "/재생목록"
915 921
916 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 922 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207
917 #, fuzzy 923 #, fuzzy
918 msgid "Select Next Playlist" 924 msgid "Select Next Playlist"
919 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" 925 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
920 926
921 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 927 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210
922 #, fuzzy 928 #, fuzzy
923 msgid "Select Previous Playlist" 929 msgid "Select Previous Playlist"
924 msgstr "/선택 정렬/제목 순" 930 msgstr "/선택 정렬/제목 순"
925 931
926 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 932 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213
927 #, fuzzy 933 #, fuzzy
928 msgid "Delete Playlist" 934 msgid "Delete Playlist"
929 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" 935 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
930 936
931 #: audacious/ui_manager.c:215 937 #: src/audacious/ui_manager.c:215
932 #, fuzzy 938 #, fuzzy
933 msgid "Load List" 939 msgid "Load List"
934 msgstr "/목록 정렬" 940 msgstr "/목록 정렬"
935 941
936 #: audacious/ui_manager.c:216 942 #: src/audacious/ui_manager.c:216
937 #, fuzzy 943 #, fuzzy
938 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 944 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
939 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" 945 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기"
940 946
941 #: audacious/ui_manager.c:218 947 #: src/audacious/ui_manager.c:218
942 #, fuzzy 948 #, fuzzy
943 msgid "Save List" 949 msgid "Save List"
944 msgstr "/새 목록" 950 msgstr "/새 목록"
945 951
946 #: audacious/ui_manager.c:219 952 #: src/audacious/ui_manager.c:219
947 #, fuzzy 953 #, fuzzy
948 msgid "Saves the selected playlist." 954 msgid "Saves the selected playlist."
949 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" 955 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
950 956
951 #: audacious/ui_manager.c:221 957 #: src/audacious/ui_manager.c:221
952 #, fuzzy 958 #, fuzzy
953 msgid "Save Default List" 959 msgid "Save Default List"
954 msgstr "/저장/기본값" 960 msgstr "/저장/기본값"
955 961
956 #: audacious/ui_manager.c:222 962 #: src/audacious/ui_manager.c:222
957 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 963 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
958 msgstr "" 964 msgstr ""
959 965
960 #: audacious/ui_manager.c:225 966 #: src/audacious/ui_manager.c:225
961 #, fuzzy 967 #, fuzzy
962 msgid "Refresh List" 968 msgid "Refresh List"
963 msgstr "/재생율" 969 msgstr "/재생율"
964 970
965 #: audacious/ui_manager.c:226 971 #: src/audacious/ui_manager.c:226
966 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 972 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
967 msgstr "" 973 msgstr ""
968 974
969 #: audacious/ui_manager.c:229 975 #: src/audacious/ui_manager.c:229
970 msgid "List Manager" 976 msgid "List Manager"
971 msgstr "" 977 msgstr ""
972 978
973 #: audacious/ui_manager.c:230 979 #: src/audacious/ui_manager.c:230
974 #, fuzzy 980 #, fuzzy
975 msgid "Opens the playlist manager." 981 msgid "Opens the playlist manager."
976 msgstr "재생목록 지우지 않음" 982 msgstr "재생목록 지우지 않음"
977 983
978 #: audacious/ui_manager.c:236 984 #: src/audacious/ui_manager.c:236
979 msgid "View" 985 msgid "View"
980 msgstr "" 986 msgstr ""
981 987
982 #: audacious/ui_manager.c:240 988 #: src/audacious/ui_manager.c:240
983 #, fuzzy 989 #, fuzzy
984 msgid "Add CD..." 990 msgid "Add CD..."
985 msgstr "/추가/파일..." 991 msgstr "/추가/파일..."
986 992
987 #: audacious/ui_manager.c:241 993 #: src/audacious/ui_manager.c:241
988 #, fuzzy 994 #, fuzzy
989 msgid "Adds a CD to the playlist." 995 msgid "Adds a CD to the playlist."
990 msgstr "재생목록 지우지 않음" 996 msgstr "재생목록 지우지 않음"
991 997
992 #: audacious/ui_manager.c:244 998 #: src/audacious/ui_manager.c:244
993 #, fuzzy 999 #, fuzzy
994 msgid "Add Internet Address..." 1000 msgid "Add Internet Address..."
995 msgstr "/추가/인터넷 주소..." 1001 msgstr "/추가/인터넷 주소..."
996 1002
997 #: audacious/ui_manager.c:245 1003 #: src/audacious/ui_manager.c:245
998 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1004 msgid "Adds a remote track to the playlist."
999 msgstr "" 1005 msgstr ""
1000 1006
1001 #: audacious/ui_manager.c:248 1007 #: src/audacious/ui_manager.c:248
1002 #, fuzzy 1008 #, fuzzy
1003 msgid "Add Files..." 1009 msgid "Add Files..."
1004 msgstr "/추가/파일..." 1010 msgstr "/추가/파일..."
1005 1011
1006 #: audacious/ui_manager.c:249 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:249
1007 #, fuzzy 1013 #, fuzzy
1008 msgid "Adds files to the playlist." 1014 msgid "Adds files to the playlist."
1009 msgstr "재생목록 지우지 않음" 1015 msgstr "재생목록 지우지 않음"
1010 1016
1011 #: audacious/ui_manager.c:254 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:254
1012 #, fuzzy 1018 #, fuzzy
1013 msgid "Search and Select" 1019 msgid "Search and Select"
1014 msgstr "/선택 정렬" 1020 msgstr "/선택 정렬"
1015 1021
1016 #: audacious/ui_manager.c:255 1022 #: src/audacious/ui_manager.c:255
1017 msgid "" 1023 msgid ""
1018 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1024 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1019 "criteria." 1025 "criteria."
1020 msgstr "" 1026 msgstr ""
1021 1027
1022 #: audacious/ui_manager.c:258 1028 #: src/audacious/ui_manager.c:258
1023 #, fuzzy 1029 #, fuzzy
1024 msgid "Invert Selection" 1030 msgid "Invert Selection"
1025 msgstr "/선택 정렬" 1031 msgstr "/선택 정렬"
1026 1032
1027 #: audacious/ui_manager.c:259 1033 #: src/audacious/ui_manager.c:259
1028 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1034 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1029 msgstr "" 1035 msgstr ""
1030 1036
1031 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 1037 #: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105
1032 msgid "Select All" 1038 msgid "Select All"
1033 msgstr "모두 선택" 1039 msgstr "모두 선택"
1034 1040
1035 #: audacious/ui_manager.c:263 1041 #: src/audacious/ui_manager.c:263
1036 msgid "Selects all of the playlist entries." 1042 msgid "Selects all of the playlist entries."
1037 msgstr "" 1043 msgstr ""
1038 1044
1039 #: audacious/ui_manager.c:266 1045 #: src/audacious/ui_manager.c:266
1040 #, fuzzy 1046 #, fuzzy
1041 msgid "Select None" 1047 msgid "Select None"
1042 msgstr "/선택 정렬" 1048 msgstr "/선택 정렬"
1043 1049
1044 #: audacious/ui_manager.c:267 1050 #: src/audacious/ui_manager.c:267
1045 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1051 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1046 msgstr "" 1052 msgstr ""
1047 1053
1048 #: audacious/ui_manager.c:272 1054 #: src/audacious/ui_manager.c:272
1049 #, fuzzy 1055 #, fuzzy
1050 msgid "Clear Queue" 1056 msgid "Clear Queue"
1051 msgstr "/대기열 비움" 1057 msgstr "/대기열 비움"
1052 1058
1053 #: audacious/ui_manager.c:273 1059 #: src/audacious/ui_manager.c:273
1054 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1060 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1055 msgstr "" 1061 msgstr ""
1056 1062
1057 #: audacious/ui_manager.c:276 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:276
1058 #, fuzzy 1064 #, fuzzy
1059 msgid "Remove Unavailable Files" 1065 msgid "Remove Unavailable Files"
1060 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" 1066 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1061 1067
1062 #: audacious/ui_manager.c:277 1068 #: src/audacious/ui_manager.c:277
1063 #, fuzzy 1069 #, fuzzy
1064 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1070 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1065 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" 1071 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1066 1072
1067 #: audacious/ui_manager.c:280 1073 #: src/audacious/ui_manager.c:280
1068 #, fuzzy 1074 #, fuzzy
1069 msgid "Remove Duplicates" 1075 msgid "Remove Duplicates"
1070 msgstr "/선택항목 제거" 1076 msgstr "/선택항목 제거"
1071 1077
1072 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318
1073 #: audacious/ui_manager.c:348 1079 #: src/audacious/ui_manager.c:348
1074 #, fuzzy 1080 #, fuzzy
1075 msgid "By Title" 1081 msgid "By Title"
1076 msgstr "제목" 1082 msgstr "제목"
1077 1083
1078 #: audacious/ui_manager.c:283 1084 #: src/audacious/ui_manager.c:283
1079 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1085 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1080 msgstr "" 1086 msgstr ""
1081 1087
1082 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326
1083 #: audacious/ui_manager.c:356 1089 #: src/audacious/ui_manager.c:356
1084 #, fuzzy 1090 #, fuzzy
1085 msgid "By Filename" 1091 msgid "By Filename"
1086 msgstr "파일이름" 1092 msgstr "파일이름"
1087 1093
1088 #: audacious/ui_manager.c:287 1094 #: src/audacious/ui_manager.c:287
1089 #, fuzzy 1095 #, fuzzy
1090 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1096 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1091 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1097 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1092 1098
1093 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 1099 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330
1094 #: audacious/ui_manager.c:360 1100 #: src/audacious/ui_manager.c:360
1095 #, fuzzy 1101 #, fuzzy
1096 msgid "By Path + Filename" 1102 msgid "By Path + Filename"
1097 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1103 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1098 1104
1099 #: audacious/ui_manager.c:291 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:291
1100 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1106 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1101 msgstr "" 1107 msgstr ""
1102 1108
1103 #: audacious/ui_manager.c:294 1109 #: src/audacious/ui_manager.c:294
1104 #, fuzzy 1110 #, fuzzy
1105 msgid "Remove All" 1111 msgid "Remove All"
1106 msgstr "/선택항목 제거" 1112 msgstr "/선택항목 제거"
1107 1113
1108 #: audacious/ui_manager.c:295 1114 #: src/audacious/ui_manager.c:295
1109 msgid "Removes all entries from the playlist." 1115 msgid "Removes all entries from the playlist."
1110 msgstr "" 1116 msgstr ""
1111 1117
1112 #: audacious/ui_manager.c:298 1118 #: src/audacious/ui_manager.c:298
1113 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
1114 msgid "Remove Unselected" 1120 msgid "Remove Unselected"
1115 msgstr "/선택항목 제거" 1121 msgstr "/선택항목 제거"
1116 1122
1117 #: audacious/ui_manager.c:299 1123 #: src/audacious/ui_manager.c:299
1118 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1124 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1119 msgstr "" 1125 msgstr ""
1120 1126
1121 #: audacious/ui_manager.c:302 1127 #: src/audacious/ui_manager.c:302
1122 #, fuzzy 1128 #, fuzzy
1123 msgid "Remove Selected" 1129 msgid "Remove Selected"
1124 msgstr "/선택항목 제거" 1130 msgstr "/선택항목 제거"
1125 1131
1126 #: audacious/ui_manager.c:303 1132 #: src/audacious/ui_manager.c:303
1127 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1133 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1128 msgstr "" 1134 msgstr ""
1129 1135
1130 #: audacious/ui_manager.c:308 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:308
1131 #, fuzzy 1137 #, fuzzy
1132 msgid "Randomize List" 1138 msgid "Randomize List"
1133 msgstr "/목록 무작위화" 1139 msgstr "/목록 무작위화"
1134 1140
1135 #: audacious/ui_manager.c:309 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:309
1136 #, fuzzy 1142 #, fuzzy
1137 msgid "Randomizes the playlist." 1143 msgid "Randomizes the playlist."
1138 msgstr "/목록 무작위화" 1144 msgstr "/목록 무작위화"
1139 1145
1140 #: audacious/ui_manager.c:312 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:312
1141 #, fuzzy 1147 #, fuzzy
1142 msgid "Reverse List" 1148 msgid "Reverse List"
1143 msgstr "/목록 역순으로" 1149 msgstr "/목록 역순으로"
1144 1150
1145 #: audacious/ui_manager.c:313 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:313
1146 #, fuzzy 1152 #, fuzzy
1147 msgid "Reverses the playlist." 1153 msgid "Reverses the playlist."
1148 msgstr "재생목록 지우지 않음" 1154 msgstr "재생목록 지우지 않음"
1149 1155
1150 #: audacious/ui_manager.c:316 1156 #: src/audacious/ui_manager.c:316
1151 #, fuzzy 1157 #, fuzzy
1152 msgid "Sort List" 1158 msgid "Sort List"
1153 msgstr "/목록 정렬" 1159 msgstr "/목록 정렬"
1154 1160
1155 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 1161 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349
1156 #, fuzzy 1162 #, fuzzy
1157 msgid "Sorts the list by title." 1163 msgid "Sorts the list by title."
1158 msgstr "/목록 정렬/제목 순" 1164 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
1159 1165
1160 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 1166 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352
1161 #, fuzzy 1167 #, fuzzy
1162 msgid "By Artist" 1168 msgid "By Artist"
1163 msgstr "가수:" 1169 msgstr "가수:"
1164 1170
1165 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 1171 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353
1166 #, fuzzy 1172 #, fuzzy
1167 msgid "Sorts the list by artist." 1173 msgid "Sorts the list by artist."
1168 msgstr "/목록 정렬/제목 순" 1174 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
1169 1175
1170 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 1176 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357
1171 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1172 msgid "Sorts the list by filename." 1178 msgid "Sorts the list by filename."
1173 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" 1179 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순"
1174 1180
1175 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 1181 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361
1176 msgid "Sorts the list by full pathname." 1182 msgid "Sorts the list by full pathname."
1177 msgstr "" 1183 msgstr ""
1178 1184
1179 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 1185 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364
1180 #, fuzzy 1186 #, fuzzy
1181 msgid "By Date" 1187 msgid "By Date"
1182 msgstr "날짜" 1188 msgstr "날짜"
1183 1189
1184 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 1190 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365
1185 msgid "Sorts the list by modification time." 1191 msgid "Sorts the list by modification time."
1186 msgstr "" 1192 msgstr ""
1187 1193
1188 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 1194 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368
1189 #, fuzzy 1195 #, fuzzy
1190 msgid "By Track Number" 1196 msgid "By Track Number"
1191 msgstr "트랙 번호" 1197 msgstr "트랙 번호"
1192 1198
1193 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 1199 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369
1194 #, fuzzy 1200 #, fuzzy
1195 msgid "Sorts the list by track number." 1201 msgid "Sorts the list by track number."
1196 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" 1202 msgstr "/목록 정렬/날짜 순"
1197 1203
1198 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 1204 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372
1199 #, fuzzy 1205 #, fuzzy
1200 msgid "By Playlist Entry" 1206 msgid "By Playlist Entry"
1201 msgstr "BMP 재생목록 편집기" 1207 msgstr "BMP 재생목록 편집기"
1202 1208
1203 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373
1204 #, fuzzy 1210 #, fuzzy
1205 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1211 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1206 msgstr "/목록 정렬/제목 순" 1212 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
1207 1213
1208 #: audacious/ui_manager.c:346 1214 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1209 #, fuzzy 1215 #, fuzzy
1210 msgid "Sort Selected" 1216 msgid "Sort Selected"
1211 msgstr "/선택 정렬" 1217 msgstr "/선택 정렬"
1212 1218
1213 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 1219 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384
1214 #, fuzzy 1220 #, fuzzy
1215 msgid "View Track Details" 1221 msgid "View Track Details"
1216 msgstr "/트랙 세부정보 보기" 1222 msgstr "/트랙 세부정보 보기"
1217 1223
1218 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 1224 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385
1219 #, fuzzy 1225 #, fuzzy
1220 msgid "View track details" 1226 msgid "View track details"
1221 msgstr "/트랙 세부정보 보기" 1227 msgstr "/트랙 세부정보 보기"
1222 1228
1223 #: audacious/ui_manager.c:390 1229 #: src/audacious/ui_manager.c:390
1224 #, fuzzy 1230 #, fuzzy
1225 msgid "Play File" 1231 msgid "Play File"
1226 msgstr "파일 재생" 1232 msgstr "파일 재생"
1227 1233
1228 #: audacious/ui_manager.c:391 1234 #: src/audacious/ui_manager.c:391
1229 #, fuzzy 1235 #, fuzzy
1230 msgid "Load and play a file" 1236 msgid "Load and play a file"
1231 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" 1237 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
1232 1238
1233 #: audacious/ui_manager.c:393 1239 #: src/audacious/ui_manager.c:393
1234 #, fuzzy 1240 #, fuzzy
1235 msgid "Play Location" 1241 msgid "Play Location"
1236 msgstr "위치:" 1242 msgstr "위치:"
1237 1243
1238 #: audacious/ui_manager.c:394 1244 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1239 msgid "Play media from the selected location" 1245 msgid "Play media from the selected location"
1240 msgstr "" 1246 msgstr ""
1241 1247
1242 #: audacious/ui_manager.c:396 1248 #: src/audacious/ui_manager.c:396
1243 #, fuzzy 1249 #, fuzzy
1244 msgid "Preferences" 1250 msgid "Preferences"
1245 msgstr "/환경설정" 1251 msgstr "/환경설정"
1246 1252
1247 #: audacious/ui_manager.c:397 1253 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1248 #, fuzzy 1254 #, fuzzy
1249 msgid "Open preferences window" 1255 msgid "Open preferences window"
1250 msgstr "선택사항 창" 1256 msgstr "선택사항 창"
1251 1257
1252 #: audacious/ui_manager.c:399 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:399
1253 #, fuzzy 1259 #, fuzzy
1254 msgid "_Quit" 1260 msgid "_Quit"
1255 msgstr "/끝내기(_Q)" 1261 msgstr "/끝내기(_Q)"
1256 1262
1257 #: audacious/ui_manager.c:400 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1258 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
1259 msgid "Quit Audacious" 1265 msgid "Quit Audacious"
1260 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 1266 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
1261 1267
1262 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403
1263 #, fuzzy 1269 #, fuzzy
1264 msgid "Set A-B" 1270 msgid "Set A-B"
1265 msgstr "모두 선택" 1271 msgstr "모두 선택"
1266 1272
1267 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406
1268 #, fuzzy 1274 #, fuzzy
1269 msgid "Clear A-B" 1275 msgid "Clear A-B"
1270 msgstr "/대기열 비움" 1276 msgstr "/대기열 비움"
1271 1277
1272 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 1278 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1273 #, fuzzy 1279 #, fuzzy
1274 msgid "Jump to Playlist Start" 1280 msgid "Jump to Playlist Start"
1275 msgstr "/목록 처음으로" 1281 msgstr "/목록 처음으로"
1276 1282
1277 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 1283 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1278 #, fuzzy 1284 #, fuzzy
1279 msgid "Jump to File" 1285 msgid "Jump to File"
1280 msgstr "/파일 이동" 1286 msgstr "/파일 이동"
1281 1287
1282 #: audacious/ui_manager.c:417 1288 #: src/audacious/ui_manager.c:417
1283 #, fuzzy 1289 #, fuzzy
1284 msgid "Queue Toggle" 1290 msgid "Queue Toggle"
1285 msgstr "/대기열 고정" 1291 msgstr "/대기열 고정"
1286 1292
1287 #: audacious/ui_manager.c:418 1293 #: src/audacious/ui_manager.c:418
1288 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1294 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1289 msgstr "" 1295 msgstr ""
1290 1296
1291 #: audacious/ui_manager.c:425 1297 #: src/audacious/ui_manager.c:425
1292 msgid "Load" 1298 msgid "Load"
1293 msgstr "읽기" 1299 msgstr "읽기"
1294 1300
1295 #: audacious/ui_manager.c:426 1301 #: src/audacious/ui_manager.c:426
1296 msgid "Import" 1302 msgid "Import"
1297 msgstr "가져오기" 1303 msgstr "가져오기"
1298 1304
1299 #: audacious/ui_manager.c:427 1305 #: src/audacious/ui_manager.c:427
1300 #, fuzzy 1306 #, fuzzy
1301 msgid "Save" 1307 msgid "Save"
1302 msgstr "/저장" 1308 msgstr "/저장"
1303 1309
1304 #: audacious/ui_manager.c:428 1310 #: src/audacious/ui_manager.c:428
1305 #, fuzzy 1311 #, fuzzy
1306 msgid "Delete" 1312 msgid "Delete"
1307 msgstr "/삭제" 1313 msgstr "/삭제"
1308 1314
1309 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 1315 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451
1310 #: audacious/ui_manager.c:466 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:466
1311 msgid "Preset" 1317 msgid "Preset"
1312 msgstr "설정값" 1318 msgstr "설정값"
1313 1319
1314 #: audacious/ui_manager.c:431 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:431
1315 msgid "Load preset" 1321 msgid "Load preset"
1316 msgstr "설정값 읽기" 1322 msgstr "설정값 읽기"
1317 1323
1318 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 1324 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454
1319 #: audacious/ui_manager.c:469 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1320 msgid "Auto-load preset" 1326 msgid "Auto-load preset"
1321 msgstr "설정값 자동-읽기" 1327 msgstr "설정값 자동-읽기"
1322 1328
1323 #: audacious/ui_manager.c:434 1329 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1324 #, fuzzy 1330 #, fuzzy
1325 msgid "Load auto-load preset" 1331 msgid "Load auto-load preset"
1326 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" 1332 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
1327 1333
1328 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 1334 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1329 msgid "Default" 1335 msgid "Default"
1330 msgstr "기본값" 1336 msgstr "기본값"
1331 1337
1332 #: audacious/ui_manager.c:437 1338 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1333 msgid "Load default preset into equalizer" 1339 msgid "Load default preset into equalizer"
1334 msgstr "" 1340 msgstr ""
1335 1341
1336 #: audacious/ui_manager.c:439 1342 #: src/audacious/ui_manager.c:439
1337 msgid "Zero" 1343 msgid "Zero"
1338 msgstr "없음" 1344 msgstr "없음"
1339 1345
1340 #: audacious/ui_manager.c:440 1346 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1341 #, fuzzy 1347 #, fuzzy
1342 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1348 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1343 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" 1349 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
1344 1350
1345 #: audacious/ui_manager.c:442 1351 #: src/audacious/ui_manager.c:442
1346 #, fuzzy 1352 #, fuzzy
1347 msgid "From file" 1353 msgid "From file"
1348 msgstr "/읽기/파일" 1354 msgstr "/읽기/파일"
1349 1355
1350 #: audacious/ui_manager.c:443 1356 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1351 #, fuzzy 1357 #, fuzzy
1352 msgid "Load preset from file" 1358 msgid "Load preset from file"
1353 msgstr "설정값 읽기" 1359 msgstr "설정값 읽기"
1354 1360
1355 #: audacious/ui_manager.c:445 1361 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1356 msgid "From WinAMP EQF file" 1362 msgid "From WinAMP EQF file"
1357 msgstr "WinAMP EQF 파일에서" 1363 msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
1358 1364
1359 #: audacious/ui_manager.c:446 1365 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1360 #, fuzzy 1366 #, fuzzy
1361 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1367 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1362 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" 1368 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
1363 1369
1364 #: audacious/ui_manager.c:448 1370 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1365 #, fuzzy 1371 #, fuzzy
1366 msgid "WinAMP Presets" 1372 msgid "WinAMP Presets"
1367 msgstr "Winamp 설정값" 1373 msgstr "Winamp 설정값"
1368 1374
1369 #: audacious/ui_manager.c:449 1375 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1370 #, fuzzy 1376 #, fuzzy
1371 msgid "Import WinAMP presets" 1377 msgid "Import WinAMP presets"
1372 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" 1378 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
1373 1379
1374 #: audacious/ui_manager.c:452 1380 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1375 msgid "Save preset" 1381 msgid "Save preset"
1376 msgstr "설정값 저장" 1382 msgstr "설정값 저장"
1377 1383
1378 #: audacious/ui_manager.c:455 1384 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1379 #, fuzzy 1385 #, fuzzy
1380 msgid "Save auto-load preset" 1386 msgid "Save auto-load preset"
1381 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" 1387 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
1382 1388
1383 #: audacious/ui_manager.c:458 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1384 #, fuzzy 1390 #, fuzzy
1385 msgid "Save default preset" 1391 msgid "Save default preset"
1386 msgstr "자동-설정값 저장" 1392 msgstr "자동-설정값 저장"
1387 1393
1388 #: audacious/ui_manager.c:460 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:460
1389 msgid "To file" 1395 msgid "To file"
1390 msgstr "파일로" 1396 msgstr "파일로"
1391 1397
1392 #: audacious/ui_manager.c:461 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1393 #, fuzzy 1399 #, fuzzy
1394 msgid "Save preset to file" 1400 msgid "Save preset to file"
1395 msgstr "설정값 저장" 1401 msgstr "설정값 저장"
1396 1402
1397 #: audacious/ui_manager.c:463 1403 #: src/audacious/ui_manager.c:463
1398 msgid "To WinAMP EQF file" 1404 msgid "To WinAMP EQF file"
1399 msgstr "WinAMP EQF파일로" 1405 msgstr "WinAMP EQF파일로"
1400 1406
1401 #: audacious/ui_manager.c:464 1407 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1402 #, fuzzy 1408 #, fuzzy
1403 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1409 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1404 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" 1410 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
1405 1411
1406 #: audacious/ui_manager.c:467 1412 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1407 msgid "Delete preset" 1413 msgid "Delete preset"
1408 msgstr "설정값 삭제" 1414 msgstr "설정값 삭제"
1409 1415
1410 #: audacious/ui_manager.c:470 1416 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1411 #, fuzzy 1417 #, fuzzy
1412 msgid "Delete auto-load preset" 1418 msgid "Delete auto-load preset"
1413 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" 1419 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기"
1414 1420
1415 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 1421 #: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399
1416 msgid "Appearance" 1422 msgid "Appearance"
1417 msgstr "겉모양" 1423 msgstr "겉모양"
1418 1424
1419 #: audacious/ui_preferences.c:100 1425 #: src/audacious/ui_preferences.c:101
1420 #, fuzzy 1426 #, fuzzy
1421 msgid "Audio" 1427 msgid "Audio"
1422 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 1428 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
1423 1429
1424 #: audacious/ui_preferences.c:101 1430 #: src/audacious/ui_preferences.c:102
1425 msgid "Connectivity" 1431 msgid "Connectivity"
1426 msgstr "" 1432 msgstr ""
1427 1433
1428 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 1434 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898
1429 msgid "Equalizer" 1435 msgid "Equalizer"
1430 msgstr "이퀄라이저" 1436 msgstr "이퀄라이저"
1431 1437
1432 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 1438 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678
1433 msgid "Mouse" 1439 msgid "Mouse"
1434 msgstr "마우스" 1440 msgstr "마우스"
1435 1441
1436 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 1442 #: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1437 msgid "Plugins" 1443 msgid "Plugins"
1438 msgstr "플러그인" 1444 msgstr "플러그인"
1439 1445
1440 #: audacious/ui_preferences.c:111 1446 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
1441 #, fuzzy 1447 #, fuzzy
1442 msgid "Artist" 1448 msgid "Artist"
1443 msgstr "가수:" 1449 msgstr "가수:"
1444 1450
1445 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 1451 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372
1446 msgid "Album" 1452 msgid "Album"
1447 msgstr "앨범" 1453 msgstr "앨범"
1448 1454
1449 #: audacious/ui_preferences.c:113 1455 #: src/audacious/ui_preferences.c:114
1450 msgid "Title" 1456 msgid "Title"
1451 msgstr "제목" 1457 msgstr "제목"
1452 1458
1453 #: audacious/ui_preferences.c:114 1459 #: src/audacious/ui_preferences.c:115
1454 #, fuzzy 1460 #, fuzzy
1455 msgid "Tracknumber" 1461 msgid "Tracknumber"
1456 msgstr "트랙 번호" 1462 msgstr "트랙 번호"
1457 1463
1458 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 1464 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373
1459 msgid "Genre" 1465 msgid "Genre"
1460 msgstr "장르" 1466 msgstr "장르"
1461 1467
1462 #: audacious/ui_preferences.c:117 1468 #: src/audacious/ui_preferences.c:118
1463 #, fuzzy 1469 #, fuzzy
1464 msgid "Filepath" 1470 msgid "Filepath"
1465 msgstr "파일 경로" 1471 msgstr "파일 경로"
1466 1472
1467 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 1473 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379
1468 msgid "Date" 1474 msgid "Date"
1469 msgstr "날짜" 1475 msgstr "날짜"
1470 1476
1471 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 1477 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380
1472 msgid "Year" 1478 msgid "Year"
1473 msgstr "연도" 1479 msgstr "연도"
1474 1480
1475 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 1481 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381
1476 msgid "Comment" 1482 msgid "Comment"
1477 msgstr "설명" 1483 msgstr "설명"
1478 1484
1479 #: audacious/ui_preferences.c:141 1485 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
1480 msgid "localhost" 1486 msgid "localhost"
1481 msgstr "" 1487 msgstr ""
1482 1488
1483 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 1489 #: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542
1484 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 1490 #: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727
1485 msgid "Enabled" 1491 msgid "Enabled"
1486 msgstr "사용함" 1492 msgstr "사용함"
1487 1493
1488 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 1494 #: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558
1489 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 1495 #: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743
1490 msgid "Description" 1496 msgid "Description"
1491 msgstr "설명:" 1497 msgstr "설명:"
1492 1498
1493 #: audacious/ui_preferences.c:1797 1499 #: src/audacious/ui_preferences.c:1798
1494 msgid "Category" 1500 msgid "Category"
1495 msgstr "카테고리" 1501 msgstr "카테고리"
1496 1502
1497 #: audacious/ui_preferences.c:2352 1503 #: src/audacious/ui_preferences.c:2353
1498 msgid "Preferences Window" 1504 msgid "Preferences Window"
1499 msgstr "선택사항 창" 1505 msgstr "선택사항 창"
1500 1506
1501 #: audacious/ui_skinselector.c:176 1507 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176
1502 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1508 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1503 msgstr "" 1509 msgstr ""
1504 1510
1505 #: audacious/ui_skinselector.c:181 1511 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181
1506 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1512 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1507 msgstr "" 1513 msgstr ""
1508 1514
1509 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 1515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:159
1510 msgid "Track Information Window" 1516 msgid "Track Information Window"
1511 msgstr "" 1517 msgstr ""
1512 1518
1513 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 1519 #: src/audacious/ui_playlist.c:500
1514 msgid "Track Information Popup"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: audacious/ui_playlist.c:496
1518 #, fuzzy 1520 #, fuzzy
1519 msgid "Search entries in active playlist" 1521 msgid "Search entries in active playlist"
1520 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" 1522 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
1521 1523
1522 #: audacious/ui_playlist.c:502 1524 #: src/audacious/ui_playlist.c:506
1523 msgid "" 1525 msgid ""
1524 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1526 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1525 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1527 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1526 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1528 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1527 "for." 1529 "for."
1528 msgstr "" 1530 msgstr ""
1529 1531
1530 #: audacious/ui_playlist.c:509 1532 #: src/audacious/ui_playlist.c:513
1531 #, fuzzy 1533 #, fuzzy
1532 msgid "Track name: " 1534 msgid "Track name: "
1533 msgstr "트랙 이름:" 1535 msgstr "트랙 이름:"
1534 1536
1535 #: audacious/ui_playlist.c:515 1537 #: src/audacious/ui_playlist.c:519
1536 #, fuzzy 1538 #, fuzzy
1537 msgid "Album name: " 1539 msgid "Album name: "
1538 msgstr "앨범" 1540 msgstr "앨범"
1539 1541
1540 #: audacious/ui_playlist.c:521 1542 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1541 #, fuzzy 1543 #, fuzzy
1542 msgid "Artist: " 1544 msgid "Artist: "
1543 msgstr "가수:" 1545 msgstr "가수:"
1544 1546
1545 #: audacious/ui_playlist.c:527 1547 #: src/audacious/ui_playlist.c:531
1546 #, fuzzy 1548 #, fuzzy
1547 msgid "Filename: " 1549 msgid "Filename: "
1548 msgstr "파일이름:" 1550 msgstr "파일이름:"
1549 1551
1550 #: audacious/ui_playlist.c:534 1552 #: src/audacious/ui_playlist.c:538
1551 msgid "Clear previous selection before searching" 1553 msgid "Clear previous selection before searching"
1552 msgstr "" 1554 msgstr ""
1553 1555
1554 #: audacious/ui_playlist.c:537 1556 #: src/audacious/ui_playlist.c:541
1555 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1557 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1556 msgstr "" 1558 msgstr ""
1557 1559
1558 #: audacious/ui_playlist.c:540 1560 #: src/audacious/ui_playlist.c:544
1559 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1561 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1560 msgstr "" 1562 msgstr ""
1561 1563
1562 #: audacious/ui_playlist.c:769 1564 #: src/audacious/ui_playlist.c:773
1563 #, c-format 1565 #, c-format
1564 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1566 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1565 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" 1567 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s"
1566 1568
1567 #: audacious/ui_playlist.c:790 1569 #: src/audacious/ui_playlist.c:794
1568 #, c-format 1570 #, c-format
1569 msgid "%s already exist. Continue?" 1571 msgid "%s already exist. Continue?"
1570 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" 1572 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?"
1571 1573
1572 #: audacious/ui_playlist.c:804 1574 #: src/audacious/ui_playlist.c:808
1573 #, fuzzy, c-format 1575 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "" 1576 msgid ""
1575 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1577 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1576 "\n" 1578 "\n"
1577 "Unknown file type for '%s'.\n" 1579 "Unknown file type for '%s'.\n"
1578 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." 1580 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다."
1579 1581
1580 #: audacious/ui_playlist.c:957 1582 #: src/audacious/ui_playlist.c:961
1581 #, fuzzy 1583 #, fuzzy
1582 msgid "Load Playlist" 1584 msgid "Load Playlist"
1583 msgstr "재생목록 열기" 1585 msgstr "재생목록 열기"
1584 1586
1585 #: audacious/ui_playlist.c:970 1587 #: src/audacious/ui_playlist.c:974
1586 #, fuzzy 1588 #, fuzzy
1587 msgid "Save Playlist" 1589 msgid "Save Playlist"
1588 msgstr "재생목록 저장" 1590 msgstr "재생목록 저장"
1589 1591
1590 #: audacious/ui_playlist.c:1691 1592 #: src/audacious/ui_playlist.c:1694
1591 #, fuzzy 1593 #, fuzzy
1592 msgid "Audacious Playlist Editor" 1594 msgid "Audacious Playlist Editor"
1593 msgstr "/재생목록 편집기 보기" 1595 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
1594 1596
1595 #: audacious/util.c:606 1597 #: src/audacious/util.c:610
1596 #, fuzzy 1598 #, fuzzy
1597 msgid "Add/Open URL Dialog" 1599 msgid "Add/Open URL Dialog"
1598 msgstr "파일 추가" 1600 msgstr "파일 추가"
1599 1601
1600 #: audacious/util.c:858 1602 #: src/audacious/util.c:862
1601 #, fuzzy 1603 #, fuzzy
1602 msgid "Add/Open Files dialog" 1604 msgid "Add/Open Files dialog"
1603 msgstr "파일 추가" 1605 msgstr "파일 추가"
1604 1606
1605 #: audacious/util.c:913 1607 #: src/audacious/util.c:917
1606 #, fuzzy 1608 #, fuzzy
1607 msgid "Open Files" 1609 msgid "Open Files"
1608 msgstr "/파일 자르기" 1610 msgstr "/파일 자르기"
1609 1611
1610 #: audacious/util.c:917 1612 #: src/audacious/util.c:921
1611 msgid "Close dialog on Open" 1613 msgid "Close dialog on Open"
1612 msgstr "" 1614 msgstr ""
1613 1615
1614 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 1616 #: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8
1615 msgid "Add Files" 1617 msgid "Add Files"
1616 msgstr "파일 추가" 1618 msgstr "파일 추가"
1617 1619
1618 #: audacious/util.c:931 1620 #: src/audacious/util.c:935
1619 msgid "Close dialog on Add" 1621 msgid "Close dialog on Add"
1620 msgstr "" 1622 msgstr ""
1621 1623
1622 #: audacious/util.c:1109 1624 #: src/audacious/util.c:1113
1623 #, fuzzy 1625 #, fuzzy
1624 msgid "Play files" 1626 msgid "Play files"
1625 msgstr "파일 재생" 1627 msgstr "파일 재생"
1626 1628
1627 #: audacious/util.c:1111 1629 #: src/audacious/util.c:1115
1628 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1629 msgid "Load files" 1631 msgid "Load files"
1630 msgstr "/읽기/파일" 1632 msgstr "/읽기/파일"
1631 1633
1632 #: audacious/playback.c:227 1634 #: src/audacious/playback.c:227
1633 msgid "" 1635 msgid ""
1634 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1636 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1635 "You have not selected an output plugin." 1637 "You have not selected an output plugin."
1636 msgstr "" 1638 msgstr ""
1637 1639
1638 #: audacious/playlist_manager.c:253 1640 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
1639 #, fuzzy 1641 #, fuzzy
1640 msgid "Playlist Manager" 1642 msgid "Playlist Manager"
1641 msgstr "/다음곡 진행 안함" 1643 msgstr "/다음곡 진행 안함"
1642 1644
1643 #: audacious/playlist_manager.c:292 1645 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
1644 msgid "Entries" 1646 msgid "Entries"
1645 msgstr "" 1647 msgstr ""
1646 1648
1647 #: audacious/playlist_manager.c:306 1649 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
1648 #, fuzzy 1650 #, fuzzy
1649 msgid "_Rename" 1651 msgid "_Rename"
1650 msgstr "파일이름" 1652 msgstr "파일이름"
1651 1653
1652 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 1654 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:77
1653 msgid "Close Dialog on Add" 1655 msgid "Close Dialog on Add"
1654 msgstr "" 1656 msgstr ""
1655 1657
1656 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 1658 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:116
1657 msgid "Deselect All" 1659 msgid "Deselect All"
1658 msgstr "선택 해제" 1660 msgstr "선택 해제"
1659 1661
1660 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 1662 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
1661 #, fuzzy 1663 #, fuzzy
1662 msgid "Track Information" 1664 msgid "Track Information"
1663 msgstr "트랙 음량조정:" 1665 msgstr "트랙 음량조정:"
1664 1666
1665 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 1667 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
1666 #, fuzzy 1668 #, fuzzy
1667 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 1669 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1668 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 1670 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
1669 1671
1670 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 1672 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
1671 #, fuzzy 1673 #, fuzzy
1672 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 1674 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1673 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" 1675 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>"
1674 1676
1675 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 1677 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
1676 #, fuzzy 1678 #, fuzzy
1677 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 1679 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1678 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" 1680 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>"
1679 1681
1680 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 1682 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
1681 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
1682 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 1684 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1683 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 1685 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
1684 1686
1685 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 1687 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
1686 #, fuzzy 1688 #, fuzzy
1687 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 1689 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1688 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 1690 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
1689 1691
1690 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 1692 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
1691 #, fuzzy 1693 #, fuzzy
1692 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 1694 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1693 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 1695 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
1694 1696
1695 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 1697 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
1696 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1697 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 1699 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1698 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 1700 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
1699 1701
1700 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 1702 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
1701 #, fuzzy 1703 #, fuzzy
1702 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 1704 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1703 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" 1705 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>"
1704 1706
1705 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 1707 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Artist Popup"
1708 msgstr "가수:"
1709
1710 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
1711 #, fuzzy
1712 msgid "<i>Title</i>"
1713 msgstr "<b>필터:</b> "
1714
1715 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
1716 #, fuzzy
1717 msgid "<i>Artist</i>"
1718 msgstr "가수:"
1719
1720 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
1721 #, fuzzy
1722 msgid "<i>Album</i>"
1723 msgstr "<b>파일이름</b>"
1724
1725 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
1726 #, fuzzy
1727 msgid "<i>Genre</i>"
1728 msgstr "<b>파일이름</b>"
1729
1730 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
1731 #, fuzzy
1732 msgid "<i>Year</i>"
1733 msgstr "<b>필터:</b> "
1734
1735 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
1736 #, fuzzy
1737 msgid "<i>Track Number</i>"
1738 msgstr "트랙 번호"
1739
1740 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1741 #, fuzzy
1742 msgid "<i>Track Length</i>"
1743 msgstr "트랙 길이:"
1744
1745 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
1746 #, fuzzy 1708 #, fuzzy
1747 msgid "Audacious Preferences" 1709 msgid "Audacious Preferences"
1748 msgstr "BMP 선택사항" 1710 msgstr "BMP 선택사항"
1749 1711
1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 1712 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
1751 #, fuzzy 1713 #, fuzzy
1752 msgid "_Decoder list:" 1714 msgid "_Decoder list:"
1753 msgstr "디코더" 1715 msgstr "디코더"
1754 1716
1755 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 1717 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
1756 #, fuzzy 1718 #, fuzzy
1757 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1719 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1758 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 1720 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
1759 1721
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 1722 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
1761 #, fuzzy 1723 #, fuzzy
1762 msgid "_General plugin list:" 1724 msgid "_General plugin list:"
1763 msgstr "플러그인 목록(_P):" 1725 msgstr "플러그인 목록(_P):"
1764 1726
1765 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 1727 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
1766 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1728 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1767 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 1729 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
1768 1730
1769 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 1731 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
1770 #, fuzzy 1732 #, fuzzy
1771 msgid "_Visualization plugin list:" 1733 msgid "_Visualization plugin list:"
1772 msgstr "/시각효과 플러그인" 1734 msgstr "/시각효과 플러그인"
1773 1735
1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 1736 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
1775 msgid "<b>Visualization</b>" 1737 msgid "<b>Visualization</b>"
1776 msgstr "<b>시각효과</b>" 1738 msgstr "<b>시각효과</b>"
1777 1739
1778 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 1740 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
1779 #, fuzzy 1741 #, fuzzy
1780 msgid "_Effect plugin list:" 1742 msgid "_Effect plugin list:"
1781 msgstr "플러그인 목록(_P):" 1743 msgstr "플러그인 목록(_P):"
1782 1744
1783 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 1745 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
1784 #, fuzzy 1746 #, fuzzy
1785 msgid "<b>Effects</b>" 1747 msgid "<b>Effects</b>"
1786 msgstr "<b>설정값</b>" 1748 msgstr "<b>설정값</b>"
1787 1749
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 1750 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
1789 msgid "<b>_Skin</b>" 1751 msgid "<b>_Skin</b>"
1790 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" 1752 msgstr "<b>스킨(_S)</b>"
1791 1753
1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 1754 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
1793 #, fuzzy 1755 #, fuzzy
1794 msgid "Refresh skin list" 1756 msgid "Refresh skin list"
1795 msgstr "/재생율" 1757 msgstr "/재생율"
1796 1758
1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:893 1759 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
1798 msgid "<b>_Fonts</b>" 1760 msgid "<b>_Fonts</b>"
1799 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" 1761 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>"
1800 1762
1801 #: audacious/glade/prefswin.glade:948 1763 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
1802 msgid "_Player:" 1764 msgid "_Player:"
1803 msgstr "플레이어(_P):" 1765 msgstr "플레이어(_P):"
1804 1766
1805 #: audacious/glade/prefswin.glade:991 1767 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
1806 msgid "_Playlist:" 1768 msgid "_Playlist:"
1807 msgstr "재생목록(_P):" 1769 msgstr "재생목록(_P):"
1808 1770
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:1023 1771 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
1810 msgid "Select main player window font:" 1772 msgid "Select main player window font:"
1811 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" 1773 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
1812 1774
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:1091 1775 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
1814 msgid "" 1776 msgid ""
1815 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1777 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1816 "strings." 1778 "strings."
1817 msgstr "" 1779 msgstr ""
1818 1780
1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 1781 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
1820 #, fuzzy 1782 #, fuzzy
1821 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1783 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1822 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" 1784 msgstr "스테레오 (가능한 경우)"
1823 1785
1824 #: audacious/glade/prefswin.glade:1127 1786 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
1825 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1787 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1826 msgstr "<b>기타(_M)</b>" 1788 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
1827 1789
1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:1175 1790 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
1829 msgid "Show track numbers in playlist" 1791 msgid "Show track numbers in playlist"
1830 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" 1792 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
1831 1793
1832 #: audacious/glade/prefswin.glade:1210 1794 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
1833 #, fuzzy 1795 #, fuzzy
1834 msgid "Show separators in playlist" 1796 msgid "Show separators in playlist"
1835 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" 1797 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
1836 1798
1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
1838 msgid "Use custom cursors" 1800 msgid "Use custom cursors"
1839 msgstr "" 1801 msgstr ""
1840 1802
1841 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 1803 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
1804 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
1842 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1805 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1843 msgstr "" 1806 msgstr ""
1844 1807
1845 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 1808 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
1846 msgid "Show window manager decoration" 1809 msgid "Show window manager decoration"
1847 msgstr "" 1810 msgstr ""
1848 1811
1849 #: audacious/glade/prefswin.glade:1289 1812 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
1850 msgid "Show window manager decorations" 1813 msgid "Show window manager decorations"
1851 msgstr "" 1814 msgstr ""
1852 1815
1853 #: audacious/glade/prefswin.glade:1319 1816 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
1854 msgid "" 1817 msgid ""
1855 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1818 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1856 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1819 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1857 "(but sadly not as user-friendly)." 1820 "(but sadly not as user-friendly)."
1858 msgstr "" 1821 msgstr ""
1859 1822
1860 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 1823 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
1861 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1824 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1862 msgstr "" 1825 msgstr ""
1863 1826
1864 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 1827 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355
1865 msgid "" 1828 msgid ""
1866 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1829 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
1867 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1830 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
1868 "transparency." 1831 "transparency."
1869 msgstr "" 1832 msgstr ""
1870 1833
1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 1834 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357
1872 #, fuzzy 1835 #, fuzzy
1873 msgid "Enable playlist transparency" 1836 msgid "Enable playlist transparency"
1874 msgstr "재생 음량조정 사용" 1837 msgstr "재생 음량조정 사용"
1875 1838
1876 #: audacious/glade/prefswin.glade:1446 1839 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446
1877 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1840 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1878 msgstr "<b>마우스 휠</b>" 1841 msgstr "<b>마우스 휠</b>"
1879 1842
1880 #: audacious/glade/prefswin.glade:1494 1843 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494
1881 #, fuzzy 1844 #, fuzzy
1882 msgid "Changes volume by" 1845 msgid "Changes volume by"
1883 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" 1846 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절"
1884 1847
1885 #: audacious/glade/prefswin.glade:1522 1848 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522
1886 msgid "percent" 1849 msgid "percent"
1887 msgstr "퍼센트" 1850 msgstr "퍼센트"
1888 1851
1889 #: audacious/glade/prefswin.glade:1550 1852 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550
1890 #, fuzzy 1853 #, fuzzy
1891 msgid "Scrolls playlist by" 1854 msgid "Scrolls playlist by"
1892 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" 1855 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤"
1893 1856
1894 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 1857 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603
1895 msgid "lines" 1858 msgid "lines"
1896 msgstr "줄" 1859 msgstr "줄"
1897 1860
1898 #: audacious/glade/prefswin.glade:1725 1861 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725
1899 msgid "<b>Filename</b>" 1862 msgid "<b>Filename</b>"
1900 msgstr "<b>파일이름</b>" 1863 msgstr "<b>파일이름</b>"
1901 1864
1902 #: audacious/glade/prefswin.glade:1765 1865 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765
1903 msgid "Convert underscores to blanks" 1866 msgid "Convert underscores to blanks"
1904 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" 1867 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈"
1905 1868
1906 #: audacious/glade/prefswin.glade:1800 1869 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800
1907 msgid "Convert %20 to blanks" 1870 msgid "Convert %20 to blanks"
1908 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" 1871 msgstr "%20을 공백으로 바꿈"
1909 1872
1910 #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 1873 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835
1911 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 1874 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1912 msgstr "" 1875 msgstr ""
1913 1876
1914 #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 1877 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869
1915 msgid "<b>Metadata</b>" 1878 msgid "<b>Metadata</b>"
1916 msgstr "<b>메타데이터</b>" 1879 msgstr "<b>메타데이터</b>"
1917 1880
1918 #: audacious/glade/prefswin.glade:1908 1881 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908
1919 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1882 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1920 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" 1883 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기"
1921 1884
1922 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 1885 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910
1923 msgid "Load metadata from playlists and files" 1886 msgid "Load metadata from playlists and files"
1924 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" 1887 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
1925 1888
1926 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 1889 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948
1927 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1890 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1928 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" 1891 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
1929 1892
1930 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 1893 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950
1931 msgid "On load" 1894 msgid "On load"
1932 msgstr "읽을 때" 1895 msgstr "읽을 때"
1933 1896
1934 #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 1897 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970
1935 #, fuzzy 1898 #, fuzzy
1936 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 1899 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1937 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" 1900 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
1938 1901
1939 #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 1902 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972
1940 msgid "On display" 1903 msgid "On display"
1941 msgstr "표시할 때" 1904 msgstr "표시할 때"
1942 1905
1943 #: audacious/glade/prefswin.glade:2002 1906 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002
1944 msgid "Fallback character encodings:" 1907 msgid "Fallback character encodings:"
1945 msgstr "" 1908 msgstr ""
1946 1909
1947 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 1910 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030
1948 msgid "" 1911 msgid ""
1949 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1912 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1950 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1913 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1951 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1914 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1952 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1915 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1953 msgstr "" 1916 msgstr ""
1954 1917
1955 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 1918 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071
1956 msgid "Auto character encoding detector for:" 1919 msgid "Auto character encoding detector for:"
1957 msgstr "" 1920 msgstr ""
1958 1921
1959 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 1922 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127
1960 #, fuzzy 1923 #, fuzzy
1961 msgid "<b>File Dialog</b>" 1924 msgid "<b>File Dialog</b>"
1962 msgstr "<b>파일이름</b>" 1925 msgstr "<b>파일이름</b>"
1963 1926
1964 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 1927 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
1965 msgid "" 1928 msgid ""
1966 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1929 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1967 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1930 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1968 msgstr "" 1931 msgstr ""
1969 1932
1970 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 1933 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168
1971 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1934 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1972 msgstr "" 1935 msgstr ""
1973 1936
1974 #: audacious/glade/prefswin.glade:2202 1937 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202
1975 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1976 msgid "<b>Song Display</b>" 1939 msgid "<b>Song Display</b>"
1977 msgstr "<b>노래 표시</b>" 1940 msgstr "<b>노래 표시</b>"
1978 1941
1979 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 1942 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250
1980 msgid "Title format:" 1943 msgid "Title format:"
1981 msgstr "제목 형식:" 1944 msgstr "제목 형식:"
1982 1945
1983 #: audacious/glade/prefswin.glade:2278 1946 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278
1984 msgid "Custom string:" 1947 msgid "Custom string:"
1985 msgstr "" 1948 msgstr ""
1986 1949
1987 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 1950 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329
1988 msgid "" 1951 msgid ""
1989 "TITLE\n" 1952 "TITLE\n"
1990 "ARTIST - TITLE\n" 1953 "ARTIST - TITLE\n"
1991 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1954 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1992 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" 1955 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
1993 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" 1956 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
1994 "ALBUM - TITLE\n" 1957 "ALBUM - TITLE\n"
1995 "Custom" 1958 "Custom"
1996 msgstr "" 1959 msgstr ""
1997 1960
1998 #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351
1999 msgid "Show information about titlestring format" 1962 msgid "Show information about titlestring format"
2000 msgstr "" 1963 msgstr ""
2001 1964
2002 #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 1965 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401
2003 #, fuzzy 1966 #, fuzzy
2004 msgid "<b>Popup Information</b>" 1967 msgid "<b>Popup Information</b>"
2005 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 1968 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2006 1969
2007 #: audacious/glade/prefswin.glade:2452 1970 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452
2008 msgid "" 1971 msgid ""
2009 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 1972 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2010 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 1973 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2011 "number, track length, and artwork." 1974 "number, track length, and artwork."
2012 msgstr "" 1975 msgstr ""
2013 1976
2014 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454
2015 msgid "Show popup information for playlist entries" 1978 msgid "Show popup information for playlist entries"
2016 msgstr "" 1979 msgstr ""
2017 1980
2018 #: audacious/glade/prefswin.glade:2481 1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481
2019 msgid "Edit settings for popup information" 1982 msgid "Edit settings for popup information"
2020 msgstr "" 1983 msgstr ""
2021 1984
2022 #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 1985 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589
2023 msgid "<b>Presets</b>" 1986 msgid "<b>Presets</b>"
2024 msgstr "<b>설정값</b>" 1987 msgstr "<b>설정값</b>"
2025 1988
2026 #: audacious/glade/prefswin.glade:2689 1989 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689
2027 msgid "Directory preset file:" 1990 msgid "Directory preset file:"
2028 msgstr "설정값 파일 디렉토리:" 1991 msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
2029 1992
2030 #: audacious/glade/prefswin.glade:2717 1993 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717
2031 msgid "File preset extension:" 1994 msgid "File preset extension:"
2032 msgstr "설정값 파일 확장자:" 1995 msgstr "설정값 파일 확장자:"
2033 1996
2034 #: audacious/glade/prefswin.glade:2765 1997 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765
2035 msgid "Available _Presets:" 1998 msgid "Available _Presets:"
2036 msgstr "가능한 설정값(_P):" 1999 msgstr "가능한 설정값(_P):"
2037 2000
2038 #: audacious/glade/prefswin.glade:2945 2001 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945
2039 #, fuzzy 2002 #, fuzzy
2040 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2003 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2041 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 2004 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2042 2005
2043 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 2006 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003
2044 msgid "Enable proxy usage" 2007 msgid "Enable proxy usage"
2045 msgstr "" 2008 msgstr ""
2046 2009
2047 #: audacious/glade/prefswin.glade:3034 2010 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034
2048 msgid "Proxy hostname:" 2011 msgid "Proxy hostname:"
2049 msgstr "" 2012 msgstr ""
2050 2013
2051 #: audacious/glade/prefswin.glade:3062 2014 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062
2052 #, fuzzy 2015 #, fuzzy
2053 msgid "Proxy port:" 2016 msgid "Proxy port:"
2054 msgstr "프록시:" 2017 msgstr "프록시:"
2055 2018
2056 #: audacious/glade/prefswin.glade:3156 2019 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156
2057 #, fuzzy 2020 #, fuzzy
2058 msgid "Use authentication with proxy" 2021 msgid "Use authentication with proxy"
2059 msgstr "인증 사용" 2022 msgstr "인증 사용"
2060 2023
2061 #: audacious/glade/prefswin.glade:3187 2024 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187
2062 #, fuzzy 2025 #, fuzzy
2063 msgid "Proxy username:" 2026 msgid "Proxy username:"
2064 msgstr "사용자명:" 2027 msgstr "사용자명:"
2065 2028
2066 #: audacious/glade/prefswin.glade:3215 2029 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215
2067 #, fuzzy 2030 #, fuzzy
2068 msgid "Proxy password:" 2031 msgid "Proxy password:"
2069 msgstr "비밀번호:" 2032 msgstr "비밀번호:"
2070 2033
2071 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 2034 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331
2072 msgid "" 2035 msgid ""
2073 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2036 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2074 "Audacious.</span>" 2037 "Audacious.</span>"
2075 msgstr "" 2038 msgstr ""
2076 2039
2077 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 2040 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409
2078 msgid "label65"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: audacious/glade/prefswin.glade:3428
2082 #, fuzzy 2041 #, fuzzy
2083 msgid "<b>Audio System</b>" 2042 msgid "<b>Audio System</b>"
2084 msgstr "<b>설정값</b>" 2043 msgstr "<b>설정값</b>"
2085 2044
2086 #: audacious/glade/prefswin.glade:3482 2045 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463
2087 #, fuzzy 2046 #, fuzzy
2088 msgid "Current output plugin:" 2047 msgid "Current output plugin:"
2089 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" 2048 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
2090 2049
2091 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 2050 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531
2092 msgid "" 2051 msgid ""
2093 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2052 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2094 "by, in milliseconds.\n" 2053 "by, in milliseconds.\n"
2095 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 2054 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
2096 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2055 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2097 "poorly.</span>" 2056 "poorly.</span>"
2098 msgstr "" 2057 msgstr ""
2099 2058
2100 #: audacious/glade/prefswin.glade:3580 2059 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561
2101 #, fuzzy 2060 #, fuzzy
2102 msgid "Buffer size:" 2061 msgid "Buffer size:"
2103 msgstr "버퍼 크기 (kb):" 2062 msgstr "버퍼 크기 (kb):"
2104 2063
2105 #: audacious/glade/prefswin.glade:3704 2064 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685
2106 #, fuzzy 2065 #, fuzzy
2107 msgid "Output Plugin Preferences" 2066 msgid "Output Plugin Preferences"
2108 msgstr "OSS 출력 플러그인" 2067 msgstr "OSS 출력 플러그인"
2109 2068
2110 #: audacious/glade/prefswin.glade:3779 2069 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760
2111 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
2112 msgid "Output Plugin Information" 2071 msgid "Output Plugin Information"
2113 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" 2072 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정"
2114 2073
2115 #: audacious/glade/prefswin.glade:3831 2074 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812
2116 #, fuzzy 2075 #, fuzzy
2117 msgid "<b>Format Detection</b>" 2076 msgid "<b>Format Detection</b>"
2118 msgstr "자동 감지" 2077 msgstr "자동 감지"
2119 2078
2120 #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 2079 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851
2121 msgid "" 2080 msgid ""
2122 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 2081 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
2123 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 2082 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
2124 msgstr "" 2083 msgstr ""
2125 2084
2126 #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 2085 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853
2127 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 2086 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
2128 msgstr "" 2087 msgstr ""
2129 2088
2130 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 2089 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887
2131 msgid "" 2090 msgid ""
2132 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " 2091 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
2133 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " 2092 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
2134 "of format detection." 2093 "of format detection."
2135 msgstr "" 2094 msgstr ""
2136 2095
2137 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 2096 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889
2138 msgid "Detect file formats by extension." 2097 msgid "Detect file formats by extension."
2139 msgstr "" 2098 msgstr ""
2140 2099
2141 #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 2100 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923
2142 msgid "<b>Playback</b>" 2101 msgid "<b>Playback</b>"
2143 msgstr "<b>재생하기</b>" 2102 msgstr "<b>재생하기</b>"
2144 2103
2145 #: audacious/glade/prefswin.glade:3981 2104 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962
2146 msgid "" 2105 msgid ""
2147 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 2106 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2148 "stopped before." 2107 "stopped before."
2149 msgstr "" 2108 msgstr ""
2150 2109
2151 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 2110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964
2152 msgid "Continue playback on startup" 2111 msgid "Continue playback on startup"
2153 msgstr "" 2112 msgstr ""
2154 2113
2155 #: audacious/glade/prefswin.glade:4017 2114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998
2156 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2115 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2157 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." 2116 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함."
2158 2117
2159 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 2118 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000
2160 msgid "Don't advance in the playlist" 2119 msgid "Don't advance in the playlist"
2161 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" 2120 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
2162 2121
2163 #: audacious/glade/prefswin.glade:4054 2122 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035
2164 msgid "Pause between songs" 2123 msgid "Pause between songs"
2165 msgstr "곡사이 멈춤 시간" 2124 msgstr "곡사이 멈춤 시간"
2166 2125
2167 #: audacious/glade/prefswin.glade:4092 2126 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073
2168 msgid "Pause for" 2127 msgid "Pause for"
2169 msgstr "잠시 멈춤" 2128 msgstr "잠시 멈춤"
2170 2129
2171 #: audacious/glade/prefswin.glade:4138 2130 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
2172 msgid "seconds" 2131 msgid "seconds"
2173 msgstr "초" 2132 msgstr "초"
2174 2133
2175 #: audacious/glade/prefswin.glade:4178 2134 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254
2176 msgid "label76"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: audacious/glade/prefswin.glade:4292
2180 #, fuzzy 2135 #, fuzzy
2181 msgid "Popup Information Settings" 2136 msgid "Popup Information Settings"
2182 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 2137 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2183 2138
2184 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 2139 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278
2185 msgid "" 2140 msgid ""
2186 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2141 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2187 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2142 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2188 "using commas." 2143 "using commas."
2189 msgstr "" 2144 msgstr ""
2190 2145
2191 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 2146 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333
2192 #, fuzzy 2147 #, fuzzy
2193 msgid "Include:" 2148 msgid "Include:"
2194 msgstr "인디" 2149 msgstr "인디"
2195 2150
2196 #: audacious/glade/prefswin.glade:4399 2151 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
2197 msgid "Exclude:" 2152 msgid "Exclude:"
2198 msgstr "" 2153 msgstr ""
2199 2154
2200 #: audacious/glade/prefswin.glade:4468 2155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430
2201 msgid "Recursively search for cover" 2156 msgid "Recursively search for cover"
2202 msgstr "" 2157 msgstr ""
2203 2158
2204 #: audacious/glade/prefswin.glade:4506 2159 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468
2205 msgid "Search depth: " 2160 msgid "Search depth: "
2206 msgstr "" 2161 msgstr ""
2207 2162
2208 #: audacious/glade/prefswin.glade:4572 2163 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534
2209 msgid "Use per-file cover" 2164 msgid "Use per-file cover"
2210 msgstr "" 2165 msgstr ""
2211 2166
2212 #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 2167 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595
2213 msgid "Color Adjustment" 2168 msgid "Color Adjustment"
2214 msgstr "" 2169 msgstr ""
2215 2170
2216 #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 2171 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618
2217 msgid "" 2172 msgid ""
2218 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2173 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2219 "sliders below will allow you to do this." 2174 "sliders below will allow you to do this."
2220 msgstr "" 2175 msgstr ""
2221 2176
2222 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 2177 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714
2223 msgid "Red" 2178 msgid "Red"
2224 msgstr "" 2179 msgstr ""
2225 2180
2226 #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 2181 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742
2227 #, fuzzy 2182 #, fuzzy
2228 msgid "Green" 2183 msgid "Green"
2229 msgstr "장르:" 2184 msgstr "장르:"
2230 2185
2231 #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 2186 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770
2232 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
2233 msgid "Blue" 2188 msgid "Blue"
2234 msgstr "블루스" 2189 msgstr "블루스"
2235 2190
2236 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2191 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2237 msgid "PREAMP" 2192 msgid "PREAMP"
2238 msgstr "PREAMP" 2193 msgstr "PREAMP"
2239 2194
2240 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2195 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2241 msgid "60HZ" 2196 msgid "60HZ"
2242 msgstr "60HZ" 2197 msgstr "60HZ"
2243 2198
2244 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 2199 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
2245 msgid "170HZ" 2200 msgid "170HZ"
2246 msgstr "170HZ" 2201 msgstr "170HZ"
2247 2202
2248 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2203 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2249 msgid "310HZ" 2204 msgid "310HZ"
2250 msgstr "310HZ" 2205 msgstr "310HZ"
2251 2206
2252 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2207 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2253 msgid "600HZ" 2208 msgid "600HZ"
2254 msgstr "600HZ" 2209 msgstr "600HZ"
2255 2210
2256 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 2211 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94
2257 msgid "1KHZ" 2212 msgid "1KHZ"
2258 msgstr "1KHZ" 2213 msgstr "1KHZ"
2259 2214
2260 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2215 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2261 msgid "3KHZ" 2216 msgid "3KHZ"
2262 msgstr "3KHZ" 2217 msgstr "3KHZ"
2263 2218
2264 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2219 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2265 msgid "6KHZ" 2220 msgid "6KHZ"
2266 msgstr "6KHZ" 2221 msgstr "6KHZ"
2267 2222
2268 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 2223 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95
2269 msgid "12KHZ" 2224 msgid "12KHZ"
2270 msgstr "12KHZ" 2225 msgstr "12KHZ"
2271 2226
2272 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2227 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2273 msgid "14KHZ" 2228 msgid "14KHZ"
2274 msgstr "14KHZ" 2229 msgstr "14KHZ"
2275 2230
2276 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 2231 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96
2277 msgid "16KHZ" 2232 msgid "16KHZ"
2278 msgstr "16KHZ" 2233 msgstr "16KHZ"
2279 2234
2280 #: libaudacious/titlestring.c:371 2235 #: src/libaudacious/titlestring.c:371
2281 msgid "Performer/Artist" 2236 msgid "Performer/Artist"
2282 msgstr "연주자/가수" 2237 msgstr "연주자/가수"
2283 2238
2284 #: libaudacious/titlestring.c:374 2239 #: src/libaudacious/titlestring.c:374
2285 msgid "File name" 2240 msgid "File name"
2286 msgstr "파일 이름" 2241 msgstr "파일 이름"
2287 2242
2288 #: libaudacious/titlestring.c:375 2243 #: src/libaudacious/titlestring.c:375
2289 msgid "File path" 2244 msgid "File path"
2290 msgstr "파일 경로" 2245 msgstr "파일 경로"
2291 2246
2292 #: libaudacious/titlestring.c:376 2247 #: src/libaudacious/titlestring.c:376
2293 msgid "File extension" 2248 msgid "File extension"
2294 msgstr "파일 확장자" 2249 msgstr "파일 확장자"
2295 2250
2296 #: libaudacious/titlestring.c:377 2251 #: src/libaudacious/titlestring.c:377
2297 msgid "Track name" 2252 msgid "Track name"
2298 msgstr "트랙 이름" 2253 msgstr "트랙 이름"
2299 2254
2300 #: libaudacious/titlestring.c:378 2255 #: src/libaudacious/titlestring.c:378
2301 msgid "Track number" 2256 msgid "Track number"
2302 msgstr "트랙 번호" 2257 msgstr "트랙 번호"
2303 2258
2304 #: libaudacious/titlestring.c:441 2259 #: src/libaudacious/titlestring.c:441
2305 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2260 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2306 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" 2261 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만"
2262
2263 #, fuzzy
2264 #~ msgid "Artist Popup"
2265 #~ msgstr "가수:"
2266
2267 #, fuzzy
2268 #~ msgid "<i>Title</i>"
2269 #~ msgstr "<b>필터:</b> "
2270
2271 #, fuzzy
2272 #~ msgid "<i>Artist</i>"
2273 #~ msgstr "가수:"
2274
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "<i>Album</i>"
2277 #~ msgstr "<b>파일이름</b>"
2278
2279 #, fuzzy
2280 #~ msgid "<i>Genre</i>"
2281 #~ msgstr "<b>파일이름</b>"
2282
2283 #, fuzzy
2284 #~ msgid "<i>Year</i>"
2285 #~ msgstr "<b>필터:</b> "
2286
2287 #, fuzzy
2288 #~ msgid "<i>Track Number</i>"
2289 #~ msgstr "트랙 번호"
2290
2291 #, fuzzy
2292 #~ msgid "<i>Track Length</i>"
2293 #~ msgstr "트랙 길이:"
2307 2294
2308 #~ msgid "/View Track Details" 2295 #~ msgid "/View Track Details"
2309 #~ msgstr "/트랙 세부정보 보기" 2296 #~ msgstr "/트랙 세부정보 보기"
2310 2297
2311 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 2298 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2797 #~ msgstr "없음" 2784 #~ msgstr "없음"
2798 2785
2799 #, fuzzy 2786 #, fuzzy
2800 #~ msgid "16 bps" 2787 #~ msgid "16 bps"
2801 #~ msgstr "16 비트" 2788 #~ msgstr "16 비트"
2802
2803 #~ msgid "Buffering:"
2804 #~ msgstr "버퍼링:"
2805 2789
2806 #~ msgid "Buffer size (kb):" 2790 #~ msgid "Buffer size (kb):"
2807 #~ msgstr "버퍼 크기 (kb):" 2791 #~ msgstr "버퍼 크기 (kb):"
2808 2792
2809 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" 2793 #~ msgid "Pre-buffer (percent):"