Mercurial > audlegacy
comparison po/uk.po @ 381:80c1efdeb36d trunk
[svn] Rebuild translation database.
author | nenolod |
---|---|
date | Tue, 03 Jan 2006 11:58:24 -0800 |
parents | c6bd198ddd94 |
children | 4bc3ba9e17a9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
380:1e2fc0f461a1 | 381:80c1efdeb36d |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 18:19+0400\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 18:19+0400\n" |
13 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<definer@users.sf.net>\n" | 13 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<definer@users.sf.net>\n" |
14 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" | 14 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | 19 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 |
20 #, c-format | 20 #, c-format |
21 msgid "Song Change %s" | 21 msgid "Song Change %s" |
22 msgstr "" | 22 msgstr "" |
23 | 23 |
24 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 | 24 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 |
25 msgid "Warning" | 25 msgid "Warning" |
26 msgstr "" | 26 msgstr "" |
27 | 27 |
28 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 | 28 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 |
29 msgid "" | 29 msgid "" |
30 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " | 30 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " |
31 "so might be a security risk. Continue anyway?" | 31 "so might be a security risk. Continue anyway?" |
32 msgstr "" | 32 msgstr "" |
33 | 33 |
34 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 | 34 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 |
35 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | 35 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 |
36 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
36 msgid "Yes" | 37 msgid "Yes" |
37 msgstr "Так" | 38 msgstr "Так" |
38 | 39 |
39 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 | 40 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 |
40 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 | 41 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 |
42 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
41 msgid "No" | 43 msgid "No" |
42 msgstr "Ні" | 44 msgstr "Ні" |
43 | 45 |
44 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 | 46 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 |
45 #, fuzzy | 47 #, fuzzy |
46 msgid "Song Change Configuration" | 48 msgid "Song Change Configuration" |
47 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" | 49 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" |
48 | 50 |
49 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 | 51 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 |
50 #, fuzzy | 52 #, fuzzy |
51 msgid "Commands" | 53 msgid "Commands" |
52 msgstr "Коментар" | 54 msgstr "Коментар" |
53 | 55 |
54 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 | 56 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 |
55 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | 57 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." |
56 msgstr "" | 58 msgstr "" |
57 | 59 |
58 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 | 60 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 |
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 | 61 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 |
60 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 | 62 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 |
61 #, fuzzy | 63 #, fuzzy |
62 msgid "Command:" | 64 msgid "Command:" |
63 msgstr "Коментар:" | 65 msgstr "Коментар:" |
64 | 66 |
65 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 | 67 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 |
66 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | 68 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." |
67 msgstr "" | 69 msgstr "" |
68 | 70 |
69 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 | 71 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 |
70 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 72 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
71 msgstr "" | 73 msgstr "" |
72 | 74 |
73 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 | 75 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 |
74 #, c-format | 76 #, c-format |
75 msgid "" | 77 msgid "" |
76 "You can use the following format strings which will be substituted before " | 78 "You can use the following format strings which will be substituted before " |
77 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 79 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" |
78 "\n" | 80 "\n" |
84 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | 86 "%%r: Rate (in bits per second)\n" |
85 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | 87 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" |
86 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | 88 "%%p: Currently playing (1 or 0)" |
87 msgstr "" | 89 msgstr "" |
88 | 90 |
89 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 | 91 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340 |
90 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | 92 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 |
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 | 93 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436 |
92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 | 94 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 |
95 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84 | |
96 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 | |
97 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400 | |
93 msgid "OK" | 98 msgid "OK" |
94 msgstr "" | 99 msgstr "" |
95 | 100 |
96 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 | 101 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 |
97 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | 102 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 |
98 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 | 103 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 |
99 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 | 104 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 |
100 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 | 105 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 |
106 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407 | |
107 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 | |
101 #, fuzzy | 108 #, fuzzy |
102 msgid "Cancel" | 109 msgid "Cancel" |
103 msgstr "Танцювальна" | 110 msgstr "Танцювальна" |
104 | 111 |
105 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | 112 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 |
113 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 | |
114 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82 | |
115 msgid "None" | |
116 msgstr "Нічого" | |
117 | |
118 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 | |
119 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
120 msgid "50/15 ms" | |
121 msgstr "50/15 мс" | |
122 | |
123 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 | |
124 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
125 msgid "CCIT J.17" | |
126 msgstr "CCIT J.17" | |
127 | |
128 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 | |
129 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 | |
130 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
131 msgid "Name:" | |
132 msgstr "Ім'я:" | |
133 | |
134 #. tagging information | |
135 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238 | |
136 #, fuzzy | |
137 msgid "Song Metadata" | |
138 msgstr "Соната" | |
139 | |
140 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 | |
141 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 | |
142 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
143 msgid "Title:" | |
144 msgstr "Назва:" | |
145 | |
146 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 | |
147 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 | |
148 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
149 msgid "Artist:" | |
150 msgstr "Виконавець:" | |
151 | |
152 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 | |
153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 | |
154 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
155 msgid "Album:" | |
156 msgstr "Альбом:" | |
157 | |
158 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 | |
159 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 | |
160 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
161 msgid "Comment:" | |
162 msgstr "Коментар:" | |
163 | |
164 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 | |
165 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
166 msgid "Year:" | |
167 msgstr "Рік:" | |
168 | |
169 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 | |
170 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 | |
171 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
172 msgid "Track number:" | |
173 msgstr "Номер доріжки:" | |
174 | |
175 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 | |
176 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 | |
177 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
178 msgid "Genre:" | |
179 msgstr "Стиль:" | |
180 | |
181 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 | |
182 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 | |
183 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:782 | |
184 #, c-format | |
185 msgid "%s - Audacious" | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
106 msgid "CD Audio Plugin" | 189 msgid "CD Audio Plugin" |
107 msgstr "Модуль підтримки аудіо компакт-дисків" | 190 msgstr "Модуль підтримки аудіо компакт-дисків" |
108 | 191 |
109 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | 192 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 |
193 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
110 #, c-format | 194 #, c-format |
111 msgid "CD Audio Track %02u" | 195 msgid "CD Audio Track %02u" |
112 msgstr "CD аудіо доріжка %02u" | 196 msgstr "CD аудіо доріжка %02u" |
113 | 197 |
114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 198 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
115 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | 199 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 |
116 msgid "(unknown)" | 200 msgid "(unknown)" |
117 msgstr "(невідомо)" | 201 msgstr "(невідомо)" |
118 | 202 |
119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 | 203 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 |
120 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | 204 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 |
205 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | |
121 #, c-format | 206 #, c-format |
122 msgid "Drive %d" | 207 msgid "Drive %d" |
123 msgstr "Пристрій %d" | 208 msgstr "Пристрій %d" |
124 | 209 |
125 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 | 210 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 |
126 #, c-format | 211 #, c-format |
127 msgid "" | 212 msgid "" |
128 "Failed to open device %s\n" | 213 "Failed to open device %s\n" |
129 "Error: %s\n" | 214 "Error: %s\n" |
130 "\n" | 215 "\n" |
131 msgstr "" | 216 msgstr "" |
132 "Не можу відкрити пристрій %s\n" | 217 "Не можу відкрити пристрій %s\n" |
133 "Помилка: %s\n" | 218 "Помилка: %s\n" |
134 "\n" | 219 "\n" |
135 | 220 |
136 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 | 221 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 |
137 msgid "" | 222 msgid "" |
138 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | 223 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" |
139 "Maybe no disc in the drive?\n" | 224 "Maybe no disc in the drive?\n" |
140 "\n" | 225 "\n" |
141 msgstr "" | 226 msgstr "" |
142 "Не можу прочитати \"Оглавление\"\n" | 227 "Не можу прочитати \"Оглавление\"\n" |
143 "Може диск не вставлений в привід?\n" | 228 "Може диск не вставлений в привід?\n" |
144 "\n" | 229 "\n" |
145 | 230 |
146 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 | 231 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 |
147 #, c-format | 232 #, c-format |
148 msgid "" | 233 msgid "" |
149 "Device %s OK.\n" | 234 "Device %s OK.\n" |
150 "Disc has %d tracks" | 235 "Disc has %d tracks" |
151 msgstr "" | 236 msgstr "" |
152 "Привід %s: ОК.\n" | 237 "Привід %s: ОК.\n" |
153 "На дискі %d доріжок" | 238 "На дискі %d доріжок" |
154 | 239 |
155 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 | 240 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 |
156 #, c-format | 241 #, c-format |
157 msgid " (%d data tracks)" | 242 msgid " (%d data tracks)" |
158 msgstr " (%d доріжок з даними)" | 243 msgstr " (%d доріжок з даними)" |
159 | 244 |
160 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 | 245 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 |
161 #, c-format | 246 #, c-format |
162 msgid "" | 247 msgid "" |
163 "\n" | 248 "\n" |
164 "Total length: %d:%d\n" | 249 "Total length: %d:%d\n" |
165 msgstr "" | 250 msgstr "" |
166 "\n" | 251 "\n" |
167 "Загальна довжина: %d:%d\n" | 252 "Загальна довжина: %d:%d\n" |
168 | 253 |
169 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 | 254 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 |
170 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | 255 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" |
171 msgstr "" | 256 msgstr "" |
172 "Цифрове зчитування аудіо не тестовано, оскільки на диску нема аудіодоріжок\n" | 257 "Цифрове зчитування аудіо не тестовано, оскільки на диску нема аудіодоріжок\n" |
173 | 258 |
174 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 | 259 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 |
175 msgid "" | 260 msgid "" |
176 "Digital audio extraction test: OK\n" | 261 "Digital audio extraction test: OK\n" |
177 "\n" | 262 "\n" |
178 msgstr "" | 263 msgstr "" |
179 "Тестування цифрового зчитування: OK\n" | 264 "Тестування цифрового зчитування: OK\n" |
180 "\n" | 265 "\n" |
181 | 266 |
182 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 | 267 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 |
183 #, c-format | 268 #, c-format |
184 msgid "" | 269 msgid "" |
185 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | 270 "Digital audio extraction test failed: %s\n" |
186 "\n" | 271 "\n" |
187 msgstr "" | 272 msgstr "" |
188 "Тестування цифрового зчитування не вдалось: %s\n" | 273 "Тестування цифрового зчитування не вдалось: %s\n" |
189 "\n" | 274 "\n" |
190 | 275 |
191 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 | 276 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 |
192 #, c-format | 277 #, c-format |
193 msgid "" | 278 msgid "" |
194 "Failed to check directory %s\n" | 279 "Failed to check directory %s\n" |
195 "Error: %s" | 280 "Error: %s" |
196 msgstr "" | 281 msgstr "" |
197 "Не можу перевірити каталог %s\n" | 282 "Не можу перевірити каталог %s\n" |
198 "Помилка: %s" | 283 "Помилка: %s" |
199 | 284 |
200 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 | 285 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 |
201 #, c-format | 286 #, c-format |
202 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 287 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
203 msgstr "Помилка: %s існує, але не каталог" | 288 msgstr "Помилка: %s існує, але не каталог" |
204 | 289 |
205 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 | 290 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 |
206 #, c-format | 291 #, c-format |
207 msgid "Directory %s OK." | 292 msgid "Directory %s OK." |
208 msgstr "Каталог %s в порядку.." | 293 msgstr "Каталог %s в порядку.." |
209 | 294 |
210 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 | 295 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 |
211 msgid "Device:" | 296 msgid "Device:" |
212 msgstr "Пристрій:" | 297 msgstr "Пристрій:" |
213 | 298 |
214 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 | 299 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 |
215 msgid "_Device:" | 300 msgid "_Device:" |
216 msgstr "_Пристрій:" | 301 msgstr "_Пристрій:" |
217 | 302 |
218 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 | 303 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 |
219 msgid "Dir_ectory:" | 304 msgid "Dir_ectory:" |
220 msgstr "_Каталог:" | 305 msgstr "_Каталог:" |
221 | 306 |
222 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 | 307 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 |
223 msgid "Play mode:" | 308 msgid "Play mode:" |
224 msgstr "Режим програвання:" | 309 msgstr "Режим програвання:" |
225 | 310 |
226 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 | 311 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 |
227 msgid "Analog" | 312 msgid "Analog" |
228 msgstr "Аналоговий" | 313 msgstr "Аналоговий" |
229 | 314 |
230 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 | 315 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 |
231 msgid "Digital audio extraction" | 316 msgid "Digital audio extraction" |
232 msgstr "Цифрове зчитування аудіо" | 317 msgstr "Цифрове зчитування аудіо" |
233 | 318 |
234 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 | 319 #. |
320 #. * Volume config | |
321 #. | |
322 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 | |
235 msgid "Volume control:" | 323 msgid "Volume control:" |
236 msgstr "Керування гучністю:" | 324 msgstr "Керування гучністю:" |
237 | 325 |
238 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 | 326 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 |
239 msgid "No mixer" | 327 msgid "No mixer" |
240 msgstr "Немає мікшера" | 328 msgstr "Немає мікшера" |
241 | 329 |
242 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 | 330 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 |
243 msgid "CDROM drive" | 331 msgid "CDROM drive" |
244 msgstr "Компакт-диск" | 332 msgstr "Компакт-диск" |
245 | 333 |
246 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 | 334 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 |
247 msgid "OSS mixer" | 335 msgid "OSS mixer" |
248 msgstr "Мікшер OSS" | 336 msgstr "Мікшер OSS" |
249 | 337 |
250 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 | 338 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 |
251 msgid "Check drive..." | 339 msgid "Check drive..." |
252 msgstr "Перевірити пристрій..." | 340 msgstr "Перевірити пристрій..." |
253 | 341 |
254 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 | 342 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 |
255 msgid "Remove drive" | 343 msgid "Remove drive" |
256 msgstr "Прибрати пристрій" | 344 msgstr "Прибрати пристрій" |
257 | 345 |
258 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 | 346 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 |
259 msgid "CD Audio Player Configuration" | 347 msgid "CD Audio Player Configuration" |
260 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" | 348 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" |
261 | 349 |
262 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 | 350 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 |
263 msgid "Add drive" | 351 msgid "Add drive" |
264 msgstr "Додати пристрій" | 352 msgstr "Додати пристрій" |
265 | 353 |
266 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 | 354 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 |
267 msgid "Device" | 355 msgid "Device" |
268 msgstr "Пристрій" | 356 msgstr "Пристрій" |
269 | 357 |
270 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 | 358 #. CDDB |
359 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 | |
271 msgid "CDDB:" | 360 msgid "CDDB:" |
272 msgstr "CDDB:" | 361 msgstr "CDDB:" |
273 | 362 |
274 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 | 363 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 |
275 msgid "Use CDDB" | 364 msgid "Use CDDB" |
276 msgstr "Використовувати CDDB" | 365 msgstr "Використовувати CDDB" |
277 | 366 |
278 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 | 367 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 |
279 msgid "Get server list" | 368 msgid "Get server list" |
280 msgstr "Отримати список серверів" | 369 msgstr "Отримати список серверів" |
281 | 370 |
282 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 | 371 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 |
283 msgid "Show network window" | 372 msgid "Show network window" |
284 msgstr "Показати вікно мережі" | 373 msgstr "Показати вікно мережі" |
285 | 374 |
286 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 | 375 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 |
287 msgid "CDDB server:" | 376 msgid "CDDB server:" |
288 msgstr "Cервер CDDB :" | 377 msgstr "Cервер CDDB :" |
289 | 378 |
290 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 | 379 #. |
380 #. * CDindex | |
381 #. | |
382 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 | |
291 msgid "CD Index:" | 383 msgid "CD Index:" |
292 msgstr "Індекс CD:" | 384 msgstr "Індекс CD:" |
293 | 385 |
294 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 | 386 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 |
295 msgid "Use CD Index" | 387 msgid "Use CD Index" |
296 msgstr "Використовувати індекс компакт-дисків" | 388 msgstr "Використовувати індекс компакт-дисків" |
297 | 389 |
298 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 | 390 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 |
299 msgid "CD Index server:" | 391 msgid "CD Index server:" |
300 msgstr "Сервер индексов CD:" | 392 msgstr "Сервер индексов CD:" |
301 | 393 |
302 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | 394 #. |
395 #. * Track names | |
396 #. | |
397 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | |
303 msgid "Track names:" | 398 msgid "Track names:" |
304 msgstr "Назви доріжок:" | 399 msgstr "Назви доріжок:" |
305 | 400 |
306 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 | 401 #. Override Tagging Format |
307 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 | 402 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 |
403 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443 | |
404 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 | |
405 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 | |
308 msgid "Override generic titles" | 406 msgid "Override generic titles" |
309 msgstr "Має перевагу над загальними заголовками" | 407 msgstr "Має перевагу над загальними заголовками" |
310 | 408 |
311 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | 409 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
312 msgid "Name format:" | 410 msgid "Name format:" |
313 msgstr "Формат назви:" | 411 msgstr "Формат назви:" |
314 | 412 |
315 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | 413 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
316 msgid "CD Info" | 414 msgid "CD Info" |
317 msgstr "Інформація про компакт" | 415 msgstr "Інформація про компакт" |
318 | 416 |
319 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 | 417 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 |
320 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" | 418 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" |
321 msgstr "" | 419 msgstr "" |
322 | 420 |
323 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 | 421 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681 |
324 msgid "About the Console Music Decoder" | 422 msgid "About the Console Music Decoder" |
325 msgstr "" | 423 msgstr "" |
326 | 424 |
327 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 | 425 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 |
328 msgid "" | 426 msgid "" |
329 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" | 427 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" |
330 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" | 428 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" |
331 msgstr "" | 429 msgstr "" |
332 | 430 |
333 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 | 431 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 |
334 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 | 432 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 |
335 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 | 433 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 |
336 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 | 434 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 |
337 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | 435 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 |
338 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 | 436 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 |
339 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | 437 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262 |
340 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 | 438 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49 |
341 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49 | |
342 msgid "Ok" | 439 msgid "Ok" |
343 msgstr "ОК" | 440 msgstr "ОК" |
344 | 441 |
345 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | 442 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 |
346 msgid "Arabic (IBM-864)" | 443 msgid "Arabic (IBM-864)" |
347 msgstr "" | 444 msgstr "" |
348 | 445 |
349 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 | 446 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 |
350 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | 447 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
351 msgstr "" | 448 msgstr "" |
352 | 449 |
353 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 | 450 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 |
354 msgid "Arabic (Windows-1256)" | 451 msgid "Arabic (Windows-1256)" |
355 msgstr "" | 452 msgstr "" |
356 | 453 |
357 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 | 454 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 |
358 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | 455 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
359 msgstr "" | 456 msgstr "" |
360 | 457 |
361 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 | 458 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 |
362 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | 459 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
363 msgstr "" | 460 msgstr "" |
364 | 461 |
365 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 | 462 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 |
366 msgid "Baltic (Windows-1257)" | 463 msgid "Baltic (Windows-1257)" |
367 msgstr "" | 464 msgstr "" |
368 | 465 |
369 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 | 466 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 |
370 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | 467 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
371 msgstr "" | 468 msgstr "" |
372 | 469 |
373 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 | 470 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 |
374 msgid "Central European (IBM-852)" | 471 msgid "Central European (IBM-852)" |
375 msgstr "" | 472 msgstr "" |
376 | 473 |
377 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 | 474 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 |
378 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | 475 msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
379 msgstr "" | 476 msgstr "" |
380 | 477 |
381 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 | 478 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 |
382 msgid "Central European (Windows-1250)" | 479 msgid "Central European (Windows-1250)" |
383 msgstr "" | 480 msgstr "" |
384 | 481 |
385 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 | 482 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 |
386 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | 483 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" |
387 msgstr "" | 484 msgstr "" |
388 | 485 |
389 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 | 486 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 |
390 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | 487 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" |
391 msgstr "" | 488 msgstr "" |
392 | 489 |
393 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 | 490 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 |
394 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | 491 msgid "Chinese Traditional (Big5)" |
395 msgstr "" | 492 msgstr "" |
396 | 493 |
397 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 | 494 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 |
398 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | 495 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" |
399 msgstr "" | 496 msgstr "" |
400 | 497 |
401 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 | 498 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 |
402 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | 499 msgid "Cyrillic (IBM-855)" |
403 msgstr "" | 500 msgstr "" |
404 | 501 |
405 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 | 502 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 |
406 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | 503 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
407 msgstr "" | 504 msgstr "" |
408 | 505 |
409 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 | 506 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 |
410 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | 507 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" |
411 msgstr "" | 508 msgstr "" |
412 | 509 |
413 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 | 510 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 |
414 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | 511 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
415 msgstr "" | 512 msgstr "" |
416 | 513 |
417 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 | 514 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 |
418 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | 515 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
419 msgstr "" | 516 msgstr "" |
420 | 517 |
421 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 | 518 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 |
422 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | 519 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" |
423 msgstr "" | 520 msgstr "" |
424 | 521 |
425 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 | 522 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 |
426 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | 523 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" |
427 msgstr "" | 524 msgstr "" |
428 | 525 |
429 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 | 526 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 |
430 msgid "English (US-ASCII)" | 527 msgid "English (US-ASCII)" |
431 msgstr "" | 528 msgstr "" |
432 | 529 |
433 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 | 530 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 |
434 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | 531 msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
435 msgstr "" | 532 msgstr "" |
436 | 533 |
437 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 | 534 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 |
438 msgid "Greek (Windows-1253)" | 535 msgid "Greek (Windows-1253)" |
439 msgstr "" | 536 msgstr "" |
440 | 537 |
441 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 | 538 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 |
442 msgid "Hebrew (IBM-862)" | 539 msgid "Hebrew (IBM-862)" |
443 msgstr "" | 540 msgstr "" |
444 | 541 |
445 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 | 542 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 |
446 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | 543 msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
447 msgstr "" | 544 msgstr "" |
448 | 545 |
449 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 | 546 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 |
450 #, fuzzy | 547 #, fuzzy |
451 msgid "Japanese (EUC-JP)" | 548 msgid "Japanese (EUC-JP)" |
452 msgstr "Японський:" | 549 msgstr "Японський:" |
453 | 550 |
454 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 | 551 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 |
455 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | 552 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
456 msgstr "" | 553 msgstr "" |
457 | 554 |
458 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 | 555 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 |
459 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | 556 msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
460 msgstr "" | 557 msgstr "" |
461 | 558 |
462 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 | 559 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 |
463 msgid "Korean (EUC-KR)" | 560 msgid "Korean (EUC-KR)" |
464 msgstr "" | 561 msgstr "" |
465 | 562 |
466 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 | 563 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 |
467 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | 564 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
468 msgstr "" | 565 msgstr "" |
469 | 566 |
470 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 | 567 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 |
471 msgid "South European (ISO-8859-3)" | 568 msgid "South European (ISO-8859-3)" |
472 msgstr "" | 569 msgstr "" |
473 | 570 |
474 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 | 571 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 |
475 msgid "Thai (TIS-620)" | 572 msgid "Thai (TIS-620)" |
476 msgstr "" | 573 msgstr "" |
477 | 574 |
478 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 | 575 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 |
479 msgid "Turkish (IBM-857)" | 576 msgid "Turkish (IBM-857)" |
480 msgstr "" | 577 msgstr "" |
481 | 578 |
482 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 | 579 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 |
483 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | 580 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
484 msgstr "" | 581 msgstr "" |
485 | 582 |
486 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 | 583 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 |
487 msgid "Turkish (Windows-1254)" | 584 msgid "Turkish (Windows-1254)" |
488 msgstr "" | 585 msgstr "" |
489 | 586 |
490 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | 587 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 |
491 msgid "Unicode (UTF-7)" | 588 msgid "Unicode (UTF-7)" |
492 msgstr "" | 589 msgstr "" |
493 | 590 |
494 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | 591 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 |
495 #, fuzzy | 592 #, fuzzy |
496 msgid "Unicode (UTF-8)" | 593 msgid "Unicode (UTF-8)" |
497 msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" | 594 msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" |
498 | 595 |
499 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | 596 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 |
500 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | 597 msgid "Unicode (UTF-16BE)" |
501 msgstr "" | 598 msgstr "" |
502 | 599 |
503 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | 600 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 |
504 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | 601 msgid "Unicode (UTF-16LE)" |
505 msgstr "" | 602 msgstr "" |
506 | 603 |
507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | 604 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 |
508 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | 605 msgid "Unicode (UTF-32BE)" |
509 msgstr "" | 606 msgstr "" |
510 | 607 |
511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | 608 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 |
512 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | 609 msgid "Unicode (UTF-32LE)" |
513 msgstr "" | 610 msgstr "" |
514 | 611 |
515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | 612 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 |
516 msgid "Vietnamese (VISCII)" | 613 msgid "Vietnamese (VISCII)" |
517 msgstr "" | 614 msgstr "" |
518 | 615 |
519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | 616 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 |
520 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | 617 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" |
521 msgstr "" | 618 msgstr "" |
522 | 619 |
523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | 620 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 |
524 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | 621 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" |
525 msgstr "" | 622 msgstr "" |
526 | 623 |
527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | 624 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 |
528 msgid "Western (IBM-850)" | 625 msgid "Western (IBM-850)" |
529 msgstr "" | 626 msgstr "" |
530 | 627 |
531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 | 628 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 |
532 msgid "Western (ISO-8859-1)" | 629 msgid "Western (ISO-8859-1)" |
533 msgstr "" | 630 msgstr "" |
534 | 631 |
535 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 | 632 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 |
536 msgid "Western (ISO-8859-15)" | 633 msgid "Western (ISO-8859-15)" |
537 msgstr "" | 634 msgstr "" |
538 | 635 |
539 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 | 636 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 |
540 msgid "Western (Windows-1252)" | 637 msgid "Western (Windows-1252)" |
541 msgstr "" | 638 msgstr "" |
542 | 639 |
543 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 | 640 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 |
544 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | 641 msgid "Arabic (IBM-864-I)" |
545 msgstr "" | 642 msgstr "" |
546 | 643 |
547 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 | 644 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 |
548 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | 645 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" |
549 msgstr "" | 646 msgstr "" |
550 | 647 |
551 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 | 648 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 |
552 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | 649 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" |
553 msgstr "" | 650 msgstr "" |
554 | 651 |
555 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 | 652 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 |
556 msgid "Arabic (MacArabic)" | 653 msgid "Arabic (MacArabic)" |
557 msgstr "" | 654 msgstr "" |
558 | 655 |
559 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 | 656 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 |
560 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | 657 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" |
561 msgstr "" | 658 msgstr "" |
562 | 659 |
563 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 | 660 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 |
564 msgid "Central European (MacCE)" | 661 msgid "Central European (MacCE)" |
565 msgstr "" | 662 msgstr "" |
566 | 663 |
567 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 | 664 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 |
568 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | 665 msgid "Chinese Simplified (GBK)" |
569 msgstr "" | 666 msgstr "" |
570 | 667 |
571 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 | 668 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 |
572 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | 669 msgid "Chinese Simplified (HZ)" |
573 msgstr "" | 670 msgstr "" |
574 | 671 |
575 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 | 672 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 |
576 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | 673 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" |
577 msgstr "" | 674 msgstr "" |
578 | 675 |
579 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 | 676 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 |
580 msgid "Croatian (MacCroatian)" | 677 msgid "Croatian (MacCroatian)" |
581 msgstr "" | 678 msgstr "" |
582 | 679 |
583 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 | 680 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 |
584 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | 681 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" |
585 msgstr "" | 682 msgstr "" |
586 | 683 |
587 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 | 684 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 |
588 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | 685 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" |
589 msgstr "" | 686 msgstr "" |
590 | 687 |
591 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 | 688 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 |
592 msgid "Farsi (MacFarsi)" | 689 msgid "Farsi (MacFarsi)" |
593 msgstr "" | 690 msgstr "" |
594 | 691 |
595 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 | 692 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 |
596 msgid "Greek (MacGreek)" | 693 msgid "Greek (MacGreek)" |
597 msgstr "" | 694 msgstr "" |
598 | 695 |
599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | 696 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 |
600 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | 697 msgid "Gujarati (MacGujarati)" |
601 msgstr "" | 698 msgstr "" |
602 | 699 |
603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | 700 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 |
604 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | 701 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" |
605 msgstr "" | 702 msgstr "" |
606 | 703 |
607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | 704 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 |
608 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | 705 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" |
609 msgstr "" | 706 msgstr "" |
610 | 707 |
611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 | 708 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 |
612 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | 709 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" |
613 msgstr "" | 710 msgstr "" |
614 | 711 |
615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 | 712 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 |
616 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | 713 msgid "Hebrew (MacHebrew)" |
617 msgstr "" | 714 msgstr "" |
618 | 715 |
619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | 716 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 |
620 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | 717 msgid "Hindi (MacDevanagari)" |
621 msgstr "" | 718 msgstr "" |
622 | 719 |
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | 720 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 |
624 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | 721 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" |
625 msgstr "" | 722 msgstr "" |
626 | 723 |
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 | 724 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 |
628 msgid "Korean (JOHAB)" | 725 msgid "Korean (JOHAB)" |
629 msgstr "" | 726 msgstr "" |
630 | 727 |
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 | 728 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 |
632 #, fuzzy | 729 #, fuzzy |
633 msgid "Korean (UHC)" | 730 msgid "Korean (UHC)" |
634 msgstr "Корейський:" | 731 msgstr "Корейський:" |
635 | 732 |
636 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 | 733 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 |
637 msgid "Romanian (MacRomanian)" | 734 msgid "Romanian (MacRomanian)" |
638 msgstr "" | 735 msgstr "" |
639 | 736 |
640 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 | 737 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 |
641 msgid "Turkish (MacTurkish)" | 738 msgid "Turkish (MacTurkish)" |
642 msgstr "" | 739 msgstr "" |
643 | 740 |
644 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 | 741 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 |
645 msgid "User Defined" | 742 msgid "User Defined" |
646 msgstr "" | 743 msgstr "" |
647 | 744 |
648 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | 745 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 |
649 msgid "Vietnamese (TCVN)" | 746 msgid "Vietnamese (TCVN)" |
650 msgstr "" | 747 msgstr "" |
651 | 748 |
652 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | 749 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 |
653 msgid "Vietnamese (VPS)" | 750 msgid "Vietnamese (VPS)" |
654 msgstr "" | 751 msgstr "" |
655 | 752 |
656 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | 753 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 |
657 msgid "Western (MacRoman)" | 754 msgid "Western (MacRoman)" |
658 msgstr "" | 755 msgstr "" |
659 | 756 |
660 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 | 757 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 |
758 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 | |
661 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 759 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
662 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків MPEG:" | 760 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків MPEG:" |
663 | 761 |
664 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 | 762 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 |
665 #, fuzzy | 763 #, fuzzy |
666 msgid "Flac Configuration" | 764 msgid "Flac Configuration" |
667 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" | 765 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" |
668 | 766 |
669 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 | 767 #. Title config.. |
768 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403 | |
670 msgid "Tag Handling" | 769 msgid "Tag Handling" |
671 msgstr "" | 770 msgstr "" |
672 | 771 |
673 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 | 772 #. Convert Char Set |
773 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412 | |
674 msgid "Convert Character Set" | 774 msgid "Convert Character Set" |
675 msgstr "" | 775 msgstr "" |
676 | 776 |
677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 | 777 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 |
678 msgid "Convert character set from :" | 778 msgid "Convert character set from :" |
679 msgstr "" | 779 msgstr "" |
680 | 780 |
681 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 | 781 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 |
682 msgid "to :" | 782 msgid "to :" |
683 msgstr "" | 783 msgstr "" |
684 | 784 |
685 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 | 785 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 |
686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 | 786 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 |
787 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56 | |
687 msgid "Title format:" | 788 msgid "Title format:" |
688 msgstr "Формат назви:" | 789 msgstr "Формат назви:" |
689 | 790 |
690 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 | 791 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463 |
691 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 | 792 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 |
793 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 ../audacious/prefswin.c:95 | |
692 msgid "Title" | 794 msgid "Title" |
693 msgstr "Заголовок" | 795 msgstr "Заголовок" |
694 | 796 |
695 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 | 797 #. replaygain |
798 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472 | |
799 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 | |
696 msgid "ReplayGain" | 800 msgid "ReplayGain" |
697 msgstr "Підсилення при програванні" | 801 msgstr "Підсилення при програванні" |
698 | 802 |
699 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | 803 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 |
700 #, fuzzy | 804 #, fuzzy |
701 msgid "Enable ReplayGain processing" | 805 msgid "Enable ReplayGain processing" |
702 msgstr "Вмикнути підсилення програвання" | 806 msgstr "Вмикнути підсилення програвання" |
703 | 807 |
704 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 | 808 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 |
705 #, fuzzy | 809 #, fuzzy |
706 msgid "Album mode" | 810 msgid "Album mode" |
707 msgstr "Альбом" | 811 msgstr "Альбом" |
708 | 812 |
709 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 | 813 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 |
710 #, fuzzy | 814 #, fuzzy |
711 msgid "Preamp:" | 815 msgid "Preamp:" |
712 msgstr "Мрія" | 816 msgstr "Мрія" |
713 | 817 |
714 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 | 818 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 |
715 msgid "0 dB" | 819 msgid "0 dB" |
716 msgstr "" | 820 msgstr "" |
717 | 821 |
718 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 | 822 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 |
719 #, fuzzy | 823 #, fuzzy |
720 msgid "6dB hard limiting" | 824 msgid "6dB hard limiting" |
721 msgstr "Дозволити підсилення 6дБ + жорстке обмеження" | 825 msgstr "Дозволити підсилення 6дБ + жорстке обмеження" |
722 | 826 |
723 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 | 827 #. resolution |
828 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 | |
829 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 | |
724 #, fuzzy | 830 #, fuzzy |
725 msgid "Resolution" | 831 msgid "Resolution" |
726 msgstr "Роздільність:" | 832 msgstr "Роздільність:" |
727 | 833 |
728 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 | 834 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 |
729 #, fuzzy | 835 #, fuzzy |
730 msgid "Without ReplayGain" | 836 msgid "Without ReplayGain" |
731 msgstr "Підсилення при програванні" | 837 msgstr "Підсилення при програванні" |
732 | 838 |
733 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 | 839 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 |
734 msgid "Dither 24bps to 16bps" | 840 msgid "Dither 24bps to 16bps" |
735 msgstr "" | 841 msgstr "" |
736 | 842 |
737 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 | 843 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 |
738 #, fuzzy | 844 #, fuzzy |
739 msgid "With ReplayGain" | 845 msgid "With ReplayGain" |
740 msgstr "Підсилення при програванні" | 846 msgstr "Підсилення при програванні" |
741 | 847 |
742 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 | 848 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 |
743 #, fuzzy | 849 #, fuzzy |
744 msgid "Enable dithering" | 850 msgid "Enable dithering" |
745 msgstr "Вмикнено" | 851 msgstr "Вмикнено" |
746 | 852 |
747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 | 853 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 |
748 msgid "Noise shaping" | 854 msgid "Noise shaping" |
749 msgstr "" | 855 msgstr "" |
750 | 856 |
751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 | 857 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 |
752 #, fuzzy | 858 #, fuzzy |
753 msgid "none" | 859 msgid "none" |
754 msgstr "Нічого" | 860 msgstr "Нічого" |
755 | 861 |
756 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 | 862 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 |
757 msgid "low" | 863 msgid "low" |
758 msgstr "" | 864 msgstr "" |
759 | 865 |
760 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 | 866 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 |
761 msgid "medium" | 867 msgid "medium" |
762 msgstr "" | 868 msgstr "" |
763 | 869 |
764 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 | 870 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 |
765 msgid "high" | 871 msgid "high" |
766 msgstr "" | 872 msgstr "" |
767 | 873 |
768 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 | 874 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 |
769 msgid "Dither to" | 875 msgid "Dither to" |
770 msgstr "" | 876 msgstr "" |
771 | 877 |
772 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 | 878 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 |
773 #, fuzzy | 879 #, fuzzy |
774 msgid "16 bps" | 880 msgid "16 bps" |
775 msgstr "16 біт" | 881 msgstr "16 біт" |
776 | 882 |
777 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 | 883 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 |
778 msgid "24 bps" | 884 msgid "24 bps" |
779 msgstr "" | 885 msgstr "" |
780 | 886 |
781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 | 887 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 |
888 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88 | |
782 msgid "Output" | 889 msgid "Output" |
783 msgstr "" | 890 msgstr "" |
784 | 891 |
785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 | 892 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 |
786 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | 893 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 |
787 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 | 894 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 |
895 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
788 msgid "Buffering:" | 896 msgid "Buffering:" |
789 msgstr "Буфер:" | 897 msgstr "Буфер:" |
790 | 898 |
791 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 | 899 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621 |
792 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 | 900 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 |
901 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 | |
793 msgid "Buffer size (kb):" | 902 msgid "Buffer size (kb):" |
794 msgstr "Розмір буфера (кбайт):" | 903 msgstr "Розмір буфера (кбайт):" |
795 | 904 |
796 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 | 905 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631 |
797 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | 906 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 |
798 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 | 907 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 |
908 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329 ../Plugins/Output/esd/configure.c:198 | |
799 msgid "Pre-buffer (percent):" | 909 msgid "Pre-buffer (percent):" |
800 msgstr "Попереднє буферування (відсотків):" | 910 msgstr "Попереднє буферування (відсотків):" |
801 | 911 |
802 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 | 912 #. |
803 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 | 913 #. * Proxy config. |
914 #. | |
915 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641 | |
916 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 | |
917 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 | |
804 msgid "Proxy:" | 918 msgid "Proxy:" |
805 msgstr "Проксі:" | 919 msgstr "Проксі:" |
806 | 920 |
807 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 | 921 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649 |
808 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 | 922 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 |
923 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 | |
809 msgid "Use proxy" | 924 msgid "Use proxy" |
810 msgstr "Користуватися проксі" | 925 msgstr "Користуватися проксі" |
811 | 926 |
812 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 | 927 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658 |
813 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 | 928 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 |
814 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 | 929 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 |
930 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114 ../Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
815 msgid "Host:" | 931 msgid "Host:" |
816 msgstr "Хост:" | 932 msgstr "Хост:" |
817 | 933 |
818 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 | 934 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665 |
819 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 | 935 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 |
936 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 | |
937 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
820 msgid "Port:" | 938 msgid "Port:" |
821 msgstr "Порт:" | 939 msgstr "Порт:" |
822 | 940 |
823 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 | 941 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675 |
824 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 | 942 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 |
943 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 | |
825 msgid "Use authentication" | 944 msgid "Use authentication" |
826 msgstr "Використовувати автентикацію" | 945 msgstr "Використовувати автентикацію" |
827 | 946 |
828 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 | 947 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685 |
829 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 | 948 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 |
949 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 | |
830 msgid "Username:" | 950 msgid "Username:" |
831 msgstr "Ім'я користувача:" | 951 msgstr "Ім'я користувача:" |
832 | 952 |
833 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 | 953 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693 |
834 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 | 954 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 |
955 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 | |
835 msgid "Password:" | 956 msgid "Password:" |
836 msgstr "Пароль:" | 957 msgstr "Пароль:" |
837 | 958 |
838 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 | 959 #. |
839 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 | 960 #. * Save to disk config. |
961 #. | |
962 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706 | |
963 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 | |
964 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 | |
840 msgid "Save stream to disk:" | 965 msgid "Save stream to disk:" |
841 msgstr "Записати потік на диск:" | 966 msgstr "Записати потік на диск:" |
842 | 967 |
843 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 | 968 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714 |
844 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 | 969 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 |
970 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 | |
845 msgid "Save stream to disk" | 971 msgid "Save stream to disk" |
846 msgstr "Записати потік на диск:" | 972 msgstr "Записати потік на диск:" |
847 | 973 |
848 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 | 974 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723 |
849 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 | 975 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 |
850 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 | 976 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 |
977 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365 | |
851 msgid "Path:" | 978 msgid "Path:" |
852 msgstr "Маршрут:" | 979 msgstr "Маршрут:" |
853 | 980 |
854 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 | 981 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730 |
855 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 | 982 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 |
856 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 | 983 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 |
984 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376 | |
857 msgid "Browse" | 985 msgid "Browse" |
858 msgstr "Переглянути" | 986 msgstr "Переглянути" |
859 | 987 |
860 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 | 988 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735 |
989 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 | |
861 msgid "SHOUT/Icecast:" | 990 msgid "SHOUT/Icecast:" |
862 msgstr "SHOUT/Icecast:" | 991 msgstr "SHOUT/Icecast:" |
863 | 992 |
864 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 | 993 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 |
865 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | 994 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" |
866 msgstr "" | 995 msgstr "" |
867 | 996 |
868 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 | 997 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 |
998 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 | |
869 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | 999 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" |
870 msgstr "Вмикнути потік заголовків SHOUT/Icecast" | 1000 msgstr "Вмикнути потік заголовків SHOUT/Icecast" |
871 | 1001 |
872 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 | 1002 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751 |
873 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 | 1003 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 |
1004 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 | |
874 msgid "Streaming" | 1005 msgid "Streaming" |
875 msgstr "Потік" | 1006 msgstr "Потік" |
876 | 1007 |
877 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 | 1008 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 |
878 #, fuzzy | 1009 #, fuzzy |
879 msgid "About Flac Plugin" | 1010 msgid "About Flac Plugin" |
880 msgstr "Про модуль ESounD" | 1011 msgstr "Про модуль ESounD" |
881 | 1012 |
882 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 | 1013 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 |
883 msgid "" | 1014 msgid "" |
884 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | 1015 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" |
885 "contributions by\n" | 1016 "contributions by\n" |
886 "......\n" | 1017 "......\n" |
887 "......\n" | 1018 "......\n" |
888 "and\n" | 1019 "and\n" |
889 "Daisuke Shimamura\n" | 1020 "Daisuke Shimamura\n" |
890 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | 1021 "Visit http://flac.sourceforge.net/" |
891 msgstr "" | 1022 msgstr "" |
892 | 1023 |
893 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | 1024 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
894 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 1025 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 |
895 msgid "Blues" | 1026 msgid "Blues" |
896 msgstr "Блюз" | 1027 msgstr "Блюз" |
897 | 1028 |
898 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | 1029 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
899 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 1030 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 |
900 msgid "Classic Rock" | 1031 msgid "Classic Rock" |
901 msgstr "Класичний рок" | 1032 msgstr "Класичний рок" |
902 | 1033 |
903 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | 1034 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
904 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 1035 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 |
905 msgid "Country" | 1036 msgid "Country" |
906 msgstr "Кантрі" | 1037 msgstr "Кантрі" |
907 | 1038 |
908 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 | 1039 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
909 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 1040 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 |
910 msgid "Dance" | 1041 msgid "Dance" |
911 msgstr "Танцювальна" | 1042 msgstr "Танцювальна" |
912 | 1043 |
913 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | 1044 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
914 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 1045 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 |
915 msgid "Disco" | 1046 msgid "Disco" |
916 msgstr "Диско" | 1047 msgstr "Диско" |
917 | 1048 |
918 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | 1049 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
919 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 1050 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 |
920 msgid "Funk" | 1051 msgid "Funk" |
921 msgstr "Фанк" | 1052 msgstr "Фанк" |
922 | 1053 |
923 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | 1054 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
924 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 1055 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 |
925 msgid "Grunge" | 1056 msgid "Grunge" |
926 msgstr "Гранж" | 1057 msgstr "Гранж" |
927 | 1058 |
928 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 | 1059 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
929 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 1060 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 |
930 msgid "Hip-Hop" | 1061 msgid "Hip-Hop" |
931 msgstr "Хіп-Хоп" | 1062 msgstr "Хіп-Хоп" |
932 | 1063 |
933 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | 1064 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
934 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 1065 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 |
935 msgid "Jazz" | 1066 msgid "Jazz" |
936 msgstr "Джаз" | 1067 msgstr "Джаз" |
937 | 1068 |
938 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | 1069 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
939 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 1070 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 |
940 msgid "Metal" | 1071 msgid "Metal" |
941 msgstr "Метал" | 1072 msgstr "Метал" |
942 | 1073 |
943 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | 1074 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
944 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 1075 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 |
945 msgid "New Age" | 1076 msgid "New Age" |
946 msgstr "Нью Ейдж" | 1077 msgstr "Нью Ейдж" |
947 | 1078 |
948 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 | 1079 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
949 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 1080 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 |
950 msgid "Oldies" | 1081 msgid "Oldies" |
951 msgstr "Ретро" | 1082 msgstr "Ретро" |
952 | 1083 |
953 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | 1084 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
954 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 1085 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 |
955 msgid "Other" | 1086 msgid "Other" |
956 msgstr "Інші" | 1087 msgstr "Інші" |
957 | 1088 |
958 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | 1089 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
959 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 1090 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 |
960 msgid "Pop" | 1091 msgid "Pop" |
961 msgstr "Поп" | 1092 msgstr "Поп" |
962 | 1093 |
963 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | 1094 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
964 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 1095 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 |
965 msgid "R&B" | 1096 msgid "R&B" |
966 msgstr "Ритм-н-блюз" | 1097 msgstr "Ритм-н-блюз" |
967 | 1098 |
968 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | 1099 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
969 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 1100 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 |
970 msgid "Rap" | 1101 msgid "Rap" |
971 msgstr "Реп" | 1102 msgstr "Реп" |
972 | 1103 |
973 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 | 1104 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
974 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 1105 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 |
975 msgid "Reggae" | 1106 msgid "Reggae" |
976 msgstr "Реґґі" | 1107 msgstr "Реґґі" |
977 | 1108 |
978 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | 1109 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
979 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 1110 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 |
980 msgid "Rock" | 1111 msgid "Rock" |
981 msgstr "Рок" | 1112 msgstr "Рок" |
982 | 1113 |
983 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | 1114 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
984 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 1115 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 |
985 msgid "Techno" | 1116 msgid "Techno" |
986 msgstr "Техно" | 1117 msgstr "Техно" |
987 | 1118 |
988 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | 1119 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
989 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 1120 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 |
990 msgid "Industrial" | 1121 msgid "Industrial" |
991 msgstr "Індустріальний" | 1122 msgstr "Індустріальний" |
992 | 1123 |
993 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 | 1124 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
994 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 1125 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 |
995 msgid "Alternative" | 1126 msgid "Alternative" |
996 msgstr "Альтернативна" | 1127 msgstr "Альтернативна" |
997 | 1128 |
998 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | 1129 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
999 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 1130 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 |
1000 msgid "Ska" | 1131 msgid "Ska" |
1001 msgstr "Ска" | 1132 msgstr "Ска" |
1002 | 1133 |
1003 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | 1134 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1004 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 1135 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 |
1005 msgid "Death Metal" | 1136 msgid "Death Metal" |
1006 msgstr "Дез-метал" | 1137 msgstr "Дез-метал" |
1007 | 1138 |
1008 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | 1139 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1009 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 1140 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 |
1010 msgid "Pranks" | 1141 msgid "Pranks" |
1011 msgstr "Pranks" | 1142 msgstr "Pranks" |
1012 | 1143 |
1013 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 | 1144 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1014 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 1145 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 |
1015 msgid "Soundtrack" | 1146 msgid "Soundtrack" |
1016 msgstr "Звукова доріжка" | 1147 msgstr "Звукова доріжка" |
1017 | 1148 |
1018 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | 1149 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1019 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 1150 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 |
1020 msgid "Euro-Techno" | 1151 msgid "Euro-Techno" |
1021 msgstr "Євро-техно" | 1152 msgstr "Євро-техно" |
1022 | 1153 |
1023 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | 1154 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1024 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 1155 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 |
1025 msgid "Ambient" | 1156 msgid "Ambient" |
1026 msgstr "Ambient" | 1157 msgstr "Ambient" |
1027 | 1158 |
1028 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | 1159 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1029 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 1160 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 |
1030 msgid "Trip-Hop" | 1161 msgid "Trip-Hop" |
1031 msgstr "Тріп-Хоп" | 1162 msgstr "Тріп-Хоп" |
1032 | 1163 |
1033 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 | 1164 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1034 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 1165 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 |
1035 msgid "Vocal" | 1166 msgid "Vocal" |
1036 msgstr "Вокал" | 1167 msgstr "Вокал" |
1037 | 1168 |
1038 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | 1169 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1039 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 1170 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 |
1040 msgid "Jazz+Funk" | 1171 msgid "Jazz+Funk" |
1041 msgstr "Джаз+Фанк" | 1172 msgstr "Джаз+Фанк" |
1042 | 1173 |
1043 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | 1174 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1044 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 1175 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 |
1045 msgid "Fusion" | 1176 msgid "Fusion" |
1046 msgstr "Ф'южн" | 1177 msgstr "Ф'южн" |
1047 | 1178 |
1048 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | 1179 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1049 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 1180 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 |
1050 msgid "Trance" | 1181 msgid "Trance" |
1051 msgstr "Транс" | 1182 msgstr "Транс" |
1052 | 1183 |
1053 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 | 1184 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1054 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 1185 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 |
1055 msgid "Classical" | 1186 msgid "Classical" |
1056 msgstr "Класична" | 1187 msgstr "Класична" |
1057 | 1188 |
1058 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | 1189 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1059 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 1190 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 |
1060 msgid "Instrumental" | 1191 msgid "Instrumental" |
1061 msgstr "Інструментальна" | 1192 msgstr "Інструментальна" |
1062 | 1193 |
1063 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | 1194 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1064 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 1195 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 |
1065 msgid "Acid" | 1196 msgid "Acid" |
1066 msgstr "Кислота" | 1197 msgstr "Кислота" |
1067 | 1198 |
1068 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | 1199 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1069 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 1200 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 |
1070 msgid "House" | 1201 msgid "House" |
1071 msgstr "Дім" | 1202 msgstr "Дім" |
1072 | 1203 |
1073 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 | 1204 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1074 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 1205 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 |
1075 msgid "Game" | 1206 msgid "Game" |
1076 msgstr "Гра" | 1207 msgstr "Гра" |
1077 | 1208 |
1078 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | 1209 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1079 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 1210 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
1080 msgid "Sound Clip" | 1211 msgid "Sound Clip" |
1081 msgstr "Звуковий кліп" | 1212 msgstr "Звуковий кліп" |
1082 | 1213 |
1083 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | 1214 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1084 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 1215 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
1085 msgid "Gospel" | 1216 msgid "Gospel" |
1086 msgstr "Псалм" | 1217 msgstr "Псалм" |
1087 | 1218 |
1088 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 | 1219 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1089 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 1220 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
1090 msgid "Noise" | 1221 msgid "Noise" |
1091 msgstr "Шум" | 1222 msgstr "Шум" |
1092 | 1223 |
1093 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | 1224 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 |
1094 msgid "Alt" | 1225 msgid "Alt" |
1095 msgstr "" | 1226 msgstr "" |
1096 | 1227 |
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | 1228 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 1229 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 |
1099 msgid "Bass" | 1230 msgid "Bass" |
1100 msgstr "Бас" | 1231 msgstr "Бас" |
1101 | 1232 |
1102 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | 1233 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1103 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 1234 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 |
1104 msgid "Soul" | 1235 msgid "Soul" |
1105 msgstr "Душа" | 1236 msgstr "Душа" |
1106 | 1237 |
1107 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | 1238 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1108 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 1239 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 |
1109 msgid "Punk" | 1240 msgid "Punk" |
1110 msgstr "Панк" | 1241 msgstr "Панк" |
1111 | 1242 |
1112 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 | 1243 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1113 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 1244 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 |
1114 msgid "Space" | 1245 msgid "Space" |
1115 msgstr "Космічна" | 1246 msgstr "Космічна" |
1116 | 1247 |
1117 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | 1248 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 |
1118 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | 1249 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 |
1119 msgid "Meditative" | 1250 msgid "Meditative" |
1120 msgstr "Медитація" | 1251 msgstr "Медитація" |
1121 | 1252 |
1122 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 | 1253 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 |
1123 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | 1254 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 |
1124 msgid "Instrumental Pop" | 1255 msgid "Instrumental Pop" |
1125 msgstr "Інструментальний поп" | 1256 msgstr "Інструментальний поп" |
1126 | 1257 |
1127 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | 1258 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 1259 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 |
1129 msgid "Instrumental Rock" | 1260 msgid "Instrumental Rock" |
1130 msgstr "Інструментальний рок" | 1261 msgstr "Інструментальний рок" |
1131 | 1262 |
1132 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | 1263 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1133 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 1264 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 |
1134 msgid "Ethnic" | 1265 msgid "Ethnic" |
1135 msgstr "Етнічна" | 1266 msgstr "Етнічна" |
1136 | 1267 |
1137 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 | 1268 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1138 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 1269 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 |
1139 msgid "Gothic" | 1270 msgid "Gothic" |
1140 msgstr "Готична" | 1271 msgstr "Готична" |
1141 | 1272 |
1142 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | 1273 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1143 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1274 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 |
1144 msgid "Darkwave" | 1275 msgid "Darkwave" |
1145 msgstr "Чорна хвиля" | 1276 msgstr "Чорна хвиля" |
1146 | 1277 |
1147 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | 1278 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1148 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1279 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 |
1149 msgid "Techno-Industrial" | 1280 msgid "Techno-Industrial" |
1150 msgstr "Техно-індустріальна" | 1281 msgstr "Техно-індустріальна" |
1151 | 1282 |
1152 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 | 1283 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1153 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1284 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 |
1154 msgid "Electronic" | 1285 msgid "Electronic" |
1155 msgstr "Електронна" | 1286 msgstr "Електронна" |
1156 | 1287 |
1157 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | 1288 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1158 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1289 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 |
1159 msgid "Pop-Folk" | 1290 msgid "Pop-Folk" |
1160 msgstr "Поп-фолк" | 1291 msgstr "Поп-фолк" |
1161 | 1292 |
1162 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | 1293 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1163 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1294 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 |
1164 msgid "Eurodance" | 1295 msgid "Eurodance" |
1165 msgstr "Євроданс" | 1296 msgstr "Євроданс" |
1166 | 1297 |
1167 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | 1298 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1168 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1299 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 |
1169 msgid "Dream" | 1300 msgid "Dream" |
1170 msgstr "Мрія" | 1301 msgstr "Мрія" |
1171 | 1302 |
1172 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | 1303 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1173 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1304 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 |
1174 msgid "Southern Rock" | 1305 msgid "Southern Rock" |
1175 msgstr "Південний рок" | 1306 msgstr "Південний рок" |
1176 | 1307 |
1177 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | 1308 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1178 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1309 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 |
1179 msgid "Comedy" | 1310 msgid "Comedy" |
1180 msgstr "Комедійна" | 1311 msgstr "Комедійна" |
1181 | 1312 |
1182 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | 1313 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1183 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1314 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 |
1184 msgid "Cult" | 1315 msgid "Cult" |
1185 msgstr "Культова" | 1316 msgstr "Культова" |
1186 | 1317 |
1187 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | 1318 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1319 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 |
1189 msgid "Gangsta Rap" | 1320 msgid "Gangsta Rap" |
1190 msgstr "Чорний реп" | 1321 msgstr "Чорний реп" |
1191 | 1322 |
1192 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | 1323 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1193 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1324 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 |
1194 msgid "Top 40" | 1325 msgid "Top 40" |
1195 msgstr "40 найкращих" | 1326 msgstr "40 найкращих" |
1196 | 1327 |
1197 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | 1328 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1198 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1329 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 |
1199 msgid "Christian Rap" | 1330 msgid "Christian Rap" |
1200 msgstr "Християнський реп" | 1331 msgstr "Християнський реп" |
1201 | 1332 |
1202 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | 1333 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1203 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1334 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 |
1204 msgid "Pop/Funk" | 1335 msgid "Pop/Funk" |
1205 msgstr "Поп/Фанк" | 1336 msgstr "Поп/Фанк" |
1206 | 1337 |
1207 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | 1338 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1208 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1339 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 |
1209 msgid "Jungle" | 1340 msgid "Jungle" |
1210 msgstr "Джангл" | 1341 msgstr "Джангл" |
1211 | 1342 |
1212 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | 1343 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1213 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1344 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 |
1214 msgid "Native American" | 1345 msgid "Native American" |
1215 msgstr "Американська аборигенська" | 1346 msgstr "Американська аборигенська" |
1216 | 1347 |
1217 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | 1348 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1218 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1349 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 |
1219 msgid "Cabaret" | 1350 msgid "Cabaret" |
1220 msgstr "Кабаре" | 1351 msgstr "Кабаре" |
1221 | 1352 |
1222 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | 1353 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1223 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1354 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 |
1224 msgid "New Wave" | 1355 msgid "New Wave" |
1225 msgstr "Нова хвиля" | 1356 msgstr "Нова хвиля" |
1226 | 1357 |
1227 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | 1358 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1228 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1359 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 |
1229 msgid "Psychedelic" | 1360 msgid "Psychedelic" |
1230 msgstr "Психоделічна" | 1361 msgstr "Психоделічна" |
1231 | 1362 |
1232 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | 1363 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1233 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1364 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 |
1234 msgid "Rave" | 1365 msgid "Rave" |
1235 msgstr "Рейв" | 1366 msgstr "Рейв" |
1236 | 1367 |
1237 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | 1368 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1369 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 |
1239 msgid "Showtunes" | 1370 msgid "Showtunes" |
1240 msgstr "Імпровізація" | 1371 msgstr "Імпровізація" |
1241 | 1372 |
1242 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | 1373 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1374 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 |
1244 msgid "Trailer" | 1375 msgid "Trailer" |
1245 msgstr "Анонс" | 1376 msgstr "Анонс" |
1246 | 1377 |
1247 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | 1378 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1379 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 |
1249 msgid "Lo-Fi" | 1380 msgid "Lo-Fi" |
1250 msgstr "Lo-Fi" | 1381 msgstr "Lo-Fi" |
1251 | 1382 |
1252 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | 1383 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1384 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 |
1254 msgid "Tribal" | 1385 msgid "Tribal" |
1255 msgstr "Племінна" | 1386 msgstr "Племінна" |
1256 | 1387 |
1257 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | 1388 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1389 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 |
1259 msgid "Acid Punk" | 1390 msgid "Acid Punk" |
1260 msgstr "Кислотний панк" | 1391 msgstr "Кислотний панк" |
1261 | 1392 |
1262 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | 1393 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1263 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1394 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 |
1264 msgid "Acid Jazz" | 1395 msgid "Acid Jazz" |
1265 msgstr "Кислотний джаз" | 1396 msgstr "Кислотний джаз" |
1266 | 1397 |
1267 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | 1398 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1399 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 |
1269 msgid "Polka" | 1400 msgid "Polka" |
1270 msgstr "Полька" | 1401 msgstr "Полька" |
1271 | 1402 |
1272 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | 1403 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1404 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 |
1274 msgid "Retro" | 1405 msgid "Retro" |
1275 msgstr "Ретро" | 1406 msgstr "Ретро" |
1276 | 1407 |
1277 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | 1408 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1409 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 |
1279 msgid "Musical" | 1410 msgid "Musical" |
1280 msgstr "Музична" | 1411 msgstr "Музична" |
1281 | 1412 |
1282 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | 1413 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1283 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1414 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 |
1284 msgid "Rock & Roll" | 1415 msgid "Rock & Roll" |
1285 msgstr "Рок-н-рол" | 1416 msgstr "Рок-н-рол" |
1286 | 1417 |
1287 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | 1418 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1288 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1419 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 |
1289 msgid "Hard Rock" | 1420 msgid "Hard Rock" |
1290 msgstr "Тяжкий рок" | 1421 msgstr "Тяжкий рок" |
1291 | 1422 |
1292 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | 1423 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1293 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1424 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 |
1294 msgid "Folk" | 1425 msgid "Folk" |
1295 msgstr "Фолк" | 1426 msgstr "Фолк" |
1296 | 1427 |
1297 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | 1428 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1298 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1429 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 |
1299 msgid "Folk/Rock" | 1430 msgid "Folk/Rock" |
1300 msgstr "Фолк/Рок" | 1431 msgstr "Фолк/Рок" |
1301 | 1432 |
1302 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | 1433 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1303 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1434 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 |
1304 msgid "National Folk" | 1435 msgid "National Folk" |
1305 msgstr "Національний фолк" | 1436 msgstr "Національний фолк" |
1306 | 1437 |
1307 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | 1438 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1308 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1439 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 |
1309 msgid "Swing" | 1440 msgid "Swing" |
1310 msgstr "Свінг" | 1441 msgstr "Свінг" |
1311 | 1442 |
1312 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | 1443 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1313 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1444 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 |
1314 msgid "Fast-Fusion" | 1445 msgid "Fast-Fusion" |
1315 msgstr "Швидкий фьюжн" | 1446 msgstr "Швидкий фьюжн" |
1316 | 1447 |
1317 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | 1448 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1318 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1449 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 |
1319 msgid "Bebob" | 1450 msgid "Bebob" |
1320 msgstr "Бібоп" | 1451 msgstr "Бібоп" |
1321 | 1452 |
1322 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | 1453 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1323 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1454 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 |
1324 msgid "Latin" | 1455 msgid "Latin" |
1325 msgstr "Латиноамериканська" | 1456 msgstr "Латиноамериканська" |
1326 | 1457 |
1327 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | 1458 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1328 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1459 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 |
1329 msgid "Revival" | 1460 msgid "Revival" |
1330 msgstr "Відродження" | 1461 msgstr "Відродження" |
1331 | 1462 |
1332 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | 1463 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1333 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1464 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 |
1334 msgid "Celtic" | 1465 msgid "Celtic" |
1335 msgstr "Кельтська" | 1466 msgstr "Кельтська" |
1336 | 1467 |
1337 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | 1468 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1338 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1469 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 |
1339 msgid "Bluegrass" | 1470 msgid "Bluegrass" |
1340 msgstr "Блакитна трава" | 1471 msgstr "Блакитна трава" |
1341 | 1472 |
1342 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | 1473 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1343 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1474 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 |
1344 msgid "Avantgarde" | 1475 msgid "Avantgarde" |
1345 msgstr "Авангард" | 1476 msgstr "Авангард" |
1346 | 1477 |
1347 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | 1478 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 |
1348 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | 1479 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 |
1349 msgid "Gothic Rock" | 1480 msgid "Gothic Rock" |
1350 msgstr "Готичний рок" | 1481 msgstr "Готичний рок" |
1351 | 1482 |
1352 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | 1483 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 |
1353 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | 1484 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 |
1354 msgid "Progressive Rock" | 1485 msgid "Progressive Rock" |
1355 msgstr "Прогресивний рок" | 1486 msgstr "Прогресивний рок" |
1356 | 1487 |
1357 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | 1488 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 |
1358 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1489 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 |
1359 msgid "Psychedelic Rock" | 1490 msgid "Psychedelic Rock" |
1360 msgstr "Психоделічний рок" | 1491 msgstr "Психоделічний рок" |
1361 | 1492 |
1362 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | 1493 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 |
1363 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1494 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 |
1364 msgid "Symphonic Rock" | 1495 msgid "Symphonic Rock" |
1365 msgstr "Симфонічний рок" | 1496 msgstr "Симфонічний рок" |
1366 | 1497 |
1367 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | 1498 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 |
1368 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1499 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 |
1369 msgid "Slow Rock" | 1500 msgid "Slow Rock" |
1370 msgstr "Повільний рок" | 1501 msgstr "Повільний рок" |
1371 | 1502 |
1372 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | 1503 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1373 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1504 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 |
1374 msgid "Big Band" | 1505 msgid "Big Band" |
1375 msgstr "Біґ-бенд" | 1506 msgstr "Біґ-бенд" |
1376 | 1507 |
1377 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | 1508 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1378 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1509 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 |
1379 msgid "Chorus" | 1510 msgid "Chorus" |
1380 msgstr "Хор" | 1511 msgstr "Хор" |
1381 | 1512 |
1382 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | 1513 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1383 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1514 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 |
1384 msgid "Easy Listening" | 1515 msgid "Easy Listening" |
1385 msgstr "Легка" | 1516 msgstr "Легка" |
1386 | 1517 |
1387 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | 1518 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1388 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1519 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 |
1389 msgid "Acoustic" | 1520 msgid "Acoustic" |
1390 msgstr "Акустична" | 1521 msgstr "Акустична" |
1391 | 1522 |
1392 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | 1523 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1393 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1524 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 |
1394 msgid "Humour" | 1525 msgid "Humour" |
1395 msgstr "Гумор" | 1526 msgstr "Гумор" |
1396 | 1527 |
1397 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | 1528 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1398 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1529 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 |
1399 msgid "Speech" | 1530 msgid "Speech" |
1400 msgstr "Промова" | 1531 msgstr "Промова" |
1401 | 1532 |
1402 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | 1533 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1403 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1534 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 |
1404 msgid "Chanson" | 1535 msgid "Chanson" |
1405 msgstr "Шансон" | 1536 msgstr "Шансон" |
1406 | 1537 |
1407 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | 1538 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 |
1408 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1539 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 |
1409 msgid "Opera" | 1540 msgid "Opera" |
1410 msgstr "Опера" | 1541 msgstr "Опера" |
1411 | 1542 |
1412 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | 1543 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 |
1413 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1544 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 |
1414 msgid "Chamber Music" | 1545 msgid "Chamber Music" |
1415 msgstr "Камерна музика" | 1546 msgstr "Камерна музика" |
1416 | 1547 |
1417 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | 1548 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 |
1418 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1549 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 |
1419 msgid "Sonata" | 1550 msgid "Sonata" |
1420 msgstr "Соната" | 1551 msgstr "Соната" |
1421 | 1552 |
1422 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | 1553 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 |
1423 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1554 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 |
1424 msgid "Symphony" | 1555 msgid "Symphony" |
1425 msgstr "Симфонія" | 1556 msgstr "Симфонія" |
1426 | 1557 |
1427 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | 1558 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 |
1428 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1559 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 |
1429 msgid "Booty Bass" | 1560 msgid "Booty Bass" |
1430 msgstr "Booty Bass" | 1561 msgstr "Booty Bass" |
1431 | 1562 |
1432 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | 1563 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 |
1433 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1564 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 |
1434 msgid "Primus" | 1565 msgid "Primus" |
1435 msgstr "Прима" | 1566 msgstr "Прима" |
1436 | 1567 |
1437 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | 1568 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 |
1438 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1569 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 |
1439 msgid "Porn Groove" | 1570 msgid "Porn Groove" |
1440 msgstr "Порн грув" | 1571 msgstr "Порн грув" |
1441 | 1572 |
1442 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | 1573 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 |
1443 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1574 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 |
1444 msgid "Satire" | 1575 msgid "Satire" |
1445 msgstr "Сатира" | 1576 msgstr "Сатира" |
1446 | 1577 |
1447 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | 1578 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 |
1448 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 |
1449 msgid "Slow Jam" | 1580 msgid "Slow Jam" |
1450 msgstr "Повільний джем" | 1581 msgstr "Повільний джем" |
1451 | 1582 |
1452 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | 1583 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 |
1453 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1584 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 |
1454 msgid "Club" | 1585 msgid "Club" |
1455 msgstr "Клуб" | 1586 msgstr "Клуб" |
1456 | 1587 |
1457 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | 1588 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 |
1458 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1589 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 |
1459 msgid "Tango" | 1590 msgid "Tango" |
1460 msgstr "Танґо" | 1591 msgstr "Танґо" |
1461 | 1592 |
1462 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | 1593 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 |
1463 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1594 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 |
1464 msgid "Samba" | 1595 msgid "Samba" |
1465 msgstr "Самба" | 1596 msgstr "Самба" |
1466 | 1597 |
1467 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | 1598 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 |
1468 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1599 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 |
1469 msgid "Folklore" | 1600 msgid "Folklore" |
1470 msgstr "Фольклор" | 1601 msgstr "Фольклор" |
1471 | 1602 |
1472 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | 1603 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 |
1473 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1604 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 |
1474 msgid "Ballad" | 1605 msgid "Ballad" |
1475 msgstr "Балада" | 1606 msgstr "Балада" |
1476 | 1607 |
1477 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | 1608 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 |
1478 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1609 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 |
1479 msgid "Power Ballad" | 1610 msgid "Power Ballad" |
1480 msgstr "Потужна балада" | 1611 msgstr "Потужна балада" |
1481 | 1612 |
1482 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | 1613 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 |
1483 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1614 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 |
1484 msgid "Rhythmic Soul" | 1615 msgid "Rhythmic Soul" |
1485 msgstr "Ритмічний соул" | 1616 msgstr "Ритмічний соул" |
1486 | 1617 |
1487 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | 1618 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 |
1488 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1619 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 |
1489 msgid "Freestyle" | 1620 msgid "Freestyle" |
1490 msgstr "Вільний стиль" | 1621 msgstr "Вільний стиль" |
1491 | 1622 |
1492 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | 1623 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 |
1493 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1624 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 |
1494 msgid "Duet" | 1625 msgid "Duet" |
1495 msgstr "Дует" | 1626 msgstr "Дует" |
1496 | 1627 |
1497 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | 1628 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 |
1498 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1629 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 |
1499 msgid "Punk Rock" | 1630 msgid "Punk Rock" |
1500 msgstr "Панк-рок" | 1631 msgstr "Панк-рок" |
1501 | 1632 |
1502 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | 1633 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 |
1503 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1634 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 |
1504 msgid "Drum Solo" | 1635 msgid "Drum Solo" |
1505 msgstr "Соло на ударних" | 1636 msgstr "Соло на ударних" |
1506 | 1637 |
1507 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | 1638 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 |
1508 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1639 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 |
1509 msgid "A Cappella" | 1640 msgid "A Cappella" |
1510 msgstr "Акапелла" | 1641 msgstr "Акапелла" |
1511 | 1642 |
1512 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | 1643 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 |
1513 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1644 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 |
1514 msgid "Euro-House" | 1645 msgid "Euro-House" |
1515 msgstr "Евро-дім" | 1646 msgstr "Евро-дім" |
1516 | 1647 |
1517 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | 1648 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 |
1518 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1649 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 |
1519 msgid "Dance Hall" | 1650 msgid "Dance Hall" |
1520 msgstr "Танцювальний зал" | 1651 msgstr "Танцювальний зал" |
1521 | 1652 |
1522 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | 1653 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 |
1523 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1654 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 |
1524 msgid "Goa" | 1655 msgid "Goa" |
1525 msgstr "Гоа" | 1656 msgstr "Гоа" |
1526 | 1657 |
1527 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | 1658 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 |
1528 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1659 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 |
1529 msgid "Drum & Bass" | 1660 msgid "Drum & Bass" |
1530 msgstr "Ударні та бас" | 1661 msgstr "Ударні та бас" |
1531 | 1662 |
1532 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | 1663 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 |
1533 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1664 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 |
1534 msgid "Club-House" | 1665 msgid "Club-House" |
1535 msgstr "Клуб-дім" | 1666 msgstr "Клуб-дім" |
1536 | 1667 |
1537 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | 1668 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 |
1538 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1669 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 |
1539 msgid "Hardcore" | 1670 msgid "Hardcore" |
1540 msgstr "Нардкор" | 1671 msgstr "Нардкор" |
1541 | 1672 |
1542 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | 1673 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 |
1543 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1674 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 |
1544 msgid "Terror" | 1675 msgid "Terror" |
1545 msgstr "Терор" | 1676 msgstr "Терор" |
1546 | 1677 |
1547 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | 1678 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 |
1548 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1679 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 |
1549 msgid "Indie" | 1680 msgid "Indie" |
1550 msgstr "Незалежні" | 1681 msgstr "Незалежні" |
1551 | 1682 |
1552 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | 1683 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 |
1553 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1684 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 |
1554 msgid "BritPop" | 1685 msgid "BritPop" |
1555 msgstr "Британський поп" | 1686 msgstr "Британський поп" |
1556 | 1687 |
1557 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | 1688 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 |
1558 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1689 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 |
1559 msgid "Negerpunk" | 1690 msgid "Negerpunk" |
1560 msgstr "Чорний панк" | 1691 msgstr "Чорний панк" |
1561 | 1692 |
1562 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | 1693 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 |
1563 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1694 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 |
1564 msgid "Polsk Punk" | 1695 msgid "Polsk Punk" |
1565 msgstr "Польский панк" | 1696 msgstr "Польский панк" |
1566 | 1697 |
1567 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | 1698 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 |
1568 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1699 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 |
1569 msgid "Beat" | 1700 msgid "Beat" |
1570 msgstr "Біт" | 1701 msgstr "Біт" |
1571 | 1702 |
1572 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | 1703 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 |
1573 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1704 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 |
1574 msgid "Christian Gangsta Rap" | 1705 msgid "Christian Gangsta Rap" |
1575 msgstr "Чорний християнський реп" | 1706 msgstr "Чорний християнський реп" |
1576 | 1707 |
1577 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | 1708 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 |
1578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1709 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 |
1579 msgid "Heavy Metal" | 1710 msgid "Heavy Metal" |
1580 msgstr "Тяжкий метал" | 1711 msgstr "Тяжкий метал" |
1581 | 1712 |
1582 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | 1713 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 |
1583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1714 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 |
1584 msgid "Black Metal" | 1715 msgid "Black Metal" |
1585 msgstr "Чорний метал" | 1716 msgstr "Чорний метал" |
1586 | 1717 |
1587 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | 1718 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 |
1588 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1719 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 |
1589 msgid "Crossover" | 1720 msgid "Crossover" |
1590 msgstr "Перехідний" | 1721 msgstr "Перехідний" |
1591 | 1722 |
1592 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | 1723 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 |
1593 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | 1724 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 |
1594 msgid "Contemporary Christian" | 1725 msgid "Contemporary Christian" |
1595 msgstr "Сучасна християнська" | 1726 msgstr "Сучасна християнська" |
1596 | 1727 |
1597 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | 1728 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 |
1598 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | 1729 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 |
1599 msgid "Christian Rock" | 1730 msgid "Christian Rock" |
1600 msgstr "Християнський рок" | 1731 msgstr "Християнський рок" |
1601 | 1732 |
1602 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | 1733 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 |
1603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1734 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 |
1604 msgid "Merengue" | 1735 msgid "Merengue" |
1605 msgstr "Меренга" | 1736 msgstr "Меренга" |
1606 | 1737 |
1607 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | 1738 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 |
1608 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1739 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 |
1609 msgid "Salsa" | 1740 msgid "Salsa" |
1610 msgstr "Сальса" | 1741 msgstr "Сальса" |
1611 | 1742 |
1612 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | 1743 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 |
1613 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1744 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 |
1614 msgid "Thrash Metal" | 1745 msgid "Thrash Metal" |
1615 msgstr "Треш метал" | 1746 msgstr "Треш метал" |
1616 | 1747 |
1617 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | 1748 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 |
1618 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1749 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 |
1619 msgid "Anime" | 1750 msgid "Anime" |
1620 msgstr "Мультиплікація" | 1751 msgstr "Мультиплікація" |
1621 | 1752 |
1622 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | 1753 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 |
1623 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1754 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 |
1624 msgid "JPop" | 1755 msgid "JPop" |
1625 msgstr "Японський поп" | 1756 msgstr "Японський поп" |
1626 | 1757 |
1627 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | 1758 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 |
1628 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1759 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 |
1629 msgid "Synthpop" | 1760 msgid "Synthpop" |
1630 msgstr "Електронний поп" | 1761 msgstr "Електронний поп" |
1631 | 1762 |
1632 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 | 1763 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 |
1633 #, fuzzy, c-format | 1764 #, fuzzy, c-format |
1634 msgid "Samplerate: %d Hz" | 1765 msgid "Samplerate: %d Hz" |
1635 msgstr "Частота:" | 1766 msgstr "Частота:" |
1636 | 1767 |
1637 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 | 1768 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 |
1638 #, fuzzy, c-format | 1769 #, fuzzy, c-format |
1639 msgid "Channels: %d" | 1770 msgid "Channels: %d" |
1640 msgstr "Канали:" | 1771 msgstr "Канали:" |
1641 | 1772 |
1642 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 | 1773 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 |
1643 #, c-format | 1774 #, c-format |
1644 msgid "Bits/Sample: %d" | 1775 msgid "Bits/Sample: %d" |
1645 msgstr "" | 1776 msgstr "" |
1646 | 1777 |
1647 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | 1778 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 |
1648 #, c-format | 1779 #, c-format |
1649 msgid "Blocksize: %d" | 1780 msgid "Blocksize: %d" |
1650 msgstr "" | 1781 msgstr "" |
1651 | 1782 |
1652 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | 1783 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 |
1653 #, c-format | 1784 #, c-format |
1654 msgid "" | 1785 msgid "" |
1655 "Blocksize: variable\n" | 1786 "Blocksize: variable\n" |
1656 " min/max: %d/%d" | 1787 " min/max: %d/%d" |
1657 msgstr "" | 1788 msgstr "" |
1658 | 1789 |
1659 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 | 1790 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 |
1660 #, fuzzy, c-format | 1791 #, fuzzy, c-format |
1661 msgid "" | 1792 msgid "" |
1662 "Samples: %llu\n" | 1793 "Samples: %llu\n" |
1663 "Length: %d:%.2d" | 1794 "Length: %d:%.2d" |
1664 msgstr "" | 1795 msgstr "" |
1665 "\n" | 1796 "\n" |
1666 "Загальна довжина: %d:%d\n" | 1797 "Загальна довжина: %d:%d\n" |
1667 | 1798 |
1668 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 | 1799 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 |
1669 #, fuzzy, c-format | 1800 #, fuzzy, c-format |
1670 msgid "Filesize: %ld B" | 1801 msgid "Filesize: %ld B" |
1671 msgstr "Розмір файлу:" | 1802 msgstr "Розмір файлу:" |
1672 | 1803 |
1673 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 | 1804 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 |
1674 #, c-format | 1805 #, c-format |
1675 msgid "" | 1806 msgid "" |
1676 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | 1807 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" |
1677 "Compression ratio: %.1f%%" | 1808 "Compression ratio: %.1f%%" |
1678 msgstr "" | 1809 msgstr "" |
1679 | 1810 |
1680 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 | 1811 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524 |
1681 msgid "Filename:" | 1812 msgid "Filename:" |
1682 msgstr "Ім'я файлу:" | 1813 msgstr "Ім'я файлу:" |
1683 | 1814 |
1684 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 | 1815 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 |
1685 #, fuzzy | 1816 #, fuzzy |
1686 msgid "Tag:" | 1817 msgid "Tag:" |
1687 msgstr "Танґо" | 1818 msgstr "Танґо" |
1688 | 1819 |
1689 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 | 1820 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 |
1690 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
1691 msgid "Title:" | |
1692 msgstr "Назва:" | |
1693 | |
1694 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 | |
1695 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
1696 msgid "Artist:" | |
1697 msgstr "Виконавець:" | |
1698 | |
1699 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 | |
1700 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
1701 msgid "Album:" | |
1702 msgstr "Альбом:" | |
1703 | |
1704 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 | |
1705 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
1706 msgid "Comment:" | |
1707 msgstr "Коментар:" | |
1708 | |
1709 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1710 msgid "Date:" | 1821 msgid "Date:" |
1711 msgstr "Дата:" | 1822 msgstr "Дата:" |
1712 | 1823 |
1713 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 | 1824 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 |
1714 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | 1825 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107 |
1715 msgid "Track number:" | |
1716 msgstr "Номер доріжки:" | |
1717 | |
1718 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 | |
1719 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
1720 msgid "Genre:" | |
1721 msgstr "Стиль:" | |
1722 | |
1723 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342 | |
1724 #, fuzzy | 1826 #, fuzzy |
1725 msgid "Save" | 1827 msgid "Save" |
1726 msgstr "/Зберегти" | 1828 msgstr "/Зберегти" |
1727 | 1829 |
1728 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 | 1830 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 |
1729 #, fuzzy | 1831 #, fuzzy |
1730 msgid "Remove Tag" | 1832 msgid "Remove Tag" |
1731 msgstr "/Видалити все" | 1833 msgstr "/Видалити все" |
1732 | 1834 |
1733 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | 1835 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 |
1734 #, fuzzy | 1836 #, fuzzy |
1735 msgid "FLAC Info:" | 1837 msgid "FLAC Info:" |
1736 msgstr "Інформація про компакт" | 1838 msgstr "Інформація про компакт" |
1737 | 1839 |
1738 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 | 1840 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 |
1739 #, fuzzy, c-format | 1841 #, fuzzy, c-format |
1740 msgid "File Info - %s" | 1842 msgid "File Info - %s" |
1741 msgstr "Інформація про файл" | 1843 msgstr "Інформація про файл" |
1742 | 1844 |
1743 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | 1845 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 |
1744 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | 1846 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 |
1745 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 | 1847 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132 |
1746 msgid "Error" | 1848 msgid "Error" |
1747 msgstr "Помилка" | 1849 msgstr "Помилка" |
1748 | 1850 |
1749 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 | 1851 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374 |
1750 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 | 1852 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327 |
1751 #, c-format | 1853 #, c-format |
1752 msgid "LOOKING UP %s" | 1854 msgid "LOOKING UP %s" |
1753 msgstr "ШУКАЮ %s" | 1855 msgstr "ШУКАЮ %s" |
1754 | 1856 |
1755 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 | 1857 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379 |
1756 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 | 1858 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332 |
1757 #, c-format | 1859 #, c-format |
1758 msgid "Couldn't look up host %s" | 1860 msgid "Couldn't look up host %s" |
1759 msgstr "Не можу знайти хост %s" | 1861 msgstr "Не можу знайти хост %s" |
1760 | 1862 |
1761 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 | 1863 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392 |
1762 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 | 1864 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345 |
1763 #, c-format | 1865 #, c-format |
1764 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | 1866 msgid "CONNECTING TO %s:%d" |
1765 msgstr "З'ЄДНУЮСЬ З %s:%d" | 1867 msgstr "З'ЄДНУЮСЬ З %s:%d" |
1766 | 1868 |
1767 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 | 1869 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 ../Plugins/Input/flac/http.c:429 |
1768 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 | 1870 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420 |
1769 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 | 1871 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373 |
1770 #, c-format | 1872 #, c-format |
1771 msgid "Couldn't connect to host %s" | 1873 msgid "Couldn't connect to host %s" |
1772 msgstr "Не можу під'єднатись до хосту %s" | 1874 msgstr "Не можу під'єднатись до хосту %s" |
1773 | 1875 |
1774 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 | 1876 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483 |
1775 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 | 1877 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421 |
1776 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | 1878 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" |
1777 msgstr "ПЗ'ЄДНАНО: ЧЕКАЮ НА ВІДПОВІДЬ" | 1879 msgstr "ПЗ'ЄДНАНО: ЧЕКАЮ НА ВІДПОВІДЬ" |
1778 | 1880 |
1779 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 | 1881 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520 |
1780 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 | 1882 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458 |
1781 #, c-format | 1883 #, c-format |
1782 msgid "" | 1884 msgid "" |
1783 "Couldn't connect to host %s\n" | 1885 "Couldn't connect to host %s\n" |
1784 "Server reported: %s" | 1886 "Server reported: %s" |
1785 msgstr "" | 1887 msgstr "" |
1786 "Не можу підключитись до хоста %s\n" | 1888 "Не можу підключитись до хоста %s\n" |
1787 "Сервер повідомив: %s" | 1889 "Сервер повідомив: %s" |
1788 | 1890 |
1789 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 | 1891 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638 |
1790 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 | 1892 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557 |
1791 #, c-format | 1893 #, c-format |
1792 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 1894 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" |
1793 msgstr "ПРЕ-БУФЕР: %dКб/%dКб" | 1895 msgstr "ПРЕ-БУФЕР: %dКб/%dКб" |
1794 | 1896 |
1795 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 | 1897 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 |
1796 #, fuzzy | 1898 #, fuzzy |
1797 msgid "About mikmod plugin" | 1899 msgid "About Modplug" |
1798 msgstr "Про модуль ESounD" | 1900 msgstr "Про модуль ESounD" |
1799 | 1901 |
1800 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 | 1902 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 |
1801 msgid "" | 1903 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" |
1802 "Mikmod Plugin\n" | 1904 msgstr "" |
1803 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" | 1905 |
1804 "Ported to xmms by J. Nick Koston" | 1906 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 |
1805 msgstr "" | 1907 msgid "" |
1806 | 1908 "\n" |
1807 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 | 1909 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" |
1808 #, c-format | 1910 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" |
1809 msgid "MikMod Player %s" | 1911 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" |
1810 msgstr "" | 1912 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" |
1811 | 1913 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." |
1812 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 | 1914 msgstr "" |
1813 #, fuzzy | 1915 |
1814 msgid "Couldn't load mod" | 1916 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 |
1815 msgstr "Не можу знайти хост %s" | 1917 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 |
1816 | 1918 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23 |
1817 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 | 1919 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 |
1818 #, fuzzy | 1920 #, fuzzy |
1819 msgid "MikMod Configuration" | 1921 msgid "Close" |
1922 msgstr "/Закрити" | |
1923 | |
1924 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 | |
1925 #, fuzzy | |
1926 msgid "ModPlug Configuration" | |
1820 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату MPEG" | 1927 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату MPEG" |
1821 | 1928 |
1822 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 | 1929 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 |
1930 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 | |
1931 msgid "16 bit" | |
1932 msgstr "16 біт" | |
1933 | |
1934 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 | |
1935 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 | |
1936 msgid "8 bit" | |
1937 msgstr "8 біт" | |
1938 | |
1939 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 | |
1940 #, fuzzy | |
1941 msgid "Channels" | |
1942 msgstr "Канали:" | |
1943 | |
1944 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 | |
1945 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
1946 msgid "Stereo" | |
1947 msgstr "Стерео" | |
1948 | |
1949 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 | |
1950 msgid "Mono (downmix)" | |
1951 msgstr "" | |
1952 | |
1953 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 | |
1954 #, fuzzy | |
1955 msgid "Sampling Rate" | |
1956 msgstr "Частота:" | |
1957 | |
1958 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 | |
1959 #, fuzzy | |
1960 msgid "44 kHz" | |
1961 msgstr "1:1 (44 кГц)" | |
1962 | |
1963 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 | |
1964 #, fuzzy | |
1965 msgid "22 kHz" | |
1966 msgstr "1:2 (22 кГц)" | |
1967 | |
1968 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 | |
1969 #, fuzzy | |
1970 msgid "11 kHz" | |
1971 msgstr "1:1 (44 кГц)" | |
1972 | |
1973 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 | |
1974 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103 | |
1975 #, fuzzy | |
1976 msgid "Resampling" | |
1977 msgstr "Потік" | |
1978 | |
1979 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 | |
1980 msgid "Nearest (fastest)" | |
1981 msgstr "" | |
1982 | |
1983 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 | |
1984 msgid "Linear (fast)" | |
1985 msgstr "" | |
1986 | |
1987 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 | |
1988 msgid "Spline (good quality)" | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 | |
1992 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | |
1993 msgstr "" | |
1994 | |
1995 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 | |
1996 #, fuzzy | |
1997 msgid "Quality" | |
1998 msgstr "/_Вийти" | |
1999 | |
2000 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 | |
2001 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 | |
2002 #, fuzzy | |
2003 msgid "General" | |
2004 msgstr "Стиль" | |
2005 | |
2006 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 | |
2007 msgid "Use Filename as Song Title" | |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2010 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 | |
2011 #, fuzzy | |
2012 msgid "Fast Playlist Info" | |
2013 msgstr "Прочитати список програвання" | |
2014 | |
2015 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 | |
2016 msgid "Noise Reduction" | |
2017 msgstr "" | |
2018 | |
2019 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 | |
2020 #, fuzzy | |
2021 msgid "Reverb" | |
2022 msgstr "Сервер" | |
2023 | |
2024 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 | |
2025 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 | |
2026 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 | |
2027 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 | |
2028 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36 | |
2029 #, fuzzy | |
2030 msgid "Enable" | |
2031 msgstr "Вмикнено" | |
2032 | |
2033 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 | |
2034 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 | |
2035 #, fuzzy | |
2036 msgid "Depth" | |
2037 msgstr "Дует" | |
2038 | |
2039 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 | |
2040 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 | |
2041 msgid "Delay" | |
2042 msgstr "" | |
2043 | |
2044 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 | |
2045 msgid "Bass Boost" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 | |
2049 #, fuzzy | |
2050 msgid "Amount" | |
2051 msgstr "Про програму" | |
2052 | |
2053 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 | |
2054 #, fuzzy | |
2055 msgid "Range" | |
2056 msgstr "Рейв" | |
2057 | |
2058 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 | |
2059 msgid "Surround" | |
2060 msgstr "" | |
2061 | |
2062 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 | |
2063 #, fuzzy | |
2064 msgid "Preamp" | |
2065 msgstr "Мрія" | |
2066 | |
2067 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 | |
2068 msgid "" | |
2069 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" | |
2070 "clipping / distortion!" | |
2071 msgstr "" | |
2072 | |
2073 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 | |
2074 msgid "Volume" | |
2075 msgstr "" | |
2076 | |
2077 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 | |
2078 msgid "Looping" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | |
2082 msgid "Don't loop" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 | |
2086 msgid "Loop" | |
2087 msgstr "" | |
2088 | |
2089 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 | |
2090 msgid "time(s)" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 | |
2094 msgid "Loop forever" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 | |
2098 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35 | |
2099 #, fuzzy | |
2100 msgid "Effects" | |
2101 msgstr "<b>Ефекти</b>" | |
2102 | |
2103 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 | |
2104 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17 | |
2105 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 | |
2106 msgid "Apply" | |
2107 msgstr "" | |
2108 | |
2109 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 | |
2110 #, fuzzy | |
2111 msgid "MOD Info" | |
2112 msgstr "Інформація про компакт" | |
2113 | |
2114 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 | |
2115 msgid "" | |
2116 "Filename:\n" | |
2117 "Title:\n" | |
2118 "Type:\n" | |
2119 "Length:\n" | |
2120 "Speed:\n" | |
2121 "Tempo:\n" | |
2122 "Samples:\n" | |
2123 "Instruments:\n" | |
2124 "Patterns:\n" | |
2125 "Channels:" | |
2126 msgstr "" | |
2127 | |
2128 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 | |
2129 msgid "" | |
2130 "---\n" | |
2131 "---\n" | |
2132 "---\n" | |
2133 "---\n" | |
2134 "---\n" | |
2135 "---\n" | |
2136 "---\n" | |
2137 "---\n" | |
2138 "---\n" | |
2139 "---" | |
2140 msgstr "" | |
2141 | |
2142 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 | |
2143 #, fuzzy | |
2144 msgid "Samples" | |
2145 msgstr "Сальса" | |
2146 | |
2147 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 | |
2148 #, fuzzy | |
2149 msgid "Instruments" | |
2150 msgstr "Інструментальна" | |
2151 | |
2152 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 | |
2153 msgid "Message" | |
2154 msgstr "" | |
2155 | |
2156 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 | |
2157 #, c-format | |
2158 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2159 msgstr "" | |
2160 | |
2161 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | |
2162 #, c-format | |
2163 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 | |
2167 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
2168 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату MPEG" | |
2169 | |
2170 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 | |
1823 msgid "Resolution:" | 2171 msgid "Resolution:" |
1824 msgstr "Роздільність:" | 2172 msgstr "Роздільність:" |
1825 | 2173 |
1826 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 | 2174 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 |
1827 msgid "16 bit" | 2175 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 |
1828 msgstr "16 біт" | 2176 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 |
1829 | |
1830 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 | |
1831 msgid "8 bit" | |
1832 msgstr "8 біт" | |
1833 | |
1834 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 | |
1835 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
1836 msgid "Channels:" | 2177 msgid "Channels:" |
1837 msgstr "Канали:" | 2178 msgstr "Канали:" |
1838 | 2179 |
1839 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 2180 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 |
1840 msgid "Stereo" | 2181 msgid "Stereo (if available)" |
1841 msgstr "Стерео" | 2182 msgstr "Стерео (якщо наявне)" |
1842 | 2183 |
1843 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 | 2184 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 |
1844 msgid "Mono" | 2185 msgid "Mono" |
1845 msgstr "Моно" | 2186 msgstr "Моно" |
1846 | 2187 |
1847 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 | 2188 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 |
1848 #, fuzzy | 2189 msgid "Down sample:" |
1849 msgid "Downsample:" | |
1850 msgstr "Зменшити частоту тактування:" | 2190 msgstr "Зменшити частоту тактування:" |
1851 | 2191 |
1852 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | 2192 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 |
1853 msgid "1:1 (44 kHz)" | 2193 msgid "1:1 (44 kHz)" |
1854 msgstr "1:1 (44 кГц)" | 2194 msgstr "1:1 (44 кГц)" |
1855 | 2195 |
1856 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 | 2196 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 |
1857 msgid "1:2 (22 kHz)" | 2197 msgid "1:2 (22 kHz)" |
1858 msgstr "1:2 (22 кГц)" | 2198 msgstr "1:2 (22 кГц)" |
1859 | 2199 |
1860 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 | 2200 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 |
1861 msgid "1:4 (11 kHz)" | 2201 msgid "1:4 (11 kHz)" |
1862 msgstr "1:4 (11 кГц)" | 2202 msgstr "1:4 (11 кГц)" |
1863 | 2203 |
1864 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 | 2204 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 |
1865 msgid "Look for hidden patterns in modules " | |
1866 msgstr "" | |
1867 | |
1868 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550 | |
1869 msgid "Use surround mixing" | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1872 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557 | |
1873 msgid "Force volume fade at the end of the module" | |
1874 msgstr "" | |
1875 | |
1876 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "Use interpolation" | |
1879 msgstr "Використовувати автентикацію" | |
1880 | |
1881 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571 | |
1882 msgid "Default panning separation" | |
1883 msgstr "" | |
1884 | |
1885 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583 | |
1886 #, fuzzy | |
1887 msgid "Quality" | |
1888 msgstr "/_Вийти" | |
1889 | |
1890 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | |
1891 msgid "Options" | 2205 msgid "Options" |
1892 msgstr "Параметри" | 2206 msgstr "Параметри" |
1893 | 2207 |
1894 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 | 2208 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 |
1895 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
1896 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату MPEG" | |
1897 | |
1898 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 | |
1899 msgid "Stereo (if available)" | |
1900 msgstr "Стерео (якщо наявне)" | |
1901 | |
1902 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 | |
1903 msgid "Down sample:" | |
1904 msgstr "Зменшити частоту тактування:" | |
1905 | |
1906 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 | |
1907 msgid "Content" | 2209 msgid "Content" |
1908 msgstr "Визначати тип по вмісту" | 2210 msgstr "Визначати тип по вмісту" |
1909 | 2211 |
1910 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 | 2212 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 |
1911 msgid "Extension" | 2213 msgid "Extension" |
1912 msgstr "Визначати тип по розширенню" | 2214 msgstr "Визначати тип по розширенню" |
1913 | 2215 |
1914 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 | 2216 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 |
1915 msgid "Extension and content" | 2217 msgid "Extension and content" |
1916 msgstr "Визначати тип по розширенню і вмісту" | 2218 msgstr "Визначати тип по розширенню і вмісту" |
1917 | 2219 |
1918 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 | 2220 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 |
1919 msgid "Decoder" | 2221 msgid "Decoder" |
1920 msgstr "Декодування" | 2222 msgstr "Декодування" |
1921 | 2223 |
1922 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 | 2224 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 |
1923 msgid "ID3 Tags:" | 2225 msgid "ID3 Tags:" |
1924 msgstr "ID3-теги:" | 2226 msgstr "ID3-теги:" |
1925 | 2227 |
1926 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 | 2228 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 |
1927 msgid "Disable ID3V2 tags" | 2229 msgid "Disable ID3V2 tags" |
1928 msgstr "Заборонити теги ID3V2" | 2230 msgstr "Заборонити теги ID3V2" |
1929 | 2231 |
1930 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 | 2232 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 |
1931 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | 2233 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" |
1932 msgstr "" | 2234 msgstr "" |
1933 "Перетворювати ID3-теги (назви пісень тощо) з локального кодування в Юнікод" | 2235 "Перетворювати ID3-теги (назви пісень тощо) з локального кодування в Юнікод" |
1934 | 2236 |
1935 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 | 2237 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 |
1936 msgid "ID3 encoding:" | 2238 msgid "ID3 encoding:" |
1937 msgstr "Кодування ID3-тегів:" | 2239 msgstr "Кодування ID3-тегів:" |
1938 | 2240 |
1939 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 | 2241 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 |
1940 msgid "ID3 format:" | 2242 msgid "ID3 format:" |
1941 msgstr "Формат ID3-тегу:" | 2243 msgstr "Формат ID3-тегу:" |
1942 | 2244 |
1943 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 | 2245 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 |
1944 #, c-format | 2246 #, c-format |
1945 msgid "" | 2247 msgid "" |
1946 "%s\n" | 2248 "%s\n" |
1947 "Unable to write to file: %s" | 2249 "Unable to write to file: %s" |
1948 msgstr "" | 2250 msgstr "" |
1949 "%s\n" | 2251 "%s\n" |
1950 "Не можу записати в файл: %s" | 2252 "Не можу записати в файл: %s" |
1951 | 2253 |
1952 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 | 2254 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 |
2255 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
1953 msgid "Couldn't write tag!" | 2256 msgid "Couldn't write tag!" |
1954 msgstr "Не можу записати тег!" | 2257 msgstr "Не можу записати тег!" |
1955 | 2258 |
1956 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 | 2259 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 |
2260 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
1957 #, c-format | 2261 #, c-format |
1958 msgid "" | 2262 msgid "" |
1959 "%s\n" | 2263 "%s\n" |
1960 "Unable to open file: %s" | 2264 "Unable to open file: %s" |
1961 msgstr "" | 2265 msgstr "" |
1962 "%s\n" | 2266 "%s\n" |
1963 "Не можу відкрити файл: %s" | 2267 "Не можу відкрити файл: %s" |
1964 | 2268 |
1965 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 2269 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 |
2270 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
1966 msgid "File Info" | 2271 msgid "File Info" |
1967 msgstr "Інформація про файл" | 2272 msgstr "Інформація про файл" |
1968 | 2273 |
1969 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 | 2274 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 |
1970 #, c-format | 2275 #, c-format |
1971 msgid "" | 2276 msgid "" |
1972 "%s\n" | 2277 "%s\n" |
1973 "Unable to truncate file: %s" | 2278 "Unable to truncate file: %s" |
1974 msgstr "" | 2279 msgstr "" |
1975 "%s\n" | 2280 "%s\n" |
1976 "Неможливо обрізати файл: %s" | 2281 "Неможливо обрізати файл: %s" |
1977 | 2282 |
1978 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 | 2283 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 |
2284 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
1979 msgid "Couldn't remove tag!" | 2285 msgid "Couldn't remove tag!" |
1980 msgstr "Не можу стерти тег!" | 2286 msgstr "Не можу стерти тег!" |
1981 | 2287 |
1982 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 | 2288 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 |
1983 msgid "No tag to remove!" | 2289 msgid "No tag to remove!" |
1984 msgstr "Немає тегу для стирання!" | 2290 msgstr "Немає тегу для стирання!" |
1985 | 2291 |
1986 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 2292 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
1987 msgid "Joint stereo" | 2293 msgid "Joint stereo" |
1988 msgstr "Об'єднане стерео" | 2294 msgstr "Об'єднане стерео" |
1989 | 2295 |
1990 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 2296 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
1991 msgid "Dual channel" | 2297 msgid "Dual channel" |
1992 msgstr "Подвійний канал" | 2298 msgstr "Подвійний канал" |
1993 | 2299 |
1994 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 2300 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
1995 msgid "Single channel" | 2301 msgid "Single channel" |
1996 msgstr "Одинарний канал" | 2302 msgstr "Одинарний канал" |
1997 | 2303 |
1998 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | 2304 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 |
1999 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | 2305 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 |
2306 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
2000 #, c-format | 2307 #, c-format |
2001 msgid "%d KBit/s" | 2308 msgid "%d KBit/s" |
2002 msgstr "%d кБіт/с" | 2309 msgstr "%d кБіт/с" |
2003 | 2310 |
2004 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | 2311 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 |
2005 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | 2312 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 |
2313 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
2006 #, c-format | 2314 #, c-format |
2007 msgid "%ld Hz" | 2315 msgid "%ld Hz" |
2008 msgstr "%ld Гц" | 2316 msgstr "%ld Гц" |
2009 | 2317 |
2010 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 | 2318 #. MPEG-Info window |
2011 msgid "None" | 2319 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 |
2012 msgstr "Нічого" | |
2013 | |
2014 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
2015 msgid "50/15 ms" | |
2016 msgstr "50/15 мс" | |
2017 | |
2018 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
2019 msgid "CCIT J.17" | |
2020 msgstr "CCIT J.17" | |
2021 | |
2022 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
2023 msgid "Name:" | |
2024 msgstr "Ім'я:" | |
2025 | |
2026 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 | |
2027 msgid " MPEG Info " | 2320 msgid " MPEG Info " |
2028 msgstr " Інформація MPEG: " | 2321 msgstr " Інформація MPEG: " |
2029 | 2322 |
2030 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | 2323 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 |
2324 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
2031 msgid "MPEG Level:" | 2325 msgid "MPEG Level:" |
2032 msgstr "MPEG рівень:" | 2326 msgstr "MPEG рівень:" |
2033 | 2327 |
2034 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | 2328 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 |
2035 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 | 2329 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 |
2330 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 | |
2331 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
2036 msgid "Bit rate:" | 2332 msgid "Bit rate:" |
2037 msgstr "Бітова частота:" | 2333 msgstr "Бітова частота:" |
2038 | 2334 |
2039 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | 2335 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 |
2040 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 | 2336 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 |
2337 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 | |
2338 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
2041 msgid "Sample rate:" | 2339 msgid "Sample rate:" |
2042 msgstr "Частота:" | 2340 msgstr "Частота:" |
2043 | 2341 |
2044 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | 2342 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 |
2343 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
2045 msgid "Frames:" | 2344 msgid "Frames:" |
2046 msgstr "Кадрів:" | 2345 msgstr "Кадрів:" |
2047 | 2346 |
2048 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | 2347 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 |
2049 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 | 2348 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 |
2349 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 | |
2350 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
2050 msgid "File size:" | 2351 msgid "File size:" |
2051 msgstr "Розмір файлу:" | 2352 msgstr "Розмір файлу:" |
2052 | 2353 |
2053 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | 2354 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 |
2355 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
2054 msgid "Error Protection:" | 2356 msgid "Error Protection:" |
2055 msgstr "Захист від помилок:" | 2357 msgstr "Захист від помилок:" |
2056 | 2358 |
2057 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | 2359 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 |
2058 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 | 2360 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 |
2361 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
2059 msgid "Copyright:" | 2362 msgid "Copyright:" |
2060 msgstr "Авторське право:" | 2363 msgstr "Авторське право:" |
2061 | 2364 |
2062 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | 2365 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 |
2366 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
2063 msgid "Original:" | 2367 msgid "Original:" |
2064 msgstr "Оригінальний:" | 2368 msgstr "Оригінальний:" |
2065 | 2369 |
2066 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | 2370 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 |
2371 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
2067 msgid "Emphasis:" | 2372 msgid "Emphasis:" |
2068 msgstr "Виразний:" | 2373 msgstr "Виразний:" |
2069 | 2374 |
2070 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 | 2375 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 |
2071 msgid " ID3 Tag " | 2376 msgid " ID3 Tag " |
2072 msgstr " ID3-тег " | 2377 msgstr " ID3-тег " |
2073 | 2378 |
2074 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 | 2379 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 |
2075 msgid "Year:" | |
2076 msgstr "Рік:" | |
2077 | |
2078 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
2079 msgid "Copy album tags" | 2380 msgid "Copy album tags" |
2080 msgstr "Копіювати теги альбому" | 2381 msgstr "Копіювати теги альбому" |
2081 | 2382 |
2082 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | 2383 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 |
2083 msgid "Paste album tags" | 2384 msgid "Paste album tags" |
2084 msgstr "Вставити теги альбому" | 2385 msgstr "Вставити теги альбому" |
2085 | 2386 |
2086 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 | 2387 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 |
2087 #, c-format | 2388 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 |
2088 msgid "%s - Audacious" | 2389 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 |
2089 msgstr "" | 2390 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 |
2090 | 2391 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 |
2091 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | 2392 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 |
2092 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | 2393 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 |
2093 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | 2394 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 |
2094 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | 2395 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 |
2095 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | 2396 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 |
2096 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | 2397 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 |
2097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | 2398 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 |
2399 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 | |
2400 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2098 msgid "N/A" | 2401 msgid "N/A" |
2099 msgstr "N/A" | 2402 msgstr "N/A" |
2100 | 2403 |
2101 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | 2404 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 |
2405 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
2102 #, c-format | 2406 #, c-format |
2103 msgid "" | 2407 msgid "" |
2104 "Variable,\n" | 2408 "Variable,\n" |
2105 "avg. bitrate: %d KBit/s" | 2409 "avg. bitrate: %d KBit/s" |
2106 msgstr "" | 2410 msgstr "" |
2107 "Змінна,\n" | 2411 "Змінна,\n" |
2108 "Cередня бітова частота:: %d кб/с" | 2412 "Cередня бітова частота:: %d кб/с" |
2109 | 2413 |
2110 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | 2414 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 |
2111 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | 2415 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 |
2112 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | 2416 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 |
2113 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | 2417 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 |
2418 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 | |
2419 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
2420 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 | |
2421 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
2114 #, c-format | 2422 #, c-format |
2115 msgid "%s" | 2423 msgid "%s" |
2116 msgstr "%s" | 2424 msgstr "%s" |
2117 | 2425 |
2118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | 2426 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 |
2119 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | 2427 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 |
2428 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2120 #, c-format | 2429 #, c-format |
2121 msgid "%d" | 2430 msgid "%d" |
2122 msgstr "%d" | 2431 msgstr "%d" |
2123 | 2432 |
2124 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | 2433 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 |
2434 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
2125 #, c-format | 2435 #, c-format |
2126 msgid "%lu Bytes" | 2436 msgid "%lu Bytes" |
2127 msgstr "%lu байт" | 2437 msgstr "%lu байт" |
2128 | 2438 |
2129 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 | 2439 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 |
2130 msgid " (Remix)" | 2440 msgid " (Remix)" |
2131 msgstr "" | 2441 msgstr "" |
2132 | 2442 |
2133 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 | 2443 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 |
2134 msgid " (Cover)" | 2444 msgid " (Cover)" |
2135 msgstr "" | 2445 msgstr "" |
2136 | 2446 |
2137 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 2447 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
2138 msgid "AlternRock" | 2448 msgid "AlternRock" |
2139 msgstr "Альтернативний рок" | 2449 msgstr "Альтернативний рок" |
2140 | 2450 |
2141 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 | 2451 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238 |
2142 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 2452 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
2143 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" | 2453 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" |
2144 | 2454 |
2145 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 | 2455 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239 |
2146 msgid "" | 2456 msgid "" |
2147 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | 2457 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " |
2148 "from:\n" | 2458 "from:\n" |
2149 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 2459 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
2150 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | 2460 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" |
2151 "Based on the original XMMS plugin." | 2461 "Based on the original XMMS plugin." |
2152 msgstr "" | 2462 msgstr "" |
2153 | 2463 |
2154 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 | 2464 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 |
2155 msgid "MPEG Audio Plugin" | 2465 msgid "MPEG Audio Plugin" |
2156 msgstr "Модуль підтримки MPEG" | 2466 msgstr "Модуль підтримки MPEG" |
2157 | 2467 |
2158 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 | 2468 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 |
2159 msgid "About Tone Generator" | 2469 msgid "About Tone Generator" |
2160 msgstr "" | 2470 msgstr "" |
2161 | 2471 |
2162 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 | 2472 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" |
2473 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 | |
2163 msgid "" | 2474 msgid "" |
2164 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2475 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
2165 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 2476 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
2166 "\n" | 2477 "\n" |
2167 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | 2478 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" |
2168 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" | 2479 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" |
2169 msgstr "" | 2480 msgstr "" |
2170 | 2481 |
2171 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 | 2482 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 |
2172 msgid "Tone Generator: " | 2483 msgid "Tone Generator: " |
2173 msgstr "" | 2484 msgstr "" |
2174 | 2485 |
2175 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 | 2486 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 |
2176 #, c-format | 2487 #, c-format |
2177 msgid "Tone Generator %s" | 2488 msgid "Tone Generator %s" |
2178 msgstr "" | 2489 msgstr "" |
2179 | 2490 |
2180 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 | 2491 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 |
2181 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | 2492 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" |
2182 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків Ogg Vorbis:" | 2493 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків Ogg Vorbis:" |
2183 | 2494 |
2184 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 | 2495 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 |
2185 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 2496 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
2186 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату Ogg Vorbis" | 2497 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату Ogg Vorbis" |
2187 | 2498 |
2188 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 | 2499 #. Title config.. |
2500 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 | |
2189 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 2501 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
2190 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" | 2502 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" |
2191 | 2503 |
2192 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 | 2504 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 |
2505 #, fuzzy | |
2506 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | |
2507 msgstr "" | |
2508 "Перетворювати ID3-теги (назви пісень тощо) з локального кодування в Юнікод" | |
2509 | |
2510 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 | |
2511 #, fuzzy | |
2512 msgid "Vorbis encoding:" | |
2513 msgstr "Кодування ID3-тегів:" | |
2514 | |
2515 #. Replay Gain.. | |
2516 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 | |
2193 msgid "ReplayGain Settings:" | 2517 msgid "ReplayGain Settings:" |
2194 msgstr "Установки для підсилення програвання" | 2518 msgstr "Установки для підсилення програвання" |
2195 | 2519 |
2196 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 | 2520 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 |
2197 msgid "Enable Clipping Prevention" | 2521 msgid "Enable Clipping Prevention" |
2198 msgstr "Дозволити попередження перескакування звуку" | 2522 msgstr "Дозволити попередження перескакування звуку" |
2199 | 2523 |
2200 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 | 2524 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 |
2201 msgid "Enable ReplayGain" | 2525 msgid "Enable ReplayGain" |
2202 msgstr "Вмикнути підсилення програвання" | 2526 msgstr "Вмикнути підсилення програвання" |
2203 | 2527 |
2204 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 | 2528 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 |
2205 msgid "ReplayGain Type:" | 2529 msgid "ReplayGain Type:" |
2206 msgstr "Тип підсилення прогавання:" | 2530 msgstr "Тип підсилення прогавання:" |
2207 | 2531 |
2208 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 | 2532 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 |
2209 msgid "use Track Gain/Peak" | 2533 msgid "use Track Gain/Peak" |
2210 msgstr "користуватись підсиленням/піковими рівнями для доріжок" | 2534 msgstr "користуватись підсиленням/піковими рівнями для доріжок" |
2211 | 2535 |
2212 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 | 2536 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 |
2213 msgid "use Album Gain/Peak" | 2537 msgid "use Album Gain/Peak" |
2214 msgstr "користуватись підсиленням/піковими рівнями для альбому" | 2538 msgstr "користуватись підсиленням/піковими рівнями для альбому" |
2215 | 2539 |
2216 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 | 2540 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 |
2217 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 2541 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
2218 msgstr "Дозволити підсилення 6дБ + жорстке обмеження" | 2542 msgstr "Дозволити підсилення 6дБ + жорстке обмеження" |
2219 | 2543 |
2220 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | 2544 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 |
2221 #, c-format | 2545 #, c-format |
2222 msgid "" | 2546 msgid "" |
2223 "An error occured:\n" | 2547 "An error occured:\n" |
2224 "%s" | 2548 "%s" |
2225 msgstr "" | 2549 msgstr "" |
2226 "Сталася помилка:\n" | 2550 "Сталася помилка:\n" |
2227 "%s" | 2551 "%s" |
2228 | 2552 |
2229 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 2553 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
2230 msgid "Error!" | 2554 msgid "Error!" |
2231 msgstr "Помилка!" | 2555 msgstr "Помилка!" |
2232 | 2556 |
2233 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | 2557 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 |
2234 msgid "Failed to modify tag (open)" | 2558 msgid "Failed to modify tag (open)" |
2235 msgstr "Не можу змінити тег(відкрити)" | 2559 msgstr "Не можу змінити тег(відкрити)" |
2236 | 2560 |
2237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | 2561 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 |
2238 msgid "Failed to modify tag (close)" | 2562 msgid "Failed to modify tag (close)" |
2239 msgstr "Не можу змінити тег(закрити)" | 2563 msgstr "Не можу змінити тег(закрити)" |
2240 | 2564 |
2241 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | 2565 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 |
2566 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2242 msgid "Failed to modify tag" | 2567 msgid "Failed to modify tag" |
2243 msgstr "Не можу змінити тег" | 2568 msgstr "Не можу змінити тег" |
2244 | 2569 |
2245 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 | 2570 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 |
2246 msgid " Ogg Vorbis Tag " | 2571 msgid " Ogg Vorbis Tag " |
2247 msgstr " Тег Ogg Vorbis " | 2572 msgstr " Тег Ogg Vorbis " |
2248 | 2573 |
2249 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 | 2574 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 |
2250 msgid "Description:" | 2575 msgid "Description:" |
2251 msgstr "Опис:" | 2576 msgstr "Опис:" |
2252 | 2577 |
2253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 | 2578 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 |
2254 msgid "Location:" | 2579 msgid "Location:" |
2255 msgstr "Знаходження:" | 2580 msgstr "Знаходження:" |
2256 | 2581 |
2257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 | 2582 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 |
2258 msgid "Version:" | 2583 msgid "Version:" |
2259 msgstr "Версія:" | 2584 msgstr "Версія:" |
2260 | 2585 |
2261 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 | 2586 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 |
2262 msgid "ISRC number:" | 2587 msgid "ISRC number:" |
2263 msgstr "Номер ISRC:" | 2588 msgstr "Номер ISRC:" |
2264 | 2589 |
2265 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 | 2590 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 |
2266 msgid "Organization:" | 2591 msgid "Organization:" |
2267 msgstr "Організація:" | 2592 msgstr "Організація:" |
2268 | 2593 |
2269 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 | 2594 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 |
2270 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 2595 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
2271 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" | 2596 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" |
2272 | 2597 |
2273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 | 2598 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 |
2274 msgid "Track gain:" | 2599 msgid "Track gain:" |
2275 msgstr "Підсилення доріжок:" | 2600 msgstr "Підсилення доріжок:" |
2276 | 2601 |
2277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 | 2602 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 |
2278 msgid "Track peak:" | 2603 msgid "Track peak:" |
2279 msgstr "Піковий рівень доріжок:" | 2604 msgstr "Піковий рівень доріжок:" |
2280 | 2605 |
2281 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 | 2606 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 |
2282 msgid "Album gain:" | 2607 msgid "Album gain:" |
2283 msgstr "Підсилення альбома:" | 2608 msgstr "Підсилення альбома:" |
2284 | 2609 |
2285 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 | 2610 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 |
2286 msgid "Album peak:" | 2611 msgid "Album peak:" |
2287 msgstr "Піковий рівень альбома:" | 2612 msgstr "Піковий рівень альбома:" |
2288 | 2613 |
2289 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 | 2614 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 |
2290 msgid " Ogg Vorbis Info " | 2615 msgid " Ogg Vorbis Info " |
2291 msgstr "Інформація Ogg Vorbis: " | 2616 msgstr "Інформація Ogg Vorbis: " |
2292 | 2617 |
2293 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | 2618 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 |
2619 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
2294 msgid "Length:" | 2620 msgid "Length:" |
2295 msgstr "Довжина:" | 2621 msgstr "Довжина:" |
2296 | 2622 |
2297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 | 2623 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 |
2298 #, c-format | 2624 #, c-format |
2299 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 2625 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
2300 msgstr "%d кБіт/с (номінал)" | 2626 msgstr "%d кБіт/с (номінал)" |
2301 | 2627 |
2302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | 2628 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 |
2303 #, c-format | 2629 #, c-format |
2304 msgid "%d Hz" | 2630 msgid "%d Hz" |
2305 msgstr "%d Гц" | 2631 msgstr "%d Гц" |
2306 | 2632 |
2307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 | 2633 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 |
2308 #, c-format | 2634 #, c-format |
2309 msgid "%d:%.2d" | 2635 msgid "%d:%.2d" |
2310 msgstr "%d:%.2d" | 2636 msgstr "%d:%.2d" |
2311 | 2637 |
2312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 | 2638 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 |
2313 #, c-format | 2639 #, c-format |
2314 msgid "%d Bytes" | 2640 msgid "%d Bytes" |
2315 msgstr "%d байт" | 2641 msgstr "%d байт" |
2316 | 2642 |
2317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | 2643 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 |
2318 #, c-format | |
2319 msgid "%s - BMP" | |
2320 msgstr "%s - BMP" | |
2321 | |
2322 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
2323 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2644 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2324 msgstr "Модуль підтримки Ogg Vorbis" | 2645 msgstr "Модуль підтримки Ogg Vorbis" |
2325 | 2646 |
2326 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 | 2647 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 |
2327 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2648 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2328 msgstr "Про модуль піддтримки формату Ogg Vorbis" | 2649 msgstr "Про модуль піддтримки формату Ogg Vorbis" |
2329 | 2650 |
2330 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 | 2651 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 |
2331 msgid "" | 2652 msgid "" |
2332 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2653 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
2333 "\n" | 2654 "\n" |
2334 "Original code by\n" | 2655 "Original code by\n" |
2335 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2656 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
2357 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2678 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
2358 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 2679 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
2359 "\n" | 2680 "\n" |
2360 "Відвідайте майданчик фундації Xing.org за адресою http://www.xiph.org/\n" | 2681 "Відвідайте майданчик фундації Xing.org за адресою http://www.xiph.org/\n" |
2361 | 2682 |
2362 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 | 2683 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 |
2363 msgid "About sndfile WAV support" | 2684 msgid "About sndfile WAV support" |
2364 msgstr "" | 2685 msgstr "" |
2365 | 2686 |
2366 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 | 2687 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 |
2367 #, fuzzy | 2688 #, fuzzy |
2368 msgid "" | 2689 msgid "" |
2369 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2690 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2370 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 2691 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
2371 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2692 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2372 "\n" | 2693 "\n" |
2373 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" | 2694 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" |
2374 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" | 2695 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" |
2403 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" | 2724 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" |
2404 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" | 2725 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" |
2405 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" | 2726 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" |
2406 "02111-1307, USA." | 2727 "02111-1307, USA." |
2407 | 2728 |
2408 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 | 2729 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270 |
2409 msgid "sndfile WAV plugin" | 2730 msgid "sndfile WAV plugin" |
2410 msgstr "" | 2731 msgstr "" |
2411 | 2732 |
2412 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 | 2733 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
2413 msgid "WAV Audio Plugin" | 2734 msgid "WAV Audio Plugin" |
2414 msgstr "Модуль підтримки WAV" | 2735 msgstr "Модуль підтримки WAV" |
2415 | 2736 |
2416 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 | 2737 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51 |
2417 msgid "OSS Output Plugin" | 2738 msgid "OSS Output Plugin" |
2418 msgstr "Модуль виводу звуку OSS" | 2739 msgstr "Модуль виводу звуку OSS" |
2419 | 2740 |
2420 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | 2741 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
2421 msgid "About OSS Driver" | 2742 msgid "About OSS Driver" |
2422 msgstr "Про модуль виводу OSS" | 2743 msgstr "Про модуль виводу OSS" |
2423 | 2744 |
2424 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | 2745 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
2425 msgid "" | 2746 #, fuzzy |
2426 "XMMS OSS Driver\n" | 2747 msgid "" |
2748 "Audacious OSS Driver\n" | |
2427 "\n" | 2749 "\n" |
2428 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2750 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2429 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2751 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2430 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2752 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2431 "(at your option) any later version.\n" | 2753 "(at your option) any later version.\n" |
2457 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" | 2779 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" |
2458 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" | 2780 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" |
2459 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" | 2781 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" |
2460 "02111-1307, USA." | 2782 "02111-1307, USA." |
2461 | 2783 |
2462 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | 2784 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 |
2463 #, c-format | 2785 #, c-format |
2464 msgid "Default (%s)" | 2786 msgid "Default (%s)" |
2465 msgstr "Основний (%s)" | 2787 msgstr "Основний (%s)" |
2466 | 2788 |
2467 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | 2789 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167 |
2468 msgid "Default" | 2790 msgid "Default" |
2469 msgstr "Основна" | 2791 msgstr "Основна" |
2470 | 2792 |
2471 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | 2793 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199 |
2472 msgid "OSS Driver configuration" | 2794 msgid "OSS Driver configuration" |
2473 msgstr "Конфігурація драйвера OSS" | 2795 msgstr "Конфігурація драйвера OSS" |
2474 | 2796 |
2475 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 | 2797 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215 |
2798 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288 | |
2476 msgid "Audio device:" | 2799 msgid "Audio device:" |
2477 msgstr "Звуковий пристрій:" | 2800 msgstr "Звуковий пристрій:" |
2478 | 2801 |
2479 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | 2802 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278 |
2480 msgid "Use alternate device:" | 2803 msgid "Use alternate device:" |
2481 msgstr "Користуватися іншим пристроєм:" | 2804 msgstr "Користуватися іншим пристроєм:" |
2482 | 2805 |
2483 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 | 2806 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258 |
2807 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333 | |
2484 msgid "Mixer device:" | 2808 msgid "Mixer device:" |
2485 msgstr "Пристрій мікшера:" | 2809 msgstr "Пристрій мікшера:" |
2486 | 2810 |
2487 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 | 2811 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300 |
2488 msgid "Devices" | 2812 msgid "Devices" |
2489 msgstr "Пристрої" | 2813 msgstr "Пристрої" |
2490 | 2814 |
2491 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184 | 2815 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 ../Plugins/Output/esd/configure.c:184 |
2492 msgid "Buffer size (ms):" | 2816 msgid "Buffer size (ms):" |
2493 msgstr "Розмір буфера (мс):" | 2817 msgstr "Розмір буфера (мс):" |
2494 | 2818 |
2495 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209 | 2819 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 ../Plugins/Output/esd/configure.c:209 |
2496 msgid "Buffering" | 2820 msgid "Buffering" |
2497 msgstr "Буфер" | 2821 msgstr "Буфер" |
2498 | 2822 |
2499 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | 2823 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341 |
2500 msgid "Mixer Settings:" | 2824 msgid "Mixer Settings:" |
2501 msgstr "Установки мікшера:" | 2825 msgstr "Установки мікшера:" |
2502 | 2826 |
2503 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | 2827 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347 |
2504 msgid "Volume controls Master not PCM" | 2828 msgid "Volume controls Master not PCM" |
2505 msgstr "Гучністю керує Master, а не PCM" | 2829 msgstr "Гучністю керує Master, а не PCM" |
2506 | 2830 |
2507 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 | 2831 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353 |
2508 msgid "Mixer" | 2832 msgid "Mixer" |
2509 msgstr "Мікшер" | 2833 msgstr "Мікшер" |
2510 | 2834 |
2511 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 | 2835 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
2512 msgid "About ALSA Driver" | 2836 msgid "About ALSA Driver" |
2513 msgstr "Про драйвер ALSA" | 2837 msgstr "Про драйвер ALSA" |
2514 | 2838 |
2515 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | 2839 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
2516 msgid "" | 2840 msgid "" |
2517 "XMMS ALSA Driver\n" | 2841 "XMMS ALSA Driver\n" |
2518 "\n" | 2842 "\n" |
2519 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2843 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2520 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2844 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2549 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" | 2873 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" |
2550 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" | 2874 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" |
2551 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" | 2875 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" |
2552 "02111-1307, USA." | 2876 "02111-1307, USA." |
2553 | 2877 |
2554 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 | 2878 #: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45 |
2555 #, c-format | 2879 #, c-format |
2556 msgid "ALSA %s output plugin" | 2880 msgid "ALSA %s output plugin" |
2557 msgstr "Модуль виводу звуку ALSA %s" | 2881 msgstr "Модуль виводу звуку ALSA %s" |
2558 | 2882 |
2559 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 | 2883 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152 |
2560 msgid "Unknown soundcard" | 2884 msgid "Unknown soundcard" |
2561 msgstr "Невідома звукова карта" | 2885 msgstr "Невідома звукова карта" |
2562 | 2886 |
2563 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 | 2887 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207 |
2564 #, c-format | 2888 #, c-format |
2565 msgid "Default PCM device (%s)" | 2889 msgid "Default PCM device (%s)" |
2566 msgstr "Основний PCM пристрій (%s)" | 2890 msgstr "Основний PCM пристрій (%s)" |
2567 | 2891 |
2568 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 | 2892 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274 |
2569 msgid "ALSA Driver configuration" | 2893 msgid "ALSA Driver configuration" |
2570 msgstr "Конфігурація драйвера ALSA" | 2894 msgstr "Конфігурація драйвера ALSA" |
2571 | 2895 |
2572 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 | 2896 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302 |
2573 msgid "Mixer:" | 2897 msgid "Mixer:" |
2574 msgstr "Мікшер:" | 2898 msgstr "Мікшер:" |
2575 | 2899 |
2576 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 | 2900 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310 |
2577 msgid "Use software volume control" | 2901 msgid "Use software volume control" |
2578 msgstr "Програмне керування гучністю" | 2902 msgstr "Програмне керування гучністю" |
2579 | 2903 |
2580 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 | 2904 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320 |
2581 msgid "Mixer card:" | 2905 msgid "Mixer card:" |
2582 msgstr "Пристрій мікшера:" | 2906 msgstr "Пристрій мікшера:" |
2583 | 2907 |
2584 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 | 2908 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 |
2585 msgid "Device settings" | 2909 msgid "Device settings" |
2586 msgstr "Установки мікшера" | 2910 msgstr "Установки мікшера" |
2587 | 2911 |
2588 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 | 2912 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 |
2589 #, fuzzy | 2913 #, fuzzy |
2590 msgid "Soundcard:" | 2914 msgid "Soundcard:" |
2591 msgstr "Звукова доріжка" | 2915 msgstr "Звукова доріжка" |
2592 | 2916 |
2593 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | 2917 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 |
2918 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | |
2594 msgid "Buffer time (ms):" | 2919 msgid "Buffer time (ms):" |
2595 msgstr "Час буфера (мс):" | 2920 msgstr "Час буфера (мс):" |
2596 | 2921 |
2597 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 | 2922 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 |
2598 msgid "Period time (ms):" | 2923 msgid "Period time (ms):" |
2599 msgstr "Розмір періоду (мс):" | 2924 msgstr "Розмір періоду (мс):" |
2600 | 2925 |
2601 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 | 2926 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 |
2602 msgid "XMMS:" | 2927 #, fuzzy |
2603 msgstr "" | 2928 msgid "Audacious:" |
2604 | 2929 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" |
2605 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 | 2930 |
2931 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 | |
2606 msgid "Advanced settings" | 2932 msgid "Advanced settings" |
2607 msgstr "Додаткові установки" | 2933 msgstr "Додаткові установки" |
2608 | 2934 |
2609 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 | 2935 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 |
2610 #, c-format | 2936 msgid "About crossfade" |
2611 msgid "Disk Writer Plugin %s" | 2937 msgstr "" |
2612 msgstr "" | 2938 |
2613 | 2939 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 |
2614 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 | 2940 msgid "" |
2615 msgid "" | 2941 "Audacious crossfading plugin\n" |
2616 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | 2942 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" |
2617 "when you're running in realtime mode." | 2943 "XMMS Crossfade Plugin " |
2618 msgstr "" | 2944 msgstr "" |
2619 | 2945 |
2620 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 | 2946 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 |
2621 #, fuzzy | 2947 #, fuzzy |
2622 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | 2948 msgid "" |
2623 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків MPEG:" | 2949 "\n" |
2624 | 2950 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" |
2625 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 | 2951 "\n" |
2626 #, fuzzy | 2952 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" |
2627 msgid "Disk Writer Configuration" | 2953 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n" |
2628 msgstr "Конфігурація драйвера OSS" | 2954 "\n" |
2629 | 2955 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2630 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 | |
2631 msgid "Don't strip file name extension" | |
2632 msgstr "" | |
2633 | |
2634 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
2635 msgid "About ESounD Plugin" | |
2636 msgstr "Про модуль ESounD" | |
2637 | |
2638 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
2639 msgid "" | |
2640 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
2641 "\n" | |
2642 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
2643 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2956 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2644 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2957 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2645 "(at your option) any later version.\n" | 2958 "(at your option) any later version.\n" |
2646 "\n" | 2959 "\n" |
2647 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | 2960 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
2671 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" | 2984 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" |
2672 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" | 2985 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" |
2673 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" | 2986 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" |
2674 "02111-1307, USA." | 2987 "02111-1307, USA." |
2675 | 2988 |
2676 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | 2989 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 |
2990 msgid " / " | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2 | |
2994 #, fuzzy | |
2995 msgid " Enable" | |
2996 msgstr "Вмикнено" | |
2997 | |
2998 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3 | |
2999 msgid " left" | |
3000 msgstr "" | |
3001 | |
3002 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4 | |
3003 msgid " total, " | |
3004 msgstr "" | |
3005 | |
3006 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5 | |
3007 msgid "-:--" | |
3008 msgstr "" | |
3009 | |
3010 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6 | |
3011 msgid "-:--.-" | |
3012 msgstr "" | |
3013 | |
3014 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7 | |
3015 msgid "-:--.---" | |
3016 msgstr "" | |
3017 | |
3018 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8 | |
3019 msgid "-:--:--.-" | |
3020 msgstr "" | |
3021 | |
3022 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9 | |
3023 msgid "<dummy>\n" | |
3024 msgstr "" | |
3025 | |
3026 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11 | |
3027 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 | |
3028 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 | |
3029 #, fuzzy | |
3030 msgid "About" | |
3031 msgstr "Про програму" | |
3032 | |
3033 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12 | |
3034 #, fuzzy | |
3035 msgid "About XMMS Crossfade Plugin" | |
3036 msgstr "Про модуль ESounD" | |
3037 | |
3038 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13 | |
3039 #, fuzzy | |
3040 msgid "Additional silence" | |
3041 msgstr "З додатковою допомогою:" | |
3042 | |
3043 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14 | |
3044 #, fuzzy | |
3045 msgid "Advanced" | |
3046 msgstr "Додаткові установки" | |
3047 | |
3048 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15 | |
3049 #, fuzzy | |
3050 msgid "Advanced XF" | |
3051 msgstr "Додаткові установки" | |
3052 | |
3053 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16 | |
3054 #, fuzzy | |
3055 msgid "Advanced options" | |
3056 msgstr "Додаткові установки" | |
3057 | |
3058 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18 | |
3059 msgid "" | |
3060 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n" | |
3061 "Default: On" | |
3062 msgstr "" | |
3063 | |
3064 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20 | |
3065 msgid "" | |
3066 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer " | |
3067 "underruns.\n" | |
3068 "Default: 250" | |
3069 msgstr "" | |
3070 | |
3071 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24 | |
3072 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124 | |
3073 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244 | |
3074 msgid "Configure" | |
3075 msgstr "" | |
3076 | |
3077 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25 | |
3078 #, fuzzy | |
3079 msgid "Crossfade" | |
3080 msgstr "Перехідний" | |
3081 | |
3082 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26 | |
3083 msgid "Crossfade Buffer Monitor" | |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
3086 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27 | |
3087 #, fuzzy | |
3088 msgid "Crossfade Configuration" | |
3089 msgstr "Зміна налаштувань модуля підтримки формату MPEG" | |
3090 | |
3091 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28 | |
3092 msgid "Crossfade/Transition type:" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29 | |
3096 #, fuzzy | |
3097 msgid "Crossfader" | |
3098 msgstr "Перехідний" | |
3099 | |
3100 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30 | |
3101 #, fuzzy | |
3102 msgid "Custom (ms):" | |
3103 msgstr "Особливий рядок:" | |
3104 | |
3105 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31 | |
3106 msgid "Debug options" | |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
3109 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32 | |
3110 #, fuzzy | |
3111 msgid "Delete" | |
3112 msgstr "/Стерти" | |
3113 | |
3114 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33 | |
3115 msgid "Don't crossfade" | |
3116 msgstr "" | |
3117 | |
3118 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34 | |
3119 msgid "" | |
3120 "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the " | |
3121 "previous has ended." | |
3122 msgstr "" | |
3123 | |
3124 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37 | |
3125 msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround" | |
3126 msgstr "" | |
3127 | |
3128 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38 | |
3129 msgid "" | |
3130 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" | |
3131 "Default: Off" | |
3132 msgstr "" | |
3133 | |
3134 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40 | |
3135 msgid "" | |
3136 "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a " | |
3137 "while until you can hear the effect, since it is applied before the audio " | |
3138 "data goes into the buffer." | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41 | |
3142 msgid "" | |
3143 "Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. " | |
3144 "Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n" | |
3145 "Default: Off" | |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
3148 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43 | |
3149 #, fuzzy | |
3150 msgid "Enable volume control" | |
3151 msgstr "Керування гучністю:" | |
3152 | |
3153 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44 | |
3154 msgid "" | |
3155 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data " | |
3156 "is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom " | |
3157 "shows how much data is being buffered by the output plugin.\n" | |
3158 "Default: Off" | |
3159 msgstr "" | |
3160 | |
3161 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46 | |
3162 msgid "" | |
3163 "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n" | |
3164 "Default: On" | |
3165 msgstr "" | |
3166 | |
3167 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49 | |
3168 #, no-c-format | |
3169 msgid "End volume (%):" | |
3170 msgstr "" | |
3171 | |
3172 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50 | |
3173 msgid "Fade in" | |
3174 msgstr "" | |
3175 | |
3176 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51 | |
3177 msgid "Fade in (ms):" | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52 | |
3181 msgid "Fade out" | |
3182 msgstr "" | |
3183 | |
3184 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53 | |
3185 msgid "Fade out (ms):" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54 | |
3189 msgid "Fade out / Fade in" | |
3190 msgstr "" | |
3191 | |
3192 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55 | |
3193 msgid "Flush" | |
3194 msgstr "" | |
3195 | |
3196 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56 | |
3197 msgid "Force close/reopen on songchange" | |
3198 msgstr "" | |
3199 | |
3200 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57 | |
3201 msgid "Gap Killer" | |
3202 msgstr "" | |
3203 | |
3204 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58 | |
3205 msgid "Help" | |
3206 msgstr "" | |
3207 | |
3208 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59 | |
3209 msgid "" | |
3210 "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with " | |
3211 "pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the " | |
3212 "previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of " | |
3213 "the sample values.\n" | |
3214 "Default: On" | |
3215 msgstr "" | |
3216 | |
3217 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61 | |
3218 msgid "Keep output opened" | |
3219 msgstr "" | |
3220 | |
3221 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62 | |
3222 msgid "" | |
3223 "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This " | |
3224 "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened " | |
3225 "or closed\n" | |
3226 "Default: Off" | |
3227 msgstr "" | |
3228 | |
3229 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64 | |
3230 msgid "Leading gap killer" | |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
3233 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65 | |
3234 #, fuzzy | |
3235 msgid "Length (ms):" | |
3236 msgstr "Довжина:" | |
3237 | |
3238 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66 | |
3239 #, fuzzy | |
3240 msgid "Limit OP buffer usage (ms):" | |
3241 msgstr "Розмір буфера (мс):" | |
3242 | |
3243 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67 | |
3244 #, fuzzy | |
3245 msgid "Load" | |
3246 msgstr "/Завантажити" | |
3247 | |
3248 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68 | |
3249 msgid "Lock to Fade-out" | |
3250 msgstr "" | |
3251 | |
3252 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69 | |
3253 msgid "Lock to Leading" | |
3254 msgstr "" | |
3255 | |
3256 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70 | |
3257 msgid "Lock to fadein length" | |
3258 msgstr "" | |
3259 | |
3260 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71 | |
3261 msgid "Lock to fadeout length" | |
3262 msgstr "" | |
3263 | |
3264 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72 | |
3265 msgid "Max block size (bytes):" | |
3266 msgstr "" | |
3267 | |
3268 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73 | |
3269 msgid "Max. length (ms):" | |
3270 msgstr "" | |
3271 | |
3272 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74 | |
3273 msgid "Max. level (16bit sample):" | |
3274 msgstr "" | |
3275 | |
3276 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75 | |
3277 msgid "Mixing Buffer:" | |
3278 msgstr "" | |
3279 | |
3280 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76 | |
3281 msgid "Mixing buffer preload (ms):" | |
3282 msgstr "" | |
3283 | |
3284 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77 | |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "Mixing buffer size (ms):" | |
3287 msgstr "Розмір буфера (мс):" | |
3288 | |
3289 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78 | |
3290 msgid "" | |
3291 "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in " | |
3292 "XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n" | |
3293 "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within " | |
3294 "Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output " | |
3295 "captured from <stderr>.\n" | |
3296 "Default: Off" | |
3297 msgstr "" | |
3298 | |
3299 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81 | |
3300 msgid "New" | |
3301 msgstr "" | |
3302 | |
3303 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83 | |
3304 msgid "None (0 ms)" | |
3305 msgstr "" | |
3306 | |
3307 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85 | |
3308 msgid "Offset" | |
3309 msgstr "" | |
3310 | |
3311 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86 | |
3312 msgid "Open the about dialog of the plugin selected above." | |
3313 msgstr "" | |
3314 | |
3315 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87 | |
3316 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." | |
3317 msgstr "" | |
3318 | |
3319 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89 | |
3320 msgid "Output Buffer:" | |
3321 msgstr "" | |
3322 | |
3323 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90 | |
3324 #, fuzzy | |
3325 msgid "Output plugin" | |
3326 msgstr "Модуль виводу звуку OSS" | |
3327 | |
3328 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91 | |
3329 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.." | |
3330 msgstr "" | |
3331 | |
3332 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92 | |
3333 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above." | |
3334 msgstr "" | |
3335 | |
3336 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93 | |
3337 #, fuzzy | |
3338 msgid "Pause" | |
3339 msgstr "/Призупинити" | |
3340 | |
3341 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94 | |
3342 msgid "Plugin compatibility options" | |
3343 msgstr "" | |
3344 | |
3345 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95 | |
3346 #, fuzzy | |
3347 msgid "Position:" | |
3348 msgstr "Опис:" | |
3349 | |
3350 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96 | |
3351 msgid "Pre-mixing effect plugin" | |
3352 msgstr "" | |
3353 | |
3354 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97 | |
3355 #: ../audacious/equalizer.c:1408 | |
3356 msgid "Presets" | |
3357 msgstr "Попередні установки" | |
3358 | |
3359 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98 | |
3360 #, fuzzy | |
3361 msgid "Quality:" | |
3362 msgstr "/_Вийти" | |
3363 | |
3364 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99 | |
3365 #, fuzzy | |
3366 msgid "Rate:" | |
3367 msgstr "Дата:" | |
3368 | |
3369 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100 | |
3370 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" | |
3371 msgstr "" | |
3372 | |
3373 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101 | |
3374 msgid "Read Quantaudio comment field" | |
3375 msgstr "" | |
3376 | |
3377 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102 | |
3378 #, fuzzy | |
3379 msgid "Reopen" | |
3380 msgstr "/Повторювати" | |
3381 | |
3382 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104 | |
3383 msgid "Reverse balance" | |
3384 msgstr "" | |
3385 | |
3386 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105 | |
3387 msgid "" | |
3388 "Reverses left and right with the balance control.\n" | |
3389 "Default: Off" | |
3390 msgstr "" | |
3391 | |
3392 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108 | |
3393 msgid "" | |
3394 "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in " | |
3395 "XMMS' configuration dialog." | |
3396 msgstr "" | |
3397 | |
3398 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109 | |
3399 msgid "" | |
3400 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n" | |
3401 "* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n" | |
3402 "* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will " | |
3403 "most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some " | |
3404 "plugins.\n" | |
3405 "* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its " | |
3406 "buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/" | |
3407 "PREV.\n" | |
3408 "* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do " | |
3409 "any fading.\n" | |
3410 "* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the " | |
3411 "next song.\n" | |
3412 "* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n" | |
3413 "* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'." | |
3414 msgstr "" | |
3415 | |
3416 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117 | |
3417 msgid "" | |
3418 "Select the type of songchange you want to configure:\n" | |
3419 "* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n" | |
3420 "* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist " | |
3421 "advances to the next song\n" | |
3422 "* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by " | |
3423 "pressing NEXT/PREV\n" | |
3424 "* Manual stop: When pressing the STOP button\n" | |
3425 "* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n" | |
3426 "* Seeking: When seeking within the current song" | |
3427 msgstr "" | |
3428 | |
3429 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124 | |
3430 msgid "Set a custom offset." | |
3431 msgstr "" | |
3432 | |
3433 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125 | |
3434 msgid "" | |
3435 "Set how much additional silence should be played after pausing. This way, " | |
3436 "you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n" | |
3437 "Default: 100" | |
3438 msgstr "" | |
3439 | |
3440 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127 | |
3441 msgid "" | |
3442 "Set how much additional silence should be played after the end of the last " | |
3443 "song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being " | |
3444 "shut down during playback.\n" | |
3445 "Default: 500" | |
3446 msgstr "" | |
3447 | |
3448 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129 | |
3449 msgid "" | |
3450 "Set how much the end of the previous and the beginning of the next song " | |
3451 "should overlap.\n" | |
3452 "* Negative values indicate that the next song should start before the " | |
3453 "previous has reached the end.\n" | |
3454 "* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n" | |
3455 "* Positive values will yield insert silence inbetween.." | |
3456 msgstr "" | |
3457 | |
3458 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133 | |
3459 msgid "Set parameters for:" | |
3460 msgstr "" | |
3461 | |
3462 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134 | |
3463 msgid "Set the duration for the fadein of the next song." | |
3464 msgstr "" | |
3465 | |
3466 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135 | |
3467 msgid "Set the duration for the fadein when starting playback." | |
3468 msgstr "" | |
3469 | |
3470 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136 | |
3471 msgid "" | |
3472 "Set the duration for the fadein when unpausing.\n" | |
3473 "Default: 100" | |
3474 msgstr "" | |
3475 | |
3476 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138 | |
3477 msgid "Set the duration for the fadeout of the last song." | |
3478 msgstr "" | |
3479 | |
3480 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139 | |
3481 msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song." | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140 | |
3485 msgid "" | |
3486 "Set the duration for the fadeout when pausing.\n" | |
3487 "Default: 100\n" | |
3488 msgstr "" | |
3489 | |
3490 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144 | |
3491 #, no-c-format | |
3492 msgid "" | |
3493 "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during " | |
3494 "the time specified above.\n" | |
3495 "Default: 0" | |
3496 msgstr "" | |
3497 | |
3498 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146 | |
3499 msgid "" | |
3500 "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n" | |
3501 "Default: 500" | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148 | |
3505 msgid "" | |
3506 "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n" | |
3507 "Default: 500" | |
3508 msgstr "" | |
3509 | |
3510 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150 | |
3511 msgid "" | |
3512 "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples " | |
3513 "below this value are considered as silent.\n" | |
3514 "Default: 512" | |
3515 msgstr "" | |
3516 | |
3517 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152 | |
3518 msgid "" | |
3519 "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below " | |
3520 "this value are considered as silent.\n" | |
3521 "Default: 512" | |
3522 msgstr "" | |
3523 | |
3524 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155 | |
3525 #, no-c-format | |
3526 msgid "" | |
3527 "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% " | |
3528 "during the time specified above.\n" | |
3529 "Default: 0" | |
3530 msgstr "" | |
3531 | |
3532 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157 | |
3533 msgid "Show Buffer Monitor" | |
3534 msgstr "" | |
3535 | |
3536 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158 | |
3537 msgid "Silence (ms):" | |
3538 msgstr "" | |
3539 | |
3540 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159 | |
3541 msgid "Simple XF" | |
3542 msgstr "" | |
3543 | |
3544 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160 | |
3545 msgid "Skip to next zero crossing" | |
3546 msgstr "" | |
3547 | |
3548 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161 | |
3549 msgid "Software Mixer" | |
3550 msgstr "" | |
3551 | |
3552 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162 | |
3553 msgid "Songchange timeout (ms):" | |
3554 msgstr "" | |
3555 | |
3556 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163 | |
3557 msgid "" | |
3558 "Specify the length of the crosssfade.\n" | |
3559 "Default: depends on songchange type" | |
3560 msgstr "" | |
3561 | |
3562 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165 | |
3563 msgid "" | |
3564 "Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n" | |
3565 "Default: 2000" | |
3566 msgstr "" | |
3567 | |
3568 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167 | |
3569 msgid "" | |
3570 "Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for " | |
3571 "pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of " | |
3572 "two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are " | |
3573 "done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n" | |
3574 "Default: n/a - calculated automatically" | |
3575 msgstr "" | |
3576 | |
3577 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170 | |
3578 #, no-c-format | |
3579 msgid "Start volume (%):" | |
3580 msgstr "" | |
3581 | |
3582 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171 | |
3583 msgid "Target RMS:" | |
3584 msgstr "" | |
3585 | |
3586 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172 | |
3587 msgid "" | |
3588 "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing " | |
3589 "to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because " | |
3590 "the output plugin does preloading on its own.\n" | |
3591 "Default: 0" | |
3592 msgstr "" | |
3593 | |
3594 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174 | |
3595 msgid "" | |
3596 "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next " | |
3597 "song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n" | |
3598 "Default: 500" | |
3599 msgstr "" | |
3600 | |
3601 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176 | |
3602 msgid "" | |
3603 "This option disables crossfading between the same file. This can happen if " | |
3604 "you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n" | |
3605 "Default: Off" | |
3606 msgstr "" | |
3607 | |
3608 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178 | |
3609 msgid "" | |
3610 "This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, " | |
3611 "like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks " | |
3612 "are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if " | |
3613 "enabled) will be used for the songchange.\n" | |
3614 "Default: On" | |
3615 msgstr "" | |
3616 | |
3617 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180 | |
3618 msgid "Throttle Output" | |
3619 msgstr "" | |
3620 | |
3621 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181 | |
3622 msgid "Trailing gap killer" | |
3623 msgstr "" | |
3624 | |
3625 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182 | |
3626 msgid "Use Quantaudio timing comments" | |
3627 msgstr "" | |
3628 | |
3629 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183 | |
3630 #, fuzzy | |
3631 msgid "Use plugin" | |
3632 msgstr "Модулі" | |
3633 | |
3634 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184 | |
3635 msgid "Use the same settings as above." | |
3636 msgstr "" | |
3637 | |
3638 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185 | |
3639 msgid "Use the same settings as fade-out." | |
3640 msgstr "" | |
3641 | |
3642 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186 | |
3643 #, fuzzy | |
3644 msgid "Volume control options" | |
3645 msgstr "Керування гучністю:" | |
3646 | |
3647 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187 | |
3648 #, fuzzy | |
3649 msgid "Volume normalizer" | |
3650 msgstr "Керування гучністю:" | |
3651 | |
3652 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188 | |
3653 msgid "" | |
3654 "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to " | |
3655 "stop/restart playback for the settings to take effect." | |
3656 msgstr "" | |
3657 | |
3658 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189 | |
3659 msgid "" | |
3660 "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being " | |
3661 "buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency " | |
3662 "between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n" | |
3663 "Default: Off" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
3666 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191 | |
3667 msgid "Write debug output to <stderr>" | |
3668 msgstr "" | |
3669 | |
3670 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192 | |
3671 msgid "" | |
3672 "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin " | |
3673 "settings. It may take a while though until you can hear the change, since " | |
3674 "the plugin is applied before the mixing buffer." | |
3675 msgstr "" | |
3676 | |
3677 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193 | |
3678 msgid "auto" | |
3679 msgstr "" | |
3680 | |
3681 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194 | |
3682 msgid "dummy" | |
3683 msgstr "" | |
3684 | |
3685 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195 | |
3686 msgid "ms" | |
3687 msgstr "" | |
3688 | |
3689 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196 | |
3690 #, fuzzy | |
3691 msgid "same file" | |
3692 msgstr "/Зберегти/В файл" | |
3693 | |
3694 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197 | |
3695 msgid "successive tracks" | |
3696 msgstr "" | |
3697 | |
3698 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105 | |
3699 #, c-format | |
3700 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
3701 msgstr "" | |
3702 | |
3703 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133 | |
3704 msgid "" | |
3705 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
3706 "when you're running in realtime mode." | |
3707 msgstr "" | |
3708 | |
3709 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310 | |
3710 #, fuzzy | |
3711 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
3712 msgstr "Виберіть директорію для запису потоків MPEG:" | |
3713 | |
3714 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354 | |
3715 #, fuzzy | |
3716 msgid "Disk Writer Configuration" | |
3717 msgstr "Конфігурація драйвера OSS" | |
3718 | |
3719 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383 | |
3720 msgid "Don't strip file name extension" | |
3721 msgstr "" | |
3722 | |
3723 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
3724 msgid "About ESounD Plugin" | |
3725 msgstr "Про модуль ESounD" | |
3726 | |
3727 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
3728 #, fuzzy | |
3729 msgid "" | |
3730 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3731 "\n" | |
3732 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3733 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3734 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3735 "(at your option) any later version.\n" | |
3736 "\n" | |
3737 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3738 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3739 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3740 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3741 "\n" | |
3742 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3743 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3744 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3745 "USA." | |
3746 msgstr "" | |
3747 "Модуль XMMS ESounD\n" | |
3748 "\n" | |
3749 "Ця програма належить до вільного програмного забезпечення. Ви маєте\n" | |
3750 "право розповсюджувати та/або видозмінювати її керуючись при цьому\n" | |
3751 "умовами Загальної Публічної Ліцензії GNU у такому вигляді, як вона\n" | |
3752 "була опублікована Фундацією Вільного Програмного забезпечення (Free\n" | |
3753 "Software Foundation) або версією 2 Ліцензії, або (на Ваш вибір)\n" | |
3754 "будь-якою пізнішою версією.\n" | |
3755 "\n" | |
3756 "Ця програма розповсюджується із сподіваннями, що вона може бути\n" | |
3757 "корисною, але БЕЗ НІЯКОЇ ГАРАНТІЇ, навіть без уявної гарантії того, що\n" | |
3758 "ця програма може бути КУПЛЕНОЮ або ПІДХОДИТЬ ПІД ЯКУСЬ ПЕВНУ\n" | |
3759 "МЕТУ. Подальші подробиці дивіться у Загальній Публічній Ліцензії GNU.\n" | |
3760 "\n" | |
3761 "Ви маєте отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією\n" | |
3762 "програмою. Якщо ж ні напишіть у Фундацію Вільного Програмного\n" | |
3763 "забезпечення за адресою 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" | |
3764 "02111-1307, USA." | |
3765 | |
3766 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102 | |
2677 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 3767 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
2678 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" | 3768 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" |
2679 | 3769 |
2680 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 | 3770 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125 |
2681 msgid "Use remote host" | 3771 msgid "Use remote host" |
2682 msgstr "Користуватися віддаленим хостом" | 3772 msgstr "Користуватися віддаленим хостом" |
2683 | 3773 |
2684 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 | 3774 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132 |
2685 msgid "Volume controls OSS mixer" | 3775 msgid "Volume controls OSS mixer" |
2686 msgstr "Гучністю керує мікшер OSS" | 3776 msgstr "Гучністю керує мікшер OSS" |
2687 | 3777 |
2688 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 | 3778 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169 |
2689 msgid "Server" | 3779 msgid "Server" |
2690 msgstr "Сервер" | 3780 msgstr "Сервер" |
2691 | 3781 |
2692 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 | 3782 #: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48 |
2693 msgid "eSound Output Plugin" | 3783 msgid "eSound Output Plugin" |
2694 msgstr "Вихідний модуль ESounD" | 3784 msgstr "Вихідний модуль ESounD" |
2695 | 3785 |
2696 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | 3786 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 |
2697 msgid "/Toggle Decorations" | 3787 msgid "/Toggle Decorations" |
2698 msgstr "/Перемикнути відображення обрамлення" | 3788 msgstr "/Перемикнути відображення обрамлення" |
2699 | 3789 |
2700 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | 3790 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 |
2701 msgid "/-" | 3791 msgid "/-" |
2702 msgstr "/-" | 3792 msgstr "/-" |
2703 | 3793 |
2704 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | 3794 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 |
2705 msgid "/Close" | 3795 msgid "/Close" |
2706 msgstr "/Закрити" | 3796 msgstr "/Закрити" |
2707 | 3797 |
2708 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | 3798 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 |
2709 msgid "Blur scope" | 3799 msgid "Blur scope" |
2710 msgstr "Розмитий осцилоскоп" | 3800 msgstr "Розмитий осцилоскоп" |
2711 | 3801 |
2712 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 | 3802 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 |
2713 msgid "Blur Scope: Color selection" | 3803 msgid "Blur Scope: Color selection" |
2714 msgstr "Розмитий осцилоскоп: вибір кольору" | 3804 msgstr "Розмитий осцилоскоп: вибір кольору" |
2715 | 3805 |
2716 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | 3806 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
2717 msgid "Options:" | 3807 msgid "Options:" |
2718 msgstr "Параметри:" | 3808 msgstr "Параметри:" |
2719 | 3809 |
2720 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 | 3810 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 |
2721 #, fuzzy | 3811 #, fuzzy |
2722 msgid "About Libvisual XMMS Plugin" | 3812 msgid "About Libvisual Audacious Plugin" |
2723 msgstr "Про модуль ESounD" | 3813 msgstr "Про модуль ESounD" |
2724 | 3814 |
2725 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 | 3815 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 |
2726 msgid "" | 3816 msgid "" |
2727 "Libvisual XMMS Plugin\n" | 3817 "Libvisual Audacious Plugin\n" |
2728 "\n" | 3818 "\n" |
2729 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | 3819 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" |
2730 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | 3820 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" |
2731 "\n" | 3821 "\n" |
2732 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" | 3822 "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be " |
3823 "found at\n" | |
2733 "http://libvisual.sf.net\n" | 3824 "http://libvisual.sf.net\n" |
2734 msgstr "" | 3825 msgstr "" |
2735 | 3826 |
2736 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 | 3827 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 |
3828 #: ../audacious/about.c:310 | |
2737 msgid "Credits" | 3829 msgid "Credits" |
2738 msgstr "Автори" | 3830 msgstr "Автори" |
2739 | 3831 |
2740 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 | 3832 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 |
2741 msgid "" | 3833 msgid "" |
2742 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | 3834 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" |
2743 "Dutch: Dennis Smit\n" | 3835 "Dutch: Dennis Smit\n" |
2744 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" | 3836 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" |
2745 "Spanish: Duilio Protti\n" | 3837 "Spanish: Duilio Protti\n" |
2746 msgstr "" | 3838 msgstr "" |
2747 | 3839 |
2748 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 | 3840 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 |
3841 #: ../audacious/about.c:314 | |
2749 msgid "Translators" | 3842 msgid "Translators" |
2750 msgstr "Перекладачі" | 3843 msgstr "Перекладачі" |
2751 | 3844 |
2752 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 | 3845 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58 |
2753 #, fuzzy | 3846 #, fuzzy |
2754 msgid "Close" | 3847 msgid "LibVisual Audacious Plugin" |
2755 msgstr "/Закрити" | 3848 msgstr "Список модулів _візуалізації:" |
2756 | 3849 |
2757 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 | 3850 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70 |
2758 msgid "LibVisual XMMS Plugin" | |
2759 msgstr "" | |
2760 | |
2761 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78 | |
2762 #, fuzzy | 3851 #, fuzzy |
2763 msgid "Visualization Plugins" | 3852 msgid "Visualization Plugins" |
2764 msgstr "Список модулів _візуалізації:" | 3853 msgstr "Список модулів _візуалізації:" |
2765 | 3854 |
2766 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 | 3855 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 |
2767 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 | |
2768 msgid "Configure" | |
2769 msgstr "" | |
2770 | |
2771 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 | |
2772 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 | |
2773 #, fuzzy | |
2774 msgid "About" | |
2775 msgstr "Про програму" | |
2776 | |
2777 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 | |
2778 msgid "Enable/Disable" | 3856 msgid "Enable/Disable" |
2779 msgstr "" | 3857 msgstr "" |
2780 | 3858 |
2781 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 | 3859 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 |
2782 msgid "Fullscreen" | 3860 msgid "Fullscreen" |
2783 msgstr "" | 3861 msgstr "" |
2784 | 3862 |
2785 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 | 3863 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154 |
2786 msgid "" | 3864 msgid "" |
2787 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" | 3865 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" |
2788 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
2789 | 3867 |
2790 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 | 3868 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 |
2791 #, fuzzy | 3869 #, fuzzy |
2792 msgid "All plugins" | 3870 msgid "All plugins" |
2793 msgstr "Модулі" | 3871 msgstr "Модулі" |
2794 | 3872 |
2795 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 | 3873 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 |
2796 msgid "Only non GL plugins" | 3874 msgid "Only non GL plugins" |
2797 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
2798 | 3876 |
2799 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 | 3877 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 |
2800 msgid "Only GL plugins" | 3878 msgid "Only GL plugins" |
2801 msgstr "" | 3879 msgstr "" |
2802 | 3880 |
2803 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 | 3881 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188 |
2804 msgid "Maximum Frames Per Second:" | 3882 msgid "Maximum Frames Per Second:" |
2805 msgstr "" | 3883 msgstr "" |
2806 | 3884 |
2807 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 | 3885 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204 |
2808 #, fuzzy | 3886 #, fuzzy |
2809 msgid "Morph Plugin" | 3887 msgid "Morph Plugin" |
2810 msgstr "Модулі" | 3888 msgstr "Модулі" |
2811 | 3889 |
2812 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 | 3890 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225 |
2813 msgid "" | 3891 msgid "" |
2814 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " | 3892 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " |
2815 "visualization plugin to another " | 3893 "visualization plugin to another " |
2816 msgstr "" | 3894 msgstr "" |
2817 | 3895 |
2818 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 | 3896 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 |
2819 msgid "Select one morph plugin randomly" | 3897 msgid "Select one morph plugin randomly" |
2820 msgstr "" | 3898 msgstr "" |
2821 | 3899 |
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 | 3900 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274 |
2823 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 | 3901 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150 |
2824 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 | 3902 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581 |
2825 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 | 3903 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644 |
2826 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 | 3904 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815 |
2827 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 | 3905 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869 |
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 | 3906 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911 |
2829 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 | 3907 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997 |
2830 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 | 3908 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143 |
2831 msgid "Accept" | 3909 msgid "Accept" |
2832 msgstr "" | 3910 msgstr "" |
2833 | 3911 |
2834 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 | 3912 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144 |
2835 msgid "Apply" | |
2836 msgstr "" | |
2837 | |
2838 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356 | |
2839 msgid "Couldn't create replacement pixmap." | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401 | |
2843 #, c-format | |
2844 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | |
2845 msgstr "" | |
2846 | |
2847 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410 | |
2848 #, c-format | |
2849 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
2850 msgstr "" | |
2851 | |
2852 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168 | |
2853 msgid "" | 3913 msgid "" |
2854 "The morph plugin specified on the config\n" | 3914 "The morph plugin specified on the config\n" |
2855 "file is not a valid morph plugin.\n" | 3915 "file is not a valid morph plugin.\n" |
2856 "We will use " | 3916 "We will use " |
2857 msgstr "" | 3917 msgstr "" |
2858 | 3918 |
2859 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 | 3919 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147 |
2860 msgid "" | 3920 msgid "" |
2861 " morph plugin instead.\n" | 3921 " morph plugin instead.\n" |
2862 "If you want another one, please choose it\n" | 3922 "If you want another one, please choose it\n" |
2863 "on the configure dialog." | 3923 "on the configure dialog." |
2864 msgstr "" | 3924 msgstr "" |
2865 | 3925 |
2866 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 | 3926 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165 |
2867 msgid "GL plugins only" | 3927 msgid "GL plugins only" |
2868 msgstr "" | 3928 msgstr "" |
2869 | 3929 |
2870 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 | 3930 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167 |
2871 msgid "non GL plugins only" | 3931 msgid "non GL plugins only" |
2872 msgstr "" | 3932 msgstr "" |
2873 | 3933 |
2874 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 | 3934 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169 |
2875 msgid "All plugins enabled" | 3935 msgid "All plugins enabled" |
2876 msgstr "" | 3936 msgstr "" |
2877 | 3937 |
2878 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 | 3938 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 |
2879 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." | 3939 msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults" |
2880 msgstr "" | 3940 msgstr "" |
2881 | 3941 |
2882 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 | 3942 #. Create a new item marked as enabled |
2883 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." | 3943 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514 |
2884 msgstr "" | 3944 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736 |
2885 | |
2886 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204 | |
2887 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." | |
2888 msgstr "" | |
2889 | |
2890 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553 | |
2891 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774 | |
2892 #, fuzzy | 3945 #, fuzzy |
2893 msgid " (enabled)" | 3946 msgid " (enabled)" |
2894 msgstr "Вмикнено" | 3947 msgstr "Вмикнено" |
2895 | 3948 |
2896 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 | 3949 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577 |
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 | 3950 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906 |
2898 #, fuzzy | 3951 #, fuzzy |
2899 msgid "Version: " | 3952 msgid "Version: " |
2900 msgstr "Версія:" | 3953 msgstr "Версія:" |
2901 | 3954 |
2902 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 | 3955 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579 |
2903 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 | 3956 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908 |
2904 msgid "Author: " | 3957 msgid "Author: " |
2905 msgstr "" | 3958 msgstr "" |
2906 | 3959 |
2907 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 | 3960 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632 |
2908 msgid "The list of actor plugins is empty." | 3961 msgid "The list of actor plugins is empty." |
2909 msgstr "" | 3962 msgstr "" |
2910 | 3963 |
2911 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 | 3964 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639 |
2912 #, fuzzy | 3965 #, fuzzy |
2913 msgid " error" | 3966 msgid " error" |
2914 msgstr "Терор" | 3967 msgstr "Терор" |
2915 | 3968 |
2916 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 | 3969 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640 |
2917 msgid "There are no actor plugins installed.\n" | 3970 msgid "There are no actor plugins installed.\n" |
2918 msgstr "" | 3971 msgstr "" |
2919 | 3972 |
2920 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 | 3973 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641 |
2921 msgid "" | 3974 msgid "" |
2922 " cannot be initialized.\n" | 3975 " cannot be initialized.\n" |
2923 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" | 3976 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" |
2924 "to get some nice plugins." | 3977 "to get some nice plugins." |
2925 msgstr "" | 3978 msgstr "" |
2926 | 3979 |
2927 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 | 3980 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804 |
2928 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 | 3981 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858 |
2929 msgid "The list of morph plugins is empty." | 3982 msgid "The list of morph plugins is empty." |
2930 msgstr "" | 3983 msgstr "" |
2931 | 3984 |
2932 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 | 3985 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812 |
2933 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 | 3986 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866 |
2934 msgid "" | 3987 msgid "" |
2935 "There are no morph plugins, so switching\n" | 3988 "There are no morph plugins, so switching\n" |
2936 "between visualization plugins will be do it\n" | 3989 "between visualization plugins will be do it\n" |
2937 "without any morphing." | 3990 "without any morphing." |
2938 msgstr "" | 3991 msgstr "" |
2939 | 3992 |
2940 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 | 3993 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822 |
2941 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 | 3994 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875 |
2942 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 | 3995 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901 |
2943 msgid "There is no info for this plugin" | 3996 msgid "There is no info for this plugin" |
2944 msgstr "" | 3997 msgstr "" |
2945 | 3998 |
2946 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 | 3999 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894 |
2947 msgid "The list of input plugins is empty." | 4000 msgid "The list of input plugins is empty." |
2948 msgstr "" | 4001 msgstr "" |
2949 | 4002 |
2950 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 | 4003 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995 |
2951 msgid "" | 4004 msgid "" |
2952 "We cannot initialize Libvisual library.\n" | 4005 "We cannot initialize Libvisual library.\n" |
2953 "Libvisual is necessary for this plugin to work." | 4006 "Libvisual is necessary for this plugin to work." |
2954 msgstr "" | 4007 msgstr "" |
2955 | 4008 |
2956 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 | 4009 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081 |
2957 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" | 4010 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" |
2958 msgstr "" | 4011 msgstr "" |
2959 | 4012 |
2960 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 | 4013 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115 |
2961 msgid "XMMS plugin" | 4014 #, fuzzy |
2962 msgstr "" | 4015 msgid "Audacious plugin" |
2963 | 4016 msgstr "Модуль підтримки аудіо компакт-дисків" |
2964 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 | 4017 |
4018 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132 | |
2965 msgid "Cannot get options" | 4019 msgid "Cannot get options" |
2966 msgstr "" | 4020 msgstr "" |
2967 | 4021 |
2968 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 | 4022 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139 |
2969 #, fuzzy | 4023 #, fuzzy |
2970 msgid "Cannot initialize SDL!\n" | 4024 msgid "Cannot initialize SDL!\n" |
2971 msgstr "Не можу ініціалізувати gnome-vfs.\n" | 4025 msgstr "Не можу ініціалізувати gnome-vfs.\n" |
2972 | 4026 |
2973 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 | 4027 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142 |
2974 msgid " will not be loaded." | 4028 msgid " will not be loaded." |
2975 msgstr "" | 4029 msgstr "" |
2976 | 4030 |
2977 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 | 4031 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152 |
2978 #, c-format | |
2979 msgid "Cannot not load icon: %s" | |
2980 msgstr "" | |
2981 | |
2982 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160 | |
2983 msgid "Last plugin: (none)" | 4032 msgid "Last plugin: (none)" |
2984 msgstr "" | 4033 msgstr "" |
2985 | 4034 |
2986 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 | 4035 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154 |
2987 #, fuzzy, c-format | 4036 #, fuzzy, c-format |
2988 msgid "Last plugin: %s" | 4037 msgid "Last plugin: %s" |
2989 msgstr "Модуль вводу: %s" | 4038 msgstr "Модуль вводу: %s" |
2990 | 4039 |
2991 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 | 4040 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159 |
2992 #, c-format | 4041 #, c-format |
2993 msgid "%s is not a valid actor plugin" | 4042 msgid "%s is not a valid actor plugin" |
2994 msgstr "" | 4043 msgstr "" |
2995 | 4044 |
2996 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 | 4045 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166 |
2997 msgid "Could not get actor plugin" | 4046 msgid "Could not get actor plugin" |
2998 msgstr "" | 4047 msgstr "" |
2999 | 4048 |
3000 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 | 4049 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294 |
3001 msgid "Could not get video info" | 4050 msgid "Could not get video info" |
3002 msgstr "" | 4051 msgstr "" |
3003 | 4052 |
3004 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 | 4053 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347 |
3005 msgid "Cannot set video depth" | 4054 msgid "Cannot set video depth" |
3006 msgstr "" | 4055 msgstr "" |
3007 | 4056 |
3008 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 | 4057 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354 |
3009 msgid "Cannot set video" | 4058 msgid "Cannot set video" |
3010 msgstr "" | 4059 msgstr "" |
3011 | 4060 |
3012 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 | 4061 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379 |
3013 msgid "Cannot set input plugin callback" | 4062 msgid "Cannot set input plugin callback" |
3014 msgstr "" | 4063 msgstr "" |
3015 | 4064 |
3016 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 | 4065 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434 |
3017 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" | 4066 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" |
3018 msgstr "" | 4067 msgstr "" |
3019 | 4068 |
3020 #: audacious/about.c:42 | 4069 #: ../audacious/about.c:42 |
3021 #, fuzzy, c-format | 4070 #, fuzzy, c-format |
3022 msgid "" | 4071 msgid "" |
3023 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 4072 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
3024 "A media player based on BMP and XMMS\n" | 4073 "The future of UNIX multimedia.\n" |
3025 "\n" | 4074 "\n" |
3026 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" | 4075 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" |
3027 msgstr "" | 4076 msgstr "" |
3028 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 4077 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
3029 "Мультимедійний програвач на основі XMMS\n" | 4078 "Мультимедійний програвач на основі XMMS\n" |
3030 "\n" | 4079 "\n" |
3031 "Copyright (C) 2003-2004 Команда розробників BMP\n" | 4080 "Copyright (C) 2003-2004 Команда розробників BMP\n" |
3032 | 4081 |
3033 #: audacious/about.c:48 | 4082 #: ../audacious/about.c:48 |
3034 msgid "Developers:" | 4083 msgid "Developers:" |
3035 msgstr "Разробники:" | 4084 msgstr "Разробники:" |
3036 | 4085 |
3037 #: audacious/about.c:49 | 4086 #: ../audacious/about.c:49 ../audacious/about.c:54 |
3038 msgid "William Pitcock" | 4087 msgid "William Pitcock" |
3039 msgstr "" | 4088 msgstr "" |
3040 | 4089 |
3041 #: audacious/about.c:50 | 4090 #: ../audacious/about.c:50 ../audacious/about.c:56 |
4091 msgid "Tony Vroon" | |
4092 msgstr "" | |
4093 | |
4094 #: ../audacious/about.c:53 | |
4095 #, fuzzy | |
4096 msgid "0.1.x developers:" | |
4097 msgstr "Разробники:" | |
4098 | |
4099 #: ../audacious/about.c:55 | |
3042 msgid "Mohammed Sameer" | 4100 msgid "Mohammed Sameer" |
3043 msgstr "" | 4101 msgstr "" |
3044 | 4102 |
3045 #: audacious/about.c:51 | 4103 #: ../audacious/about.c:59 |
3046 msgid "Tony Vroon" | |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
3049 #: audacious/about.c:54 | |
3050 msgid "Special thanks to:" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 #: audacious/about.c:55 | |
3054 msgid "irc.atheme.org #audacious" | |
3055 msgstr "" | |
3056 | |
3057 #: audacious/about.c:56 | |
3058 msgid "irc.freenode.net #audacious" | |
3059 msgstr "" | |
3060 | |
3061 #: audacious/about.c:59 | |
3062 #, fuzzy | 4104 #, fuzzy |
3063 msgid "BMP Developers:" | 4105 msgid "BMP Developers:" |
3064 msgstr "Разробники:" | 4106 msgstr "Разробники:" |
3065 | 4107 |
3066 #: audacious/about.c:60 | 4108 #: ../audacious/about.c:60 |
3067 msgid "Artem Baguinski" | 4109 msgid "Artem Baguinski" |
3068 msgstr "" | 4110 msgstr "" |
3069 | 4111 |
3070 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 | 4112 #: ../audacious/about.c:61 ../audacious/about.c:168 |
3071 msgid "Edward Brocklesby" | 4113 msgid "Edward Brocklesby" |
3072 msgstr "Edward Brocklesby" | 4114 msgstr "Edward Brocklesby" |
3073 | 4115 |
3074 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 | 4116 #: ../audacious/about.c:62 ../audacious/about.c:98 |
3075 msgid "Chong Kai Xiong" | 4117 msgid "Chong Kai Xiong" |
3076 msgstr "Chong Kai Xiong" | 4118 msgstr "Chong Kai Xiong" |
3077 | 4119 |
3078 #: audacious/about.c:63 | 4120 #: ../audacious/about.c:63 |
3079 msgid "Milosz Derezynski" | 4121 msgid "Milosz Derezynski" |
3080 msgstr "Milosz Derezynski" | 4122 msgstr "Milosz Derezynski" |
3081 | 4123 |
3082 #: audacious/about.c:64 | 4124 #: ../audacious/about.c:64 |
3083 msgid "David Lau" | 4125 msgid "David Lau" |
3084 msgstr "David Lau" | 4126 msgstr "David Lau" |
3085 | 4127 |
3086 #: audacious/about.c:65 | 4128 #: ../audacious/about.c:65 |
3087 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 4129 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
3088 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 4130 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
3089 | 4131 |
3090 #: audacious/about.c:66 | 4132 #: ../audacious/about.c:66 |
3091 msgid "Michiel Sikkes" | 4133 msgid "Michiel Sikkes" |
3092 msgstr "Michiel Sikkes" | 4134 msgstr "Michiel Sikkes" |
3093 | 4135 |
3094 #: audacious/about.c:67 | 4136 #: ../audacious/about.c:67 |
3095 msgid "Andrei Badea" | 4137 msgid "Andrei Badea" |
3096 msgstr "" | 4138 msgstr "" |
3097 | 4139 |
3098 #: audacious/about.c:68 | 4140 #: ../audacious/about.c:68 |
3099 msgid "Peter Behroozi" | 4141 msgid "Peter Behroozi" |
3100 msgstr "" | 4142 msgstr "" |
3101 | 4143 |
3102 #: audacious/about.c:69 | 4144 #: ../audacious/about.c:69 |
3103 msgid "Bernard Blackham" | 4145 msgid "Bernard Blackham" |
3104 msgstr "Bernard Blackham" | 4146 msgstr "Bernard Blackham" |
3105 | 4147 |
3106 #: audacious/about.c:70 | 4148 #: ../audacious/about.c:70 |
3107 msgid "Oliver Blin" | 4149 msgid "Oliver Blin" |
3108 msgstr "Oliver Blin" | 4150 msgstr "Oliver Blin" |
3109 | 4151 |
3110 #: audacious/about.c:71 | 4152 #: ../audacious/about.c:71 |
3111 msgid "Tomas Bzatek" | 4153 msgid "Tomas Bzatek" |
3112 msgstr "Tomas Bzatek" | 4154 msgstr "Tomas Bzatek" |
3113 | 4155 |
3114 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 | 4156 #: ../audacious/about.c:72 ../audacious/about.c:148 |
3115 msgid "Liviu Danicel" | 4157 msgid "Liviu Danicel" |
3116 msgstr "" | 4158 msgstr "" |
3117 | 4159 |
3118 #: audacious/about.c:73 | 4160 #: ../audacious/about.c:73 |
3119 msgid "Jon Dowland" | 4161 msgid "Jon Dowland" |
3120 msgstr "Jon Dowland" | 4162 msgstr "Jon Dowland" |
3121 | 4163 |
3122 #: audacious/about.c:74 | 4164 #: ../audacious/about.c:74 |
3123 msgid "Artur Frysiak" | 4165 msgid "Artur Frysiak" |
3124 msgstr "Artur Frysiak" | 4166 msgstr "Artur Frysiak" |
3125 | 4167 |
3126 #: audacious/about.c:75 | 4168 #: ../audacious/about.c:75 |
3127 msgid "Sebastian Kapfer" | 4169 msgid "Sebastian Kapfer" |
3128 msgstr "Sebastian Kapfer" | 4170 msgstr "Sebastian Kapfer" |
3129 | 4171 |
3130 #: audacious/about.c:76 | 4172 #: ../audacious/about.c:76 |
3131 msgid "Lukas Koberstein" | 4173 msgid "Lukas Koberstein" |
3132 msgstr "Lukas Koberstein" | 4174 msgstr "Lukas Koberstein" |
3133 | 4175 |
3134 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 | 4176 #: ../audacious/about.c:77 ../audacious/about.c:152 |
3135 msgid "Dan Korostelev" | 4177 msgid "Dan Korostelev" |
3136 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" | 4178 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" |
3137 | 4179 |
3138 #: audacious/about.c:78 | 4180 #: ../audacious/about.c:78 |
3139 msgid "Jolan Luff" | 4181 msgid "Jolan Luff" |
3140 msgstr "" | 4182 msgstr "" |
3141 | 4183 |
3142 #: audacious/about.c:79 | 4184 #: ../audacious/about.c:79 |
3143 msgid "Michael Marineau" | 4185 msgid "Michael Marineau" |
3144 msgstr "Michiel Sikkes" | 4186 msgstr "Michiel Sikkes" |
3145 | 4187 |
3146 #: audacious/about.c:80 | 4188 #: ../audacious/about.c:80 |
3147 msgid "Tim-Philipp Muller" | 4189 msgid "Tim-Philipp Muller" |
3148 msgstr "Tim-Philipp Muller" | 4190 msgstr "Tim-Philipp Muller" |
3149 | 4191 |
3150 #: audacious/about.c:81 | 4192 #: ../audacious/about.c:81 |
3151 msgid "Julien Portalier" | 4193 msgid "Julien Portalier" |
3152 msgstr "" | 4194 msgstr "" |
3153 | 4195 |
3154 #: audacious/about.c:82 | 4196 #: ../audacious/about.c:82 |
3155 msgid "Andrew Ruder" | 4197 msgid "Andrew Ruder" |
3156 msgstr "" | 4198 msgstr "" |
3157 | 4199 |
3158 #: audacious/about.c:83 | 4200 #: ../audacious/about.c:83 |
3159 msgid "Olivier Samyn" | 4201 msgid "Olivier Samyn" |
3160 msgstr "Olivier Samyn" | 4202 msgstr "Olivier Samyn" |
3161 | 4203 |
3162 #: audacious/about.c:84 | 4204 #: ../audacious/about.c:84 |
3163 msgid "Martijn Vernooij" | 4205 msgid "Martijn Vernooij" |
3164 msgstr "Martijn Vernooij" | 4206 msgstr "Martijn Vernooij" |
3165 | 4207 |
3166 #: audacious/about.c:91 | 4208 #: ../audacious/about.c:91 |
3167 msgid "Brazilian Portuguese:" | 4209 msgid "Brazilian Portuguese:" |
3168 msgstr "" | 4210 msgstr "" |
3169 | 4211 |
3170 #: audacious/about.c:92 | 4212 #: ../audacious/about.c:92 |
3171 msgid "Philipi Pinto" | 4213 msgid "Philipi Pinto" |
3172 msgstr "" | 4214 msgstr "" |
3173 | 4215 |
3174 #: audacious/about.c:94 | 4216 #: ../audacious/about.c:94 |
3175 msgid "Breton:" | 4217 msgid "Breton:" |
3176 msgstr "" | 4218 msgstr "" |
3177 | 4219 |
3178 #: audacious/about.c:95 | 4220 #: ../audacious/about.c:95 |
3179 msgid "Thierry Vignaud" | 4221 msgid "Thierry Vignaud" |
3180 msgstr "" | 4222 msgstr "" |
3181 | 4223 |
3182 #: audacious/about.c:97 | 4224 #: ../audacious/about.c:97 |
3183 msgid "Chinese:" | 4225 msgid "Chinese:" |
3184 msgstr "Китайський:" | 4226 msgstr "Китайський:" |
3185 | 4227 |
3186 #: audacious/about.c:99 | 4228 #: ../audacious/about.c:99 |
3187 msgid "Chao-Hsiung Liao" | 4229 msgid "Chao-Hsiung Liao" |
3188 msgstr "" | 4230 msgstr "" |
3189 | 4231 |
3190 #: audacious/about.c:101 | 4232 #: ../audacious/about.c:101 |
3191 msgid "Czech:" | 4233 msgid "Czech:" |
3192 msgstr "Чеський:" | 4234 msgstr "Чеський:" |
3193 | 4235 |
3194 #: audacious/about.c:102 | 4236 #: ../audacious/about.c:102 |
3195 msgid "Jan Narovec" | 4237 msgid "Jan Narovec" |
3196 msgstr "" | 4238 msgstr "" |
3197 | 4239 |
3198 #: audacious/about.c:104 | 4240 #: ../audacious/about.c:104 |
3199 msgid "Dutch:" | 4241 msgid "Dutch:" |
3200 msgstr "Голладський:" | 4242 msgstr "Голладський:" |
3201 | 4243 |
3202 #: audacious/about.c:105 | 4244 #: ../audacious/about.c:105 |
3203 msgid "Laurens Buhler" | 4245 msgid "Laurens Buhler" |
3204 msgstr "Laurens Buhler" | 4246 msgstr "Laurens Buhler" |
3205 | 4247 |
3206 #: audacious/about.c:107 | 4248 #: ../audacious/about.c:107 |
3207 #, fuzzy | 4249 #, fuzzy |
3208 msgid "Finnish:" | 4250 msgid "Finnish:" |
3209 msgstr "Іспанський:" | 4251 msgstr "Іспанський:" |
3210 | 4252 |
3211 #: audacious/about.c:108 | 4253 #: ../audacious/about.c:108 |
3212 msgid "Pauli Virtanen" | 4254 msgid "Pauli Virtanen" |
3213 msgstr "" | 4255 msgstr "" |
3214 | 4256 |
3215 #: audacious/about.c:110 | 4257 #: ../audacious/about.c:110 |
3216 msgid "French:" | 4258 msgid "French:" |
3217 msgstr "Французький:" | 4259 msgstr "Французький:" |
3218 | 4260 |
3219 #: audacious/about.c:111 | 4261 #: ../audacious/about.c:111 |
3220 msgid "David Le Brun" | 4262 msgid "David Le Brun" |
3221 msgstr "David Le Brun" | 4263 msgstr "David Le Brun" |
3222 | 4264 |
3223 #: audacious/about.c:113 | 4265 #: ../audacious/about.c:113 |
3224 msgid "German:" | 4266 msgid "German:" |
3225 msgstr "Німецький:" | 4267 msgstr "Німецький:" |
3226 | 4268 |
3227 #: audacious/about.c:114 | 4269 #: ../audacious/about.c:114 |
3228 msgid "Matthias Debus" | 4270 msgid "Matthias Debus" |
3229 msgstr "Matthias Debus" | 4271 msgstr "Matthias Debus" |
3230 | 4272 |
3231 #: audacious/about.c:116 | 4273 #: ../audacious/about.c:116 |
3232 #, fuzzy | 4274 #, fuzzy |
3233 msgid "Georgian: " | 4275 msgid "Georgian: " |
3234 msgstr "Німецький:" | 4276 msgstr "Німецький:" |
3235 | 4277 |
3236 #: audacious/about.c:117 | 4278 #: ../audacious/about.c:117 |
3237 msgid "George Machitidze" | 4279 msgid "George Machitidze" |
3238 msgstr "" | 4280 msgstr "" |
3239 | 4281 |
3240 #: audacious/about.c:119 | 4282 #: ../audacious/about.c:119 |
3241 msgid "Greek:" | 4283 msgid "Greek:" |
3242 msgstr "Грецький:" | 4284 msgstr "Грецький:" |
3243 | 4285 |
3244 #: audacious/about.c:120 | 4286 #: ../audacious/about.c:120 |
3245 msgid "Kouzinopoulos Haris" | 4287 msgid "Kouzinopoulos Haris" |
3246 msgstr "" | 4288 msgstr "" |
3247 | 4289 |
3248 #: audacious/about.c:121 | 4290 #: ../audacious/about.c:121 |
3249 msgid "Stavros Giannouris" | 4291 msgid "Stavros Giannouris" |
3250 msgstr "" | 4292 msgstr "" |
3251 | 4293 |
3252 #: audacious/about.c:123 | 4294 #: ../audacious/about.c:123 |
3253 msgid "Hindi:" | 4295 msgid "Hindi:" |
3254 msgstr "" | 4296 msgstr "" |
3255 | 4297 |
3256 #: audacious/about.c:124 | 4298 #: ../audacious/about.c:124 |
3257 msgid "Dhananjaya Sharma" | 4299 msgid "Dhananjaya Sharma" |
3258 msgstr "" | 4300 msgstr "" |
3259 | 4301 |
3260 #: audacious/about.c:126 | 4302 #: ../audacious/about.c:126 |
3261 msgid "Hungarian:" | 4303 msgid "Hungarian:" |
3262 msgstr "Угорський" | 4304 msgstr "Угорський" |
3263 | 4305 |
3264 #: audacious/about.c:127 | 4306 #: ../audacious/about.c:127 |
3265 msgid "Laszlo Dvornik" | 4307 msgid "Laszlo Dvornik" |
3266 msgstr "" | 4308 msgstr "" |
3267 | 4309 |
3268 #: audacious/about.c:129 | 4310 #: ../audacious/about.c:129 |
3269 msgid "Italian:" | 4311 msgid "Italian:" |
3270 msgstr "Италійський:" | 4312 msgstr "Италійський:" |
3271 | 4313 |
3272 #: audacious/about.c:130 | 4314 #: ../audacious/about.c:130 |
3273 msgid "Alessio D'Ascanio" | 4315 msgid "Alessio D'Ascanio" |
3274 msgstr "Alessio D'Ascanio" | 4316 msgstr "Alessio D'Ascanio" |
3275 | 4317 |
3276 #: audacious/about.c:132 | 4318 #: ../audacious/about.c:132 |
3277 msgid "Japanese:" | 4319 msgid "Japanese:" |
3278 msgstr "Японський:" | 4320 msgstr "Японський:" |
3279 | 4321 |
3280 #: audacious/about.c:133 | 4322 #: ../audacious/about.c:133 |
3281 msgid "Dai" | 4323 msgid "Dai" |
3282 msgstr "" | 4324 msgstr "" |
3283 | 4325 |
3284 #: audacious/about.c:135 | 4326 #: ../audacious/about.c:135 |
3285 msgid "Korean:" | 4327 msgid "Korean:" |
3286 msgstr "Корейський:" | 4328 msgstr "Корейський:" |
3287 | 4329 |
3288 #: audacious/about.c:136 | 4330 #: ../audacious/about.c:136 |
3289 msgid "DongCheon Park" | 4331 msgid "DongCheon Park" |
3290 msgstr "DongCheon Park" | 4332 msgstr "DongCheon Park" |
3291 | 4333 |
3292 #: audacious/about.c:138 | 4334 #: ../audacious/about.c:138 |
3293 msgid "Lithuanian:" | 4335 msgid "Lithuanian:" |
3294 msgstr "Литовський:" | 4336 msgstr "Литовський:" |
3295 | 4337 |
3296 #: audacious/about.c:139 | 4338 #: ../audacious/about.c:139 |
3297 msgid "Rimas Kudelis" | 4339 msgid "Rimas Kudelis" |
3298 msgstr "Rimas Kudelis" | 4340 msgstr "Rimas Kudelis" |
3299 | 4341 |
3300 #: audacious/about.c:141 | 4342 #: ../audacious/about.c:141 |
3301 msgid "Macedonian:" | 4343 msgid "Macedonian:" |
3302 msgstr "Македонський" | 4344 msgstr "Македонський" |
3303 | 4345 |
3304 #: audacious/about.c:142 | 4346 #: ../audacious/about.c:142 |
3305 msgid "Arangel Angov" | 4347 msgid "Arangel Angov" |
3306 msgstr "" | 4348 msgstr "" |
3307 | 4349 |
3308 #: audacious/about.c:144 | 4350 #: ../audacious/about.c:144 |
3309 msgid "Polish:" | 4351 msgid "Polish:" |
3310 msgstr "Польский:" | 4352 msgstr "Польский:" |
3311 | 4353 |
3312 #: audacious/about.c:145 | 4354 #: ../audacious/about.c:145 |
3313 msgid "Jacek Wolszczak" | 4355 msgid "Jacek Wolszczak" |
3314 msgstr "Jacek Wolszczak" | 4356 msgstr "Jacek Wolszczak" |
3315 | 4357 |
3316 #: audacious/about.c:147 | 4358 #: ../audacious/about.c:147 |
3317 msgid "Romanian:" | 4359 msgid "Romanian:" |
3318 msgstr "Румунський:" | 4360 msgstr "Румунський:" |
3319 | 4361 |
3320 #: audacious/about.c:150 | 4362 #: ../audacious/about.c:150 |
3321 msgid "Russian:" | 4363 msgid "Russian:" |
3322 msgstr "Російський:" | 4364 msgstr "Російський:" |
3323 | 4365 |
3324 #: audacious/about.c:151 | 4366 #: ../audacious/about.c:151 |
3325 msgid "Pavlo Bohmat" | 4367 msgid "Pavlo Bohmat" |
3326 msgstr "Pavlo Bohmat" | 4368 msgstr "Pavlo Bohmat" |
3327 | 4369 |
3328 #: audacious/about.c:153 | 4370 #: ../audacious/about.c:153 |
3329 msgid "Vitaly Lipatov" | 4371 msgid "Vitaly Lipatov" |
3330 msgstr "" | 4372 msgstr "" |
3331 | 4373 |
3332 #: audacious/about.c:155 | 4374 #: ../audacious/about.c:155 |
3333 msgid "Slovak:" | 4375 msgid "Slovak:" |
3334 msgstr "Словацький" | 4376 msgstr "Словацький" |
3335 | 4377 |
3336 #: audacious/about.c:156 | 4378 #: ../audacious/about.c:156 |
3337 msgid "Pavel Kanzelsberger" | 4379 msgid "Pavel Kanzelsberger" |
3338 msgstr "" | 4380 msgstr "" |
3339 | 4381 |
3340 #: audacious/about.c:158 | 4382 #: ../audacious/about.c:158 |
3341 msgid "Spanish:" | 4383 msgid "Spanish:" |
3342 msgstr "Іспанський:" | 4384 msgstr "Іспанський:" |
3343 | 4385 |
3344 #: audacious/about.c:159 | 4386 #: ../audacious/about.c:159 |
3345 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | 4387 msgid "Francisco Javier F. Serrador" |
3346 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | 4388 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" |
3347 | 4389 |
3348 #: audacious/about.c:161 | 4390 #: ../audacious/about.c:161 |
3349 msgid "Swedish:" | 4391 msgid "Swedish:" |
3350 msgstr "Шведський:" | 4392 msgstr "Шведський:" |
3351 | 4393 |
3352 #: audacious/about.c:162 | 4394 #: ../audacious/about.c:162 |
3353 msgid "Martin Persenius" | 4395 msgid "Martin Persenius" |
3354 msgstr "Martin Persenius" | 4396 msgstr "Martin Persenius" |
3355 | 4397 |
3356 #: audacious/about.c:164 | 4398 #: ../audacious/about.c:164 |
3357 #, fuzzy | 4399 #, fuzzy |
3358 msgid "Ukrainian:" | 4400 msgid "Ukrainian:" |
3359 msgstr "Румунський:" | 4401 msgstr "Румунський:" |
3360 | 4402 |
3361 #: audacious/about.c:165 | 4403 #: ../audacious/about.c:165 |
3362 msgid "Mykola Lynnyk" | 4404 msgid "Mykola Lynnyk" |
3363 msgstr "" | 4405 msgstr "" |
3364 | 4406 |
3365 #: audacious/about.c:167 | 4407 #: ../audacious/about.c:167 |
3366 msgid "Welsh:" | 4408 msgid "Welsh:" |
3367 msgstr "Валлійський:" | 4409 msgstr "Валлійський:" |
3368 | 4410 |
3369 #: audacious/about.c:265 | 4411 #: ../audacious/about.c:265 |
3370 #, fuzzy | 4412 #, fuzzy |
3371 msgid "About Audacious" | 4413 msgid "About Audacious" |
3372 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" | 4414 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" |
3373 | 4415 |
3374 #: audacious/eq_slider.c:93 | 4416 #: ../audacious/eq_slider.c:93 |
3375 msgid "PREAMP" | 4417 msgid "PREAMP" |
3376 msgstr "PREAMP" | 4418 msgstr "PREAMP" |
3377 | 4419 |
3378 #: audacious/eq_slider.c:93 | 4420 #: ../audacious/eq_slider.c:93 |
3379 msgid "60HZ" | 4421 msgid "60HZ" |
3380 msgstr "60 Гц" | 4422 msgstr "60 Гц" |
3381 | 4423 |
3382 #: audacious/eq_slider.c:93 | 4424 #: ../audacious/eq_slider.c:93 |
3383 msgid "170HZ" | 4425 msgid "170HZ" |
3384 msgstr "170 Гц" | 4426 msgstr "170 Гц" |
3385 | 4427 |
3386 #: audacious/eq_slider.c:94 | 4428 #: ../audacious/eq_slider.c:94 |
3387 msgid "310HZ" | 4429 msgid "310HZ" |
3388 msgstr "310 Гц" | 4430 msgstr "310 Гц" |
3389 | 4431 |
3390 #: audacious/eq_slider.c:94 | 4432 #: ../audacious/eq_slider.c:94 |
3391 msgid "600HZ" | 4433 msgid "600HZ" |
3392 msgstr "600 Гц" | 4434 msgstr "600 Гц" |
3393 | 4435 |
3394 #: audacious/eq_slider.c:94 | 4436 #: ../audacious/eq_slider.c:94 |
3395 msgid "1KHZ" | 4437 msgid "1KHZ" |
3396 msgstr "1 кГц" | 4438 msgstr "1 кГц" |
3397 | 4439 |
3398 #: audacious/eq_slider.c:95 | 4440 #: ../audacious/eq_slider.c:95 |
3399 msgid "3KHZ" | 4441 msgid "3KHZ" |
3400 msgstr "3 кГц" | 4442 msgstr "3 кГц" |
3401 | 4443 |
3402 #: audacious/eq_slider.c:95 | 4444 #: ../audacious/eq_slider.c:95 |
3403 msgid "6KHZ" | 4445 msgid "6KHZ" |
3404 msgstr "6 кГц" | 4446 msgstr "6 кГц" |
3405 | 4447 |
3406 #: audacious/eq_slider.c:95 | 4448 #: ../audacious/eq_slider.c:95 |
3407 msgid "12KHZ" | 4449 msgid "12KHZ" |
3408 msgstr "12 кГц" | 4450 msgstr "12 кГц" |
3409 | 4451 |
3410 #: audacious/eq_slider.c:96 | 4452 #: ../audacious/eq_slider.c:96 |
3411 msgid "14KHZ" | 4453 msgid "14KHZ" |
3412 msgstr "14 кГц" | 4454 msgstr "14 кГц" |
3413 | 4455 |
3414 #: audacious/eq_slider.c:96 | 4456 #: ../audacious/eq_slider.c:96 |
3415 msgid "16KHZ" | 4457 msgid "16KHZ" |
3416 msgstr "16 кГц" | 4458 msgstr "16 кГц" |
3417 | 4459 |
3418 #: audacious/equalizer.c:126 | 4460 #: ../audacious/equalizer.c:126 |
3419 msgid "/Load" | 4461 msgid "/Load" |
3420 msgstr "/Завантажити" | 4462 msgstr "/Завантажити" |
3421 | 4463 |
3422 #: audacious/equalizer.c:127 | 4464 #: ../audacious/equalizer.c:127 |
3423 msgid "/Load/Preset" | 4465 msgid "/Load/Preset" |
3424 msgstr "/Завантажити/Попередні установки" | 4466 msgstr "/Завантажити/Попередні установки" |
3425 | 4467 |
3426 #: audacious/equalizer.c:129 | 4468 #: ../audacious/equalizer.c:129 |
3427 msgid "/Load/Auto-load preset" | 4469 msgid "/Load/Auto-load preset" |
3428 msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" | 4470 msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" |
3429 | 4471 |
3430 #: audacious/equalizer.c:131 | 4472 #: ../audacious/equalizer.c:131 |
3431 msgid "/Load/Default" | 4473 msgid "/Load/Default" |
3432 msgstr "/Завантажити/По замовчанню" | 4474 msgstr "/Завантажити/По замовчанню" |
3433 | 4475 |
3434 #: audacious/equalizer.c:134 | 4476 #: ../audacious/equalizer.c:134 |
3435 msgid "/Load/Zero" | 4477 msgid "/Load/Zero" |
3436 msgstr "/Завантажити/Нуль" | 4478 msgstr "/Завантажити/Нуль" |
3437 | 4479 |
3438 #: audacious/equalizer.c:137 | 4480 #: ../audacious/equalizer.c:137 |
3439 msgid "/Load/From file" | 4481 msgid "/Load/From file" |
3440 msgstr "/Завантажити/З файлу" | 4482 msgstr "/Завантажити/З файлу" |
3441 | 4483 |
3442 #: audacious/equalizer.c:139 | 4484 #: ../audacious/equalizer.c:139 |
3443 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 4485 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
3444 msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" | 4486 msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" |
3445 | 4487 |
3446 #: audacious/equalizer.c:141 | 4488 #: ../audacious/equalizer.c:141 |
3447 msgid "/Import" | 4489 msgid "/Import" |
3448 msgstr "/Імпорт" | 4490 msgstr "/Імпорт" |
3449 | 4491 |
3450 #: audacious/equalizer.c:142 | 4492 #: ../audacious/equalizer.c:142 |
3451 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 4493 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
3452 msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" | 4494 msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" |
3453 | 4495 |
3454 #: audacious/equalizer.c:144 | 4496 #: ../audacious/equalizer.c:144 |
3455 msgid "/Save" | 4497 msgid "/Save" |
3456 msgstr "/Зберегти" | 4498 msgstr "/Зберегти" |
3457 | 4499 |
3458 #: audacious/equalizer.c:145 | 4500 #: ../audacious/equalizer.c:145 |
3459 msgid "/Save/Preset" | 4501 msgid "/Save/Preset" |
3460 msgstr "/Зберегти/Установки" | 4502 msgstr "/Зберегти/Установки" |
3461 | 4503 |
3462 #: audacious/equalizer.c:147 | 4504 #: ../audacious/equalizer.c:147 |
3463 msgid "/Save/Auto-load preset" | 4505 msgid "/Save/Auto-load preset" |
3464 msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" | 4506 msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" |
3465 | 4507 |
3466 #: audacious/equalizer.c:149 | 4508 #: ../audacious/equalizer.c:149 |
3467 msgid "/Save/Default" | 4509 msgid "/Save/Default" |
3468 msgstr "/Зберегти/Стандартні " | 4510 msgstr "/Зберегти/Стандартні " |
3469 | 4511 |
3470 #: audacious/equalizer.c:152 | 4512 #: ../audacious/equalizer.c:152 |
3471 msgid "/Save/To file" | 4513 msgid "/Save/To file" |
3472 msgstr "/Зберегти/В файл" | 4514 msgstr "/Зберегти/В файл" |
3473 | 4515 |
3474 #: audacious/equalizer.c:154 | 4516 #: ../audacious/equalizer.c:154 |
3475 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 4517 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
3476 msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" | 4518 msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" |
3477 | 4519 |
3478 #: audacious/equalizer.c:156 | 4520 #: ../audacious/equalizer.c:156 |
3479 msgid "/Delete" | 4521 msgid "/Delete" |
3480 msgstr "/Стерти" | 4522 msgstr "/Стерти" |
3481 | 4523 |
3482 #: audacious/equalizer.c:157 | 4524 #: ../audacious/equalizer.c:157 |
3483 msgid "/Delete/Preset" | 4525 msgid "/Delete/Preset" |
3484 msgstr "/Стерти/Установки" | 4526 msgstr "/Стерти/Установки" |
3485 | 4527 |
3486 #: audacious/equalizer.c:159 | 4528 #: ../audacious/equalizer.c:159 |
3487 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 4529 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
3488 msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" | 4530 msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" |
3489 | 4531 |
3490 #: audacious/equalizer.c:740 | 4532 #: ../audacious/equalizer.c:740 |
3491 #, fuzzy | 4533 #, fuzzy |
3492 msgid "Audacious Equalizer" | 4534 msgid "Audacious Equalizer" |
3493 msgstr "/Згорнути еквалайзер" | 4535 msgstr "/Згорнути еквалайзер" |
3494 | 4536 |
3495 #: audacious/equalizer.c:1365 | 4537 #: ../audacious/equalizer.c:1365 |
3496 msgid "Preset" | 4538 msgid "Preset" |
3497 msgstr "Попередня установка" | 4539 msgstr "Попередня установка" |
3498 | 4540 |
3499 #: audacious/equalizer.c:1408 | 4541 #: ../audacious/equalizer.c:1467 |
3500 msgid "Presets" | |
3501 msgstr "Попередні установки" | |
3502 | |
3503 #: audacious/equalizer.c:1467 | |
3504 msgid "Load preset" | 4542 msgid "Load preset" |
3505 msgstr "Завантажити установки" | 4543 msgstr "Завантажити установки" |
3506 | 4544 |
3507 #: audacious/equalizer.c:1481 | 4545 #: ../audacious/equalizer.c:1481 |
3508 msgid "Load auto-preset" | 4546 msgid "Load auto-preset" |
3509 msgstr "Завантажити автоматичні установкии" | 4547 msgstr "Завантажити автоматичні установкии" |
3510 | 4548 |
3511 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 | 4549 #: ../audacious/equalizer.c:1506 ../audacious/equalizer.c:1512 |
3512 #: audacious/equalizer.c:1519 | 4550 #: ../audacious/equalizer.c:1519 |
3513 msgid "Load equalizer preset" | 4551 msgid "Load equalizer preset" |
3514 msgstr "Завантажити установки еквалайзера" | 4552 msgstr "Завантажити установки еквалайзера" |
3515 | 4553 |
3516 #: audacious/equalizer.c:1528 | 4554 #: ../audacious/equalizer.c:1528 |
3517 msgid "Save preset" | 4555 msgid "Save preset" |
3518 msgstr "Зберегти установки" | 4556 msgstr "Зберегти установки" |
3519 | 4557 |
3520 #: audacious/equalizer.c:1547 | 4558 #: ../audacious/equalizer.c:1547 |
3521 msgid "Save auto-preset" | 4559 msgid "Save auto-preset" |
3522 msgstr "Зберегти автоматичні установки" | 4560 msgstr "Зберегти автоматичні установки" |
3523 | 4561 |
3524 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 | 4562 #: ../audacious/equalizer.c:1580 ../audacious/equalizer.c:1599 |
3525 msgid "Save equalizer preset" | 4563 msgid "Save equalizer preset" |
3526 msgstr "Зберегти установки еквалайзера" | 4564 msgstr "Зберегти установки еквалайзера" |
3527 | 4565 |
3528 #: audacious/equalizer.c:1608 | 4566 #: ../audacious/equalizer.c:1608 |
3529 msgid "Delete preset" | 4567 msgid "Delete preset" |
3530 msgstr "Стерти установки" | 4568 msgstr "Стерти установки" |
3531 | 4569 |
3532 #: audacious/equalizer.c:1624 | 4570 #: ../audacious/equalizer.c:1624 |
3533 msgid "Delete auto-preset" | 4571 msgid "Delete auto-preset" |
3534 msgstr "Стерти автоматичні установки" | 4572 msgstr "Стерти автоматичні установки" |
3535 | 4573 |
3536 #: audacious/getopt.c:616 | 4574 #: ../audacious/getopt.c:616 |
3537 #, c-format | 4575 #, c-format |
3538 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 4576 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
3539 msgstr "%s: параметр `%s' - неоднозначний\n" | 4577 msgstr "%s: параметр `%s' - неоднозначний\n" |
3540 | 4578 |
3541 #: audacious/getopt.c:638 | 4579 #: ../audacious/getopt.c:638 |
3542 #, c-format | 4580 #, c-format |
3543 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 4581 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
3544 msgstr "%s: параметр `--%s' не може мати аргументів\n" | 4582 msgstr "%s: параметр `--%s' не може мати аргументів\n" |
3545 | 4583 |
3546 #: audacious/getopt.c:644 | 4584 #: ../audacious/getopt.c:644 |
3547 #, c-format | 4585 #, c-format |
3548 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 4586 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
3549 msgstr "%s: параметр `%c%s' не може мати аргументу\n" | 4587 msgstr "%s: параметр `%c%s' не може мати аргументу\n" |
3550 | 4588 |
3551 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | 4589 #: ../audacious/getopt.c:661 ../audacious/getopt.c:819 |
3552 #, c-format | 4590 #, c-format |
3553 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 4591 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
3554 msgstr "%s: параметру `%s' необхідний аргумент\n" | 4592 msgstr "%s: параметру `%s' необхідний аргумент\n" |
3555 | 4593 |
3556 #: audacious/getopt.c:687 | 4594 #. --option |
4595 #: ../audacious/getopt.c:687 | |
3557 #, c-format | 4596 #, c-format |
3558 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 4597 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
3559 msgstr "%s: не розпізнано параметру `--%s'\n" | 4598 msgstr "%s: не розпізнано параметру `--%s'\n" |
3560 | 4599 |
3561 #: audacious/getopt.c:691 | 4600 #. +option or -option |
4601 #: ../audacious/getopt.c:691 | |
3562 #, c-format | 4602 #, c-format |
3563 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 4603 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
3564 msgstr "%s: не розпізнано параметру `%c%s'\n" | 4604 msgstr "%s: не розпізнано параметру `%c%s'\n" |
3565 | 4605 |
3566 #: audacious/getopt.c:715 | 4606 #. 1003.2 specifies the format of this message. |
4607 #: ../audacious/getopt.c:715 | |
3567 #, c-format | 4608 #, c-format |
3568 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 4609 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
3569 msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" | 4610 msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" |
3570 | 4611 |
3571 #: audacious/getopt.c:718 | 4612 #: ../audacious/getopt.c:718 |
3572 #, c-format | 4613 #, c-format |
3573 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 4614 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
3574 msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" | 4615 msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" |
3575 | 4616 |
3576 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | 4617 #: ../audacious/getopt.c:745 ../audacious/getopt.c:861 |
3577 #, c-format | 4618 #, c-format |
3578 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 4619 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
3579 msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" | 4620 msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" |
3580 | 4621 |
3581 #: audacious/getopt.c:790 | 4622 #: ../audacious/getopt.c:790 |
3582 #, c-format | 4623 #, c-format |
3583 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 4624 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
3584 msgstr "%s: параметр `-W %s' неоднозначний\n" | 4625 msgstr "%s: параметр `-W %s' неоднозначний\n" |
3585 | 4626 |
3586 #: audacious/getopt.c:805 | 4627 #: ../audacious/getopt.c:805 |
3587 #, c-format | 4628 #, c-format |
3588 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 4629 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
3589 msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n" | 4630 msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n" |
3590 | 4631 |
3591 #: audacious/glade.c:41 | 4632 #: ../audacious/glade.c:41 |
3592 #, c-format | 4633 #, c-format |
3593 msgid "" | 4634 msgid "" |
3594 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 4635 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
3595 "\n" | 4636 "\n" |
3596 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 4637 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
3597 msgstr "" | 4638 msgstr "" |
3598 | 4639 |
3599 #: audacious/input.c:299 | 4640 #: ../audacious/input.c:299 |
3600 msgid "" | 4641 msgid "" |
3601 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 4642 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
3602 "\n" | 4643 "\n" |
3603 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 4644 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
3604 "1. they are accessible.\n" | 4645 "1. they are accessible.\n" |
3608 "\n" | 4649 "\n" |
3609 "Певні файли не можуть бути відтворені. Будь-ласка, перевірте :\n" | 4650 "Певні файли не можуть бути відтворені. Будь-ласка, перевірте :\n" |
3610 "1. Наявність цих файлів.\n" | 4651 "1. Наявність цих файлів.\n" |
3611 "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів." | 4652 "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів." |
3612 | 4653 |
3613 #: audacious/input.c:324 | 4654 #: ../audacious/input.c:324 |
3614 msgid "Don't show this warning anymore" | 4655 msgid "Don't show this warning anymore" |
3615 msgstr "Більше не показувати це попередження" | 4656 msgstr "Більше не показувати це попередження" |
3616 | 4657 |
3617 #: audacious/input.c:326 | 4658 #: ../audacious/input.c:326 |
3618 msgid "Show more _details" | 4659 msgid "Show more _details" |
3619 msgstr "_Докладніше" | 4660 msgstr "_Докладніше" |
3620 | 4661 |
3621 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 | 4662 #: ../audacious/input.c:340 ../audacious/prefswin.c:98 |
3622 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | 4663 #: ../audacious/prefswin.c:447 ../audacious/prefswin.c:535 |
4664 #: ../audacious/prefswin.c:624 ../audacious/prefswin.c:720 | |
3623 msgid "Filename" | 4665 msgid "Filename" |
3624 msgstr "Ім'я файлу" | 4666 msgstr "Ім'я файлу" |
3625 | 4667 |
3626 #: audacious/input.c:489 | 4668 #: ../audacious/input.c:508 |
3627 #, c-format | 4669 #, c-format |
3628 msgid "bmp: %s" | 4670 msgid "audacious: %s" |
3629 msgstr "BMP: %s" | 4671 msgstr "" |
3630 | 4672 |
3631 #: audacious/input.c:523 | 4673 #: ../audacious/input.c:542 |
3632 msgid "No input plugin recognized this file" | 4674 msgid "No input plugin recognized this file" |
3633 msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл" | 4675 msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл" |
3634 | 4676 |
3635 #: audacious/input.c:525 | 4677 #: ../audacious/input.c:544 |
3636 #, c-format | 4678 #, c-format |
3637 msgid "Input plugin: %s" | 4679 msgid "Input plugin: %s" |
3638 msgstr "Модуль вводу: %s" | 4680 msgstr "Модуль вводу: %s" |
3639 | 4681 |
3640 #: audacious/logger.c:120 | 4682 #: ../audacious/logger.c:120 |
3641 #, c-format | 4683 #, c-format |
3642 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 4684 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
3643 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" | 4685 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" |
3644 | 4686 |
3645 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 | 4687 #. Translatable string for beep.desktop's comment field |
3646 #: audacious/mainwin.c:3143 | 4688 #: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:784 |
4689 #: ../audacious/mainwin.c:3056 | |
3647 msgid "Audacious" | 4690 msgid "Audacious" |
3648 msgstr "" | 4691 msgstr "" |
3649 | 4692 |
3650 #: audacious/main.c:377 | 4693 #: ../audacious/main.c:377 |
3651 #, c-format | 4694 #, c-format |
3652 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 4695 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3653 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" | 4696 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" |
3654 | 4697 |
3655 #: audacious/main.c:638 | 4698 #: ../audacious/main.c:638 |
3656 #, fuzzy | 4699 #, fuzzy |
3657 msgid "" | 4700 msgid "" |
3658 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 4701 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3659 "\n" | 4702 "\n" |
3660 "Options:\n" | 4703 "Options:\n" |
3663 "Використання: beep-media-player [параметри] [файли] ...\n" | 4706 "Використання: beep-media-player [параметри] [файли] ...\n" |
3664 "\n" | 4707 "\n" |
3665 "Параметри:\n" | 4708 "Параметри:\n" |
3666 "--------\n" | 4709 "--------\n" |
3667 | 4710 |
3668 #: audacious/main.c:643 | 4711 #. -h, --help switch |
4712 #: ../audacious/main.c:643 | |
3669 msgid "Display this text and exit" | 4713 msgid "Display this text and exit" |
3670 msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" | 4714 msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" |
3671 | 4715 |
3672 #: audacious/main.c:646 | 4716 #. -n, --session switch |
3673 #, fuzzy | 4717 #: ../audacious/main.c:646 |
3674 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 4718 #, fuzzy |
4719 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
3675 msgstr "Встановити сесію для ВМР/XMMS (по замовчанню: 0)" | 4720 msgstr "Встановити сесію для ВМР/XMMS (по замовчанню: 0)" |
3676 | 4721 |
3677 #: audacious/main.c:649 | 4722 #. -r, --rew switch |
4723 #: ../audacious/main.c:649 | |
3678 msgid "Skip backwards in playlist" | 4724 msgid "Skip backwards in playlist" |
3679 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" | 4725 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" |
3680 | 4726 |
3681 #: audacious/main.c:652 | 4727 #. -p, --play switch |
4728 #: ../audacious/main.c:652 | |
3682 msgid "Start playing current playlist" | 4729 msgid "Start playing current playlist" |
3683 msgstr "Почати програвати поточний список" | 4730 msgstr "Почати програвати поточний список" |
3684 | 4731 |
3685 #: audacious/main.c:655 | 4732 #. -u, --pause switch |
4733 #: ../audacious/main.c:655 | |
3686 msgid "Pause current song" | 4734 msgid "Pause current song" |
3687 msgstr "Призупинити поточну пісню" | 4735 msgstr "Призупинити поточну пісню" |
3688 | 4736 |
3689 #: audacious/main.c:658 | 4737 #. -s, --stop switch |
4738 #: ../audacious/main.c:658 | |
3690 msgid "Stop current song" | 4739 msgid "Stop current song" |
3691 msgstr "Зупинити поточну пісню" | 4740 msgstr "Зупинити поточну пісню" |
3692 | 4741 |
3693 #: audacious/main.c:661 | 4742 #. -t, --play-pause switch |
4743 #: ../audacious/main.c:661 | |
3694 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 4744 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3695 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" | 4745 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" |
3696 | 4746 |
3697 #: audacious/main.c:664 | 4747 #. -f, --fwd switch |
4748 #: ../audacious/main.c:664 | |
3698 msgid "Skip forward in playlist" | 4749 msgid "Skip forward in playlist" |
3699 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" | 4750 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" |
3700 | 4751 |
3701 #: audacious/main.c:667 | 4752 #. -e, --enqueue switch |
4753 #: ../audacious/main.c:667 | |
3702 msgid "Don't clear the playlist" | 4754 msgid "Don't clear the playlist" |
3703 msgstr "Не очищати список програвання" | 4755 msgstr "Не очищати список програвання" |
3704 | 4756 |
3705 #: audacious/main.c:670 | 4757 #. -m, --show-main-window switch |
4758 #: ../audacious/main.c:670 | |
3706 msgid "Show the main window" | 4759 msgid "Show the main window" |
3707 msgstr "Показати головне вікно." | 4760 msgstr "Показати головне вікно." |
3708 | 4761 |
3709 #: audacious/main.c:673 | 4762 #. -a, --activate switch |
3710 #, fuzzy | 4763 #: ../audacious/main.c:673 |
3711 msgid "Activate audacious" | 4764 #, fuzzy |
4765 msgid "Activate Audacious" | |
3712 msgstr "Активувати BMP" | 4766 msgstr "Активувати BMP" |
3713 | 4767 |
3714 #: audacious/main.c:676 | 4768 #. -i, --sm-client-id switch |
4769 #: ../audacious/main.c:676 | |
3715 msgid "Previous session ID" | 4770 msgid "Previous session ID" |
3716 msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" | 4771 msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" |
3717 | 4772 |
3718 #: audacious/main.c:679 | 4773 #. -h, --headless switch |
4774 #: ../audacious/main.c:679 | |
3719 msgid "Headless operation [experimental]" | 4775 msgid "Headless operation [experimental]" |
3720 msgstr "" | 4776 msgstr "" |
3721 | 4777 |
3722 #: audacious/main.c:682 | 4778 #. -v, --version switch |
4779 #: ../audacious/main.c:682 | |
3723 msgid "Print version number and exit\n" | 4780 msgid "Print version number and exit\n" |
3724 msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" | 4781 msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" |
3725 | 4782 |
3726 #: audacious/main.c:861 | 4783 #: ../audacious/main.c:861 |
3727 #, fuzzy | 4784 #, fuzzy |
3728 msgid "" | 4785 msgid "" |
3729 "\n" | 4786 "\n" |
3730 "Received SIGSEGV\n" | 4787 "Received SIGSEGV\n" |
3731 "\n" | 4788 "\n" |
3738 "\n" | 4795 "\n" |
3739 "Можливо, це помилка в BMP. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, відправте " | 4796 "Можливо, це помилка в BMP. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, відправте " |
3740 "повідомлення на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 4797 "повідомлення на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
3741 "\n" | 4798 "\n" |
3742 | 4799 |
3743 #: audacious/main.c:884 | 4800 #: ../audacious/main.c:884 |
3744 #, c-format | 4801 #, c-format |
3745 msgid "" | 4802 msgid "" |
3746 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 4803 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3747 "\n" | 4804 "\n" |
3748 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 4805 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3751 "<b><big>Не можу завантажити тему.</big></b>\n" | 4808 "<b><big>Не можу завантажити тему.</big></b>\n" |
3752 "\n" | 4809 "\n" |
3753 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " | 4810 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " |
3754 "'%s'\n" | 4811 "'%s'\n" |
3755 | 4812 |
3756 #: audacious/main.c:920 | 4813 #: ../audacious/main.c:920 |
3757 #, fuzzy, c-format | 4814 #, fuzzy, c-format |
3758 msgid "" | 4815 msgid "" |
3759 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" | 4816 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3760 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 4817 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3761 msgstr "" | 4818 msgstr "" |
3762 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" | 4819 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" |
3763 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" | 4820 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" |
3764 | 4821 |
3765 #: audacious/main.c:931 | 4822 #: ../audacious/main.c:931 |
3766 msgid "" | 4823 msgid "" |
3767 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 4824 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3768 "\n" | 4825 "\n" |
3769 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 4826 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3770 "you\n" | 4827 "you\n" |
3774 "\n" | 4831 "\n" |
3775 "Якщо ви використовуєте лінукс систему на основі libc5 і встановленими Glib і " | 4832 "Якщо ви використовуєте лінукс систему на основі libc5 і встановленими Glib і " |
3776 "GTK+ вам\n" | 4833 "GTK+ вам\n" |
3777 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" | 4834 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" |
3778 | 4835 |
3779 #: audacious/main.c:948 | 4836 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate |
4837 #. that user is intending to only remote control a running | |
4838 #. session | |
4839 #: ../audacious/main.c:948 | |
3780 #, fuzzy | 4840 #, fuzzy |
3781 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 4841 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3782 msgstr "ВМР: Не можу відкрити екран для показу, вихід." | 4842 msgstr "ВМР: Не можу відкрити екран для показу, вихід." |
3783 | 4843 |
3784 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 | 4844 #: ../audacious/mainwin.c:236 ../audacious/mainwin.c:351 |
4845 #: ../audacious/playlistwin.c:124 | |
3785 msgid "/View Track Details" | 4846 msgid "/View Track Details" |
3786 msgstr "/Інформація про пісню" | 4847 msgstr "/Інформація про пісню" |
3787 | 4848 |
3788 #: audacious/mainwin.c:239 | 4849 #: ../audacious/mainwin.c:239 |
3789 msgid "/Autoscroll Songname" | 4850 msgid "/Autoscroll Songname" |
3790 msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" | 4851 msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" |
3791 | 4852 |
3792 #: audacious/mainwin.c:249 | 4853 #: ../audacious/mainwin.c:249 |
3793 msgid "/Visualization Mode" | 4854 msgid "/Visualization Mode" |
3794 msgstr "/Режим візуалізації" | 4855 msgstr "/Режим візуалізації" |
3795 | 4856 |
3796 #: audacious/mainwin.c:250 | 4857 #: ../audacious/mainwin.c:250 |
3797 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 4858 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
3798 msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" | 4859 msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" |
3799 | 4860 |
3800 #: audacious/mainwin.c:252 | 4861 #: ../audacious/mainwin.c:252 |
3801 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 4862 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
3802 msgstr "/Режим візуалізації/Графік" | 4863 msgstr "/Режим візуалізації/Графік" |
3803 | 4864 |
3804 #: audacious/mainwin.c:254 | 4865 #: ../audacious/mainwin.c:254 |
3805 msgid "/Visualization Mode/Off" | 4866 msgid "/Visualization Mode/Off" |
3806 msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" | 4867 msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" |
3807 | 4868 |
3808 #: audacious/mainwin.c:256 | 4869 #: ../audacious/mainwin.c:256 |
3809 msgid "/Analyzer Mode" | 4870 msgid "/Analyzer Mode" |
3810 msgstr "/Режим аналізатора" | 4871 msgstr "/Режим аналізатора" |
3811 | 4872 |
3812 #: audacious/mainwin.c:257 | 4873 #: ../audacious/mainwin.c:257 |
3813 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 4874 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
3814 msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" | 4875 msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" |
3815 | 4876 |
3816 #: audacious/mainwin.c:259 | 4877 #: ../audacious/mainwin.c:259 |
3817 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 4878 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
3818 msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" | 4879 msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" |
3819 | 4880 |
3820 #: audacious/mainwin.c:261 | 4881 #: ../audacious/mainwin.c:261 |
3821 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 4882 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
3822 msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" | 4883 msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" |
3823 | 4884 |
3824 #: audacious/mainwin.c:264 | 4885 #: ../audacious/mainwin.c:264 |
3825 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 4886 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
3826 msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" | 4887 msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" |
3827 | 4888 |
3828 #: audacious/mainwin.c:266 | 4889 #: ../audacious/mainwin.c:266 |
3829 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 4890 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
3830 msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" | 4891 msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" |
3831 | 4892 |
3832 #: audacious/mainwin.c:269 | 4893 #: ../audacious/mainwin.c:269 |
3833 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 4894 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
3834 msgstr "/Режим аналізатора/Піки" | 4895 msgstr "/Режим аналізатора/Піки" |
3835 | 4896 |
3836 #: audacious/mainwin.c:271 | 4897 #: ../audacious/mainwin.c:271 |
3837 msgid "/Scope Mode" | 4898 msgid "/Scope Mode" |
3838 msgstr "/Режим графіка" | 4899 msgstr "/Режим графіка" |
3839 | 4900 |
3840 #: audacious/mainwin.c:272 | 4901 #: ../audacious/mainwin.c:272 |
3841 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 4902 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
3842 msgstr "/Режим графіка/Точки" | 4903 msgstr "/Режим графіка/Точки" |
3843 | 4904 |
3844 #: audacious/mainwin.c:274 | 4905 #: ../audacious/mainwin.c:274 |
3845 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 4906 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
3846 msgstr "/Режим графіка/Лінії" | 4907 msgstr "/Режим графіка/Лінії" |
3847 | 4908 |
3848 #: audacious/mainwin.c:276 | 4909 #: ../audacious/mainwin.c:276 |
3849 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 4910 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
3850 msgstr "/Режим графіка/Заливка" | 4911 msgstr "/Режим графіка/Заливка" |
3851 | 4912 |
3852 #: audacious/mainwin.c:278 | 4913 #: ../audacious/mainwin.c:278 |
3853 msgid "/WindowShade VU Mode" | 4914 msgid "/WindowShade VU Mode" |
3854 msgstr "/При мінімізованому вікні" | 4915 msgstr "/При мінімізованому вікні" |
3855 | 4916 |
3856 #: audacious/mainwin.c:279 | 4917 #: ../audacious/mainwin.c:279 |
3857 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 4918 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
3858 msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" | 4919 msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" |
3859 | 4920 |
3860 #: audacious/mainwin.c:281 | 4921 #: ../audacious/mainwin.c:281 |
3861 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 4922 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
3862 msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" | 4923 msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" |
3863 | 4924 |
3864 #: audacious/mainwin.c:283 | 4925 #: ../audacious/mainwin.c:283 |
3865 msgid "/Refresh Rate" | 4926 msgid "/Refresh Rate" |
3866 msgstr "/Частота поновлення" | 4927 msgstr "/Частота поновлення" |
3867 | 4928 |
3868 #: audacious/mainwin.c:284 | 4929 #: ../audacious/mainwin.c:284 |
3869 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 4930 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
3870 msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" | 4931 msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" |
3871 | 4932 |
3872 #: audacious/mainwin.c:286 | 4933 #: ../audacious/mainwin.c:286 |
3873 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 4934 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
3874 msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" | 4935 msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" |
3875 | 4936 |
3876 #: audacious/mainwin.c:288 | 4937 #: ../audacious/mainwin.c:288 |
3877 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 4938 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
3878 msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" | 4939 msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" |
3879 | 4940 |
3880 #: audacious/mainwin.c:290 | 4941 #: ../audacious/mainwin.c:290 |
3881 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 4942 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
3882 msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" | 4943 msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" |
3883 | 4944 |
3884 #: audacious/mainwin.c:292 | 4945 #: ../audacious/mainwin.c:292 |
3885 msgid "/Analyzer Falloff" | 4946 msgid "/Analyzer Falloff" |
3886 msgstr "/Падіння аналізатора" | 4947 msgstr "/Падіння аналізатора" |
3887 | 4948 |
3888 #: audacious/mainwin.c:293 | 4949 #: ../audacious/mainwin.c:293 |
3889 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 4950 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
3890 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" | 4951 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" |
3891 | 4952 |
3892 #: audacious/mainwin.c:295 | 4953 #: ../audacious/mainwin.c:295 |
3893 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 4954 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
3894 msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" | 4955 msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" |
3895 | 4956 |
3896 #: audacious/mainwin.c:297 | 4957 #: ../audacious/mainwin.c:297 |
3897 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 4958 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
3898 msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" | 4959 msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" |
3899 | 4960 |
3900 #: audacious/mainwin.c:299 | 4961 #: ../audacious/mainwin.c:299 |
3901 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 4962 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
3902 msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" | 4963 msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" |
3903 | 4964 |
3904 #: audacious/mainwin.c:301 | 4965 #: ../audacious/mainwin.c:301 |
3905 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 4966 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
3906 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" | 4967 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" |
3907 | 4968 |
3908 #: audacious/mainwin.c:303 | 4969 #: ../audacious/mainwin.c:303 |
3909 msgid "/Peaks Falloff" | 4970 msgid "/Peaks Falloff" |
3910 msgstr "/Падіння піків" | 4971 msgstr "/Падіння піків" |
3911 | 4972 |
3912 #: audacious/mainwin.c:304 | 4973 #: ../audacious/mainwin.c:304 |
3913 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 4974 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
3914 msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" | 4975 msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" |
3915 | 4976 |
3916 #: audacious/mainwin.c:306 | 4977 #: ../audacious/mainwin.c:306 |
3917 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 4978 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
3918 msgstr "/Падіння піків/Повільне" | 4979 msgstr "/Падіння піків/Повільне" |
3919 | 4980 |
3920 #: audacious/mainwin.c:308 | 4981 #: ../audacious/mainwin.c:308 |
3921 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 4982 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
3922 msgstr "/Падіння піків/Середнє" | 4983 msgstr "/Падіння піків/Середнє" |
3923 | 4984 |
3924 #: audacious/mainwin.c:310 | 4985 #: ../audacious/mainwin.c:310 |
3925 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 4986 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
3926 msgstr "/Падіння піків/Швидке" | 4987 msgstr "/Падіння піків/Швидке" |
3927 | 4988 |
3928 #: audacious/mainwin.c:312 | 4989 #: ../audacious/mainwin.c:312 |
3929 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 4990 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
3930 msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" | 4991 msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" |
3931 | 4992 |
3932 #: audacious/mainwin.c:322 | 4993 #: ../audacious/mainwin.c:322 |
3933 #, fuzzy | 4994 #, fuzzy |
3934 msgid "/Play CD" | 4995 msgid "/Play CD" |
3935 msgstr "/Грати" | 4996 msgstr "/Грати" |
3936 | 4997 |
3937 #: audacious/mainwin.c:325 | 4998 #: ../audacious/mainwin.c:325 |
3938 msgid "/Repeat" | 4999 msgid "/Repeat" |
3939 msgstr "/Повторювати" | 5000 msgstr "/Повторювати" |
3940 | 5001 |
3941 #: audacious/mainwin.c:327 | 5002 #: ../audacious/mainwin.c:327 |
3942 msgid "/Shuffle" | 5003 msgid "/Shuffle" |
3943 msgstr "/Випадково" | 5004 msgstr "/Випадково" |
3944 | 5005 |
3945 #: audacious/mainwin.c:329 | 5006 #: ../audacious/mainwin.c:329 |
3946 #, fuzzy | 5007 #, fuzzy |
3947 msgid "/No Playlist Advance" | 5008 msgid "/No Playlist Advance" |
3948 msgstr "/Показати редактор списку пісень" | 5009 msgstr "/Показати редактор списку пісень" |
3949 | 5010 |
3950 #: audacious/mainwin.c:332 | 5011 #: ../audacious/mainwin.c:332 |
3951 msgid "/Play" | 5012 msgid "/Play" |
3952 msgstr "/Грати" | 5013 msgstr "/Грати" |
3953 | 5014 |
3954 #: audacious/mainwin.c:334 | 5015 #: ../audacious/mainwin.c:334 |
3955 msgid "/Pause" | 5016 msgid "/Pause" |
3956 msgstr "/Призупинити" | 5017 msgstr "/Призупинити" |
3957 | 5018 |
3958 #: audacious/mainwin.c:336 | 5019 #: ../audacious/mainwin.c:336 |
3959 msgid "/Stop" | 5020 msgid "/Stop" |
3960 msgstr "/Зупинити" | 5021 msgstr "/Зупинити" |
3961 | 5022 |
3962 #: audacious/mainwin.c:338 | 5023 #: ../audacious/mainwin.c:338 |
3963 msgid "/Previous" | 5024 msgid "/Previous" |
3964 msgstr "/Попередня пісня" | 5025 msgstr "/Попередня пісня" |
3965 | 5026 |
3966 #: audacious/mainwin.c:340 | 5027 #: ../audacious/mainwin.c:340 |
3967 msgid "/Next" | 5028 msgid "/Next" |
3968 msgstr "/Наступна пісня" | 5029 msgstr "/Наступна пісня" |
3969 | 5030 |
3970 #: audacious/mainwin.c:343 | 5031 #: ../audacious/mainwin.c:343 |
3971 msgid "/Jump to Playlist Start" | 5032 msgid "/Jump to Playlist Start" |
3972 msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" | 5033 msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" |
3973 | 5034 |
3974 #: audacious/mainwin.c:346 | 5035 #: ../audacious/mainwin.c:346 |
3975 msgid "/Jump to File" | 5036 msgid "/Jump to File" |
3976 msgstr "/Перейти до файлу" | 5037 msgstr "/Перейти до файлу" |
3977 | 5038 |
3978 #: audacious/mainwin.c:348 | 5039 #: ../audacious/mainwin.c:348 |
3979 msgid "/Jump to Time" | 5040 msgid "/Jump to Time" |
3980 msgstr "/Перейти до часу" | 5041 msgstr "/Перейти до часу" |
3981 | 5042 |
3982 #: audacious/mainwin.c:361 | 5043 #: ../audacious/mainwin.c:361 |
3983 #, fuzzy | 5044 #, fuzzy |
3984 msgid "/About Audacious" | 5045 msgid "/About Audacious" |
3985 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" | 5046 msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" |
3986 | 5047 |
3987 #: audacious/mainwin.c:364 | 5048 #: ../audacious/mainwin.c:364 |
3988 #, fuzzy | 5049 #, fuzzy |
3989 msgid "/Play File" | 5050 msgid "/Play File" |
3990 msgstr "/Грати" | 5051 msgstr "/Грати" |
3991 | 5052 |
3992 #: audacious/mainwin.c:366 | 5053 #: ../audacious/mainwin.c:366 |
3993 #, fuzzy | |
3994 msgid "/Play Directory" | |
3995 msgstr "_Каталог:" | |
3996 | |
3997 #: audacious/mainwin.c:368 | |
3998 #, fuzzy | 5054 #, fuzzy |
3999 msgid "/Play Location" | 5055 msgid "/Play Location" |
4000 msgstr "Знаходження:" | 5056 msgstr "Знаходження:" |
4001 | 5057 |
4002 #: audacious/mainwin.c:371 | 5058 #: ../audacious/mainwin.c:369 |
4003 #, fuzzy | 5059 #, fuzzy |
4004 msgid "/V_isualization" | 5060 msgid "/V_isualization" |
4005 msgstr "/Режим візуалізації" | 5061 msgstr "/Режим візуалізації" |
4006 | 5062 |
4007 #: audacious/mainwin.c:372 | 5063 #: ../audacious/mainwin.c:370 |
4008 #, fuzzy | 5064 #, fuzzy |
4009 msgid "/_Playback" | 5065 msgid "/_Playback" |
4010 msgstr "/Грати" | 5066 msgstr "/Грати" |
4011 | 5067 |
4012 #: audacious/mainwin.c:373 | 5068 #: ../audacious/mainwin.c:371 |
4013 msgid "/_View" | 5069 msgid "/_View" |
4014 msgstr "/Вигляд" | 5070 msgstr "/Вигляд" |
4015 | 5071 |
4016 #: audacious/mainwin.c:375 | 5072 #: ../audacious/mainwin.c:373 |
4017 msgid "/Preferences" | 5073 msgid "/Preferences" |
4018 msgstr "/Налаштування" | 5074 msgstr "/Налаштування" |
4019 | 5075 |
4020 #: audacious/mainwin.c:377 | 5076 #: ../audacious/mainwin.c:375 |
4021 msgid "/_Quit" | 5077 msgid "/_Quit" |
4022 msgstr "/_Вийти" | 5078 msgstr "/_Вийти" |
4023 | 5079 |
4024 #: audacious/mainwin.c:387 | 5080 #: ../audacious/mainwin.c:385 |
4025 msgid "/Files..." | 5081 msgid "/Files..." |
4026 msgstr "/Додати Файли..." | 5082 msgstr "/Додати Файли..." |
4027 | 5083 |
4028 #: audacious/mainwin.c:394 | 5084 #: ../audacious/mainwin.c:387 |
4029 msgid "/Internet location..." | 5085 msgid "/Internet location..." |
4030 msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." | 5086 msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." |
4031 | 5087 |
4032 #: audacious/mainwin.c:408 | 5088 #: ../audacious/mainwin.c:401 |
4033 msgid "/Show Playlist Editor" | 5089 msgid "/Show Playlist Editor" |
4034 msgstr "/Показати редактор списку пісень" | 5090 msgstr "/Показати редактор списку пісень" |
4035 | 5091 |
4036 #: audacious/mainwin.c:410 | 5092 #: ../audacious/mainwin.c:403 |
4037 msgid "/Show Equalizer" | 5093 msgid "/Show Equalizer" |
4038 msgstr "/Еквалайзер" | 5094 msgstr "/Еквалайзер" |
4039 | 5095 |
4040 #: audacious/mainwin.c:413 | 5096 #: ../audacious/mainwin.c:406 |
4041 msgid "/Time Elapsed" | 5097 msgid "/Time Elapsed" |
4042 msgstr "/Час від початку" | 5098 msgstr "/Час від початку" |
4043 | 5099 |
4044 #: audacious/mainwin.c:415 | 5100 #: ../audacious/mainwin.c:408 |
4045 msgid "/Time Remaining" | 5101 msgid "/Time Remaining" |
4046 msgstr "/Час, що залишився" | 5102 msgstr "/Час, що залишився" |
4047 | 5103 |
4048 #: audacious/mainwin.c:418 | 5104 #: ../audacious/mainwin.c:411 |
4049 msgid "/Always On Top" | 5105 msgid "/Always On Top" |
4050 msgstr "/Завжди згори" | 5106 msgstr "/Завжди згори" |
4051 | 5107 |
4052 #: audacious/mainwin.c:420 | 5108 #: ../audacious/mainwin.c:413 |
4053 msgid "/Put on All Workspaces" | 5109 msgid "/Put on All Workspaces" |
4054 msgstr "/На всі стільниці" | 5110 msgstr "/На всі стільниці" |
4055 | 5111 |
4056 #: audacious/mainwin.c:423 | 5112 #: ../audacious/mainwin.c:416 |
4057 msgid "/Roll up Player" | 5113 msgid "/Roll up Player" |
4058 msgstr "/Згорнути програвач" | 5114 msgstr "/Згорнути програвач" |
4059 | 5115 |
4060 #: audacious/mainwin.c:425 | 5116 #: ../audacious/mainwin.c:418 |
4061 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 5117 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
4062 msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" | 5118 msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" |
4063 | 5119 |
4064 #: audacious/mainwin.c:427 | 5120 #: ../audacious/mainwin.c:420 |
4065 msgid "/Roll up Equalizer" | 5121 msgid "/Roll up Equalizer" |
4066 msgstr "/Згорнути еквалайзер" | 5122 msgstr "/Згорнути еквалайзер" |
4067 | 5123 |
4068 #: audacious/mainwin.c:829 | 5124 #: ../audacious/mainwin.c:822 |
4069 msgid "VBR" | 5125 msgid "VBR" |
4070 msgstr "VBR" | 5126 msgstr "VBR" |
4071 | 5127 |
4072 #: audacious/mainwin.c:1277 | 5128 #: ../audacious/mainwin.c:1270 |
4073 msgid "Jump to Time" | 5129 msgid "Jump to Time" |
4074 msgstr "Перейти до часу" | 5130 msgstr "Перейти до часу" |
4075 | 5131 |
4076 #: audacious/mainwin.c:1298 | 5132 #: ../audacious/mainwin.c:1291 |
4077 msgid "minutes:seconds" | 5133 msgid "minutes:seconds" |
4078 msgstr "хвилин:секунд" | 5134 msgstr "хвилин:секунд" |
4079 | 5135 |
4080 #: audacious/mainwin.c:1308 | 5136 #: ../audacious/mainwin.c:1301 |
4081 msgid "Track length:" | 5137 msgid "Track length:" |
4082 msgstr "Довжина доріжки:" | 5138 msgstr "Довжина доріжки:" |
4083 | 5139 |
4084 #: audacious/mainwin.c:1395 | 5140 #: ../audacious/mainwin.c:1388 |
4085 #, fuzzy | 5141 #, fuzzy |
4086 msgid "Un_queue" | 5142 msgid "Un_queue" |
4087 msgstr "Додати до списку" | 5143 msgstr "Додати до списку" |
4088 | 5144 |
4089 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 | 5145 #: ../audacious/mainwin.c:1390 ../audacious/mainwin.c:1712 |
4090 #, fuzzy | 5146 #, fuzzy |
4091 msgid "_Queue" | 5147 msgid "_Queue" |
4092 msgstr "Додати до списку" | 5148 msgstr "Додати до списку" |
4093 | 5149 |
4094 #: audacious/mainwin.c:1649 | 5150 #: ../audacious/mainwin.c:1642 |
4095 msgid "Jump to Track" | 5151 msgid "Jump to Track" |
4096 msgstr "Перейти до доріжки" | 5152 msgstr "Перейти до доріжки" |
4097 | 5153 |
4098 #: audacious/mainwin.c:1688 | 5154 #: ../audacious/mainwin.c:1681 |
4099 msgid "Filter: " | 5155 msgid "Filter: " |
4100 msgstr "Фільтр: " | 5156 msgstr "Фільтр: " |
4101 | 5157 |
4102 #: audacious/mainwin.c:1915 | 5158 #: ../audacious/mainwin.c:1895 |
4103 msgid "Add Folders" | |
4104 msgstr "Додати каталог" | |
4105 | |
4106 #: audacious/mainwin.c:1979 | |
4107 msgid "Enter location to play:" | 5159 msgid "Enter location to play:" |
4108 msgstr "" | 5160 msgstr "" |
4109 | 5161 |
4110 #: audacious/mainwin.c:2108 | 5162 #: ../audacious/mainwin.c:2024 |
4111 #, c-format | 5163 #, c-format |
4112 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 5164 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4113 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 5165 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4114 | 5166 |
4115 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 | 5167 #: ../audacious/mainwin.c:2056 ../audacious/mainwin.c:2727 |
4116 #, c-format | 5168 #, c-format |
4117 msgid "VOLUME: %d%%" | 5169 msgid "VOLUME: %d%%" |
4118 msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" | 5170 msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" |
4119 | 5171 |
4120 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 | 5172 #: ../audacious/mainwin.c:2087 ../audacious/mainwin.c:2730 |
4121 #, c-format | 5173 #, c-format |
4122 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 5174 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
4123 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" | 5175 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" |
4124 | 5176 |
4125 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 | 5177 #: ../audacious/mainwin.c:2091 ../audacious/mainwin.c:2733 |
4126 msgid "BALANCE: CENTER" | 5178 msgid "BALANCE: CENTER" |
4127 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" | 5179 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" |
4128 | 5180 |
4129 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 | 5181 #. b > 0 |
5182 #. (vl < vr) | |
5183 #: ../audacious/mainwin.c:2095 ../audacious/mainwin.c:2735 | |
4130 #, c-format | 5184 #, c-format |
4131 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 5185 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
4132 msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" | 5186 msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" |
4133 | 5187 |
4134 #: audacious/mainwin.c:2589 | 5188 #: ../audacious/mainwin.c:2502 |
4135 msgid "OPTIONS MENU" | 5189 msgid "OPTIONS MENU" |
4136 msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" | 5190 msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" |
4137 | 5191 |
4138 #: audacious/mainwin.c:2594 | 5192 #: ../audacious/mainwin.c:2507 |
4139 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 5193 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
4140 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ (N/A)" | 5194 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ (N/A)" |
4141 | 5195 |
4142 #: audacious/mainwin.c:2596 | 5196 #: ../audacious/mainwin.c:2509 |
4143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 5197 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
4144 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ (N/A)" | 5198 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ (N/A)" |
4145 | 5199 |
4146 #: audacious/mainwin.c:2599 | 5200 #: ../audacious/mainwin.c:2512 |
4147 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 5201 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
4148 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" | 5202 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" |
4149 | 5203 |
4150 #: audacious/mainwin.c:2601 | 5204 #: ../audacious/mainwin.c:2514 |
4151 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 5205 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
4152 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " | 5206 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " |
4153 | 5207 |
4154 #: audacious/mainwin.c:2604 | 5208 #: ../audacious/mainwin.c:2517 |
4155 msgid "FILE INFO BOX" | 5209 msgid "FILE INFO BOX" |
4156 msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" | 5210 msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" |
4157 | 5211 |
4158 #: audacious/mainwin.c:2607 | 5212 #: ../audacious/mainwin.c:2520 |
4159 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 5213 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
4160 msgstr "** ПОДВІЙНИЙ РОЗМІР УСУНУТО **" | 5214 msgstr "** ПОДВІЙНИЙ РОЗМІР УСУНУТО **" |
4161 | 5215 |
4162 #: audacious/mainwin.c:2610 | 5216 #: ../audacious/mainwin.c:2523 |
4163 msgid "VISUALIZATION MENU" | 5217 msgid "VISUALIZATION MENU" |
4164 msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" | 5218 msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" |
4165 | 5219 |
4166 #: audacious/mainwin.c:2655 | 5220 #: ../audacious/mainwin.c:2568 |
4167 msgid "" | 5221 msgid "" |
4168 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 5222 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
4169 "\n" | 5223 "\n" |
4170 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 5224 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
4171 msgstr "" | 5225 msgstr "" |
4172 "<b><big>Не знайдено звукового CD.</big></b>\n" | 5226 "<b><big>Не знайдено звукового CD.</big></b>\n" |
4173 "\n" | 5227 "\n" |
4174 "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" | 5228 "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" |
4175 | 5229 |
4176 #: audacious/mainwin.c:2672 | 5230 #: ../audacious/mainwin.c:2585 |
4177 msgid "" | 5231 msgid "" |
4178 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 5232 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
4179 "\n" | 5233 "\n" |
4180 "Please check that:\n" | 5234 "Please check that:\n" |
4181 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 5235 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
4187 "Будь-ласка впевніться, що:\n" | 5241 "Будь-ласка впевніться, що:\n" |
4188 "1. Ви вибрали вірний вихідний модуль\n" | 5242 "1. Ви вибрали вірний вихідний модуль\n" |
4189 "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" | 5243 "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" |
4190 "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" | 5244 "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" |
4191 | 5245 |
4192 #: audacious/playback.c:190 | 5246 #: ../audacious/playlistwin.c:130 ../audacious/playlistwin.c:184 |
4193 msgid "" | |
4194 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
4195 "You have not selected an output plugin." | |
4196 msgstr "" | |
4197 | |
4198 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191 | |
4199 msgid "/Remove Selected" | 5247 msgid "/Remove Selected" |
4200 msgstr "/Видалити вибране" | 5248 msgstr "/Видалити вибране" |
4201 | 5249 |
4202 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 | 5250 #: ../audacious/playlistwin.c:134 ../audacious/playlistwin.c:180 |
4203 msgid "/Remove Unselected" | 5251 msgid "/Remove Unselected" |
4204 msgstr "/Видалити НЕ вибране" | 5252 msgstr "/Видалити НЕ вибране" |
4205 | 5253 |
4206 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 | 5254 #: ../audacious/playlistwin.c:138 ../audacious/playlistwin.c:176 |
4207 msgid "/Remove All" | 5255 msgid "/Remove All" |
4208 msgstr "/Видалити все" | 5256 msgstr "/Видалити все" |
4209 | 5257 |
4210 #: audacious/playlistwin.c:144 | 5258 #: ../audacious/playlistwin.c:144 |
4211 msgid "/Queue Toggle" | 5259 msgid "/Queue Toggle" |
4212 msgstr "/Поставити пісню в чергу" | 5260 msgstr "/Поставити пісню в чергу" |
4213 | 5261 |
4214 #: audacious/playlistwin.c:150 | 5262 #: ../audacious/playlistwin.c:150 |
4215 msgid "/Add CD..." | 5263 msgid "/Add CD..." |
4216 msgstr "/Додати CD..." | 5264 msgstr "/Додати CD..." |
4217 | 5265 |
4218 #: audacious/playlistwin.c:154 | 5266 #: ../audacious/playlistwin.c:154 |
4219 msgid "/Add Internet Address..." | 5267 msgid "/Add Internet Address..." |
4220 msgstr "/Добадати адресу інтернет..." | 5268 msgstr "/Добадати адресу інтернет..." |
4221 | 5269 |
4222 #: audacious/playlistwin.c:160 | 5270 #: ../audacious/playlistwin.c:158 |
4223 #, fuzzy | |
4224 msgid "/Add Folders..." | |
4225 msgstr "/Додати файли..." | |
4226 | |
4227 #: audacious/playlistwin.c:165 | |
4228 msgid "/Add Files..." | 5271 msgid "/Add Files..." |
4229 msgstr "/Додати файли..." | 5272 msgstr "/Додати файли..." |
4230 | 5273 |
4231 #: audacious/playlistwin.c:171 | 5274 #: ../audacious/playlistwin.c:164 |
4232 msgid "/Clear Queue" | 5275 msgid "/Clear Queue" |
4233 msgstr "/Очистити чергу" | 5276 msgstr "/Очистити чергу" |
4234 | 5277 |
4235 #: audacious/playlistwin.c:177 | 5278 #: ../audacious/playlistwin.c:170 |
4236 msgid "/Remove Unavailable Files" | 5279 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4237 msgstr "/Видалити недоступні файли" | 5280 msgstr "/Видалити недоступні файли" |
4238 | 5281 |
4239 #: audacious/playlistwin.c:197 | 5282 #: ../audacious/playlistwin.c:190 |
4240 msgid "/New List" | 5283 msgid "/New List" |
4241 msgstr "/Новий список" | 5284 msgstr "/Новий список" |
4242 | 5285 |
4243 #: audacious/playlistwin.c:203 | 5286 #: ../audacious/playlistwin.c:196 |
4244 msgid "/Load List" | 5287 msgid "/Load List" |
4245 msgstr "/Сортувати список" | 5288 msgstr "/Сортувати список" |
4246 | 5289 |
4247 #: audacious/playlistwin.c:207 | 5290 #: ../audacious/playlistwin.c:200 |
4248 msgid "/Save List" | 5291 msgid "/Save List" |
4249 msgstr "/Новий список" | 5292 msgstr "/Новий список" |
4250 | 5293 |
4251 #: audacious/playlistwin.c:213 | 5294 #: ../audacious/playlistwin.c:206 |
4252 msgid "/Update View" | 5295 msgid "/Update View" |
4253 msgstr "/Обновити видимий список" | 5296 msgstr "/Обновити видимий список" |
4254 | 5297 |
4255 #: audacious/playlistwin.c:219 | 5298 #: ../audacious/playlistwin.c:212 |
4256 msgid "/Invert Selection" | 5299 msgid "/Invert Selection" |
4257 msgstr "/Інвертувати вибране" | 5300 msgstr "/Інвертувати вибране" |
4258 | 5301 |
4259 #: audacious/playlistwin.c:225 | 5302 #: ../audacious/playlistwin.c:218 |
4260 msgid "/Select None" | 5303 msgid "/Select None" |
4261 msgstr "/Сортувати вибране" | 5304 msgstr "/Сортувати вибране" |
4262 | 5305 |
4263 #: audacious/playlistwin.c:229 | 5306 #: ../audacious/playlistwin.c:222 |
4264 msgid "/Select All" | 5307 msgid "/Select All" |
4265 msgstr "Вибрати все" | 5308 msgstr "Вибрати все" |
4266 | 5309 |
4267 #: audacious/playlistwin.c:235 | 5310 #: ../audacious/playlistwin.c:228 |
4268 msgid "/Randomize List" | 5311 msgid "/Randomize List" |
4269 msgstr "/Перемішати список" | 5312 msgstr "/Перемішати список" |
4270 | 5313 |
4271 #: audacious/playlistwin.c:237 | 5314 #: ../audacious/playlistwin.c:230 |
4272 msgid "/Reverse List" | 5315 msgid "/Reverse List" |
4273 msgstr "/Інвертувати список" | 5316 msgstr "/Інвертувати список" |
4274 | 5317 |
4275 #: audacious/playlistwin.c:240 | 5318 #: ../audacious/playlistwin.c:233 |
4276 msgid "/Sort List" | 5319 msgid "/Sort List" |
4277 msgstr "/Сортувати список" | 5320 msgstr "/Сортувати список" |
4278 | 5321 |
4279 #: audacious/playlistwin.c:241 | 5322 #: ../audacious/playlistwin.c:234 |
4280 msgid "/Sort List/By Title" | 5323 msgid "/Sort List/By Title" |
4281 msgstr "/Сортувати список/За назвою" | 5324 msgstr "/Сортувати список/За назвою" |
4282 | 5325 |
4283 #: audacious/playlistwin.c:243 | 5326 #: ../audacious/playlistwin.c:236 |
4284 msgid "/Sort List/By Filename" | 5327 msgid "/Sort List/By Filename" |
4285 msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" | 5328 msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" |
4286 | 5329 |
4287 #: audacious/playlistwin.c:245 | 5330 #: ../audacious/playlistwin.c:238 |
4288 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 5331 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4289 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" | 5332 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" |
4290 | 5333 |
4291 #: audacious/playlistwin.c:247 | 5334 #: ../audacious/playlistwin.c:240 |
4292 msgid "/Sort List/By Date" | 5335 msgid "/Sort List/By Date" |
4293 msgstr "/Сортувати список/За датою" | 5336 msgstr "/Сортувати список/За датою" |
4294 | 5337 |
4295 #: audacious/playlistwin.c:249 | 5338 #: ../audacious/playlistwin.c:242 |
4296 msgid "/Sort Selection" | 5339 msgid "/Sort Selection" |
4297 msgstr "/Сортувати вибране" | 5340 msgstr "/Сортувати вибране" |
4298 | 5341 |
4299 #: audacious/playlistwin.c:250 | 5342 #: ../audacious/playlistwin.c:243 |
4300 msgid "/Sort Selection/By Title" | 5343 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4301 msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" | 5344 msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" |
4302 | 5345 |
4303 #: audacious/playlistwin.c:252 | 5346 #: ../audacious/playlistwin.c:245 |
4304 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 5347 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4305 msgstr "/Сортувати вибране/За іменем файлу" | 5348 msgstr "/Сортувати вибране/За іменем файлу" |
4306 | 5349 |
4307 #: audacious/playlistwin.c:254 | 5350 #: ../audacious/playlistwin.c:247 |
4308 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 5351 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4309 msgstr "/Сортувати вибране/За шляхом й іменем файлу" | 5352 msgstr "/Сортувати вибране/За шляхом й іменем файлу" |
4310 | 5353 |
4311 #: audacious/playlistwin.c:256 | 5354 #: ../audacious/playlistwin.c:249 |
4312 msgid "/Sort Selection/By Date" | 5355 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4313 msgstr "/Сортувати вибране/За датою" | 5356 msgstr "/Сортувати вибране/За датою" |
4314 | 5357 |
4315 #: audacious/playlistwin.c:784 | 5358 #: ../audacious/playlistwin.c:777 |
4316 #, c-format | 5359 #, c-format |
4317 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 5360 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4318 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" | 5361 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" |
4319 | 5362 |
4320 #: audacious/playlistwin.c:805 | 5363 #: ../audacious/playlistwin.c:798 |
4321 #, c-format | 5364 #, c-format |
4322 msgid "%s already exist. Continue?" | 5365 msgid "%s already exist. Continue?" |
4323 msgstr "%s вже існує. Продовжити?" | 5366 msgstr "%s вже існує. Продовжити?" |
4324 | 5367 |
4325 #: audacious/playlistwin.c:819 | 5368 #: ../audacious/playlistwin.c:812 |
4326 #, fuzzy, c-format | 5369 #, fuzzy, c-format |
4327 msgid "" | 5370 msgid "" |
4328 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 5371 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4329 "\n" | 5372 "\n" |
4330 "Unknown file type for '%s'.\n" | 5373 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4331 msgstr "Не можу зберегти список програвання! Невідомий тип файлу %s" | 5374 msgstr "Не можу зберегти список програвання! Невідомий тип файлу %s" |
4332 | 5375 |
4333 #: audacious/playlistwin.c:929 | 5376 #: ../audacious/playlistwin.c:922 |
4334 #, fuzzy | 5377 #, fuzzy |
4335 msgid "Load Playlist" | 5378 msgid "Load Playlist" |
4336 msgstr "Прочитати список програвання" | 5379 msgstr "Прочитати список програвання" |
4337 | 5380 |
4338 #: audacious/playlistwin.c:941 | 5381 #: ../audacious/playlistwin.c:934 |
4339 #, fuzzy | 5382 #, fuzzy |
4340 msgid "Save Playlist" | 5383 msgid "Save Playlist" |
4341 msgstr "Зберегти список програвання" | 5384 msgstr "Зберегти список програвання" |
4342 | 5385 |
4343 #: audacious/playlistwin.c:1693 | 5386 #: ../audacious/playlistwin.c:1678 |
4344 #, fuzzy | 5387 #, fuzzy |
4345 msgid "Audacious Playlist Editor" | 5388 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4346 msgstr "/Показати редактор списку пісень" | 5389 msgstr "/Показати редактор списку пісень" |
4347 | 5390 |
4348 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 | 5391 #: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20 |
4349 msgid "Appearance" | 5392 msgid "Appearance" |
4350 msgstr "Зовнішній вигляд" | 5393 msgstr "Зовнішній вигляд" |
4351 | 5394 |
4352 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 | 5395 #: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30 |
4353 msgid "Equalizer" | 5396 msgid "Equalizer" |
4354 msgstr "Еквалайзер" | 5397 msgstr "Еквалайзер" |
4355 | 5398 |
4356 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 | 5399 #: ../audacious/prefswin.c:85 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36 |
4357 msgid "Mouse" | 5400 msgid "Mouse" |
4358 msgstr "Миша" | 5401 msgstr "Миша" |
4359 | 5402 |
4360 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 | 5403 #: ../audacious/prefswin.c:86 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41 |
4361 msgid "Playlist" | 5404 msgid "Playlist" |
4362 msgstr "Список програвання" | 5405 msgstr "Список програвання" |
4363 | 5406 |
4364 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 | 5407 #: ../audacious/prefswin.c:87 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42 |
4365 msgid "Plugins" | 5408 msgid "Plugins" |
4366 msgstr "Модулі" | 5409 msgstr "Модулі" |
4367 | 5410 |
4368 #: audacious/prefswin.c:93 | 5411 #: ../audacious/prefswin.c:93 |
4369 msgid "Artist" | 5412 msgid "Artist" |
4370 msgstr "Виконавець" | 5413 msgstr "Виконавець" |
4371 | 5414 |
4372 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325 | 5415 #: ../audacious/prefswin.c:94 ../libaudacious/titlestring.c:325 |
4373 msgid "Album" | 5416 msgid "Album" |
4374 msgstr "Альбом" | 5417 msgstr "Альбом" |
4375 | 5418 |
4376 #: audacious/prefswin.c:96 | 5419 #: ../audacious/prefswin.c:96 |
4377 msgid "Tracknumber" | 5420 msgid "Tracknumber" |
4378 msgstr "Номер доріжки" | 5421 msgstr "Номер доріжки" |
4379 | 5422 |
4380 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326 | 5423 #: ../audacious/prefswin.c:97 ../libaudacious/titlestring.c:326 |
4381 msgid "Genre" | 5424 msgid "Genre" |
4382 msgstr "Стиль" | 5425 msgstr "Стиль" |
4383 | 5426 |
4384 #: audacious/prefswin.c:99 | 5427 #: ../audacious/prefswin.c:99 |
4385 msgid "Filepath" | 5428 msgid "Filepath" |
4386 msgstr "Шлях до файлу" | 5429 msgstr "Шлях до файлу" |
4387 | 5430 |
4388 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332 | 5431 #: ../audacious/prefswin.c:100 ../libaudacious/titlestring.c:332 |
4389 msgid "Date" | 5432 msgid "Date" |
4390 msgstr "Дата" | 5433 msgstr "Дата" |
4391 | 5434 |
4392 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333 | 5435 #: ../audacious/prefswin.c:101 ../libaudacious/titlestring.c:333 |
4393 msgid "Year" | 5436 msgid "Year" |
4394 msgstr "Рік" | 5437 msgstr "Рік" |
4395 | 5438 |
4396 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334 | 5439 #: ../audacious/prefswin.c:102 ../libaudacious/titlestring.c:334 |
4397 msgid "Comment" | 5440 msgid "Comment" |
4398 msgstr "Коментар" | 5441 msgstr "Коментар" |
4399 | 5442 |
4400 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | 5443 #: ../audacious/prefswin.c:417 ../audacious/prefswin.c:504 |
4401 #: audacious/prefswin.c:689 | 5444 #: ../audacious/prefswin.c:593 ../audacious/prefswin.c:689 |
4402 msgid "Enabled" | 5445 msgid "Enabled" |
4403 msgstr "Вмикнено" | 5446 msgstr "Вмикнено" |
4404 | 5447 |
4405 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | 5448 #: ../audacious/prefswin.c:433 ../audacious/prefswin.c:520 |
4406 #: audacious/prefswin.c:705 | 5449 #: ../audacious/prefswin.c:609 ../audacious/prefswin.c:705 |
4407 msgid "Description" | 5450 msgid "Description" |
4408 msgstr "Опис" | 5451 msgstr "Опис" |
4409 | 5452 |
4410 #: audacious/prefswin.c:1481 | 5453 #: ../audacious/prefswin.c:1481 |
4411 msgid "Category" | 5454 msgid "Category" |
4412 msgstr "Категорія" | 5455 msgstr "Категорія" |
4413 | 5456 |
4414 #: audacious/prefswin.c:1651 | 5457 #. load the interface |
5458 #: ../audacious/prefswin.c:1651 | |
4415 msgid "Preferences Window" | 5459 msgid "Preferences Window" |
4416 msgstr "Вікно налаштувань" | 5460 msgstr "Вікно налаштувань" |
4417 | 5461 |
4418 #: audacious/util.c:893 | 5462 #: ../audacious/util.c:922 |
4419 msgid "Add/Open Files dialog" | 5463 msgid "Add/Open Files dialog" |
4420 msgstr "Вікно додавання файлів" | 5464 msgstr "Вікно додавання файлів" |
4421 | 5465 |
4422 #: audacious/util.c:951 | 5466 #: ../audacious/util.c:980 |
4423 msgid "Open Files" | 5467 msgid "Open Files" |
4424 msgstr "Відкрити файли" | 5468 msgstr "Відкрити файли" |
4425 | 5469 |
4426 #: audacious/util.c:955 | 5470 #: ../audacious/util.c:984 |
4427 msgid "Close dialog on Open" | 5471 msgid "Close dialog on Open" |
4428 msgstr "Закрити вікно після відкриття" | 5472 msgstr "Закрити вікно після відкриття" |
4429 | 5473 |
4430 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 5474 #: ../audacious/util.c:996 ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1 |
4431 msgid "Add Files" | 5475 msgid "Add Files" |
4432 msgstr "Додати файли" | 5476 msgstr "Додати файли" |
4433 | 5477 |
4434 #: audacious/util.c:971 | 5478 #: ../audacious/util.c:1000 |
4435 msgid "Close dialog on Add" | 5479 msgid "Close dialog on Add" |
4436 msgstr "Закрити вікно після додавання" | 5480 msgstr "Закрити вікно після додавання" |
4437 | 5481 |
4438 #: audacious/util.c:1187 | 5482 #: ../audacious/util.c:1216 |
4439 msgid " (invalid UTF-8)" | 5483 msgid " (invalid UTF-8)" |
4440 msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" | 5484 msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" |
4441 | 5485 |
4442 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 5486 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2 |
4443 msgid "Close Dialog on Add" | 5487 msgid "Close Dialog on Add" |
4444 msgstr "Закрити вікно після додавання" | 5488 msgstr "Закрити вікно після додавання" |
4445 | 5489 |
4446 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | 5490 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3 |
5491 msgid "Deselect All" | |
5492 msgstr "Скасувати виділення" | |
5493 | |
5494 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4 | |
4447 msgid "Select All" | 5495 msgid "Select All" |
4448 msgstr "Вибрати все" | 5496 msgstr "Вибрати все" |
4449 | 5497 |
4450 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 5498 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1 |
4451 msgid "Deselect All" | 5499 msgid "<b>Effects</b>" |
4452 msgstr "Скасувати виділення" | 5500 msgstr "<b>Ефекти</b>" |
4453 | 5501 |
4454 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 5502 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2 |
5503 msgid "<b>Filename</b>" | |
5504 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" | |
5505 | |
5506 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3 | |
5507 msgid "<b>Metadata</b>" | |
5508 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>" | |
5509 | |
5510 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4 | |
5511 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
5512 msgstr "<b>Колесо миші</b>" | |
5513 | |
5514 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5 | |
5515 msgid "<b>Playback</b>" | |
5516 msgstr "<b>Відтворення</b>" | |
5517 | |
5518 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6 | |
5519 msgid "<b>Presets</b>" | |
5520 msgstr "<b>Попередні установки</b>" | |
5521 | |
5522 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 | |
5523 msgid "<b>Song display</b>" | |
5524 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>" | |
5525 | |
5526 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 | |
5527 msgid "<b>Visualization</b>" | |
5528 msgstr "<b>Візуалізація</b>" | |
5529 | |
5530 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9 | |
5531 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
5532 msgstr "<b>_Шрифти</b>" | |
5533 | |
5534 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10 | |
5535 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
5536 msgstr "<b>_Різне</b>" | |
5537 | |
5538 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11 | |
5539 msgid "<b>_Skin</b>" | |
5540 msgstr "<b>_Тема</b>" | |
5541 | |
5542 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12 | |
5543 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
5544 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" | |
5545 | |
5546 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13 | |
5547 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5548 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" | |
5549 | |
5550 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14 | |
5551 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5552 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" | |
5553 | |
5554 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15 | |
5555 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
5556 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Зовнішній вигляд</b></span>" | |
5557 | |
5558 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16 | |
5559 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
5560 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Еквалайзер</b></span>" | |
5561 | |
5562 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17 | |
5563 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
5564 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Миша</b></span>" | |
5565 | |
5566 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18 | |
5567 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
5568 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Список програвання</b></span>" | |
5569 | |
5570 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19 | |
5571 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
5572 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Модулі</b></span>" | |
5573 | |
5574 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21 | |
4455 #, fuzzy | 5575 #, fuzzy |
4456 msgid "Audacious Preferences" | 5576 msgid "Audacious Preferences" |
4457 msgstr "Налаштування BMP" | 5577 msgstr "Налаштування BMP" |
4458 | 5578 |
4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:89 | 5579 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22 |
4460 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 5580 msgid "Available _Presets:" |
4461 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Модулі</b></span>" | 5581 msgstr "Доступні _попередні установки:" |
4462 | 5582 |
4463 #: audacious/glade/prefswin.glade:155 | 5583 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23 |
4464 msgid "_Media plugin list:" | 5584 #, fuzzy |
4465 msgstr "_Список модулів підтримки музичних форматів:" | 5585 msgid "Changes volume by" |
4466 | 5586 msgstr "Поворот колеса миші змінює гучність на" |
4467 #: audacious/glade/prefswin.glade:259 | 5587 |
4468 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 5588 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25 |
4469 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" | 5589 #, no-c-format |
4470 | 5590 msgid "Convert %20 to blanks" |
4471 #: audacious/glade/prefswin.glade:301 | 5591 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" |
4472 msgid "_General plugin list:" | 5592 |
4473 msgstr "_Список модулів загального призначення:" | 5593 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26 |
4474 | 5594 msgid "Convert underscores to blanks" |
4475 #: audacious/glade/prefswin.glade:405 | 5595 msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" |
4476 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 5596 |
4477 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" | 5597 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27 |
4478 | 5598 msgid "Custom string:" |
4479 #: audacious/glade/prefswin.glade:447 | 5599 msgstr "Особливий рядок:" |
4480 msgid "_Visualization plugin list:" | 5600 |
4481 msgstr "Список модулів _візуалізації:" | 5601 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28 |
4482 | 5602 msgid "Directory preset file:" |
4483 #: audacious/glade/prefswin.glade:551 | 5603 msgstr "Каталогу попередніх установок:" |
4484 msgid "<b>Visualization</b>" | 5604 |
4485 msgstr "<b>Візуалізація</b>" | 5605 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29 |
4486 | 5606 msgid "Don't advance in the playlist" |
4487 #: audacious/glade/prefswin.glade:593 | 5607 msgstr "Не просуватись в списку програвання" |
4488 msgid "_Effect plugin list:" | 5608 |
4489 msgstr "Список модулів _ефектів:" | 5609 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31 |
4490 | 5610 msgid "File preset extension:" |
4491 #: audacious/glade/prefswin.glade:697 | 5611 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" |
4492 msgid "<b>Effects</b>" | 5612 |
4493 msgstr "<b>Ефекти</b>" | 5613 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32 |
4494 | 5614 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
4495 #: audacious/glade/prefswin.glade:745 | 5615 msgstr "" |
4496 msgid "_Current output plugin:" | 5616 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з " |
4497 msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" | 5617 "музичних файлів." |
4498 | 5618 |
4499 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 | 5619 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33 |
4500 msgid "" | 5620 msgid "Load metadata from playlists and files" |
4501 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | 5621 msgstr "" |
4502 "effect for playback until the next song!\n" | 5622 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" |
4503 "\n" | 5623 |
4504 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | 5624 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34 |
4505 msgstr "" | 5625 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
4506 "Зміни задіяні в конфигурації бази даних BMP, але не матимуть ефекту під час " | 5626 msgstr "" |
4507 "програвання до наступної пісні!\n" | 5627 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в " |
4508 "\n" | 5628 "списку програвання" |
4509 "Щоб зміни подіяли, ви можете перезапустити програвання." | 5629 |
4510 | 5630 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35 |
4511 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 | 5631 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
4512 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | 5632 msgstr "" |
4513 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" | 5633 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " |
4514 | 5634 "програвання або відкритті" |
4515 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 | 5635 |
4516 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 5636 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37 |
4517 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Зовнішній вигляд</b></span>" | 5637 msgid "On display" |
4518 | 5638 msgstr "При відображенні" |
4519 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 | 5639 |
4520 msgid "<b>_Skin</b>" | 5640 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38 |
4521 msgstr "<b>_Тема</b>" | 5641 msgid "On load" |
4522 | 5642 msgstr "При відкритті" |
4523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 | 5643 |
4524 msgid "<b>_Fonts</b>" | 5644 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39 |
4525 msgstr "<b>_Шрифти</b>" | 5645 msgid "Pause between songs" |
4526 | 5646 msgstr "Пауза між піснями" |
4527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 | 5647 |
4528 msgid "_Player:" | 5648 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40 |
4529 msgstr "_Головне вікно програвача:" | 5649 msgid "Pause for" |
4530 | 5650 msgstr "Призупиняти на" |
4531 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 | 5651 |
4532 msgid "_Playlist:" | 5652 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43 |
4533 msgstr "_Список програвання:" | 5653 #, fuzzy |
4534 | 5654 msgid "Scrolls playlist by" |
4535 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252 | 5655 msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" |
5656 | |
5657 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44 | |
4536 msgid "Select main player window font:" | 5658 msgid "Select main player window font:" |
4537 msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" | 5659 msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" |
4538 | 5660 |
4539 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 | 5661 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45 |
4540 msgid "Select playlist font:" | 5662 msgid "Select playlist font:" |
4541 msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" | 5663 msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" |
4542 | 5664 |
4543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 | 5665 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46 |
4544 #, fuzzy | 5666 msgid "Show information about titlestring format" |
4545 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 5667 msgstr "Показати інформацію про рядок назви" |
4546 msgstr "Стерео (якщо наявне)" | 5668 |
4547 | 5669 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47 |
4548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367 | |
4549 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
4550 msgstr "<b>_Різне</b>" | |
4551 | |
4552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425 | |
4553 msgid "Show track numbers in playlist" | 5670 msgid "Show track numbers in playlist" |
4554 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" | 5671 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" |
4555 | 5672 |
4556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 | 5673 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48 |
4557 msgid "Use custom cursors" | |
4558 msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" | |
4559 | |
4560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 | |
4561 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
4562 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Миша</b></span>" | |
4563 | |
4564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 | |
4565 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
4566 msgstr "<b>Колесо миші</b>" | |
4567 | |
4568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 | |
4569 #, fuzzy | |
4570 msgid "Changes volume by" | |
4571 msgstr "Поворот колеса миші змінює гучність на" | |
4572 | |
4573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679 | |
4574 msgid "percent" | |
4575 msgstr "відсотків" | |
4576 | |
4577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707 | |
4578 #, fuzzy | |
4579 msgid "Scrolls playlist by" | |
4580 msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" | |
4581 | |
4582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760 | |
4583 msgid "lines" | |
4584 msgstr "рядків" | |
4585 | |
4586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 | |
4587 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
4588 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Список програвання</b></span>" | |
4589 | |
4590 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927 | |
4591 msgid "<b>Filename</b>" | |
4592 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" | |
4593 | |
4594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969 | |
4595 msgid "Convert underscores to blanks" | |
4596 msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" | |
4597 | |
4598 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004 | |
4599 msgid "Convert %20 to blanks" | |
4600 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" | |
4601 | |
4602 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 | |
4603 msgid "<b>Metadata</b>" | |
4604 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>" | |
4605 | |
4606 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085 | |
4607 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
4608 msgstr "" | |
4609 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з " | |
4610 "музичних файлів." | |
4611 | |
4612 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | |
4613 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
4614 msgstr "" | |
4615 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" | |
4616 | |
4617 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | |
4618 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
4619 msgstr "" | |
4620 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " | |
4621 "програвання або відкритті" | |
4622 | |
4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 | |
4624 msgid "On load" | |
4625 msgstr "При відкритті" | |
4626 | |
4627 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147 | |
4628 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
4629 msgstr "" | |
4630 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в " | |
4631 "списку програвання" | |
4632 | |
4633 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149 | |
4634 msgid "On display" | |
4635 msgstr "При відображенні" | |
4636 | |
4637 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197 | |
4638 msgid "<b>Playback</b>" | |
4639 msgstr "<b>Відтворення</b>" | |
4640 | |
4641 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238 | |
4642 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
4643 msgstr "" | |
4644 "По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної." | |
4645 | |
4646 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240 | |
4647 msgid "Don't advance in the playlist" | |
4648 msgstr "Не просуватись в списку програвання" | |
4649 | |
4650 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275 | |
4651 msgid "Pause between songs" | |
4652 msgstr "Пауза між піснями" | |
4653 | |
4654 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313 | |
4655 msgid "Pause for" | |
4656 msgstr "Призупиняти на" | |
4657 | |
4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359 | |
4659 msgid "seconds" | |
4660 msgstr "секунд" | |
4661 | |
4662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411 | |
4663 msgid "<b>Song display</b>" | |
4664 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>" | |
4665 | |
4666 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 | |
4667 msgid "Custom string:" | |
4668 msgstr "Особливий рядок:" | |
4669 | |
4670 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540 | |
4671 msgid "" | 5674 msgid "" |
4672 "TITLE\n" | 5675 "TITLE\n" |
4673 "ARTIST - TITLE\n" | 5676 "ARTIST - TITLE\n" |
4674 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 5677 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
4675 "ALBUM - TITLE\n" | 5678 "ALBUM - TITLE\n" |
4679 "Виконавець - Назва\n" | 5682 "Виконавець - Назва\n" |
4680 "Виконавець - Альбом - Назва\n" | 5683 "Виконавець - Альбом - Назва\n" |
4681 "Альбом - Назва\n" | 5684 "Альбом - Назва\n" |
4682 "Особливе" | 5685 "Особливе" |
4683 | 5686 |
4684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 | 5687 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 |
4685 msgid "Show information about titlestring format" | 5688 #, fuzzy |
4686 msgstr "Показати інформацію про рядок назви" | 5689 msgid "" |
4687 | 5690 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " |
4688 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 | 5691 "take effect for playback until the next song!\n" |
4689 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 5692 "\n" |
4690 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Еквалайзер</b></span>" | 5693 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." |
4691 | 5694 msgstr "" |
4692 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 | 5695 "Зміни задіяні в конфигурації бази даних BMP, але не матимуть ефекту під час " |
4693 msgid "<b>Presets</b>" | 5696 "програвання до наступної пісні!\n" |
4694 msgstr "<b>Попередні установки</b>" | 5697 "\n" |
4695 | 5698 "Щоб зміни подіяли, ви можете перезапустити програвання." |
4696 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 | 5699 |
4697 msgid "Directory preset file:" | 5700 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 |
4698 msgstr "Каталогу попередніх установок:" | 5701 #, fuzzy |
4699 | 5702 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
4700 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 | 5703 msgstr "Стерео (якщо наявне)" |
4701 msgid "File preset extension:" | 5704 |
4702 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" | 5705 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 |
4703 | 5706 msgid "Use custom cursors" |
4704 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 | 5707 msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" |
4705 msgid "Available _Presets:" | 5708 |
4706 msgstr "Доступні _попередні установки:" | 5709 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 |
4707 | 5710 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
4708 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 5711 msgstr "" |
5712 "По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної." | |
5713 | |
5714 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 | |
5715 msgid "_Current output plugin:" | |
5716 msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" | |
5717 | |
5718 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61 | |
5719 msgid "_Effect plugin list:" | |
5720 msgstr "Список модулів _ефектів:" | |
5721 | |
5722 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62 | |
5723 msgid "_General plugin list:" | |
5724 msgstr "_Список модулів загального призначення:" | |
5725 | |
5726 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63 | |
5727 msgid "_Media plugin list:" | |
5728 msgstr "_Список модулів підтримки музичних форматів:" | |
5729 | |
5730 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64 | |
5731 msgid "_Player:" | |
5732 msgstr "_Головне вікно програвача:" | |
5733 | |
5734 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65 | |
5735 msgid "_Playlist:" | |
5736 msgstr "_Список програвання:" | |
5737 | |
5738 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66 | |
5739 msgid "_Visualization plugin list:" | |
5740 msgstr "Список модулів _візуалізації:" | |
5741 | |
5742 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67 | |
5743 msgid "lines" | |
5744 msgstr "рядків" | |
5745 | |
5746 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68 | |
5747 msgid "percent" | |
5748 msgstr "відсотків" | |
5749 | |
5750 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69 | |
5751 msgid "seconds" | |
5752 msgstr "секунд" | |
5753 | |
5754 #: ../libaudacious/titlestring.c:324 | |
4709 msgid "Performer/Artist" | 5755 msgid "Performer/Artist" |
4710 msgstr "Виконавець/Артист" | 5756 msgstr "Виконавець/Артист" |
4711 | 5757 |
4712 #: libaudacious/titlestring.c:327 | 5758 #: ../libaudacious/titlestring.c:327 |
4713 msgid "File name" | 5759 msgid "File name" |
4714 msgstr "Назва файлу" | 5760 msgstr "Назва файлу" |
4715 | 5761 |
4716 #: libaudacious/titlestring.c:328 | 5762 #: ../libaudacious/titlestring.c:328 |
4717 msgid "File path" | 5763 msgid "File path" |
4718 msgstr "Маршрут до файлу" | 5764 msgstr "Маршрут до файлу" |
4719 | 5765 |
4720 #: libaudacious/titlestring.c:329 | 5766 #: ../libaudacious/titlestring.c:329 |
4721 msgid "File extension" | 5767 msgid "File extension" |
4722 msgstr "Розширення файлу" | 5768 msgstr "Розширення файлу" |
4723 | 5769 |
4724 #: libaudacious/titlestring.c:330 | 5770 #: ../libaudacious/titlestring.c:330 |
4725 msgid "Track name" | 5771 msgid "Track name" |
4726 msgstr "Назва доріжки" | 5772 msgstr "Назва доріжки" |
4727 | 5773 |
4728 #: libaudacious/titlestring.c:331 | 5774 #: ../libaudacious/titlestring.c:331 |
4729 msgid "Track number" | 5775 msgid "Track number" |
4730 msgstr "Номер доріжкии" | 5776 msgstr "Номер доріжкии" |
4731 | 5777 |
4732 #: libaudacious/titlestring.c:385 | 5778 #: ../libaudacious/titlestring.c:385 |
4733 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 5779 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
4734 msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній" | 5780 msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній" |
5781 | |
5782 #: ../libaudcore/playback.c:190 | |
5783 msgid "" | |
5784 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
5785 "You have not selected an output plugin." | |
5786 msgstr "" | |
5787 | |
5788 #, fuzzy | |
5789 #~ msgid "Couldn't load mod" | |
5790 #~ msgstr "Не можу знайти хост %s" | |
5791 | |
5792 #, fuzzy | |
5793 #~ msgid "Downsample:" | |
5794 #~ msgstr "Зменшити частоту тактування:" | |
5795 | |
5796 #, fuzzy | |
5797 #~ msgid "Use interpolation" | |
5798 #~ msgstr "Використовувати автентикацію" | |
5799 | |
5800 #~ msgid "%s - BMP" | |
5801 #~ msgstr "%s - BMP" | |
5802 | |
5803 #~ msgid "bmp: %s" | |
5804 #~ msgstr "BMP: %s" | |
5805 | |
5806 #, fuzzy | |
5807 #~ msgid "/Play Directory" | |
5808 #~ msgstr "_Каталог:" | |
5809 | |
5810 #~ msgid "Add Folders" | |
5811 #~ msgstr "Додати каталог" | |
5812 | |
5813 #, fuzzy | |
5814 #~ msgid "/Add Folders..." | |
5815 #~ msgstr "/Додати файли..." | |
4735 | 5816 |
4736 #~ msgid "Decoder:" | 5817 #~ msgid "Decoder:" |
4737 #~ msgstr "Декодер:" | 5818 #~ msgstr "Декодер:" |
4738 | 5819 |
4739 #~ msgid "Automatic detection" | 5820 #~ msgid "Automatic detection" |
4763 #~ msgstr "Час буфера (мс):" | 5844 #~ msgstr "Час буфера (мс):" |
4764 | 5845 |
4765 #~ msgid "Mmap mode" | 5846 #~ msgid "Mmap mode" |
4766 #~ msgstr "Режим mmap" | 5847 #~ msgstr "Режим mmap" |
4767 | 5848 |
4768 #~ msgid "With Additional Help:" | |
4769 #~ msgstr "З додатковою допомогою:" | |
4770 | |
4771 #~ msgid "Homepage and Graphics:" | 5849 #~ msgid "Homepage and Graphics:" |
4772 #~ msgstr "Домашня сторінка й графіка:" | 5850 #~ msgstr "Домашня сторінка й графіка:" |
4773 | 5851 |
4774 #~ msgid "Takeshi Aihana" | 5852 #~ msgid "Takeshi Aihana" |
4775 #~ msgstr "Takeshi Aihana" | 5853 #~ msgstr "Takeshi Aihana" |