Mercurial > audlegacy
comparison po/ko.po @ 2368:741023a8efa5 trunk
[svn] - update POTFILES
- run make update-po
- update welsh translation:
462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800 |
parents | 42b6473a4593 |
children | ff6ce84e6147 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2367:d5522d3cd68f | 2368:741023a8efa5 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" |
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" | 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" |
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 |
22 #: audacious/ui_about.c:44 | 22 #: src/audacious/ui_about.c:44 |
23 #, fuzzy, c-format | 23 #, fuzzy, c-format |
24 msgid "" | 24 msgid "" |
25 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 25 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
26 "\n" | 26 "\n" |
27 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | 27 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" |
30 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" | 30 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" |
31 "\n" | 31 "\n" |
32 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" | 32 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" |
33 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" | 33 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" |
34 | 34 |
35 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 | 35 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327 |
36 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 | 36 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 |
37 #, fuzzy | 37 #, fuzzy |
38 msgid "About Audacious" | 38 msgid "About Audacious" |
39 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 39 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
40 | 40 |
41 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 | 41 #: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372 |
42 msgid "Credits" | 42 msgid "Credits" |
43 msgstr "공로" | 43 msgstr "공로" |
44 | 44 |
45 #: audacious/ui_credits.c:45 | 45 #: src/audacious/ui_credits.c:45 |
46 #, fuzzy, c-format | 46 #, fuzzy, c-format |
47 msgid "" | 47 msgid "" |
48 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 48 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
49 "The future of UNIX multimedia.\n" | 49 "The future of UNIX multimedia.\n" |
50 "\n" | 50 "\n" |
54 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" | 54 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" |
55 "\n" | 55 "\n" |
56 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" | 56 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" |
57 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" | 57 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" |
58 | 58 |
59 #: audacious/ui_credits.c:51 | 59 #: src/audacious/ui_credits.c:51 |
60 #, fuzzy | 60 #, fuzzy |
61 msgid "Audacious core developers:" | 61 msgid "Audacious core developers:" |
62 msgstr "BMP 선택사항" | 62 msgstr "BMP 선택사항" |
63 | 63 |
64 #: audacious/ui_credits.c:64 | 64 #: src/audacious/ui_credits.c:65 |
65 msgid "Graphics:" | 65 msgid "Graphics:" |
66 msgstr "" | 66 msgstr "" |
67 | 67 |
68 #: audacious/ui_credits.c:69 | 68 #: src/audacious/ui_credits.c:70 |
69 msgid "Default skin:" | 69 msgid "Default skin:" |
70 msgstr "기본 스킨:" | 70 msgstr "기본 스킨:" |
71 | 71 |
72 #: audacious/ui_credits.c:74 | 72 #: src/audacious/ui_credits.c:75 |
73 msgid "Plugin development:" | 73 msgid "Plugin development:" |
74 msgstr "" | 74 msgstr "" |
75 | 75 |
76 #: audacious/ui_credits.c:85 | 76 #: src/audacious/ui_credits.c:86 |
77 msgid "Patch authors:" | 77 msgid "Patch authors:" |
78 msgstr "" | 78 msgstr "" |
79 | 79 |
80 #: audacious/ui_credits.c:100 | 80 #: src/audacious/ui_credits.c:101 |
81 #, fuzzy | 81 #, fuzzy |
82 msgid "0.1.x developers:" | 82 msgid "0.1.x developers:" |
83 msgstr "개발자:" | 83 msgstr "개발자:" |
84 | 84 |
85 #: audacious/ui_credits.c:106 | 85 #: src/audacious/ui_credits.c:107 |
86 #, fuzzy | 86 #, fuzzy |
87 msgid "BMP Developers:" | 87 msgid "BMP Developers:" |
88 msgstr "개발자:" | 88 msgstr "개발자:" |
89 | 89 |
90 #: audacious/ui_credits.c:138 | 90 #: src/audacious/ui_credits.c:139 |
91 msgid "Brazilian Portuguese:" | 91 msgid "Brazilian Portuguese:" |
92 msgstr "" | 92 msgstr "" |
93 | 93 |
94 #: audacious/ui_credits.c:141 | 94 #: src/audacious/ui_credits.c:142 |
95 msgid "Breton:" | 95 msgid "Breton:" |
96 msgstr "" | 96 msgstr "" |
97 | 97 |
98 #: audacious/ui_credits.c:144 | 98 #: src/audacious/ui_credits.c:145 |
99 #, fuzzy | |
100 msgid "Bulgarian:" | |
101 msgstr "버퍼링:" | |
102 | |
103 #: src/audacious/ui_credits.c:148 | |
99 #, fuzzy | 104 #, fuzzy |
100 msgid "Czech:" | 105 msgid "Czech:" |
101 msgstr "프랑스어:" | 106 msgstr "프랑스어:" |
102 | 107 |
103 #: audacious/ui_credits.c:147 | 108 #: src/audacious/ui_credits.c:151 |
104 #, fuzzy | 109 #, fuzzy |
105 msgid "Dutch:" | 110 msgid "Dutch:" |
106 msgstr "듀엣" | 111 msgstr "듀엣" |
107 | 112 |
108 #: audacious/ui_credits.c:151 | 113 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
109 #, fuzzy | 114 #, fuzzy |
110 msgid "Finnish:" | 115 msgid "Finnish:" |
111 msgstr "스페인어:" | 116 msgstr "스페인어:" |
112 | 117 |
113 #: audacious/ui_credits.c:154 | 118 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
114 msgid "French:" | 119 msgid "French:" |
115 msgstr "프랑스어:" | 120 msgstr "프랑스어:" |
116 | 121 |
117 #: audacious/ui_credits.c:157 | 122 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
118 msgid "German:" | 123 msgid "German:" |
119 msgstr "독일어:" | 124 msgstr "독일어:" |
120 | 125 |
121 #: audacious/ui_credits.c:161 | 126 #: src/audacious/ui_credits.c:165 |
122 #, fuzzy | 127 #, fuzzy |
123 msgid "Georgian:" | 128 msgid "Georgian:" |
124 msgstr "독일어:" | 129 msgstr "독일어:" |
125 | 130 |
126 #: audacious/ui_credits.c:164 | 131 #: src/audacious/ui_credits.c:168 |
127 #, fuzzy | 132 #, fuzzy |
128 msgid "Greek:" | 133 msgid "Greek:" |
129 msgstr "장르:" | 134 msgstr "장르:" |
130 | 135 |
131 #: audacious/ui_credits.c:169 | 136 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
132 msgid "Hindi:" | 137 msgid "Hindi:" |
133 msgstr "" | 138 msgstr "" |
134 | 139 |
135 #: audacious/ui_credits.c:172 | 140 #: src/audacious/ui_credits.c:176 |
136 msgid "Hungarian:" | 141 msgid "Hungarian:" |
137 msgstr "" | 142 msgstr "" |
138 | 143 |
139 #: audacious/ui_credits.c:175 | 144 #: src/audacious/ui_credits.c:179 |
140 #, fuzzy | 145 #, fuzzy |
141 msgid "Italian:" | 146 msgid "Italian:" |
142 msgstr "리투아니아어:" | 147 msgstr "리투아니아어:" |
143 | 148 |
144 #: audacious/ui_credits.c:179 | 149 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
145 msgid "Japanese:" | 150 msgid "Japanese:" |
146 msgstr "일본어:" | 151 msgstr "일본어:" |
147 | 152 |
148 #: audacious/ui_credits.c:182 | 153 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
149 msgid "Korean:" | 154 msgid "Korean:" |
150 msgstr "" | 155 msgstr "" |
151 | 156 |
152 #: audacious/ui_credits.c:185 | 157 #: src/audacious/ui_credits.c:189 |
153 msgid "Lithuanian:" | 158 msgid "Lithuanian:" |
154 msgstr "리투아니아어:" | 159 msgstr "리투아니아어:" |
155 | 160 |
156 #: audacious/ui_credits.c:188 | 161 #: src/audacious/ui_credits.c:192 |
157 msgid "Macedonian:" | 162 msgid "Macedonian:" |
158 msgstr "" | 163 msgstr "" |
159 | 164 |
160 #: audacious/ui_credits.c:191 | 165 #: src/audacious/ui_credits.c:195 |
161 msgid "Polish:" | 166 msgid "Polish:" |
162 msgstr "폴란드어:" | 167 msgstr "폴란드어:" |
163 | 168 |
164 #: audacious/ui_credits.c:194 | 169 #: src/audacious/ui_credits.c:198 |
165 #, fuzzy | 170 #, fuzzy |
166 msgid "Romanian:" | 171 msgid "Romanian:" |
167 msgstr "리투아니아어:" | 172 msgstr "리투아니아어:" |
168 | 173 |
169 #: audacious/ui_credits.c:197 | 174 #: src/audacious/ui_credits.c:201 |
170 msgid "Russian:" | 175 msgid "Russian:" |
171 msgstr "" | 176 msgstr "" |
172 | 177 |
173 #: audacious/ui_credits.c:200 | 178 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
174 msgid "Serbian (Latin):" | 179 msgid "Serbian (Latin):" |
175 msgstr "" | 180 msgstr "" |
176 | 181 |
177 #: audacious/ui_credits.c:203 | 182 #: src/audacious/ui_credits.c:207 |
178 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 183 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
179 msgstr "" | 184 msgstr "" |
180 | 185 |
181 #: audacious/ui_credits.c:206 | 186 #: src/audacious/ui_credits.c:210 |
182 msgid "Simplified Chinese:" | 187 msgid "Simplified Chinese:" |
183 msgstr "" | 188 msgstr "" |
184 | 189 |
185 #: audacious/ui_credits.c:209 | 190 #: src/audacious/ui_credits.c:213 |
186 msgid "Slovak:" | 191 msgid "Slovak:" |
187 msgstr "" | 192 msgstr "" |
188 | 193 |
189 #: audacious/ui_credits.c:212 | 194 #: src/audacious/ui_credits.c:216 |
190 msgid "Spanish:" | 195 msgid "Spanish:" |
191 msgstr "스페인어:" | 196 msgstr "스페인어:" |
192 | 197 |
193 #: audacious/ui_credits.c:215 | 198 #: src/audacious/ui_credits.c:219 |
194 msgid "Swedish:" | 199 msgid "Swedish:" |
195 msgstr "스웨덴어:" | 200 msgstr "스웨덴어:" |
196 | 201 |
197 #: audacious/ui_credits.c:218 | 202 #: src/audacious/ui_credits.c:222 |
198 #, fuzzy | 203 #, fuzzy |
199 msgid "Traditional Chinese:" | 204 msgid "Traditional Chinese:" |
200 msgstr "도움 주신 분들:" | 205 msgstr "도움 주신 분들:" |
201 | 206 |
202 #: audacious/ui_credits.c:221 | 207 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
203 #, fuzzy | 208 #, fuzzy |
204 msgid "Ukrainian:" | 209 msgid "Ukrainian:" |
205 msgstr "조직:" | 210 msgstr "조직:" |
206 | 211 |
207 #: audacious/ui_credits.c:224 | 212 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
208 msgid "Welsh:" | 213 msgid "Welsh:" |
209 msgstr "웨일스어:" | 214 msgstr "웨일스어:" |
210 | 215 |
211 #: audacious/ui_credits.c:372 | 216 #: src/audacious/ui_credits.c:376 |
212 msgid "Translators" | 217 msgid "Translators" |
213 msgstr "번역" | 218 msgstr "번역" |
214 | 219 |
215 #: audacious/ui_equalizer.c:752 | 220 #: src/audacious/ui_equalizer.c:752 |
216 #, fuzzy | 221 #, fuzzy |
217 msgid "Audacious Equalizer" | 222 msgid "Audacious Equalizer" |
218 msgstr "이퀄라이저" | 223 msgstr "이퀄라이저" |
219 | 224 |
220 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 | 225 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 |
221 msgid "Presets" | 226 msgid "Presets" |
222 msgstr "설정값" | 227 msgstr "설정값" |
223 | 228 |
224 #: audacious/getopt.c:616 | 229 #: src/audacious/getopt.c:616 |
225 #, c-format | 230 #, c-format |
226 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 231 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
227 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'\n" | 232 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'\n" |
228 | 233 |
229 #: audacious/getopt.c:638 | 234 #: src/audacious/getopt.c:638 |
230 #, c-format | 235 #, c-format |
231 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 236 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
232 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" | 237 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" |
233 | 238 |
234 #: audacious/getopt.c:644 | 239 #: src/audacious/getopt.c:644 |
235 #, c-format | 240 #, c-format |
236 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 241 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
237 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" | 242 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" |
238 | 243 |
239 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 | 244 #: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820 |
240 #, c-format | 245 #, c-format |
241 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 246 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
242 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다.\n" | 247 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다.\n" |
243 | 248 |
244 #: audacious/getopt.c:688 | 249 #: src/audacious/getopt.c:688 |
245 #, c-format | 250 #, c-format |
246 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 251 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
247 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" | 252 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" |
248 | 253 |
249 #: audacious/getopt.c:692 | 254 #: src/audacious/getopt.c:692 |
250 #, c-format | 255 #, c-format |
251 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 256 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
252 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 %c%s'\n" | 257 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 %c%s'\n" |
253 | 258 |
254 #: audacious/getopt.c:716 | 259 #: src/audacious/getopt.c:716 |
255 #, c-format | 260 #, c-format |
256 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 261 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
257 msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n" | 262 msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n" |
258 | 263 |
259 #: audacious/getopt.c:719 | 264 #: src/audacious/getopt.c:719 |
260 #, c-format | 265 #, c-format |
261 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 266 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
262 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" | 267 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" |
263 | 268 |
264 #: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 | 269 #: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862 |
265 #, c-format | 270 #, c-format |
266 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 271 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
267 msgstr "%s: 인자가 필요한 옵션 -- %c\n" | 272 msgstr "%s: 인자가 필요한 옵션 -- %c\n" |
268 | 273 |
269 #: audacious/getopt.c:791 | 274 #: src/audacious/getopt.c:791 |
270 #, c-format | 275 #, c-format |
271 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 276 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
272 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `-W %s'\n" | 277 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `-W %s'\n" |
273 | 278 |
274 #: audacious/getopt.c:806 | 279 #: src/audacious/getopt.c:806 |
275 #, c-format | 280 #, c-format |
276 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 281 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
277 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" | 282 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" |
278 | 283 |
279 #: audacious/glade.c:43 | 284 #: src/audacious/glade.c:43 |
280 #, c-format | 285 #, c-format |
281 msgid "" | 286 msgid "" |
282 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 287 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
283 "\n" | 288 "\n" |
284 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 289 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
285 msgstr "" | 290 msgstr "" |
286 | 291 |
287 #: audacious/input.c:303 | 292 #: src/audacious/input.c:307 |
288 msgid "" | 293 msgid "" |
289 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 294 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
290 "\n" | 295 "\n" |
291 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 296 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
292 "1. they are accessible.\n" | 297 "1. they are accessible.\n" |
293 "2. you have enabled the media plugins required." | 298 "2. you have enabled the media plugins required." |
294 msgstr "" | 299 msgstr "" |
295 | 300 |
296 #: audacious/input.c:328 | 301 #: src/audacious/input.c:332 |
297 msgid "Don't show this warning anymore" | 302 msgid "Don't show this warning anymore" |
298 msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." | 303 msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." |
299 | 304 |
300 #: audacious/input.c:330 | 305 #: src/audacious/input.c:334 |
301 msgid "Show more _details" | 306 msgid "Show more _details" |
302 msgstr "" | 307 msgstr "" |
303 | 308 |
304 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 | 309 #: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117 |
305 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 | 310 #: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573 |
306 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 | 311 #: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758 |
307 msgid "Filename" | 312 msgid "Filename" |
308 msgstr "파일이름" | 313 msgstr "파일이름" |
309 | 314 |
310 #: audacious/input.c:612 | 315 #: src/audacious/input.c:613 |
311 #, c-format | 316 #, c-format |
312 msgid "audacious: %s" | 317 msgid "audacious: %s" |
313 msgstr "" | 318 msgstr "" |
314 | 319 |
315 #: audacious/input.c:628 | 320 #: src/audacious/input.c:629 |
316 msgid "Filename:" | 321 msgid "Filename:" |
317 msgstr "파일이름:" | 322 msgstr "파일이름:" |
318 | 323 |
319 #: audacious/input.c:646 | 324 #: src/audacious/input.c:647 |
320 msgid "No input plugin recognized this file" | 325 msgid "No input plugin recognized this file" |
321 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." | 326 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." |
322 | 327 |
323 #: audacious/input.c:648 | 328 #: src/audacious/input.c:649 |
324 #, c-format | 329 #, c-format |
325 msgid "Input plugin: %s" | 330 msgid "Input plugin: %s" |
326 msgstr "입력 플러그인: %s" | 331 msgstr "입력 플러그인: %s" |
327 | 332 |
328 #: audacious/logger.c:122 | 333 #: src/audacious/logger.c:122 |
329 #, c-format | 334 #, c-format |
330 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 335 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
331 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" | 336 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" |
332 | 337 |
333 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 | 338 #: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626 |
334 #: audacious/ui_main.c:3417 | 339 #: src/audacious/ui_main.c:3401 |
335 msgid "Audacious" | 340 msgid "Audacious" |
336 msgstr "" | 341 msgstr "" |
337 | 342 |
338 #: audacious/main.c:461 | 343 #: src/audacious/main.c:458 |
339 #, c-format | 344 #, fuzzy, c-format |
340 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 345 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
341 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" | 346 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" |
342 | 347 |
343 #: audacious/main.c:800 | 348 #: src/audacious/main.c:826 |
344 #, fuzzy | 349 #, fuzzy |
345 msgid "" | 350 msgid "" |
346 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 351 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
347 "\n" | 352 "\n" |
348 "Options:\n" | 353 "Options:\n" |
351 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" | 356 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" |
352 "\n" | 357 "\n" |
353 "선택사항:\n" | 358 "선택사항:\n" |
354 "--------\n" | 359 "--------\n" |
355 | 360 |
356 #: audacious/main.c:805 | 361 #: src/audacious/main.c:831 |
357 msgid "Display this text and exit" | 362 msgid "Display this text and exit" |
358 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" | 363 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" |
359 | 364 |
360 #: audacious/main.c:808 | 365 #: src/audacious/main.c:834 |
361 #, fuzzy | 366 #, fuzzy |
362 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 367 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
363 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" | 368 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" |
364 | 369 |
365 #: audacious/main.c:811 | 370 #: src/audacious/main.c:837 |
366 msgid "Skip backwards in playlist" | 371 msgid "Skip backwards in playlist" |
367 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" | 372 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" |
368 | 373 |
369 #: audacious/main.c:814 | 374 #: src/audacious/main.c:840 |
370 msgid "Start playing current playlist" | 375 msgid "Start playing current playlist" |
371 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" | 376 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" |
372 | 377 |
373 #: audacious/main.c:817 | 378 #: src/audacious/main.c:843 |
374 msgid "Pause current song" | 379 msgid "Pause current song" |
375 msgstr "현재 노래 멈춤" | 380 msgstr "현재 노래 멈춤" |
376 | 381 |
377 #: audacious/main.c:820 | 382 #: src/audacious/main.c:846 |
378 msgid "Stop current song" | 383 msgid "Stop current song" |
379 msgstr "현재 노래 정지" | 384 msgstr "현재 노래 정지" |
380 | 385 |
381 #: audacious/main.c:823 | 386 #: src/audacious/main.c:849 |
382 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 387 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
383 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" | 388 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" |
384 | 389 |
385 #: audacious/main.c:826 | 390 #: src/audacious/main.c:852 |
386 msgid "Skip forward in playlist" | 391 msgid "Skip forward in playlist" |
387 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" | 392 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" |
388 | 393 |
389 #: audacious/main.c:829 | 394 #: src/audacious/main.c:855 |
390 msgid "Display Jump to file dialog" | 395 msgid "Display Jump to file dialog" |
391 msgstr "" | 396 msgstr "" |
392 | 397 |
393 #: audacious/main.c:832 | 398 #: src/audacious/main.c:858 |
394 msgid "Don't clear the playlist" | 399 msgid "Don't clear the playlist" |
395 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 400 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
396 | 401 |
397 #: audacious/main.c:835 | 402 #: src/audacious/main.c:861 |
398 msgid "Show the main window" | 403 msgid "Show the main window" |
399 msgstr "기본 창 보임" | 404 msgstr "기본 창 보임" |
400 | 405 |
401 #: audacious/main.c:838 | 406 #: src/audacious/main.c:864 |
402 #, fuzzy | 407 #, fuzzy |
403 msgid "Activate Audacious" | 408 msgid "Activate Audacious" |
404 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 409 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
405 | 410 |
406 #: audacious/main.c:841 | 411 #: src/audacious/main.c:867 |
407 msgid "Previous session ID" | 412 msgid "Previous session ID" |
408 msgstr "이전 세션 ID" | 413 msgstr "이전 세션 ID" |
409 | 414 |
410 #: audacious/main.c:844 | 415 #: src/audacious/main.c:870 |
411 msgid "Headless operation [experimental]" | 416 msgid "Headless operation [experimental]" |
412 msgstr "" | 417 msgstr "" |
413 | 418 |
414 #: audacious/main.c:847 | 419 #: src/audacious/main.c:873 |
415 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 420 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
416 msgstr "" | 421 msgstr "" |
417 | 422 |
418 #: audacious/main.c:850 | 423 #: src/audacious/main.c:876 |
419 msgid "Print version number and exit\n" | 424 msgid "Print version number and exit\n" |
420 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" | 425 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" |
421 | 426 |
422 #: audacious/main.c:1057 | 427 #: src/audacious/main.c:1083 |
423 #, c-format | 428 #, c-format |
424 msgid "" | 429 msgid "" |
425 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 430 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
426 "\n" | 431 "\n" |
427 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 432 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
430 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" | 435 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" |
431 "\n" | 436 "\n" |
432 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" | 437 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" |
433 "인하시기 바랍니다.\n" | 438 "인하시기 바랍니다.\n" |
434 | 439 |
435 #: audacious/main.c:1104 | 440 #: src/audacious/main.c:1130 |
436 #, fuzzy, c-format | 441 #, fuzzy, c-format |
437 msgid "" | 442 msgid "" |
438 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 443 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
439 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 444 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
440 msgstr "" | 445 msgstr "" |
441 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" | 446 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" |
442 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" | 447 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" |
443 | 448 |
444 #: audacious/main.c:1115 | 449 #: src/audacious/main.c:1141 |
445 msgid "" | 450 msgid "" |
446 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 451 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
447 "\n" | 452 "\n" |
448 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 453 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
449 "you\n" | 454 "you\n" |
453 "\n" | 458 "\n" |
454 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " | 459 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " |
455 "GTK+를 설치하셨다면\n" | 460 "GTK+를 설치하셨다면\n" |
456 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" | 461 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" |
457 | 462 |
458 #: audacious/main.c:1134 | 463 #: src/audacious/main.c:1160 |
459 #, fuzzy | 464 #, fuzzy |
460 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 465 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
461 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." | 466 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." |
462 | 467 |
463 #: audacious/signals.c:90 | 468 #: src/audacious/signals.c:90 |
464 #, fuzzy | 469 #, fuzzy |
465 msgid "" | 470 msgid "" |
466 "\n" | 471 "\n" |
467 "Received SIGSEGV\n" | 472 "Received SIGSEGV\n" |
468 "\n" | 473 "\n" |
475 "\n" | 480 "\n" |
476 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" | 481 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" |
477 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" | 482 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" |
478 "\n" | 483 "\n" |
479 | 484 |
480 #: audacious/strings.c:199 | 485 #: src/audacious/strings.c:196 |
481 msgid " (invalid UTF-8)" | 486 msgid " (invalid UTF-8)" |
482 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" | 487 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" |
483 | 488 |
484 #: audacious/ui_main.c:624 | 489 #: src/audacious/ui_main.c:624 |
485 #, c-format | 490 #, c-format |
486 msgid "%s - Audacious" | 491 msgid "%s - Audacious" |
487 msgstr "" | 492 msgstr "" |
488 | 493 |
489 #: audacious/ui_main.c:849 | 494 #: src/audacious/ui_main.c:849 |
490 msgid "VBR" | 495 msgid "VBR" |
491 msgstr "VBR" | 496 msgstr "VBR" |
492 | 497 |
493 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 | 498 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 |
494 #, fuzzy | 499 #, fuzzy |
495 msgid "stereo" | 500 msgid "stereo" |
496 msgstr "스테레오" | 501 msgstr "스테레오" |
497 | 502 |
498 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 | 503 #: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 |
499 #, fuzzy | 504 #, fuzzy |
500 msgid "mono" | 505 msgid "mono" |
501 msgstr "모노" | 506 msgstr "모노" |
502 | 507 |
503 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 | 508 #: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414 |
504 #: audacious/ui_manager.c:415 | 509 #: src/audacious/ui_manager.c:415 |
505 msgid "Jump to Time" | 510 msgid "Jump to Time" |
506 msgstr "시간 이동" | 511 msgstr "시간 이동" |
507 | 512 |
508 #: audacious/ui_main.c:1404 | 513 #: src/audacious/ui_main.c:1404 |
509 msgid "minutes:seconds" | 514 msgid "minutes:seconds" |
510 msgstr "분:초" | 515 msgstr "분:초" |
511 | 516 |
512 #: audacious/ui_main.c:1414 | 517 #: src/audacious/ui_main.c:1414 |
513 msgid "Track length:" | 518 msgid "Track length:" |
514 msgstr "트랙 길이:" | 519 msgstr "트랙 길이:" |
515 | 520 |
516 #: audacious/ui_main.c:1499 | 521 #: src/audacious/ui_main.c:1499 |
517 #, fuzzy | 522 #, fuzzy |
518 msgid "Un_queue" | 523 msgid "Un_queue" |
519 msgstr "대기열" | 524 msgstr "대기열" |
520 | 525 |
521 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 | 526 #: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889 |
522 #, fuzzy | 527 #, fuzzy |
523 msgid "_Queue" | 528 msgid "_Queue" |
524 msgstr "대기열" | 529 msgstr "대기열" |
525 | 530 |
526 #: audacious/ui_main.c:1816 | 531 #: src/audacious/ui_main.c:1814 |
527 msgid "Jump to Track" | 532 msgid "Jump to Track" |
528 msgstr "트랙 이동" | 533 msgstr "트랙 이동" |
529 | 534 |
530 #: audacious/ui_main.c:1857 | 535 #: src/audacious/ui_main.c:1855 |
531 msgid "Filter: " | 536 msgid "Filter: " |
532 msgstr "필터: " | 537 msgstr "필터: " |
533 | 538 |
534 #: audacious/ui_main.c:1858 | 539 #: src/audacious/ui_main.c:1856 |
535 #, fuzzy | 540 #, fuzzy |
536 msgid "_Filter:" | 541 msgid "_Filter:" |
537 msgstr "필터: " | 542 msgstr "필터: " |
538 | 543 |
539 #: audacious/ui_main.c:2062 | 544 #: src/audacious/ui_main.c:2060 |
540 msgid "Enter location to play:" | 545 msgid "Enter location to play:" |
541 msgstr "" | 546 msgstr "" |
542 | 547 |
543 #: audacious/ui_main.c:2273 | 548 #: src/audacious/ui_main.c:2271 |
544 #, c-format | 549 #, c-format |
545 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 550 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
546 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 551 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
547 | 552 |
548 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 | 553 #: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922 |
549 #, c-format | 554 #, c-format |
550 msgid "VOLUME: %d%%" | 555 msgid "VOLUME: %d%%" |
551 msgstr "음량: %d%%" | 556 msgstr "음량: %d%%" |
552 | 557 |
553 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 | 558 #: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925 |
554 #, c-format | 559 #, c-format |
555 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 560 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
556 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" | 561 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" |
557 | 562 |
558 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 | 563 #: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928 |
559 msgid "BALANCE: CENTER" | 564 msgid "BALANCE: CENTER" |
560 msgstr "균형: 가운데" | 565 msgstr "균형: 가운데" |
561 | 566 |
562 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 | 567 #: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930 |
563 #, c-format | 568 #, c-format |
564 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 569 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
565 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" | 570 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" |
566 | 571 |
567 #: audacious/ui_main.c:2713 | 572 #: src/audacious/ui_main.c:2698 |
568 msgid "OPTIONS MENU" | 573 msgid "OPTIONS MENU" |
569 msgstr "옵션 메뉴" | 574 msgstr "옵션 메뉴" |
570 | 575 |
571 #: audacious/ui_main.c:2717 | 576 #: src/audacious/ui_main.c:2702 |
572 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 577 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
573 msgstr "항상 맨 위 해제" | 578 msgstr "항상 맨 위 해제" |
574 | 579 |
575 #: audacious/ui_main.c:2719 | 580 #: src/audacious/ui_main.c:2704 |
576 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 581 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
577 msgstr "항상 맨 위 설정" | 582 msgstr "항상 맨 위 설정" |
578 | 583 |
579 #: audacious/ui_main.c:2722 | 584 #: src/audacious/ui_main.c:2707 |
580 msgid "FILE INFO BOX" | 585 msgid "FILE INFO BOX" |
581 msgstr "파일 정보 상자" | 586 msgstr "파일 정보 상자" |
582 | 587 |
583 #: audacious/ui_main.c:2726 | 588 #: src/audacious/ui_main.c:2711 |
584 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 589 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
585 msgstr "두배크기 해제" | 590 msgstr "두배크기 해제" |
586 | 591 |
587 #: audacious/ui_main.c:2728 | 592 #: src/audacious/ui_main.c:2713 |
588 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 593 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
589 msgstr "두배크기 설정" | 594 msgstr "두배크기 설정" |
590 | 595 |
591 #: audacious/ui_main.c:2731 | 596 #: src/audacious/ui_main.c:2716 |
592 msgid "VISUALIZATION MENU" | 597 msgid "VISUALIZATION MENU" |
593 msgstr "시각효과 메뉴" | 598 msgstr "시각효과 메뉴" |
594 | 599 |
595 #: audacious/ui_main.c:2778 | 600 #: src/audacious/ui_main.c:2762 |
596 msgid "" | 601 msgid "" |
597 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 602 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
598 "\n" | 603 "\n" |
599 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 604 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
600 msgstr "" | 605 msgstr "" |
601 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" | 606 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" |
602 "\n" | 607 "\n" |
603 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" | 608 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" |
604 | 609 |
605 #: audacious/ui_main.c:2795 | 610 #: src/audacious/ui_main.c:2779 |
606 msgid "" | 611 msgid "" |
607 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 612 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
608 "\n" | 613 "\n" |
609 "Please check that:\n" | 614 "Please check that:\n" |
610 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 615 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
616 "점검 사항:\n" | 621 "점검 사항:\n" |
617 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" | 622 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" |
618 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" | 623 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" |
619 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" | 624 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" |
620 | 625 |
621 #: audacious/ui_main.c:3401 | 626 #: src/audacious/ui_main.c:3385 |
622 #, fuzzy | 627 #, fuzzy |
623 msgid "Error in Audacious." | 628 msgid "Error in Audacious." |
624 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 629 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
625 | 630 |
626 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 | 631 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 |
627 #, fuzzy | 632 #, fuzzy |
628 msgid "Autoscroll Songname" | 633 msgid "Autoscroll Songname" |
629 msgstr "/제목 자동 스크롤" | 634 msgstr "/제목 자동 스크롤" |
630 | 635 |
631 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | 636 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 |
632 #, fuzzy | 637 #, fuzzy |
633 msgid "Stop after Current Song" | 638 msgid "Stop after Current Song" |
634 msgstr "현재 노래 정지" | 639 msgstr "현재 노래 정지" |
635 | 640 |
636 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | 641 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 |
637 #, fuzzy | 642 #, fuzzy |
638 msgid "Peaks" | 643 msgid "Peaks" |
639 msgstr "프랭크스" | 644 msgstr "프랭크스" |
640 | 645 |
641 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | 646 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 |
642 #, fuzzy | 647 #, fuzzy |
643 msgid "Repeat" | 648 msgid "Repeat" |
644 msgstr "/반복" | 649 msgstr "/반복" |
645 | 650 |
646 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | 651 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 |
647 #, fuzzy | 652 #, fuzzy |
648 msgid "Shuffle" | 653 msgid "Shuffle" |
649 msgstr "/뒤섞기" | 654 msgstr "/뒤섞기" |
650 | 655 |
651 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | 656 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 |
652 #, fuzzy | 657 #, fuzzy |
653 msgid "No Playlist Advance" | 658 msgid "No Playlist Advance" |
654 msgstr "/다음곡 진행 안함" | 659 msgstr "/다음곡 진행 안함" |
655 | 660 |
656 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | 661 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 |
657 #, fuzzy | 662 #, fuzzy |
658 msgid "Show Player" | 663 msgid "Show Player" |
659 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 664 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
660 | 665 |
661 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | 666 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 |
662 #, fuzzy | 667 #, fuzzy |
663 msgid "Show Playlist Editor" | 668 msgid "Show Playlist Editor" |
664 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 669 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
665 | 670 |
666 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | 671 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 |
667 #, fuzzy | 672 #, fuzzy |
668 msgid "Show Equalizer" | 673 msgid "Show Equalizer" |
669 msgstr "이퀄라이저" | 674 msgstr "이퀄라이저" |
670 | 675 |
671 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | 676 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 |
672 #, fuzzy | 677 #, fuzzy |
673 msgid "Always on Top" | 678 msgid "Always on Top" |
674 msgstr "/항상 맨 위" | 679 msgstr "/항상 맨 위" |
675 | 680 |
676 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | 681 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 |
677 msgid "Put on All Workspaces" | 682 msgid "Put on All Workspaces" |
678 msgstr "" | 683 msgstr "" |
679 | 684 |
680 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | 685 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 |
681 #, fuzzy | 686 #, fuzzy |
682 msgid "Roll up Player" | 687 msgid "Roll up Player" |
683 msgstr "이퀄라이저" | 688 msgstr "이퀄라이저" |
684 | 689 |
685 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | 690 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 |
686 #, fuzzy | 691 #, fuzzy |
687 msgid "Roll up Playlist Editor" | 692 msgid "Roll up Playlist Editor" |
688 msgstr "/재생목록 편집기 활성" | 693 msgstr "/재생목록 편집기 활성" |
689 | 694 |
690 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | 695 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 |
691 #, fuzzy | 696 #, fuzzy |
692 msgid "Roll up Equalizer" | 697 msgid "Roll up Equalizer" |
693 msgstr "이퀄라이저" | 698 msgstr "이퀄라이저" |
694 | 699 |
695 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | 700 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 |
696 #, fuzzy | 701 #, fuzzy |
697 msgid "DoubleSize" | 702 msgid "DoubleSize" |
698 msgstr "/두배 크기" | 703 msgstr "/두배 크기" |
699 | 704 |
700 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | 705 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 |
701 #, fuzzy | 706 #, fuzzy |
702 msgid "Easy Move" | 707 msgid "Easy Move" |
703 msgstr "/쉬운 이동" | 708 msgstr "/쉬운 이동" |
704 | 709 |
705 #: audacious/ui_manager.c:97 | 710 #: src/audacious/ui_manager.c:97 |
706 #, fuzzy | 711 #, fuzzy |
707 msgid "Analyzer" | 712 msgid "Analyzer" |
708 msgstr "/스펙트럼 모드" | 713 msgstr "/스펙트럼 모드" |
709 | 714 |
710 #: audacious/ui_manager.c:98 | 715 #: src/audacious/ui_manager.c:98 |
711 #, fuzzy | 716 #, fuzzy |
712 msgid "Scope" | 717 msgid "Scope" |
713 msgstr "/파형 모드" | 718 msgstr "/파형 모드" |
714 | 719 |
715 #: audacious/ui_manager.c:99 | 720 #: src/audacious/ui_manager.c:99 |
716 #, fuzzy | 721 #, fuzzy |
717 msgid "Voiceprint" | 722 msgid "Voiceprint" |
718 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | 723 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" |
719 | 724 |
720 #: audacious/ui_manager.c:100 | 725 #: src/audacious/ui_manager.c:100 |
721 msgid "Off" | 726 msgid "Off" |
722 msgstr "" | 727 msgstr "" |
723 | 728 |
724 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | 729 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 |
725 #: audacious/ui_manager.c:127 | 730 #: src/audacious/ui_manager.c:127 |
726 #, fuzzy | 731 #, fuzzy |
727 msgid "Normal" | 732 msgid "Normal" |
728 msgstr "ID3 형식:" | 733 msgstr "ID3 형식:" |
729 | 734 |
730 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | 735 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 |
731 #, fuzzy | 736 #, fuzzy |
732 msgid "Fire" | 737 msgid "Fire" |
733 msgstr "풍자" | 738 msgstr "풍자" |
734 | 739 |
735 #: audacious/ui_manager.c:106 | 740 #: src/audacious/ui_manager.c:106 |
736 #, fuzzy | 741 #, fuzzy |
737 msgid "Vertical Lines" | 742 msgid "Vertical Lines" |
738 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" | 743 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" |
739 | 744 |
740 #: audacious/ui_manager.c:110 | 745 #: src/audacious/ui_manager.c:110 |
741 #, fuzzy | 746 #, fuzzy |
742 msgid "Lines" | 747 msgid "Lines" |
743 msgstr "줄" | 748 msgstr "줄" |
744 | 749 |
745 #: audacious/ui_manager.c:111 | 750 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
746 #, fuzzy | 751 #, fuzzy |
747 msgid "Bars" | 752 msgid "Bars" |
748 msgstr "베이스" | 753 msgstr "베이스" |
749 | 754 |
750 #: audacious/ui_manager.c:115 | 755 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
751 #, fuzzy | 756 #, fuzzy |
752 msgid "Dot Scope" | 757 msgid "Dot Scope" |
753 msgstr "/파형 모드/점 파형" | 758 msgstr "/파형 모드/점 파형" |
754 | 759 |
755 #: audacious/ui_manager.c:116 | 760 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
756 #, fuzzy | 761 #, fuzzy |
757 msgid "Line Scope" | 762 msgid "Line Scope" |
758 msgstr "/파형 모드/선 파형" | 763 msgstr "/파형 모드/선 파형" |
759 | 764 |
760 #: audacious/ui_manager.c:117 | 765 #: src/audacious/ui_manager.c:117 |
761 #, fuzzy | 766 #, fuzzy |
762 msgid "Solid Scope" | 767 msgid "Solid Scope" |
763 msgstr "/파형 모드/고체 파형" | 768 msgstr "/파형 모드/고체 파형" |
764 | 769 |
765 #: audacious/ui_manager.c:123 | 770 #: src/audacious/ui_manager.c:123 |
766 msgid "Ice" | 771 msgid "Ice" |
767 msgstr "" | 772 msgstr "" |
768 | 773 |
769 #: audacious/ui_manager.c:128 | 774 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
770 #, fuzzy | 775 #, fuzzy |
771 msgid "Smooth" | 776 msgid "Smooth" |
772 msgstr "모노" | 777 msgstr "모노" |
773 | 778 |
774 #: audacious/ui_manager.c:132 | 779 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
775 #, fuzzy | 780 #, fuzzy |
776 msgid "Full (~50 fps)" | 781 msgid "Full (~50 fps)" |
777 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" | 782 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" |
778 | 783 |
779 #: audacious/ui_manager.c:133 | 784 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
780 #, fuzzy | 785 #, fuzzy |
781 msgid "Half (~25 fps)" | 786 msgid "Half (~25 fps)" |
782 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" | 787 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" |
783 | 788 |
784 #: audacious/ui_manager.c:134 | 789 #: src/audacious/ui_manager.c:134 |
785 #, fuzzy | 790 #, fuzzy |
786 msgid "Quarter (~13 fps)" | 791 msgid "Quarter (~13 fps)" |
787 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" | 792 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" |
788 | 793 |
789 #: audacious/ui_manager.c:135 | 794 #: src/audacious/ui_manager.c:135 |
790 #, fuzzy | 795 #, fuzzy |
791 msgid "Eighth (~6 fps)" | 796 msgid "Eighth (~6 fps)" |
792 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" | 797 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" |
793 | 798 |
794 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | 799 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 |
795 #, fuzzy | 800 #, fuzzy |
796 msgid "Slowest" | 801 msgid "Slowest" |
797 msgstr "쇼 음악" | 802 msgstr "쇼 음악" |
798 | 803 |
799 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | 804 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 |
800 #, fuzzy | 805 #, fuzzy |
801 msgid "Slow" | 806 msgid "Slow" |
802 msgstr "슬로우 잼" | 807 msgstr "슬로우 잼" |
803 | 808 |
804 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | 809 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 |
805 msgid "Medium" | 810 msgid "Medium" |
806 msgstr "" | 811 msgstr "" |
807 | 812 |
808 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | 813 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 |
809 msgid "Fast" | 814 msgid "Fast" |
810 msgstr "" | 815 msgstr "" |
811 | 816 |
812 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | 817 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 |
813 msgid "Fastest" | 818 msgid "Fastest" |
814 msgstr "" | 819 msgstr "" |
815 | 820 |
816 #: audacious/ui_manager.c:155 | 821 #: src/audacious/ui_manager.c:155 |
817 #, fuzzy | 822 #, fuzzy |
818 msgid "Time Elapsed" | 823 msgid "Time Elapsed" |
819 msgstr "/경과 시간" | 824 msgstr "/경과 시간" |
820 | 825 |
821 #: audacious/ui_manager.c:156 | 826 #: src/audacious/ui_manager.c:156 |
822 #, fuzzy | 827 #, fuzzy |
823 msgid "Time Remaining" | 828 msgid "Time Remaining" |
824 msgstr "/남은 시간" | 829 msgstr "/남은 시간" |
825 | 830 |
826 #: audacious/ui_manager.c:165 | 831 #: src/audacious/ui_manager.c:165 |
827 #, fuzzy | 832 #, fuzzy |
828 msgid "Playback" | 833 msgid "Playback" |
829 msgstr "/재생하기" | 834 msgstr "/재생하기" |
830 | 835 |
831 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | 836 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 |
832 #, fuzzy | 837 #, fuzzy |
833 msgid "Play CD" | 838 msgid "Play CD" |
834 msgstr "/CD 재생" | 839 msgstr "/CD 재생" |
835 | 840 |
836 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | 841 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 |
837 #, fuzzy | 842 #, fuzzy |
838 msgid "Play" | 843 msgid "Play" |
839 msgstr "/재생" | 844 msgstr "/재생" |
840 | 845 |
841 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | 846 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 |
842 #, fuzzy | 847 #, fuzzy |
843 msgid "Pause" | 848 msgid "Pause" |
844 msgstr "/멈춤" | 849 msgstr "/멈춤" |
845 | 850 |
846 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | 851 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 |
847 #, fuzzy | 852 #, fuzzy |
848 msgid "Stop" | 853 msgid "Stop" |
849 msgstr "/정지" | 854 msgstr "/정지" |
850 | 855 |
851 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | 856 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 |
852 #, fuzzy | 857 #, fuzzy |
853 msgid "Previous" | 858 msgid "Previous" |
854 msgstr "/이전" | 859 msgstr "/이전" |
855 | 860 |
856 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | 861 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 |
857 #, fuzzy | 862 #, fuzzy |
858 msgid "Next" | 863 msgid "Next" |
859 msgstr "/다음" | 864 msgstr "/다음" |
860 | 865 |
861 #: audacious/ui_manager.c:188 | 866 #: src/audacious/ui_manager.c:188 |
862 #, fuzzy | 867 #, fuzzy |
863 msgid "Visualization" | 868 msgid "Visualization" |
864 msgstr "/시각효과 모드" | 869 msgstr "/시각효과 모드" |
865 | 870 |
866 #: audacious/ui_manager.c:189 | 871 #: src/audacious/ui_manager.c:189 |
867 #, fuzzy | 872 #, fuzzy |
868 msgid "Visualization Mode" | 873 msgid "Visualization Mode" |
869 msgstr "/시각효과 모드" | 874 msgstr "/시각효과 모드" |
870 | 875 |
871 #: audacious/ui_manager.c:190 | 876 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
872 #, fuzzy | 877 #, fuzzy |
873 msgid "Analyzer Mode" | 878 msgid "Analyzer Mode" |
874 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | 879 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" |
875 | 880 |
876 #: audacious/ui_manager.c:191 | 881 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
877 #, fuzzy | 882 #, fuzzy |
878 msgid "Scope Mode" | 883 msgid "Scope Mode" |
879 msgstr "/파형 모드" | 884 msgstr "/파형 모드" |
880 | 885 |
881 #: audacious/ui_manager.c:192 | 886 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
882 #, fuzzy | 887 #, fuzzy |
883 msgid "Voiceprint Mode" | 888 msgid "Voiceprint Mode" |
884 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | 889 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" |
885 | 890 |
886 #: audacious/ui_manager.c:193 | 891 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
887 #, fuzzy | 892 #, fuzzy |
888 msgid "WindowShade VU Mode" | 893 msgid "WindowShade VU Mode" |
889 msgstr "/창줄임 VU 모드" | 894 msgstr "/창줄임 VU 모드" |
890 | 895 |
891 #: audacious/ui_manager.c:194 | 896 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
892 #, fuzzy | 897 #, fuzzy |
893 msgid "Refresh Rate" | 898 msgid "Refresh Rate" |
894 msgstr "/재생율" | 899 msgstr "/재생율" |
895 | 900 |
896 #: audacious/ui_manager.c:195 | 901 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
897 #, fuzzy | 902 #, fuzzy |
898 msgid "Analyzer Falloff" | 903 msgid "Analyzer Falloff" |
899 msgstr "/스펙트럼 감소" | 904 msgstr "/스펙트럼 감소" |
900 | 905 |
901 #: audacious/ui_manager.c:196 | 906 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
902 #, fuzzy | 907 #, fuzzy |
903 msgid "Peaks Falloff" | 908 msgid "Peaks Falloff" |
904 msgstr "/최고점 감소" | 909 msgstr "/최고점 감소" |
905 | 910 |
906 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 | 911 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105 |
907 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 | 912 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 |
913 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 | |
908 msgid "Playlist" | 914 msgid "Playlist" |
909 msgstr "재생목록" | 915 msgstr "재생목록" |
910 | 916 |
911 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 | 917 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 |
912 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
913 msgid "New Playlist" | 919 msgid "New Playlist" |
914 msgstr "/재생목록" | 920 msgstr "/재생목록" |
915 | 921 |
916 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 | 922 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 |
917 #, fuzzy | 923 #, fuzzy |
918 msgid "Select Next Playlist" | 924 msgid "Select Next Playlist" |
919 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | 925 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" |
920 | 926 |
921 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 | 927 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 |
922 #, fuzzy | 928 #, fuzzy |
923 msgid "Select Previous Playlist" | 929 msgid "Select Previous Playlist" |
924 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | 930 msgstr "/선택 정렬/제목 순" |
925 | 931 |
926 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | 932 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 |
927 #, fuzzy | 933 #, fuzzy |
928 msgid "Delete Playlist" | 934 msgid "Delete Playlist" |
929 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | 935 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" |
930 | 936 |
931 #: audacious/ui_manager.c:215 | 937 #: src/audacious/ui_manager.c:215 |
932 #, fuzzy | 938 #, fuzzy |
933 msgid "Load List" | 939 msgid "Load List" |
934 msgstr "/목록 정렬" | 940 msgstr "/목록 정렬" |
935 | 941 |
936 #: audacious/ui_manager.c:216 | 942 #: src/audacious/ui_manager.c:216 |
937 #, fuzzy | 943 #, fuzzy |
938 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 944 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
939 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" | 945 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" |
940 | 946 |
941 #: audacious/ui_manager.c:218 | 947 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
942 #, fuzzy | 948 #, fuzzy |
943 msgid "Save List" | 949 msgid "Save List" |
944 msgstr "/새 목록" | 950 msgstr "/새 목록" |
945 | 951 |
946 #: audacious/ui_manager.c:219 | 952 #: src/audacious/ui_manager.c:219 |
947 #, fuzzy | 953 #, fuzzy |
948 msgid "Saves the selected playlist." | 954 msgid "Saves the selected playlist." |
949 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | 955 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" |
950 | 956 |
951 #: audacious/ui_manager.c:221 | 957 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
952 #, fuzzy | 958 #, fuzzy |
953 msgid "Save Default List" | 959 msgid "Save Default List" |
954 msgstr "/저장/기본값" | 960 msgstr "/저장/기본값" |
955 | 961 |
956 #: audacious/ui_manager.c:222 | 962 #: src/audacious/ui_manager.c:222 |
957 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 963 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
958 msgstr "" | 964 msgstr "" |
959 | 965 |
960 #: audacious/ui_manager.c:225 | 966 #: src/audacious/ui_manager.c:225 |
961 #, fuzzy | 967 #, fuzzy |
962 msgid "Refresh List" | 968 msgid "Refresh List" |
963 msgstr "/재생율" | 969 msgstr "/재생율" |
964 | 970 |
965 #: audacious/ui_manager.c:226 | 971 #: src/audacious/ui_manager.c:226 |
966 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 972 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
967 msgstr "" | 973 msgstr "" |
968 | 974 |
969 #: audacious/ui_manager.c:229 | 975 #: src/audacious/ui_manager.c:229 |
970 msgid "List Manager" | 976 msgid "List Manager" |
971 msgstr "" | 977 msgstr "" |
972 | 978 |
973 #: audacious/ui_manager.c:230 | 979 #: src/audacious/ui_manager.c:230 |
974 #, fuzzy | 980 #, fuzzy |
975 msgid "Opens the playlist manager." | 981 msgid "Opens the playlist manager." |
976 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 982 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
977 | 983 |
978 #: audacious/ui_manager.c:236 | 984 #: src/audacious/ui_manager.c:236 |
979 msgid "View" | 985 msgid "View" |
980 msgstr "" | 986 msgstr "" |
981 | 987 |
982 #: audacious/ui_manager.c:240 | 988 #: src/audacious/ui_manager.c:240 |
983 #, fuzzy | 989 #, fuzzy |
984 msgid "Add CD..." | 990 msgid "Add CD..." |
985 msgstr "/추가/파일..." | 991 msgstr "/추가/파일..." |
986 | 992 |
987 #: audacious/ui_manager.c:241 | 993 #: src/audacious/ui_manager.c:241 |
988 #, fuzzy | 994 #, fuzzy |
989 msgid "Adds a CD to the playlist." | 995 msgid "Adds a CD to the playlist." |
990 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 996 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
991 | 997 |
992 #: audacious/ui_manager.c:244 | 998 #: src/audacious/ui_manager.c:244 |
993 #, fuzzy | 999 #, fuzzy |
994 msgid "Add Internet Address..." | 1000 msgid "Add Internet Address..." |
995 msgstr "/추가/인터넷 주소..." | 1001 msgstr "/추가/인터넷 주소..." |
996 | 1002 |
997 #: audacious/ui_manager.c:245 | 1003 #: src/audacious/ui_manager.c:245 |
998 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1004 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
999 msgstr "" | 1005 msgstr "" |
1000 | 1006 |
1001 #: audacious/ui_manager.c:248 | 1007 #: src/audacious/ui_manager.c:248 |
1002 #, fuzzy | 1008 #, fuzzy |
1003 msgid "Add Files..." | 1009 msgid "Add Files..." |
1004 msgstr "/추가/파일..." | 1010 msgstr "/추가/파일..." |
1005 | 1011 |
1006 #: audacious/ui_manager.c:249 | 1012 #: src/audacious/ui_manager.c:249 |
1007 #, fuzzy | 1013 #, fuzzy |
1008 msgid "Adds files to the playlist." | 1014 msgid "Adds files to the playlist." |
1009 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 1015 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
1010 | 1016 |
1011 #: audacious/ui_manager.c:254 | 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:254 |
1012 #, fuzzy | 1018 #, fuzzy |
1013 msgid "Search and Select" | 1019 msgid "Search and Select" |
1014 msgstr "/선택 정렬" | 1020 msgstr "/선택 정렬" |
1015 | 1021 |
1016 #: audacious/ui_manager.c:255 | 1022 #: src/audacious/ui_manager.c:255 |
1017 msgid "" | 1023 msgid "" |
1018 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1024 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1019 "criteria." | 1025 "criteria." |
1020 msgstr "" | 1026 msgstr "" |
1021 | 1027 |
1022 #: audacious/ui_manager.c:258 | 1028 #: src/audacious/ui_manager.c:258 |
1023 #, fuzzy | 1029 #, fuzzy |
1024 msgid "Invert Selection" | 1030 msgid "Invert Selection" |
1025 msgstr "/선택 정렬" | 1031 msgstr "/선택 정렬" |
1026 | 1032 |
1027 #: audacious/ui_manager.c:259 | 1033 #: src/audacious/ui_manager.c:259 |
1028 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1034 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1029 msgstr "" | 1035 msgstr "" |
1030 | 1036 |
1031 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 | 1037 #: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105 |
1032 msgid "Select All" | 1038 msgid "Select All" |
1033 msgstr "모두 선택" | 1039 msgstr "모두 선택" |
1034 | 1040 |
1035 #: audacious/ui_manager.c:263 | 1041 #: src/audacious/ui_manager.c:263 |
1036 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1042 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1037 msgstr "" | 1043 msgstr "" |
1038 | 1044 |
1039 #: audacious/ui_manager.c:266 | 1045 #: src/audacious/ui_manager.c:266 |
1040 #, fuzzy | 1046 #, fuzzy |
1041 msgid "Select None" | 1047 msgid "Select None" |
1042 msgstr "/선택 정렬" | 1048 msgstr "/선택 정렬" |
1043 | 1049 |
1044 #: audacious/ui_manager.c:267 | 1050 #: src/audacious/ui_manager.c:267 |
1045 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1051 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1046 msgstr "" | 1052 msgstr "" |
1047 | 1053 |
1048 #: audacious/ui_manager.c:272 | 1054 #: src/audacious/ui_manager.c:272 |
1049 #, fuzzy | 1055 #, fuzzy |
1050 msgid "Clear Queue" | 1056 msgid "Clear Queue" |
1051 msgstr "/대기열 비움" | 1057 msgstr "/대기열 비움" |
1052 | 1058 |
1053 #: audacious/ui_manager.c:273 | 1059 #: src/audacious/ui_manager.c:273 |
1054 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1060 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1055 msgstr "" | 1061 msgstr "" |
1056 | 1062 |
1057 #: audacious/ui_manager.c:276 | 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:276 |
1058 #, fuzzy | 1064 #, fuzzy |
1059 msgid "Remove Unavailable Files" | 1065 msgid "Remove Unavailable Files" |
1060 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | 1066 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" |
1061 | 1067 |
1062 #: audacious/ui_manager.c:277 | 1068 #: src/audacious/ui_manager.c:277 |
1063 #, fuzzy | 1069 #, fuzzy |
1064 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1070 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1065 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | 1071 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" |
1066 | 1072 |
1067 #: audacious/ui_manager.c:280 | 1073 #: src/audacious/ui_manager.c:280 |
1068 #, fuzzy | 1074 #, fuzzy |
1069 msgid "Remove Duplicates" | 1075 msgid "Remove Duplicates" |
1070 msgstr "/선택항목 제거" | 1076 msgstr "/선택항목 제거" |
1071 | 1077 |
1072 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 | 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 |
1073 #: audacious/ui_manager.c:348 | 1079 #: src/audacious/ui_manager.c:348 |
1074 #, fuzzy | 1080 #, fuzzy |
1075 msgid "By Title" | 1081 msgid "By Title" |
1076 msgstr "제목" | 1082 msgstr "제목" |
1077 | 1083 |
1078 #: audacious/ui_manager.c:283 | 1084 #: src/audacious/ui_manager.c:283 |
1079 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1085 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1080 msgstr "" | 1086 msgstr "" |
1081 | 1087 |
1082 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 | 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 |
1083 #: audacious/ui_manager.c:356 | 1089 #: src/audacious/ui_manager.c:356 |
1084 #, fuzzy | 1090 #, fuzzy |
1085 msgid "By Filename" | 1091 msgid "By Filename" |
1086 msgstr "파일이름" | 1092 msgstr "파일이름" |
1087 | 1093 |
1088 #: audacious/ui_manager.c:287 | 1094 #: src/audacious/ui_manager.c:287 |
1089 #, fuzzy | 1095 #, fuzzy |
1090 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1096 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1091 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1097 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1092 | 1098 |
1093 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 | 1099 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 |
1094 #: audacious/ui_manager.c:360 | 1100 #: src/audacious/ui_manager.c:360 |
1095 #, fuzzy | 1101 #, fuzzy |
1096 msgid "By Path + Filename" | 1102 msgid "By Path + Filename" |
1097 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1103 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1098 | 1104 |
1099 #: audacious/ui_manager.c:291 | 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:291 |
1100 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1106 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1101 msgstr "" | 1107 msgstr "" |
1102 | 1108 |
1103 #: audacious/ui_manager.c:294 | 1109 #: src/audacious/ui_manager.c:294 |
1104 #, fuzzy | 1110 #, fuzzy |
1105 msgid "Remove All" | 1111 msgid "Remove All" |
1106 msgstr "/선택항목 제거" | 1112 msgstr "/선택항목 제거" |
1107 | 1113 |
1108 #: audacious/ui_manager.c:295 | 1114 #: src/audacious/ui_manager.c:295 |
1109 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1115 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1110 msgstr "" | 1116 msgstr "" |
1111 | 1117 |
1112 #: audacious/ui_manager.c:298 | 1118 #: src/audacious/ui_manager.c:298 |
1113 #, fuzzy | 1119 #, fuzzy |
1114 msgid "Remove Unselected" | 1120 msgid "Remove Unselected" |
1115 msgstr "/선택항목 제거" | 1121 msgstr "/선택항목 제거" |
1116 | 1122 |
1117 #: audacious/ui_manager.c:299 | 1123 #: src/audacious/ui_manager.c:299 |
1118 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1124 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1119 msgstr "" | 1125 msgstr "" |
1120 | 1126 |
1121 #: audacious/ui_manager.c:302 | 1127 #: src/audacious/ui_manager.c:302 |
1122 #, fuzzy | 1128 #, fuzzy |
1123 msgid "Remove Selected" | 1129 msgid "Remove Selected" |
1124 msgstr "/선택항목 제거" | 1130 msgstr "/선택항목 제거" |
1125 | 1131 |
1126 #: audacious/ui_manager.c:303 | 1132 #: src/audacious/ui_manager.c:303 |
1127 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1133 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1128 msgstr "" | 1134 msgstr "" |
1129 | 1135 |
1130 #: audacious/ui_manager.c:308 | 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:308 |
1131 #, fuzzy | 1137 #, fuzzy |
1132 msgid "Randomize List" | 1138 msgid "Randomize List" |
1133 msgstr "/목록 무작위화" | 1139 msgstr "/목록 무작위화" |
1134 | 1140 |
1135 #: audacious/ui_manager.c:309 | 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:309 |
1136 #, fuzzy | 1142 #, fuzzy |
1137 msgid "Randomizes the playlist." | 1143 msgid "Randomizes the playlist." |
1138 msgstr "/목록 무작위화" | 1144 msgstr "/목록 무작위화" |
1139 | 1145 |
1140 #: audacious/ui_manager.c:312 | 1146 #: src/audacious/ui_manager.c:312 |
1141 #, fuzzy | 1147 #, fuzzy |
1142 msgid "Reverse List" | 1148 msgid "Reverse List" |
1143 msgstr "/목록 역순으로" | 1149 msgstr "/목록 역순으로" |
1144 | 1150 |
1145 #: audacious/ui_manager.c:313 | 1151 #: src/audacious/ui_manager.c:313 |
1146 #, fuzzy | 1152 #, fuzzy |
1147 msgid "Reverses the playlist." | 1153 msgid "Reverses the playlist." |
1148 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 1154 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
1149 | 1155 |
1150 #: audacious/ui_manager.c:316 | 1156 #: src/audacious/ui_manager.c:316 |
1151 #, fuzzy | 1157 #, fuzzy |
1152 msgid "Sort List" | 1158 msgid "Sort List" |
1153 msgstr "/목록 정렬" | 1159 msgstr "/목록 정렬" |
1154 | 1160 |
1155 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 | 1161 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 |
1156 #, fuzzy | 1162 #, fuzzy |
1157 msgid "Sorts the list by title." | 1163 msgid "Sorts the list by title." |
1158 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | 1164 msgstr "/목록 정렬/제목 순" |
1159 | 1165 |
1160 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 | 1166 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 |
1161 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1162 msgid "By Artist" | 1168 msgid "By Artist" |
1163 msgstr "가수:" | 1169 msgstr "가수:" |
1164 | 1170 |
1165 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 | 1171 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 |
1166 #, fuzzy | 1172 #, fuzzy |
1167 msgid "Sorts the list by artist." | 1173 msgid "Sorts the list by artist." |
1168 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | 1174 msgstr "/목록 정렬/제목 순" |
1169 | 1175 |
1170 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 | 1176 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 |
1171 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
1172 msgid "Sorts the list by filename." | 1178 msgid "Sorts the list by filename." |
1173 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | 1179 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" |
1174 | 1180 |
1175 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | 1181 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 |
1176 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1182 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1177 msgstr "" | 1183 msgstr "" |
1178 | 1184 |
1179 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 | 1185 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 |
1180 #, fuzzy | 1186 #, fuzzy |
1181 msgid "By Date" | 1187 msgid "By Date" |
1182 msgstr "날짜" | 1188 msgstr "날짜" |
1183 | 1189 |
1184 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 | 1190 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 |
1185 msgid "Sorts the list by modification time." | 1191 msgid "Sorts the list by modification time." |
1186 msgstr "" | 1192 msgstr "" |
1187 | 1193 |
1188 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 | 1194 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 |
1189 #, fuzzy | 1195 #, fuzzy |
1190 msgid "By Track Number" | 1196 msgid "By Track Number" |
1191 msgstr "트랙 번호" | 1197 msgstr "트랙 번호" |
1192 | 1198 |
1193 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 | 1199 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 |
1194 #, fuzzy | 1200 #, fuzzy |
1195 msgid "Sorts the list by track number." | 1201 msgid "Sorts the list by track number." |
1196 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | 1202 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" |
1197 | 1203 |
1198 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 | 1204 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 |
1199 #, fuzzy | 1205 #, fuzzy |
1200 msgid "By Playlist Entry" | 1206 msgid "By Playlist Entry" |
1201 msgstr "BMP 재생목록 편집기" | 1207 msgstr "BMP 재생목록 편집기" |
1202 | 1208 |
1203 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 |
1204 #, fuzzy | 1210 #, fuzzy |
1205 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1211 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1206 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | 1212 msgstr "/목록 정렬/제목 순" |
1207 | 1213 |
1208 #: audacious/ui_manager.c:346 | 1214 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1209 #, fuzzy | 1215 #, fuzzy |
1210 msgid "Sort Selected" | 1216 msgid "Sort Selected" |
1211 msgstr "/선택 정렬" | 1217 msgstr "/선택 정렬" |
1212 | 1218 |
1213 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 | 1219 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 |
1214 #, fuzzy | 1220 #, fuzzy |
1215 msgid "View Track Details" | 1221 msgid "View Track Details" |
1216 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | 1222 msgstr "/트랙 세부정보 보기" |
1217 | 1223 |
1218 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 | 1224 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 |
1219 #, fuzzy | 1225 #, fuzzy |
1220 msgid "View track details" | 1226 msgid "View track details" |
1221 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | 1227 msgstr "/트랙 세부정보 보기" |
1222 | 1228 |
1223 #: audacious/ui_manager.c:390 | 1229 #: src/audacious/ui_manager.c:390 |
1224 #, fuzzy | 1230 #, fuzzy |
1225 msgid "Play File" | 1231 msgid "Play File" |
1226 msgstr "파일 재생" | 1232 msgstr "파일 재생" |
1227 | 1233 |
1228 #: audacious/ui_manager.c:391 | 1234 #: src/audacious/ui_manager.c:391 |
1229 #, fuzzy | 1235 #, fuzzy |
1230 msgid "Load and play a file" | 1236 msgid "Load and play a file" |
1231 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" | 1237 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" |
1232 | 1238 |
1233 #: audacious/ui_manager.c:393 | 1239 #: src/audacious/ui_manager.c:393 |
1234 #, fuzzy | 1240 #, fuzzy |
1235 msgid "Play Location" | 1241 msgid "Play Location" |
1236 msgstr "위치:" | 1242 msgstr "위치:" |
1237 | 1243 |
1238 #: audacious/ui_manager.c:394 | 1244 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1239 msgid "Play media from the selected location" | 1245 msgid "Play media from the selected location" |
1240 msgstr "" | 1246 msgstr "" |
1241 | 1247 |
1242 #: audacious/ui_manager.c:396 | 1248 #: src/audacious/ui_manager.c:396 |
1243 #, fuzzy | 1249 #, fuzzy |
1244 msgid "Preferences" | 1250 msgid "Preferences" |
1245 msgstr "/환경설정" | 1251 msgstr "/환경설정" |
1246 | 1252 |
1247 #: audacious/ui_manager.c:397 | 1253 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1248 #, fuzzy | 1254 #, fuzzy |
1249 msgid "Open preferences window" | 1255 msgid "Open preferences window" |
1250 msgstr "선택사항 창" | 1256 msgstr "선택사항 창" |
1251 | 1257 |
1252 #: audacious/ui_manager.c:399 | 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:399 |
1253 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1254 msgid "_Quit" | 1260 msgid "_Quit" |
1255 msgstr "/끝내기(_Q)" | 1261 msgstr "/끝내기(_Q)" |
1256 | 1262 |
1257 #: audacious/ui_manager.c:400 | 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1258 #, fuzzy | 1264 #, fuzzy |
1259 msgid "Quit Audacious" | 1265 msgid "Quit Audacious" |
1260 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 1266 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
1261 | 1267 |
1262 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 | 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 |
1263 #, fuzzy | 1269 #, fuzzy |
1264 msgid "Set A-B" | 1270 msgid "Set A-B" |
1265 msgstr "모두 선택" | 1271 msgstr "모두 선택" |
1266 | 1272 |
1267 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 | 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 |
1268 #, fuzzy | 1274 #, fuzzy |
1269 msgid "Clear A-B" | 1275 msgid "Clear A-B" |
1270 msgstr "/대기열 비움" | 1276 msgstr "/대기열 비움" |
1271 | 1277 |
1272 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 | 1278 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 |
1273 #, fuzzy | 1279 #, fuzzy |
1274 msgid "Jump to Playlist Start" | 1280 msgid "Jump to Playlist Start" |
1275 msgstr "/목록 처음으로" | 1281 msgstr "/목록 처음으로" |
1276 | 1282 |
1277 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | 1283 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
1278 #, fuzzy | 1284 #, fuzzy |
1279 msgid "Jump to File" | 1285 msgid "Jump to File" |
1280 msgstr "/파일 이동" | 1286 msgstr "/파일 이동" |
1281 | 1287 |
1282 #: audacious/ui_manager.c:417 | 1288 #: src/audacious/ui_manager.c:417 |
1283 #, fuzzy | 1289 #, fuzzy |
1284 msgid "Queue Toggle" | 1290 msgid "Queue Toggle" |
1285 msgstr "/대기열 고정" | 1291 msgstr "/대기열 고정" |
1286 | 1292 |
1287 #: audacious/ui_manager.c:418 | 1293 #: src/audacious/ui_manager.c:418 |
1288 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1294 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1289 msgstr "" | 1295 msgstr "" |
1290 | 1296 |
1291 #: audacious/ui_manager.c:425 | 1297 #: src/audacious/ui_manager.c:425 |
1292 msgid "Load" | 1298 msgid "Load" |
1293 msgstr "읽기" | 1299 msgstr "읽기" |
1294 | 1300 |
1295 #: audacious/ui_manager.c:426 | 1301 #: src/audacious/ui_manager.c:426 |
1296 msgid "Import" | 1302 msgid "Import" |
1297 msgstr "가져오기" | 1303 msgstr "가져오기" |
1298 | 1304 |
1299 #: audacious/ui_manager.c:427 | 1305 #: src/audacious/ui_manager.c:427 |
1300 #, fuzzy | 1306 #, fuzzy |
1301 msgid "Save" | 1307 msgid "Save" |
1302 msgstr "/저장" | 1308 msgstr "/저장" |
1303 | 1309 |
1304 #: audacious/ui_manager.c:428 | 1310 #: src/audacious/ui_manager.c:428 |
1305 #, fuzzy | 1311 #, fuzzy |
1306 msgid "Delete" | 1312 msgid "Delete" |
1307 msgstr "/삭제" | 1313 msgstr "/삭제" |
1308 | 1314 |
1309 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 | 1315 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 |
1310 #: audacious/ui_manager.c:466 | 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:466 |
1311 msgid "Preset" | 1317 msgid "Preset" |
1312 msgstr "설정값" | 1318 msgstr "설정값" |
1313 | 1319 |
1314 #: audacious/ui_manager.c:431 | 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
1315 msgid "Load preset" | 1321 msgid "Load preset" |
1316 msgstr "설정값 읽기" | 1322 msgstr "설정값 읽기" |
1317 | 1323 |
1318 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 | 1324 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 |
1319 #: audacious/ui_manager.c:469 | 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1320 msgid "Auto-load preset" | 1326 msgid "Auto-load preset" |
1321 msgstr "설정값 자동-읽기" | 1327 msgstr "설정값 자동-읽기" |
1322 | 1328 |
1323 #: audacious/ui_manager.c:434 | 1329 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1324 #, fuzzy | 1330 #, fuzzy |
1325 msgid "Load auto-load preset" | 1331 msgid "Load auto-load preset" |
1326 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" | 1332 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" |
1327 | 1333 |
1328 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 | 1334 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 |
1329 msgid "Default" | 1335 msgid "Default" |
1330 msgstr "기본값" | 1336 msgstr "기본값" |
1331 | 1337 |
1332 #: audacious/ui_manager.c:437 | 1338 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
1333 msgid "Load default preset into equalizer" | 1339 msgid "Load default preset into equalizer" |
1334 msgstr "" | 1340 msgstr "" |
1335 | 1341 |
1336 #: audacious/ui_manager.c:439 | 1342 #: src/audacious/ui_manager.c:439 |
1337 msgid "Zero" | 1343 msgid "Zero" |
1338 msgstr "없음" | 1344 msgstr "없음" |
1339 | 1345 |
1340 #: audacious/ui_manager.c:440 | 1346 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
1341 #, fuzzy | 1347 #, fuzzy |
1342 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1348 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1343 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" | 1349 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" |
1344 | 1350 |
1345 #: audacious/ui_manager.c:442 | 1351 #: src/audacious/ui_manager.c:442 |
1346 #, fuzzy | 1352 #, fuzzy |
1347 msgid "From file" | 1353 msgid "From file" |
1348 msgstr "/읽기/파일" | 1354 msgstr "/읽기/파일" |
1349 | 1355 |
1350 #: audacious/ui_manager.c:443 | 1356 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1351 #, fuzzy | 1357 #, fuzzy |
1352 msgid "Load preset from file" | 1358 msgid "Load preset from file" |
1353 msgstr "설정값 읽기" | 1359 msgstr "설정값 읽기" |
1354 | 1360 |
1355 #: audacious/ui_manager.c:445 | 1361 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
1356 msgid "From WinAMP EQF file" | 1362 msgid "From WinAMP EQF file" |
1357 msgstr "WinAMP EQF 파일에서" | 1363 msgstr "WinAMP EQF 파일에서" |
1358 | 1364 |
1359 #: audacious/ui_manager.c:446 | 1365 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1360 #, fuzzy | 1366 #, fuzzy |
1361 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1367 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1362 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" | 1368 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" |
1363 | 1369 |
1364 #: audacious/ui_manager.c:448 | 1370 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1365 #, fuzzy | 1371 #, fuzzy |
1366 msgid "WinAMP Presets" | 1372 msgid "WinAMP Presets" |
1367 msgstr "Winamp 설정값" | 1373 msgstr "Winamp 설정값" |
1368 | 1374 |
1369 #: audacious/ui_manager.c:449 | 1375 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1370 #, fuzzy | 1376 #, fuzzy |
1371 msgid "Import WinAMP presets" | 1377 msgid "Import WinAMP presets" |
1372 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" | 1378 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" |
1373 | 1379 |
1374 #: audacious/ui_manager.c:452 | 1380 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1375 msgid "Save preset" | 1381 msgid "Save preset" |
1376 msgstr "설정값 저장" | 1382 msgstr "설정값 저장" |
1377 | 1383 |
1378 #: audacious/ui_manager.c:455 | 1384 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1379 #, fuzzy | 1385 #, fuzzy |
1380 msgid "Save auto-load preset" | 1386 msgid "Save auto-load preset" |
1381 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" | 1387 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" |
1382 | 1388 |
1383 #: audacious/ui_manager.c:458 | 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1384 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1385 msgid "Save default preset" | 1391 msgid "Save default preset" |
1386 msgstr "자동-설정값 저장" | 1392 msgstr "자동-설정값 저장" |
1387 | 1393 |
1388 #: audacious/ui_manager.c:460 | 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:460 |
1389 msgid "To file" | 1395 msgid "To file" |
1390 msgstr "파일로" | 1396 msgstr "파일로" |
1391 | 1397 |
1392 #: audacious/ui_manager.c:461 | 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
1393 #, fuzzy | 1399 #, fuzzy |
1394 msgid "Save preset to file" | 1400 msgid "Save preset to file" |
1395 msgstr "설정값 저장" | 1401 msgstr "설정값 저장" |
1396 | 1402 |
1397 #: audacious/ui_manager.c:463 | 1403 #: src/audacious/ui_manager.c:463 |
1398 msgid "To WinAMP EQF file" | 1404 msgid "To WinAMP EQF file" |
1399 msgstr "WinAMP EQF파일로" | 1405 msgstr "WinAMP EQF파일로" |
1400 | 1406 |
1401 #: audacious/ui_manager.c:464 | 1407 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1402 #, fuzzy | 1408 #, fuzzy |
1403 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1409 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1404 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" | 1410 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" |
1405 | 1411 |
1406 #: audacious/ui_manager.c:467 | 1412 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1407 msgid "Delete preset" | 1413 msgid "Delete preset" |
1408 msgstr "설정값 삭제" | 1414 msgstr "설정값 삭제" |
1409 | 1415 |
1410 #: audacious/ui_manager.c:470 | 1416 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1411 #, fuzzy | 1417 #, fuzzy |
1412 msgid "Delete auto-load preset" | 1418 msgid "Delete auto-load preset" |
1413 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" | 1419 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" |
1414 | 1420 |
1415 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 1421 #: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 |
1416 msgid "Appearance" | 1422 msgid "Appearance" |
1417 msgstr "겉모양" | 1423 msgstr "겉모양" |
1418 | 1424 |
1419 #: audacious/ui_preferences.c:100 | 1425 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 |
1420 #, fuzzy | 1426 #, fuzzy |
1421 msgid "Audio" | 1427 msgid "Audio" |
1422 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 1428 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
1423 | 1429 |
1424 #: audacious/ui_preferences.c:101 | 1430 #: src/audacious/ui_preferences.c:102 |
1425 msgid "Connectivity" | 1431 msgid "Connectivity" |
1426 msgstr "" | 1432 msgstr "" |
1427 | 1433 |
1428 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 | 1434 #: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 |
1429 msgid "Equalizer" | 1435 msgid "Equalizer" |
1430 msgstr "이퀄라이저" | 1436 msgstr "이퀄라이저" |
1431 | 1437 |
1432 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1438 #: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1433 msgid "Mouse" | 1439 msgid "Mouse" |
1434 msgstr "마우스" | 1440 msgstr "마우스" |
1435 | 1441 |
1436 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1442 #: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1437 msgid "Plugins" | 1443 msgid "Plugins" |
1438 msgstr "플러그인" | 1444 msgstr "플러그인" |
1439 | 1445 |
1440 #: audacious/ui_preferences.c:111 | 1446 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 |
1441 #, fuzzy | 1447 #, fuzzy |
1442 msgid "Artist" | 1448 msgid "Artist" |
1443 msgstr "가수:" | 1449 msgstr "가수:" |
1444 | 1450 |
1445 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 | 1451 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372 |
1446 msgid "Album" | 1452 msgid "Album" |
1447 msgstr "앨범" | 1453 msgstr "앨범" |
1448 | 1454 |
1449 #: audacious/ui_preferences.c:113 | 1455 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 |
1450 msgid "Title" | 1456 msgid "Title" |
1451 msgstr "제목" | 1457 msgstr "제목" |
1452 | 1458 |
1453 #: audacious/ui_preferences.c:114 | 1459 #: src/audacious/ui_preferences.c:115 |
1454 #, fuzzy | 1460 #, fuzzy |
1455 msgid "Tracknumber" | 1461 msgid "Tracknumber" |
1456 msgstr "트랙 번호" | 1462 msgstr "트랙 번호" |
1457 | 1463 |
1458 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 | 1464 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373 |
1459 msgid "Genre" | 1465 msgid "Genre" |
1460 msgstr "장르" | 1466 msgstr "장르" |
1461 | 1467 |
1462 #: audacious/ui_preferences.c:117 | 1468 #: src/audacious/ui_preferences.c:118 |
1463 #, fuzzy | 1469 #, fuzzy |
1464 msgid "Filepath" | 1470 msgid "Filepath" |
1465 msgstr "파일 경로" | 1471 msgstr "파일 경로" |
1466 | 1472 |
1467 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 | 1473 #: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379 |
1468 msgid "Date" | 1474 msgid "Date" |
1469 msgstr "날짜" | 1475 msgstr "날짜" |
1470 | 1476 |
1471 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 | 1477 #: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380 |
1472 msgid "Year" | 1478 msgid "Year" |
1473 msgstr "연도" | 1479 msgstr "연도" |
1474 | 1480 |
1475 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 | 1481 #: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381 |
1476 msgid "Comment" | 1482 msgid "Comment" |
1477 msgstr "설명" | 1483 msgstr "설명" |
1478 | 1484 |
1479 #: audacious/ui_preferences.c:141 | 1485 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
1480 msgid "localhost" | 1486 msgid "localhost" |
1481 msgstr "" | 1487 msgstr "" |
1482 | 1488 |
1483 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 | 1489 #: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542 |
1484 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 | 1490 #: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727 |
1485 msgid "Enabled" | 1491 msgid "Enabled" |
1486 msgstr "사용함" | 1492 msgstr "사용함" |
1487 | 1493 |
1488 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 | 1494 #: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558 |
1489 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 | 1495 #: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743 |
1490 msgid "Description" | 1496 msgid "Description" |
1491 msgstr "설명:" | 1497 msgstr "설명:" |
1492 | 1498 |
1493 #: audacious/ui_preferences.c:1797 | 1499 #: src/audacious/ui_preferences.c:1798 |
1494 msgid "Category" | 1500 msgid "Category" |
1495 msgstr "카테고리" | 1501 msgstr "카테고리" |
1496 | 1502 |
1497 #: audacious/ui_preferences.c:2352 | 1503 #: src/audacious/ui_preferences.c:2353 |
1498 msgid "Preferences Window" | 1504 msgid "Preferences Window" |
1499 msgstr "선택사항 창" | 1505 msgstr "선택사항 창" |
1500 | 1506 |
1501 #: audacious/ui_skinselector.c:176 | 1507 #: src/audacious/ui_skinselector.c:176 |
1502 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1508 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1503 msgstr "" | 1509 msgstr "" |
1504 | 1510 |
1505 #: audacious/ui_skinselector.c:181 | 1511 #: src/audacious/ui_skinselector.c:181 |
1506 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1512 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1507 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1508 | 1514 |
1509 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 | 1515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:159 |
1510 msgid "Track Information Window" | 1516 msgid "Track Information Window" |
1511 msgstr "" | 1517 msgstr "" |
1512 | 1518 |
1513 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 | 1519 #: src/audacious/ui_playlist.c:500 |
1514 msgid "Track Information Popup" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 #: audacious/ui_playlist.c:496 | |
1518 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
1519 msgid "Search entries in active playlist" | 1521 msgid "Search entries in active playlist" |
1520 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | 1522 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" |
1521 | 1523 |
1522 #: audacious/ui_playlist.c:502 | 1524 #: src/audacious/ui_playlist.c:506 |
1523 msgid "" | 1525 msgid "" |
1524 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1526 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1525 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1527 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1526 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1528 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1527 "for." | 1529 "for." |
1528 msgstr "" | 1530 msgstr "" |
1529 | 1531 |
1530 #: audacious/ui_playlist.c:509 | 1532 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 |
1531 #, fuzzy | 1533 #, fuzzy |
1532 msgid "Track name: " | 1534 msgid "Track name: " |
1533 msgstr "트랙 이름:" | 1535 msgstr "트랙 이름:" |
1534 | 1536 |
1535 #: audacious/ui_playlist.c:515 | 1537 #: src/audacious/ui_playlist.c:519 |
1536 #, fuzzy | 1538 #, fuzzy |
1537 msgid "Album name: " | 1539 msgid "Album name: " |
1538 msgstr "앨범" | 1540 msgstr "앨범" |
1539 | 1541 |
1540 #: audacious/ui_playlist.c:521 | 1542 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
1541 #, fuzzy | 1543 #, fuzzy |
1542 msgid "Artist: " | 1544 msgid "Artist: " |
1543 msgstr "가수:" | 1545 msgstr "가수:" |
1544 | 1546 |
1545 #: audacious/ui_playlist.c:527 | 1547 #: src/audacious/ui_playlist.c:531 |
1546 #, fuzzy | 1548 #, fuzzy |
1547 msgid "Filename: " | 1549 msgid "Filename: " |
1548 msgstr "파일이름:" | 1550 msgstr "파일이름:" |
1549 | 1551 |
1550 #: audacious/ui_playlist.c:534 | 1552 #: src/audacious/ui_playlist.c:538 |
1551 msgid "Clear previous selection before searching" | 1553 msgid "Clear previous selection before searching" |
1552 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1553 | 1555 |
1554 #: audacious/ui_playlist.c:537 | 1556 #: src/audacious/ui_playlist.c:541 |
1555 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1557 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1556 msgstr "" | 1558 msgstr "" |
1557 | 1559 |
1558 #: audacious/ui_playlist.c:540 | 1560 #: src/audacious/ui_playlist.c:544 |
1559 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1561 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1560 msgstr "" | 1562 msgstr "" |
1561 | 1563 |
1562 #: audacious/ui_playlist.c:769 | 1564 #: src/audacious/ui_playlist.c:773 |
1563 #, c-format | 1565 #, c-format |
1564 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1566 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1565 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" | 1567 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" |
1566 | 1568 |
1567 #: audacious/ui_playlist.c:790 | 1569 #: src/audacious/ui_playlist.c:794 |
1568 #, c-format | 1570 #, c-format |
1569 msgid "%s already exist. Continue?" | 1571 msgid "%s already exist. Continue?" |
1570 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" | 1572 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" |
1571 | 1573 |
1572 #: audacious/ui_playlist.c:804 | 1574 #: src/audacious/ui_playlist.c:808 |
1573 #, fuzzy, c-format | 1575 #, fuzzy, c-format |
1574 msgid "" | 1576 msgid "" |
1575 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1577 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1576 "\n" | 1578 "\n" |
1577 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1579 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1578 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." | 1580 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." |
1579 | 1581 |
1580 #: audacious/ui_playlist.c:957 | 1582 #: src/audacious/ui_playlist.c:961 |
1581 #, fuzzy | 1583 #, fuzzy |
1582 msgid "Load Playlist" | 1584 msgid "Load Playlist" |
1583 msgstr "재생목록 열기" | 1585 msgstr "재생목록 열기" |
1584 | 1586 |
1585 #: audacious/ui_playlist.c:970 | 1587 #: src/audacious/ui_playlist.c:974 |
1586 #, fuzzy | 1588 #, fuzzy |
1587 msgid "Save Playlist" | 1589 msgid "Save Playlist" |
1588 msgstr "재생목록 저장" | 1590 msgstr "재생목록 저장" |
1589 | 1591 |
1590 #: audacious/ui_playlist.c:1691 | 1592 #: src/audacious/ui_playlist.c:1694 |
1591 #, fuzzy | 1593 #, fuzzy |
1592 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1594 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1593 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 1595 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
1594 | 1596 |
1595 #: audacious/util.c:606 | 1597 #: src/audacious/util.c:610 |
1596 #, fuzzy | 1598 #, fuzzy |
1597 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1599 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1598 msgstr "파일 추가" | 1600 msgstr "파일 추가" |
1599 | 1601 |
1600 #: audacious/util.c:858 | 1602 #: src/audacious/util.c:862 |
1601 #, fuzzy | 1603 #, fuzzy |
1602 msgid "Add/Open Files dialog" | 1604 msgid "Add/Open Files dialog" |
1603 msgstr "파일 추가" | 1605 msgstr "파일 추가" |
1604 | 1606 |
1605 #: audacious/util.c:913 | 1607 #: src/audacious/util.c:917 |
1606 #, fuzzy | 1608 #, fuzzy |
1607 msgid "Open Files" | 1609 msgid "Open Files" |
1608 msgstr "/파일 자르기" | 1610 msgstr "/파일 자르기" |
1609 | 1611 |
1610 #: audacious/util.c:917 | 1612 #: src/audacious/util.c:921 |
1611 msgid "Close dialog on Open" | 1613 msgid "Close dialog on Open" |
1612 msgstr "" | 1614 msgstr "" |
1613 | 1615 |
1614 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1616 #: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1615 msgid "Add Files" | 1617 msgid "Add Files" |
1616 msgstr "파일 추가" | 1618 msgstr "파일 추가" |
1617 | 1619 |
1618 #: audacious/util.c:931 | 1620 #: src/audacious/util.c:935 |
1619 msgid "Close dialog on Add" | 1621 msgid "Close dialog on Add" |
1620 msgstr "" | 1622 msgstr "" |
1621 | 1623 |
1622 #: audacious/util.c:1109 | 1624 #: src/audacious/util.c:1113 |
1623 #, fuzzy | 1625 #, fuzzy |
1624 msgid "Play files" | 1626 msgid "Play files" |
1625 msgstr "파일 재생" | 1627 msgstr "파일 재생" |
1626 | 1628 |
1627 #: audacious/util.c:1111 | 1629 #: src/audacious/util.c:1115 |
1628 #, fuzzy | 1630 #, fuzzy |
1629 msgid "Load files" | 1631 msgid "Load files" |
1630 msgstr "/읽기/파일" | 1632 msgstr "/읽기/파일" |
1631 | 1633 |
1632 #: audacious/playback.c:227 | 1634 #: src/audacious/playback.c:227 |
1633 msgid "" | 1635 msgid "" |
1634 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1636 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1635 "You have not selected an output plugin." | 1637 "You have not selected an output plugin." |
1636 msgstr "" | 1638 msgstr "" |
1637 | 1639 |
1638 #: audacious/playlist_manager.c:253 | 1640 #: src/audacious/playlist_manager.c:253 |
1639 #, fuzzy | 1641 #, fuzzy |
1640 msgid "Playlist Manager" | 1642 msgid "Playlist Manager" |
1641 msgstr "/다음곡 진행 안함" | 1643 msgstr "/다음곡 진행 안함" |
1642 | 1644 |
1643 #: audacious/playlist_manager.c:292 | 1645 #: src/audacious/playlist_manager.c:292 |
1644 msgid "Entries" | 1646 msgid "Entries" |
1645 msgstr "" | 1647 msgstr "" |
1646 | 1648 |
1647 #: audacious/playlist_manager.c:306 | 1649 #: src/audacious/playlist_manager.c:306 |
1648 #, fuzzy | 1650 #, fuzzy |
1649 msgid "_Rename" | 1651 msgid "_Rename" |
1650 msgstr "파일이름" | 1652 msgstr "파일이름" |
1651 | 1653 |
1652 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 1654 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:77 |
1653 msgid "Close Dialog on Add" | 1655 msgid "Close Dialog on Add" |
1654 msgstr "" | 1656 msgstr "" |
1655 | 1657 |
1656 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1658 #: src/audacious/glade/addfiles.glade:116 |
1657 msgid "Deselect All" | 1659 msgid "Deselect All" |
1658 msgstr "선택 해제" | 1660 msgstr "선택 해제" |
1659 | 1661 |
1660 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 | 1662 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 |
1661 #, fuzzy | 1663 #, fuzzy |
1662 msgid "Track Information" | 1664 msgid "Track Information" |
1663 msgstr "트랙 음량조정:" | 1665 msgstr "트랙 음량조정:" |
1664 | 1666 |
1665 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 | 1667 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 |
1666 #, fuzzy | 1668 #, fuzzy |
1667 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 1669 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
1668 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 1670 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
1669 | 1671 |
1670 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 | 1672 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 |
1671 #, fuzzy | 1673 #, fuzzy |
1672 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 1674 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
1673 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" | 1675 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" |
1674 | 1676 |
1675 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 | 1677 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 |
1676 #, fuzzy | 1678 #, fuzzy |
1677 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 1679 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
1678 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" | 1680 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" |
1679 | 1681 |
1680 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 | 1682 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 |
1681 #, fuzzy | 1683 #, fuzzy |
1682 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 1684 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
1683 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 1685 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
1684 | 1686 |
1685 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 | 1687 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 |
1686 #, fuzzy | 1688 #, fuzzy |
1687 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 1689 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
1688 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 1690 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
1689 | 1691 |
1690 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 | 1692 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 |
1691 #, fuzzy | 1693 #, fuzzy |
1692 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 1694 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
1693 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 1695 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
1694 | 1696 |
1695 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 | 1697 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 |
1696 #, fuzzy | 1698 #, fuzzy |
1697 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 1699 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
1698 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 1700 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
1699 | 1701 |
1700 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 | 1702 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 |
1701 #, fuzzy | 1703 #, fuzzy |
1702 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 1704 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
1703 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" | 1705 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" |
1704 | 1706 |
1705 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 | 1707 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "Artist Popup" | |
1708 msgstr "가수:" | |
1709 | |
1710 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 | |
1711 #, fuzzy | |
1712 msgid "<i>Title</i>" | |
1713 msgstr "<b>필터:</b> " | |
1714 | |
1715 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 | |
1716 #, fuzzy | |
1717 msgid "<i>Artist</i>" | |
1718 msgstr "가수:" | |
1719 | |
1720 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 | |
1721 #, fuzzy | |
1722 msgid "<i>Album</i>" | |
1723 msgstr "<b>파일이름</b>" | |
1724 | |
1725 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 | |
1726 #, fuzzy | |
1727 msgid "<i>Genre</i>" | |
1728 msgstr "<b>파일이름</b>" | |
1729 | |
1730 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 | |
1731 #, fuzzy | |
1732 msgid "<i>Year</i>" | |
1733 msgstr "<b>필터:</b> " | |
1734 | |
1735 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 | |
1736 #, fuzzy | |
1737 msgid "<i>Track Number</i>" | |
1738 msgstr "트랙 번호" | |
1739 | |
1740 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 | |
1741 #, fuzzy | |
1742 msgid "<i>Track Length</i>" | |
1743 msgstr "트랙 길이:" | |
1744 | |
1745 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
1746 #, fuzzy | 1708 #, fuzzy |
1747 msgid "Audacious Preferences" | 1709 msgid "Audacious Preferences" |
1748 msgstr "BMP 선택사항" | 1710 msgstr "BMP 선택사항" |
1749 | 1711 |
1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 | 1712 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 |
1751 #, fuzzy | 1713 #, fuzzy |
1752 msgid "_Decoder list:" | 1714 msgid "_Decoder list:" |
1753 msgstr "디코더" | 1715 msgstr "디코더" |
1754 | 1716 |
1755 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 | 1717 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 |
1756 #, fuzzy | 1718 #, fuzzy |
1757 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1719 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1758 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 1720 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
1759 | 1721 |
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 | 1722 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 |
1761 #, fuzzy | 1723 #, fuzzy |
1762 msgid "_General plugin list:" | 1724 msgid "_General plugin list:" |
1763 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 1725 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
1764 | 1726 |
1765 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 | 1727 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 |
1766 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1728 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1767 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 1729 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
1768 | 1730 |
1769 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 | 1731 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 |
1770 #, fuzzy | 1732 #, fuzzy |
1771 msgid "_Visualization plugin list:" | 1733 msgid "_Visualization plugin list:" |
1772 msgstr "/시각효과 플러그인" | 1734 msgstr "/시각효과 플러그인" |
1773 | 1735 |
1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 | 1736 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 |
1775 msgid "<b>Visualization</b>" | 1737 msgid "<b>Visualization</b>" |
1776 msgstr "<b>시각효과</b>" | 1738 msgstr "<b>시각효과</b>" |
1777 | 1739 |
1778 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 | 1740 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 |
1779 #, fuzzy | 1741 #, fuzzy |
1780 msgid "_Effect plugin list:" | 1742 msgid "_Effect plugin list:" |
1781 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 1743 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
1782 | 1744 |
1783 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 | 1745 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
1784 #, fuzzy | 1746 #, fuzzy |
1785 msgid "<b>Effects</b>" | 1747 msgid "<b>Effects</b>" |
1786 msgstr "<b>설정값</b>" | 1748 msgstr "<b>설정값</b>" |
1787 | 1749 |
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 | 1750 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
1789 msgid "<b>_Skin</b>" | 1751 msgid "<b>_Skin</b>" |
1790 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" | 1752 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" |
1791 | 1753 |
1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 | 1754 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 |
1793 #, fuzzy | 1755 #, fuzzy |
1794 msgid "Refresh skin list" | 1756 msgid "Refresh skin list" |
1795 msgstr "/재생율" | 1757 msgstr "/재생율" |
1796 | 1758 |
1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:893 | 1759 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 |
1798 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1760 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1799 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" | 1761 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" |
1800 | 1762 |
1801 #: audacious/glade/prefswin.glade:948 | 1763 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 |
1802 msgid "_Player:" | 1764 msgid "_Player:" |
1803 msgstr "플레이어(_P):" | 1765 msgstr "플레이어(_P):" |
1804 | 1766 |
1805 #: audacious/glade/prefswin.glade:991 | 1767 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 |
1806 msgid "_Playlist:" | 1768 msgid "_Playlist:" |
1807 msgstr "재생목록(_P):" | 1769 msgstr "재생목록(_P):" |
1808 | 1770 |
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:1023 | 1771 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 |
1810 msgid "Select main player window font:" | 1772 msgid "Select main player window font:" |
1811 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" | 1773 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" |
1812 | 1774 |
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:1091 | 1775 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 |
1814 msgid "" | 1776 msgid "" |
1815 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1777 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
1816 "strings." | 1778 "strings." |
1817 msgstr "" | 1779 msgstr "" |
1818 | 1780 |
1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 | 1781 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 |
1820 #, fuzzy | 1782 #, fuzzy |
1821 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1783 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1822 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" | 1784 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" |
1823 | 1785 |
1824 #: audacious/glade/prefswin.glade:1127 | 1786 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 |
1825 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1787 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1826 msgstr "<b>기타(_M)</b>" | 1788 msgstr "<b>기타(_M)</b>" |
1827 | 1789 |
1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:1175 | 1790 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 |
1829 msgid "Show track numbers in playlist" | 1791 msgid "Show track numbers in playlist" |
1830 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | 1792 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" |
1831 | 1793 |
1832 #: audacious/glade/prefswin.glade:1210 | 1794 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 |
1833 #, fuzzy | 1795 #, fuzzy |
1834 msgid "Show separators in playlist" | 1796 msgid "Show separators in playlist" |
1835 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | 1797 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" |
1836 | 1798 |
1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 | 1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 |
1838 msgid "Use custom cursors" | 1800 msgid "Use custom cursors" |
1839 msgstr "" | 1801 msgstr "" |
1840 | 1802 |
1841 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 | 1803 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 |
1804 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
1842 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1805 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1843 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1844 | 1807 |
1845 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 | 1808 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 |
1846 msgid "Show window manager decoration" | 1809 msgid "Show window manager decoration" |
1847 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1848 | 1811 |
1849 #: audacious/glade/prefswin.glade:1289 | 1812 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 |
1850 msgid "Show window manager decorations" | 1813 msgid "Show window manager decorations" |
1851 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1852 | 1815 |
1853 #: audacious/glade/prefswin.glade:1319 | 1816 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 |
1854 msgid "" | 1817 msgid "" |
1855 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1818 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1856 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1819 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1857 "(but sadly not as user-friendly)." | 1820 "(but sadly not as user-friendly)." |
1858 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1859 | 1822 |
1860 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 | 1823 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 |
1861 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | 1824 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1862 msgstr "" | 1825 msgstr "" |
1863 | 1826 |
1864 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 | 1827 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 |
1865 msgid "" | 1828 msgid "" |
1866 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 1829 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
1867 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 1830 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
1868 "transparency." | 1831 "transparency." |
1869 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1870 | 1833 |
1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 | 1834 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 |
1872 #, fuzzy | 1835 #, fuzzy |
1873 msgid "Enable playlist transparency" | 1836 msgid "Enable playlist transparency" |
1874 msgstr "재생 음량조정 사용" | 1837 msgstr "재생 음량조정 사용" |
1875 | 1838 |
1876 #: audacious/glade/prefswin.glade:1446 | 1839 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 |
1877 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1840 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1878 msgstr "<b>마우스 휠</b>" | 1841 msgstr "<b>마우스 휠</b>" |
1879 | 1842 |
1880 #: audacious/glade/prefswin.glade:1494 | 1843 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 |
1881 #, fuzzy | 1844 #, fuzzy |
1882 msgid "Changes volume by" | 1845 msgid "Changes volume by" |
1883 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" | 1846 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" |
1884 | 1847 |
1885 #: audacious/glade/prefswin.glade:1522 | 1848 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 |
1886 msgid "percent" | 1849 msgid "percent" |
1887 msgstr "퍼센트" | 1850 msgstr "퍼센트" |
1888 | 1851 |
1889 #: audacious/glade/prefswin.glade:1550 | 1852 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 |
1890 #, fuzzy | 1853 #, fuzzy |
1891 msgid "Scrolls playlist by" | 1854 msgid "Scrolls playlist by" |
1892 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" | 1855 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" |
1893 | 1856 |
1894 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 | 1857 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 |
1895 msgid "lines" | 1858 msgid "lines" |
1896 msgstr "줄" | 1859 msgstr "줄" |
1897 | 1860 |
1898 #: audacious/glade/prefswin.glade:1725 | 1861 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 |
1899 msgid "<b>Filename</b>" | 1862 msgid "<b>Filename</b>" |
1900 msgstr "<b>파일이름</b>" | 1863 msgstr "<b>파일이름</b>" |
1901 | 1864 |
1902 #: audacious/glade/prefswin.glade:1765 | 1865 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 |
1903 msgid "Convert underscores to blanks" | 1866 msgid "Convert underscores to blanks" |
1904 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" | 1867 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" |
1905 | 1868 |
1906 #: audacious/glade/prefswin.glade:1800 | 1869 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 |
1907 msgid "Convert %20 to blanks" | 1870 msgid "Convert %20 to blanks" |
1908 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" | 1871 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" |
1909 | 1872 |
1910 #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 | 1873 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 |
1911 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 1874 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1912 msgstr "" | 1875 msgstr "" |
1913 | 1876 |
1914 #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 | 1877 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 |
1915 msgid "<b>Metadata</b>" | 1878 msgid "<b>Metadata</b>" |
1916 msgstr "<b>메타데이터</b>" | 1879 msgstr "<b>메타데이터</b>" |
1917 | 1880 |
1918 #: audacious/glade/prefswin.glade:1908 | 1881 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 |
1919 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1882 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1920 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" | 1883 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" |
1921 | 1884 |
1922 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 | 1885 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 |
1923 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1886 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1924 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" | 1887 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" |
1925 | 1888 |
1926 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 | 1889 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 |
1927 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1890 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1928 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 1891 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
1929 | 1892 |
1930 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 | 1893 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 |
1931 msgid "On load" | 1894 msgid "On load" |
1932 msgstr "읽을 때" | 1895 msgstr "읽을 때" |
1933 | 1896 |
1934 #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 | 1897 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 |
1935 #, fuzzy | 1898 #, fuzzy |
1936 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 1899 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
1937 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 1900 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
1938 | 1901 |
1939 #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 | 1902 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 |
1940 msgid "On display" | 1903 msgid "On display" |
1941 msgstr "표시할 때" | 1904 msgstr "표시할 때" |
1942 | 1905 |
1943 #: audacious/glade/prefswin.glade:2002 | 1906 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 |
1944 msgid "Fallback character encodings:" | 1907 msgid "Fallback character encodings:" |
1945 msgstr "" | 1908 msgstr "" |
1946 | 1909 |
1947 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 | 1910 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 |
1948 msgid "" | 1911 msgid "" |
1949 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1912 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
1950 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1913 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
1951 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1914 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
1952 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1915 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
1953 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1954 | 1917 |
1955 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 | 1918 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 |
1956 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1919 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1957 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1958 | 1921 |
1959 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 | 1922 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 |
1960 #, fuzzy | 1923 #, fuzzy |
1961 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1924 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1962 msgstr "<b>파일이름</b>" | 1925 msgstr "<b>파일이름</b>" |
1963 | 1926 |
1964 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 | 1927 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
1965 msgid "" | 1928 msgid "" |
1966 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1929 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1967 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1930 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1968 msgstr "" | 1931 msgstr "" |
1969 | 1932 |
1970 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 | 1933 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 |
1971 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1934 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1972 msgstr "" | 1935 msgstr "" |
1973 | 1936 |
1974 #: audacious/glade/prefswin.glade:2202 | 1937 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 |
1975 #, fuzzy | 1938 #, fuzzy |
1976 msgid "<b>Song Display</b>" | 1939 msgid "<b>Song Display</b>" |
1977 msgstr "<b>노래 표시</b>" | 1940 msgstr "<b>노래 표시</b>" |
1978 | 1941 |
1979 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 | 1942 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 |
1980 msgid "Title format:" | 1943 msgid "Title format:" |
1981 msgstr "제목 형식:" | 1944 msgstr "제목 형식:" |
1982 | 1945 |
1983 #: audacious/glade/prefswin.glade:2278 | 1946 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 |
1984 msgid "Custom string:" | 1947 msgid "Custom string:" |
1985 msgstr "" | 1948 msgstr "" |
1986 | 1949 |
1987 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 | 1950 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 |
1988 msgid "" | 1951 msgid "" |
1989 "TITLE\n" | 1952 "TITLE\n" |
1990 "ARTIST - TITLE\n" | 1953 "ARTIST - TITLE\n" |
1991 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1954 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
1992 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 1955 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
1993 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | 1956 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" |
1994 "ALBUM - TITLE\n" | 1957 "ALBUM - TITLE\n" |
1995 "Custom" | 1958 "Custom" |
1996 msgstr "" | 1959 msgstr "" |
1997 | 1960 |
1998 #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 | 1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 |
1999 msgid "Show information about titlestring format" | 1962 msgid "Show information about titlestring format" |
2000 msgstr "" | 1963 msgstr "" |
2001 | 1964 |
2002 #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 | 1965 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 |
2003 #, fuzzy | 1966 #, fuzzy |
2004 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1967 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2005 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 1968 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2006 | 1969 |
2007 #: audacious/glade/prefswin.glade:2452 | 1970 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 |
2008 msgid "" | 1971 msgid "" |
2009 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 1972 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2010 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 1973 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2011 "number, track length, and artwork." | 1974 "number, track length, and artwork." |
2012 msgstr "" | 1975 msgstr "" |
2013 | 1976 |
2014 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 | 1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 |
2015 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1978 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2016 msgstr "" | 1979 msgstr "" |
2017 | 1980 |
2018 #: audacious/glade/prefswin.glade:2481 | 1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 |
2019 msgid "Edit settings for popup information" | 1982 msgid "Edit settings for popup information" |
2020 msgstr "" | 1983 msgstr "" |
2021 | 1984 |
2022 #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 | 1985 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 |
2023 msgid "<b>Presets</b>" | 1986 msgid "<b>Presets</b>" |
2024 msgstr "<b>설정값</b>" | 1987 msgstr "<b>설정값</b>" |
2025 | 1988 |
2026 #: audacious/glade/prefswin.glade:2689 | 1989 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 |
2027 msgid "Directory preset file:" | 1990 msgid "Directory preset file:" |
2028 msgstr "설정값 파일 디렉토리:" | 1991 msgstr "설정값 파일 디렉토리:" |
2029 | 1992 |
2030 #: audacious/glade/prefswin.glade:2717 | 1993 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 |
2031 msgid "File preset extension:" | 1994 msgid "File preset extension:" |
2032 msgstr "설정값 파일 확장자:" | 1995 msgstr "설정값 파일 확장자:" |
2033 | 1996 |
2034 #: audacious/glade/prefswin.glade:2765 | 1997 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 |
2035 msgid "Available _Presets:" | 1998 msgid "Available _Presets:" |
2036 msgstr "가능한 설정값(_P):" | 1999 msgstr "가능한 설정값(_P):" |
2037 | 2000 |
2038 #: audacious/glade/prefswin.glade:2945 | 2001 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 |
2039 #, fuzzy | 2002 #, fuzzy |
2040 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2003 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2041 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2004 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2042 | 2005 |
2043 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 | 2006 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 |
2044 msgid "Enable proxy usage" | 2007 msgid "Enable proxy usage" |
2045 msgstr "" | 2008 msgstr "" |
2046 | 2009 |
2047 #: audacious/glade/prefswin.glade:3034 | 2010 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 |
2048 msgid "Proxy hostname:" | 2011 msgid "Proxy hostname:" |
2049 msgstr "" | 2012 msgstr "" |
2050 | 2013 |
2051 #: audacious/glade/prefswin.glade:3062 | 2014 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 |
2052 #, fuzzy | 2015 #, fuzzy |
2053 msgid "Proxy port:" | 2016 msgid "Proxy port:" |
2054 msgstr "프록시:" | 2017 msgstr "프록시:" |
2055 | 2018 |
2056 #: audacious/glade/prefswin.glade:3156 | 2019 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 |
2057 #, fuzzy | 2020 #, fuzzy |
2058 msgid "Use authentication with proxy" | 2021 msgid "Use authentication with proxy" |
2059 msgstr "인증 사용" | 2022 msgstr "인증 사용" |
2060 | 2023 |
2061 #: audacious/glade/prefswin.glade:3187 | 2024 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 |
2062 #, fuzzy | 2025 #, fuzzy |
2063 msgid "Proxy username:" | 2026 msgid "Proxy username:" |
2064 msgstr "사용자명:" | 2027 msgstr "사용자명:" |
2065 | 2028 |
2066 #: audacious/glade/prefswin.glade:3215 | 2029 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 |
2067 #, fuzzy | 2030 #, fuzzy |
2068 msgid "Proxy password:" | 2031 msgid "Proxy password:" |
2069 msgstr "비밀번호:" | 2032 msgstr "비밀번호:" |
2070 | 2033 |
2071 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 | 2034 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 |
2072 msgid "" | 2035 msgid "" |
2073 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2036 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2074 "Audacious.</span>" | 2037 "Audacious.</span>" |
2075 msgstr "" | 2038 msgstr "" |
2076 | 2039 |
2077 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 | 2040 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409 |
2078 msgid "label65" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 #: audacious/glade/prefswin.glade:3428 | |
2082 #, fuzzy | 2041 #, fuzzy |
2083 msgid "<b>Audio System</b>" | 2042 msgid "<b>Audio System</b>" |
2084 msgstr "<b>설정값</b>" | 2043 msgstr "<b>설정값</b>" |
2085 | 2044 |
2086 #: audacious/glade/prefswin.glade:3482 | 2045 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463 |
2087 #, fuzzy | 2046 #, fuzzy |
2088 msgid "Current output plugin:" | 2047 msgid "Current output plugin:" |
2089 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" | 2048 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" |
2090 | 2049 |
2091 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 | 2050 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531 |
2092 msgid "" | 2051 msgid "" |
2093 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2052 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2094 "by, in milliseconds.\n" | 2053 "by, in milliseconds.\n" |
2095 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 2054 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
2096 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2055 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2097 "poorly.</span>" | 2056 "poorly.</span>" |
2098 msgstr "" | 2057 msgstr "" |
2099 | 2058 |
2100 #: audacious/glade/prefswin.glade:3580 | 2059 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561 |
2101 #, fuzzy | 2060 #, fuzzy |
2102 msgid "Buffer size:" | 2061 msgid "Buffer size:" |
2103 msgstr "버퍼 크기 (kb):" | 2062 msgstr "버퍼 크기 (kb):" |
2104 | 2063 |
2105 #: audacious/glade/prefswin.glade:3704 | 2064 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685 |
2106 #, fuzzy | 2065 #, fuzzy |
2107 msgid "Output Plugin Preferences" | 2066 msgid "Output Plugin Preferences" |
2108 msgstr "OSS 출력 플러그인" | 2067 msgstr "OSS 출력 플러그인" |
2109 | 2068 |
2110 #: audacious/glade/prefswin.glade:3779 | 2069 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760 |
2111 #, fuzzy | 2070 #, fuzzy |
2112 msgid "Output Plugin Information" | 2071 msgid "Output Plugin Information" |
2113 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" | 2072 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" |
2114 | 2073 |
2115 #: audacious/glade/prefswin.glade:3831 | 2074 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812 |
2116 #, fuzzy | 2075 #, fuzzy |
2117 msgid "<b>Format Detection</b>" | 2076 msgid "<b>Format Detection</b>" |
2118 msgstr "자동 감지" | 2077 msgstr "자동 감지" |
2119 | 2078 |
2120 #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 | 2079 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851 |
2121 msgid "" | 2080 msgid "" |
2122 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 2081 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
2123 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 2082 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
2124 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2125 | 2084 |
2126 #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 | 2085 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853 |
2127 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 2086 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
2128 msgstr "" | 2087 msgstr "" |
2129 | 2088 |
2130 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 | 2089 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887 |
2131 msgid "" | 2090 msgid "" |
2132 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | 2091 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " |
2133 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | 2092 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " |
2134 "of format detection." | 2093 "of format detection." |
2135 msgstr "" | 2094 msgstr "" |
2136 | 2095 |
2137 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 | 2096 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889 |
2138 msgid "Detect file formats by extension." | 2097 msgid "Detect file formats by extension." |
2139 msgstr "" | 2098 msgstr "" |
2140 | 2099 |
2141 #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 | 2100 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923 |
2142 msgid "<b>Playback</b>" | 2101 msgid "<b>Playback</b>" |
2143 msgstr "<b>재생하기</b>" | 2102 msgstr "<b>재생하기</b>" |
2144 | 2103 |
2145 #: audacious/glade/prefswin.glade:3981 | 2104 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962 |
2146 msgid "" | 2105 msgid "" |
2147 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 2106 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
2148 "stopped before." | 2107 "stopped before." |
2149 msgstr "" | 2108 msgstr "" |
2150 | 2109 |
2151 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 | 2110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964 |
2152 msgid "Continue playback on startup" | 2111 msgid "Continue playback on startup" |
2153 msgstr "" | 2112 msgstr "" |
2154 | 2113 |
2155 #: audacious/glade/prefswin.glade:4017 | 2114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998 |
2156 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 2115 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
2157 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." | 2116 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." |
2158 | 2117 |
2159 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 | 2118 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000 |
2160 msgid "Don't advance in the playlist" | 2119 msgid "Don't advance in the playlist" |
2161 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" | 2120 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" |
2162 | 2121 |
2163 #: audacious/glade/prefswin.glade:4054 | 2122 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035 |
2164 msgid "Pause between songs" | 2123 msgid "Pause between songs" |
2165 msgstr "곡사이 멈춤 시간" | 2124 msgstr "곡사이 멈춤 시간" |
2166 | 2125 |
2167 #: audacious/glade/prefswin.glade:4092 | 2126 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073 |
2168 msgid "Pause for" | 2127 msgid "Pause for" |
2169 msgstr "잠시 멈춤" | 2128 msgstr "잠시 멈춤" |
2170 | 2129 |
2171 #: audacious/glade/prefswin.glade:4138 | 2130 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 |
2172 msgid "seconds" | 2131 msgid "seconds" |
2173 msgstr "초" | 2132 msgstr "초" |
2174 | 2133 |
2175 #: audacious/glade/prefswin.glade:4178 | 2134 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254 |
2176 msgid "label76" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #: audacious/glade/prefswin.glade:4292 | |
2180 #, fuzzy | 2135 #, fuzzy |
2181 msgid "Popup Information Settings" | 2136 msgid "Popup Information Settings" |
2182 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2137 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2183 | 2138 |
2184 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 | 2139 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278 |
2185 msgid "" | 2140 msgid "" |
2186 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 2141 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
2187 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 2142 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
2188 "using commas." | 2143 "using commas." |
2189 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2190 | 2145 |
2191 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 | 2146 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333 |
2192 #, fuzzy | 2147 #, fuzzy |
2193 msgid "Include:" | 2148 msgid "Include:" |
2194 msgstr "인디" | 2149 msgstr "인디" |
2195 | 2150 |
2196 #: audacious/glade/prefswin.glade:4399 | 2151 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361 |
2197 msgid "Exclude:" | 2152 msgid "Exclude:" |
2198 msgstr "" | 2153 msgstr "" |
2199 | 2154 |
2200 #: audacious/glade/prefswin.glade:4468 | 2155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430 |
2201 msgid "Recursively search for cover" | 2156 msgid "Recursively search for cover" |
2202 msgstr "" | 2157 msgstr "" |
2203 | 2158 |
2204 #: audacious/glade/prefswin.glade:4506 | 2159 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468 |
2205 msgid "Search depth: " | 2160 msgid "Search depth: " |
2206 msgstr "" | 2161 msgstr "" |
2207 | 2162 |
2208 #: audacious/glade/prefswin.glade:4572 | 2163 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534 |
2209 msgid "Use per-file cover" | 2164 msgid "Use per-file cover" |
2210 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2211 | 2166 |
2212 #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 | 2167 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595 |
2213 msgid "Color Adjustment" | 2168 msgid "Color Adjustment" |
2214 msgstr "" | 2169 msgstr "" |
2215 | 2170 |
2216 #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 | 2171 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618 |
2217 msgid "" | 2172 msgid "" |
2218 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 2173 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
2219 "sliders below will allow you to do this." | 2174 "sliders below will allow you to do this." |
2220 msgstr "" | 2175 msgstr "" |
2221 | 2176 |
2222 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 | 2177 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714 |
2223 msgid "Red" | 2178 msgid "Red" |
2224 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
2225 | 2180 |
2226 #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 | 2181 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742 |
2227 #, fuzzy | 2182 #, fuzzy |
2228 msgid "Green" | 2183 msgid "Green" |
2229 msgstr "장르:" | 2184 msgstr "장르:" |
2230 | 2185 |
2231 #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 | 2186 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770 |
2232 #, fuzzy | 2187 #, fuzzy |
2233 msgid "Blue" | 2188 msgid "Blue" |
2234 msgstr "블루스" | 2189 msgstr "블루스" |
2235 | 2190 |
2236 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2191 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2237 msgid "PREAMP" | 2192 msgid "PREAMP" |
2238 msgstr "PREAMP" | 2193 msgstr "PREAMP" |
2239 | 2194 |
2240 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2195 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2241 msgid "60HZ" | 2196 msgid "60HZ" |
2242 msgstr "60HZ" | 2197 msgstr "60HZ" |
2243 | 2198 |
2244 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 2199 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
2245 msgid "170HZ" | 2200 msgid "170HZ" |
2246 msgstr "170HZ" | 2201 msgstr "170HZ" |
2247 | 2202 |
2248 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2203 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2249 msgid "310HZ" | 2204 msgid "310HZ" |
2250 msgstr "310HZ" | 2205 msgstr "310HZ" |
2251 | 2206 |
2252 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2207 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2253 msgid "600HZ" | 2208 msgid "600HZ" |
2254 msgstr "600HZ" | 2209 msgstr "600HZ" |
2255 | 2210 |
2256 #: audacious/widgets/eq_slider.c:94 | 2211 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 |
2257 msgid "1KHZ" | 2212 msgid "1KHZ" |
2258 msgstr "1KHZ" | 2213 msgstr "1KHZ" |
2259 | 2214 |
2260 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2215 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2261 msgid "3KHZ" | 2216 msgid "3KHZ" |
2262 msgstr "3KHZ" | 2217 msgstr "3KHZ" |
2263 | 2218 |
2264 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2219 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2265 msgid "6KHZ" | 2220 msgid "6KHZ" |
2266 msgstr "6KHZ" | 2221 msgstr "6KHZ" |
2267 | 2222 |
2268 #: audacious/widgets/eq_slider.c:95 | 2223 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 |
2269 msgid "12KHZ" | 2224 msgid "12KHZ" |
2270 msgstr "12KHZ" | 2225 msgstr "12KHZ" |
2271 | 2226 |
2272 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | 2227 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 |
2273 msgid "14KHZ" | 2228 msgid "14KHZ" |
2274 msgstr "14KHZ" | 2229 msgstr "14KHZ" |
2275 | 2230 |
2276 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | 2231 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 |
2277 msgid "16KHZ" | 2232 msgid "16KHZ" |
2278 msgstr "16KHZ" | 2233 msgstr "16KHZ" |
2279 | 2234 |
2280 #: libaudacious/titlestring.c:371 | 2235 #: src/libaudacious/titlestring.c:371 |
2281 msgid "Performer/Artist" | 2236 msgid "Performer/Artist" |
2282 msgstr "연주자/가수" | 2237 msgstr "연주자/가수" |
2283 | 2238 |
2284 #: libaudacious/titlestring.c:374 | 2239 #: src/libaudacious/titlestring.c:374 |
2285 msgid "File name" | 2240 msgid "File name" |
2286 msgstr "파일 이름" | 2241 msgstr "파일 이름" |
2287 | 2242 |
2288 #: libaudacious/titlestring.c:375 | 2243 #: src/libaudacious/titlestring.c:375 |
2289 msgid "File path" | 2244 msgid "File path" |
2290 msgstr "파일 경로" | 2245 msgstr "파일 경로" |
2291 | 2246 |
2292 #: libaudacious/titlestring.c:376 | 2247 #: src/libaudacious/titlestring.c:376 |
2293 msgid "File extension" | 2248 msgid "File extension" |
2294 msgstr "파일 확장자" | 2249 msgstr "파일 확장자" |
2295 | 2250 |
2296 #: libaudacious/titlestring.c:377 | 2251 #: src/libaudacious/titlestring.c:377 |
2297 msgid "Track name" | 2252 msgid "Track name" |
2298 msgstr "트랙 이름" | 2253 msgstr "트랙 이름" |
2299 | 2254 |
2300 #: libaudacious/titlestring.c:378 | 2255 #: src/libaudacious/titlestring.c:378 |
2301 msgid "Track number" | 2256 msgid "Track number" |
2302 msgstr "트랙 번호" | 2257 msgstr "트랙 번호" |
2303 | 2258 |
2304 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2259 #: src/libaudacious/titlestring.c:441 |
2305 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2260 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2306 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" | 2261 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" |
2262 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 #~ msgid "Artist Popup" | |
2265 #~ msgstr "가수:" | |
2266 | |
2267 #, fuzzy | |
2268 #~ msgid "<i>Title</i>" | |
2269 #~ msgstr "<b>필터:</b> " | |
2270 | |
2271 #, fuzzy | |
2272 #~ msgid "<i>Artist</i>" | |
2273 #~ msgstr "가수:" | |
2274 | |
2275 #, fuzzy | |
2276 #~ msgid "<i>Album</i>" | |
2277 #~ msgstr "<b>파일이름</b>" | |
2278 | |
2279 #, fuzzy | |
2280 #~ msgid "<i>Genre</i>" | |
2281 #~ msgstr "<b>파일이름</b>" | |
2282 | |
2283 #, fuzzy | |
2284 #~ msgid "<i>Year</i>" | |
2285 #~ msgstr "<b>필터:</b> " | |
2286 | |
2287 #, fuzzy | |
2288 #~ msgid "<i>Track Number</i>" | |
2289 #~ msgstr "트랙 번호" | |
2290 | |
2291 #, fuzzy | |
2292 #~ msgid "<i>Track Length</i>" | |
2293 #~ msgstr "트랙 길이:" | |
2307 | 2294 |
2308 #~ msgid "/View Track Details" | 2295 #~ msgid "/View Track Details" |
2309 #~ msgstr "/트랙 세부정보 보기" | 2296 #~ msgstr "/트랙 세부정보 보기" |
2310 | 2297 |
2311 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 2298 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
2797 #~ msgstr "없음" | 2784 #~ msgstr "없음" |
2798 | 2785 |
2799 #, fuzzy | 2786 #, fuzzy |
2800 #~ msgid "16 bps" | 2787 #~ msgid "16 bps" |
2801 #~ msgstr "16 비트" | 2788 #~ msgstr "16 비트" |
2802 | |
2803 #~ msgid "Buffering:" | |
2804 #~ msgstr "버퍼링:" | |
2805 | 2789 |
2806 #~ msgid "Buffer size (kb):" | 2790 #~ msgid "Buffer size (kb):" |
2807 #~ msgstr "버퍼 크기 (kb):" | 2791 #~ msgstr "버퍼 크기 (kb):" |
2808 | 2792 |
2809 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" | 2793 #~ msgid "Pre-buffer (percent):" |