comparison po/mk.po @ 381:80c1efdeb36d trunk

[svn] Rebuild translation database.
author nenolod
date Tue, 03 Jan 2006 11:58:24 -0800
parents c6bd198ddd94
children 38eb62639474
comparison
equal deleted inserted replaced
380:1e2fc0f461a1 381:80c1efdeb36d
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" 9 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" 13 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
14 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 14 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 19 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53
20 #, c-format 20 #, c-format
21 msgid "Song Change %s" 21 msgid "Song Change %s"
22 msgstr "" 22 msgstr ""
23 23
24 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 24 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131
25 msgid "Warning" 25 msgid "Warning"
26 msgstr "" 26 msgstr ""
27 27
28 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 28 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142
29 msgid "" 29 msgid ""
30 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " 30 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
31 "so might be a security risk. Continue anyway?" 31 "so might be a security risk. Continue anyway?"
32 msgstr "" 32 msgstr ""
33 33
34 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 34 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155
35 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 35 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184
36 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
36 msgid "Yes" 37 msgid "Yes"
37 msgstr "Да" 38 msgstr "Да"
38 39
39 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 40 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165
40 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 41 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183
42 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
41 msgid "No" 43 msgid "No"
42 msgstr "Не" 44 msgstr "Не"
43 45
44 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 46 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231
45 #, fuzzy 47 #, fuzzy
46 msgid "Song Change Configuration" 48 msgid "Song Change Configuration"
47 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер" 49 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер"
48 50
49 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 51 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238
50 #, fuzzy 52 #, fuzzy
51 msgid "Commands" 53 msgid "Commands"
52 msgstr "Коментар" 54 msgstr "Коментар"
53 55
54 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 56 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245
55 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." 57 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
56 msgstr "" 58 msgstr ""
57 59
58 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 60 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 61 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277
60 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 62 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300
61 #, fuzzy 63 #, fuzzy
62 msgid "Command:" 64 msgid "Command:"
63 msgstr "Коментар:" 65 msgstr "Коментар:"
64 66
65 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 67 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268
66 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." 68 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
67 msgstr "" 69 msgstr ""
68 70
69 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 71 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290
70 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 72 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
71 msgstr "" 73 msgstr ""
72 74
73 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 75 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313
74 #, c-format 76 #, c-format
75 msgid "" 77 msgid ""
76 "You can use the following format strings which will be substituted before " 78 "You can use the following format strings which will be substituted before "
77 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" 79 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
78 "\n" 80 "\n"
84 "%%r: Rate (in bits per second)\n" 86 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
85 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" 87 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
86 "%%p: Currently playing (1 or 0)" 88 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
87 msgstr "" 89 msgstr ""
88 90
89 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 91 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340
90 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 92 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 93 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436
92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 94 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854
95 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84
96 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
97 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400
93 msgid "OK" 98 msgid "OK"
94 msgstr "" 99 msgstr ""
95 100
96 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 101 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346
97 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 102 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
98 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 103 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787
99 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 104 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442
100 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 105 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22
106 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407
107 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
101 #, fuzzy 108 #, fuzzy
102 msgid "Cancel" 109 msgid "Cancel"
103 msgstr "Денс" 110 msgstr "Денс"
104 111
105 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 112 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179
113 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
114 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82
115 msgid "None"
116 msgstr "Ништо"
117
118 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180
119 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
120 msgid "50/15 ms"
121 msgstr "50/15 ms"
122
123 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182
124 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
125 msgid "CCIT J.17"
126 msgstr "CCIT J.17"
127
128 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226
129 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
130 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
131 msgid "Name:"
132 msgstr "Име:"
133
134 #. tagging information
135 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238
136 #, fuzzy
137 msgid "Song Metadata"
138 msgstr "Соната"
139
140 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245
141 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
142 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
143 msgid "Title:"
144 msgstr "Наслов:"
145
146 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256
147 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
148 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
149 msgid "Artist:"
150 msgstr "Изведувач:"
151
152 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267
153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
154 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
155 msgid "Album:"
156 msgstr "Албум:"
157
158 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278
159 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
160 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
161 msgid "Comment:"
162 msgstr "Коментар:"
163
164 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289
165 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
166 msgid "Year:"
167 msgstr "Година:"
168
169 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301
170 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
171 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
172 msgid "Track number:"
173 msgstr "Број на песна:"
174
175 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316
176 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
177 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
178 msgid "Genre:"
179 msgstr "Вид:"
180
181 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385
182 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101
183 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:782
184 #, c-format
185 msgid "%s - Audacious"
186 msgstr ""
187
188 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
106 msgid "CD Audio Plugin" 189 msgid "CD Audio Plugin"
107 msgstr "CD додаток за аудио" 190 msgstr "CD додаток за аудио"
108 191
109 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 192 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004
193 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
110 #, c-format 194 #, c-format
111 msgid "CD Audio Track %02u" 195 msgid "CD Audio Track %02u"
112 msgstr "CD аудио песна %02u" 196 msgstr "CD аудио песна %02u"
113 197
114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 198 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
115 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 199 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
116 msgid "(unknown)" 200 msgid "(unknown)"
117 msgstr "(непознато)" 201 msgstr "(непознато)"
118 202
119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 203 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199
120 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 204 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
205 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
121 #, c-format 206 #, c-format
122 msgid "Drive %d" 207 msgid "Drive %d"
123 msgstr "Уред %d" 208 msgstr "Уред %d"
124 209
125 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 210 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
126 #, c-format 211 #, c-format
127 msgid "" 212 msgid ""
128 "Failed to open device %s\n" 213 "Failed to open device %s\n"
129 "Error: %s\n" 214 "Error: %s\n"
130 "\n" 215 "\n"
131 msgstr "" 216 msgstr ""
132 "Не успеав да го отворам уредот %s\n" 217 "Не успеав да го отворам уредот %s\n"
133 "Грешка: %s\n" 218 "Грешка: %s\n"
134 "\n" 219 "\n"
135 220
136 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 221 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
137 msgid "" 222 msgid ""
138 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 223 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
139 "Maybe no disc in the drive?\n" 224 "Maybe no disc in the drive?\n"
140 "\n" 225 "\n"
141 msgstr "" 226 msgstr ""
142 "Не можам да ја прочитам „Содржината“\n" 227 "Не можам да ја прочитам „Содржината“\n"
143 "Можеби нема диск во уредот?\n" 228 "Можеби нема диск во уредот?\n"
144 "\n" 229 "\n"
145 230
146 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 231 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
147 #, c-format 232 #, c-format
148 msgid "" 233 msgid ""
149 "Device %s OK.\n" 234 "Device %s OK.\n"
150 "Disc has %d tracks" 235 "Disc has %d tracks"
151 msgstr "" 236 msgstr ""
152 "Уредот %s е во ред.\n" 237 "Уредот %s е во ред.\n"
153 "Дискот има %d песни" 238 "Дискот има %d песни"
154 239
155 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 240 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
156 #, c-format 241 #, c-format
157 msgid " (%d data tracks)" 242 msgid " (%d data tracks)"
158 msgstr " (%d песни)" 243 msgstr " (%d песни)"
159 244
160 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 245 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
161 #, c-format 246 #, c-format
162 msgid "" 247 msgid ""
163 "\n" 248 "\n"
164 "Total length: %d:%d\n" 249 "Total length: %d:%d\n"
165 msgstr "" 250 msgstr ""
166 "\n" 251 "\n"
167 "Целосна должина: %d:%d\n" 252 "Целосна должина: %d:%d\n"
168 253
169 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 254 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
170 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 255 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
171 msgstr "Вадењето од аудио не е тестирано бидејќи дискот нема аудио песни\n" 256 msgstr "Вадењето од аудио не е тестирано бидејќи дискот нема аудио песни\n"
172 257
173 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 258 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
174 msgid "" 259 msgid ""
175 "Digital audio extraction test: OK\n" 260 "Digital audio extraction test: OK\n"
176 "\n" 261 "\n"
177 msgstr "" 262 msgstr ""
178 "Тест за дигитално аудио екстрахирање: Во ред\n" 263 "Тест за дигитално аудио екстрахирање: Во ред\n"
179 "\n" 264 "\n"
180 265
181 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 266 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
182 #, c-format 267 #, c-format
183 msgid "" 268 msgid ""
184 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 269 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
185 "\n" 270 "\n"
186 msgstr "" 271 msgstr ""
187 "Тестот за дигитално аудио екстрахирање не успеа. %s\n" 272 "Тестот за дигитално аудио екстрахирање не успеа. %s\n"
188 "\n" 273 "\n"
189 274
190 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 275 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
191 #, c-format 276 #, c-format
192 msgid "" 277 msgid ""
193 "Failed to check directory %s\n" 278 "Failed to check directory %s\n"
194 "Error: %s" 279 "Error: %s"
195 msgstr "" 280 msgstr ""
196 "Не успеав да го проверам директориумот %s\n" 281 "Не успеав да го проверам директориумот %s\n"
197 "Грешка: %s" 282 "Грешка: %s"
198 283
199 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 284 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
200 #, c-format 285 #, c-format
201 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 286 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
202 msgstr "Грешка: %s постои но не е директориум" 287 msgstr "Грешка: %s постои но не е директориум"
203 288
204 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 289 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
205 #, c-format 290 #, c-format
206 msgid "Directory %s OK." 291 msgid "Directory %s OK."
207 msgstr "Директориумот %s е во ред." 292 msgstr "Директориумот %s е во ред."
208 293
209 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 294 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
210 msgid "Device:" 295 msgid "Device:"
211 msgstr "Уред:" 296 msgstr "Уред:"
212 297
213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 298 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
214 msgid "_Device:" 299 msgid "_Device:"
215 msgstr "_Уред:" 300 msgstr "_Уред:"
216 301
217 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 302 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
218 msgid "Dir_ectory:" 303 msgid "Dir_ectory:"
219 msgstr "Ди_ректориум:" 304 msgstr "Ди_ректориум:"
220 305
221 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 306 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
222 msgid "Play mode:" 307 msgid "Play mode:"
223 msgstr "Режим на пуштање:" 308 msgstr "Режим на пуштање:"
224 309
225 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 310 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
226 msgid "Analog" 311 msgid "Analog"
227 msgstr "Аналоген" 312 msgstr "Аналоген"
228 313
229 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 314 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
230 msgid "Digital audio extraction" 315 msgid "Digital audio extraction"
231 msgstr "Дигитално аудио екстрахирање" 316 msgstr "Дигитално аудио екстрахирање"
232 317
233 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 318 #.
319 #. * Volume config
320 #.
321 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
234 msgid "Volume control:" 322 msgid "Volume control:"
235 msgstr "Контрола на гласност:" 323 msgstr "Контрола на гласност:"
236 324
237 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 325 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
238 msgid "No mixer" 326 msgid "No mixer"
239 msgstr "Нема миксер" 327 msgstr "Нема миксер"
240 328
241 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 329 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
242 msgid "CDROM drive" 330 msgid "CDROM drive"
243 msgstr "CDRОМ уред" 331 msgstr "CDRОМ уред"
244 332
245 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 333 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
246 msgid "OSS mixer" 334 msgid "OSS mixer"
247 msgstr "OSS миксер" 335 msgstr "OSS миксер"
248 336
249 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 337 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
250 msgid "Check drive..." 338 msgid "Check drive..."
251 msgstr "Провери уред..." 339 msgstr "Провери уред..."
252 340
253 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 341 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
254 msgid "Remove drive" 342 msgid "Remove drive"
255 msgstr "Отстрани уред" 343 msgstr "Отстрани уред"
256 344
257 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 345 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
258 msgid "CD Audio Player Configuration" 346 msgid "CD Audio Player Configuration"
259 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер" 347 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер"
260 348
261 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 349 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
262 msgid "Add drive" 350 msgid "Add drive"
263 msgstr "Додај уред" 351 msgstr "Додај уред"
264 352
265 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 353 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
266 msgid "Device" 354 msgid "Device"
267 msgstr "Уред" 355 msgstr "Уред"
268 356
269 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 357 #. CDDB
358 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
270 msgid "CDDB:" 359 msgid "CDDB:"
271 msgstr "CDDB:" 360 msgstr "CDDB:"
272 361
273 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 362 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
274 msgid "Use CDDB" 363 msgid "Use CDDB"
275 msgstr "Користи CDDB" 364 msgstr "Користи CDDB"
276 365
277 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 366 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
278 msgid "Get server list" 367 msgid "Get server list"
279 msgstr "Земи листа на сервери" 368 msgstr "Земи листа на сервери"
280 369
281 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 370 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
282 msgid "Show network window" 371 msgid "Show network window"
283 msgstr "Прикажи мрежен прозорец" 372 msgstr "Прикажи мрежен прозорец"
284 373
285 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 374 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
286 msgid "CDDB server:" 375 msgid "CDDB server:"
287 msgstr "CDDB сервер:" 376 msgstr "CDDB сервер:"
288 377
289 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 378 #.
379 #. * CDindex
380 #.
381 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
290 msgid "CD Index:" 382 msgid "CD Index:"
291 msgstr "CD индекс:" 383 msgstr "CD индекс:"
292 384
293 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 385 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
294 msgid "Use CD Index" 386 msgid "Use CD Index"
295 msgstr "Користи CD индекс" 387 msgstr "Користи CD индекс"
296 388
297 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 389 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
298 msgid "CD Index server:" 390 msgid "CD Index server:"
299 msgstr "CD индекс сервер:" 391 msgstr "CD индекс сервер:"
300 392
301 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 393 #.
394 #. * Track names
395 #.
396 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
302 msgid "Track names:" 397 msgid "Track names:"
303 msgstr "Имиња на песни:" 398 msgstr "Имиња на песни:"
304 399
305 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 400 #. Override Tagging Format
306 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 401 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652
402 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443
403 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703
404 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
307 msgid "Override generic titles" 405 msgid "Override generic titles"
308 msgstr "Заобиколи ги генеричните наслови" 406 msgstr "Заобиколи ги генеричните наслови"
309 407
310 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 408 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
311 msgid "Name format:" 409 msgid "Name format:"
312 msgstr "Формат на име:" 410 msgstr "Формат на име:"
313 411
314 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 412 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
315 msgid "CD Info" 413 msgid "CD Info"
316 msgstr "Информации за CD-то" 414 msgstr "Информации за CD-то"
317 415
318 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 416 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486
319 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" 417 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
320 msgstr "" 418 msgstr ""
321 419
322 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 420 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681
323 msgid "About the Console Music Decoder" 421 msgid "About the Console Music Decoder"
324 msgstr "" 422 msgstr ""
325 423
326 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 424 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682
327 msgid "" 425 msgid ""
328 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" 426 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
329 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" 427 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>"
330 msgstr "" 428 msgstr ""
331 429
332 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 430 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684
333 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 431 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790
334 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 432 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
335 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 433 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220
336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 434 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
337 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 435 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218
338 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 436 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262
339 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 437 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49
340 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49
341 msgid "Ok" 438 msgid "Ok"
342 msgstr "Во ред" 439 msgstr "Во ред"
343 440
344 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 441 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40
345 msgid "Arabic (IBM-864)" 442 msgid "Arabic (IBM-864)"
346 msgstr "" 443 msgstr ""
347 444
348 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 445 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41
349 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 446 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
350 msgstr "" 447 msgstr ""
351 448
352 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 449 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42
353 msgid "Arabic (Windows-1256)" 450 msgid "Arabic (Windows-1256)"
354 msgstr "" 451 msgstr ""
355 452
356 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 453 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43
357 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 454 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
358 msgstr "" 455 msgstr ""
359 456
360 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 457 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44
361 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" 458 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
362 msgstr "" 459 msgstr ""
363 460
364 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 461 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45
365 msgid "Baltic (Windows-1257)" 462 msgid "Baltic (Windows-1257)"
366 msgstr "" 463 msgstr ""
367 464
368 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 465 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46
369 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 466 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
370 msgstr "" 467 msgstr ""
371 468
372 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 469 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47
373 msgid "Central European (IBM-852)" 470 msgid "Central European (IBM-852)"
374 msgstr "" 471 msgstr ""
375 472
376 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 473 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48
377 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 474 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
378 msgstr "" 475 msgstr ""
379 476
380 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 477 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49
381 msgid "Central European (Windows-1250)" 478 msgid "Central European (Windows-1250)"
382 msgstr "" 479 msgstr ""
383 480
384 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 481 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50
385 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" 482 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
386 msgstr "" 483 msgstr ""
387 484
388 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 485 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51
389 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" 486 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
390 msgstr "" 487 msgstr ""
391 488
392 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 489 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52
393 msgid "Chinese Traditional (Big5)" 490 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
394 msgstr "" 491 msgstr ""
395 492
396 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 493 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53
397 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" 494 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
398 msgstr "" 495 msgstr ""
399 496
400 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 497 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54
401 msgid "Cyrillic (IBM-855)" 498 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
402 msgstr "" 499 msgstr ""
403 500
404 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 501 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55
405 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 502 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
406 msgstr "" 503 msgstr ""
407 504
408 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 505 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56
409 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" 506 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
410 msgstr "" 507 msgstr ""
411 508
412 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 509 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57
413 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 510 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
414 msgstr "" 511 msgstr ""
415 512
416 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 513 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58
417 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 514 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
418 msgstr "" 515 msgstr ""
419 516
420 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 517 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59
421 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" 518 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
422 msgstr "" 519 msgstr ""
423 520
424 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 521 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60
425 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" 522 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
426 msgstr "" 523 msgstr ""
427 524
428 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 525 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61
429 msgid "English (US-ASCII)" 526 msgid "English (US-ASCII)"
430 msgstr "" 527 msgstr ""
431 528
432 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 529 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62
433 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 530 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
434 msgstr "" 531 msgstr ""
435 532
436 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 533 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63
437 msgid "Greek (Windows-1253)" 534 msgid "Greek (Windows-1253)"
438 msgstr "" 535 msgstr ""
439 536
440 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 537 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64
441 msgid "Hebrew (IBM-862)" 538 msgid "Hebrew (IBM-862)"
442 msgstr "" 539 msgstr ""
443 540
444 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 541 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65
445 msgid "Hebrew (Windows-1255)" 542 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
446 msgstr "" 543 msgstr ""
447 544
448 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 545 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66
449 #, fuzzy 546 #, fuzzy
450 msgid "Japanese (EUC-JP)" 547 msgid "Japanese (EUC-JP)"
451 msgstr "Јапонски:" 548 msgstr "Јапонски:"
452 549
453 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 550 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67
454 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" 551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
455 msgstr "" 552 msgstr ""
456 553
457 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 554 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68
458 msgid "Japanese (Shift_JIS)" 555 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
459 msgstr "" 556 msgstr ""
460 557
461 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 558 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69
462 msgid "Korean (EUC-KR)" 559 msgid "Korean (EUC-KR)"
463 msgstr "" 560 msgstr ""
464 561
465 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 562 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70
466 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 563 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
467 msgstr "" 564 msgstr ""
468 565
469 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 566 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71
470 msgid "South European (ISO-8859-3)" 567 msgid "South European (ISO-8859-3)"
471 msgstr "" 568 msgstr ""
472 569
473 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 570 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72
474 msgid "Thai (TIS-620)" 571 msgid "Thai (TIS-620)"
475 msgstr "" 572 msgstr ""
476 573
477 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 574 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73
478 msgid "Turkish (IBM-857)" 575 msgid "Turkish (IBM-857)"
479 msgstr "" 576 msgstr ""
480 577
481 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 578 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74
482 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 579 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
483 msgstr "" 580 msgstr ""
484 581
485 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 582 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75
486 msgid "Turkish (Windows-1254)" 583 msgid "Turkish (Windows-1254)"
487 msgstr "" 584 msgstr ""
488 585
489 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 586 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76
490 msgid "Unicode (UTF-7)" 587 msgid "Unicode (UTF-7)"
491 msgstr "" 588 msgstr ""
492 589
493 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 590 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77
494 #, fuzzy 591 #, fuzzy
495 msgid "Unicode (UTF-8)" 592 msgid "Unicode (UTF-8)"
496 msgstr " (невалиден UTF-8)" 593 msgstr " (невалиден UTF-8)"
497 594
498 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 595 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78
499 msgid "Unicode (UTF-16BE)" 596 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
500 msgstr "" 597 msgstr ""
501 598
502 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 599 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79
503 msgid "Unicode (UTF-16LE)" 600 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
504 msgstr "" 601 msgstr ""
505 602
506 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 603 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80
507 msgid "Unicode (UTF-32BE)" 604 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
508 msgstr "" 605 msgstr ""
509 606
510 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 607 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81
511 msgid "Unicode (UTF-32LE)" 608 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
512 msgstr "" 609 msgstr ""
513 610
514 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 611 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82
515 msgid "Vietnamese (VISCII)" 612 msgid "Vietnamese (VISCII)"
516 msgstr "" 613 msgstr ""
517 614
518 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 615 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83
519 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" 616 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
520 msgstr "" 617 msgstr ""
521 618
522 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 619 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84
523 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" 620 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
524 msgstr "" 621 msgstr ""
525 622
526 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 623 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85
527 msgid "Western (IBM-850)" 624 msgid "Western (IBM-850)"
528 msgstr "" 625 msgstr ""
529 626
530 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 627 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86
531 msgid "Western (ISO-8859-1)" 628 msgid "Western (ISO-8859-1)"
532 msgstr "" 629 msgstr ""
533 630
534 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 631 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87
535 msgid "Western (ISO-8859-15)" 632 msgid "Western (ISO-8859-15)"
536 msgstr "" 633 msgstr ""
537 634
538 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 635 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88
539 msgid "Western (Windows-1252)" 636 msgid "Western (Windows-1252)"
540 msgstr "" 637 msgstr ""
541 638
542 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 639 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94
543 msgid "Arabic (IBM-864-I)" 640 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
544 msgstr "" 641 msgstr ""
545 642
546 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 643 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95
547 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" 644 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
548 msgstr "" 645 msgstr ""
549 646
550 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 647 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96
551 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" 648 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
552 msgstr "" 649 msgstr ""
553 650
554 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 651 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97
555 msgid "Arabic (MacArabic)" 652 msgid "Arabic (MacArabic)"
556 msgstr "" 653 msgstr ""
557 654
558 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 655 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98
559 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" 656 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
560 msgstr "" 657 msgstr ""
561 658
562 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 659 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99
563 msgid "Central European (MacCE)" 660 msgid "Central European (MacCE)"
564 msgstr "" 661 msgstr ""
565 662
566 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 663 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100
567 msgid "Chinese Simplified (GBK)" 664 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
568 msgstr "" 665 msgstr ""
569 666
570 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 667 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101
571 msgid "Chinese Simplified (HZ)" 668 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
572 msgstr "" 669 msgstr ""
573 670
574 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 671 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102
575 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" 672 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
576 msgstr "" 673 msgstr ""
577 674
578 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 675 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103
579 msgid "Croatian (MacCroatian)" 676 msgid "Croatian (MacCroatian)"
580 msgstr "" 677 msgstr ""
581 678
582 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 679 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104
583 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" 680 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
584 msgstr "" 681 msgstr ""
585 682
586 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 683 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105
587 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" 684 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
588 msgstr "" 685 msgstr ""
589 686
590 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 687 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106
591 msgid "Farsi (MacFarsi)" 688 msgid "Farsi (MacFarsi)"
592 msgstr "" 689 msgstr ""
593 690
594 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 691 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107
595 msgid "Greek (MacGreek)" 692 msgid "Greek (MacGreek)"
596 msgstr "" 693 msgstr ""
597 694
598 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 695 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108
599 msgid "Gujarati (MacGujarati)" 696 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
600 msgstr "" 697 msgstr ""
601 698
602 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 699 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109
603 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" 700 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
604 msgstr "" 701 msgstr ""
605 702
606 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 703 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110
607 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" 704 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
608 msgstr "" 705 msgstr ""
609 706
610 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 707 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111
611 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" 708 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
612 msgstr "" 709 msgstr ""
613 710
614 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 711 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112
615 msgid "Hebrew (MacHebrew)" 712 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
616 msgstr "" 713 msgstr ""
617 714
618 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 715 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113
619 msgid "Hindi (MacDevanagari)" 716 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
620 msgstr "" 717 msgstr ""
621 718
622 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 719 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114
623 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" 720 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
624 msgstr "" 721 msgstr ""
625 722
626 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 723 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115
627 msgid "Korean (JOHAB)" 724 msgid "Korean (JOHAB)"
628 msgstr "" 725 msgstr ""
629 726
630 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 727 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116
631 #, fuzzy 728 #, fuzzy
632 msgid "Korean (UHC)" 729 msgid "Korean (UHC)"
633 msgstr "Корејски:" 730 msgstr "Корејски:"
634 731
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 732 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117
636 msgid "Romanian (MacRomanian)" 733 msgid "Romanian (MacRomanian)"
637 msgstr "" 734 msgstr ""
638 735
639 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 736 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118
640 msgid "Turkish (MacTurkish)" 737 msgid "Turkish (MacTurkish)"
641 msgstr "" 738 msgstr ""
642 739
643 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 740 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119
644 msgid "User Defined" 741 msgid "User Defined"
645 msgstr "" 742 msgstr ""
646 743
647 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 744 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120
648 msgid "Vietnamese (TCVN)" 745 msgid "Vietnamese (TCVN)"
649 msgstr "" 746 msgstr ""
650 747
651 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 748 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121
652 msgid "Vietnamese (VPS)" 749 msgid "Vietnamese (VPS)"
653 msgstr "" 750 msgstr ""
654 751
655 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 752 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122
656 msgid "Western (MacRoman)" 753 msgid "Western (MacRoman)"
657 msgstr "" 754 msgstr ""
658 755
659 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 756 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340
757 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
660 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 758 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
661 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:" 759 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:"
662 760
663 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 761 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391
664 #, fuzzy 762 #, fuzzy
665 msgid "Flac Configuration" 763 msgid "Flac Configuration"
666 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер" 764 msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер"
667 765
668 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 766 #. Title config..
767 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403
669 msgid "Tag Handling" 768 msgid "Tag Handling"
670 msgstr "" 769 msgstr ""
671 770
672 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 771 #. Convert Char Set
772 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412
673 msgid "Convert Character Set" 773 msgid "Convert Character Set"
674 msgstr "" 774 msgstr ""
675 775
676 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 776 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419
677 msgid "Convert character set from :" 777 msgid "Convert character set from :"
678 msgstr "" 778 msgstr ""
679 779
680 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 780 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424
681 msgid "to :" 781 msgid "to :"
682 msgstr "" 782 msgstr ""
683 783
684 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 784 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452
685 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 785 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
786 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56
686 msgid "Title format:" 787 msgid "Title format:"
687 msgstr "Формат на наслов:" 788 msgstr "Формат на наслов:"
688 789
689 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 790 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463
690 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 791 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
792 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 ../audacious/prefswin.c:95
691 msgid "Title" 793 msgid "Title"
692 msgstr "Наслов" 794 msgstr "Наслов"
693 795
694 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 796 #. replaygain
797 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472
798 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
695 msgid "ReplayGain" 799 msgid "ReplayGain"
696 msgstr "ReplayGain" 800 msgstr "ReplayGain"
697 801
698 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 802 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480
699 #, fuzzy 803 #, fuzzy
700 msgid "Enable ReplayGain processing" 804 msgid "Enable ReplayGain processing"
701 msgstr "Овозможи ReplayGain" 805 msgstr "Овозможи ReplayGain"
702 806
703 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 807 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485
704 #, fuzzy 808 #, fuzzy
705 msgid "Album mode" 809 msgid "Album mode"
706 msgstr "Албум" 810 msgstr "Албум"
707 811
708 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 812 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492
709 #, fuzzy 813 #, fuzzy
710 msgid "Preamp:" 814 msgid "Preamp:"
711 msgstr "Dream" 815 msgstr "Dream"
712 816
713 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 817 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499
714 msgid "0 dB" 818 msgid "0 dB"
715 msgstr "" 819 msgstr ""
716 820
717 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 821 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503
718 #, fuzzy 822 #, fuzzy
719 msgid "6dB hard limiting" 823 msgid "6dB hard limiting"
720 msgstr "Овозможи 6db зголемување + тешко ограничување" 824 msgstr "Овозможи 6db зголемување + тешко ограничување"
721 825
722 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 826 #. resolution
827 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512
828 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213
723 #, fuzzy 829 #, fuzzy
724 msgid "Resolution" 830 msgid "Resolution"
725 msgstr "Резолуција:" 831 msgstr "Резолуција:"
726 832
727 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 833 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520
728 #, fuzzy 834 #, fuzzy
729 msgid "Without ReplayGain" 835 msgid "Without ReplayGain"
730 msgstr "ReplayGain" 836 msgstr "ReplayGain"
731 837
732 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 838 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528
733 msgid "Dither 24bps to 16bps" 839 msgid "Dither 24bps to 16bps"
734 msgstr "" 840 msgstr ""
735 841
736 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 842 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533
737 #, fuzzy 843 #, fuzzy
738 msgid "With ReplayGain" 844 msgid "With ReplayGain"
739 msgstr "ReplayGain" 845 msgstr "ReplayGain"
740 846
741 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 847 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541
742 #, fuzzy 848 #, fuzzy
743 msgid "Enable dithering" 849 msgid "Enable dithering"
744 msgstr "Вклучен" 850 msgstr "Вклучен"
745 851
746 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 852 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550
747 msgid "Noise shaping" 853 msgid "Noise shaping"
748 msgstr "" 854 msgstr ""
749 855
750 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 856 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558
751 #, fuzzy 857 #, fuzzy
752 msgid "none" 858 msgid "none"
753 msgstr "Ништо" 859 msgstr "Ништо"
754 860
755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 861 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564
756 msgid "low" 862 msgid "low"
757 msgstr "" 863 msgstr ""
758 864
759 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 865 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570
760 msgid "medium" 866 msgid "medium"
761 msgstr "" 867 msgstr ""
762 868
763 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 869 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576
764 msgid "high" 870 msgid "high"
765 msgstr "" 871 msgstr ""
766 872
767 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 873 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582
768 msgid "Dither to" 874 msgid "Dither to"
769 msgstr "" 875 msgstr ""
770 876
771 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 877 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590
772 #, fuzzy 878 #, fuzzy
773 msgid "16 bps" 879 msgid "16 bps"
774 msgstr "16 бита" 880 msgstr "16 бита"
775 881
776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 882 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596
777 msgid "24 bps" 883 msgid "24 bps"
778 msgstr "" 884 msgstr ""
779 885
780 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 886 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604
887 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88
781 msgid "Output" 888 msgid "Output"
782 msgstr "" 889 msgstr ""
783 890
784 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 891 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610
785 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 892 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
786 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 893 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308
894 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171
787 msgid "Buffering:" 895 msgid "Buffering:"
788 msgstr "Баферирање:" 896 msgstr "Баферирање:"
789 897
790 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 898 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621
791 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 899 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
900 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
792 msgid "Buffer size (kb):" 901 msgid "Buffer size (kb):"
793 msgstr "Бафер големина (kb):" 902 msgstr "Бафер големина (kb):"
794 903
795 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 904 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631
796 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 905 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
797 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 906 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334
907 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329 ../Plugins/Output/esd/configure.c:198
798 msgid "Pre-buffer (percent):" 908 msgid "Pre-buffer (percent):"
799 msgstr "Пре-бафер (процент):" 909 msgstr "Пре-бафер (процент):"
800 910
801 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 911 #.
802 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 912 #. * Proxy config.
913 #.
914 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641
915 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
916 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
803 msgid "Proxy:" 917 msgid "Proxy:"
804 msgstr "Proxy:" 918 msgstr "Proxy:"
805 919
806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 920 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649
807 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 921 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
922 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
808 msgid "Use proxy" 923 msgid "Use proxy"
809 msgstr "Користи прокси" 924 msgstr "Користи прокси"
810 925
811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 926 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658
812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 927 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
813 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 928 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371
929 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114 ../Plugins/Output/esd/configure.c:144
814 msgid "Host:" 930 msgid "Host:"
815 msgstr "Сервер:" 931 msgstr "Сервер:"
816 932
817 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 933 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665
818 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 934 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
935 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381
936 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153
819 msgid "Port:" 937 msgid "Port:"
820 msgstr "Порта:" 938 msgstr "Порта:"
821 939
822 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 940 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675
823 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 941 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
942 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
824 msgid "Use authentication" 943 msgid "Use authentication"
825 msgstr "Користи автентикација" 944 msgstr "Користи автентикација"
826 945
827 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 946 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685
828 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 947 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
948 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
829 msgid "Username:" 949 msgid "Username:"
830 msgstr "Корисничко име:" 950 msgstr "Корисничко име:"
831 951
832 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 952 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693
833 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 953 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
954 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
834 msgid "Password:" 955 msgid "Password:"
835 msgstr "Лозинка:" 956 msgstr "Лозинка:"
836 957
837 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 958 #.
838 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 959 #. * Save to disk config.
960 #.
961 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706
962 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
963 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
839 msgid "Save stream to disk:" 964 msgid "Save stream to disk:"
840 msgstr "Сними стрим на диск:" 965 msgstr "Сними стрим на диск:"
841 966
842 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 967 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714
843 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 968 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
969 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
844 msgid "Save stream to disk" 970 msgid "Save stream to disk"
845 msgstr "Сними стрим на диск" 971 msgstr "Сними стрим на диск"
846 972
847 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 973 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723
848 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 974 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
849 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 975 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
976 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365
850 msgid "Path:" 977 msgid "Path:"
851 msgstr "Патека:" 978 msgstr "Патека:"
852 979
853 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 980 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730
854 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 981 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
855 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 982 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474
983 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376
856 msgid "Browse" 984 msgid "Browse"
857 msgstr "Разгледај" 985 msgstr "Разгледај"
858 986
859 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 987 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735
988 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
860 msgid "SHOUT/Icecast:" 989 msgid "SHOUT/Icecast:"
861 msgstr "SHOUT/Icecast:" 990 msgstr "SHOUT/Icecast:"
862 991
863 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 992 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742
864 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 993 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
865 msgstr "Овозможи SHOUT/Icecast title streaming" 994 msgstr "Овозможи SHOUT/Icecast title streaming"
866 995
867 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 996 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746
997 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
868 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 998 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
869 msgstr "Овозможи Icecast Metadata UDP канал" 999 msgstr "Овозможи Icecast Metadata UDP канал"
870 1000
871 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 1001 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751
872 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 1002 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
1003 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
873 msgid "Streaming" 1004 msgid "Streaming"
874 msgstr "Стриминг" 1005 msgstr "Стриминг"
875 1006
876 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 1007 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782
877 #, fuzzy 1008 #, fuzzy
878 msgid "About Flac Plugin" 1009 msgid "About Flac Plugin"
879 msgstr "За додатокот ESounD" 1010 msgstr "За додатокот ESounD"
880 1011
881 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 1012 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783
882 msgid "" 1013 msgid ""
883 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" 1014 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
884 "contributions by\n" 1015 "contributions by\n"
885 "......\n" 1016 "......\n"
886 "......\n" 1017 "......\n"
887 "and\n" 1018 "and\n"
888 "Daisuke Shimamura\n" 1019 "Daisuke Shimamura\n"
889 "Visit http://flac.sourceforge.net/" 1020 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
890 msgstr "" 1021 msgstr ""
891 1022
892 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 1023 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
893 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 1024 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
894 msgid "Blues" 1025 msgid "Blues"
895 msgstr "Блуз" 1026 msgstr "Блуз"
896 1027
897 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 1028 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
898 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 1029 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
899 msgid "Classic Rock" 1030 msgid "Classic Rock"
900 msgstr "Класичен рок" 1031 msgstr "Класичен рок"
901 1032
902 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 1033 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
903 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 1034 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
904 msgid "Country" 1035 msgid "Country"
905 msgstr "Земја" 1036 msgstr "Земја"
906 1037
907 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 1038 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
908 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 1039 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
909 msgid "Dance" 1040 msgid "Dance"
910 msgstr "Денс" 1041 msgstr "Денс"
911 1042
912 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 1043 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
913 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 1044 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
914 msgid "Disco" 1045 msgid "Disco"
915 msgstr "Диско" 1046 msgstr "Диско"
916 1047
917 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 1048 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
918 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 1049 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
919 msgid "Funk" 1050 msgid "Funk"
920 msgstr "Фанк" 1051 msgstr "Фанк"
921 1052
922 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 1053 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 1054 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
924 msgid "Grunge" 1055 msgid "Grunge"
925 msgstr "Гранџ" 1056 msgstr "Гранџ"
926 1057
927 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 1058 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
928 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 1059 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
929 msgid "Hip-Hop" 1060 msgid "Hip-Hop"
930 msgstr "Хип-хип" 1061 msgstr "Хип-хип"
931 1062
932 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 1063 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
933 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 1064 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
934 msgid "Jazz" 1065 msgid "Jazz"
935 msgstr "Џез" 1066 msgstr "Џез"
936 1067
937 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 1068 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
938 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 1069 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
939 msgid "Metal" 1070 msgid "Metal"
940 msgstr "Метал" 1071 msgstr "Метал"
941 1072
942 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 1073 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
943 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 1074 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
944 msgid "New Age" 1075 msgid "New Age"
945 msgstr "New Age" 1076 msgstr "New Age"
946 1077
947 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 1078 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
948 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 1079 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
949 msgid "Oldies" 1080 msgid "Oldies"
950 msgstr "Oldies" 1081 msgstr "Oldies"
951 1082
952 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 1083 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
953 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 1084 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
954 msgid "Other" 1085 msgid "Other"
955 msgstr "Друго" 1086 msgstr "Друго"
956 1087
957 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 1088 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
958 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 1089 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
959 msgid "Pop" 1090 msgid "Pop"
960 msgstr "Поп" 1091 msgstr "Поп"
961 1092
962 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 1093 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
963 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 1094 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
964 msgid "R&B" 1095 msgid "R&B"
965 msgstr "R&B" 1096 msgstr "R&B"
966 1097
967 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 1098 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
968 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 1099 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
969 msgid "Rap" 1100 msgid "Rap"
970 msgstr "Рап" 1101 msgstr "Рап"
971 1102
972 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 1103 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
973 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 1104 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
974 msgid "Reggae" 1105 msgid "Reggae"
975 msgstr "Реге" 1106 msgstr "Реге"
976 1107
977 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 1108 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
978 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 1109 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
979 msgid "Rock" 1110 msgid "Rock"
980 msgstr "Рок" 1111 msgstr "Рок"
981 1112
982 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 1113 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
983 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 1114 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
984 msgid "Techno" 1115 msgid "Techno"
985 msgstr "Техно" 1116 msgstr "Техно"
986 1117
987 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 1118 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
988 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 1119 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
989 msgid "Industrial" 1120 msgid "Industrial"
990 msgstr "Industrial" 1121 msgstr "Industrial"
991 1122
992 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 1123 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
993 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 1124 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
994 msgid "Alternative" 1125 msgid "Alternative"
995 msgstr "Алтернатива" 1126 msgstr "Алтернатива"
996 1127
997 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 1128 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
998 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 1129 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
999 msgid "Ska" 1130 msgid "Ska"
1000 msgstr "Ска" 1131 msgstr "Ска"
1001 1132
1002 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 1133 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1003 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 1134 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1004 msgid "Death Metal" 1135 msgid "Death Metal"
1005 msgstr "Death Metal" 1136 msgstr "Death Metal"
1006 1137
1007 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 1138 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1008 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 1139 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1009 msgid "Pranks" 1140 msgid "Pranks"
1010 msgstr "Pranks" 1141 msgstr "Pranks"
1011 1142
1012 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 1143 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1013 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 1144 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1014 msgid "Soundtrack" 1145 msgid "Soundtrack"
1015 msgstr "Музика од филм" 1146 msgstr "Музика од филм"
1016 1147
1017 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 1148 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1018 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 1149 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1019 msgid "Euro-Techno" 1150 msgid "Euro-Techno"
1020 msgstr "Euro-Techno" 1151 msgstr "Euro-Techno"
1021 1152
1022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 1153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1023 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 1154 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1024 msgid "Ambient" 1155 msgid "Ambient"
1025 msgstr "Ambient" 1156 msgstr "Ambient"
1026 1157
1027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 1158 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1028 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 1159 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1029 msgid "Trip-Hop" 1160 msgid "Trip-Hop"
1030 msgstr "Trip-Hop" 1161 msgstr "Trip-Hop"
1031 1162
1032 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 1163 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1033 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 1164 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1034 msgid "Vocal" 1165 msgid "Vocal"
1035 msgstr "Vocal" 1166 msgstr "Vocal"
1036 1167
1037 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 1168 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1038 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 1169 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1039 msgid "Jazz+Funk" 1170 msgid "Jazz+Funk"
1040 msgstr "Џез и фанк" 1171 msgstr "Џез и фанк"
1041 1172
1042 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 1173 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1043 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 1174 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1044 msgid "Fusion" 1175 msgid "Fusion"
1045 msgstr "Fusion" 1176 msgstr "Fusion"
1046 1177
1047 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 1178 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1048 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 1179 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1049 msgid "Trance" 1180 msgid "Trance"
1050 msgstr "Транс" 1181 msgstr "Транс"
1051 1182
1052 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 1183 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1053 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 1184 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1054 msgid "Classical" 1185 msgid "Classical"
1055 msgstr "Класична музика" 1186 msgstr "Класична музика"
1056 1187
1057 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 1188 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1058 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 1189 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1059 msgid "Instrumental" 1190 msgid "Instrumental"
1060 msgstr "Инстументална" 1191 msgstr "Инстументална"
1061 1192
1062 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 1193 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1063 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 1194 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1064 msgid "Acid" 1195 msgid "Acid"
1065 msgstr "Acid" 1196 msgstr "Acid"
1066 1197
1067 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 1198 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1068 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 1199 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1069 msgid "House" 1200 msgid "House"
1070 msgstr "House" 1201 msgstr "House"
1071 1202
1072 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 1203 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1073 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 1204 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1074 msgid "Game" 1205 msgid "Game"
1075 msgstr "Игра" 1206 msgstr "Игра"
1076 1207
1077 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 1208 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1078 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 1209 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1079 msgid "Sound Clip" 1210 msgid "Sound Clip"
1080 msgstr "Звучно клипче" 1211 msgstr "Звучно клипче"
1081 1212
1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 1213 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 1214 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1084 msgid "Gospel" 1215 msgid "Gospel"
1085 msgstr "Госпел" 1216 msgstr "Госпел"
1086 1217
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 1218 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 1219 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1089 msgid "Noise" 1220 msgid "Noise"
1090 msgstr "Ноиз (бучава)" 1221 msgstr "Ноиз (бучава)"
1091 1222
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 1223 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1093 msgid "Alt" 1224 msgid "Alt"
1094 msgstr "" 1225 msgstr ""
1095 1226
1096 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 1227 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 1228 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1098 msgid "Bass" 1229 msgid "Bass"
1099 msgstr "Bass" 1230 msgstr "Bass"
1100 1231
1101 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 1232 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 1233 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1103 msgid "Soul" 1234 msgid "Soul"
1104 msgstr "Соул" 1235 msgstr "Соул"
1105 1236
1106 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 1237 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 1238 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1108 msgid "Punk" 1239 msgid "Punk"
1109 msgstr "Панк" 1240 msgstr "Панк"
1110 1241
1111 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 1242 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 1243 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1113 msgid "Space" 1244 msgid "Space"
1114 msgstr "Space" 1245 msgstr "Space"
1115 1246
1116 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 1247 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 1248 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1118 msgid "Meditative" 1249 msgid "Meditative"
1119 msgstr "Meditative" 1250 msgstr "Meditative"
1120 1251
1121 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 1252 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 1253 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1123 msgid "Instrumental Pop" 1254 msgid "Instrumental Pop"
1124 msgstr "Инструментален поп" 1255 msgstr "Инструментален поп"
1125 1256
1126 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 1257 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 1258 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1128 msgid "Instrumental Rock" 1259 msgid "Instrumental Rock"
1129 msgstr "Инструментален рок" 1260 msgstr "Инструментален рок"
1130 1261
1131 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 1262 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 1263 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1133 msgid "Ethnic" 1264 msgid "Ethnic"
1134 msgstr "Етничка" 1265 msgstr "Етничка"
1135 1266
1136 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 1267 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 1268 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1138 msgid "Gothic" 1269 msgid "Gothic"
1139 msgstr "Готичка" 1270 msgstr "Готичка"
1140 1271
1141 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 1272 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 1273 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1143 msgid "Darkwave" 1274 msgid "Darkwave"
1144 msgstr "Darkwave" 1275 msgstr "Darkwave"
1145 1276
1146 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 1277 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 1278 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1148 msgid "Techno-Industrial" 1279 msgid "Techno-Industrial"
1149 msgstr "Techno-Industrial" 1280 msgstr "Techno-Industrial"
1150 1281
1151 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 1282 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 1283 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1153 msgid "Electronic" 1284 msgid "Electronic"
1154 msgstr "Електронска" 1285 msgstr "Електронска"
1155 1286
1156 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 1287 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 1288 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1158 msgid "Pop-Folk" 1289 msgid "Pop-Folk"
1159 msgstr "Поп-фолк" 1290 msgstr "Поп-фолк"
1160 1291
1161 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 1292 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 1293 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1163 msgid "Eurodance" 1294 msgid "Eurodance"
1164 msgstr "Eurodance" 1295 msgstr "Eurodance"
1165 1296
1166 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 1297 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 1298 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1168 msgid "Dream" 1299 msgid "Dream"
1169 msgstr "Dream" 1300 msgstr "Dream"
1170 1301
1171 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 1302 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 1303 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1173 msgid "Southern Rock" 1304 msgid "Southern Rock"
1174 msgstr "Јужњачки рок" 1305 msgstr "Јужњачки рок"
1175 1306
1176 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 1307 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 1308 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1178 msgid "Comedy" 1309 msgid "Comedy"
1179 msgstr "Комедија" 1310 msgstr "Комедија"
1180 1311
1181 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 1312 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 1313 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1183 msgid "Cult" 1314 msgid "Cult"
1184 msgstr "Култно" 1315 msgstr "Култно"
1185 1316
1186 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 1317 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 1318 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1188 msgid "Gangsta Rap" 1319 msgid "Gangsta Rap"
1189 msgstr "Гангстерски рап" 1320 msgstr "Гангстерски рап"
1190 1321
1191 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 1322 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 1323 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1193 msgid "Top 40" 1324 msgid "Top 40"
1194 msgstr "Top 40" 1325 msgstr "Top 40"
1195 1326
1196 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 1327 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 1328 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1198 msgid "Christian Rap" 1329 msgid "Christian Rap"
1199 msgstr "Христијански рап" 1330 msgstr "Христијански рап"
1200 1331
1201 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 1332 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 1333 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1203 msgid "Pop/Funk" 1334 msgid "Pop/Funk"
1204 msgstr "Поп/фанк" 1335 msgstr "Поп/фанк"
1205 1336
1206 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 1337 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 1338 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1208 msgid "Jungle" 1339 msgid "Jungle"
1209 msgstr "Jungle" 1340 msgstr "Jungle"
1210 1341
1211 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 1342 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 1343 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1213 msgid "Native American" 1344 msgid "Native American"
1214 msgstr "Native American" 1345 msgstr "Native American"
1215 1346
1216 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 1347 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 1348 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1218 msgid "Cabaret" 1349 msgid "Cabaret"
1219 msgstr "Кабаре" 1350 msgstr "Кабаре"
1220 1351
1221 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 1352 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 1353 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1223 msgid "New Wave" 1354 msgid "New Wave"
1224 msgstr "New Wave" 1355 msgstr "New Wave"
1225 1356
1226 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 1357 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 1358 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1228 msgid "Psychedelic" 1359 msgid "Psychedelic"
1229 msgstr "Психоделија" 1360 msgstr "Психоделија"
1230 1361
1231 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 1362 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 1363 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1233 msgid "Rave" 1364 msgid "Rave"
1234 msgstr "Рејв" 1365 msgstr "Рејв"
1235 1366
1236 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 1367 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 1368 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1238 msgid "Showtunes" 1369 msgid "Showtunes"
1239 msgstr "Showtunes" 1370 msgstr "Showtunes"
1240 1371
1241 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 1372 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 1373 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1243 msgid "Trailer" 1374 msgid "Trailer"
1244 msgstr "Trailer" 1375 msgstr "Trailer"
1245 1376
1246 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 1377 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 1378 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1248 msgid "Lo-Fi" 1379 msgid "Lo-Fi"
1249 msgstr "Lo-Fi" 1380 msgstr "Lo-Fi"
1250 1381
1251 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 1382 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 1383 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1253 msgid "Tribal" 1384 msgid "Tribal"
1254 msgstr "Tribal" 1385 msgstr "Tribal"
1255 1386
1256 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 1387 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 1388 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1258 msgid "Acid Punk" 1389 msgid "Acid Punk"
1259 msgstr "Есид панк" 1390 msgstr "Есид панк"
1260 1391
1261 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 1392 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 1393 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1263 msgid "Acid Jazz" 1394 msgid "Acid Jazz"
1264 msgstr "Есид џез" 1395 msgstr "Есид џез"
1265 1396
1266 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 1397 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 1398 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1268 msgid "Polka" 1399 msgid "Polka"
1269 msgstr "Полка" 1400 msgstr "Полка"
1270 1401
1271 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 1402 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 1403 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1273 msgid "Retro" 1404 msgid "Retro"
1274 msgstr "Ретро" 1405 msgstr "Ретро"
1275 1406
1276 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 1407 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 1408 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1278 msgid "Musical" 1409 msgid "Musical"
1279 msgstr "Музикално" 1410 msgstr "Музикално"
1280 1411
1281 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 1412 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 1413 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1283 msgid "Rock & Roll" 1414 msgid "Rock & Roll"
1284 msgstr "Rock & Roll" 1415 msgstr "Rock & Roll"
1285 1416
1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 1417 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 1418 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1288 msgid "Hard Rock" 1419 msgid "Hard Rock"
1289 msgstr "Hard Rock" 1420 msgstr "Hard Rock"
1290 1421
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 1422 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 1423 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1293 msgid "Folk" 1424 msgid "Folk"
1294 msgstr "Фолк" 1425 msgstr "Фолк"
1295 1426
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 1427 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 1428 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1298 msgid "Folk/Rock" 1429 msgid "Folk/Rock"
1299 msgstr "Фолк/рок" 1430 msgstr "Фолк/рок"
1300 1431
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 1432 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 1433 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1303 msgid "National Folk" 1434 msgid "National Folk"
1304 msgstr "Национален фолк" 1435 msgstr "Национален фолк"
1305 1436
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 1437 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 1438 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1308 msgid "Swing" 1439 msgid "Swing"
1309 msgstr "Swing" 1440 msgstr "Swing"
1310 1441
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 1442 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 1443 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1313 msgid "Fast-Fusion" 1444 msgid "Fast-Fusion"
1314 msgstr "Fast-Fusion" 1445 msgstr "Fast-Fusion"
1315 1446
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 1447 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 1448 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1318 msgid "Bebob" 1449 msgid "Bebob"
1319 msgstr "Бибоб" 1450 msgstr "Бибоб"
1320 1451
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 1452 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 1453 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1323 msgid "Latin" 1454 msgid "Latin"
1324 msgstr "Латино" 1455 msgstr "Латино"
1325 1456
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 1457 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 1458 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1328 msgid "Revival" 1459 msgid "Revival"
1329 msgstr "Revival" 1460 msgstr "Revival"
1330 1461
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 1462 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 1463 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1333 msgid "Celtic" 1464 msgid "Celtic"
1334 msgstr "Келтски" 1465 msgstr "Келтски"
1335 1466
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 1467 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 1468 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1338 msgid "Bluegrass" 1469 msgid "Bluegrass"
1339 msgstr "Bluegrass" 1470 msgstr "Bluegrass"
1340 1471
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 1472 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 1473 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1343 msgid "Avantgarde" 1474 msgid "Avantgarde"
1344 msgstr "Авангардно" 1475 msgstr "Авангардно"
1345 1476
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 1477 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 1478 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1348 msgid "Gothic Rock" 1479 msgid "Gothic Rock"
1349 msgstr "Готски рок" 1480 msgstr "Готски рок"
1350 1481
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 1482 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 1483 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1353 msgid "Progressive Rock" 1484 msgid "Progressive Rock"
1354 msgstr "Прогресивен рок" 1485 msgstr "Прогресивен рок"
1355 1486
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 1487 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 1488 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1358 msgid "Psychedelic Rock" 1489 msgid "Psychedelic Rock"
1359 msgstr "Психоделичен рок" 1490 msgstr "Психоделичен рок"
1360 1491
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 1492 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 1493 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1363 msgid "Symphonic Rock" 1494 msgid "Symphonic Rock"
1364 msgstr "Симфоничен рок" 1495 msgstr "Симфоничен рок"
1365 1496
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 1497 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 1498 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1368 msgid "Slow Rock" 1499 msgid "Slow Rock"
1369 msgstr "Бавен рок" 1500 msgstr "Бавен рок"
1370 1501
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 1502 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 1503 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1373 msgid "Big Band" 1504 msgid "Big Band"
1374 msgstr "Big Band" 1505 msgstr "Big Band"
1375 1506
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 1507 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 1508 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1378 msgid "Chorus" 1509 msgid "Chorus"
1379 msgstr "Хорско пеење" 1510 msgstr "Хорско пеење"
1380 1511
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 1512 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 1513 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1383 msgid "Easy Listening" 1514 msgid "Easy Listening"
1384 msgstr "Лесни мелодии" 1515 msgstr "Лесни мелодии"
1385 1516
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 1517 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 1518 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1388 msgid "Acoustic" 1519 msgid "Acoustic"
1389 msgstr "Акустично" 1520 msgstr "Акустично"
1390 1521
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 1522 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 1523 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1393 msgid "Humour" 1524 msgid "Humour"
1394 msgstr "Смешно" 1525 msgstr "Смешно"
1395 1526
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 1527 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 1528 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1398 msgid "Speech" 1529 msgid "Speech"
1399 msgstr "Говор" 1530 msgstr "Говор"
1400 1531
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 1532 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 1533 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1403 msgid "Chanson" 1534 msgid "Chanson"
1404 msgstr "Шансони" 1535 msgstr "Шансони"
1405 1536
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 1537 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 1538 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1408 msgid "Opera" 1539 msgid "Opera"
1409 msgstr "Опера" 1540 msgstr "Опера"
1410 1541
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 1542 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 1543 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1413 msgid "Chamber Music" 1544 msgid "Chamber Music"
1414 msgstr "Камерна музика" 1545 msgstr "Камерна музика"
1415 1546
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 1547 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 1548 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1418 msgid "Sonata" 1549 msgid "Sonata"
1419 msgstr "Соната" 1550 msgstr "Соната"
1420 1551
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 1552 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 1553 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1423 msgid "Symphony" 1554 msgid "Symphony"
1424 msgstr "Симфонија" 1555 msgstr "Симфонија"
1425 1556
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 1557 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 1558 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1428 msgid "Booty Bass" 1559 msgid "Booty Bass"
1429 msgstr "Booty Bass" 1560 msgstr "Booty Bass"
1430 1561
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 1562 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 1563 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1433 msgid "Primus" 1564 msgid "Primus"
1434 msgstr "Primus" 1565 msgstr "Primus"
1435 1566
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 1567 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 1568 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1438 msgid "Porn Groove" 1569 msgid "Porn Groove"
1439 msgstr "Porn Groove" 1570 msgstr "Porn Groove"
1440 1571
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 1572 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 1573 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1443 msgid "Satire" 1574 msgid "Satire"
1444 msgstr "Сатира" 1575 msgstr "Сатира"
1445 1576
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 1577 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 1578 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1448 msgid "Slow Jam" 1579 msgid "Slow Jam"
1449 msgstr "Бавен џем" 1580 msgstr "Бавен џем"
1450 1581
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 1582 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 1583 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1453 msgid "Club" 1584 msgid "Club"
1454 msgstr "Клубски" 1585 msgstr "Клубски"
1455 1586
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 1587 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 1588 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1458 msgid "Tango" 1589 msgid "Tango"
1459 msgstr "Танго" 1590 msgstr "Танго"
1460 1591
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 1592 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 1593 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1463 msgid "Samba" 1594 msgid "Samba"
1464 msgstr "Samba" 1595 msgstr "Samba"
1465 1596
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 1597 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 1598 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1468 msgid "Folklore" 1599 msgid "Folklore"
1469 msgstr "Фолклор" 1600 msgstr "Фолклор"
1470 1601
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 1602 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 1603 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1473 msgid "Ballad" 1604 msgid "Ballad"
1474 msgstr "Балада" 1605 msgstr "Балада"
1475 1606
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 1607 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 1608 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1478 msgid "Power Ballad" 1609 msgid "Power Ballad"
1479 msgstr "Силна балада" 1610 msgstr "Силна балада"
1480 1611
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 1612 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 1613 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1483 msgid "Rhythmic Soul" 1614 msgid "Rhythmic Soul"
1484 msgstr "Ритмичен соул" 1615 msgstr "Ритмичен соул"
1485 1616
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 1617 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 1618 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1488 msgid "Freestyle" 1619 msgid "Freestyle"
1489 msgstr "Фристајл" 1620 msgstr "Фристајл"
1490 1621
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 1622 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 1623 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1493 msgid "Duet" 1624 msgid "Duet"
1494 msgstr "Дует" 1625 msgstr "Дует"
1495 1626
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 1627 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 1628 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1498 msgid "Punk Rock" 1629 msgid "Punk Rock"
1499 msgstr "Панк рок" 1630 msgstr "Панк рок"
1500 1631
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 1632 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 1633 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1503 msgid "Drum Solo" 1634 msgid "Drum Solo"
1504 msgstr "Соло на тапани" 1635 msgstr "Соло на тапани"
1505 1636
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 1637 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 1638 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1508 msgid "A Cappella" 1639 msgid "A Cappella"
1509 msgstr "А капела (пеење без инструментална придружба)" 1640 msgstr "А капела (пеење без инструментална придружба)"
1510 1641
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 1642 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 1643 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1513 msgid "Euro-House" 1644 msgid "Euro-House"
1514 msgstr "Euro-House" 1645 msgstr "Euro-House"
1515 1646
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 1647 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 1648 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1518 msgid "Dance Hall" 1649 msgid "Dance Hall"
1519 msgstr "Dance Hall" 1650 msgstr "Dance Hall"
1520 1651
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 1652 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 1653 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1523 msgid "Goa" 1654 msgid "Goa"
1524 msgstr "Гоа" 1655 msgstr "Гоа"
1525 1656
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 1657 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 1658 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1528 msgid "Drum & Bass" 1659 msgid "Drum & Bass"
1529 msgstr "Drum & Bass" 1660 msgstr "Drum & Bass"
1530 1661
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 1662 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 1663 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1533 msgid "Club-House" 1664 msgid "Club-House"
1534 msgstr "Клубски хаус" 1665 msgstr "Клубски хаус"
1535 1666
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 1667 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 1668 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1538 msgid "Hardcore" 1669 msgid "Hardcore"
1539 msgstr "Hardcore" 1670 msgstr "Hardcore"
1540 1671
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 1672 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1673 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1543 msgid "Terror" 1674 msgid "Terror"
1544 msgstr "Терор" 1675 msgstr "Терор"
1545 1676
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 1677 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1678 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1548 msgid "Indie" 1679 msgid "Indie"
1549 msgstr "Инди" 1680 msgstr "Инди"
1550 1681
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 1682 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1683 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1553 msgid "BritPop" 1684 msgid "BritPop"
1554 msgstr "BritPop" 1685 msgstr "BritPop"
1555 1686
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 1687 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1688 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1558 msgid "Negerpunk" 1689 msgid "Negerpunk"
1559 msgstr "Negerpunk" 1690 msgstr "Negerpunk"
1560 1691
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 1692 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1693 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1563 msgid "Polsk Punk" 1694 msgid "Polsk Punk"
1564 msgstr "Полски панк" 1695 msgstr "Полски панк"
1565 1696
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 1697 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1698 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1568 msgid "Beat" 1699 msgid "Beat"
1569 msgstr "Beat" 1700 msgstr "Beat"
1570 1701
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 1702 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1703 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1573 msgid "Christian Gangsta Rap" 1704 msgid "Christian Gangsta Rap"
1574 msgstr "Христијански гангстерски рап" 1705 msgstr "Христијански гангстерски рап"
1575 1706
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 1707 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1708 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1578 msgid "Heavy Metal" 1709 msgid "Heavy Metal"
1579 msgstr "Хеви метал" 1710 msgstr "Хеви метал"
1580 1711
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 1712 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1713 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1583 msgid "Black Metal" 1714 msgid "Black Metal"
1584 msgstr "Black Metal" 1715 msgstr "Black Metal"
1585 1716
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 1717 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1718 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1588 msgid "Crossover" 1719 msgid "Crossover"
1589 msgstr "Crossover" 1720 msgstr "Crossover"
1590 1721
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 1722 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 1723 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1593 msgid "Contemporary Christian" 1724 msgid "Contemporary Christian"
1594 msgstr "Современа христијанска" 1725 msgstr "Современа христијанска"
1595 1726
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 1727 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 1728 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1598 msgid "Christian Rock" 1729 msgid "Christian Rock"
1599 msgstr "Христијански рок" 1730 msgstr "Христијански рок"
1600 1731
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 1732 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1733 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1603 msgid "Merengue" 1734 msgid "Merengue"
1604 msgstr "Маренга" 1735 msgstr "Маренга"
1605 1736
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 1737 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1738 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1608 msgid "Salsa" 1739 msgid "Salsa"
1609 msgstr "Салса" 1740 msgstr "Салса"
1610 1741
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 1742 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1743 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1613 msgid "Thrash Metal" 1744 msgid "Thrash Metal"
1614 msgstr "Треш метал" 1745 msgstr "Треш метал"
1615 1746
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 1747 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1748 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1618 msgid "Anime" 1749 msgid "Anime"
1619 msgstr "Anime" 1750 msgstr "Anime"
1620 1751
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 1752 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1753 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1623 msgid "JPop" 1754 msgid "JPop"
1624 msgstr "JPop" 1755 msgstr "JPop"
1625 1756
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 1757 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1758 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1628 msgid "Synthpop" 1759 msgid "Synthpop"
1629 msgstr "Synthpop" 1760 msgstr "Synthpop"
1630 1761
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 1762 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1632 #, fuzzy, c-format 1763 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Samplerate: %d Hz" 1764 msgid "Samplerate: %d Hz"
1634 msgstr "Фрекфенција на семплување:" 1765 msgstr "Фрекфенција на семплување:"
1635 1766
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 1767 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1637 #, fuzzy, c-format 1768 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Channels: %d" 1769 msgid "Channels: %d"
1639 msgstr "Канали:" 1770 msgstr "Канали:"
1640 1771
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 1772 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1642 #, c-format 1773 #, c-format
1643 msgid "Bits/Sample: %d" 1774 msgid "Bits/Sample: %d"
1644 msgstr "" 1775 msgstr ""
1645 1776
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 1777 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
1647 #, c-format 1778 #, c-format
1648 msgid "Blocksize: %d" 1779 msgid "Blocksize: %d"
1649 msgstr "" 1780 msgstr ""
1650 1781
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 1782 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
1652 #, c-format 1783 #, c-format
1653 msgid "" 1784 msgid ""
1654 "Blocksize: variable\n" 1785 "Blocksize: variable\n"
1655 " min/max: %d/%d" 1786 " min/max: %d/%d"
1656 msgstr "" 1787 msgstr ""
1657 1788
1658 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 1789 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
1659 #, fuzzy, c-format 1790 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "" 1791 msgid ""
1661 "Samples: %llu\n" 1792 "Samples: %llu\n"
1662 "Length: %d:%.2d" 1793 "Length: %d:%.2d"
1663 msgstr "" 1794 msgstr ""
1664 "\n" 1795 "\n"
1665 "Целосна должина: %d:%d\n" 1796 "Целосна должина: %d:%d\n"
1666 1797
1667 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 1798 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
1668 #, fuzzy, c-format 1799 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Filesize: %ld B" 1800 msgid "Filesize: %ld B"
1670 msgstr "Големина на датотеката:" 1801 msgstr "Големина на датотеката:"
1671 1802
1672 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 1803 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
1673 #, c-format 1804 #, c-format
1674 msgid "" 1805 msgid ""
1675 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" 1806 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1676 "Compression ratio: %.1f%%" 1807 "Compression ratio: %.1f%%"
1677 msgstr "" 1808 msgstr ""
1678 1809
1679 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 1810 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524
1680 msgid "Filename:" 1811 msgid "Filename:"
1681 msgstr "Име на датотека:" 1812 msgstr "Име на датотека:"
1682 1813
1683 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 1814 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
1684 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1685 msgid "Tag:" 1816 msgid "Tag:"
1686 msgstr "Танго" 1817 msgstr "Танго"
1687 1818
1688 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 1819 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1689 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
1690 msgid "Title:"
1691 msgstr "Наслов:"
1692
1693 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
1694 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
1695 msgid "Artist:"
1696 msgstr "Изведувач:"
1697
1698 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
1699 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
1700 msgid "Album:"
1701 msgstr "Албум:"
1702
1703 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
1704 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
1705 msgid "Comment:"
1706 msgstr "Коментар:"
1707
1708 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1709 msgid "Date:" 1820 msgid "Date:"
1710 msgstr "Дата:" 1821 msgstr "Дата:"
1711 1822
1712 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 1823 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
1713 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 1824 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107
1714 msgid "Track number:"
1715 msgstr "Број на песна:"
1716
1717 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
1718 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
1719 msgid "Genre:"
1720 msgstr "Вид:"
1721
1722 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342
1723 #, fuzzy 1825 #, fuzzy
1724 msgid "Save" 1826 msgid "Save"
1725 msgstr "/Сними" 1827 msgstr "/Сними"
1726 1828
1727 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 1829 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
1728 #, fuzzy 1830 #, fuzzy
1729 msgid "Remove Tag" 1831 msgid "Remove Tag"
1730 msgstr "/Отстрани сѐ" 1832 msgstr "/Отстрани сѐ"
1731 1833
1732 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 1834 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
1733 #, fuzzy 1835 #, fuzzy
1734 msgid "FLAC Info:" 1836 msgid "FLAC Info:"
1735 msgstr "Информации за CD-то" 1837 msgstr "Информации за CD-то"
1736 1838
1737 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 1839 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412
1738 #, fuzzy, c-format 1840 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "File Info - %s" 1841 msgid "File Info - %s"
1740 msgstr "Информации за датотеката" 1842 msgstr "Информации за датотеката"
1741 1843
1742 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 1844 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1743 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 1845 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1744 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 1846 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132
1745 msgid "Error" 1847 msgid "Error"
1746 msgstr "Грешка" 1848 msgstr "Грешка"
1747 1849
1748 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 1850 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374
1749 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 1851 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327
1750 #, c-format 1852 #, c-format
1751 msgid "LOOKING UP %s" 1853 msgid "LOOKING UP %s"
1752 msgstr "БАРАМ %s" 1854 msgstr "БАРАМ %s"
1753 1855
1754 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 1856 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379
1755 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 1857 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332
1756 #, c-format 1858 #, c-format
1757 msgid "Couldn't look up host %s" 1859 msgid "Couldn't look up host %s"
1758 msgstr "Не можам да го најдам серверот %s" 1860 msgstr "Не можам да го најдам серверот %s"
1759 1861
1760 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 1862 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392
1761 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 1863 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345
1762 #, c-format 1864 #, c-format
1763 msgid "CONNECTING TO %s:%d" 1865 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1764 msgstr "СЕ ВРЗУВАМ НА %s: %d" 1866 msgstr "СЕ ВРЗУВАМ НА %s: %d"
1765 1867
1766 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 1868 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 ../Plugins/Input/flac/http.c:429
1767 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 1869 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420
1768 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 1870 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373
1769 #, c-format 1871 #, c-format
1770 msgid "Couldn't connect to host %s" 1872 msgid "Couldn't connect to host %s"
1771 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот %s" 1873 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот %s"
1772 1874
1773 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 1875 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483
1774 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 1876 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421
1775 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" 1877 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1776 msgstr "СЕ ВРЗАВ И ЧЕКАМ ОДГОВОР" 1878 msgstr "СЕ ВРЗАВ И ЧЕКАМ ОДГОВОР"
1777 1879
1778 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 1880 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520
1779 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 1881 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458
1780 #, c-format 1882 #, c-format
1781 msgid "" 1883 msgid ""
1782 "Couldn't connect to host %s\n" 1884 "Couldn't connect to host %s\n"
1783 "Server reported: %s" 1885 "Server reported: %s"
1784 msgstr "" 1886 msgstr ""
1785 "Не можам да се поврзам со серверот %s\n" 1887 "Не можам да се поврзам со серверот %s\n"
1786 "Серверот одговори: %s" 1888 "Серверот одговори: %s"
1787 1889
1788 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 1890 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638
1789 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 1891 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557
1790 #, c-format 1892 #, c-format
1791 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 1893 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1792 msgstr "ПРЕ-БАФЕРИРАЊЕ: %dKB/%dKB" 1894 msgstr "ПРЕ-БАФЕРИРАЊЕ: %dKB/%dKB"
1793 1895
1794 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 1896 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33
1795 #, fuzzy 1897 #, fuzzy
1796 msgid "About mikmod plugin" 1898 msgid "About Modplug"
1797 msgstr "За додатокот ESounD" 1899 msgstr "За додатокот ESounD"
1798 1900
1799 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 1901 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43
1800 msgid "" 1902 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver"
1801 "Mikmod Plugin\n" 1903 msgstr ""
1802 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" 1904
1803 "Ported to xmms by J. Nick Koston" 1905 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45
1804 msgstr "" 1906 msgid ""
1805 1907 "\n"
1806 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 1908 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
1807 #, c-format 1909 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
1808 msgid "MikMod Player %s" 1910 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
1809 msgstr "" 1911 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
1810 1912 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
1811 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 1913 msgstr ""
1812 #, fuzzy 1914
1813 msgid "Couldn't load mod" 1915 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68
1814 msgstr "Не можам да го најдам серверот %s" 1916 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
1815 1917 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23
1816 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 1918 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
1817 #, fuzzy 1919 #, fuzzy
1818 msgid "MikMod Configuration" 1920 msgid "Close"
1921 msgstr "Затвори"
1922
1923 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
1924 #, fuzzy
1925 msgid "ModPlug Configuration"
1819 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток" 1926 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
1820 1927
1821 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 1928 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227
1929 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1930 msgid "16 bit"
1931 msgstr "16 бита"
1932
1933 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235
1934 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1935 msgid "8 bit"
1936 msgstr "8 бита"
1937
1938 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Channels"
1941 msgstr "Канали:"
1942
1943 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257
1944 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1945 msgid "Stereo"
1946 msgstr "Стерео"
1947
1948 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265
1949 msgid "Mono (downmix)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Sampling Rate"
1955 msgstr "Фрекфенција на семплување:"
1956
1957 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
1958 #, fuzzy
1959 msgid "44 kHz"
1960 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1961
1962 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
1963 #, fuzzy
1964 msgid "22 kHz"
1965 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1966
1967 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
1968 #, fuzzy
1969 msgid "11 kHz"
1970 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1971
1972 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318
1973 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Resampling"
1976 msgstr "Стриминг"
1977
1978 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332
1979 msgid "Nearest (fastest)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340
1983 msgid "Linear (fast)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348
1987 msgid "Spline (good quality)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356
1991 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Quality"
1997 msgstr "/_Излез"
1998
1999 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379
2000 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879
2001 #, fuzzy
2002 msgid "General"
2003 msgstr "Вид"
2004
2005 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400
2006 msgid "Use Filename as Song Title"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Fast Playlist Info"
2012 msgstr "Вчитај плејлиста"
2013
2014 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422
2015 msgid "Noise Reduction"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Reverb"
2021 msgstr "Сервер"
2022
2023 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444
2024 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516
2025 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588
2026 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674
2027 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Enable"
2030 msgstr "Вклучен"
2031
2032 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484
2033 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Depth"
2036 msgstr "Дует"
2037
2038 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493
2039 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637
2040 msgid "Delay"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502
2044 msgid "Bass Boost"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Amount"
2050 msgstr "За"
2051
2052 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Range"
2055 msgstr "Рејв"
2056
2057 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574
2058 msgid "Surround"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Preamp"
2064 msgstr "Dream"
2065
2066 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660
2067 msgid ""
2068 "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
2069 "clipping / distortion!"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681
2073 msgid "Volume"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695
2077 msgid "Looping"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
2081 msgid "Don't loop"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724
2085 msgid "Loop"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740
2089 msgid "time(s)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747
2093 msgid "Loop forever"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755
2097 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Effects"
2100 msgstr "<b>Ефекти</b>"
2101
2102 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779
2103 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17
2104 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2105 msgid "Apply"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839
2109 #, fuzzy
2110 msgid "MOD Info"
2111 msgstr "Информации за CD-то"
2112
2113 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863
2114 msgid ""
2115 "Filename:\n"
2116 "Title:\n"
2117 "Type:\n"
2118 "Length:\n"
2119 "Speed:\n"
2120 "Tempo:\n"
2121 "Samples:\n"
2122 "Instruments:\n"
2123 "Patterns:\n"
2124 "Channels:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871
2128 msgid ""
2129 "---\n"
2130 "---\n"
2131 "---\n"
2132 "---\n"
2133 "---\n"
2134 "---\n"
2135 "---\n"
2136 "---\n"
2137 "---\n"
2138 "---"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Samples"
2144 msgstr "Салса"
2145
2146 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Instruments"
2149 msgstr "Инстументална"
2150
2151 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978
2152 msgid "Message"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
2156 #, c-format
2157 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2161 #, c-format
2162 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
2166 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2167 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
2168
2169 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
1822 msgid "Resolution:" 2170 msgid "Resolution:"
1823 msgstr "Резолуција:" 2171 msgstr "Резолуција:"
1824 2172
1825 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 2173 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1826 msgid "16 bit" 2174 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862
1827 msgstr "16 бита" 2175 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1828
1829 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1830 msgid "8 bit"
1831 msgstr "8 бита"
1832
1833 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1834 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1835 msgid "Channels:" 2176 msgid "Channels:"
1836 msgstr "Канали:" 2177 msgstr "Канали:"
1837 2178
1838 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 2179 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
1839 msgid "Stereo" 2180 msgid "Stereo (if available)"
1840 msgstr "Стерео" 2181 msgstr "Стерео (ако е достапно)"
1841 2182
1842 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 2183 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
1843 msgid "Mono" 2184 msgid "Mono"
1844 msgstr "Моно" 2185 msgstr "Моно"
1845 2186
1846 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 2187 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
1847 #, fuzzy 2188 msgid "Down sample:"
1848 msgid "Downsample:"
1849 msgstr "Долу:" 2189 msgstr "Долу:"
1850 2190
1851 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 2191 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1852 msgid "1:1 (44 kHz)" 2192 msgid "1:1 (44 kHz)"
1853 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2193 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1854 2194
1855 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 2195 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
1856 msgid "1:2 (22 kHz)" 2196 msgid "1:2 (22 kHz)"
1857 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2197 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1858 2198
1859 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 2199 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
1860 msgid "1:4 (11 kHz)" 2200 msgid "1:4 (11 kHz)"
1861 msgstr "1:4 (11 kHz)" 2201 msgstr "1:4 (11 kHz)"
1862 2202
1863 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 2203 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1864 msgid "Look for hidden patterns in modules "
1865 msgstr ""
1866
1867 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550
1868 msgid "Use surround mixing"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557
1872 msgid "Force volume fade at the end of the module"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Use interpolation"
1878 msgstr "Користи автентикација"
1879
1880 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571
1881 msgid "Default panning separation"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Quality"
1887 msgstr "/_Излез"
1888
1889 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1890 msgid "Options" 2204 msgid "Options"
1891 msgstr "Опции" 2205 msgstr "Опции"
1892 2206
1893 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 2207 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
1894 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
1895 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
1896
1897 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
1898 msgid "Stereo (if available)"
1899 msgstr "Стерео (ако е достапно)"
1900
1901 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
1902 msgid "Down sample:"
1903 msgstr "Долу:"
1904
1905 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
1906 msgid "Content" 2208 msgid "Content"
1907 msgstr "Содржина" 2209 msgstr "Содржина"
1908 2210
1909 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 2211 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
1910 msgid "Extension" 2212 msgid "Extension"
1911 msgstr "Наставка" 2213 msgstr "Наставка"
1912 2214
1913 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 2215 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
1914 msgid "Extension and content" 2216 msgid "Extension and content"
1915 msgstr "Наставка и содржина" 2217 msgstr "Наставка и содржина"
1916 2218
1917 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 2219 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
1918 msgid "Decoder" 2220 msgid "Decoder"
1919 msgstr "Декодер" 2221 msgstr "Декодер"
1920 2222
1921 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 2223 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
1922 msgid "ID3 Tags:" 2224 msgid "ID3 Tags:"
1923 msgstr "ID3 тагови:" 2225 msgstr "ID3 тагови:"
1924 2226
1925 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 2227 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
1926 msgid "Disable ID3V2 tags" 2228 msgid "Disable ID3V2 tags"
1927 msgstr "Оневозможи ID3V2 тагови" 2229 msgstr "Оневозможи ID3V2 тагови"
1928 2230
1929 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 2231 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678
1930 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 2232 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
1931 msgstr "Конвертирај невалидни UTF8 во ID3 тагови во UTF8" 2233 msgstr "Конвертирај невалидни UTF8 во ID3 тагови во UTF8"
1932 2234
1933 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 2235 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691
1934 msgid "ID3 encoding:" 2236 msgid "ID3 encoding:"
1935 msgstr "ID3 енкодинг:" 2237 msgstr "ID3 енкодинг:"
1936 2238
1937 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 2239 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
1938 msgid "ID3 format:" 2240 msgid "ID3 format:"
1939 msgstr "ID3 формат:" 2241 msgstr "ID3 формат:"
1940 2242
1941 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 2243 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
1942 #, c-format 2244 #, c-format
1943 msgid "" 2245 msgid ""
1944 "%s\n" 2246 "%s\n"
1945 "Unable to write to file: %s" 2247 "Unable to write to file: %s"
1946 msgstr "" 2248 msgstr ""
1947 "%s\n" 2249 "%s\n"
1948 "Не можам да ја снимам датотеката: %s" 2250 "Не можам да ја снимам датотеката: %s"
1949 2251
1950 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 2252 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472
2253 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
1951 msgid "Couldn't write tag!" 2254 msgid "Couldn't write tag!"
1952 msgstr "Тагот не може да се запише!" 2255 msgstr "Тагот не може да се запише!"
1953 2256
1954 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 2257 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476
2258 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
1955 #, c-format 2259 #, c-format
1956 msgid "" 2260 msgid ""
1957 "%s\n" 2261 "%s\n"
1958 "Unable to open file: %s" 2262 "Unable to open file: %s"
1959 msgstr "" 2263 msgstr ""
1960 "%s\n" 2264 "%s\n"
1961 "Не можам да ја отворам датотеката: %s" 2265 "Не можам да ја отворам датотеката: %s"
1962 2266
1963 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 2267 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
2268 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
1964 msgid "File Info" 2269 msgid "File Info"
1965 msgstr "Информации за датотеката" 2270 msgstr "Информации за датотеката"
1966 2271
1967 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 2272 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
1968 #, c-format 2273 #, c-format
1969 msgid "" 2274 msgid ""
1970 "%s\n" 2275 "%s\n"
1971 "Unable to truncate file: %s" 2276 "Unable to truncate file: %s"
1972 msgstr "" 2277 msgstr ""
1973 "%s\n" 2278 "%s\n"
1974 "Не можам да ја намалам датотеката: %s" 2279 "Не можам да ја намалам датотеката: %s"
1975 2280
1976 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 2281 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558
2282 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
1977 msgid "Couldn't remove tag!" 2283 msgid "Couldn't remove tag!"
1978 msgstr "Не можам да го отстранам тагот!" 2284 msgstr "Не можам да го отстранам тагот!"
1979 2285
1980 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 2286 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
1981 msgid "No tag to remove!" 2287 msgid "No tag to remove!"
1982 msgstr "Нема таг за отстранување!" 2288 msgstr "Нема таг за отстранување!"
1983 2289
1984 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 2290 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1985 msgid "Joint stereo" 2291 msgid "Joint stereo"
1986 msgstr "Џоинт стерео" 2292 msgstr "Џоинт стерео"
1987 2293
1988 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 2294 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
1989 msgid "Dual channel" 2295 msgid "Dual channel"
1990 msgstr "Двоен канал" 2296 msgstr "Двоен канал"
1991 2297
1992 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 2298 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
1993 msgid "Single channel" 2299 msgid "Single channel"
1994 msgstr "Единечен канал" 2300 msgstr "Единечен канал"
1995 2301
1996 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 2302 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618
1997 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 2303 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
2304 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
1998 #, c-format 2305 #, c-format
1999 msgid "%d KBit/s" 2306 msgid "%d KBit/s"
2000 msgstr "%d KBit/s" 2307 msgstr "%d KBit/s"
2001 2308
2002 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 2309 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619
2003 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 2310 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
2311 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
2004 #, c-format 2312 #, c-format
2005 msgid "%ld Hz" 2313 msgid "%ld Hz"
2006 msgstr "%ld Hz" 2314 msgstr "%ld Hz"
2007 2315
2008 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 2316 #. MPEG-Info window
2009 msgid "None" 2317 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
2010 msgstr "Ништо"
2011
2012 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
2013 msgid "50/15 ms"
2014 msgstr "50/15 ms"
2015
2016 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
2017 msgid "CCIT J.17"
2018 msgstr "CCIT J.17"
2019
2020 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
2021 msgid "Name:"
2022 msgstr "Име:"
2023
2024 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
2025 msgid " MPEG Info " 2318 msgid " MPEG Info "
2026 msgstr "Информации за MPEG " 2319 msgstr "Информации за MPEG "
2027 2320
2028 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 2321 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722
2322 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
2029 msgid "MPEG Level:" 2323 msgid "MPEG Level:"
2030 msgstr "Ниво на MPEG:" 2324 msgstr "Ниво на MPEG:"
2031 2325
2032 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2326 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735
2033 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 2327 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
2328 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836
2329 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
2034 msgid "Bit rate:" 2330 msgid "Bit rate:"
2035 msgstr "Бит рејт:" 2331 msgstr "Бит рејт:"
2036 2332
2037 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2333 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748
2038 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 2334 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
2335 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849
2336 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
2039 msgid "Sample rate:" 2337 msgid "Sample rate:"
2040 msgstr "Фрекфенција на семплување:" 2338 msgstr "Фрекфенција на семплување:"
2041 2339
2042 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 2340 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762
2341 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
2043 msgid "Frames:" 2342 msgid "Frames:"
2044 msgstr "Рамки:" 2343 msgstr "Рамки:"
2045 2344
2046 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2345 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775
2047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 2346 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
2347 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888
2348 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
2048 msgid "File size:" 2349 msgid "File size:"
2049 msgstr "Големина на датотеката:" 2350 msgstr "Големина на датотеката:"
2050 2351
2051 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 2352 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798
2353 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
2052 msgid "Error Protection:" 2354 msgid "Error Protection:"
2053 msgstr "Заштита од грешки:" 2355 msgstr "Заштита од грешки:"
2054 2356
2055 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 2357 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811
2056 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 2358 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
2359 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
2057 msgid "Copyright:" 2360 msgid "Copyright:"
2058 msgstr "Copyright:" 2361 msgstr "Copyright:"
2059 2362
2060 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 2363 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824
2364 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
2061 msgid "Original:" 2365 msgid "Original:"
2062 msgstr "Оригинал:" 2366 msgstr "Оригинал:"
2063 2367
2064 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 2368 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837
2369 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
2065 msgid "Emphasis:" 2370 msgid "Emphasis:"
2066 msgstr "Нагласи:" 2371 msgstr "Нагласи:"
2067 2372
2068 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 2373 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
2069 msgid " ID3 Tag " 2374 msgid " ID3 Tag "
2070 msgstr " ID3 таг" 2375 msgstr " ID3 таг"
2071 2376
2072 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 2377 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
2073 msgid "Year:"
2074 msgstr "Година:"
2075
2076 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
2077 msgid "Copy album tags" 2378 msgid "Copy album tags"
2078 msgstr "Копирај ги таговите од албумот" 2379 msgstr "Копирај ги таговите од албумот"
2079 2380
2080 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2381 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
2081 msgid "Paste album tags" 2382 msgid "Paste album tags"
2082 msgstr "Вметни ги таговите од албумот" 2383 msgstr "Вметни ги таговите од албумот"
2083 2384
2084 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 2385 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123
2085 #, c-format 2386 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
2086 msgid "%s - Audacious" 2387 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129
2087 msgstr "" 2388 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
2088 2389 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135
2089 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 2390 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
2090 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 2391 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141
2091 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 2392 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
2092 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 2393 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147
2093 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 2394 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2094 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 2395 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
2095 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 2396 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2397 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
2398 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2096 msgid "N/A" 2399 msgid "N/A"
2097 msgstr "N/A" 2400 msgstr "N/A"
2098 2401
2099 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 2402 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250
2403 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
2100 #, c-format 2404 #, c-format
2101 msgid "" 2405 msgid ""
2102 "Variable,\n" 2406 "Variable,\n"
2103 "avg. bitrate: %d KBit/s" 2407 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2104 msgstr "" 2408 msgstr ""
2105 "Варијабла,\n" 2409 "Варијабла,\n"
2106 "avg. bitrate: %d KBit/s" 2410 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2107 2411
2108 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 2412 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264
2109 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 2413 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
2110 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 2414 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267
2111 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 2415 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
2416 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385
2417 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
2418 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388
2419 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
2112 #, c-format 2420 #, c-format
2113 msgid "%s" 2421 msgid "%s"
2114 msgstr "%s" 2422 msgstr "%s"
2115 2423
2116 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 2424 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269
2117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 2425 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
2426 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2118 #, c-format 2427 #, c-format
2119 msgid "%d" 2428 msgid "%d"
2120 msgstr "%d" 2429 msgstr "%d"
2121 2430
2122 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 2431 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270
2432 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
2123 #, c-format 2433 #, c-format
2124 msgid "%lu Bytes" 2434 msgid "%lu Bytes"
2125 msgstr "%lu бајти" 2435 msgstr "%lu бајти"
2126 2436
2127 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 2437 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
2128 msgid " (Remix)" 2438 msgid " (Remix)"
2129 msgstr "" 2439 msgstr ""
2130 2440
2131 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 2441 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
2132 msgid " (Cover)" 2442 msgid " (Cover)"
2133 msgstr "" 2443 msgstr ""
2134 2444
2135 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 2445 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2136 msgid "AlternRock" 2446 msgid "AlternRock"
2137 msgstr "AlternRock" 2447 msgstr "AlternRock"
2138 2448
2139 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 2449 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238
2140 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2450 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2141 msgstr "За MPEG аудио додаток" 2451 msgstr "За MPEG аудио додаток"
2142 2452
2143 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 2453 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239
2144 msgid "" 2454 msgid ""
2145 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " 2455 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2146 "from:\n" 2456 "from:\n"
2147 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2457 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2148 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" 2458 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2149 "Based on the original XMMS plugin." 2459 "Based on the original XMMS plugin."
2150 msgstr "" 2460 msgstr ""
2151 2461
2152 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 2462 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277
2153 msgid "MPEG Audio Plugin" 2463 msgid "MPEG Audio Plugin"
2154 msgstr "MPEG аудио додаток" 2464 msgstr "MPEG аудио додаток"
2155 2465
2156 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 2466 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48
2157 msgid "About Tone Generator" 2467 msgid "About Tone Generator"
2158 msgstr "" 2468 msgstr ""
2159 2469
2160 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 2470 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"
2471 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2161 msgid "" 2472 msgid ""
2162 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2473 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2163 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 2474 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2164 "\n" 2475 "\n"
2165 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 2476 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2166 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" 2477 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2167 msgstr "" 2478 msgstr ""
2168 2479
2169 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 2480 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164
2170 msgid "Tone Generator: " 2481 msgid "Tone Generator: "
2171 msgstr "" 2482 msgstr ""
2172 2483
2173 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 2484 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264
2174 #, c-format 2485 #, c-format
2175 msgid "Tone Generator %s" 2486 msgid "Tone Generator %s"
2176 msgstr "" 2487 msgstr ""
2177 2488
2178 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 2489 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
2179 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2490 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2180 msgstr "Избери директориум каде ќе бидат сместени Ogg Vorbis стримовите:" 2491 msgstr "Избери директориум каде ќе бидат сместени Ogg Vorbis стримовите:"
2181 2492
2182 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 2493 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296
2183 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2494 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2184 msgstr "Конфигурација за Ogg Vorbis аудио додатокот" 2495 msgstr "Конфигурација за Ogg Vorbis аудио додатокот"
2185 2496
2186 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 2497 #. Title config..
2498 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
2187 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2499 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2188 msgstr "Ogg Vorbis тагови:" 2500 msgstr "Ogg Vorbis тагови:"
2189 2501
2190 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 2502 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
2505 msgstr "Конвертирај невалидни UTF8 во ID3 тагови во UTF8"
2506
2507 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Vorbis encoding:"
2510 msgstr "ID3 енкодинг:"
2511
2512 #. Replay Gain..
2513 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
2191 msgid "ReplayGain Settings:" 2514 msgid "ReplayGain Settings:"
2192 msgstr "ReplayGain подесувања:" 2515 msgstr "ReplayGain подесувања:"
2193 2516
2194 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 2517 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557
2195 msgid "Enable Clipping Prevention" 2518 msgid "Enable Clipping Prevention"
2196 msgstr "Овозможи заштита од clipping" 2519 msgstr "Овозможи заштита од clipping"
2197 2520
2198 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 2521 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562
2199 msgid "Enable ReplayGain" 2522 msgid "Enable ReplayGain"
2200 msgstr "Овозможи ReplayGain" 2523 msgstr "Овозможи ReplayGain"
2201 2524
2202 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 2525 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567
2203 msgid "ReplayGain Type:" 2526 msgid "ReplayGain Type:"
2204 msgstr "ReplayGain тип:" 2527 msgstr "ReplayGain тип:"
2205 2528
2206 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 2529 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578
2207 msgid "use Track Gain/Peak" 2530 msgid "use Track Gain/Peak"
2208 msgstr "користи Gain/Peak за песна" 2531 msgstr "користи Gain/Peak за песна"
2209 2532
2210 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 2533 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588
2211 msgid "use Album Gain/Peak" 2534 msgid "use Album Gain/Peak"
2212 msgstr "користи Gain/Peak за албум" 2535 msgstr "користи Gain/Peak за албум"
2213 2536
2214 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 2537 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600
2215 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2538 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2216 msgstr "Овозможи 6db зголемување + тешко ограничување" 2539 msgstr "Овозможи 6db зголемување + тешко ограничување"
2217 2540
2218 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 2541 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2219 #, c-format 2542 #, c-format
2220 msgid "" 2543 msgid ""
2221 "An error occured:\n" 2544 "An error occured:\n"
2222 "%s" 2545 "%s"
2223 msgstr "" 2546 msgstr ""
2224 "Се појави грешка:\n" 2547 "Се појави грешка:\n"
2225 "%s" 2548 "%s"
2226 2549
2227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 2550 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
2228 msgid "Error!" 2551 msgid "Error!"
2229 msgstr "Грешка!" 2552 msgstr "Грешка!"
2230 2553
2231 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 2554 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2232 msgid "Failed to modify tag (open)" 2555 msgid "Failed to modify tag (open)"
2233 msgstr "Не успеав да го променам тагот (отворен)" 2556 msgstr "Не успеав да го променам тагот (отворен)"
2234 2557
2235 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 2558 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2236 msgid "Failed to modify tag (close)" 2559 msgid "Failed to modify tag (close)"
2237 msgstr "Не успеав да го променам тагот (затворен)" 2560 msgstr "Не успеав да го променам тагот (затворен)"
2238 2561
2239 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 2562 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320
2563 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2240 msgid "Failed to modify tag" 2564 msgid "Failed to modify tag"
2241 msgstr "Не може да се измени тагот" 2565 msgstr "Не може да се измени тагот"
2242 2566
2243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 2567 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
2244 msgid " Ogg Vorbis Tag " 2568 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2245 msgstr "Етикета " 2569 msgstr "Етикета "
2246 2570
2247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 2571 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
2248 msgid "Description:" 2572 msgid "Description:"
2249 msgstr "Опис:" 2573 msgstr "Опис:"
2250 2574
2251 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 2575 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
2252 msgid "Location:" 2576 msgid "Location:"
2253 msgstr "Локација:" 2577 msgstr "Локација:"
2254 2578
2255 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 2579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686
2256 msgid "Version:" 2580 msgid "Version:"
2257 msgstr "Верзија:" 2581 msgstr "Верзија:"
2258 2582
2259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 2583 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697
2260 msgid "ISRC number:" 2584 msgid "ISRC number:"
2261 msgstr "ISRC број:" 2585 msgstr "ISRC број:"
2262 2586
2263 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 2587 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708
2264 msgid "Organization:" 2588 msgid "Organization:"
2265 msgstr "Организација:" 2589 msgstr "Организација:"
2266 2590
2267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 2591 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755
2268 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 2592 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
2269 msgstr "ReplayGain " 2593 msgstr "ReplayGain "
2270 2594
2271 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 2595 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761
2272 msgid "Track gain:" 2596 msgid "Track gain:"
2273 msgstr "Засилување на песна:" 2597 msgstr "Засилување на песна:"
2274 2598
2275 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 2599 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771
2276 msgid "Track peak:" 2600 msgid "Track peak:"
2277 msgstr "Track peak:" 2601 msgstr "Track peak:"
2278 2602
2279 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 2603 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782
2280 msgid "Album gain:" 2604 msgid "Album gain:"
2281 msgstr "Засилување на албум: " 2605 msgstr "Засилување на албум: "
2282 2606
2283 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 2607 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792
2284 msgid "Album peak:" 2608 msgid "Album peak:"
2285 msgstr "Албум peak:" 2609 msgstr "Албум peak:"
2286 2610
2287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 2611 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
2288 msgid " Ogg Vorbis Info " 2612 msgid " Ogg Vorbis Info "
2289 msgstr "Информации за Ogg Vorbis" 2613 msgstr "Информации за Ogg Vorbis"
2290 2614
2291 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 2615 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875
2616 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
2292 msgid "Length:" 2617 msgid "Length:"
2293 msgstr "Должина:" 2618 msgstr "Должина:"
2294 2619
2295 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 2620 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
2296 #, c-format 2621 #, c-format
2297 msgid "%d KBit/s (nominal)" 2622 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2298 msgstr "%d KBit/s (номинално)" 2623 msgstr "%d KBit/s (номинално)"
2299 2624
2300 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 2625 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2301 #, c-format 2626 #, c-format
2302 msgid "%d Hz" 2627 msgid "%d Hz"
2303 msgstr "%d Hz" 2628 msgstr "%d Hz"
2304 2629
2305 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 2630 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
2306 #, c-format 2631 #, c-format
2307 msgid "%d:%.2d" 2632 msgid "%d:%.2d"
2308 msgstr "%d:%.2d" 2633 msgstr "%d:%.2d"
2309 2634
2310 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 2635 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961
2311 #, c-format 2636 #, c-format
2312 msgid "%d Bytes" 2637 msgid "%d Bytes"
2313 msgstr "%d бајти" 2638 msgstr "%d бајти"
2314 2639
2315 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 2640 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
2316 #, c-format
2317 msgid "%s - BMP"
2318 msgstr "%s - BMP"
2319
2320 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134
2321 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2641 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
2322 msgstr "Аудио додаток" 2642 msgstr "Аудио додаток"
2323 2643
2324 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 2644 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816
2325 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2645 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
2326 msgstr "За аудио додаток" 2646 msgstr "За аудио додаток"
2327 2647
2328 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 2648 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822
2329 msgid "" 2649 msgid ""
2330 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2650 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
2331 "\n" 2651 "\n"
2332 "Original code by\n" 2652 "Original code by\n"
2333 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2653 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
2355 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2675 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2356 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2676 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2357 "\n" 2677 "\n"
2358 "Посетете ја the Xiph.org Foundation на http://www.xiph.org/\n" 2678 "Посетете ја the Xiph.org Foundation на http://www.xiph.org/\n"
2359 2679
2360 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 2680 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245
2361 msgid "About sndfile WAV support" 2681 msgid "About sndfile WAV support"
2362 msgstr "" 2682 msgstr ""
2363 2683
2364 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 2684 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
2365 #, fuzzy 2685 #, fuzzy
2366 msgid "" 2686 msgid ""
2367 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2687 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2368 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 2688 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2369 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2689 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2370 "\n" 2690 "\n"
2371 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" 2691 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
2372 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" 2692 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
2399 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2719 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2400 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2720 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2401 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2721 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2402 "USA." 2722 "USA."
2403 2723
2404 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 2724 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270
2405 msgid "sndfile WAV plugin" 2725 msgid "sndfile WAV plugin"
2406 msgstr "" 2726 msgstr ""
2407 2727
2408 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 2728 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67
2409 msgid "WAV Audio Plugin" 2729 msgid "WAV Audio Plugin"
2410 msgstr "WAV аудио додаток" 2730 msgstr "WAV аудио додаток"
2411 2731
2412 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 2732 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51
2413 msgid "OSS Output Plugin" 2733 msgid "OSS Output Plugin"
2414 msgstr "OSS излезен додаток" 2734 msgstr "OSS излезен додаток"
2415 2735
2416 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 2736 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39
2417 msgid "About OSS Driver" 2737 msgid "About OSS Driver"
2418 msgstr "За OSS драјверот" 2738 msgstr "За OSS драјверот"
2419 2739
2420 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 2740 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40
2421 msgid "" 2741 #, fuzzy
2422 "XMMS OSS Driver\n" 2742 msgid ""
2743 "Audacious OSS Driver\n"
2423 "\n" 2744 "\n"
2424 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2745 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2425 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2746 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2426 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2747 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2427 "(at your option) any later version.\n" 2748 "(at your option) any later version.\n"
2451 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2772 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2452 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2773 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2453 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2774 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2454 "USA." 2775 "USA."
2455 2776
2456 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 2777 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2457 #, c-format 2778 #, c-format
2458 msgid "Default (%s)" 2779 msgid "Default (%s)"
2459 msgstr "Стандардно (%s)" 2780 msgstr "Стандардно (%s)"
2460 2781
2461 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 2782 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2462 msgid "Default" 2783 msgid "Default"
2463 msgstr "Стандардно" 2784 msgstr "Стандардно"
2464 2785
2465 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 2786 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2466 msgid "OSS Driver configuration" 2787 msgid "OSS Driver configuration"
2467 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" 2788 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот"
2468 2789
2469 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 2790 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2791 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288
2470 msgid "Audio device:" 2792 msgid "Audio device:"
2471 msgstr "Аудио уред:" 2793 msgstr "Аудио уред:"
2472 2794
2473 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 2795 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2474 msgid "Use alternate device:" 2796 msgid "Use alternate device:"
2475 msgstr "Користи алтернативен уред:" 2797 msgstr "Користи алтернативен уред:"
2476 2798
2477 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 2799 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2800 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333
2478 msgid "Mixer device:" 2801 msgid "Mixer device:"
2479 msgstr "Миксер:" 2802 msgstr "Миксер:"
2480 2803
2481 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 2804 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2482 msgid "Devices" 2805 msgid "Devices"
2483 msgstr "Уреди" 2806 msgstr "Уреди"
2484 2807
2485 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184 2808 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 ../Plugins/Output/esd/configure.c:184
2486 msgid "Buffer size (ms):" 2809 msgid "Buffer size (ms):"
2487 msgstr "Големина на бафер (ms):" 2810 msgstr "Големина на бафер (ms):"
2488 2811
2489 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209 2812 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 ../Plugins/Output/esd/configure.c:209
2490 msgid "Buffering" 2813 msgid "Buffering"
2491 msgstr "Меѓумеморирање" 2814 msgstr "Меѓумеморирање"
2492 2815
2493 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 2816 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2494 msgid "Mixer Settings:" 2817 msgid "Mixer Settings:"
2495 msgstr "Миксер подесувања:" 2818 msgstr "Миксер подесувања:"
2496 2819
2497 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 2820 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2498 msgid "Volume controls Master not PCM" 2821 msgid "Volume controls Master not PCM"
2499 msgstr "Контрола за гласност Master не PCM" 2822 msgstr "Контрола за гласност Master не PCM"
2500 2823
2501 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 2824 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2502 msgid "Mixer" 2825 msgid "Mixer"
2503 msgstr "Миксер" 2826 msgstr "Миксер"
2504 2827
2505 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 2828 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30
2506 msgid "About ALSA Driver" 2829 msgid "About ALSA Driver"
2507 msgstr "За ALSA драјверот" 2830 msgstr "За ALSA драјверот"
2508 2831
2509 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 2832 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31
2510 msgid "" 2833 msgid ""
2511 "XMMS ALSA Driver\n" 2834 "XMMS ALSA Driver\n"
2512 "\n" 2835 "\n"
2513 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2836 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2514 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2837 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2542 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2865 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2543 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2866 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2544 "USA.\n" 2867 "USA.\n"
2545 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2868 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2546 2869
2547 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 2870 #: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45
2548 #, c-format 2871 #, c-format
2549 msgid "ALSA %s output plugin" 2872 msgid "ALSA %s output plugin"
2550 msgstr "ALSA %s излезен додаток" 2873 msgstr "ALSA %s излезен додаток"
2551 2874
2552 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 2875 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152
2553 msgid "Unknown soundcard" 2876 msgid "Unknown soundcard"
2554 msgstr "Непозната звучна картичка" 2877 msgstr "Непозната звучна картичка"
2555 2878
2556 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 2879 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207
2557 #, c-format 2880 #, c-format
2558 msgid "Default PCM device (%s)" 2881 msgid "Default PCM device (%s)"
2559 msgstr "Стандарден PCM уред (%s)" 2882 msgstr "Стандарден PCM уред (%s)"
2560 2883
2561 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 2884 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274
2562 msgid "ALSA Driver configuration" 2885 msgid "ALSA Driver configuration"
2563 msgstr "ALSA драјвер конфигурација" 2886 msgstr "ALSA драјвер конфигурација"
2564 2887
2565 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 2888 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302
2566 msgid "Mixer:" 2889 msgid "Mixer:"
2567 msgstr "Миксер:" 2890 msgstr "Миксер:"
2568 2891
2569 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 2892 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310
2570 msgid "Use software volume control" 2893 msgid "Use software volume control"
2571 msgstr "Користи софтверска јачина на гласноста" 2894 msgstr "Користи софтверска јачина на гласноста"
2572 2895
2573 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 2896 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320
2574 msgid "Mixer card:" 2897 msgid "Mixer card:"
2575 msgstr "Миксер картичка:" 2898 msgstr "Миксер картичка:"
2576 2899
2577 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 2900 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353
2578 msgid "Device settings" 2901 msgid "Device settings"
2579 msgstr "Подесувања на уредот" 2902 msgstr "Подесувања на уредот"
2580 2903
2581 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 2904 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359
2582 #, fuzzy 2905 #, fuzzy
2583 msgid "Soundcard:" 2906 msgid "Soundcard:"
2584 msgstr "Музика од филм" 2907 msgstr "Музика од филм"
2585 2908
2586 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 2909 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372
2910 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414
2587 msgid "Buffer time (ms):" 2911 msgid "Buffer time (ms):"
2588 msgstr "Бафер време (ms):" 2912 msgstr "Бафер време (ms):"
2589 2913
2590 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 2914 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386
2591 msgid "Period time (ms):" 2915 msgid "Period time (ms):"
2592 msgstr "Период време (ms):" 2916 msgstr "Период време (ms):"
2593 2917
2594 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 2918 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401
2595 msgid "XMMS:" 2919 #, fuzzy
2596 msgstr "" 2920 msgid "Audacious:"
2597 2921 msgstr "За MPEG аудио додаток"
2598 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 2922
2923 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429
2599 msgid "Advanced settings" 2924 msgid "Advanced settings"
2600 msgstr "Напредни подесувања" 2925 msgstr "Напредни подесувања"
2601 2926
2602 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 2927 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832
2603 #, c-format 2928 msgid "About crossfade"
2604 msgid "Disk Writer Plugin %s" 2929 msgstr ""
2605 msgstr "" 2930
2606 2931 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833
2607 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 2932 msgid ""
2608 msgid "" 2933 "Audacious crossfading plugin\n"
2609 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" 2934 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n"
2610 "when you're running in realtime mode." 2935 "XMMS Crossfade Plugin "
2611 msgstr "" 2936 msgstr ""
2612 2937
2613 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 2938 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835
2614 #, fuzzy 2939 #, fuzzy
2615 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" 2940 msgid ""
2616 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:" 2941 "\n"
2617 2942 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
2618 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 2943 "\n"
2619 #, fuzzy 2944 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
2620 msgid "Disk Writer Configuration" 2945 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
2621 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" 2946 "\n"
2622 2947 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2623 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 2948 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2624 msgid "Don't strip file name extension" 2949 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2625 msgstr "" 2950 "(at your option) any later version.\n"
2626 2951 "\n"
2627 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 2952 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2628 msgid "About ESounD Plugin" 2953 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2629 msgstr "За додатокот ESounD" 2954 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2630 2955 "GNU General Public License for more details.\n"
2631 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 2956 "\n"
2632 msgid "" 2957 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2958 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2959 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2960 "USA."
2961 msgstr ""
2633 "XMMS ESounD Plugin\n" 2962 "XMMS ESounD Plugin\n"
2634 "\n" 2963 "\n"
2635 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2964 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2636 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2965 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2637 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2966 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2644 "\n" 2973 "\n"
2645 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2974 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2975 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2647 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2976 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2648 "USA." 2977 "USA."
2649 msgstr "" 2978
2650 "XMMS ESounD Plugin\n" 2979 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1
2980 msgid " / "
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2
2984 #, fuzzy
2985 msgid " Enable"
2986 msgstr "Вклучен"
2987
2988 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3
2989 msgid " left"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4
2993 msgid " total, "
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5
2997 msgid "-:--"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6
3001 msgid "-:--.-"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7
3005 msgid "-:--.---"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8
3009 msgid "-:--:--.-"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9
3013 msgid "<dummy>\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11
3017 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
3018 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
3019 #, fuzzy
3020 msgid "About"
3021 msgstr "За"
3022
3023 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12
3024 #, fuzzy
3025 msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
3026 msgstr "За додатокот ESounD"
3027
3028 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Additional silence"
3031 msgstr "Со додатна помош:"
3032
3033 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Advanced"
3036 msgstr "Напредни подесувања"
3037
3038 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Advanced XF"
3041 msgstr "Напредни подесувања"
3042
3043 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Advanced options"
3046 msgstr "Напредни подесувања"
3047
3048 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18
3049 msgid ""
3050 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
3051 "Default: On"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20
3055 msgid ""
3056 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
3057 "underruns.\n"
3058 "Default: 250"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24
3062 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124
3063 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Configure"
3066 msgstr "Конфигурирај изедначувач"
3067
3068 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Crossfade"
3071 msgstr "Crossover"
3072
3073 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26
3074 msgid "Crossfade Buffer Monitor"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Crossfade Configuration"
3080 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
3081
3082 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28
3083 msgid "Crossfade/Transition type:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Crossfader"
3089 msgstr "Crossover"
3090
3091 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Custom (ms):"
3094 msgstr "Сопствен стринг:"
3095
3096 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31
3097 msgid "Debug options"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Delete"
3103 msgstr "/Избриши"
3104
3105 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33
3106 msgid "Don't crossfade"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34
3110 msgid ""
3111 "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
3112 "previous has ended."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37
3116 msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38
3120 msgid ""
3121 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
3122 "Default: Off"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40
3126 msgid ""
3127 "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a "
3128 "while until you can hear the effect, since it is applied before the audio "
3129 "data goes into the buffer."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41
3133 msgid ""
3134 "Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
3135 "Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
3136 "Default: Off"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Enable volume control"
3142 msgstr "Контрола на гласност:"
3143
3144 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44
3145 msgid ""
3146 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data "
3147 "is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom "
3148 "shows how much data is being buffered by the output plugin.\n"
3149 "Default: Off"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46
3153 msgid ""
3154 "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
3155 "Default: On"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49
3159 #, no-c-format
3160 msgid "End volume (%):"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50
3164 msgid "Fade in"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51
3168 msgid "Fade in (ms):"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52
3172 msgid "Fade out"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53
3176 msgid "Fade out (ms):"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54
3180 msgid "Fade out / Fade in"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55
3184 msgid "Flush"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56
3188 msgid "Force close/reopen on songchange"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57
3192 msgid "Gap Killer"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58
3196 msgid "Help"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59
3200 msgid ""
3201 "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
3202 "pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
3203 "previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
3204 "the sample values.\n"
3205 "Default: On"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61
3209 msgid "Keep output opened"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62
3213 msgid ""
3214 "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
3215 "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
3216 "or closed\n"
3217 "Default: Off"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64
3221 msgid "Leading gap killer"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Length (ms):"
3227 msgstr "Должина:"
3228
3229 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
3232 msgstr "Големина на бафер (ms):"
3233
3234 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67
3235 msgid "Load"
3236 msgstr "Вчитај"
3237
3238 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68
3239 msgid "Lock to Fade-out"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69
3243 msgid "Lock to Leading"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70
3247 msgid "Lock to fadein length"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71
3251 msgid "Lock to fadeout length"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72
3255 msgid "Max block size (bytes):"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73
3259 msgid "Max. length (ms):"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74
3263 msgid "Max. level (16bit sample):"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75
3267 msgid "Mixing Buffer:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76
3271 msgid "Mixing buffer preload (ms):"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Mixing buffer size (ms):"
3277 msgstr "Големина на бафер (ms):"
3278
3279 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78
3280 msgid ""
3281 "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
3282 "XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
3283 "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
3284 "Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
3285 "captured from <stderr>.\n"
3286 "Default: Off"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81
3290 msgid "New"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83
3294 msgid "None (0 ms)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85
3298 msgid "Offset"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86
3302 msgid "Open the about dialog of the plugin selected above."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87
3306 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89
3310 msgid "Output Buffer:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Output plugin"
3316 msgstr "OSS излезен додаток"
3317
3318 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91
3319 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92
3323 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Pause"
3329 msgstr "/Пауза"
3330
3331 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Plugin compatibility options"
3334 msgstr "Режим на компатибилност со XMMS"
3335
3336 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Position:"
3339 msgstr "Опис:"
3340
3341 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96
3342 msgid "Pre-mixing effect plugin"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97
3346 #: ../audacious/equalizer.c:1408
3347 msgid "Presets"
3348 msgstr "Модификатори"
3349
3350 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Quality:"
3353 msgstr "/_Излез"
3354
3355 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Rate:"
3358 msgstr "Дата:"
3359
3360 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100
3361 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101
3365 msgid "Read Quantaudio comment field"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Reopen"
3371 msgstr "/Повторување"
3372
3373 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104
3374 msgid "Reverse balance"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105
3378 msgid ""
3379 "Reverses left and right with the balance control.\n"
3380 "Default: Off"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108
3384 msgid ""
3385 "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in "
3386 "XMMS' configuration dialog."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109
3390 msgid ""
3391 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
3392 "* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
3393 "* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
3394 "most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
3395 "plugins.\n"
3396 "* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
3397 "buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
3398 "PREV.\n"
3399 "* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
3400 "any fading.\n"
3401 "* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
3402 "next song.\n"
3403 "* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
3404 "* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117
3408 msgid ""
3409 "Select the type of songchange you want to configure:\n"
3410 "* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
3411 "* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
3412 "advances to the next song\n"
3413 "* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
3414 "pressing NEXT/PREV\n"
3415 "* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
3416 "* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
3417 "* Seeking: When seeking within the current song"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124
3421 msgid "Set a custom offset."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125
3425 msgid ""
3426 "Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
3427 "you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
3428 "Default: 100"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127
3432 msgid ""
3433 "Set how much additional silence should be played after the end of the last "
3434 "song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
3435 "shut down during playback.\n"
3436 "Default: 500"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129
3440 msgid ""
3441 "Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
3442 "should overlap.\n"
3443 "* Negative values indicate that the next song should start before the "
3444 "previous has reached the end.\n"
3445 "* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
3446 "* Positive values will yield insert silence inbetween.."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133
3450 msgid "Set parameters for:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134
3454 msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135
3458 msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136
3462 msgid ""
3463 "Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
3464 "Default: 100"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138
3468 msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139
3472 msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140
3476 msgid ""
3477 "Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
3478 "Default: 100\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144
3482 #, no-c-format
3483 msgid ""
3484 "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
3485 "the time specified above.\n"
3486 "Default: 0"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146
3490 msgid ""
3491 "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
3492 "Default: 500"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148
3496 msgid ""
3497 "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
3498 "Default: 500"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150
3502 msgid ""
3503 "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
3504 "below this value are considered as silent.\n"
3505 "Default: 512"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152
3509 msgid ""
3510 "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
3511 "this value are considered as silent.\n"
3512 "Default: 512"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155
3516 #, no-c-format
3517 msgid ""
3518 "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
3519 "during the time specified above.\n"
3520 "Default: 0"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157
3524 msgid "Show Buffer Monitor"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158
3528 msgid "Silence (ms):"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159
3532 msgid "Simple XF"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160
3536 msgid "Skip to next zero crossing"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161
3540 msgid "Software Mixer"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162
3544 msgid "Songchange timeout (ms):"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163
3548 msgid ""
3549 "Specify the length of the crosssfade.\n"
3550 "Default: depends on songchange type"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165
3554 msgid ""
3555 "Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
3556 "Default: 2000"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167
3560 msgid ""
3561 "Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
3562 "pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
3563 "two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
3564 "done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
3565 "Default: n/a - calculated automatically"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170
3569 #, no-c-format
3570 msgid "Start volume (%):"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171
3574 msgid "Target RMS:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172
3578 msgid ""
3579 "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
3580 "to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
3581 "the output plugin does preloading on its own.\n"
3582 "Default: 0"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174
3586 msgid ""
3587 "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
3588 "song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
3589 "Default: 500"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176
3593 msgid ""
3594 "This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
3595 "you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
3596 "Default: Off"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178
3600 msgid ""
3601 "This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
3602 "like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
3603 "are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
3604 "enabled) will be used for the songchange.\n"
3605 "Default: On"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180
3609 msgid "Throttle Output"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181
3613 msgid "Trailing gap killer"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182
3617 msgid "Use Quantaudio timing comments"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Use plugin"
3623 msgstr "Додатоци"
3624
3625 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184
3626 msgid "Use the same settings as above."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185
3630 msgid "Use the same settings as fade-out."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Volume control options"
3636 msgstr "Контрола на гласност:"
3637
3638 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Volume normalizer"
3641 msgstr "Контрола на гласност:"
3642
3643 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188
3644 msgid ""
3645 "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
3646 "stop/restart playback for the settings to take effect."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189
3650 msgid ""
3651 "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
3652 "buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
3653 "between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
3654 "Default: Off"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191
3658 msgid "Write debug output to <stderr>"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192
3662 msgid ""
3663 "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin "
3664 "settings. It may take a while though until you can hear the change, since "
3665 "the plugin is applied before the mixing buffer."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193
3669 msgid "auto"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194
3673 msgid "dummy"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195
3677 msgid "ms"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196
3681 #, fuzzy
3682 msgid "same file"
3683 msgstr "Од датотека"
3684
3685 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197
3686 msgid "successive tracks"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105
3690 #, c-format
3691 msgid "Disk Writer Plugin %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133
3695 msgid ""
3696 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
3697 "when you're running in realtime mode."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3703 msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:"
3704
3705 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Disk Writer Configuration"
3708 msgstr "Конфигурација на OSS драјверот"
3709
3710 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383
3711 msgid "Don't strip file name extension"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34
3715 msgid "About ESounD Plugin"
3716 msgstr "За додатокот ESounD"
3717
3718 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35
3719 #, fuzzy
3720 msgid ""
3721 "Audacious ESounD Plugin\n"
2651 "\n" 3722 "\n"
2652 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3723 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2653 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3724 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2654 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3725 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2655 "(at your option) any later version.\n" 3726 "(at your option) any later version.\n"
2661 "\n" 3732 "\n"
2662 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3733 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2663 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3734 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2664 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3735 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2665 "USA." 3736 "USA."
2666 3737 msgstr ""
2667 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 3738 "XMMS ESounD Plugin\n"
3739 "\n"
3740 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3741 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3742 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3743 "(at your option) any later version.\n"
3744 "\n"
3745 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3746 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3747 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3748 "GNU General Public License for more details.\n"
3749 "\n"
3750 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3751 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3752 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3753 "USA."
3754
3755 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102
2668 msgid "ESD Output Plugin configuration" 3756 msgid "ESD Output Plugin configuration"
2669 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" 3757 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток"
2670 3758
2671 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 3759 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125
2672 msgid "Use remote host" 3760 msgid "Use remote host"
2673 msgstr "Користи мрежен сервер" 3761 msgstr "Користи мрежен сервер"
2674 3762
2675 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 3763 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132
2676 msgid "Volume controls OSS mixer" 3764 msgid "Volume controls OSS mixer"
2677 msgstr "OSS миксер за контрола на гласност" 3765 msgstr "OSS миксер за контрола на гласност"
2678 3766
2679 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 3767 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169
2680 msgid "Server" 3768 msgid "Server"
2681 msgstr "Сервер" 3769 msgstr "Сервер"
2682 3770
2683 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 3771 #: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48
2684 msgid "eSound Output Plugin" 3772 msgid "eSound Output Plugin"
2685 msgstr "eSound излезен додаток" 3773 msgstr "eSound излезен додаток"
2686 3774
2687 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 3775 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
2688 msgid "/Toggle Decorations" 3776 msgid "/Toggle Decorations"
2689 msgstr "Промени" 3777 msgstr "Промени"
2690 3778
2691 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 3779 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
2692 msgid "/-" 3780 msgid "/-"
2693 msgstr "/-" 3781 msgstr "/-"
2694 3782
2695 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 3783 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
2696 msgid "/Close" 3784 msgid "/Close"
2697 msgstr "Затвори" 3785 msgstr "Затвори"
2698 3786
2699 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 3787 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
2700 msgid "Blur scope" 3788 msgid "Blur scope"
2701 msgstr "Blur scope" 3789 msgstr "Blur scope"
2702 3790
2703 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 3791 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
2704 msgid "Blur Scope: Color selection" 3792 msgid "Blur Scope: Color selection"
2705 msgstr "Blur Scope: Избор на боја" 3793 msgstr "Blur Scope: Избор на боја"
2706 3794
2707 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 3795 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
2708 msgid "Options:" 3796 msgid "Options:"
2709 msgstr "Опции:" 3797 msgstr "Опции:"
2710 3798
2711 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 3799 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
2712 #, fuzzy 3800 #, fuzzy
2713 msgid "About Libvisual XMMS Plugin" 3801 msgid "About Libvisual Audacious Plugin"
2714 msgstr "За додатокот ESounD" 3802 msgstr "За додатокот ESounD"
2715 3803
2716 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 3804 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
2717 msgid "" 3805 msgid ""
2718 "Libvisual XMMS Plugin\n" 3806 "Libvisual Audacious Plugin\n"
2719 "\n" 3807 "\n"
2720 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" 3808 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
2721 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" 3809 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
2722 "\n" 3810 "\n"
2723 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" 3811 "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be "
3812 "found at\n"
2724 "http://libvisual.sf.net\n" 3813 "http://libvisual.sf.net\n"
2725 msgstr "" 3814 msgstr ""
2726 3815
2727 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 3816 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90
3817 #: ../audacious/about.c:310
2728 msgid "Credits" 3818 msgid "Credits"
2729 msgstr "Заслуги" 3819 msgstr "Заслуги"
2730 3820
2731 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 3821 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
2732 msgid "" 3822 msgid ""
2733 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" 3823 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
2734 "Dutch: Dennis Smit\n" 3824 "Dutch: Dennis Smit\n"
2735 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" 3825 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
2736 "Spanish: Duilio Protti\n" 3826 "Spanish: Duilio Protti\n"
2737 msgstr "" 3827 msgstr ""
2738 3828
2739 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 3829 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114
3830 #: ../audacious/about.c:314
2740 msgid "Translators" 3831 msgid "Translators"
2741 msgstr "Преведувачи" 3832 msgstr "Преведувачи"
2742 3833
2743 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 3834 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58
2744 #, fuzzy 3835 #, fuzzy
2745 msgid "Close" 3836 msgid "LibVisual Audacious Plugin"
2746 msgstr "Затвори" 3837 msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација"
2747 3838
2748 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 3839 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70
2749 msgid "LibVisual XMMS Plugin"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78
2753 #, fuzzy 3840 #, fuzzy
2754 msgid "Visualization Plugins" 3841 msgid "Visualization Plugins"
2755 msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација" 3842 msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација"
2756 3843
2757 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 3844 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2758 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Configure"
2761 msgstr "Конфигурирај изедначувач"
2762
2763 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2764 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2765 #, fuzzy
2766 msgid "About"
2767 msgstr "За"
2768
2769 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2770 msgid "Enable/Disable" 3845 msgid "Enable/Disable"
2771 msgstr "" 3846 msgstr ""
2772 3847
2773 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 3848 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2774 msgid "Fullscreen" 3849 msgid "Fullscreen"
2775 msgstr "" 3850 msgstr ""
2776 3851
2777 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 3852 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154
2778 msgid "" 3853 msgid ""
2779 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" 3854 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
2780 msgstr "" 3855 msgstr ""
2781 3856
2782 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 3857 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
2783 #, fuzzy 3858 #, fuzzy
2784 msgid "All plugins" 3859 msgid "All plugins"
2785 msgstr "Додатоци" 3860 msgstr "Додатоци"
2786 3861
2787 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 3862 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
2788 msgid "Only non GL plugins" 3863 msgid "Only non GL plugins"
2789 msgstr "" 3864 msgstr ""
2790 3865
2791 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 3866 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
2792 msgid "Only GL plugins" 3867 msgid "Only GL plugins"
2793 msgstr "" 3868 msgstr ""
2794 3869
2795 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 3870 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188
2796 msgid "Maximum Frames Per Second:" 3871 msgid "Maximum Frames Per Second:"
2797 msgstr "" 3872 msgstr ""
2798 3873
2799 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 3874 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204
2800 #, fuzzy 3875 #, fuzzy
2801 msgid "Morph Plugin" 3876 msgid "Morph Plugin"
2802 msgstr "Додатоци" 3877 msgstr "Додатоци"
2803 3878
2804 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 3879 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225
2805 msgid "" 3880 msgid ""
2806 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " 3881 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
2807 "visualization plugin to another " 3882 "visualization plugin to another "
2808 msgstr "" 3883 msgstr ""
2809 3884
2810 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 3885 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2811 msgid "Select one morph plugin randomly" 3886 msgid "Select one morph plugin randomly"
2812 msgstr "" 3887 msgstr ""
2813 3888
2814 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 3889 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274
2815 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 3890 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150
2816 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 3891 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581
2817 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 3892 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644
2818 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 3893 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815
2819 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 3894 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869
2820 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 3895 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911
2821 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 3896 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 3897 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143
2823 msgid "Accept" 3898 msgid "Accept"
2824 msgstr "" 3899 msgstr ""
2825 3900
2826 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 3901 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144
2827 msgid "Apply"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356
2831 msgid "Couldn't create replacement pixmap."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401
2835 #, c-format
2836 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410
2840 #, c-format
2841 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168
2845 msgid "" 3902 msgid ""
2846 "The morph plugin specified on the config\n" 3903 "The morph plugin specified on the config\n"
2847 "file is not a valid morph plugin.\n" 3904 "file is not a valid morph plugin.\n"
2848 "We will use " 3905 "We will use "
2849 msgstr "" 3906 msgstr ""
2850 3907
2851 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 3908 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147
2852 msgid "" 3909 msgid ""
2853 " morph plugin instead.\n" 3910 " morph plugin instead.\n"
2854 "If you want another one, please choose it\n" 3911 "If you want another one, please choose it\n"
2855 "on the configure dialog." 3912 "on the configure dialog."
2856 msgstr "" 3913 msgstr ""
2857 3914
2858 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 3915 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165
2859 #, fuzzy 3916 #, fuzzy
2860 msgid "GL plugins only" 3917 msgid "GL plugins only"
2861 msgstr "_Барај додатоци во:" 3918 msgstr "_Барај додатоци во:"
2862 3919
2863 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 3920 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167
2864 #, fuzzy 3921 #, fuzzy
2865 msgid "non GL plugins only" 3922 msgid "non GL plugins only"
2866 msgstr "_Барај додатоци во:" 3923 msgstr "_Барај додатоци во:"
2867 3924
2868 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 3925 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169
2869 msgid "All plugins enabled" 3926 msgid "All plugins enabled"
2870 msgstr "" 3927 msgstr ""
2871 3928
2872 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 3929 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
2873 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." 3930 msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults"
2874 msgstr "" 3931 msgstr ""
2875 3932
2876 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 3933 #. Create a new item marked as enabled
2877 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." 3934 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514
2878 msgstr "" 3935 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736
2879
2880 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204
2881 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553
2885 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774
2886 #, fuzzy 3936 #, fuzzy
2887 msgid " (enabled)" 3937 msgid " (enabled)"
2888 msgstr "Вклучен" 3938 msgstr "Вклучен"
2889 3939
2890 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 3940 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577
2891 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 3941 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906
2892 #, fuzzy 3942 #, fuzzy
2893 msgid "Version: " 3943 msgid "Version: "
2894 msgstr "Верзија:" 3944 msgstr "Верзија:"
2895 3945
2896 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 3946 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 3947 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908
2898 msgid "Author: " 3948 msgid "Author: "
2899 msgstr "" 3949 msgstr ""
2900 3950
2901 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 3951 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632
2902 msgid "The list of actor plugins is empty." 3952 msgid "The list of actor plugins is empty."
2903 msgstr "" 3953 msgstr ""
2904 3954
2905 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 3955 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639
2906 #, fuzzy 3956 #, fuzzy
2907 msgid " error" 3957 msgid " error"
2908 msgstr "Терор" 3958 msgstr "Терор"
2909 3959
2910 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 3960 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640
2911 msgid "There are no actor plugins installed.\n" 3961 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
2912 msgstr "" 3962 msgstr ""
2913 3963
2914 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 3964 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641
2915 msgid "" 3965 msgid ""
2916 " cannot be initialized.\n" 3966 " cannot be initialized.\n"
2917 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" 3967 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
2918 "to get some nice plugins." 3968 "to get some nice plugins."
2919 msgstr "" 3969 msgstr ""
2920 3970
2921 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 3971 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804
2922 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 3972 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858
2923 msgid "The list of morph plugins is empty." 3973 msgid "The list of morph plugins is empty."
2924 msgstr "" 3974 msgstr ""
2925 3975
2926 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 3976 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812
2927 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 3977 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866
2928 msgid "" 3978 msgid ""
2929 "There are no morph plugins, so switching\n" 3979 "There are no morph plugins, so switching\n"
2930 "between visualization plugins will be do it\n" 3980 "between visualization plugins will be do it\n"
2931 "without any morphing." 3981 "without any morphing."
2932 msgstr "" 3982 msgstr ""
2933 3983
2934 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 3984 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822
2935 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 3985 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875
2936 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 3986 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901
2937 msgid "There is no info for this plugin" 3987 msgid "There is no info for this plugin"
2938 msgstr "" 3988 msgstr ""
2939 3989
2940 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 3990 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894
2941 msgid "The list of input plugins is empty." 3991 msgid "The list of input plugins is empty."
2942 msgstr "" 3992 msgstr ""
2943 3993
2944 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 3994 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995
2945 msgid "" 3995 msgid ""
2946 "We cannot initialize Libvisual library.\n" 3996 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
2947 "Libvisual is necessary for this plugin to work." 3997 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
2948 msgstr "" 3998 msgstr ""
2949 3999
2950 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 4000 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081
2951 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" 4001 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
2952 msgstr "" 4002 msgstr ""
2953 4003
2954 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 4004 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115
2955 msgid "XMMS plugin" 4005 #, fuzzy
2956 msgstr "" 4006 msgid "Audacious plugin"
2957 4007 msgstr "CD додаток за аудио"
2958 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 4008
4009 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132
2959 msgid "Cannot get options" 4010 msgid "Cannot get options"
2960 msgstr "" 4011 msgstr ""
2961 4012
2962 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 4013 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139
2963 #, fuzzy 4014 #, fuzzy
2964 msgid "Cannot initialize SDL!\n" 4015 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
2965 msgstr "Не можам да го иницијализирам gnome-vfs.\n" 4016 msgstr "Не можам да го иницијализирам gnome-vfs.\n"
2966 4017
2967 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 4018 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142
2968 msgid " will not be loaded." 4019 msgid " will not be loaded."
2969 msgstr "" 4020 msgstr ""
2970 4021
2971 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 4022 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152
2972 #, c-format
2973 msgid "Cannot not load icon: %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160
2977 msgid "Last plugin: (none)" 4023 msgid "Last plugin: (none)"
2978 msgstr "" 4024 msgstr ""
2979 4025
2980 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 4026 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154
2981 #, fuzzy, c-format 4027 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "Last plugin: %s" 4028 msgid "Last plugin: %s"
2983 msgstr "Влезен додаток: %s" 4029 msgstr "Влезен додаток: %s"
2984 4030
2985 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 4031 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159
2986 #, c-format 4032 #, c-format
2987 msgid "%s is not a valid actor plugin" 4033 msgid "%s is not a valid actor plugin"
2988 msgstr "" 4034 msgstr ""
2989 4035
2990 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 4036 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166
2991 msgid "Could not get actor plugin" 4037 msgid "Could not get actor plugin"
2992 msgstr "" 4038 msgstr ""
2993 4039
2994 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 4040 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294
2995 msgid "Could not get video info" 4041 msgid "Could not get video info"
2996 msgstr "" 4042 msgstr ""
2997 4043
2998 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 4044 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347
2999 msgid "Cannot set video depth" 4045 msgid "Cannot set video depth"
3000 msgstr "" 4046 msgstr ""
3001 4047
3002 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 4048 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354
3003 msgid "Cannot set video" 4049 msgid "Cannot set video"
3004 msgstr "" 4050 msgstr ""
3005 4051
3006 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 4052 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379
3007 msgid "Cannot set input plugin callback" 4053 msgid "Cannot set input plugin callback"
3008 msgstr "" 4054 msgstr ""
3009 4055
3010 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 4056 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434
3011 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" 4057 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3012 msgstr "" 4058 msgstr ""
3013 4059
3014 #: audacious/about.c:42 4060 #: ../audacious/about.c:42
3015 #, fuzzy, c-format 4061 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "" 4062 msgid ""
3017 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 4063 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
3018 "A media player based on BMP and XMMS\n" 4064 "The future of UNIX multimedia.\n"
3019 "\n" 4065 "\n"
3020 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" 4066 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
3021 msgstr "" 4067 msgstr ""
3022 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 4068 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
3023 "A media player based on XMMS\n" 4069 "A media player based on XMMS\n"
3024 "\n" 4070 "\n"
3025 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" 4071 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
3026 4072
3027 #: audacious/about.c:48 4073 #: ../audacious/about.c:48
3028 msgid "Developers:" 4074 msgid "Developers:"
3029 msgstr "Развивачи:" 4075 msgstr "Развивачи:"
3030 4076
3031 #: audacious/about.c:49 4077 #: ../audacious/about.c:49 ../audacious/about.c:54
3032 msgid "William Pitcock" 4078 msgid "William Pitcock"
3033 msgstr "" 4079 msgstr ""
3034 4080
3035 #: audacious/about.c:50 4081 #: ../audacious/about.c:50 ../audacious/about.c:56
4082 msgid "Tony Vroon"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../audacious/about.c:53
4086 #, fuzzy
4087 msgid "0.1.x developers:"
4088 msgstr "Развивачи:"
4089
4090 #: ../audacious/about.c:55
3036 msgid "Mohammed Sameer" 4091 msgid "Mohammed Sameer"
3037 msgstr "" 4092 msgstr ""
3038 4093
3039 #: audacious/about.c:51 4094 #: ../audacious/about.c:59
3040 msgid "Tony Vroon"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: audacious/about.c:54
3044 msgid "Special thanks to:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: audacious/about.c:55
3048 msgid "irc.atheme.org #audacious"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: audacious/about.c:56
3052 msgid "irc.freenode.net #audacious"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: audacious/about.c:59
3056 #, fuzzy 4095 #, fuzzy
3057 msgid "BMP Developers:" 4096 msgid "BMP Developers:"
3058 msgstr "Развивачи:" 4097 msgstr "Развивачи:"
3059 4098
3060 #: audacious/about.c:60 4099 #: ../audacious/about.c:60
3061 msgid "Artem Baguinski" 4100 msgid "Artem Baguinski"
3062 msgstr "Artem Baguinski" 4101 msgstr "Artem Baguinski"
3063 4102
3064 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 4103 #: ../audacious/about.c:61 ../audacious/about.c:168
3065 msgid "Edward Brocklesby" 4104 msgid "Edward Brocklesby"
3066 msgstr "Edward Brocklesby" 4105 msgstr "Edward Brocklesby"
3067 4106
3068 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 4107 #: ../audacious/about.c:62 ../audacious/about.c:98
3069 msgid "Chong Kai Xiong" 4108 msgid "Chong Kai Xiong"
3070 msgstr "Chong Kai Xiong" 4109 msgstr "Chong Kai Xiong"
3071 4110
3072 #: audacious/about.c:63 4111 #: ../audacious/about.c:63
3073 msgid "Milosz Derezynski" 4112 msgid "Milosz Derezynski"
3074 msgstr "Milosz Derezynski" 4113 msgstr "Milosz Derezynski"
3075 4114
3076 #: audacious/about.c:64 4115 #: ../audacious/about.c:64
3077 msgid "David Lau" 4116 msgid "David Lau"
3078 msgstr "David" 4117 msgstr "David"
3079 4118
3080 #: audacious/about.c:65 4119 #: ../audacious/about.c:65
3081 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 4120 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
3082 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 4121 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
3083 4122
3084 #: audacious/about.c:66 4123 #: ../audacious/about.c:66
3085 msgid "Michiel Sikkes" 4124 msgid "Michiel Sikkes"
3086 msgstr "Michiel Sikkes" 4125 msgstr "Michiel Sikkes"
3087 4126
3088 #: audacious/about.c:67 4127 #: ../audacious/about.c:67
3089 msgid "Andrei Badea" 4128 msgid "Andrei Badea"
3090 msgstr "Andrei Badea" 4129 msgstr "Andrei Badea"
3091 4130
3092 #: audacious/about.c:68 4131 #: ../audacious/about.c:68
3093 msgid "Peter Behroozi" 4132 msgid "Peter Behroozi"
3094 msgstr " \tPeter Behroozi" 4133 msgstr " \tPeter Behroozi"
3095 4134
3096 #: audacious/about.c:69 4135 #: ../audacious/about.c:69
3097 msgid "Bernard Blackham" 4136 msgid "Bernard Blackham"
3098 msgstr "Bernard Blackham" 4137 msgstr "Bernard Blackham"
3099 4138
3100 #: audacious/about.c:70 4139 #: ../audacious/about.c:70
3101 msgid "Oliver Blin" 4140 msgid "Oliver Blin"
3102 msgstr "Oliver Blin" 4141 msgstr "Oliver Blin"
3103 4142
3104 #: audacious/about.c:71 4143 #: ../audacious/about.c:71
3105 msgid "Tomas Bzatek" 4144 msgid "Tomas Bzatek"
3106 msgstr "Tomas Bzatek" 4145 msgstr "Tomas Bzatek"
3107 4146
3108 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 4147 #: ../audacious/about.c:72 ../audacious/about.c:148
3109 msgid "Liviu Danicel" 4148 msgid "Liviu Danicel"
3110 msgstr " \tLiviu Danicel" 4149 msgstr " \tLiviu Danicel"
3111 4150
3112 #: audacious/about.c:73 4151 #: ../audacious/about.c:73
3113 msgid "Jon Dowland" 4152 msgid "Jon Dowland"
3114 msgstr "Jon Dowland" 4153 msgstr "Jon Dowland"
3115 4154
3116 #: audacious/about.c:74 4155 #: ../audacious/about.c:74
3117 msgid "Artur Frysiak" 4156 msgid "Artur Frysiak"
3118 msgstr "Artur Frysiak" 4157 msgstr "Artur Frysiak"
3119 4158
3120 #: audacious/about.c:75 4159 #: ../audacious/about.c:75
3121 msgid "Sebastian Kapfer" 4160 msgid "Sebastian Kapfer"
3122 msgstr "Sebastian Kapfer" 4161 msgstr "Sebastian Kapfer"
3123 4162
3124 #: audacious/about.c:76 4163 #: ../audacious/about.c:76
3125 msgid "Lukas Koberstein" 4164 msgid "Lukas Koberstein"
3126 msgstr "Lukas Koberstein" 4165 msgstr "Lukas Koberstein"
3127 4166
3128 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 4167 #: ../audacious/about.c:77 ../audacious/about.c:152
3129 msgid "Dan Korostelev" 4168 msgid "Dan Korostelev"
3130 msgstr " \tDan Korostelev" 4169 msgstr " \tDan Korostelev"
3131 4170
3132 #: audacious/about.c:78 4171 #: ../audacious/about.c:78
3133 msgid "Jolan Luff" 4172 msgid "Jolan Luff"
3134 msgstr "Jolan Luff" 4173 msgstr "Jolan Luff"
3135 4174
3136 #: audacious/about.c:79 4175 #: ../audacious/about.c:79
3137 msgid "Michael Marineau" 4176 msgid "Michael Marineau"
3138 msgstr "Michael Marineau" 4177 msgstr "Michael Marineau"
3139 4178
3140 #: audacious/about.c:80 4179 #: ../audacious/about.c:80
3141 msgid "Tim-Philipp Muller" 4180 msgid "Tim-Philipp Muller"
3142 msgstr "Tim-Philipp Muller" 4181 msgstr "Tim-Philipp Muller"
3143 4182
3144 #: audacious/about.c:81 4183 #: ../audacious/about.c:81
3145 msgid "Julien Portalier" 4184 msgid "Julien Portalier"
3146 msgstr "Julien Portalier" 4185 msgstr "Julien Portalier"
3147 4186
3148 #: audacious/about.c:82 4187 #: ../audacious/about.c:82
3149 msgid "Andrew Ruder" 4188 msgid "Andrew Ruder"
3150 msgstr "Andrew Ruder" 4189 msgstr "Andrew Ruder"
3151 4190
3152 #: audacious/about.c:83 4191 #: ../audacious/about.c:83
3153 msgid "Olivier Samyn" 4192 msgid "Olivier Samyn"
3154 msgstr "Olivier Samyn" 4193 msgstr "Olivier Samyn"
3155 4194
3156 #: audacious/about.c:84 4195 #: ../audacious/about.c:84
3157 msgid "Martijn Vernooij" 4196 msgid "Martijn Vernooij"
3158 msgstr "Martijn Vernooij" 4197 msgstr "Martijn Vernooij"
3159 4198
3160 #: audacious/about.c:91 4199 #: ../audacious/about.c:91
3161 msgid "Brazilian Portuguese:" 4200 msgid "Brazilian Portuguese:"
3162 msgstr "Бразилско-португалски:" 4201 msgstr "Бразилско-португалски:"
3163 4202
3164 #: audacious/about.c:92 4203 #: ../audacious/about.c:92
3165 msgid "Philipi Pinto" 4204 msgid "Philipi Pinto"
3166 msgstr "Philipi Pinto" 4205 msgstr "Philipi Pinto"
3167 4206
3168 #: audacious/about.c:94 4207 #: ../audacious/about.c:94
3169 msgid "Breton:" 4208 msgid "Breton:"
3170 msgstr "Бретонски:" 4209 msgstr "Бретонски:"
3171 4210
3172 #: audacious/about.c:95 4211 #: ../audacious/about.c:95
3173 msgid "Thierry Vignaud" 4212 msgid "Thierry Vignaud"
3174 msgstr "Thierry Vignaud" 4213 msgstr "Thierry Vignaud"
3175 4214
3176 #: audacious/about.c:97 4215 #: ../audacious/about.c:97
3177 msgid "Chinese:" 4216 msgid "Chinese:"
3178 msgstr "Кинески:" 4217 msgstr "Кинески:"
3179 4218
3180 #: audacious/about.c:99 4219 #: ../audacious/about.c:99
3181 msgid "Chao-Hsiung Liao" 4220 msgid "Chao-Hsiung Liao"
3182 msgstr "" 4221 msgstr ""
3183 4222
3184 #: audacious/about.c:101 4223 #: ../audacious/about.c:101
3185 msgid "Czech:" 4224 msgid "Czech:"
3186 msgstr "Француски:" 4225 msgstr "Француски:"
3187 4226
3188 #: audacious/about.c:102 4227 #: ../audacious/about.c:102
3189 msgid "Jan Narovec" 4228 msgid "Jan Narovec"
3190 msgstr "Jan Narovec" 4229 msgstr "Jan Narovec"
3191 4230
3192 #: audacious/about.c:104 4231 #: ../audacious/about.c:104
3193 msgid "Dutch:" 4232 msgid "Dutch:"
3194 msgstr "Холандски" 4233 msgstr "Холандски"
3195 4234
3196 #: audacious/about.c:105 4235 #: ../audacious/about.c:105
3197 msgid "Laurens Buhler" 4236 msgid "Laurens Buhler"
3198 msgstr "Laurens Buhler" 4237 msgstr "Laurens Buhler"
3199 4238
3200 #: audacious/about.c:107 4239 #: ../audacious/about.c:107
3201 #, fuzzy 4240 #, fuzzy
3202 msgid "Finnish:" 4241 msgid "Finnish:"
3203 msgstr "Шпански:" 4242 msgstr "Шпански:"
3204 4243
3205 #: audacious/about.c:108 4244 #: ../audacious/about.c:108
3206 msgid "Pauli Virtanen" 4245 msgid "Pauli Virtanen"
3207 msgstr "" 4246 msgstr ""
3208 4247
3209 #: audacious/about.c:110 4248 #: ../audacious/about.c:110
3210 msgid "French:" 4249 msgid "French:"
3211 msgstr "Француски:" 4250 msgstr "Француски:"
3212 4251
3213 #: audacious/about.c:111 4252 #: ../audacious/about.c:111
3214 msgid "David Le Brun" 4253 msgid "David Le Brun"
3215 msgstr "David" 4254 msgstr "David"
3216 4255
3217 #: audacious/about.c:113 4256 #: ../audacious/about.c:113
3218 msgid "German:" 4257 msgid "German:"
3219 msgstr "Германски:" 4258 msgstr "Германски:"
3220 4259
3221 #: audacious/about.c:114 4260 #: ../audacious/about.c:114
3222 msgid "Matthias Debus" 4261 msgid "Matthias Debus"
3223 msgstr "Matthias Debus" 4262 msgstr "Matthias Debus"
3224 4263
3225 #: audacious/about.c:116 4264 #: ../audacious/about.c:116
3226 #, fuzzy 4265 #, fuzzy
3227 msgid "Georgian: " 4266 msgid "Georgian: "
3228 msgstr "Германски:" 4267 msgstr "Германски:"
3229 4268
3230 #: audacious/about.c:117 4269 #: ../audacious/about.c:117
3231 msgid "George Machitidze" 4270 msgid "George Machitidze"
3232 msgstr "" 4271 msgstr ""
3233 4272
3234 #: audacious/about.c:119 4273 #: ../audacious/about.c:119
3235 msgid "Greek:" 4274 msgid "Greek:"
3236 msgstr "Грчки:" 4275 msgstr "Грчки:"
3237 4276
3238 #: audacious/about.c:120 4277 #: ../audacious/about.c:120
3239 msgid "Kouzinopoulos Haris" 4278 msgid "Kouzinopoulos Haris"
3240 msgstr "Kouzinopoulos Haris" 4279 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
3241 4280
3242 #: audacious/about.c:121 4281 #: ../audacious/about.c:121
3243 msgid "Stavros Giannouris" 4282 msgid "Stavros Giannouris"
3244 msgstr "" 4283 msgstr ""
3245 4284
3246 #: audacious/about.c:123 4285 #: ../audacious/about.c:123
3247 msgid "Hindi:" 4286 msgid "Hindi:"
3248 msgstr "" 4287 msgstr ""
3249 4288
3250 #: audacious/about.c:124 4289 #: ../audacious/about.c:124
3251 msgid "Dhananjaya Sharma" 4290 msgid "Dhananjaya Sharma"
3252 msgstr "" 4291 msgstr ""
3253 4292
3254 #: audacious/about.c:126 4293 #: ../audacious/about.c:126
3255 msgid "Hungarian:" 4294 msgid "Hungarian:"
3256 msgstr "Унгарски:" 4295 msgstr "Унгарски:"
3257 4296
3258 #: audacious/about.c:127 4297 #: ../audacious/about.c:127
3259 msgid "Laszlo Dvornik" 4298 msgid "Laszlo Dvornik"
3260 msgstr " Laszlo Dvornik" 4299 msgstr " Laszlo Dvornik"
3261 4300
3262 #: audacious/about.c:129 4301 #: ../audacious/about.c:129
3263 msgid "Italian:" 4302 msgid "Italian:"
3264 msgstr "Италијански:" 4303 msgstr "Италијански:"
3265 4304
3266 #: audacious/about.c:130 4305 #: ../audacious/about.c:130
3267 msgid "Alessio D'Ascanio" 4306 msgid "Alessio D'Ascanio"
3268 msgstr " \tAlessio D'Ascanio" 4307 msgstr " \tAlessio D'Ascanio"
3269 4308
3270 #: audacious/about.c:132 4309 #: ../audacious/about.c:132
3271 msgid "Japanese:" 4310 msgid "Japanese:"
3272 msgstr "Јапонски:" 4311 msgstr "Јапонски:"
3273 4312
3274 #: audacious/about.c:133 4313 #: ../audacious/about.c:133
3275 msgid "Dai" 4314 msgid "Dai"
3276 msgstr "" 4315 msgstr ""
3277 4316
3278 #: audacious/about.c:135 4317 #: ../audacious/about.c:135
3279 msgid "Korean:" 4318 msgid "Korean:"
3280 msgstr "Корејски:" 4319 msgstr "Корејски:"
3281 4320
3282 #: audacious/about.c:136 4321 #: ../audacious/about.c:136
3283 msgid "DongCheon Park" 4322 msgid "DongCheon Park"
3284 msgstr "DongCheon Park" 4323 msgstr "DongCheon Park"
3285 4324
3286 #: audacious/about.c:138 4325 #: ../audacious/about.c:138
3287 msgid "Lithuanian:" 4326 msgid "Lithuanian:"
3288 msgstr "Литвански:" 4327 msgstr "Литвански:"
3289 4328
3290 #: audacious/about.c:139 4329 #: ../audacious/about.c:139
3291 msgid "Rimas Kudelis" 4330 msgid "Rimas Kudelis"
3292 msgstr "Rimas Kudelis" 4331 msgstr "Rimas Kudelis"
3293 4332
3294 #: audacious/about.c:141 4333 #: ../audacious/about.c:141
3295 msgid "Macedonian:" 4334 msgid "Macedonian:"
3296 msgstr "Македонски:" 4335 msgstr "Македонски:"
3297 4336
3298 #: audacious/about.c:142 4337 #: ../audacious/about.c:142
3299 msgid "Arangel Angov" 4338 msgid "Arangel Angov"
3300 msgstr "Арангел Ангов" 4339 msgstr "Арангел Ангов"
3301 4340
3302 #: audacious/about.c:144 4341 #: ../audacious/about.c:144
3303 msgid "Polish:" 4342 msgid "Polish:"
3304 msgstr "Полски:" 4343 msgstr "Полски:"
3305 4344
3306 #: audacious/about.c:145 4345 #: ../audacious/about.c:145
3307 msgid "Jacek Wolszczak" 4346 msgid "Jacek Wolszczak"
3308 msgstr "Jacek Wolszczak" 4347 msgstr "Jacek Wolszczak"
3309 4348
3310 #: audacious/about.c:147 4349 #: ../audacious/about.c:147
3311 msgid "Romanian:" 4350 msgid "Romanian:"
3312 msgstr "Романски:" 4351 msgstr "Романски:"
3313 4352
3314 #: audacious/about.c:150 4353 #: ../audacious/about.c:150
3315 msgid "Russian:" 4354 msgid "Russian:"
3316 msgstr "Руски:" 4355 msgstr "Руски:"
3317 4356
3318 #: audacious/about.c:151 4357 #: ../audacious/about.c:151
3319 msgid "Pavlo Bohmat" 4358 msgid "Pavlo Bohmat"
3320 msgstr "Pavlo Bohmat" 4359 msgstr "Pavlo Bohmat"
3321 4360
3322 #: audacious/about.c:153 4361 #: ../audacious/about.c:153
3323 msgid "Vitaly Lipatov" 4362 msgid "Vitaly Lipatov"
3324 msgstr "" 4363 msgstr ""
3325 4364
3326 #: audacious/about.c:155 4365 #: ../audacious/about.c:155
3327 msgid "Slovak:" 4366 msgid "Slovak:"
3328 msgstr "Словачки:" 4367 msgstr "Словачки:"
3329 4368
3330 #: audacious/about.c:156 4369 #: ../audacious/about.c:156
3331 msgid "Pavel Kanzelsberger" 4370 msgid "Pavel Kanzelsberger"
3332 msgstr " \tPavel Kanzelsberger" 4371 msgstr " \tPavel Kanzelsberger"
3333 4372
3334 #: audacious/about.c:158 4373 #: ../audacious/about.c:158
3335 msgid "Spanish:" 4374 msgid "Spanish:"
3336 msgstr "Шпански:" 4375 msgstr "Шпански:"
3337 4376
3338 #: audacious/about.c:159 4377 #: ../audacious/about.c:159
3339 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 4378 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
3340 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 4379 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
3341 4380
3342 #: audacious/about.c:161 4381 #: ../audacious/about.c:161
3343 msgid "Swedish:" 4382 msgid "Swedish:"
3344 msgstr "Шведски:" 4383 msgstr "Шведски:"
3345 4384
3346 #: audacious/about.c:162 4385 #: ../audacious/about.c:162
3347 msgid "Martin Persenius" 4386 msgid "Martin Persenius"
3348 msgstr "Martin Persenius" 4387 msgstr "Martin Persenius"
3349 4388
3350 #: audacious/about.c:164 4389 #: ../audacious/about.c:164
3351 #, fuzzy 4390 #, fuzzy
3352 msgid "Ukrainian:" 4391 msgid "Ukrainian:"
3353 msgstr "Романски:" 4392 msgstr "Романски:"
3354 4393
3355 #: audacious/about.c:165 4394 #: ../audacious/about.c:165
3356 msgid "Mykola Lynnyk" 4395 msgid "Mykola Lynnyk"
3357 msgstr "" 4396 msgstr ""
3358 4397
3359 #: audacious/about.c:167 4398 #: ../audacious/about.c:167
3360 msgid "Welsh:" 4399 msgid "Welsh:"
3361 msgstr "Велшки:" 4400 msgstr "Велшки:"
3362 4401
3363 #: audacious/about.c:265 4402 #: ../audacious/about.c:265
3364 #, fuzzy 4403 #, fuzzy
3365 msgid "About Audacious" 4404 msgid "About Audacious"
3366 msgstr "За MPEG аудио додаток" 4405 msgstr "За MPEG аудио додаток"
3367 4406
3368 #: audacious/eq_slider.c:93 4407 #: ../audacious/eq_slider.c:93
3369 msgid "PREAMP" 4408 msgid "PREAMP"
3370 msgstr "PREAMP" 4409 msgstr "PREAMP"
3371 4410
3372 #: audacious/eq_slider.c:93 4411 #: ../audacious/eq_slider.c:93
3373 msgid "60HZ" 4412 msgid "60HZ"
3374 msgstr "60HZ" 4413 msgstr "60HZ"
3375 4414
3376 #: audacious/eq_slider.c:93 4415 #: ../audacious/eq_slider.c:93
3377 msgid "170HZ" 4416 msgid "170HZ"
3378 msgstr "170HZ" 4417 msgstr "170HZ"
3379 4418
3380 #: audacious/eq_slider.c:94 4419 #: ../audacious/eq_slider.c:94
3381 msgid "310HZ" 4420 msgid "310HZ"
3382 msgstr "310HZ" 4421 msgstr "310HZ"
3383 4422
3384 #: audacious/eq_slider.c:94 4423 #: ../audacious/eq_slider.c:94
3385 msgid "600HZ" 4424 msgid "600HZ"
3386 msgstr "600HZ" 4425 msgstr "600HZ"
3387 4426
3388 #: audacious/eq_slider.c:94 4427 #: ../audacious/eq_slider.c:94
3389 msgid "1KHZ" 4428 msgid "1KHZ"
3390 msgstr "1KHZ" 4429 msgstr "1KHZ"
3391 4430
3392 #: audacious/eq_slider.c:95 4431 #: ../audacious/eq_slider.c:95
3393 msgid "3KHZ" 4432 msgid "3KHZ"
3394 msgstr "3KHZ" 4433 msgstr "3KHZ"
3395 4434
3396 #: audacious/eq_slider.c:95 4435 #: ../audacious/eq_slider.c:95
3397 msgid "6KHZ" 4436 msgid "6KHZ"
3398 msgstr "6KHZ" 4437 msgstr "6KHZ"
3399 4438
3400 #: audacious/eq_slider.c:95 4439 #: ../audacious/eq_slider.c:95
3401 msgid "12KHZ" 4440 msgid "12KHZ"
3402 msgstr "12KHZ" 4441 msgstr "12KHZ"
3403 4442
3404 #: audacious/eq_slider.c:96 4443 #: ../audacious/eq_slider.c:96
3405 msgid "14KHZ" 4444 msgid "14KHZ"
3406 msgstr "14KHZ" 4445 msgstr "14KHZ"
3407 4446
3408 #: audacious/eq_slider.c:96 4447 #: ../audacious/eq_slider.c:96
3409 msgid "16KHZ" 4448 msgid "16KHZ"
3410 msgstr "16KHZ" 4449 msgstr "16KHZ"
3411 4450
3412 #: audacious/equalizer.c:126 4451 #: ../audacious/equalizer.c:126
3413 msgid "/Load" 4452 msgid "/Load"
3414 msgstr "/Вчитај" 4453 msgstr "/Вчитај"
3415 4454
3416 #: audacious/equalizer.c:127 4455 #: ../audacious/equalizer.c:127
3417 msgid "/Load/Preset" 4456 msgid "/Load/Preset"
3418 msgstr "/Вчитај/модификатор" 4457 msgstr "/Вчитај/модификатор"
3419 4458
3420 #: audacious/equalizer.c:129 4459 #: ../audacious/equalizer.c:129
3421 msgid "/Load/Auto-load preset" 4460 msgid "/Load/Auto-load preset"
3422 msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" 4461 msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
3423 4462
3424 #: audacious/equalizer.c:131 4463 #: ../audacious/equalizer.c:131
3425 msgid "/Load/Default" 4464 msgid "/Load/Default"
3426 msgstr "/Вчитај/Стандардно" 4465 msgstr "/Вчитај/Стандардно"
3427 4466
3428 #: audacious/equalizer.c:134 4467 #: ../audacious/equalizer.c:134
3429 msgid "/Load/Zero" 4468 msgid "/Load/Zero"
3430 msgstr "/Вчитај/Нула" 4469 msgstr "/Вчитај/Нула"
3431 4470
3432 #: audacious/equalizer.c:137 4471 #: ../audacious/equalizer.c:137
3433 msgid "/Load/From file" 4472 msgid "/Load/From file"
3434 msgstr "/Вчитај/Од датотека" 4473 msgstr "/Вчитај/Од датотека"
3435 4474
3436 #: audacious/equalizer.c:139 4475 #: ../audacious/equalizer.c:139
3437 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 4476 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
3438 msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" 4477 msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
3439 4478
3440 #: audacious/equalizer.c:141 4479 #: ../audacious/equalizer.c:141
3441 msgid "/Import" 4480 msgid "/Import"
3442 msgstr "/Увези" 4481 msgstr "/Увези"
3443 4482
3444 #: audacious/equalizer.c:142 4483 #: ../audacious/equalizer.c:142
3445 msgid "/Import/WinAMP Presets" 4484 msgid "/Import/WinAMP Presets"
3446 msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" 4485 msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
3447 4486
3448 #: audacious/equalizer.c:144 4487 #: ../audacious/equalizer.c:144
3449 msgid "/Save" 4488 msgid "/Save"
3450 msgstr "/Сними" 4489 msgstr "/Сними"
3451 4490
3452 #: audacious/equalizer.c:145 4491 #: ../audacious/equalizer.c:145
3453 msgid "/Save/Preset" 4492 msgid "/Save/Preset"
3454 msgstr "/Сними/модификатор" 4493 msgstr "/Сними/модификатор"
3455 4494
3456 #: audacious/equalizer.c:147 4495 #: ../audacious/equalizer.c:147
3457 msgid "/Save/Auto-load preset" 4496 msgid "/Save/Auto-load preset"
3458 msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" 4497 msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
3459 4498
3460 #: audacious/equalizer.c:149 4499 #: ../audacious/equalizer.c:149
3461 msgid "/Save/Default" 4500 msgid "/Save/Default"
3462 msgstr "/Сними/Стандардно" 4501 msgstr "/Сними/Стандардно"
3463 4502
3464 #: audacious/equalizer.c:152 4503 #: ../audacious/equalizer.c:152
3465 msgid "/Save/To file" 4504 msgid "/Save/To file"
3466 msgstr "/Сними/Во датотека" 4505 msgstr "/Сними/Во датотека"
3467 4506
3468 #: audacious/equalizer.c:154 4507 #: ../audacious/equalizer.c:154
3469 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 4508 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
3470 msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" 4509 msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
3471 4510
3472 #: audacious/equalizer.c:156 4511 #: ../audacious/equalizer.c:156
3473 msgid "/Delete" 4512 msgid "/Delete"
3474 msgstr "/Избриши" 4513 msgstr "/Избриши"
3475 4514
3476 #: audacious/equalizer.c:157 4515 #: ../audacious/equalizer.c:157
3477 msgid "/Delete/Preset" 4516 msgid "/Delete/Preset"
3478 msgstr "/Избриши/модификатор" 4517 msgstr "/Избриши/модификатор"
3479 4518
3480 #: audacious/equalizer.c:159 4519 #: ../audacious/equalizer.c:159
3481 msgid "/Delete/Auto-load preset" 4520 msgid "/Delete/Auto-load preset"
3482 msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор" 4521 msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор"
3483 4522
3484 #: audacious/equalizer.c:740 4523 #: ../audacious/equalizer.c:740
3485 #, fuzzy 4524 #, fuzzy
3486 msgid "Audacious Equalizer" 4525 msgid "Audacious Equalizer"
3487 msgstr "/Завиткај го изедначувачот" 4526 msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
3488 4527
3489 #: audacious/equalizer.c:1365 4528 #: ../audacious/equalizer.c:1365
3490 msgid "Preset" 4529 msgid "Preset"
3491 msgstr "Модификатор" 4530 msgstr "Модификатор"
3492 4531
3493 #: audacious/equalizer.c:1408 4532 #: ../audacious/equalizer.c:1467
3494 msgid "Presets"
3495 msgstr "Модификатори"
3496
3497 #: audacious/equalizer.c:1467
3498 msgid "Load preset" 4533 msgid "Load preset"
3499 msgstr "Вчитај модификација" 4534 msgstr "Вчитај модификација"
3500 4535
3501 #: audacious/equalizer.c:1481 4536 #: ../audacious/equalizer.c:1481
3502 msgid "Load auto-preset" 4537 msgid "Load auto-preset"
3503 msgstr "Вчитај автоматски-модификатор" 4538 msgstr "Вчитај автоматски-модификатор"
3504 4539
3505 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 4540 #: ../audacious/equalizer.c:1506 ../audacious/equalizer.c:1512
3506 #: audacious/equalizer.c:1519 4541 #: ../audacious/equalizer.c:1519
3507 msgid "Load equalizer preset" 4542 msgid "Load equalizer preset"
3508 msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот" 4543 msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот"
3509 4544
3510 #: audacious/equalizer.c:1528 4545 #: ../audacious/equalizer.c:1528
3511 msgid "Save preset" 4546 msgid "Save preset"
3512 msgstr "Сними модификатор" 4547 msgstr "Сними модификатор"
3513 4548
3514 #: audacious/equalizer.c:1547 4549 #: ../audacious/equalizer.c:1547
3515 msgid "Save auto-preset" 4550 msgid "Save auto-preset"
3516 msgstr "Сними автоматски-модификатор" 4551 msgstr "Сними автоматски-модификатор"
3517 4552
3518 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 4553 #: ../audacious/equalizer.c:1580 ../audacious/equalizer.c:1599
3519 msgid "Save equalizer preset" 4554 msgid "Save equalizer preset"
3520 msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" 4555 msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
3521 4556
3522 #: audacious/equalizer.c:1608 4557 #: ../audacious/equalizer.c:1608
3523 msgid "Delete preset" 4558 msgid "Delete preset"
3524 msgstr "Избриши модификатор" 4559 msgstr "Избриши модификатор"
3525 4560
3526 #: audacious/equalizer.c:1624 4561 #: ../audacious/equalizer.c:1624
3527 msgid "Delete auto-preset" 4562 msgid "Delete auto-preset"
3528 msgstr "Избриши автоматски-модификатор" 4563 msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
3529 4564
3530 #: audacious/getopt.c:616 4565 #: ../audacious/getopt.c:616
3531 #, c-format 4566 #, c-format
3532 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 4567 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3533 msgstr "%s опцијата `%s' е двосмислена\n" 4568 msgstr "%s опцијата `%s' е двосмислена\n"
3534 4569
3535 #: audacious/getopt.c:638 4570 #: ../audacious/getopt.c:638
3536 #, c-format 4571 #, c-format
3537 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 4572 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3538 msgstr "%s: опцијата `--%s' не дозволува аргумент\n" 4573 msgstr "%s: опцијата `--%s' не дозволува аргумент\n"
3539 4574
3540 #: audacious/getopt.c:644 4575 #: ../audacious/getopt.c:644
3541 #, c-format 4576 #, c-format
3542 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 4577 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3543 msgstr "%s: опцијата `%c%s' не дозволува аргумент\n" 4578 msgstr "%s: опцијата `%c%s' не дозволува аргумент\n"
3544 4579
3545 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 4580 #: ../audacious/getopt.c:661 ../audacious/getopt.c:819
3546 #, c-format 4581 #, c-format
3547 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 4582 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3548 msgstr "%s: опцијата `%s' бара аргумент\n" 4583 msgstr "%s: опцијата `%s' бара аргумент\n"
3549 4584
3550 #: audacious/getopt.c:687 4585 #. --option
4586 #: ../audacious/getopt.c:687
3551 #, c-format 4587 #, c-format
3552 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 4588 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3553 msgstr "%s: непозната опција `--%s'\n" 4589 msgstr "%s: непозната опција `--%s'\n"
3554 4590
3555 #: audacious/getopt.c:691 4591 #. +option or -option
4592 #: ../audacious/getopt.c:691
3556 #, c-format 4593 #, c-format
3557 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 4594 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3558 msgstr "%s: непозната опција `%c%s'\n" 4595 msgstr "%s: непозната опција `%c%s'\n"
3559 4596
3560 #: audacious/getopt.c:715 4597 #. 1003.2 specifies the format of this message.
4598 #: ../audacious/getopt.c:715
3561 #, c-format 4599 #, c-format
3562 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 4600 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3563 msgstr "%s: нелегална опција -- %c\n" 4601 msgstr "%s: нелегална опција -- %c\n"
3564 4602
3565 #: audacious/getopt.c:718 4603 #: ../audacious/getopt.c:718
3566 #, c-format 4604 #, c-format
3567 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 4605 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3568 msgstr "%s: невалидна опција -- %c\n" 4606 msgstr "%s: невалидна опција -- %c\n"
3569 4607
3570 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 4608 #: ../audacious/getopt.c:745 ../audacious/getopt.c:861
3571 #, c-format 4609 #, c-format
3572 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 4610 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3573 msgstr "%s: опцијата бара аргумент -- %c\n" 4611 msgstr "%s: опцијата бара аргумент -- %c\n"
3574 4612
3575 #: audacious/getopt.c:790 4613 #: ../audacious/getopt.c:790
3576 #, c-format 4614 #, c-format
3577 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 4615 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3578 msgstr "%s: опцијата `-W %s' е двосмислена\n" 4616 msgstr "%s: опцијата `-W %s' е двосмислена\n"
3579 4617
3580 #: audacious/getopt.c:805 4618 #: ../audacious/getopt.c:805
3581 #, c-format 4619 #, c-format
3582 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 4620 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3583 msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n" 4621 msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n"
3584 4622
3585 #: audacious/glade.c:41 4623 #: ../audacious/glade.c:41
3586 #, c-format 4624 #, c-format
3587 msgid "" 4625 msgid ""
3588 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 4626 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3589 "\n" 4627 "\n"
3590 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 4628 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3591 msgstr "" 4629 msgstr ""
3592 4630
3593 #: audacious/input.c:299 4631 #: ../audacious/input.c:299
3594 msgid "" 4632 msgid ""
3595 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 4633 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
3596 "\n" 4634 "\n"
3597 "The following files could not be played. Please check that:\n" 4635 "The following files could not be played. Please check that:\n"
3598 "1. they are accessible.\n" 4636 "1. they are accessible.\n"
3602 "\n" 4640 "\n"
3603 "Следниве датотеки не можат да бидат пуштени. Ве молам проверете дека:\n" 4641 "Следниве датотеки не можат да бидат пуштени. Ве молам проверете дека:\n"
3604 "1. имате пристап до нив.\n" 4642 "1. имате пристап до нив.\n"
3605 "2. ги имате вклучено потребните додатоци." 4643 "2. ги имате вклучено потребните додатоци."
3606 4644
3607 #: audacious/input.c:324 4645 #: ../audacious/input.c:324
3608 msgid "Don't show this warning anymore" 4646 msgid "Don't show this warning anymore"
3609 msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе" 4647 msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе"
3610 4648
3611 #: audacious/input.c:326 4649 #: ../audacious/input.c:326
3612 msgid "Show more _details" 4650 msgid "Show more _details"
3613 msgstr "Покажи повеќе _детали" 4651 msgstr "Покажи повеќе _детали"
3614 4652
3615 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 4653 #: ../audacious/input.c:340 ../audacious/prefswin.c:98
3616 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 4654 #: ../audacious/prefswin.c:447 ../audacious/prefswin.c:535
4655 #: ../audacious/prefswin.c:624 ../audacious/prefswin.c:720
3617 msgid "Filename" 4656 msgid "Filename"
3618 msgstr "Име на датотека" 4657 msgstr "Име на датотека"
3619 4658
3620 #: audacious/input.c:489 4659 #: ../audacious/input.c:508
3621 #, c-format 4660 #, c-format
3622 msgid "bmp: %s" 4661 msgid "audacious: %s"
3623 msgstr "bmp: %s" 4662 msgstr ""
3624 4663
3625 #: audacious/input.c:523 4664 #: ../audacious/input.c:542
3626 msgid "No input plugin recognized this file" 4665 msgid "No input plugin recognized this file"
3627 msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека" 4666 msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека"
3628 4667
3629 #: audacious/input.c:525 4668 #: ../audacious/input.c:544
3630 #, c-format 4669 #, c-format
3631 msgid "Input plugin: %s" 4670 msgid "Input plugin: %s"
3632 msgstr "Влезен додаток: %s" 4671 msgstr "Влезен додаток: %s"
3633 4672
3634 #: audacious/logger.c:120 4673 #: ../audacious/logger.c:120
3635 #, c-format 4674 #, c-format
3636 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 4675 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
3637 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" 4676 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
3638 4677
3639 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 4678 #. Translatable string for beep.desktop's comment field
3640 #: audacious/mainwin.c:3143 4679 #: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:784
4680 #: ../audacious/mainwin.c:3056
3641 msgid "Audacious" 4681 msgid "Audacious"
3642 msgstr "" 4682 msgstr ""
3643 4683
3644 #: audacious/main.c:377 4684 #: ../audacious/main.c:377
3645 #, c-format 4685 #, c-format
3646 msgid "Could not create directory (%s): %s" 4686 msgid "Could not create directory (%s): %s"
3647 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" 4687 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s"
3648 4688
3649 #: audacious/main.c:638 4689 #: ../audacious/main.c:638
3650 #, fuzzy 4690 #, fuzzy
3651 msgid "" 4691 msgid ""
3652 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 4692 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
3653 "\n" 4693 "\n"
3654 "Options:\n" 4694 "Options:\n"
3657 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" 4697 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
3658 "\n" 4698 "\n"
3659 "Options:\n" 4699 "Options:\n"
3660 "--------\n" 4700 "--------\n"
3661 4701
3662 #: audacious/main.c:643 4702 #. -h, --help switch
4703 #: ../audacious/main.c:643
3663 msgid "Display this text and exit" 4704 msgid "Display this text and exit"
3664 msgstr "Прикажи текст и" 4705 msgstr "Прикажи текст и"
3665 4706
3666 #: audacious/main.c:646 4707 #. -n, --session switch
3667 #, fuzzy 4708 #: ../audacious/main.c:646
3668 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 4709 #, fuzzy
4710 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
3669 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" 4711 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)"
3670 4712
3671 #: audacious/main.c:649 4713 #. -r, --rew switch
4714 #: ../audacious/main.c:649
3672 msgid "Skip backwards in playlist" 4715 msgid "Skip backwards in playlist"
3673 msgstr "Скокни назад на листата" 4716 msgstr "Скокни назад на листата"
3674 4717
3675 #: audacious/main.c:652 4718 #. -p, --play switch
4719 #: ../audacious/main.c:652
3676 msgid "Start playing current playlist" 4720 msgid "Start playing current playlist"
3677 msgstr "Пушти ја тековната листа" 4721 msgstr "Пушти ја тековната листа"
3678 4722
3679 #: audacious/main.c:655 4723 #. -u, --pause switch
4724 #: ../audacious/main.c:655
3680 msgid "Pause current song" 4725 msgid "Pause current song"
3681 msgstr "Паузирај ја оваа песна" 4726 msgstr "Паузирај ја оваа песна"
3682 4727
3683 #: audacious/main.c:658 4728 #. -s, --stop switch
4729 #: ../audacious/main.c:658
3684 msgid "Stop current song" 4730 msgid "Stop current song"
3685 msgstr "Стопирај ја оваа песна" 4731 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
3686 4732
3687 #: audacious/main.c:661 4733 #. -t, --play-pause switch
4734 #: ../audacious/main.c:661
3688 msgid "Pause if playing, play otherwise" 4735 msgid "Pause if playing, play otherwise"
3689 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" 4736 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
3690 4737
3691 #: audacious/main.c:664 4738 #. -f, --fwd switch
4739 #: ../audacious/main.c:664
3692 msgid "Skip forward in playlist" 4740 msgid "Skip forward in playlist"
3693 msgstr "Скокни напред на листата" 4741 msgstr "Скокни напред на листата"
3694 4742
3695 #: audacious/main.c:667 4743 #. -e, --enqueue switch
4744 #: ../audacious/main.c:667
3696 msgid "Don't clear the playlist" 4745 msgid "Don't clear the playlist"
3697 msgstr "Не ја чисти листата" 4746 msgstr "Не ја чисти листата"
3698 4747
3699 #: audacious/main.c:670 4748 #. -m, --show-main-window switch
4749 #: ../audacious/main.c:670
3700 msgid "Show the main window" 4750 msgid "Show the main window"
3701 msgstr "Покажи го главниот прозорец" 4751 msgstr "Покажи го главниот прозорец"
3702 4752
3703 #: audacious/main.c:673 4753 #. -a, --activate switch
3704 #, fuzzy 4754 #: ../audacious/main.c:673
3705 msgid "Activate audacious" 4755 #, fuzzy
4756 msgid "Activate Audacious"
3706 msgstr "Активирај го BMP" 4757 msgstr "Активирај го BMP"
3707 4758
3708 #: audacious/main.c:676 4759 #. -i, --sm-client-id switch
4760 #: ../audacious/main.c:676
3709 msgid "Previous session ID" 4761 msgid "Previous session ID"
3710 msgstr "ID на претходната сесија" 4762 msgstr "ID на претходната сесија"
3711 4763
3712 #: audacious/main.c:679 4764 #. -h, --headless switch
4765 #: ../audacious/main.c:679
3713 msgid "Headless operation [experimental]" 4766 msgid "Headless operation [experimental]"
3714 msgstr "" 4767 msgstr ""
3715 4768
3716 #: audacious/main.c:682 4769 #. -v, --version switch
4770 #: ../audacious/main.c:682
3717 msgid "Print version number and exit\n" 4771 msgid "Print version number and exit\n"
3718 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" 4772 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n"
3719 4773
3720 #: audacious/main.c:861 4774 #: ../audacious/main.c:861
3721 #, fuzzy 4775 #, fuzzy
3722 msgid "" 4776 msgid ""
3723 "\n" 4777 "\n"
3724 "Received SIGSEGV\n" 4778 "Received SIGSEGV\n"
3725 "\n" 4779 "\n"
3732 "\n" 4786 "\n"
3733 "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете " 4787 "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете "
3734 "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 4788 "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
3735 "\n" 4789 "\n"
3736 4790
3737 #: audacious/main.c:884 4791 #: ../audacious/main.c:884
3738 #, c-format 4792 #, c-format
3739 msgid "" 4793 msgid ""
3740 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 4794 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3741 "\n" 4795 "\n"
3742 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 4796 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3745 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 4799 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
3746 "\n" 4800 "\n"
3747 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 4801 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3748 "'%s'\n" 4802 "'%s'\n"
3749 4803
3750 #: audacious/main.c:920 4804 #: ../audacious/main.c:920
3751 #, fuzzy, c-format 4805 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "" 4806 msgid ""
3753 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" 4807 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
3754 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 4808 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
3755 msgstr "" 4809 msgstr ""
3756 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" 4810 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n"
3757 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" 4811 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n"
3758 4812
3759 #: audacious/main.c:931 4813 #: ../audacious/main.c:931
3760 msgid "" 4814 msgid ""
3761 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 4815 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
3762 "\n" 4816 "\n"
3763 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 4817 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3764 "you\n" 4818 "you\n"
3768 "\n" 4822 "\n"
3769 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 4823 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3770 "you\n" 4824 "you\n"
3771 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 4825 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
3772 4826
3773 #: audacious/main.c:948 4827 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate
4828 #. that user is intending to only remote control a running
4829 #. session
4830 #: ../audacious/main.c:948
3774 #, fuzzy 4831 #, fuzzy
3775 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 4832 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
3776 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." 4833 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам."
3777 4834
3778 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 4835 #: ../audacious/mainwin.c:236 ../audacious/mainwin.c:351
4836 #: ../audacious/playlistwin.c:124
3779 msgid "/View Track Details" 4837 msgid "/View Track Details"
3780 msgstr "/Види детали за песна" 4838 msgstr "/Види детали за песна"
3781 4839
3782 #: audacious/mainwin.c:239 4840 #: ../audacious/mainwin.c:239
3783 msgid "/Autoscroll Songname" 4841 msgid "/Autoscroll Songname"
3784 msgstr "/Автоматско лизгање" 4842 msgstr "/Автоматско лизгање"
3785 4843
3786 #: audacious/mainwin.c:249 4844 #: ../audacious/mainwin.c:249
3787 msgid "/Visualization Mode" 4845 msgid "/Visualization Mode"
3788 msgstr "/Режим на визуелизација" 4846 msgstr "/Режим на визуелизација"
3789 4847
3790 #: audacious/mainwin.c:250 4848 #: ../audacious/mainwin.c:250
3791 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 4849 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
3792 msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" 4850 msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор"
3793 4851
3794 #: audacious/mainwin.c:252 4852 #: ../audacious/mainwin.c:252
3795 msgid "/Visualization Mode/Scope" 4853 msgid "/Visualization Mode/Scope"
3796 msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" 4854 msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
3797 4855
3798 #: audacious/mainwin.c:254 4856 #: ../audacious/mainwin.c:254
3799 msgid "/Visualization Mode/Off" 4857 msgid "/Visualization Mode/Off"
3800 msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен" 4858 msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен"
3801 4859
3802 #: audacious/mainwin.c:256 4860 #: ../audacious/mainwin.c:256
3803 msgid "/Analyzer Mode" 4861 msgid "/Analyzer Mode"
3804 msgstr "/Режим на анализатор" 4862 msgstr "/Режим на анализатор"
3805 4863
3806 #: audacious/mainwin.c:257 4864 #: ../audacious/mainwin.c:257
3807 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 4865 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
3808 msgstr "/Анализатор режим/Нормален" 4866 msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
3809 4867
3810 #: audacious/mainwin.c:259 4868 #: ../audacious/mainwin.c:259
3811 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 4869 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
3812 msgstr "/Анализатор режим/Оган" 4870 msgstr "/Анализатор режим/Оган"
3813 4871
3814 #: audacious/mainwin.c:261 4872 #: ../audacious/mainwin.c:261
3815 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 4873 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
3816 msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии" 4874 msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии"
3817 4875
3818 #: audacious/mainwin.c:264 4876 #: ../audacious/mainwin.c:264
3819 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 4877 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
3820 msgstr "/Анализатор режим/Линии" 4878 msgstr "/Анализатор режим/Линии"
3821 4879
3822 #: audacious/mainwin.c:266 4880 #: ../audacious/mainwin.c:266
3823 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 4881 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
3824 msgstr "/Анализатор режим/Бар линии" 4882 msgstr "/Анализатор режим/Бар линии"
3825 4883
3826 #: audacious/mainwin.c:269 4884 #: ../audacious/mainwin.c:269
3827 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 4885 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
3828 msgstr "/Анализатор режим/Врвови" 4886 msgstr "/Анализатор режим/Врвови"
3829 4887
3830 #: audacious/mainwin.c:271 4888 #: ../audacious/mainwin.c:271
3831 msgid "/Scope Mode" 4889 msgid "/Scope Mode"
3832 msgstr "/Scope режим" 4890 msgstr "/Scope режим"
3833 4891
3834 #: audacious/mainwin.c:272 4892 #: ../audacious/mainwin.c:272
3835 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 4893 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
3836 msgstr "/Scope режим/Точкeст scope" 4894 msgstr "/Scope режим/Точкeст scope"
3837 4895
3838 #: audacious/mainwin.c:274 4896 #: ../audacious/mainwin.c:274
3839 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 4897 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
3840 msgstr "/Scope режим/Линиски scope" 4898 msgstr "/Scope режим/Линиски scope"
3841 4899
3842 #: audacious/mainwin.c:276 4900 #: ../audacious/mainwin.c:276
3843 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 4901 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
3844 msgstr "/Scope режим/Површински scope" 4902 msgstr "/Scope режим/Површински scope"
3845 4903
3846 #: audacious/mainwin.c:278 4904 #: ../audacious/mainwin.c:278
3847 msgid "/WindowShade VU Mode" 4905 msgid "/WindowShade VU Mode"
3848 msgstr "/WindowShade VU режим" 4906 msgstr "/WindowShade VU режим"
3849 4907
3850 #: audacious/mainwin.c:279 4908 #: ../audacious/mainwin.c:279
3851 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 4909 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
3852 msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален" 4910 msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален"
3853 4911
3854 #: audacious/mainwin.c:281 4912 #: ../audacious/mainwin.c:281
3855 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 4913 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
3856 msgstr "/WindowShade VU режим/Мек" 4914 msgstr "/WindowShade VU режим/Мек"
3857 4915
3858 #: audacious/mainwin.c:283 4916 #: ../audacious/mainwin.c:283
3859 msgid "/Refresh Rate" 4917 msgid "/Refresh Rate"
3860 msgstr "/Стапка на освежување" 4918 msgstr "/Стапка на освежување"
3861 4919
3862 #: audacious/mainwin.c:284 4920 #: ../audacious/mainwin.c:284
3863 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 4921 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
3864 msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)" 4922 msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)"
3865 4923
3866 #: audacious/mainwin.c:286 4924 #: ../audacious/mainwin.c:286
3867 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 4925 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
3868 msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)" 4926 msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)"
3869 4927
3870 #: audacious/mainwin.c:288 4928 #: ../audacious/mainwin.c:288
3871 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 4929 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
3872 msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)" 4930 msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)"
3873 4931
3874 #: audacious/mainwin.c:290 4932 #: ../audacious/mainwin.c:290
3875 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 4933 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
3876 msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" 4934 msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)"
3877 4935
3878 #: audacious/mainwin.c:292 4936 #: ../audacious/mainwin.c:292
3879 msgid "/Analyzer Falloff" 4937 msgid "/Analyzer Falloff"
3880 msgstr "/Спуштање на анализаторот" 4938 msgstr "/Спуштање на анализаторот"
3881 4939
3882 #: audacious/mainwin.c:293 4940 #: ../audacious/mainwin.c:293
3883 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 4941 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
3884 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно" 4942 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно"
3885 4943
3886 #: audacious/mainwin.c:295 4944 #: ../audacious/mainwin.c:295
3887 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 4945 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
3888 msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно" 4946 msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно"
3889 4947
3890 #: audacious/mainwin.c:297 4948 #: ../audacious/mainwin.c:297
3891 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 4949 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
3892 msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно" 4950 msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно"
3893 4951
3894 #: audacious/mainwin.c:299 4952 #: ../audacious/mainwin.c:299
3895 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 4953 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
3896 msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо" 4954 msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо"
3897 4955
3898 #: audacious/mainwin.c:301 4956 #: ../audacious/mainwin.c:301
3899 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 4957 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
3900 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо" 4958 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо"
3901 4959
3902 #: audacious/mainwin.c:303 4960 #: ../audacious/mainwin.c:303
3903 msgid "/Peaks Falloff" 4961 msgid "/Peaks Falloff"
3904 msgstr "/Спуштање на врвовите" 4962 msgstr "/Спуштање на врвовите"
3905 4963
3906 #: audacious/mainwin.c:304 4964 #: ../audacious/mainwin.c:304
3907 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 4965 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
3908 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро" 4966 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро"
3909 4967
3910 #: audacious/mainwin.c:306 4968 #: ../audacious/mainwin.c:306
3911 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 4969 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
3912 msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно" 4970 msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно"
3913 4971
3914 #: audacious/mainwin.c:308 4972 #: ../audacious/mainwin.c:308
3915 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 4973 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
3916 msgstr "/Спуштање на врвовите/средно" 4974 msgstr "/Спуштање на врвовите/средно"
3917 4975
3918 #: audacious/mainwin.c:310 4976 #: ../audacious/mainwin.c:310
3919 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 4977 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
3920 msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо" 4978 msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо"
3921 4979
3922 #: audacious/mainwin.c:312 4980 #: ../audacious/mainwin.c:312
3923 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 4981 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
3924 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо" 4982 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо"
3925 4983
3926 #: audacious/mainwin.c:322 4984 #: ../audacious/mainwin.c:322
3927 msgid "/Play CD" 4985 msgid "/Play CD"
3928 msgstr "/Пушти CD" 4986 msgstr "/Пушти CD"
3929 4987
3930 #: audacious/mainwin.c:325 4988 #: ../audacious/mainwin.c:325
3931 msgid "/Repeat" 4989 msgid "/Repeat"
3932 msgstr "/Повторување" 4990 msgstr "/Повторување"
3933 4991
3934 #: audacious/mainwin.c:327 4992 #: ../audacious/mainwin.c:327
3935 msgid "/Shuffle" 4993 msgid "/Shuffle"
3936 msgstr "/Мешање" 4994 msgstr "/Мешање"
3937 4995
3938 #: audacious/mainwin.c:329 4996 #: ../audacious/mainwin.c:329
3939 msgid "/No Playlist Advance" 4997 msgid "/No Playlist Advance"
3940 msgstr "/Без напредување во листата" 4998 msgstr "/Без напредување во листата"
3941 4999
3942 #: audacious/mainwin.c:332 5000 #: ../audacious/mainwin.c:332
3943 msgid "/Play" 5001 msgid "/Play"
3944 msgstr "/Пушти" 5002 msgstr "/Пушти"
3945 5003
3946 #: audacious/mainwin.c:334 5004 #: ../audacious/mainwin.c:334
3947 msgid "/Pause" 5005 msgid "/Pause"
3948 msgstr "/Пауза" 5006 msgstr "/Пауза"
3949 5007
3950 #: audacious/mainwin.c:336 5008 #: ../audacious/mainwin.c:336
3951 msgid "/Stop" 5009 msgid "/Stop"
3952 msgstr "/Стоп" 5010 msgstr "/Стоп"
3953 5011
3954 #: audacious/mainwin.c:338 5012 #: ../audacious/mainwin.c:338
3955 msgid "/Previous" 5013 msgid "/Previous"
3956 msgstr "/Претходна" 5014 msgstr "/Претходна"
3957 5015
3958 #: audacious/mainwin.c:340 5016 #: ../audacious/mainwin.c:340
3959 msgid "/Next" 5017 msgid "/Next"
3960 msgstr "/Следна" 5018 msgstr "/Следна"
3961 5019
3962 #: audacious/mainwin.c:343 5020 #: ../audacious/mainwin.c:343
3963 msgid "/Jump to Playlist Start" 5021 msgid "/Jump to Playlist Start"
3964 msgstr "/Оди до почетокот на листата" 5022 msgstr "/Оди до почетокот на листата"
3965 5023
3966 #: audacious/mainwin.c:346 5024 #: ../audacious/mainwin.c:346
3967 msgid "/Jump to File" 5025 msgid "/Jump to File"
3968 msgstr "/Оди до датотека" 5026 msgstr "/Оди до датотека"
3969 5027
3970 #: audacious/mainwin.c:348 5028 #: ../audacious/mainwin.c:348
3971 msgid "/Jump to Time" 5029 msgid "/Jump to Time"
3972 msgstr "Оди до време" 5030 msgstr "Оди до време"
3973 5031
3974 #: audacious/mainwin.c:361 5032 #: ../audacious/mainwin.c:361
3975 #, fuzzy 5033 #, fuzzy
3976 msgid "/About Audacious" 5034 msgid "/About Audacious"
3977 msgstr "За MPEG аудио додаток" 5035 msgstr "За MPEG аудио додаток"
3978 5036
3979 #: audacious/mainwin.c:364 5037 #: ../audacious/mainwin.c:364
3980 #, fuzzy 5038 #, fuzzy
3981 msgid "/Play File" 5039 msgid "/Play File"
3982 msgstr "Пушти датотеки" 5040 msgstr "Пушти датотеки"
3983 5041
3984 #: audacious/mainwin.c:366 5042 #: ../audacious/mainwin.c:366
3985 #, fuzzy
3986 msgid "/Play Directory"
3987 msgstr "Ди_ректориум:"
3988
3989 #: audacious/mainwin.c:368
3990 #, fuzzy 5043 #, fuzzy
3991 msgid "/Play Location" 5044 msgid "/Play Location"
3992 msgstr "Локација:" 5045 msgstr "Локација:"
3993 5046
3994 #: audacious/mainwin.c:371 5047 #: ../audacious/mainwin.c:369
3995 #, fuzzy 5048 #, fuzzy
3996 msgid "/V_isualization" 5049 msgid "/V_isualization"
3997 msgstr "/Режим на визуелизација" 5050 msgstr "/Режим на визуелизација"
3998 5051
3999 #: audacious/mainwin.c:372 5052 #: ../audacious/mainwin.c:370
4000 #, fuzzy 5053 #, fuzzy
4001 msgid "/_Playback" 5054 msgid "/_Playback"
4002 msgstr "/Плејбек" 5055 msgstr "/Плејбек"
4003 5056
4004 #: audacious/mainwin.c:373 5057 #: ../audacious/mainwin.c:371
4005 msgid "/_View" 5058 msgid "/_View"
4006 msgstr "/_Поглед" 5059 msgstr "/_Поглед"
4007 5060
4008 #: audacious/mainwin.c:375 5061 #: ../audacious/mainwin.c:373
4009 msgid "/Preferences" 5062 msgid "/Preferences"
4010 msgstr "/Параметри" 5063 msgstr "/Параметри"
4011 5064
4012 #: audacious/mainwin.c:377 5065 #: ../audacious/mainwin.c:375
4013 msgid "/_Quit" 5066 msgid "/_Quit"
4014 msgstr "/_Излез" 5067 msgstr "/_Излез"
4015 5068
4016 #: audacious/mainwin.c:387 5069 #: ../audacious/mainwin.c:385
4017 msgid "/Files..." 5070 msgid "/Files..."
4018 msgstr "/Датотеки..." 5071 msgstr "/Датотеки..."
4019 5072
4020 #: audacious/mainwin.c:394 5073 #: ../audacious/mainwin.c:387
4021 msgid "/Internet location..." 5074 msgid "/Internet location..."
4022 msgstr "/Интернет локација..." 5075 msgstr "/Интернет локација..."
4023 5076
4024 #: audacious/mainwin.c:408 5077 #: ../audacious/mainwin.c:401
4025 msgid "/Show Playlist Editor" 5078 msgid "/Show Playlist Editor"
4026 msgstr "/Покажи уредувач за листата" 5079 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
4027 5080
4028 #: audacious/mainwin.c:410 5081 #: ../audacious/mainwin.c:403
4029 msgid "/Show Equalizer" 5082 msgid "/Show Equalizer"
4030 msgstr "/Покажи изедначувач" 5083 msgstr "/Покажи изедначувач"
4031 5084
4032 #: audacious/mainwin.c:413 5085 #: ../audacious/mainwin.c:406
4033 msgid "/Time Elapsed" 5086 msgid "/Time Elapsed"
4034 msgstr "/Поминато време" 5087 msgstr "/Поминато време"
4035 5088
4036 #: audacious/mainwin.c:415 5089 #: ../audacious/mainwin.c:408
4037 msgid "/Time Remaining" 5090 msgid "/Time Remaining"
4038 msgstr "/Преостанато време" 5091 msgstr "/Преостанато време"
4039 5092
4040 #: audacious/mainwin.c:418 5093 #: ../audacious/mainwin.c:411
4041 msgid "/Always On Top" 5094 msgid "/Always On Top"
4042 msgstr "/Секогаш најгоре" 5095 msgstr "/Секогаш најгоре"
4043 5096
4044 #: audacious/mainwin.c:420 5097 #: ../audacious/mainwin.c:413
4045 msgid "/Put on All Workspaces" 5098 msgid "/Put on All Workspaces"
4046 msgstr "/Стави на сите работни површини" 5099 msgstr "/Стави на сите работни површини"
4047 5100
4048 #: audacious/mainwin.c:423 5101 #: ../audacious/mainwin.c:416
4049 msgid "/Roll up Player" 5102 msgid "/Roll up Player"
4050 msgstr "/Завиткај го пуштачот" 5103 msgstr "/Завиткај го пуштачот"
4051 5104
4052 #: audacious/mainwin.c:425 5105 #: ../audacious/mainwin.c:418
4053 msgid "/Roll up Playlist Editor" 5106 msgid "/Roll up Playlist Editor"
4054 msgstr "/Завиткај ја листата" 5107 msgstr "/Завиткај ја листата"
4055 5108
4056 #: audacious/mainwin.c:427 5109 #: ../audacious/mainwin.c:420
4057 msgid "/Roll up Equalizer" 5110 msgid "/Roll up Equalizer"
4058 msgstr "/Завиткај го изедначувачот" 5111 msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
4059 5112
4060 #: audacious/mainwin.c:829 5113 #: ../audacious/mainwin.c:822
4061 msgid "VBR" 5114 msgid "VBR"
4062 msgstr "VBR" 5115 msgstr "VBR"
4063 5116
4064 #: audacious/mainwin.c:1277 5117 #: ../audacious/mainwin.c:1270
4065 msgid "Jump to Time" 5118 msgid "Jump to Time"
4066 msgstr "Скокни до (време)" 5119 msgstr "Скокни до (време)"
4067 5120
4068 #: audacious/mainwin.c:1298 5121 #: ../audacious/mainwin.c:1291
4069 msgid "minutes:seconds" 5122 msgid "minutes:seconds"
4070 msgstr "минути:секунди" 5123 msgstr "минути:секунди"
4071 5124
4072 #: audacious/mainwin.c:1308 5125 #: ../audacious/mainwin.c:1301
4073 msgid "Track length:" 5126 msgid "Track length:"
4074 msgstr "Должина на песна:" 5127 msgstr "Должина на песна:"
4075 5128
4076 #: audacious/mainwin.c:1395 5129 #: ../audacious/mainwin.c:1388
4077 #, fuzzy 5130 #, fuzzy
4078 msgid "Un_queue" 5131 msgid "Un_queue"
4079 msgstr "Редица" 5132 msgstr "Редица"
4080 5133
4081 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 5134 #: ../audacious/mainwin.c:1390 ../audacious/mainwin.c:1712
4082 #, fuzzy 5135 #, fuzzy
4083 msgid "_Queue" 5136 msgid "_Queue"
4084 msgstr "Редица" 5137 msgstr "Редица"
4085 5138
4086 #: audacious/mainwin.c:1649 5139 #: ../audacious/mainwin.c:1642
4087 msgid "Jump to Track" 5140 msgid "Jump to Track"
4088 msgstr "Оди до песна" 5141 msgstr "Оди до песна"
4089 5142
4090 #: audacious/mainwin.c:1688 5143 #: ../audacious/mainwin.c:1681
4091 msgid "Filter: " 5144 msgid "Filter: "
4092 msgstr "Филтер " 5145 msgstr "Филтер "
4093 5146
4094 #: audacious/mainwin.c:1915 5147 #: ../audacious/mainwin.c:1895
4095 msgid "Add Folders"
4096 msgstr "Додај папки"
4097
4098 #: audacious/mainwin.c:1979
4099 msgid "Enter location to play:" 5148 msgid "Enter location to play:"
4100 msgstr "" 5149 msgstr ""
4101 5150
4102 #: audacious/mainwin.c:2108 5151 #: ../audacious/mainwin.c:2024
4103 #, c-format 5152 #, c-format
4104 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 5153 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4105 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 5154 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4106 5155
4107 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 5156 #: ../audacious/mainwin.c:2056 ../audacious/mainwin.c:2727
4108 #, c-format 5157 #, c-format
4109 msgid "VOLUME: %d%%" 5158 msgid "VOLUME: %d%%"
4110 msgstr "Звук: %d%%" 5159 msgstr "Звук: %d%%"
4111 5160
4112 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 5161 #: ../audacious/mainwin.c:2087 ../audacious/mainwin.c:2730
4113 #, c-format 5162 #, c-format
4114 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 5163 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
4115 msgstr "Баланс: %d%% лев" 5164 msgstr "Баланс: %d%% лев"
4116 5165
4117 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 5166 #: ../audacious/mainwin.c:2091 ../audacious/mainwin.c:2733
4118 msgid "BALANCE: CENTER" 5167 msgid "BALANCE: CENTER"
4119 msgstr "Баланс: средина" 5168 msgstr "Баланс: средина"
4120 5169
4121 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 5170 #. b > 0
5171 #. (vl < vr)
5172 #: ../audacious/mainwin.c:2095 ../audacious/mainwin.c:2735
4122 #, c-format 5173 #, c-format
4123 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 5174 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
4124 msgstr "Баланс: %d%% десен" 5175 msgstr "Баланс: %d%% десен"
4125 5176
4126 #: audacious/mainwin.c:2589 5177 #: ../audacious/mainwin.c:2502
4127 msgid "OPTIONS MENU" 5178 msgid "OPTIONS MENU"
4128 msgstr "Мени со опции" 5179 msgstr "Мени со опции"
4129 5180
4130 #: audacious/mainwin.c:2594 5181 #: ../audacious/mainwin.c:2507
4131 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 5182 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
4132 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре (N/A)" 5183 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре (N/A)"
4133 5184
4134 #: audacious/mainwin.c:2596 5185 #: ../audacious/mainwin.c:2509
4135 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 5186 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
4136 msgstr "Овозможи секогаш најгоре (N/A)" 5187 msgstr "Овозможи секогаш најгоре (N/A)"
4137 5188
4138 #: audacious/mainwin.c:2599 5189 #: ../audacious/mainwin.c:2512
4139 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 5190 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
4140 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" 5191 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре"
4141 5192
4142 #: audacious/mainwin.c:2601 5193 #: ../audacious/mainwin.c:2514
4143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 5194 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
4144 msgstr "Овозможи секогаш најгоре" 5195 msgstr "Овозможи секогаш најгоре"
4145 5196
4146 #: audacious/mainwin.c:2604 5197 #: ../audacious/mainwin.c:2517
4147 msgid "FILE INFO BOX" 5198 msgid "FILE INFO BOX"
4148 msgstr "Поле со информации за датотека" 5199 msgstr "Поле со информации за датотека"
4149 5200
4150 #: audacious/mainwin.c:2607 5201 #: ../audacious/mainwin.c:2520
4151 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 5202 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
4152 msgstr "** ДВОЈНАТА ГОЛЕМИНА Е ОТСТРАНЕТА **" 5203 msgstr "** ДВОЈНАТА ГОЛЕМИНА Е ОТСТРАНЕТА **"
4153 5204
4154 #: audacious/mainwin.c:2610 5205 #: ../audacious/mainwin.c:2523
4155 msgid "VISUALIZATION MENU" 5206 msgid "VISUALIZATION MENU"
4156 msgstr "Мени за визуелизација" 5207 msgstr "Мени за визуелизација"
4157 5208
4158 #: audacious/mainwin.c:2655 5209 #: ../audacious/mainwin.c:2568
4159 msgid "" 5210 msgid ""
4160 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 5211 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
4161 "\n" 5212 "\n"
4162 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 5213 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
4163 msgstr "" 5214 msgstr ""
4164 "<b><big>Не е пронајдено CD што би можело да свири.</big></b>\n" 5215 "<b><big>Не е пронајдено CD што би можело да свири.</big></b>\n"
4165 "\n" 5216 "\n"
4166 "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" 5217 "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n"
4167 5218
4168 #: audacious/mainwin.c:2672 5219 #: ../audacious/mainwin.c:2585
4169 msgid "" 5220 msgid ""
4170 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 5221 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4171 "\n" 5222 "\n"
4172 "Please check that:\n" 5223 "Please check that:\n"
4173 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 5224 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4179 "Please check that:\n" 5230 "Please check that:\n"
4180 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 5231 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4181 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 5232 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
4182 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 5233 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
4183 5234
4184 #: audacious/playback.c:190 5235 #: ../audacious/playlistwin.c:130 ../audacious/playlistwin.c:184
4185 msgid ""
4186 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4187 "You have not selected an output plugin."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191
4191 msgid "/Remove Selected" 5236 msgid "/Remove Selected"
4192 msgstr "/Отстрани го избраното" 5237 msgstr "/Отстрани го избраното"
4193 5238
4194 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 5239 #: ../audacious/playlistwin.c:134 ../audacious/playlistwin.c:180
4195 msgid "/Remove Unselected" 5240 msgid "/Remove Unselected"
4196 msgstr "/Отстрани го неизбраното" 5241 msgstr "/Отстрани го неизбраното"
4197 5242
4198 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 5243 #: ../audacious/playlistwin.c:138 ../audacious/playlistwin.c:176
4199 msgid "/Remove All" 5244 msgid "/Remove All"
4200 msgstr "/Отстрани сѐ" 5245 msgstr "/Отстрани сѐ"
4201 5246
4202 #: audacious/playlistwin.c:144 5247 #: ../audacious/playlistwin.c:144
4203 msgid "/Queue Toggle" 5248 msgid "/Queue Toggle"
4204 msgstr "/Менување помеѓу редови" 5249 msgstr "/Менување помеѓу редови"
4205 5250
4206 #: audacious/playlistwin.c:150 5251 #: ../audacious/playlistwin.c:150
4207 msgid "/Add CD..." 5252 msgid "/Add CD..."
4208 msgstr "/Додај CD..." 5253 msgstr "/Додај CD..."
4209 5254
4210 #: audacious/playlistwin.c:154 5255 #: ../audacious/playlistwin.c:154
4211 msgid "/Add Internet Address..." 5256 msgid "/Add Internet Address..."
4212 msgstr "/Додаj адреса..." 5257 msgstr "/Додаj адреса..."
4213 5258
4214 #: audacious/playlistwin.c:160 5259 #: ../audacious/playlistwin.c:158
4215 #, fuzzy
4216 msgid "/Add Folders..."
4217 msgstr "/Додади/папки..."
4218
4219 #: audacious/playlistwin.c:165
4220 msgid "/Add Files..." 5260 msgid "/Add Files..."
4221 msgstr "/Додаj датотеки..." 5261 msgstr "/Додаj датотеки..."
4222 5262
4223 #: audacious/playlistwin.c:171 5263 #: ../audacious/playlistwin.c:164
4224 msgid "/Clear Queue" 5264 msgid "/Clear Queue"
4225 msgstr "/Исчисти ред" 5265 msgstr "/Исчисти ред"
4226 5266
4227 #: audacious/playlistwin.c:177 5267 #: ../audacious/playlistwin.c:170
4228 msgid "/Remove Unavailable Files" 5268 msgid "/Remove Unavailable Files"
4229 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" 5269 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
4230 5270
4231 #: audacious/playlistwin.c:197 5271 #: ../audacious/playlistwin.c:190
4232 msgid "/New List" 5272 msgid "/New List"
4233 msgstr "/Нова листа" 5273 msgstr "/Нова листа"
4234 5274
4235 #: audacious/playlistwin.c:203 5275 #: ../audacious/playlistwin.c:196
4236 msgid "/Load List" 5276 msgid "/Load List"
4237 msgstr "/Вчитај листа" 5277 msgstr "/Вчитај листа"
4238 5278
4239 #: audacious/playlistwin.c:207 5279 #: ../audacious/playlistwin.c:200
4240 msgid "/Save List" 5280 msgid "/Save List"
4241 msgstr "/Зачувај листа" 5281 msgstr "/Зачувај листа"
4242 5282
4243 #: audacious/playlistwin.c:213 5283 #: ../audacious/playlistwin.c:206
4244 msgid "/Update View" 5284 msgid "/Update View"
4245 msgstr "/Надгради поглед" 5285 msgstr "/Надгради поглед"
4246 5286
4247 #: audacious/playlistwin.c:219 5287 #: ../audacious/playlistwin.c:212
4248 msgid "/Invert Selection" 5288 msgid "/Invert Selection"
4249 msgstr "/Обратен избор" 5289 msgstr "/Обратен избор"
4250 5290
4251 #: audacious/playlistwin.c:225 5291 #: ../audacious/playlistwin.c:218
4252 msgid "/Select None" 5292 msgid "/Select None"
4253 msgstr "/Откажи избрано" 5293 msgstr "/Откажи избрано"
4254 5294
4255 #: audacious/playlistwin.c:229 5295 #: ../audacious/playlistwin.c:222
4256 msgid "/Select All" 5296 msgid "/Select All"
4257 msgstr "/Избери сѐ" 5297 msgstr "/Избери сѐ"
4258 5298
4259 #: audacious/playlistwin.c:235 5299 #: ../audacious/playlistwin.c:228
4260 msgid "/Randomize List" 5300 msgid "/Randomize List"
4261 msgstr "/Измешај ја листата" 5301 msgstr "/Измешај ја листата"
4262 5302
4263 #: audacious/playlistwin.c:237 5303 #: ../audacious/playlistwin.c:230
4264 msgid "/Reverse List" 5304 msgid "/Reverse List"
4265 msgstr "/Преврти ја листата" 5305 msgstr "/Преврти ја листата"
4266 5306
4267 #: audacious/playlistwin.c:240 5307 #: ../audacious/playlistwin.c:233
4268 msgid "/Sort List" 5308 msgid "/Sort List"
4269 msgstr "/Подреди листа" 5309 msgstr "/Подреди листа"
4270 5310
4271 #: audacious/playlistwin.c:241 5311 #: ../audacious/playlistwin.c:234
4272 msgid "/Sort List/By Title" 5312 msgid "/Sort List/By Title"
4273 msgstr "/Подреди листа/По наслов" 5313 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
4274 5314
4275 #: audacious/playlistwin.c:243 5315 #: ../audacious/playlistwin.c:236
4276 msgid "/Sort List/By Filename" 5316 msgid "/Sort List/By Filename"
4277 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" 5317 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека"
4278 5318
4279 #: audacious/playlistwin.c:245 5319 #: ../audacious/playlistwin.c:238
4280 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 5320 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4281 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" 5321 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
4282 5322
4283 #: audacious/playlistwin.c:247 5323 #: ../audacious/playlistwin.c:240
4284 msgid "/Sort List/By Date" 5324 msgid "/Sort List/By Date"
4285 msgstr "/Подреди листа/По дата" 5325 msgstr "/Подреди листа/По дата"
4286 5326
4287 #: audacious/playlistwin.c:249 5327 #: ../audacious/playlistwin.c:242
4288 msgid "/Sort Selection" 5328 msgid "/Sort Selection"
4289 msgstr "/Избор на подредување" 5329 msgstr "/Избор на подредување"
4290 5330
4291 #: audacious/playlistwin.c:250 5331 #: ../audacious/playlistwin.c:243
4292 msgid "/Sort Selection/By Title" 5332 msgid "/Sort Selection/By Title"
4293 msgstr "/Избор на подредување/По наслов" 5333 msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
4294 5334
4295 #: audacious/playlistwin.c:252 5335 #: ../audacious/playlistwin.c:245
4296 msgid "/Sort Selection/By Filename" 5336 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4297 msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека" 5337 msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека"
4298 5338
4299 #: audacious/playlistwin.c:254 5339 #: ../audacious/playlistwin.c:247
4300 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 5340 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4301 msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека" 5341 msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека"
4302 5342
4303 #: audacious/playlistwin.c:256 5343 #: ../audacious/playlistwin.c:249
4304 msgid "/Sort Selection/By Date" 5344 msgid "/Sort Selection/By Date"
4305 msgstr "/Избор на подредување/По датум" 5345 msgstr "/Избор на подредување/По датум"
4306 5346
4307 #: audacious/playlistwin.c:784 5347 #: ../audacious/playlistwin.c:777
4308 #, c-format 5348 #, c-format
4309 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 5349 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4310 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" 5350 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
4311 5351
4312 #: audacious/playlistwin.c:805 5352 #: ../audacious/playlistwin.c:798
4313 #, c-format 5353 #, c-format
4314 msgid "%s already exist. Continue?" 5354 msgid "%s already exist. Continue?"
4315 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" 5355 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
4316 5356
4317 #: audacious/playlistwin.c:819 5357 #: ../audacious/playlistwin.c:812
4318 #, fuzzy, c-format 5358 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "" 5359 msgid ""
4320 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 5360 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4321 "\n" 5361 "\n"
4322 "Unknown file type for '%s'.\n" 5362 "Unknown file type for '%s'.\n"
4323 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" 5363 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s"
4324 5364
4325 #: audacious/playlistwin.c:929 5365 #: ../audacious/playlistwin.c:922
4326 #, fuzzy 5366 #, fuzzy
4327 msgid "Load Playlist" 5367 msgid "Load Playlist"
4328 msgstr "Вчитај плејлиста" 5368 msgstr "Вчитај плејлиста"
4329 5369
4330 #: audacious/playlistwin.c:941 5370 #: ../audacious/playlistwin.c:934
4331 #, fuzzy 5371 #, fuzzy
4332 msgid "Save Playlist" 5372 msgid "Save Playlist"
4333 msgstr "Зачувај плејлиста" 5373 msgstr "Зачувај плејлиста"
4334 5374
4335 #: audacious/playlistwin.c:1693 5375 #: ../audacious/playlistwin.c:1678
4336 #, fuzzy 5376 #, fuzzy
4337 msgid "Audacious Playlist Editor" 5377 msgid "Audacious Playlist Editor"
4338 msgstr "/Покажи уредувач за листата" 5378 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
4339 5379
4340 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 5380 #: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20
4341 msgid "Appearance" 5381 msgid "Appearance"
4342 msgstr "Изглед" 5382 msgstr "Изглед"
4343 5383
4344 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 5384 #: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30
4345 msgid "Equalizer" 5385 msgid "Equalizer"
4346 msgstr "Изедначувач" 5386 msgstr "Изедначувач"
4347 5387
4348 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 5388 #: ../audacious/prefswin.c:85 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36
4349 msgid "Mouse" 5389 msgid "Mouse"
4350 msgstr "Глушец" 5390 msgstr "Глушец"
4351 5391
4352 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 5392 #: ../audacious/prefswin.c:86 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41
4353 msgid "Playlist" 5393 msgid "Playlist"
4354 msgstr "Листа со песни" 5394 msgstr "Листа со песни"
4355 5395
4356 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 5396 #: ../audacious/prefswin.c:87 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42
4357 msgid "Plugins" 5397 msgid "Plugins"
4358 msgstr "Додатоци" 5398 msgstr "Додатоци"
4359 5399
4360 #: audacious/prefswin.c:93 5400 #: ../audacious/prefswin.c:93
4361 msgid "Artist" 5401 msgid "Artist"
4362 msgstr "Изведувач" 5402 msgstr "Изведувач"
4363 5403
4364 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325 5404 #: ../audacious/prefswin.c:94 ../libaudacious/titlestring.c:325
4365 msgid "Album" 5405 msgid "Album"
4366 msgstr "Албум" 5406 msgstr "Албум"
4367 5407
4368 #: audacious/prefswin.c:96 5408 #: ../audacious/prefswin.c:96
4369 msgid "Tracknumber" 5409 msgid "Tracknumber"
4370 msgstr "Број на песната" 5410 msgstr "Број на песната"
4371 5411
4372 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326 5412 #: ../audacious/prefswin.c:97 ../libaudacious/titlestring.c:326
4373 msgid "Genre" 5413 msgid "Genre"
4374 msgstr "Вид" 5414 msgstr "Вид"
4375 5415
4376 #: audacious/prefswin.c:99 5416 #: ../audacious/prefswin.c:99
4377 msgid "Filepath" 5417 msgid "Filepath"
4378 msgstr "Патека на датотеката" 5418 msgstr "Патека на датотеката"
4379 5419
4380 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332 5420 #: ../audacious/prefswin.c:100 ../libaudacious/titlestring.c:332
4381 msgid "Date" 5421 msgid "Date"
4382 msgstr "Датум" 5422 msgstr "Датум"
4383 5423
4384 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333 5424 #: ../audacious/prefswin.c:101 ../libaudacious/titlestring.c:333
4385 msgid "Year" 5425 msgid "Year"
4386 msgstr "Година" 5426 msgstr "Година"
4387 5427
4388 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334 5428 #: ../audacious/prefswin.c:102 ../libaudacious/titlestring.c:334
4389 msgid "Comment" 5429 msgid "Comment"
4390 msgstr "Коментар" 5430 msgstr "Коментар"
4391 5431
4392 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 5432 #: ../audacious/prefswin.c:417 ../audacious/prefswin.c:504
4393 #: audacious/prefswin.c:689 5433 #: ../audacious/prefswin.c:593 ../audacious/prefswin.c:689
4394 msgid "Enabled" 5434 msgid "Enabled"
4395 msgstr "Вклучен" 5435 msgstr "Вклучен"
4396 5436
4397 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 5437 #: ../audacious/prefswin.c:433 ../audacious/prefswin.c:520
4398 #: audacious/prefswin.c:705 5438 #: ../audacious/prefswin.c:609 ../audacious/prefswin.c:705
4399 msgid "Description" 5439 msgid "Description"
4400 msgstr "Опис" 5440 msgstr "Опис"
4401 5441
4402 #: audacious/prefswin.c:1481 5442 #: ../audacious/prefswin.c:1481
4403 msgid "Category" 5443 msgid "Category"
4404 msgstr "Категорија" 5444 msgstr "Категорија"
4405 5445
4406 #: audacious/prefswin.c:1651 5446 #. load the interface
5447 #: ../audacious/prefswin.c:1651
4407 msgid "Preferences Window" 5448 msgid "Preferences Window"
4408 msgstr "Параметри Прозорец" 5449 msgstr "Параметри Прозорец"
4409 5450
4410 #: audacious/util.c:893 5451 #: ../audacious/util.c:922
4411 msgid "Add/Open Files dialog" 5452 msgid "Add/Open Files dialog"
4412 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" 5453 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
4413 5454
4414 #: audacious/util.c:951 5455 #: ../audacious/util.c:980
4415 msgid "Open Files" 5456 msgid "Open Files"
4416 msgstr "Отвори датотеки" 5457 msgstr "Отвори датотеки"
4417 5458
4418 #: audacious/util.c:955 5459 #: ../audacious/util.c:984
4419 msgid "Close dialog on Open" 5460 msgid "Close dialog on Open"
4420 msgstr "Затвори дијалог на отворање" 5461 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
4421 5462
4422 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 5463 #: ../audacious/util.c:996 ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1
4423 msgid "Add Files" 5464 msgid "Add Files"
4424 msgstr "Додај датотеки" 5465 msgstr "Додај датотеки"
4425 5466
4426 #: audacious/util.c:971 5467 #: ../audacious/util.c:1000
4427 msgid "Close dialog on Add" 5468 msgid "Close dialog on Add"
4428 msgstr "Затвори дијалог на додавање" 5469 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
4429 5470
4430 #: audacious/util.c:1187 5471 #: ../audacious/util.c:1216
4431 msgid " (invalid UTF-8)" 5472 msgid " (invalid UTF-8)"
4432 msgstr " (невалиден UTF-8)" 5473 msgstr " (невалиден UTF-8)"
4433 5474
4434 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 5475 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2
4435 msgid "Close Dialog on Add" 5476 msgid "Close Dialog on Add"
4436 msgstr "Затвори дијалог на додавање" 5477 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
4437 5478
4438 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 5479 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3
5480 msgid "Deselect All"
5481 msgstr "Остави сѐ"
5482
5483 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4
4439 msgid "Select All" 5484 msgid "Select All"
4440 msgstr "Избери ги сите" 5485 msgstr "Избери ги сите"
4441 5486
4442 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 5487 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1
4443 msgid "Deselect All" 5488 msgid "<b>Effects</b>"
4444 msgstr "Остави сѐ" 5489 msgstr "<b>Ефекти</b>"
4445 5490
4446 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 5491 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2
5492 msgid "<b>Filename</b>"
5493 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
5494
5495 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3
5496 msgid "<b>Metadata</b>"
5497 msgstr "<b>Мета податоци</b>"
5498
5499 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4
5500 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
5501 msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
5502
5503 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5
5504 msgid "<b>Playback</b>"
5505 msgstr "<b>Плејбек</b>"
5506
5507 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6
5508 msgid "<b>Presets</b>"
5509 msgstr "<b>Модификатори</b>"
5510
5511 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7
5512 msgid "<b>Song display</b>"
5513 msgstr "<b> Приказ за песните</b>"
5514
5515 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8
5516 msgid "<b>Visualization</b>"
5517 msgstr "<b> Визуелизација</b>"
5518
5519 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9
5520 msgid "<b>_Fonts</b>"
5521 msgstr "<b>_Фонтови</b>"
5522
5523 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10
5524 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
5525 msgstr "<b> Разно</b>"
5526
5527 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11
5528 msgid "<b>_Skin</b>"
5529 msgstr "<b>_Тема</b>"
5530
5531 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12
5532 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
5533 msgstr "<span size=\"medium\"><b> Општо</b></span>"
5534
5535 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13
5536 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
5537 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медиум</b></span>"
5538
5539 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14
5540 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
5541 msgstr "<span size=\"medium\"><b> Излезни</b></span>"
5542
5543 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15
5544 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
5545 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Изглед</b></span>"
5546
5547 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16
5548 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
5549 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Изедначувач</b></span>"
5550
5551 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17
5552 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
5553 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Глушец</b></span>"
5554
5555 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18
5556 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
5557 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Листа со песни</b></span>"
5558
5559 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19
5560 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
5561 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Додатоци</b></span>"
5562
5563 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21
4447 #, fuzzy 5564 #, fuzzy
4448 msgid "Audacious Preferences" 5565 msgid "Audacious Preferences"
4449 msgstr "Параметри" 5566 msgstr "Параметри"
4450 5567
4451 #: audacious/glade/prefswin.glade:89 5568 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22
4452 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 5569 msgid "Available _Presets:"
4453 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Додатоци</b></span>" 5570 msgstr "Достапни _модификатори:"
4454 5571
4455 #: audacious/glade/prefswin.glade:155 5572 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23
4456 msgid "_Media plugin list:" 5573 #, fuzzy
4457 msgstr "_Листа на додатоци:" 5574 msgid "Changes volume by"
4458 5575 msgstr "Тркалцето на глушецот ја менува јачината за"
4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:259 5576
4460 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 5577 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25
4461 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медиум</b></span>" 5578 #, no-c-format
4462 5579 msgid "Convert %20 to blanks"
4463 #: audacious/glade/prefswin.glade:301 5580 msgstr "Конвертирај %20 во празни"
4464 msgid "_General plugin list:" 5581
4465 msgstr "_Општа листа на додатоци:" 5582 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26
4466 5583 msgid "Convert underscores to blanks"
4467 #: audacious/glade/prefswin.glade:405 5584 msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни"
4468 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 5585
4469 msgstr "<span size=\"medium\"><b> Општо</b></span>" 5586 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27
4470 5587 msgid "Custom string:"
4471 #: audacious/glade/prefswin.glade:447 5588 msgstr "Сопствен стринг:"
4472 msgid "_Visualization plugin list:" 5589
4473 msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација" 5590 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28
4474 5591 msgid "Directory preset file:"
4475 #: audacious/glade/prefswin.glade:551 5592 msgstr "Директориум со датотека-модификатор:"
4476 msgid "<b>Visualization</b>" 5593
4477 msgstr "<b> Визуелизација</b>" 5594 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29
4478 5595 msgid "Don't advance in the playlist"
4479 #: audacious/glade/prefswin.glade:593 5596 msgstr "Не оди напред на листата"
4480 msgid "_Effect plugin list:" 5597
4481 msgstr "_Листа на додатоци за ефекти:" 5598 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31
4482 5599 msgid "File preset extension:"
4483 #: audacious/glade/prefswin.glade:697 5600 msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
4484 msgid "<b>Effects</b>" 5601
4485 msgstr "<b>Ефекти</b>" 5602 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32
4486 5603 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
4487 #: audacious/glade/prefswin.glade:745 5604 msgstr "Вчитај податоци (информации за таг) од музички датотеки."
4488 msgid "_Current output plugin:" 5605
4489 msgstr "_Тековен излезен додаток:" 5606 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33
4490 5607 msgid "Load metadata from playlists and files"
4491 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 5608 msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
4492 msgid "" 5609
4493 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " 5610 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34
4494 "effect for playback until the next song!\n" 5611 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
4495 "\n" 5612 msgstr ""
4496 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 5613 "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата"
4497 msgstr "" 5614
4498 "Промената е применета во конфигурациската база на BMP, но нема да се одрази " 5615 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35
4499 "на плејбекот до наредната песна!\n" 5616 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
4500 "\n" 5617 msgstr "Belastning датотека до or"
4501 "Можете да го рестартирате плејбекот за да ги примените промените." 5618
4502 5619 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37
4503 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 5620 msgid "On display"
4504 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 5621 msgstr "При приказ"
4505 msgstr "<span size=\"medium\"><b> Излезни</b></span>" 5622
4506 5623 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38
4507 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 5624 msgid "On load"
4508 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 5625 msgstr "При вчитување"
4509 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Изглед</b></span>" 5626
4510 5627 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39
4511 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 5628 msgid "Pause between songs"
4512 msgid "<b>_Skin</b>" 5629 msgstr "Пауза помеѓу"
4513 msgstr "<b>_Тема</b>" 5630
4514 5631 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40
4515 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 5632 msgid "Pause for"
4516 msgid "<b>_Fonts</b>" 5633 msgstr "Пауза за"
4517 msgstr "<b>_Фонтови</b>" 5634
4518 5635 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43
4519 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 5636 #, fuzzy
4520 msgid "_Player:" 5637 msgid "Scrolls playlist by"
4521 msgstr "_Пуштач:" 5638 msgstr "Глушецот ја поместува листата за"
4522 5639
4523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 5640 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44
4524 msgid "_Playlist:"
4525 msgstr "_Листа со песни:"
4526
4527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252
4528 msgid "Select main player window font:" 5641 msgid "Select main player window font:"
4529 msgstr "Избор прозорец:" 5642 msgstr "Избор прозорец:"
4530 5643
4531 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 5644 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45
4532 msgid "Select playlist font:" 5645 msgid "Select playlist font:"
4533 msgstr "Одберете фонт за листата:" 5646 msgstr "Одберете фонт за листата:"
4534 5647
4535 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 5648 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46
4536 #, fuzzy 5649 msgid "Show information about titlestring format"
4537 msgid "Use Bitmap fonts if available" 5650 msgstr "Покажи информации за форматот на насловот"
4538 msgstr "Стерео (ако е достапно)" 5651
4539 5652 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47
4540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367
4541 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4542 msgstr "<b> Разно</b>"
4543
4544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425
4545 msgid "Show track numbers in playlist" 5653 msgid "Show track numbers in playlist"
4546 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" 5654 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
4547 5655
4548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 5656 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48
4549 msgid "Use custom cursors"
4550 msgstr "Користи сопствени стрелки"
4551
4552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
4553 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
4554 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Глушец</b></span>"
4555
4556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603
4557 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
4558 msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
4559
4560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Changes volume by"
4563 msgstr "Тркалцето на глушецот ја менува јачината за"
4564
4565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679
4566 msgid "percent"
4567 msgstr "проценти"
4568
4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Scrolls playlist by"
4572 msgstr "Глушецот ја поместува листата за"
4573
4574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760
4575 msgid "lines"
4576 msgstr "линии"
4577
4578 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
4579 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
4580 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Листа со песни</b></span>"
4581
4582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927
4583 msgid "<b>Filename</b>"
4584 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
4585
4586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969
4587 msgid "Convert underscores to blanks"
4588 msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни"
4589
4590 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004
4591 msgid "Convert %20 to blanks"
4592 msgstr "Конвертирај %20 во празни"
4593
4594 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044
4595 msgid "<b>Metadata</b>"
4596 msgstr "<b>Мета податоци</b>"
4597
4598 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085
4599 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
4600 msgstr "Вчитај податоци (информации за таг) од музички датотеки."
4601
4602 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
4603 msgid "Load metadata from playlists and files"
4604 msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
4605
4606 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
4607 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
4608 msgstr "Belastning датотека до or"
4609
4610 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127
4611 msgid "On load"
4612 msgstr "При вчитување"
4613
4614 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147
4615 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
4616 msgstr ""
4617 "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата"
4618
4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149
4620 msgid "On display"
4621 msgstr "При приказ"
4622
4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197
4624 msgid "<b>Playback</b>"
4625 msgstr "<b>Плејбек</b>"
4626
4627 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238
4628 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
4629 msgstr "Кога ќе заврши песната, немој автоматски да одиш на следната."
4630
4631 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240
4632 msgid "Don't advance in the playlist"
4633 msgstr "Не оди напред на листата"
4634
4635 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275
4636 msgid "Pause between songs"
4637 msgstr "Пауза помеѓу"
4638
4639 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313
4640 msgid "Pause for"
4641 msgstr "Пауза за"
4642
4643 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359
4644 msgid "seconds"
4645 msgstr "секунди"
4646
4647 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411
4648 msgid "<b>Song display</b>"
4649 msgstr "<b> Приказ за песните</b>"
4650
4651 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
4652 msgid "Custom string:"
4653 msgstr "Сопствен стринг:"
4654
4655 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540
4656 msgid "" 5657 msgid ""
4657 "TITLE\n" 5658 "TITLE\n"
4658 "ARTIST - TITLE\n" 5659 "ARTIST - TITLE\n"
4659 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 5660 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
4660 "ALBUM - TITLE\n" 5661 "ALBUM - TITLE\n"
4664 "ИЗВЕДУВАЧ -- НАСЛОВ\n" 5665 "ИЗВЕДУВАЧ -- НАСЛОВ\n"
4665 "ИЗВЕДУВАЧ - АЛБУМ - НАСЛОВ\n" 5666 "ИЗВЕДУВАЧ - АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
4666 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n" 5667 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
4667 "Сопствено" 5668 "Сопствено"
4668 5669
4669 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 5670 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53
4670 msgid "Show information about titlestring format" 5671 #, fuzzy
4671 msgstr "Покажи информации за форматот на насловот" 5672 msgid ""
4672 5673 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
4673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 5674 "take effect for playback until the next song!\n"
4674 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 5675 "\n"
4675 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Изедначувач</b></span>" 5676 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
4676 5677 msgstr ""
4677 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 5678 "Промената е применета во конфигурациската база на BMP, но нема да се одрази "
4678 msgid "<b>Presets</b>" 5679 "на плејбекот до наредната песна!\n"
4679 msgstr "<b>Модификатори</b>" 5680 "\n"
4680 5681 "Можете да го рестартирате плејбекот за да ги примените промените."
4681 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 5682
4682 msgid "Directory preset file:" 5683 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57
4683 msgstr "Директориум со датотека-модификатор:" 5684 #, fuzzy
4684 5685 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4685 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 5686 msgstr "Стерео (ако е достапно)"
4686 msgid "File preset extension:" 5687
4687 msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:" 5688 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58
4688 5689 msgid "Use custom cursors"
4689 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 5690 msgstr "Користи сопствени стрелки"
4690 msgid "Available _Presets:" 5691
4691 msgstr "Достапни _модификатори:" 5692 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59
4692 5693 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
4693 #: libaudacious/titlestring.c:324 5694 msgstr "Кога ќе заврши песната, немој автоматски да одиш на следната."
5695
5696 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60
5697 msgid "_Current output plugin:"
5698 msgstr "_Тековен излезен додаток:"
5699
5700 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61
5701 msgid "_Effect plugin list:"
5702 msgstr "_Листа на додатоци за ефекти:"
5703
5704 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62
5705 msgid "_General plugin list:"
5706 msgstr "_Општа листа на додатоци:"
5707
5708 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63
5709 msgid "_Media plugin list:"
5710 msgstr "_Листа на додатоци:"
5711
5712 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64
5713 msgid "_Player:"
5714 msgstr "_Пуштач:"
5715
5716 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65
5717 msgid "_Playlist:"
5718 msgstr "_Листа со песни:"
5719
5720 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66
5721 msgid "_Visualization plugin list:"
5722 msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација"
5723
5724 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67
5725 msgid "lines"
5726 msgstr "линии"
5727
5728 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68
5729 msgid "percent"
5730 msgstr "проценти"
5731
5732 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69
5733 msgid "seconds"
5734 msgstr "секунди"
5735
5736 #: ../libaudacious/titlestring.c:324
4694 msgid "Performer/Artist" 5737 msgid "Performer/Artist"
4695 msgstr "Изведувач" 5738 msgstr "Изведувач"
4696 5739
4697 #: libaudacious/titlestring.c:327 5740 #: ../libaudacious/titlestring.c:327
4698 msgid "File name" 5741 msgid "File name"
4699 msgstr "Име на датотека" 5742 msgstr "Име на датотека"
4700 5743
4701 #: libaudacious/titlestring.c:328 5744 #: ../libaudacious/titlestring.c:328
4702 msgid "File path" 5745 msgid "File path"
4703 msgstr "Патека на датотеката" 5746 msgstr "Патека на датотеката"
4704 5747
4705 #: libaudacious/titlestring.c:329 5748 #: ../libaudacious/titlestring.c:329
4706 msgid "File extension" 5749 msgid "File extension"
4707 msgstr "Наставка на датотека" 5750 msgstr "Наставка на датотека"
4708 5751
4709 #: libaudacious/titlestring.c:330 5752 #: ../libaudacious/titlestring.c:330
4710 msgid "Track name" 5753 msgid "Track name"
4711 msgstr "Име на песна" 5754 msgstr "Име на песна"
4712 5755
4713 #: libaudacious/titlestring.c:331 5756 #: ../libaudacious/titlestring.c:331
4714 msgid "Track number" 5757 msgid "Track number"
4715 msgstr "Број на песна" 5758 msgstr "Број на песна"
4716 5759
4717 #: libaudacious/titlestring.c:385 5760 #: ../libaudacious/titlestring.c:385
4718 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 5761 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
4719 msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 5762 msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
5763
5764 #: ../libaudcore/playback.c:190
5765 msgid ""
5766 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
5767 "You have not selected an output plugin."
5768 msgstr ""
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~ msgid "Couldn't load mod"
5772 #~ msgstr "Не можам да го најдам серверот %s"
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~ msgid "Downsample:"
5776 #~ msgstr "Долу:"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~ msgid "Use interpolation"
5780 #~ msgstr "Користи автентикација"
5781
5782 #~ msgid "%s - BMP"
5783 #~ msgstr "%s - BMP"
5784
5785 #~ msgid "bmp: %s"
5786 #~ msgstr "bmp: %s"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~ msgid "/Play Directory"
5790 #~ msgstr "Ди_ректориум:"
5791
5792 #~ msgid "Add Folders"
5793 #~ msgstr "Додај папки"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~ msgid "/Add Folders..."
5797 #~ msgstr "/Додади/папки..."
4720 5798
4721 #~ msgid "Decoder:" 5799 #~ msgid "Decoder:"
4722 #~ msgstr "Декодер:" 5800 #~ msgstr "Декодер:"
4723 5801
4724 #~ msgid "Automatic detection" 5802 #~ msgid "Automatic detection"
4748 #~ msgstr "Бафер време (ms):" 5826 #~ msgstr "Бафер време (ms):"
4749 5827
4750 #~ msgid "Mmap mode" 5828 #~ msgid "Mmap mode"
4751 #~ msgstr "Мmap режим" 5829 #~ msgstr "Мmap режим"
4752 5830
4753 #~ msgid "With Additional Help:"
4754 #~ msgstr "Со додатна помош:"
4755
4756 #~ msgid "Homepage and Graphics:" 5831 #~ msgid "Homepage and Graphics:"
4757 #~ msgstr "Интернет страница и графика:" 5832 #~ msgstr "Интернет страница и графика:"
4758 5833
4759 #~ msgid "Takeshi Aihana" 5834 #~ msgid "Takeshi Aihana"
4760 #~ msgstr "Takeshi Aihana" 5835 #~ msgstr "Takeshi Aihana"
4790 #~ msgstr "/По наставка" 5865 #~ msgstr "/По наставка"
4791 5866
4792 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" 5867 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian"
4793 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" 5868 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian"
4794 5869
4795 #~ msgid "XMMS compatibility mode"
4796 #~ msgstr "Режим на компатибилност со XMMS"
4797
4798 #~ msgid "/5 seconds REW" 5870 #~ msgid "/5 seconds REW"
4799 #~ msgstr "/5 секунди назад" 5871 #~ msgstr "/5 секунди назад"
4800 5872
4801 #~ msgid "/5 seconds FFWD" 5873 #~ msgid "/5 seconds FFWD"
4802 #~ msgstr "/5 секунди напред" 5874 #~ msgstr "/5 секунди напред"
4874 #~ msgstr "Навистина да ги избришам %d датотеките?" 5946 #~ msgstr "Навистина да ги избришам %d датотеките?"
4875 5947
4876 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" 5948 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
4877 #~ msgstr "Навистина да го избришам : \"%s\"?" 5949 #~ msgstr "Навистина да го избришам : \"%s\"?"
4878 5950
4879 #~ msgid "Load"
4880 #~ msgstr "Вчитај"
4881
4882 #~ msgid "Auto-load preset" 5951 #~ msgid "Auto-load preset"
4883 #~ msgstr "Автоматски вчитај модификатор" 5952 #~ msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
4884 5953
4885 #~ msgid "Zero" 5954 #~ msgid "Zero"
4886 #~ msgstr "Нула" 5955 #~ msgstr "Нула"
4887 5956
4888 #~ msgid "From file"
4889 #~ msgstr "Од датотека"
4890
4891 #~ msgid "From WinAMP EQF file" 5957 #~ msgid "From WinAMP EQF file"
4892 #~ msgstr "Од датотека" 5958 #~ msgstr "Од датотека"
4893 5959
4894 #~ msgid "Import" 5960 #~ msgid "Import"
4895 #~ msgstr "Увези" 5961 #~ msgstr "Увези"