comparison po/hi.po @ 4029:76da6fe8cb39

- Branch merge
author Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>
date Wed, 28 Nov 2007 16:55:02 +0100
parents d5a6987e22c8
children f334c887fe44
comparison
equal deleted inserted replaced
4028:bb709f82068b 4029:76da6fe8cb39
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18 18
19 #: src/audacious/glade.c:45 19 #: ../src/audacious/input.c:631
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
23 "\n"
24 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
28 #, fuzzy
29 msgid "Track Information"
30 msgstr "ट्रैक गेन:"
31
32 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
33 #, fuzzy
34 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
35 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
36
37 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
38 #, fuzzy
39 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
40 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
41
42 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
43 #, fuzzy
44 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
45 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
46
47 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
48 #, fuzzy
49 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
50 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
51
52 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
53 #, fuzzy
54 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
55 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
56
57 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
58 #, fuzzy
59 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
60 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
61
62 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
63 #, fuzzy
64 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
65 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
66
67 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
68 #, fuzzy
69 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
70 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
71
72 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
73 #, fuzzy
74 msgid "Audacious Preferences"
75 msgstr "BMP की वरीयतायें"
76
77 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
78 #, fuzzy
79 msgid "_Decoder list:"
80 msgstr "कूटवाचक"
81
82 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
83 #, fuzzy
84 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
85 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
86
87 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
88 msgid "_General plugin list:"
89 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
90
91 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
92 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
93 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
94
95 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
96 msgid "_Visualization plugin list:"
97 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
98
99 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
100 msgid "<b>Visualization</b>"
101 msgstr "<b>कल्पना</b>"
102
103 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
104 msgid "_Effect plugin list:"
105 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
106
107 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
108 msgid "<b>Effects</b>"
109 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
110
111 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
112 msgid "Plugins"
113 msgstr "प्लग-इन्स"
114
115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
116 msgid "<b>_Skin</b>"
117 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
118
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
120 #, fuzzy
121 msgid "Refresh skin list"
122 msgstr "/ताजा करने की दर"
123
124 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
125 msgid "<b>_Fonts</b>"
126 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
127
128 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
129 msgid "_Player:"
130 msgstr "प्लेयर (_P):"
131
132 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
133 msgid "_Playlist:"
134 msgstr "प्लेसूची (_P):"
135
136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
137 msgid "Select main player window font:"
138 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
139
140 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
141 #, fuzzy
142 msgid "Select playlist font:"
143 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
144
145 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
146 msgid ""
147 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
148 "strings."
149 msgstr ""
150
151 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
152 #, fuzzy
153 msgid "Use Bitmap fonts if available"
154 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
155
156 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
157 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
158 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
159
160 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
161 msgid "Show track numbers in playlist"
162 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
163
164 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
165 #, fuzzy
166 msgid "Show separators in playlist"
167 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
168
169 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
170 msgid "Use custom cursors"
171 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
172
173 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
174 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
175 msgstr ""
176
177 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
178 msgid "Show window manager decoration"
179 msgstr ""
180
181 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
182 msgid ""
183 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
184 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
185 "(but sadly not as user-friendly)."
186 msgstr ""
187
188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
189 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
190 msgstr ""
191
192 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
193 msgid ""
194 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
195 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
196 msgstr ""
197
198 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
199 msgid "Use two-way text scroller"
200 msgstr ""
201
202 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
203 msgid "Appearance"
204 msgstr "वेश-भूषा"
205
206 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
207 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
208 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
209
210 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
211 msgid "lines"
212 msgstr "पंक्तियां"
213
214 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
215 #, fuzzy
216 msgid "Scrolls playlist by"
217 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
218
219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
220 msgid "percent"
221 msgstr "प्रतिशत"
222
223 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
224 #, fuzzy
225 msgid "Changes volume by"
226 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
227
228 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
229 msgid "Mouse"
230 msgstr "माउस"
231
232 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
233 msgid "<b>Filename</b>"
234 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
235
236 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
237 msgid "Convert underscores to blanks"
238 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
239
240 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
241 msgid "Convert %20 to blanks"
242 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
243
244 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
245 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
246 msgstr ""
247
248 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
249 msgid "<b>Metadata</b>"
250 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
251
252 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
253 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
254 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
255
256 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
257 msgid "Load metadata from playlists and files"
258 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
259
260 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
261 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
262 msgstr ""
263 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
264 "करें"
265
266 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
267 msgid "On load"
268 msgstr "लाने पर"
269
270 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
271 #, fuzzy
272 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
273 msgstr ""
274 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
275 "करें"
276
277 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
278 msgid "On display"
279 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
280
281 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
282 msgid "Auto character encoding detector for:"
283 msgstr ""
284
285 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
286 msgid ""
287 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
288 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
289 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
290 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
291 msgstr ""
292
293 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
294 msgid "Fallback character encodings:"
295 msgstr ""
296
297 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>File Dialog</b>"
300 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
301
302 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
303 msgid ""
304 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
305 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
306 msgstr ""
307
308 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
309 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
310 msgstr ""
311
312 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
313 #, fuzzy
314 msgid "<b>Song Display</b>"
315 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
316
317 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
318 msgid "Show information about titlestring format"
319 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
320
321 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
322 #, fuzzy
323 msgid ""
324 "TITLE\n"
325 "ARTIST - TITLE\n"
326 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
327 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
328 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
329 "ALBUM - TITLE\n"
330 "Custom"
331 msgstr ""
332 "शीर्षक\n"
333 "कलाकार - शीर्षक\n"
334 "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n"
335 "एल्बम - शीर्षक\n"
336 "कस्टम"
337
338 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
339 msgid "Custom string:"
340 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
341
342 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
343 msgid "Title format:"
344 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
345
346 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
347 #, fuzzy
348 msgid "<b>Popup Information</b>"
349 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
350
351 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
352 msgid ""
353 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
354 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
355 "number, track length, and artwork."
356 msgstr ""
357
358 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
359 msgid "Show popup information for playlist entries"
360 msgstr ""
361
362 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
363 msgid "Edit settings for popup information"
364 msgstr ""
365
366 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
367 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
368 msgid "Playlist"
369 msgstr "प्लेसूची"
370
371 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
372 msgid "<b>Presets</b>"
373 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
374
375 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
376 msgid "File preset extension:"
377 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
378
379 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
380 msgid "Directory preset file:"
381 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
382
383 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
384 msgid "Available _Presets:"
385 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
386
387 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
388 msgid "Equalizer"
389 msgstr "ईक्यूलाईजर"
390
391 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
392 #, fuzzy
393 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
394 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
395
396 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
397 msgid "Enable proxy usage"
398 msgstr ""
399
400 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
401 #, fuzzy
402 msgid "Proxy port:"
403 msgstr "प्रोक्सी"
404
405 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
406 msgid "Proxy hostname:"
407 msgstr ""
408
409 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
410 #, fuzzy
411 msgid "Use authentication with proxy"
412 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
413
414 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
415 #, fuzzy
416 msgid "Proxy password:"
417 msgstr "कूटशब्द:"
418
419 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
420 #, fuzzy
421 msgid "Proxy username:"
422 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
423
424 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
425 msgid ""
426 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
427 "Audacious.</span>"
428 msgstr ""
429
430 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
431 #, fuzzy
432 msgid "<b>Audio System</b>"
433 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
434
435 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
436 #, fuzzy
437 msgid "Buffer size:"
438 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
439
440 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
441 msgid ""
442 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
443 "by, in milliseconds.\n"
444 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
445 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
446 "poorly.</span>"
447 msgstr ""
448
449 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
450 #, fuzzy
451 msgid "Current output plugin:"
452 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
453
454 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
455 #, fuzzy
456 msgid "Output Plugin Preferences"
457 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
458
459 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
460 #, fuzzy
461 msgid "Output Plugin Information"
462 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
463
464 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>Format Detection</b>"
467 msgstr "स्वचालित पहचान"
468
469 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
470 msgid ""
471 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
472 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
473 msgstr ""
474
475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
476 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
477 msgstr ""
478
479 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
480 msgid ""
481 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
482 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
483 "of format detection."
484 msgstr ""
485
486 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
487 msgid "Detect file formats by extension."
488 msgstr ""
489
490 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
491 msgid "<b>Playback</b>"
492 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
493
494 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
495 msgid ""
496 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
497 "stopped before."
498 msgstr ""
499
500 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
501 msgid "Continue playback on startup"
502 msgstr ""
503
504 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
505 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
506 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
507
508 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
509 msgid "Don't advance in the playlist"
510 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
511
512 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
513 msgid "Pause between songs"
514 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
515
516 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
517 msgid "Pause for"
518 msgstr "के लिए ठहरें"
519
520 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
521 msgid "seconds"
522 msgstr "सेकेन्डस"
523
524 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
525 #, fuzzy
526 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
527 msgstr "सैम्पल की दर:"
528
529 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
530 #, fuzzy
531 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
532 msgstr "सैम्पल की दर:"
533
534 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4338
535 msgid ""
536 "Best Sinc Interpolation\n"
537 "Medium Sinc Interpolation\n"
538 "Fastest Sinc Interpolation\n"
539 "ZOH Interpolation\n"
540 "Linear Interpolation"
541 msgstr ""
542
543 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
544 #, fuzzy
545 msgid "Interpolation Engine:"
546 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
547
548 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
549 msgid ""
550 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
551 "This should be the max supported sampling rate of\n"
552 "the sound card or output plugin.</span>"
553 msgstr ""
554
555 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
556 #, fuzzy
557 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
558 msgstr "सैम्पल की दर:"
559
560 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
561 #, fuzzy
562 msgid "<b>Volume Control</b>"
563 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
564
565 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
566 msgid ""
567 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
568 "audio system does not support controlling the playback volume."
569 msgstr ""
570
571 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
572 msgid "Use software volume control"
573 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
574
575 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
576 #, fuzzy
577 msgid "Reload Plugins"
578 msgstr "प्लग-इन्स"
579
580 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
581 #, fuzzy
582 msgid "Popup Information Settings"
583 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
584
585 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
586 #, fuzzy
587 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
588 msgstr "स्वचालित पहचान"
589
590 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
591 msgid ""
592 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
593 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
594 "using commas."
595 msgstr ""
596
597 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
598 msgid "Exclude:"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
602 #, fuzzy
603 msgid "Include:"
604 msgstr "ईन्डी"
605
606 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
607 msgid "Recursively search for cover"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
611 msgid "Search depth: "
612 msgstr ""
613
614 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
615 msgid "Use per-file cover"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
619 #, fuzzy
620 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
621 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
622
623 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
624 msgid "Show Progress bar for the current track"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
628 msgid "Delay until filepopup comes up: "
629 msgstr ""
630
631 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
632 msgid "Color Adjustment"
633 msgstr ""
634
635 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
636 msgid ""
637 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
638 "sliders below will allow you to do this."
639 msgstr ""
640
641 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
642 #, fuzzy
643 msgid "Blue"
644 msgstr "ब्लू"
645
646 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
647 #, fuzzy
648 msgid "Green"
649 msgstr "ग्रीक:"
650
651 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
652 msgid "Red"
653 msgstr ""
654
655 #: src/audacious/input.c:627
656 #, fuzzy, c-format 20 #, fuzzy, c-format
657 msgid "audacious: %s" 21 msgid "audacious: %s"
658 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" 22 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन"
659 23
660 #: src/audacious/input.c:643 24 #: ../src/audacious/input.c:647
661 msgid "Filename:" 25 msgid "Filename:"
662 msgstr "संचिकानाम:" 26 msgstr "संचिकानाम:"
663 27
664 #: src/audacious/input.c:662 28 #: ../src/audacious/input.c:666
665 msgid "No input plugin recognized this file" 29 msgid "No input plugin recognized this file"
666 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" 30 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
667 31
668 #: src/audacious/input.c:664 32 #: ../src/audacious/input.c:668
669 #, c-format 33 #, c-format
670 msgid "Input plugin: %s" 34 msgid "Input plugin: %s"
671 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" 35 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
672 36
673 #: src/audacious/logger.c:125 37 #: ../src/audacious/logger.c:125
674 #, c-format 38 #, c-format
675 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 39 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
676 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" 40 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
677 41
678 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 42 #. do we have an X11 connection?
679 #: src/audacious/ui_main.c:2466 43 #. Translatable string for beep.desktop's comment field
44 #: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92
45 #: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524
680 msgid "Audacious" 46 msgid "Audacious"
681 msgstr "" 47 msgstr ""
682 48
683 #: src/audacious/main.c:477 49 #: ../src/audacious/main.c:480
684 #, fuzzy, c-format 50 #, fuzzy, c-format
685 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 51 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
686 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" 52 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
687 53
688 #: src/audacious/main.c:1065 54 #: ../src/audacious/main.c:1068
689 #, fuzzy 55 #, fuzzy
690 msgid "Select which Audacious session ID to use" 56 msgid "Select which Audacious session ID to use"
691 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" 57 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
692 58
693 #: src/audacious/main.c:1066 59 #: ../src/audacious/main.c:1069
694 msgid "Skip backwards in playlist" 60 msgid "Skip backwards in playlist"
695 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" 61 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
696 62
697 #: src/audacious/main.c:1067 63 #: ../src/audacious/main.c:1070
698 msgid "Start playing current playlist" 64 msgid "Start playing current playlist"
699 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" 65 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
700 66
701 #: src/audacious/main.c:1068 67 #: ../src/audacious/main.c:1071
702 msgid "Pause current song" 68 msgid "Pause current song"
703 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" 69 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
704 70
705 #: src/audacious/main.c:1069 71 #: ../src/audacious/main.c:1072
706 msgid "Stop current song" 72 msgid "Stop current song"
707 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 73 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
708 74
709 #: src/audacious/main.c:1070 75 #: ../src/audacious/main.c:1073
710 msgid "Pause if playing, play otherwise" 76 msgid "Pause if playing, play otherwise"
711 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" 77 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
712 78
713 #: src/audacious/main.c:1071 79 #: ../src/audacious/main.c:1074
714 msgid "Skip forward in playlist" 80 msgid "Skip forward in playlist"
715 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" 81 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
716 82
717 #: src/audacious/main.c:1072 83 #: ../src/audacious/main.c:1075
718 #, fuzzy 84 #, fuzzy
719 msgid "Display Jump to File dialog" 85 msgid "Display Jump to File dialog"
720 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 86 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
721 87
722 #: src/audacious/main.c:1073 88 #: ../src/audacious/main.c:1076
723 msgid "Don't clear the playlist" 89 msgid "Don't clear the playlist"
724 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 90 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
725 91
726 #: src/audacious/main.c:1074 92 #: ../src/audacious/main.c:1077
727 #, fuzzy 93 #, fuzzy
728 msgid "Add new files to a temporary playlist" 94 msgid "Add new files to a temporary playlist"
729 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 95 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
730 96
731 #: src/audacious/main.c:1075 97 #: ../src/audacious/main.c:1078
732 #, fuzzy 98 #, fuzzy
733 msgid "Display the main window" 99 msgid "Display the main window"
734 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" 100 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
735 101
736 #: src/audacious/main.c:1076 102 #: ../src/audacious/main.c:1079
737 msgid "Display all open Audacious windows" 103 msgid "Display all open Audacious windows"
738 msgstr "" 104 msgstr ""
739 105
740 #: src/audacious/main.c:1077 106 #: ../src/audacious/main.c:1080
741 msgid "Enable headless operation" 107 msgid "Enable headless operation"
742 msgstr "" 108 msgstr ""
743 109
744 #: src/audacious/main.c:1078 110 #: ../src/audacious/main.c:1081
745 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 111 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
746 msgstr "" 112 msgstr ""
747 113
748 #: src/audacious/main.c:1079 114 #: ../src/audacious/main.c:1082
749 msgid "Show version and builtin features" 115 msgid "Show version and builtin features"
750 msgstr "" 116 msgstr ""
751 117
752 #: src/audacious/main.c:1080 118 #: ../src/audacious/main.c:1083
753 msgid "FILE..." 119 msgid "FILE..."
754 msgstr "" 120 msgstr ""
755 121
756 #: src/audacious/main.c:1239 122 #: ../src/audacious/main.c:1316
757 #, c-format 123 #, c-format
758 msgid "" 124 msgid ""
759 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 125 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
760 "\n" 126 "\n"
761 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 127 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
764 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" 130 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n"
765 "\n" 131 "\n"
766 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " 132 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
767 "संसाधित है\n" 133 "संसाधित है\n"
768 134
769 #: src/audacious/main.c:1320 135 #: ../src/audacious/main.c:1397
770 msgid "" 136 msgid ""
771 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 137 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
772 "\n" 138 "\n"
773 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 139 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
774 "you\n" 140 "you\n"
779 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " 145 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित "
780 "किया हुआ है, तो \n" 146 "किया हुआ है, तो \n"
781 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " 147 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
782 "आवश्यकता है।\n" 148 "आवश्यकता है।\n"
783 149
784 #: src/audacious/main.c:1351 150 #: ../src/audacious/main.c:1428
785 msgid "- play multimedia files" 151 msgid "- play multimedia files"
786 msgstr "" 152 msgstr ""
787 153
788 #: src/audacious/main.c:1358 154 #: ../src/audacious/main.c:1435
789 #, c-format 155 #, c-format
790 msgid "" 156 msgid ""
791 "%s: %s\n" 157 "%s: %s\n"
792 "Try `%s --help' for more information.\n" 158 "Try `%s --help' for more information.\n"
793 msgstr "" 159 msgstr ""
794 160
795 #: src/audacious/main.c:1368 161 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate
162 #. that user is intending to only remote control a running
163 #. session
164 #: ../src/audacious/main.c:1445
796 #, fuzzy, c-format 165 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 166 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
798 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" 167 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
799 168
800 #: src/audacious/playback.c:343 169 #: ../src/audacious/playback.c:343
801 msgid "" 170 msgid ""
802 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 171 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
803 "You have not selected an output plugin." 172 "You have not selected an output plugin."
804 msgstr "" 173 msgstr ""
805 174
806 #: src/audacious/signals.c:49 175 #: ../src/audacious/signals.c:49
807 msgid "" 176 msgid ""
808 "\n" 177 "\n"
809 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 178 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
810 "\n" 179 "\n"
811 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 180 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
820 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 189 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
821 "report:\n" 190 "report:\n"
822 "\n" 191 "\n"
823 msgstr "" 192 msgstr ""
824 193
825 #: src/audacious/signals.c:80 194 #: ../src/audacious/signals.c:80
826 msgid "" 195 msgid ""
827 "\n" 196 "\n"
828 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 197 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
829 "product.\n" 198 "product.\n"
830 msgstr "" 199 msgstr ""
831 200
832 #: src/audacious/signals.c:266 201 #: ../src/audacious/signals.c:266
833 msgid "" 202 msgid ""
834 "Your signaling implementation is broken.\n" 203 "Your signaling implementation is broken.\n"
835 "Expect unusable crash reports.\n" 204 "Expect unusable crash reports.\n"
836 msgstr "" 205 msgstr ""
837 206
838 #: src/audacious/strings.c:170 207 #: ../src/audacious/strings.c:170
839 msgid " (invalid UTF-8)" 208 msgid " (invalid UTF-8)"
840 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" 209 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)"
841 210
842 #: src/audacious/ui_about.c:46 211 #: ../src/audacious/ui_about.c:46
843 #, fuzzy, c-format 212 #, fuzzy, c-format
844 msgid "" 213 msgid ""
845 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 214 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
846 "\n" 215 "\n"
847 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 216 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
849 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" 218 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
850 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" 219 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
851 "\n" 220 "\n"
852 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" 221 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
853 222
854 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357 223 #: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358
855 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 224 #: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392
856 #, fuzzy 225 #, fuzzy
857 msgid "About Audacious" 226 msgid "About Audacious"
858 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 227 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
859 228
860 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400 229 #: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401
861 msgid "Credits" 230 msgid "Credits"
862 msgstr "आभार" 231 msgstr "आभार"
863 232
864 #: src/audacious/ui_credits.c:47 233 #: ../src/audacious/ui_credits.c:47
865 #, fuzzy, c-format 234 #, fuzzy, c-format
866 msgid "" 235 msgid ""
867 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 236 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
868 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" 237 "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
869 "\n" 238 "\n"
872 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" 241 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
873 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" 242 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
874 "\n" 243 "\n"
875 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" 244 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
876 245
877 #: src/audacious/ui_credits.c:53 246 #: ../src/audacious/ui_credits.c:53
878 #, fuzzy 247 #, fuzzy
879 msgid "Audacious core developers:" 248 msgid "Audacious core developers:"
880 msgstr "BMP की वरीयतायें" 249 msgstr "BMP की वरीयतायें"
881 250
882 #: src/audacious/ui_credits.c:71 251 #: ../src/audacious/ui_credits.c:71
883 msgid "Graphics:" 252 msgid "Graphics:"
884 msgstr "" 253 msgstr ""
885 254
886 #: src/audacious/ui_credits.c:76 255 #: ../src/audacious/ui_credits.c:76
887 msgid "Default skin:" 256 msgid "Default skin:"
888 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" 257 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
889 258
890 #: src/audacious/ui_credits.c:81 259 #: ../src/audacious/ui_credits.c:82
891 msgid "Plugin development:" 260 msgid "Plugin development:"
892 msgstr "" 261 msgstr ""
893 262
894 #: src/audacious/ui_credits.c:97 263 #: ../src/audacious/ui_credits.c:98
895 msgid "Patch authors:" 264 msgid "Patch authors:"
896 msgstr "" 265 msgstr ""
897 266
898 #: src/audacious/ui_credits.c:117 267 #: ../src/audacious/ui_credits.c:118
899 #, fuzzy 268 #, fuzzy
900 msgid "0.1.x developers:" 269 msgid "0.1.x developers:"
901 msgstr "सभी विकासकर्ता:" 270 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
902 271
903 #: src/audacious/ui_credits.c:123 272 #: ../src/audacious/ui_credits.c:124
904 #, fuzzy 273 #, fuzzy
905 msgid "BMP Developers:" 274 msgid "BMP Developers:"
906 msgstr "सभी विकासकर्ता:" 275 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
907 276
908 #: src/audacious/ui_credits.c:155 277 #: ../src/audacious/ui_credits.c:156
909 msgid "Brazilian Portuguese:" 278 msgid "Brazilian Portuguese:"
910 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" 279 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
911 280
912 #: src/audacious/ui_credits.c:159 281 #: ../src/audacious/ui_credits.c:160
913 msgid "Breton:" 282 msgid "Breton:"
914 msgstr "Breton:" 283 msgstr "Breton:"
915 284
916 #: src/audacious/ui_credits.c:162 285 #: ../src/audacious/ui_credits.c:163
917 #, fuzzy 286 #, fuzzy
918 msgid "Bulgarian:" 287 msgid "Bulgarian:"
919 msgstr "हंगारियन:" 288 msgstr "हंगारियन:"
920 289
921 #: src/audacious/ui_credits.c:165 290 #: ../src/audacious/ui_credits.c:166
922 #, fuzzy 291 #, fuzzy
923 msgid "Catalan:" 292 msgid "Catalan:"
924 msgstr "इटैलियन:" 293 msgstr "इटैलियन:"
925 294
926 #: src/audacious/ui_credits.c:168 295 #: ../src/audacious/ui_credits.c:169
927 #, fuzzy 296 #, fuzzy
928 msgid "Croatian:" 297 msgid "Croatian:"
929 msgstr "स्थान:" 298 msgstr "स्थान:"
930 299
931 #: src/audacious/ui_credits.c:171 300 #: ../src/audacious/ui_credits.c:172
932 msgid "Czech:" 301 msgid "Czech:"
933 msgstr "चेक:" 302 msgstr "चेक:"
934 303
935 #: src/audacious/ui_credits.c:174 304 #: ../src/audacious/ui_credits.c:175
936 msgid "Dutch:" 305 msgid "Dutch:"
937 msgstr "डच:" 306 msgstr "डच:"
938 307
939 #: src/audacious/ui_credits.c:178 308 #: ../src/audacious/ui_credits.c:179
940 #, fuzzy 309 #, fuzzy
941 msgid "Finnish:" 310 msgid "Finnish:"
942 msgstr "स्पैनिस:" 311 msgstr "स्पैनिस:"
943 312
944 #: src/audacious/ui_credits.c:181 313 #: ../src/audacious/ui_credits.c:182
945 msgid "French:" 314 msgid "French:"
946 msgstr "फ़्रेंच:" 315 msgstr "फ़्रेंच:"
947 316
948 #: src/audacious/ui_credits.c:185 317 #: ../src/audacious/ui_credits.c:186
949 msgid "German:" 318 msgid "German:"
950 msgstr "जर्मन:" 319 msgstr "जर्मन:"
951 320
952 #: src/audacious/ui_credits.c:190 321 #: ../src/audacious/ui_credits.c:191
953 #, fuzzy 322 #, fuzzy
954 msgid "Georgian:" 323 msgid "Georgian:"
955 msgstr "जर्मन:" 324 msgstr "जर्मन:"
956 325
957 #: src/audacious/ui_credits.c:193 326 #: ../src/audacious/ui_credits.c:194
958 msgid "Greek:" 327 msgid "Greek:"
959 msgstr "ग्रीक:" 328 msgstr "ग्रीक:"
960 329
961 #: src/audacious/ui_credits.c:198 330 #: ../src/audacious/ui_credits.c:199
962 msgid "Hindi:" 331 msgid "Hindi:"
963 msgstr "" 332 msgstr ""
964 333
965 #: src/audacious/ui_credits.c:201 334 #: ../src/audacious/ui_credits.c:202
966 msgid "Hungarian:" 335 msgid "Hungarian:"
967 msgstr "हंगारियन:" 336 msgstr "हंगारियन:"
968 337
969 #: src/audacious/ui_credits.c:204 338 #: ../src/audacious/ui_credits.c:205
970 msgid "Italian:" 339 msgid "Italian:"
971 msgstr "इटैलियन:" 340 msgstr "इटैलियन:"
972 341
973 #: src/audacious/ui_credits.c:208 342 #: ../src/audacious/ui_credits.c:209
974 msgid "Japanese:" 343 msgid "Japanese:"
975 msgstr "जापानी:" 344 msgstr "जापानी:"
976 345
977 #: src/audacious/ui_credits.c:211 346 #: ../src/audacious/ui_credits.c:212
978 msgid "Korean:" 347 msgid "Korean:"
979 msgstr "कोरियन:" 348 msgstr "कोरियन:"
980 349
981 #: src/audacious/ui_credits.c:214 350 #: ../src/audacious/ui_credits.c:215
982 msgid "Lithuanian:" 351 msgid "Lithuanian:"
983 msgstr "लिथूनियन:" 352 msgstr "लिथूनियन:"
984 353
985 #: src/audacious/ui_credits.c:217 354 #: ../src/audacious/ui_credits.c:218
986 msgid "Macedonian:" 355 msgid "Macedonian:"
987 msgstr "Macedonian:" 356 msgstr "Macedonian:"
988 357
989 #: src/audacious/ui_credits.c:220 358 #: ../src/audacious/ui_credits.c:221
990 msgid "Polish:" 359 msgid "Polish:"
991 msgstr "पोलिश:" 360 msgstr "पोलिश:"
992 361
993 #: src/audacious/ui_credits.c:223 362 #: ../src/audacious/ui_credits.c:224
994 msgid "Romanian:" 363 msgid "Romanian:"
995 msgstr "रोमानियन:" 364 msgstr "रोमानियन:"
996 365
997 #: src/audacious/ui_credits.c:227 366 #: ../src/audacious/ui_credits.c:228
998 msgid "Russian:" 367 msgid "Russian:"
999 msgstr "रूसी:" 368 msgstr "रूसी:"
1000 369
1001 #: src/audacious/ui_credits.c:230 370 #: ../src/audacious/ui_credits.c:231
1002 msgid "Serbian (Latin):" 371 msgid "Serbian (Latin):"
1003 msgstr "" 372 msgstr ""
1004 373
1005 #: src/audacious/ui_credits.c:233 374 #: ../src/audacious/ui_credits.c:234
1006 msgid "Serbian (Cyrillic):" 375 msgid "Serbian (Cyrillic):"
1007 msgstr "" 376 msgstr ""
1008 377
1009 #: src/audacious/ui_credits.c:236 378 #: ../src/audacious/ui_credits.c:237
1010 msgid "Simplified Chinese:" 379 msgid "Simplified Chinese:"
1011 msgstr "" 380 msgstr ""
1012 381
1013 #: src/audacious/ui_credits.c:239 382 #: ../src/audacious/ui_credits.c:240
1014 msgid "Slovak:" 383 msgid "Slovak:"
1015 msgstr "स्लोवाक:" 384 msgstr "स्लोवाक:"
1016 385
1017 #: src/audacious/ui_credits.c:242 386 #: ../src/audacious/ui_credits.c:243
1018 msgid "Spanish:" 387 msgid "Spanish:"
1019 msgstr "स्पैनिस:" 388 msgstr "स्पैनिस:"
1020 389
1021 #: src/audacious/ui_credits.c:245 390 #: ../src/audacious/ui_credits.c:246
1022 msgid "Swedish:" 391 msgid "Swedish:"
1023 msgstr "स्वीडिस:" 392 msgstr "स्वीडिस:"
1024 393
1025 #: src/audacious/ui_credits.c:248 394 #: ../src/audacious/ui_credits.c:249
1026 #, fuzzy 395 #, fuzzy
1027 msgid "Traditional Chinese:" 396 msgid "Traditional Chinese:"
1028 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" 397 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
1029 398
1030 #: src/audacious/ui_credits.c:251 399 #: ../src/audacious/ui_credits.c:252
1031 msgid "Turkish:" 400 msgid "Turkish:"
1032 msgstr "" 401 msgstr ""
1033 402
1034 #: src/audacious/ui_credits.c:255 403 #: ../src/audacious/ui_credits.c:256
1035 #, fuzzy 404 #, fuzzy
1036 msgid "Ukrainian:" 405 msgid "Ukrainian:"
1037 msgstr "रोमानियन:" 406 msgstr "रोमानियन:"
1038 407
1039 #: src/audacious/ui_credits.c:258 408 #: ../src/audacious/ui_credits.c:259
1040 msgid "Welsh:" 409 msgid "Welsh:"
1041 msgstr "वाल्श:" 410 msgstr "वाल्श:"
1042 411
1043 #: src/audacious/ui_credits.c:404 412 #: ../src/audacious/ui_credits.c:405
1044 msgid "Translators" 413 msgid "Translators"
1045 msgstr "सभी अनुवादक" 414 msgstr "सभी अनुवादक"
1046 415
1047 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 416 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535
1048 #, fuzzy 417 #, fuzzy
1049 msgid "Audacious Equalizer" 418 msgid "Audacious Equalizer"
1050 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" 419 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
1051 420
1052 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 421 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169
1053 msgid "Presets" 422 msgid "Presets"
1054 msgstr "सभी प्रीसेट" 423 msgstr "सभी प्रीसेट"
1055 424
1056 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 425 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314
1057 #, fuzzy 426 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317
1058 msgid "Track Information Window" 427 #, fuzzy
428 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
429 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
430
431 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263
432 #, fuzzy
433 msgid "Track Information"
1059 msgstr "ट्रैक गेन:" 434 msgstr "ट्रैक गेन:"
1060 435
1061 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 436 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287
1062 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 437 #, fuzzy
438 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
439 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
440
441 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307
442 #, fuzzy
443 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
444 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
445
446 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310
447 #, fuzzy
448 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
449 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
450
451 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334
452 #, fuzzy
453 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
454 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
455
456 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345
457 #, fuzzy
458 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
460
461 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356
462 #, fuzzy
463 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
464 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
465
466 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367
467 #, fuzzy
468 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
469 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
470
471 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378
472 #, fuzzy
473 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
474 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
475
476 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396
477 #, fuzzy
478 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
479 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
480
481 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408
482 #, fuzzy
483 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
484 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
485
486 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420
487 #, fuzzy
488 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
489 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
490
491 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254
492 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
493 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:145
1063 msgid "Title" 494 msgid "Title"
1064 msgstr "शीर्षक" 495 msgstr "शीर्षक"
1065 496
1066 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123 497 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257
498 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:143
1067 msgid "Artist" 499 msgid "Artist"
1068 msgstr "कलाकार" 500 msgstr "कलाकार"
1069 501
1070 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124 502 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260
503 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:144
1071 msgid "Album" 504 msgid "Album"
1072 msgstr "एल्बम" 505 msgstr "एल्बम"
1073 506
1074 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127 507 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263
508 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:147
1075 msgid "Genre" 509 msgid "Genre"
1076 msgstr "प्रकार" 510 msgstr "प्रकार"
1077 511
1078 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131 512 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266
513 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:151
1079 msgid "Year" 514 msgid "Year"
1080 msgstr "वर्ष" 515 msgstr "वर्ष"
1081 516
1082 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 517 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
1083 #, fuzzy 518 #, fuzzy
1084 msgid "Track Number" 519 msgid "Track Number"
1085 msgstr "ट्रैक की संख्या" 520 msgstr "ट्रैक की संख्या"
1086 521
1087 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 522 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
1088 #, fuzzy 523 #, fuzzy
1089 msgid "Track Length" 524 msgid "Track Length"
1090 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" 525 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
1091 526
1092 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128 527 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375
1093 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 528 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443
1094 msgid "Filename" 529 msgid "Filename"
1095 msgstr "संचिकानाम" 530 msgstr "संचिकानाम"
1096 531
1097 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 532 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137
1098 msgid "Open Files" 533 msgid "Open Files"
1099 msgstr "संचिकाओं को खोलें" 534 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
1100 535
1101 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 536 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137
1102 msgid "Add Files" 537 msgid "Add Files"
1103 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" 538 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
1104 539
1105 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 540 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139
1106 msgid "Close dialog on Open" 541 msgid "Close dialog on Open"
1107 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" 542 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
1108 543
1109 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 544 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139
1110 msgid "Close dialog on Add" 545 msgid "Close dialog on Add"
1111 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" 546 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
1112 547
1113 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 548 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376
1114 #, fuzzy 549 #, fuzzy
1115 msgid "Play files" 550 msgid "Play files"
1116 msgstr "/चलायें" 551 msgstr "/चलायें"
1117 552
1118 #: src/audacious/ui_fileopener.c:358 553 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378
1119 #, fuzzy 554 #, fuzzy
1120 msgid "Load files" 555 msgid "Load files"
1121 msgstr "/लायें/संचिका से" 556 msgstr "/लायें/संचिका से"
1122 557
1123 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138 558 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143
1124 #, fuzzy 559 #, fuzzy
1125 msgid "Un_queue" 560 msgid "Un_queue"
1126 msgstr "कतार" 561 msgstr "कतार"
1127 562
1128 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603 563 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624
1129 #, fuzzy 564 #, fuzzy
1130 msgid "_Queue" 565 msgid "_Queue"
1131 msgstr "कतार" 566 msgstr "कतार"
1132 567
1133 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518 568 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539
1134 msgid "Jump to Track" 569 msgid "Jump to Track"
1135 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" 570 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
1136 571
1137 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559 572 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580
1138 msgid "Filter: " 573 msgid "Filter: "
1139 msgstr "फ़िल्टर: " 574 msgstr "फ़िल्टर: "
1140 575
1141 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560 576 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581
1142 #, fuzzy 577 #, fuzzy
1143 msgid "_Filter:" 578 msgid "_Filter:"
1144 msgstr "फ़िल्टर: " 579 msgstr "फ़िल्टर: "
1145 580
1146 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 581 #. close dialog toggle
582 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
1147 #, fuzzy 583 #, fuzzy
1148 msgid "Close on Jump" 584 msgid "Close on Jump"
1149 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" 585 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
1150 586
1151 #: src/audacious/ui_main.c:489 587 #: ../src/audacious/ui_main.c:489
1152 #, c-format 588 #, c-format
1153 msgid "%s - Audacious" 589 msgid "%s - Audacious"
1154 msgstr "" 590 msgstr ""
1155 591
1156 #: src/audacious/ui_main.c:744 592 #: ../src/audacious/ui_main.c:739
1157 msgid "VBR" 593 msgid "VBR"
1158 msgstr "VBR" 594 msgstr "VBR"
1159 595
1160 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 596 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760
1161 #, fuzzy 597 #, fuzzy
1162 msgid "stereo" 598 msgid "stereo"
1163 msgstr "स्टीरियो" 599 msgstr "स्टीरियो"
1164 600
1165 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 601 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760
1166 #, fuzzy 602 #, fuzzy
1167 msgid "mono" 603 msgid "mono"
1168 msgstr "मोनो" 604 msgstr "मोनो"
1169 605
1170 #: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420 606 #: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420
1171 #: src/audacious/ui_manager.c:421 607 #: ../src/audacious/ui_manager.c:421
1172 msgid "Jump to Time" 608 msgid "Jump to Time"
1173 msgstr "समय पर जाएँ" 609 msgstr "समय पर जाएँ"
1174 610
1175 #: src/audacious/ui_main.c:1081 611 #: ../src/audacious/ui_main.c:1076
1176 msgid "minutes:seconds" 612 msgid "minutes:seconds"
1177 msgstr "क्षण:पल" 613 msgstr "क्षण:पल"
1178 614
1179 #: src/audacious/ui_main.c:1091 615 #: ../src/audacious/ui_main.c:1086
1180 msgid "Track length:" 616 msgid "Track length:"
1181 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" 617 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
1182 618
1183 #: src/audacious/ui_main.c:1228 619 #: ../src/audacious/ui_main.c:1223
1184 msgid "Audacious - visibility warning" 620 msgid "Audacious - visibility warning"
1185 msgstr "" 621 msgstr ""
1186 622
1187 #: src/audacious/ui_main.c:1230 623 #: ../src/audacious/ui_main.c:1225
1188 #, fuzzy 624 #, fuzzy
1189 msgid "Show main player window" 625 msgid "Show main player window"
1190 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 626 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
1191 627
1192 #: src/audacious/ui_main.c:1231 628 #: ../src/audacious/ui_main.c:1226
1193 #, fuzzy 629 #, fuzzy
1194 msgid "Ignore" 630 msgid "Ignore"
1195 msgstr "कुछ नहीं" 631 msgstr "कुछ नहीं"
1196 632
1197 #: src/audacious/ui_main.c:1235 633 #: ../src/audacious/ui_main.c:1230
1198 msgid "" 634 msgid ""
1199 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" 635 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
1200 "You may want to show the player window again to control Audacious; " 636 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
1201 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " 637 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
1202 "(such as the statusicon plugin)." 638 "(such as the statusicon plugin)."
1203 msgstr "" 639 msgstr ""
1204 640
1205 #: src/audacious/ui_main.c:1241 641 #: ../src/audacious/ui_main.c:1236
1206 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" 642 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
1207 msgstr "" 643 msgstr ""
1208 644
1209 #: src/audacious/ui_main.c:1259 645 #: ../src/audacious/ui_main.c:1281
646 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/audacious/ui_main.c:1289
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
653 "\n"
654 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
655 "\n"
656 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
657 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
658 "for this session.\n"
659 "\n"
660 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/audacious/ui_main.c:1300
664 #, fuzzy
665 msgid "Do not display this warning again"
666 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ"
667
668 #: ../src/audacious/ui_main.c:1323
1210 msgid "Enter location to play:" 669 msgid "Enter location to play:"
1211 msgstr "" 670 msgstr ""
1212 671
1213 #: src/audacious/ui_main.c:1504 672 #: ../src/audacious/ui_main.c:1568
1214 #, fuzzy, c-format 673 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 674 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
1216 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 675 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
1217 676
1218 #: src/audacious/ui_main.c:1536 677 #: ../src/audacious/ui_main.c:1600
1219 #, c-format 678 #, c-format
1220 msgid "Volume: %d%%" 679 msgid "Volume: %d%%"
1221 msgstr "" 680 msgstr ""
1222 681
1223 #: src/audacious/ui_main.c:1566 682 #: ../src/audacious/ui_main.c:1630
1224 #, c-format 683 #, c-format
1225 msgid "Balance: %d%% left" 684 msgid "Balance: %d%% left"
1226 msgstr "" 685 msgstr ""
1227 686
1228 #: src/audacious/ui_main.c:1570 687 #: ../src/audacious/ui_main.c:1634
1229 msgid "Balance: center" 688 msgid "Balance: center"
1230 msgstr "" 689 msgstr ""
1231 690
1232 #: src/audacious/ui_main.c:1574 691 #. b > 0
692 #: ../src/audacious/ui_main.c:1638
1233 #, c-format 693 #, c-format
1234 msgid "Balance: %d%% right" 694 msgid "Balance: %d%% right"
1235 msgstr "" 695 msgstr ""
1236 696
1237 #: src/audacious/ui_main.c:1916 697 #: ../src/audacious/ui_main.c:1974
1238 #, fuzzy 698 #, fuzzy
1239 msgid "Options Menu" 699 msgid "Options Menu"
1240 msgstr "विकल्प" 700 msgstr "विकल्प"
1241 701
1242 #: src/audacious/ui_main.c:1920 702 #: ../src/audacious/ui_main.c:1978
1243 #, fuzzy 703 #, fuzzy
1244 msgid "Disable 'Always On Top'" 704 msgid "Disable 'Always On Top'"
1245 msgstr "/हमेशा ऊपर" 705 msgstr "/हमेशा ऊपर"
1246 706
1247 #: src/audacious/ui_main.c:1922 707 #: ../src/audacious/ui_main.c:1980
1248 #, fuzzy 708 #, fuzzy
1249 msgid "Enable 'Always On Top'" 709 msgid "Enable 'Always On Top'"
1250 msgstr "/हमेशा ऊपर" 710 msgstr "/हमेशा ऊपर"
1251 711
1252 #: src/audacious/ui_main.c:1925 712 #: ../src/audacious/ui_main.c:1983
1253 #, fuzzy 713 #, fuzzy
1254 msgid "File Info Box" 714 msgid "File Info Box"
1255 msgstr "संचिका सूचना" 715 msgstr "संचिका सूचना"
1256 716
1257 #: src/audacious/ui_main.c:1929 717 #: ../src/audacious/ui_main.c:1987
1258 msgid "Disable 'Doublesize'" 718 msgid "Disable 'Doublesize'"
1259 msgstr "" 719 msgstr ""
1260 720
1261 #: src/audacious/ui_main.c:1931 721 #: ../src/audacious/ui_main.c:1989
1262 msgid "Enable 'Doublesize'" 722 msgid "Enable 'Doublesize'"
1263 msgstr "" 723 msgstr ""
1264 724
1265 #: src/audacious/ui_main.c:1934 725 #: ../src/audacious/ui_main.c:1992
1266 #, fuzzy 726 #, fuzzy
1267 msgid "Visualization Menu" 727 msgid "Visualization Menu"
1268 msgstr "/कल्पना विधा" 728 msgstr "/कल्पना विधा"
1269 729
1270 #: src/audacious/ui_main.c:1982 730 #: ../src/audacious/ui_main.c:2040
1271 msgid "" 731 msgid ""
1272 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 732 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
1273 "\n" 733 "\n"
1274 "Please check that:\n" 734 "Please check that:\n"
1275 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 735 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
1282 "\n" 742 "\n"
1283 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" 743 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n"
1284 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" 744 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
1285 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" 745 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
1286 746
1287 #: src/audacious/ui_main.c:2446 747 #: ../src/audacious/ui_main.c:2504
1288 #, fuzzy 748 #, fuzzy
1289 msgid "Error in Audacious." 749 msgid "Error in Audacious."
1290 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 750 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
1291 751
1292 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 752 #: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49
1293 #, fuzzy 753 #, fuzzy
1294 msgid "Autoscroll Songname" 754 msgid "Autoscroll Songname"
1295 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" 755 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
1296 756
1297 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 757 #: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52
1298 #, fuzzy 758 #, fuzzy
1299 msgid "Stop after Current Song" 759 msgid "Stop after Current Song"
1300 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 760 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
1301 761
1302 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 762 #: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55
1303 #, fuzzy 763 #, fuzzy
1304 msgid "Peaks" 764 msgid "Peaks"
1305 msgstr "प्रैनक्स" 765 msgstr "प्रैनक्स"
1306 766
1307 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 767 #: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58
1308 #, fuzzy 768 #, fuzzy
1309 msgid "Repeat" 769 msgid "Repeat"
1310 msgstr "/दोहरायें" 770 msgstr "/दोहरायें"
1311 771
1312 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 772 #: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61
1313 #, fuzzy 773 #, fuzzy
1314 msgid "Shuffle" 774 msgid "Shuffle"
1315 msgstr "/फ़ेटना" 775 msgstr "/फ़ेटना"
1316 776
1317 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 777 #: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64
1318 #, fuzzy 778 #, fuzzy
1319 msgid "No Playlist Advance" 779 msgid "No Playlist Advance"
1320 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 780 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
1321 781
1322 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 782 #: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67
1323 #, fuzzy 783 #, fuzzy
1324 msgid "Show Player" 784 msgid "Show Player"
1325 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 785 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
1326 786
1327 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 787 #: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70
1328 #, fuzzy 788 #, fuzzy
1329 msgid "Show Playlist Editor" 789 msgid "Show Playlist Editor"
1330 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 790 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
1331 791
1332 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 792 #: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73
1333 #, fuzzy 793 #, fuzzy
1334 msgid "Show Equalizer" 794 msgid "Show Equalizer"
1335 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" 795 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
1336 796
1337 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 797 #: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76
1338 #, fuzzy 798 #, fuzzy
1339 msgid "Always on Top" 799 msgid "Always on Top"
1340 msgstr "/हमेशा ऊपर" 800 msgstr "/हमेशा ऊपर"
1341 801
1342 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 802 #: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79
1343 #, fuzzy 803 #, fuzzy
1344 msgid "Put on All Workspaces" 804 msgid "Put on All Workspaces"
1345 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" 805 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
1346 806
1347 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 807 #: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82
1348 #, fuzzy 808 #, fuzzy
1349 msgid "Roll up Player" 809 msgid "Roll up Player"
1350 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" 810 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
1351 811
1352 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 812 #: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85
1353 #, fuzzy 813 #, fuzzy
1354 msgid "Roll up Playlist Editor" 814 msgid "Roll up Playlist Editor"
1355 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" 815 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
1356 816
1357 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 817 #: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88
1358 #, fuzzy 818 #, fuzzy
1359 msgid "Roll up Equalizer" 819 msgid "Roll up Equalizer"
1360 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" 820 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
1361 821
1362 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 822 #: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91
1363 msgid "DoubleSize" 823 msgid "DoubleSize"
1364 msgstr "" 824 msgstr ""
1365 825
1366 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 826 #: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94
1367 msgid "Easy Move" 827 msgid "Easy Move"
1368 msgstr "" 828 msgstr ""
1369 829
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:102 830 #: ../src/audacious/ui_manager.c:102
1371 #, fuzzy 831 #, fuzzy
1372 msgid "Analyzer" 832 msgid "Analyzer"
1373 msgstr "/कल्पना विधा" 833 msgstr "/कल्पना विधा"
1374 834
1375 #: src/audacious/ui_manager.c:103 835 #: ../src/audacious/ui_manager.c:103
1376 #, fuzzy 836 #, fuzzy
1377 msgid "Scope" 837 msgid "Scope"
1378 msgstr "/स्कोप विधा" 838 msgstr "/स्कोप विधा"
1379 839
1380 #: src/audacious/ui_manager.c:104 840 #: ../src/audacious/ui_manager.c:104
1381 #, fuzzy 841 #, fuzzy
1382 msgid "Voiceprint" 842 msgid "Voiceprint"
1383 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 843 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1384 844
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:105 845 #: ../src/audacious/ui_manager.c:105
1386 msgid "Off" 846 msgid "Off"
1387 msgstr "" 847 msgstr ""
1388 848
1389 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 849 #: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126
1390 #: src/audacious/ui_manager.c:132 850 #: ../src/audacious/ui_manager.c:132
1391 #, fuzzy 851 #, fuzzy
1392 msgid "Normal" 852 msgid "Normal"
1393 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" 853 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
1394 854
1395 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 855 #: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127
1396 #, fuzzy 856 #, fuzzy
1397 msgid "Fire" 857 msgid "Fire"
1398 msgstr "सैटायर" 858 msgstr "सैटायर"
1399 859
1400 #: src/audacious/ui_manager.c:111 860 #: ../src/audacious/ui_manager.c:111
1401 #, fuzzy 861 #, fuzzy
1402 msgid "Vertical Lines" 862 msgid "Vertical Lines"
1403 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" 863 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
1404 864
1405 #: src/audacious/ui_manager.c:115 865 #: ../src/audacious/ui_manager.c:115
1406 #, fuzzy 866 #, fuzzy
1407 msgid "Lines" 867 msgid "Lines"
1408 msgstr "पंक्तियां" 868 msgstr "पंक्तियां"
1409 869
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:116 870 #: ../src/audacious/ui_manager.c:116
1411 #, fuzzy 871 #, fuzzy
1412 msgid "Bars" 872 msgid "Bars"
1413 msgstr "बॉस" 873 msgstr "बॉस"
1414 874
1415 #: src/audacious/ui_manager.c:120 875 #: ../src/audacious/ui_manager.c:120
1416 #, fuzzy 876 #, fuzzy
1417 msgid "Dot Scope" 877 msgid "Dot Scope"
1418 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" 878 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
1419 879
1420 #: src/audacious/ui_manager.c:121 880 #: ../src/audacious/ui_manager.c:121
1421 #, fuzzy 881 #, fuzzy
1422 msgid "Line Scope" 882 msgid "Line Scope"
1423 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" 883 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
1424 884
1425 #: src/audacious/ui_manager.c:122 885 #: ../src/audacious/ui_manager.c:122
1426 #, fuzzy 886 #, fuzzy
1427 msgid "Solid Scope" 887 msgid "Solid Scope"
1428 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" 888 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
1429 889
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:128 890 #: ../src/audacious/ui_manager.c:128
1431 msgid "Ice" 891 msgid "Ice"
1432 msgstr "" 892 msgstr ""
1433 893
1434 #: src/audacious/ui_manager.c:133 894 #: ../src/audacious/ui_manager.c:133
1435 #, fuzzy 895 #, fuzzy
1436 msgid "Smooth" 896 msgid "Smooth"
1437 msgstr "मोनो" 897 msgstr "मोनो"
1438 898
1439 #: src/audacious/ui_manager.c:137 899 #: ../src/audacious/ui_manager.c:137
1440 #, fuzzy 900 #, fuzzy
1441 msgid "Full (~50 fps)" 901 msgid "Full (~50 fps)"
1442 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 902 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1443 903
1444 #: src/audacious/ui_manager.c:138 904 #: ../src/audacious/ui_manager.c:138
1445 #, fuzzy 905 #, fuzzy
1446 msgid "Half (~25 fps)" 906 msgid "Half (~25 fps)"
1447 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 907 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1448 908
1449 #: src/audacious/ui_manager.c:139 909 #: ../src/audacious/ui_manager.c:139
1450 #, fuzzy 910 #, fuzzy
1451 msgid "Quarter (~13 fps)" 911 msgid "Quarter (~13 fps)"
1452 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 912 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1453 913
1454 #: src/audacious/ui_manager.c:140 914 #: ../src/audacious/ui_manager.c:140
1455 #, fuzzy 915 #, fuzzy
1456 msgid "Eighth (~6 fps)" 916 msgid "Eighth (~6 fps)"
1457 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 917 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1458 918
1459 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 919 #: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152
1460 #, fuzzy 920 #, fuzzy
1461 msgid "Slowest" 921 msgid "Slowest"
1462 msgstr "सोटयून्स" 922 msgstr "सोटयून्स"
1463 923
1464 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 924 #: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153
1465 #, fuzzy 925 #, fuzzy
1466 msgid "Slow" 926 msgid "Slow"
1467 msgstr "स्लो जैम" 927 msgstr "स्लो जैम"
1468 928
1469 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 929 #: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154
1470 msgid "Medium" 930 msgid "Medium"
1471 msgstr "" 931 msgstr ""
1472 932
1473 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 933 #: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155
1474 msgid "Fast" 934 msgid "Fast"
1475 msgstr "" 935 msgstr ""
1476 936
1477 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 937 #: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156
1478 msgid "Fastest" 938 msgid "Fastest"
1479 msgstr "" 939 msgstr ""
1480 940
1481 #: src/audacious/ui_manager.c:160 941 #: ../src/audacious/ui_manager.c:160
1482 #, fuzzy 942 #, fuzzy
1483 msgid "Time Elapsed" 943 msgid "Time Elapsed"
1484 msgstr "/बीता हुआ समय" 944 msgstr "/बीता हुआ समय"
1485 945
1486 #: src/audacious/ui_manager.c:161 946 #: ../src/audacious/ui_manager.c:161
1487 #, fuzzy 947 #, fuzzy
1488 msgid "Time Remaining" 948 msgid "Time Remaining"
1489 msgstr "/बचा हुआ समय" 949 msgstr "/बचा हुआ समय"
1490 950
1491 #: src/audacious/ui_manager.c:170 951 #: ../src/audacious/ui_manager.c:170
1492 #, fuzzy 952 #, fuzzy
1493 msgid "Playback" 953 msgid "Playback"
1494 msgstr "/चलायें" 954 msgstr "/चलायें"
1495 955
1496 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 956 #: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173
1497 #, fuzzy 957 #, fuzzy
1498 msgid "Play" 958 msgid "Play"
1499 msgstr "/चलायें" 959 msgstr "/चलायें"
1500 960
1501 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 961 #: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176
1502 #, fuzzy 962 #, fuzzy
1503 msgid "Pause" 963 msgid "Pause"
1504 msgstr "/ठहरें" 964 msgstr "/ठहरें"
1505 965
1506 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 966 #: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179
1507 #, fuzzy 967 #, fuzzy
1508 msgid "Stop" 968 msgid "Stop"
1509 msgstr "/रोकें" 969 msgstr "/रोकें"
1510 970
1511 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 971 #: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182
1512 #, fuzzy 972 #, fuzzy
1513 msgid "Previous" 973 msgid "Previous"
1514 msgstr "/पिछला" 974 msgstr "/पिछला"
1515 975
1516 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 976 #: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185
1517 #, fuzzy 977 #, fuzzy
1518 msgid "Next" 978 msgid "Next"
1519 msgstr "/अगला" 979 msgstr "/अगला"
1520 980
1521 #: src/audacious/ui_manager.c:190 981 #: ../src/audacious/ui_manager.c:190
1522 #, fuzzy 982 #, fuzzy
1523 msgid "Visualization" 983 msgid "Visualization"
1524 msgstr "/कल्पना विधा" 984 msgstr "/कल्पना विधा"
1525 985
1526 #: src/audacious/ui_manager.c:191 986 #: ../src/audacious/ui_manager.c:191
1527 #, fuzzy 987 #, fuzzy
1528 msgid "Visualization Mode" 988 msgid "Visualization Mode"
1529 msgstr "/कल्पना विधा" 989 msgstr "/कल्पना विधा"
1530 990
1531 #: src/audacious/ui_manager.c:192 991 #: ../src/audacious/ui_manager.c:192
1532 #, fuzzy 992 #, fuzzy
1533 msgid "Analyzer Mode" 993 msgid "Analyzer Mode"
1534 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 994 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1535 995
1536 #: src/audacious/ui_manager.c:193 996 #: ../src/audacious/ui_manager.c:193
1537 #, fuzzy 997 #, fuzzy
1538 msgid "Scope Mode" 998 msgid "Scope Mode"
1539 msgstr "/स्कोप विधा" 999 msgstr "/स्कोप विधा"
1540 1000
1541 #: src/audacious/ui_manager.c:194 1001 #: ../src/audacious/ui_manager.c:194
1542 #, fuzzy 1002 #, fuzzy
1543 msgid "Voiceprint Mode" 1003 msgid "Voiceprint Mode"
1544 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 1004 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1545 1005
1546 #: src/audacious/ui_manager.c:195 1006 #: ../src/audacious/ui_manager.c:195
1547 #, fuzzy 1007 #, fuzzy
1548 msgid "WindowShade VU Mode" 1008 msgid "WindowShade VU Mode"
1549 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" 1009 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
1550 1010
1551 #: src/audacious/ui_manager.c:196 1011 #: ../src/audacious/ui_manager.c:196
1552 #, fuzzy 1012 #, fuzzy
1553 msgid "Refresh Rate" 1013 msgid "Refresh Rate"
1554 msgstr "/ताजा करने की दर" 1014 msgstr "/ताजा करने की दर"
1555 1015
1556 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1016 #: ../src/audacious/ui_manager.c:197
1557 #, fuzzy 1017 #, fuzzy
1558 msgid "Analyzer Falloff" 1018 msgid "Analyzer Falloff"
1559 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" 1019 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
1560 1020
1561 #: src/audacious/ui_manager.c:198 1021 #: ../src/audacious/ui_manager.c:198
1562 #, fuzzy 1022 #, fuzzy
1563 msgid "Peaks Falloff" 1023 msgid "Peaks Falloff"
1564 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" 1024 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
1565 1025
1566 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1026 #: ../src/audacious/ui_manager.c:203
1027 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1028 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:136
1029 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440
1030 msgid "Playlist"
1031 msgstr "प्लेसूची"
1032
1033 #: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206
1567 #, fuzzy 1034 #, fuzzy
1568 msgid "New Playlist" 1035 msgid "New Playlist"
1569 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 1036 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
1570 1037
1571 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 1038 #: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209
1572 #, fuzzy 1039 #, fuzzy
1573 msgid "Select Next Playlist" 1040 msgid "Select Next Playlist"
1574 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1041 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1575 1042
1576 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 1043 #: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212
1577 #, fuzzy 1044 #, fuzzy
1578 msgid "Select Previous Playlist" 1045 msgid "Select Previous Playlist"
1579 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1046 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1580 1047
1581 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 1048 #: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215
1582 #, fuzzy 1049 #, fuzzy
1583 msgid "Delete Playlist" 1050 msgid "Delete Playlist"
1584 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1051 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1585 1052
1586 #: src/audacious/ui_manager.c:217 1053 #: ../src/audacious/ui_manager.c:217
1587 #, fuzzy 1054 #, fuzzy
1588 msgid "Load List" 1055 msgid "Load List"
1589 msgstr "/सूची को लाएँ" 1056 msgstr "/सूची को लाएँ"
1590 1057
1591 #: src/audacious/ui_manager.c:218 1058 #: ../src/audacious/ui_manager.c:218
1592 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
1593 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1060 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1594 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" 1061 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
1595 1062
1596 #: src/audacious/ui_manager.c:220 1063 #: ../src/audacious/ui_manager.c:220
1597 #, fuzzy 1064 #, fuzzy
1598 msgid "Save List" 1065 msgid "Save List"
1599 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" 1066 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
1600 1067
1601 #: src/audacious/ui_manager.c:221 1068 #: ../src/audacious/ui_manager.c:221
1602 #, fuzzy 1069 #, fuzzy
1603 msgid "Saves the selected playlist." 1070 msgid "Saves the selected playlist."
1604 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1071 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1605 1072
1606 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1073 #: ../src/audacious/ui_manager.c:223
1607 #, fuzzy 1074 #, fuzzy
1608 msgid "Save Default List" 1075 msgid "Save Default List"
1609 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" 1076 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
1610 1077
1611 #: src/audacious/ui_manager.c:224 1078 #: ../src/audacious/ui_manager.c:224
1612 #, fuzzy 1079 #, fuzzy
1613 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1080 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1614 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1081 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1615 1082
1616 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1083 #: ../src/audacious/ui_manager.c:227
1617 #, fuzzy 1084 #, fuzzy
1618 msgid "Refresh List" 1085 msgid "Refresh List"
1619 msgstr "/ताजा करने की दर" 1086 msgstr "/ताजा करने की दर"
1620 1087
1621 #: src/audacious/ui_manager.c:228 1088 #: ../src/audacious/ui_manager.c:228
1622 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1089 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1623 msgstr "" 1090 msgstr ""
1624 1091
1625 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1092 #: ../src/audacious/ui_manager.c:231
1626 #, fuzzy 1093 #, fuzzy
1627 msgid "List Manager" 1094 msgid "List Manager"
1628 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 1095 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
1629 1096
1630 #: src/audacious/ui_manager.c:232 1097 #: ../src/audacious/ui_manager.c:232
1631 #, fuzzy 1098 #, fuzzy
1632 msgid "Opens the playlist manager." 1099 msgid "Opens the playlist manager."
1633 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1100 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1634 1101
1635 #: src/audacious/ui_manager.c:238 1102 #: ../src/audacious/ui_manager.c:238
1636 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1637 msgid "View" 1104 msgid "View"
1638 msgstr "/देखना (_v)" 1105 msgstr "/देखना (_v)"
1639 1106
1640 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1107 #: ../src/audacious/ui_manager.c:242
1641 #, fuzzy 1108 #, fuzzy
1642 msgid "Add Internet Address..." 1109 msgid "Add Internet Address..."
1643 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." 1110 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
1644 1111
1645 #: src/audacious/ui_manager.c:243 1112 #: ../src/audacious/ui_manager.c:243
1646 #, fuzzy 1113 #, fuzzy
1647 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1114 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1648 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1115 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1649 1116
1650 #: src/audacious/ui_manager.c:246 1117 #: ../src/audacious/ui_manager.c:246
1651 #, fuzzy 1118 #, fuzzy
1652 msgid "Add Files..." 1119 msgid "Add Files..."
1653 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." 1120 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
1654 1121
1655 #: src/audacious/ui_manager.c:247 1122 #: ../src/audacious/ui_manager.c:247
1656 #, fuzzy 1123 #, fuzzy
1657 msgid "Adds files to the playlist." 1124 msgid "Adds files to the playlist."
1658 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1125 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1659 1126
1660 #: src/audacious/ui_manager.c:252 1127 #: ../src/audacious/ui_manager.c:252
1661 #, fuzzy 1128 #, fuzzy
1662 msgid "Search and Select" 1129 msgid "Search and Select"
1663 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" 1130 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1664 1131
1665 #: src/audacious/ui_manager.c:253 1132 #: ../src/audacious/ui_manager.c:253
1666 msgid "" 1133 msgid ""
1667 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1134 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1668 "criteria." 1135 "criteria."
1669 msgstr "" 1136 msgstr ""
1670 1137
1671 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1138 #: ../src/audacious/ui_manager.c:256
1672 #, fuzzy 1139 #, fuzzy
1673 msgid "Invert Selection" 1140 msgid "Invert Selection"
1674 msgstr "/चयन को उलटा करें" 1141 msgstr "/चयन को उलटा करें"
1675 1142
1676 #: src/audacious/ui_manager.c:257 1143 #: ../src/audacious/ui_manager.c:257
1677 #, fuzzy 1144 #, fuzzy
1678 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1145 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1679 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1146 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1680 1147
1681 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1148 #: ../src/audacious/ui_manager.c:260
1682 msgid "Select All" 1149 msgid "Select All"
1683 msgstr "सभी का चयन करें" 1150 msgstr "सभी का चयन करें"
1684 1151
1685 #: src/audacious/ui_manager.c:261 1152 #: ../src/audacious/ui_manager.c:261
1686 #, fuzzy 1153 #, fuzzy
1687 msgid "Selects all of the playlist entries." 1154 msgid "Selects all of the playlist entries."
1688 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1155 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1689 1156
1690 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1157 #: ../src/audacious/ui_manager.c:264
1691 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
1692 msgid "Select None" 1159 msgid "Select None"
1693 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" 1160 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
1694 1161
1695 #: src/audacious/ui_manager.c:265 1162 #: ../src/audacious/ui_manager.c:265
1696 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1697 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1164 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1698 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1165 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1699 1166
1700 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1167 #: ../src/audacious/ui_manager.c:270
1701 #, fuzzy 1168 #, fuzzy
1702 msgid "Clear Queue" 1169 msgid "Clear Queue"
1703 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 1170 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1704 1171
1705 #: src/audacious/ui_manager.c:271 1172 #: ../src/audacious/ui_manager.c:271
1706 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1707 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1174 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1708 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1175 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1709 1176
1710 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1177 #: ../src/audacious/ui_manager.c:274
1711 #, fuzzy 1178 #, fuzzy
1712 msgid "Remove Unavailable Files" 1179 msgid "Remove Unavailable Files"
1713 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1180 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1714 1181
1715 #: src/audacious/ui_manager.c:275 1182 #: ../src/audacious/ui_manager.c:275
1716 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
1717 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1184 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1718 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1185 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1719 1186
1720 #: src/audacious/ui_manager.c:278 1187 #: ../src/audacious/ui_manager.c:278
1721 #, fuzzy 1188 #, fuzzy
1722 msgid "Remove Duplicates" 1189 msgid "Remove Duplicates"
1723 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1190 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1724 1191
1725 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 1192 #: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:346 1193 #: ../src/audacious/ui_manager.c:346
1727 #, fuzzy 1194 #, fuzzy
1728 msgid "By Title" 1195 msgid "By Title"
1729 msgstr "शीर्षक" 1196 msgstr "शीर्षक"
1730 1197
1731 #: src/audacious/ui_manager.c:281 1198 #: ../src/audacious/ui_manager.c:281
1732 #, fuzzy 1199 #, fuzzy
1733 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1200 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1734 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1201 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1735 1202
1736 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 1203 #: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324
1737 #: src/audacious/ui_manager.c:354 1204 #: ../src/audacious/ui_manager.c:354
1738 #, fuzzy 1205 #, fuzzy
1739 msgid "By Filename" 1206 msgid "By Filename"
1740 msgstr "संचिकानाम" 1207 msgstr "संचिकानाम"
1741 1208
1742 #: src/audacious/ui_manager.c:285 1209 #: ../src/audacious/ui_manager.c:285
1743 #, fuzzy 1210 #, fuzzy
1744 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1211 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1745 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1212 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1746 1213
1747 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 1214 #: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328
1748 #: src/audacious/ui_manager.c:358 1215 #: ../src/audacious/ui_manager.c:358
1749 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1750 msgid "By Path + Filename" 1217 msgid "By Path + Filename"
1751 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1218 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1752 1219
1753 #: src/audacious/ui_manager.c:289 1220 #: ../src/audacious/ui_manager.c:289
1754 #, fuzzy 1221 #, fuzzy
1755 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1222 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1756 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1223 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1757 1224
1758 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1225 #: ../src/audacious/ui_manager.c:292
1759 #, fuzzy 1226 #, fuzzy
1760 msgid "Remove All" 1227 msgid "Remove All"
1761 msgstr "/सभी को हटाएँ" 1228 msgstr "/सभी को हटाएँ"
1762 1229
1763 #: src/audacious/ui_manager.c:293 1230 #: ../src/audacious/ui_manager.c:293
1764 #, fuzzy 1231 #, fuzzy
1765 msgid "Removes all entries from the playlist." 1232 msgid "Removes all entries from the playlist."
1766 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1233 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1767 1234
1768 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1235 #: ../src/audacious/ui_manager.c:296
1769 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1770 msgid "Remove Unselected" 1237 msgid "Remove Unselected"
1771 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" 1238 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
1772 1239
1773 #: src/audacious/ui_manager.c:297 1240 #: ../src/audacious/ui_manager.c:297
1774 #, fuzzy 1241 #, fuzzy
1775 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1242 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1776 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1243 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1777 1244
1778 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1245 #: ../src/audacious/ui_manager.c:300
1779 #, fuzzy 1246 #, fuzzy
1780 msgid "Remove Selected" 1247 msgid "Remove Selected"
1781 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1248 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1782 1249
1783 #: src/audacious/ui_manager.c:301 1250 #: ../src/audacious/ui_manager.c:301
1784 #, fuzzy 1251 #, fuzzy
1785 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1252 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1786 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1253 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1787 1254
1788 #: src/audacious/ui_manager.c:306 1255 #: ../src/audacious/ui_manager.c:306
1789 #, fuzzy 1256 #, fuzzy
1790 msgid "Randomize List" 1257 msgid "Randomize List"
1791 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" 1258 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1792 1259
1793 #: src/audacious/ui_manager.c:307 1260 #: ../src/audacious/ui_manager.c:307
1794 #, fuzzy 1261 #, fuzzy
1795 msgid "Randomizes the playlist." 1262 msgid "Randomizes the playlist."
1796 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" 1263 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1797 1264
1798 #: src/audacious/ui_manager.c:310 1265 #: ../src/audacious/ui_manager.c:310
1799 #, fuzzy 1266 #, fuzzy
1800 msgid "Reverse List" 1267 msgid "Reverse List"
1801 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" 1268 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
1802 1269
1803 #: src/audacious/ui_manager.c:311 1270 #: ../src/audacious/ui_manager.c:311
1804 #, fuzzy 1271 #, fuzzy
1805 msgid "Reverses the playlist." 1272 msgid "Reverses the playlist."
1806 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1273 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1807 1274
1808 #: src/audacious/ui_manager.c:314 1275 #: ../src/audacious/ui_manager.c:314
1809 #, fuzzy 1276 #, fuzzy
1810 msgid "Sort List" 1277 msgid "Sort List"
1811 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" 1278 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
1812 1279
1813 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 1280 #: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347
1814 #, fuzzy 1281 #, fuzzy
1815 msgid "Sorts the list by title." 1282 msgid "Sorts the list by title."
1816 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1283 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1817 1284
1818 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 1285 #: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350
1819 #, fuzzy 1286 #, fuzzy
1820 msgid "By Artist" 1287 msgid "By Artist"
1821 msgstr "कलाकार" 1288 msgstr "कलाकार"
1822 1289
1823 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 1290 #: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351
1824 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1825 msgid "Sorts the list by artist." 1292 msgid "Sorts the list by artist."
1826 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1293 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1827 1294
1828 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 1295 #: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355
1829 #, fuzzy 1296 #, fuzzy
1830 msgid "Sorts the list by filename." 1297 msgid "Sorts the list by filename."
1831 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" 1298 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1832 1299
1833 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 1300 #: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359
1834 #, fuzzy 1301 #, fuzzy
1835 msgid "Sorts the list by full pathname." 1302 msgid "Sorts the list by full pathname."
1836 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" 1303 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1837 1304
1838 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1305 #: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362
1839 #, fuzzy 1306 #, fuzzy
1840 msgid "By Date" 1307 msgid "By Date"
1841 msgstr "दिनांक" 1308 msgstr "दिनांक"
1842 1309
1843 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 1310 #: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363
1844 #, fuzzy 1311 #, fuzzy
1845 msgid "Sorts the list by modification time." 1312 msgid "Sorts the list by modification time."
1846 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1313 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1847 1314
1848 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 1315 #: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366
1849 #, fuzzy 1316 #, fuzzy
1850 msgid "By Track Number" 1317 msgid "By Track Number"
1851 msgstr "ट्रैक की संख्या" 1318 msgstr "ट्रैक की संख्या"
1852 1319
1853 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 1320 #: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367
1854 #, fuzzy 1321 #, fuzzy
1855 msgid "Sorts the list by track number." 1322 msgid "Sorts the list by track number."
1856 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" 1323 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1857 1324
1858 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 1325 #: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370
1859 #, fuzzy 1326 #, fuzzy
1860 msgid "By Playlist Entry" 1327 msgid "By Playlist Entry"
1861 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" 1328 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
1862 1329
1863 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 1330 #: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371
1864 #, fuzzy 1331 #, fuzzy
1865 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1332 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1866 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1333 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1867 1334
1868 #: src/audacious/ui_manager.c:344 1335 #: ../src/audacious/ui_manager.c:344
1869 #, fuzzy 1336 #, fuzzy
1870 msgid "Sort Selected" 1337 msgid "Sort Selected"
1871 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" 1338 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1872 1339
1873 #: src/audacious/ui_manager.c:380 1340 #. XXX Carbon support
1341 #: ../src/audacious/ui_manager.c:380
1874 #, fuzzy 1342 #, fuzzy
1875 msgid "File" 1343 msgid "File"
1876 msgstr "सैटायर" 1344 msgstr "सैटायर"
1877 1345
1878 #: src/audacious/ui_manager.c:381 1346 #: ../src/audacious/ui_manager.c:381
1879 msgid "Help" 1347 msgid "Help"
1880 msgstr "" 1348 msgstr ""
1881 1349
1882 #: src/audacious/ui_manager.c:383 1350 #: ../src/audacious/ui_manager.c:383
1883 #, fuzzy 1351 #, fuzzy
1884 msgid "Plugin Services" 1352 msgid "Plugin Services"
1885 msgstr "प्लग-इन्स" 1353 msgstr "प्लग-इन्स"
1886 1354
1887 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 1355 #: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388
1888 #, fuzzy 1356 #, fuzzy
1889 msgid "View Track Details" 1357 msgid "View Track Details"
1890 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" 1358 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
1891 1359
1892 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 1360 #: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389
1893 #, fuzzy 1361 #, fuzzy
1894 msgid "View track details" 1362 msgid "View track details"
1895 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" 1363 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
1896 1364
1897 #: src/audacious/ui_manager.c:394 1365 #: ../src/audacious/ui_manager.c:394
1898 #, fuzzy 1366 #, fuzzy
1899 msgid "Play File" 1367 msgid "Play File"
1900 msgstr "/चलायें" 1368 msgstr "/चलायें"
1901 1369
1902 #: src/audacious/ui_manager.c:395 1370 #: ../src/audacious/ui_manager.c:395
1903 #, fuzzy 1371 #, fuzzy
1904 msgid "Load and play a file" 1372 msgid "Load and play a file"
1905 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" 1373 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
1906 1374
1907 #: src/audacious/ui_manager.c:397 1375 #: ../src/audacious/ui_manager.c:397
1908 #, fuzzy 1376 #, fuzzy
1909 msgid "Play Location" 1377 msgid "Play Location"
1910 msgstr "स्थान:" 1378 msgstr "स्थान:"
1911 1379
1912 #: src/audacious/ui_manager.c:398 1380 #: ../src/audacious/ui_manager.c:398
1913 msgid "Play media from the selected location" 1381 msgid "Play media from the selected location"
1914 msgstr "" 1382 msgstr ""
1915 1383
1916 #: src/audacious/ui_manager.c:400 1384 #: ../src/audacious/ui_manager.c:400
1917 #, fuzzy 1385 #, fuzzy
1918 msgid "Plugin services" 1386 msgid "Plugin services"
1919 msgstr "प्लग-इन्स" 1387 msgstr "प्लग-इन्स"
1920 1388
1921 #: src/audacious/ui_manager.c:402 1389 #: ../src/audacious/ui_manager.c:402
1922 #, fuzzy 1390 #, fuzzy
1923 msgid "Preferences" 1391 msgid "Preferences"
1924 msgstr "/वरीयतायें" 1392 msgstr "/वरीयतायें"
1925 1393
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:403 1394 #: ../src/audacious/ui_manager.c:403
1927 #, fuzzy 1395 #, fuzzy
1928 msgid "Open preferences window" 1396 msgid "Open preferences window"
1929 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" 1397 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
1930 1398
1931 #: src/audacious/ui_manager.c:405 1399 #: ../src/audacious/ui_manager.c:405
1932 #, fuzzy 1400 #, fuzzy
1933 msgid "_Quit" 1401 msgid "_Quit"
1934 msgstr "/निकास (_Q)" 1402 msgstr "/निकास (_Q)"
1935 1403
1936 #: src/audacious/ui_manager.c:406 1404 #: ../src/audacious/ui_manager.c:406
1937 #, fuzzy 1405 #, fuzzy
1938 msgid "Quit Audacious" 1406 msgid "Quit Audacious"
1939 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 1407 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
1940 1408
1941 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 1409 #: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409
1942 #, fuzzy 1410 #, fuzzy
1943 msgid "Set A-B" 1411 msgid "Set A-B"
1944 msgstr "/सभी का चयन करें" 1412 msgstr "/सभी का चयन करें"
1945 1413
1946 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 1414 #: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412
1947 #, fuzzy 1415 #, fuzzy
1948 msgid "Clear A-B" 1416 msgid "Clear A-B"
1949 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 1417 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1950 1418
1951 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 1419 #: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415
1952 #, fuzzy 1420 #, fuzzy
1953 msgid "Jump to Playlist Start" 1421 msgid "Jump to Playlist Start"
1954 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" 1422 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
1955 1423
1956 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 1424 #: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418
1957 #, fuzzy 1425 #, fuzzy
1958 msgid "Jump to File" 1426 msgid "Jump to File"
1959 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 1427 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
1960 1428
1961 #: src/audacious/ui_manager.c:423 1429 #: ../src/audacious/ui_manager.c:423
1962 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1963 msgid "Queue Toggle" 1431 msgid "Queue Toggle"
1964 msgstr "/क्यू टॉगल" 1432 msgstr "/क्यू टॉगल"
1965 1433
1966 #: src/audacious/ui_manager.c:424 1434 #: ../src/audacious/ui_manager.c:424
1967 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1435 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1968 msgstr "" 1436 msgstr ""
1969 1437
1970 #: src/audacious/ui_manager.c:431 1438 #: ../src/audacious/ui_manager.c:431
1971 #, fuzzy 1439 #, fuzzy
1972 msgid "Load" 1440 msgid "Load"
1973 msgstr "/लायें" 1441 msgstr "/लायें"
1974 1442
1975 #: src/audacious/ui_manager.c:432 1443 #: ../src/audacious/ui_manager.c:432
1976 #, fuzzy 1444 #, fuzzy
1977 msgid "Import" 1445 msgid "Import"
1978 msgstr "/इम्पोर्ट" 1446 msgstr "/इम्पोर्ट"
1979 1447
1980 #: src/audacious/ui_manager.c:433 1448 #: ../src/audacious/ui_manager.c:433
1981 #, fuzzy 1449 #, fuzzy
1982 msgid "Save" 1450 msgid "Save"
1983 msgstr "/सुरक्षित करें" 1451 msgstr "/सुरक्षित करें"
1984 1452
1985 #: src/audacious/ui_manager.c:434 1453 #: ../src/audacious/ui_manager.c:434
1986 #, fuzzy 1454 #, fuzzy
1987 msgid "Delete" 1455 msgid "Delete"
1988 msgstr "/मिटायें" 1456 msgstr "/मिटायें"
1989 1457
1990 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 1458 #: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457
1991 #: src/audacious/ui_manager.c:472 1459 #: ../src/audacious/ui_manager.c:472
1992 msgid "Preset" 1460 msgid "Preset"
1993 msgstr "प्रीसेट" 1461 msgstr "प्रीसेट"
1994 1462
1995 #: src/audacious/ui_manager.c:437 1463 #: ../src/audacious/ui_manager.c:437
1996 msgid "Load preset" 1464 msgid "Load preset"
1997 msgstr "प्रीसेट लाना" 1465 msgstr "प्रीसेट लाना"
1998 1466
1999 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 1467 #: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460
2000 #: src/audacious/ui_manager.c:475 1468 #: ../src/audacious/ui_manager.c:475
2001 #, fuzzy 1469 #, fuzzy
2002 msgid "Auto-load preset" 1470 msgid "Auto-load preset"
2003 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" 1471 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
2004 1472
2005 #: src/audacious/ui_manager.c:440 1473 #: ../src/audacious/ui_manager.c:440
2006 #, fuzzy 1474 #, fuzzy
2007 msgid "Load auto-load preset" 1475 msgid "Load auto-load preset"
2008 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" 1476 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
2009 1477
2010 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 1478 #: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463
2011 msgid "Default" 1479 msgid "Default"
2012 msgstr "डिफ़ाल्ट" 1480 msgstr "डिफ़ाल्ट"
2013 1481
2014 #: src/audacious/ui_manager.c:443 1482 #: ../src/audacious/ui_manager.c:443
2015 #, fuzzy 1483 #, fuzzy
2016 msgid "Load default preset into equalizer" 1484 msgid "Load default preset into equalizer"
2017 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" 1485 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2018 1486
2019 #: src/audacious/ui_manager.c:445 1487 #: ../src/audacious/ui_manager.c:445
2020 #, fuzzy 1488 #, fuzzy
2021 msgid "Zero" 1489 msgid "Zero"
2022 msgstr "रेट्रो" 1490 msgstr "रेट्रो"
2023 1491
2024 #: src/audacious/ui_manager.c:446 1492 #: ../src/audacious/ui_manager.c:446
2025 #, fuzzy 1493 #, fuzzy
2026 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1494 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
2027 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" 1495 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2028 1496
2029 #: src/audacious/ui_manager.c:448 1497 #: ../src/audacious/ui_manager.c:448
2030 #, fuzzy 1498 #, fuzzy
2031 msgid "From file" 1499 msgid "From file"
2032 msgstr "/लायें/संचिका से" 1500 msgstr "/लायें/संचिका से"
2033 1501
2034 #: src/audacious/ui_manager.c:449 1502 #: ../src/audacious/ui_manager.c:449
2035 #, fuzzy 1503 #, fuzzy
2036 msgid "Load preset from file" 1504 msgid "Load preset from file"
2037 msgstr "प्रीसेट लाना" 1505 msgstr "प्रीसेट लाना"
2038 1506
2039 #: src/audacious/ui_manager.c:451 1507 #: ../src/audacious/ui_manager.c:451
2040 #, fuzzy 1508 #, fuzzy
2041 msgid "From WinAMP EQF file" 1509 msgid "From WinAMP EQF file"
2042 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" 1510 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
2043 1511
2044 #: src/audacious/ui_manager.c:452 1512 #: ../src/audacious/ui_manager.c:452
2045 #, fuzzy 1513 #, fuzzy
2046 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1514 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
2047 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" 1515 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
2048 1516
2049 #: src/audacious/ui_manager.c:454 1517 #: ../src/audacious/ui_manager.c:454
2050 #, fuzzy 1518 #, fuzzy
2051 msgid "WinAMP Presets" 1519 msgid "WinAMP Presets"
2052 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" 1520 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
2053 1521
2054 #: src/audacious/ui_manager.c:455 1522 #: ../src/audacious/ui_manager.c:455
2055 #, fuzzy 1523 #, fuzzy
2056 msgid "Import WinAMP presets" 1524 msgid "Import WinAMP presets"
2057 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" 1525 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
2058 1526
2059 #: src/audacious/ui_manager.c:458 1527 #: ../src/audacious/ui_manager.c:458
2060 msgid "Save preset" 1528 msgid "Save preset"
2061 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" 1529 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2062 1530
2063 #: src/audacious/ui_manager.c:461 1531 #: ../src/audacious/ui_manager.c:461
2064 #, fuzzy 1532 #, fuzzy
2065 msgid "Save auto-load preset" 1533 msgid "Save auto-load preset"
2066 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" 1534 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
2067 1535
2068 #: src/audacious/ui_manager.c:464 1536 #: ../src/audacious/ui_manager.c:464
2069 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
2070 msgid "Save default preset" 1538 msgid "Save default preset"
2071 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" 1539 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2072 1540
2073 #: src/audacious/ui_manager.c:466 1541 #: ../src/audacious/ui_manager.c:466
2074 #, fuzzy 1542 #, fuzzy
2075 msgid "To file" 1543 msgid "To file"
2076 msgstr "/लायें/संचिका से" 1544 msgstr "/लायें/संचिका से"
2077 1545
2078 #: src/audacious/ui_manager.c:467 1546 #: ../src/audacious/ui_manager.c:467
2079 #, fuzzy 1547 #, fuzzy
2080 msgid "Save preset to file" 1548 msgid "Save preset to file"
2081 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" 1549 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2082 1550
2083 #: src/audacious/ui_manager.c:469 1551 #: ../src/audacious/ui_manager.c:469
2084 #, fuzzy 1552 #, fuzzy
2085 msgid "To WinAMP EQF file" 1553 msgid "To WinAMP EQF file"
2086 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" 1554 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
2087 1555
2088 #: src/audacious/ui_manager.c:470 1556 #: ../src/audacious/ui_manager.c:470
2089 #, fuzzy 1557 #, fuzzy
2090 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1558 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
2091 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" 1559 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
2092 1560
2093 #: src/audacious/ui_manager.c:473 1561 #: ../src/audacious/ui_manager.c:473
2094 msgid "Delete preset" 1562 msgid "Delete preset"
2095 msgstr "प्रीसेट को हटाना" 1563 msgstr "प्रीसेट को हटाना"
2096 1564
2097 #: src/audacious/ui_manager.c:476 1565 #: ../src/audacious/ui_manager.c:476
2098 #, fuzzy 1566 #, fuzzy
2099 msgid "Delete auto-load preset" 1567 msgid "Delete auto-load preset"
2100 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" 1568 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
2101 1569
2102 #: src/audacious/ui_playlist.c:477 1570 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:474
2103 #, fuzzy 1571 #, fuzzy
2104 msgid "Search entries in active playlist" 1572 msgid "Search entries in active playlist"
2105 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" 1573 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
2106 1574
2107 #: src/audacious/ui_playlist.c:485 1575 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:482
2108 msgid "" 1576 msgid ""
2109 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1577 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
2110 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1578 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
2111 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1579 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
2112 "for." 1580 "for."
2113 msgstr "" 1581 msgstr ""
2114 1582
2115 #: src/audacious/ui_playlist.c:493 1583 #. title
1584 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:490
2116 #, fuzzy 1585 #, fuzzy
2117 msgid "Title: " 1586 msgid "Title: "
2118 msgstr "शीर्षक:" 1587 msgstr "शीर्षक:"
2119 1588
2120 #: src/audacious/ui_playlist.c:500 1589 #. album
1590 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:497
2121 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
2122 msgid "Album: " 1592 msgid "Album: "
2123 msgstr "एलबम:" 1593 msgstr "एलबम:"
2124 1594
2125 #: src/audacious/ui_playlist.c:507 1595 #. artist
1596 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:504
2126 #, fuzzy 1597 #, fuzzy
2127 msgid "Artist: " 1598 msgid "Artist: "
2128 msgstr "कलाकार:" 1599 msgstr "कलाकार:"
2129 1600
2130 #: src/audacious/ui_playlist.c:514 1601 #. file name
1602 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:511
2131 #, fuzzy 1603 #, fuzzy
2132 msgid "Filename: " 1604 msgid "Filename: "
2133 msgstr "संचिकानाम:" 1605 msgstr "संचिकानाम:"
2134 1606
2135 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 1607 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:519
2136 msgid "Clear previous selection before searching" 1608 msgid "Clear previous selection before searching"
2137 msgstr "" 1609 msgstr ""
2138 1610
2139 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 1611 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:522
2140 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1612 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
2141 msgstr "" 1613 msgstr ""
2142 1614
2143 #: src/audacious/ui_playlist.c:528 1615 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:525
2144 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1616 msgid "Create a new playlist with matching entries"
2145 msgstr "" 1617 msgstr ""
2146 1618
2147 #: src/audacious/ui_playlist.c:748 1619 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:745
2148 #, c-format 1620 #, c-format
2149 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1621 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
2150 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" 1622 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
2151 1623
2152 #: src/audacious/ui_playlist.c:770 1624 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:767
2153 #, c-format 1625 #, c-format
2154 msgid "%s already exist. Continue?" 1626 msgid "%s already exist. Continue?"
2155 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" 1627 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
2156 1628
2157 #: src/audacious/ui_playlist.c:785 1629 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:782
2158 #, fuzzy, c-format 1630 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "" 1631 msgid ""
2160 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1632 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
2161 "\n" 1633 "\n"
2162 "Unknown file type for '%s'.\n" 1634 "Unknown file type for '%s'.\n"
2163 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" 1635 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
2164 1636
2165 #: src/audacious/ui_playlist.c:911 1637 #. static playlist
1638 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:908
2166 #, fuzzy 1639 #, fuzzy
2167 msgid "Save as Static Playlist" 1640 msgid "Save as Static Playlist"
2168 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 1641 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
2169 1642
2170 #: src/audacious/ui_playlist.c:918 1643 #. use relative path
1644 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:915
2171 msgid "Use Relative Path" 1645 msgid "Use Relative Path"
2172 msgstr "" 1646 msgstr ""
2173 1647
2174 #: src/audacious/ui_playlist.c:940 1648 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:937
2175 #, fuzzy 1649 #, fuzzy
2176 msgid "Load Playlist" 1650 msgid "Load Playlist"
2177 msgstr "प्लेसूची को लाना" 1651 msgstr "प्लेसूची को लाना"
2178 1652
2179 #: src/audacious/ui_playlist.c:953 1653 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:950
2180 #, fuzzy 1654 #, fuzzy
2181 msgid "Save Playlist" 1655 msgid "Save Playlist"
2182 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 1656 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
2183 1657
2184 #: src/audacious/ui_playlist.c:1508 1658 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505
2185 #, fuzzy 1659 #, fuzzy
2186 msgid "Audacious Playlist Editor" 1660 msgid "Audacious Playlist Editor"
2187 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 1661 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
2188 1662
2189 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 1663 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
2190 #, fuzzy 1664 #, fuzzy
2191 msgid "Playlist Manager" 1665 msgid "Playlist Manager"
2192 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 1666 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
2193 1667
2194 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 1668 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
2195 msgid "Entries" 1669 msgid "Entries"
2196 msgstr "" 1670 msgstr ""
2197 1671
2198 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1672 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
2199 #, fuzzy 1673 #, fuzzy
2200 msgid "_Rename" 1674 msgid "_Rename"
2201 msgstr "संचिकानाम" 1675 msgstr "संचिकानाम"
2202 1676
2203 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 1677 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:131
1678 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325
1679 msgid "Appearance"
1680 msgstr "वेश-भूषा"
1681
1682 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:132
2204 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
2205 msgid "Audio" 1684 msgid "Audio"
2206 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 1685 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
2207 1686
2208 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 1687 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:133
2209 msgid "Connectivity" 1688 msgid "Connectivity"
2210 msgstr "" 1689 msgstr ""
2211 1690
2212 #: src/audacious/ui_preferences.c:126 1691 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:134
1692 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495
1693 msgid "Equalizer"
1694 msgstr "ईक्यूलाईजर"
1695
1696 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:135
1697 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336
1698 msgid "Mouse"
1699 msgstr "माउस"
1700
1701 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:137
1702 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199
1703 msgid "Plugins"
1704 msgstr "प्लग-इन्स"
1705
1706 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:146
2213 msgid "Tracknumber" 1707 msgid "Tracknumber"
2214 msgstr "ट्रैकसंख्या" 1708 msgstr "ट्रैकसंख्या"
2215 1709
2216 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1710 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:149
2217 msgid "Filepath" 1711 msgid "Filepath"
2218 msgstr "संचिकापथ" 1712 msgstr "संचिकापथ"
2219 1713
2220 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 1714 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:150
2221 msgid "Date" 1715 msgid "Date"
2222 msgstr "दिनांक" 1716 msgstr "दिनांक"
2223 1717
2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 1718 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:152
2225 msgid "Comment" 1719 msgid "Comment"
2226 msgstr "टिप्पणी" 1720 msgstr "टिप्पणी"
2227 1721
2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 1722 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:153
2229 #, fuzzy 1723 #, fuzzy
2230 msgid "Codec" 1724 msgid "Codec"
2231 msgstr "/बन्द" 1725 msgstr "/बन्द"
2232 1726
2233 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 1727 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:154
2234 #, fuzzy 1728 #, fuzzy
2235 msgid "Quality" 1729 msgid "Quality"
2236 msgstr "/निकास (_Q)" 1730 msgstr "/निकास (_Q)"
2237 1731
2238 #: src/audacious/ui_preferences.c:155 1732 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:192
1733 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1734 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
1735
1736 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:193
1737 msgid "Show track numbers in playlist"
1738 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1739
1740 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:195
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Show separators in playlist"
1743 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1744
1745 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:197
1746 msgid "Use custom cursors"
1747 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
1748
1749 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:198
1750 msgid "Show window manager decoration"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:199
1754 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:200
1758 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:201
1762 msgid ""
1763 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1764 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1765 "(but sadly not as user-friendly)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:202
1769 msgid "Use two-way text scroller"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:203
1773 msgid ""
1774 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1775 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:207
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<b>Format Detection</b>"
1781 msgstr "स्वचालित पहचान"
1782
1783 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:208
1784 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:209
1788 msgid ""
1789 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1790 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:210
1794 msgid "Detect file formats by extension."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:211
1798 msgid ""
1799 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1800 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:212
1804 msgid "<b>Playback</b>"
1805 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
1806
1807 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:213
1808 msgid "Continue playback on startup"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:214
1812 msgid ""
1813 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1814 "stopped before."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:215
1818 msgid "Don't advance in the playlist"
1819 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
1820
1821 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:216
1822 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1823 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
1824
1825 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:217
1826 msgid "Pause between songs"
1827 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
1828
1829 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218
1830 msgid "Pause for"
1831 msgstr "के लिए ठहरें"
1832
1833 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218
1834 msgid "seconds"
1835 msgstr "सेकेन्डस"
1836
1837 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:222
1838 msgid "<b>Filename</b>"
1839 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1840
1841 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:223
1842 msgid "Convert underscores to blanks"
1843 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
1844
1845 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:224
1846 msgid "Convert %20 to blanks"
1847 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
1848
1849 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:225
1850 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:226
1854 msgid "<b>Metadata</b>"
1855 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
1856
1857 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227
1858 msgid "Load metadata from playlists and files"
1859 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
1860
1861 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227
1862 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1863 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
1864
1865 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228
1866 msgid "On load"
1867 msgstr "लाने पर"
1868
1869 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228
1870 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1871 msgstr ""
1872 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1873 "करें"
1874
1875 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229
1876 msgid "On display"
1877 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
1878
1879 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229
1880 #, fuzzy
1881 msgid ""
1882 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1883 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1884 msgstr ""
1885 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1886 "करें"
1887
1888 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:231
1889 #, fuzzy
1890 msgid "<b>File Dialog</b>"
1891 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1892
1893 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232
1894 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232
1898 msgid ""
1899 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1900 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:236
1904 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1905 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
1906
1907 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Changes volume by"
1910 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
1911
1912 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237
1913 msgid "percent"
1914 msgstr "प्रतिशत"
1915
1916 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Scrolls playlist by"
1919 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
1920
1921 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238
1922 msgid "lines"
1923 msgstr "पंक्तियां"
1924
1925 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:248
2239 msgid "localhost" 1926 msgid "localhost"
2240 msgstr "" 1927 msgstr ""
2241 1928
2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:390 1929 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:413
2243 msgid "Enabled" 1930 msgid "Enabled"
2244 msgstr "सक्रिय किया गया" 1931 msgstr "सक्रिय किया गया"
2245 1932
2246 #: src/audacious/ui_preferences.c:406 1933 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:429
2247 msgid "Description" 1934 msgid "Description"
2248 msgstr "विवरण" 1935 msgstr "विवरण"
2249 1936
2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 1937 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033
2251 msgid "Category" 1938 msgid "Category"
2252 msgstr "वर्ग" 1939 msgstr "वर्ग"
2253 1940
2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:1963 1941 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387
2255 msgid "Preferences Window" 1942 msgid "Color Adjustment"
2256 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" 1943 msgstr ""
2257 1944
2258 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 1945 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394
1946 msgid ""
1947 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1948 "sliders below will allow you to do this."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Blue"
1954 msgstr "ब्लू"
1955
1956 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Green"
1959 msgstr "ग्रीक:"
1960
1961 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418
1962 msgid "Red"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Popup Information Settings"
1968 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
1969
1970 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510
1971 #, fuzzy
1972 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1973 msgstr "स्वचालित पहचान"
1974
1975 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515
1976 msgid ""
1977 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1978 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1979 "using commas."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532
1983 msgid "Exclude:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Include:"
1989 msgstr "ईन्डी"
1990
1991 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556
1992 msgid "Recursively search for cover"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566
1996 msgid "Search depth: "
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579
2000 msgid "Use per-file cover"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582
2004 #, fuzzy
2005 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2006 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
2007
2008 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591
2009 msgid "Show Progress bar for the current track"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601
2013 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746
2017 msgid "Auto character encoding detector for:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765
2021 msgid ""
2022 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2023 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2024 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2025 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767
2029 msgid "Fallback character encodings:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Audacious Preferences"
2035 msgstr "BMP की वरीयतायें"
2036
2037 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Decoder list:"
2040 msgstr "कूटवाचक"
2041
2042 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068
2043 #, fuzzy
2044 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2045 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2046
2047 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081
2048 msgid "_General plugin list:"
2049 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
2050
2051 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111
2052 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2053 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2054
2055 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123
2056 msgid "_Visualization plugin list:"
2057 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
2058
2059 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153
2060 msgid "<b>Visualization</b>"
2061 msgstr "<b>कल्पना</b>"
2062
2063 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165
2064 msgid "_Effect plugin list:"
2065 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
2066
2067 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195
2068 msgid "<b>Effects</b>"
2069 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
2070
2071 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221
2072 msgid "<b>_Skin</b>"
2073 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
2074
2075 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Refresh skin list"
2078 msgstr "/ताजा करने की दर"
2079
2080 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263
2081 msgid "<b>_Fonts</b>"
2082 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
2083
2084 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279
2085 msgid "_Player:"
2086 msgstr "प्लेयर (_P):"
2087
2088 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290
2089 msgid "_Playlist:"
2090 msgstr "प्लेसूची (_P):"
2091
2092 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300
2093 msgid "Select main player window font:"
2094 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2095
2096 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Select playlist font:"
2099 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2100
2101 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2104 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
2105
2106 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318
2107 msgid ""
2108 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2109 "strings."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351
2113 #, fuzzy
2114 msgid "<b>Song Display</b>"
2115 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
2116
2117 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370
2118 msgid "Show information about titlestring format"
2119 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
2120
2121 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381
2122 msgid "TITLE"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382
2126 msgid "ARTIST - TITLE"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383
2130 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384
2134 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385
2138 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386
2142 msgid "ALBUM - TITLE"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Custom"
2148 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2149
2150 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394
2151 msgid "Custom string:"
2152 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2153
2154 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401
2155 msgid "Title format:"
2156 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
2157
2158 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412
2159 #, fuzzy
2160 msgid "<b>Popup Information</b>"
2161 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2162
2163 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427
2164 msgid "Show popup information for playlist entries"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429
2168 msgid ""
2169 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2170 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2171 "number, track length, and artwork."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434
2175 msgid "Edit settings for popup information"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456
2179 msgid "<b>Presets</b>"
2180 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2181
2182 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473
2183 msgid "File preset extension:"
2184 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
2185
2186 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479
2187 msgid "Directory preset file:"
2188 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
2189
2190 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508
2191 #, fuzzy
2192 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2193 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2194
2195 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524
2196 msgid "Enable proxy usage"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Proxy port:"
2202 msgstr "प्रोक्सी"
2203
2204 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548
2205 msgid "Proxy hostname:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Use authentication with proxy"
2211 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2212
2213 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Proxy password:"
2216 msgstr "कूटशब्द:"
2217
2218 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Proxy username:"
2221 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
2222
2223 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600
2224 msgid ""
2225 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2226 "Audacious.</span>"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631
2230 #, fuzzy
2231 msgid "<b>Audio System</b>"
2232 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2233
2234 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Buffer size:"
2237 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
2238
2239 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660
2240 msgid ""
2241 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2242 "by, in milliseconds.\n"
2243 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2244 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2245 "poorly.</span>"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Current output plugin:"
2251 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
2252
2253 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Output Plugin Preferences"
2256 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
2257
2258 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Output Plugin Information"
2261 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
2262
2263 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734
2264 #, fuzzy
2265 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2266 msgstr "सैम्पल की दर:"
2267
2268 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2271 msgstr "सैम्पल की दर:"
2272
2273 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763
2274 msgid "Best Sinc Interpolation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764
2278 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765
2282 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766
2286 #, fuzzy
2287 msgid "ZOH Interpolation"
2288 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2289
2290 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Linear Interpolation"
2293 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2294
2295 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Interpolation Engine:"
2298 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2299
2300 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775
2301 msgid ""
2302 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2303 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2304 "the sound card or output plugin.</span>"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2310 msgstr "सैम्पल की दर:"
2311
2312 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805
2313 #, fuzzy
2314 msgid "<b>Volume Control</b>"
2315 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
2316
2317 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814
2318 msgid "Use software volume control"
2319 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
2320
2321 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816
2322 msgid ""
2323 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2324 "audio system does not support controlling the playback volume."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Reload Plugins"
2330 msgstr "प्लग-इन्स"
2331
2332 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2259 msgid "PREAMP" 2333 msgid "PREAMP"
2260 msgstr "प्रीऐम्प" 2334 msgstr "प्रीऐम्प"
2261 2335
2262 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2336 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2263 msgid "60HZ" 2337 msgid "60HZ"
2264 msgstr "६० हर्टज" 2338 msgstr "६० हर्टज"
2265 2339
2266 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2340 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2267 msgid "170HZ" 2341 msgid "170HZ"
2268 msgstr "१७० हर्टज" 2342 msgstr "१७० हर्टज"
2269 2343
2270 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2344 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2271 msgid "310HZ" 2345 msgid "310HZ"
2272 msgstr "३१० हर्टज" 2346 msgstr "३१० हर्टज"
2273 2347
2274 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2348 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2275 msgid "600HZ" 2349 msgid "600HZ"
2276 msgstr "६०० हर्टज" 2350 msgstr "६०० हर्टज"
2277 2351
2278 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2352 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2279 msgid "1KHZ" 2353 msgid "1KHZ"
2280 msgstr "१ किलोहर्टज" 2354 msgstr "१ किलोहर्टज"
2281 2355
2282 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 2356 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2283 msgid "3KHZ" 2357 msgid "3KHZ"
2284 msgstr "३ किलोहर्टज" 2358 msgstr "३ किलोहर्टज"
2285 2359
2286 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 2360 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2287 msgid "6KHZ" 2361 msgid "6KHZ"
2288 msgstr "६ किलोहर्टज" 2362 msgstr "६ किलोहर्टज"
2289 2363
2290 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 2364 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2291 msgid "12KHZ" 2365 msgid "12KHZ"
2292 msgstr "१२ किलोहर्टज" 2366 msgstr "१२ किलोहर्टज"
2293 2367
2294 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 2368 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2295 msgid "14KHZ" 2369 msgid "14KHZ"
2296 msgstr "१४ किलोहर्टज" 2370 msgstr "१४ किलोहर्टज"
2297 2371
2298 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 2372 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2299 msgid "16KHZ" 2373 msgid "16KHZ"
2300 msgstr "१६ किलोहर्टज" 2374 msgstr "१६ किलोहर्टज"
2301 2375
2302 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 2376 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178
2303 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 2377 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
2304 msgstr "" 2378 msgstr ""
2305 2379
2306 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 2380 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183
2307 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 2381 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
2308 msgstr "" 2382 msgstr ""
2309 2383
2310 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 2384 #: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86
2311 #, fuzzy 2385 #, fuzzy
2312 msgid "Add/Open URL Dialog" 2386 msgid "Add/Open URL Dialog"
2313 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" 2387 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
2388
2389 #, fuzzy
2390 #~ msgid ""
2391 #~ "TITLE\n"
2392 #~ "ARTIST - TITLE\n"
2393 #~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
2394 #~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
2395 #~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
2396 #~ "ALBUM - TITLE\n"
2397 #~ "Custom"
2398 #~ msgstr ""
2399 #~ "शीर्षक\n"
2400 #~ "कलाकार - शीर्षक\n"
2401 #~ "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n"
2402 #~ "एल्बम - शीर्षक\n"
2403 #~ "कस्टम"
2404
2405 #~ msgid "Available _Presets:"
2406 #~ msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
2407
2408 #, fuzzy
2409 #~ msgid "Track Information Window"
2410 #~ msgstr "ट्रैक गेन:"
2411
2412 #~ msgid "Preferences Window"
2413 #~ msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "Close"
2417 #~ msgstr "/बन्द"
2314 2418
2315 #, fuzzy 2419 #, fuzzy
2316 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" 2420 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
2317 #~ msgstr "कलाकार" 2421 #~ msgstr "कलाकार"
2318 2422
2443 #~ "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n" 2547 #~ "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n"
2444 #~ "\n" 2548 #~ "\n"
2445 #~ "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" 2549 #~ "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n"
2446 #~ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" 2550 #~ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n"
2447 #~ "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" 2551 #~ "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।"
2448
2449 #~ msgid "Don't show this warning anymore"
2450 #~ msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ"
2451 2552
2452 #~ msgid "Show more _details" 2553 #~ msgid "Show more _details"
2453 #~ msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" 2554 #~ msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)"
2454 2555
2455 #, fuzzy 2556 #, fuzzy
4259 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" 4360 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना"
4260 4361
4261 #~ msgid "/Toggle Decorations" 4362 #~ msgid "/Toggle Decorations"
4262 #~ msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" 4363 #~ msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा"
4263 4364
4264 #~ msgid "/Close"
4265 #~ msgstr "/बन्द"
4266
4267 #~ msgid "Blur scope" 4365 #~ msgid "Blur scope"
4268 #~ msgstr "ब्लर स्कोप" 4366 #~ msgstr "ब्लर स्कोप"
4269 4367
4270 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" 4368 #~ msgid "Blur Scope: Color selection"
4271 #~ msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" 4369 #~ msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन"
4662 #, fuzzy 4760 #, fuzzy
4663 #~ msgid "Crossfader" 4761 #~ msgid "Crossfader"
4664 #~ msgstr "क्रासओवर" 4762 #~ msgstr "क्रासओवर"
4665 4763
4666 #, fuzzy 4764 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Custom (ms):"
4668 #~ msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Enable volume control" 4765 #~ msgid "Enable volume control"
4672 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" 4766 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
4673 4767
4674 #, fuzzy 4768 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" 4769 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"