Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 2266:900f163cb243 trunk
[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800 |
parents | 86f0443d0de2 |
children | 18228302c204 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2265:bdac80a96f49 | 2266:900f163cb243 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" | 17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" |
18 | 18 |
19 #: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 | 19 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
20 #: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 | |
20 #, fuzzy | 21 #, fuzzy |
21 msgid "About Audacious" | 22 msgid "About Audacious" |
22 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 23 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
23 | 24 |
24 #: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 | 25 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
25 msgid "Credits" | 26 msgid "Credits" |
26 msgstr "आभार" | 27 msgstr "आभार" |
27 | 28 |
28 #: audacious/credits.c:45 | 29 #: audacious/ui_credits.c:45 |
29 #, fuzzy, c-format | 30 #, fuzzy, c-format |
30 msgid "" | 31 msgid "" |
31 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 32 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
32 "The future of UNIX multimedia.\n" | 33 "The future of UNIX multimedia.\n" |
33 "\n" | 34 "\n" |
36 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" | 37 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" |
37 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" | 38 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" |
38 "\n" | 39 "\n" |
39 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" | 40 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" |
40 | 41 |
41 #: audacious/credits.c:51 | 42 #: audacious/ui_credits.c:51 |
42 #, fuzzy | 43 #, fuzzy |
43 msgid "Audacious core developers:" | 44 msgid "Audacious core developers:" |
44 msgstr "BMP की वरीयतायें" | 45 msgstr "BMP की वरीयतायें" |
45 | 46 |
46 #: audacious/credits.c:64 | 47 #: audacious/ui_credits.c:64 |
47 msgid "Graphics:" | 48 msgid "Graphics:" |
48 msgstr "" | 49 msgstr "" |
49 | 50 |
50 #: audacious/credits.c:69 | 51 #: audacious/ui_credits.c:69 |
51 msgid "Default skin:" | 52 msgid "Default skin:" |
52 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" | 53 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" |
53 | 54 |
54 #: audacious/credits.c:74 | 55 #: audacious/ui_credits.c:74 |
55 msgid "Plugin development:" | 56 msgid "Plugin development:" |
56 msgstr "" | 57 msgstr "" |
57 | 58 |
58 #: audacious/credits.c:85 | 59 #: audacious/ui_credits.c:85 |
59 msgid "Patch authors:" | 60 msgid "Patch authors:" |
60 msgstr "" | 61 msgstr "" |
61 | 62 |
62 #: audacious/credits.c:100 | 63 #: audacious/ui_credits.c:100 |
63 #, fuzzy | 64 #, fuzzy |
64 msgid "0.1.x developers:" | 65 msgid "0.1.x developers:" |
65 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 66 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
66 | 67 |
67 #: audacious/credits.c:106 | 68 #: audacious/ui_credits.c:106 |
68 #, fuzzy | 69 #, fuzzy |
69 msgid "BMP Developers:" | 70 msgid "BMP Developers:" |
70 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | 71 msgstr "सभी विकासकर्ता:" |
71 | 72 |
72 #: audacious/credits.c:138 | 73 #: audacious/ui_credits.c:138 |
73 msgid "Brazilian Portuguese:" | 74 msgid "Brazilian Portuguese:" |
74 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" | 75 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" |
75 | 76 |
76 #: audacious/credits.c:141 | 77 #: audacious/ui_credits.c:141 |
77 msgid "Breton:" | 78 msgid "Breton:" |
78 msgstr "Breton:" | 79 msgstr "Breton:" |
79 | 80 |
80 #: audacious/credits.c:144 | 81 #: audacious/ui_credits.c:144 |
81 msgid "Czech:" | 82 msgid "Czech:" |
82 msgstr "चेक:" | 83 msgstr "चेक:" |
83 | 84 |
84 #: audacious/credits.c:147 | 85 #: audacious/ui_credits.c:147 |
85 msgid "Dutch:" | 86 msgid "Dutch:" |
86 msgstr "डच:" | 87 msgstr "डच:" |
87 | 88 |
88 #: audacious/credits.c:151 | 89 #: audacious/ui_credits.c:151 |
89 #, fuzzy | 90 #, fuzzy |
90 msgid "Finnish:" | 91 msgid "Finnish:" |
91 msgstr "स्पैनिस:" | 92 msgstr "स्पैनिस:" |
92 | 93 |
93 #: audacious/credits.c:154 | 94 #: audacious/ui_credits.c:154 |
94 msgid "French:" | 95 msgid "French:" |
95 msgstr "फ़्रेंच:" | 96 msgstr "फ़्रेंच:" |
96 | 97 |
97 #: audacious/credits.c:157 | 98 #: audacious/ui_credits.c:157 |
98 msgid "German:" | 99 msgid "German:" |
99 msgstr "जर्मन:" | 100 msgstr "जर्मन:" |
100 | 101 |
101 #: audacious/credits.c:161 | 102 #: audacious/ui_credits.c:161 |
102 #, fuzzy | 103 #, fuzzy |
103 msgid "Georgian:" | 104 msgid "Georgian:" |
104 msgstr "जर्मन:" | 105 msgstr "जर्मन:" |
105 | 106 |
106 #: audacious/credits.c:164 | 107 #: audacious/ui_credits.c:164 |
107 msgid "Greek:" | 108 msgid "Greek:" |
108 msgstr "ग्रीक:" | 109 msgstr "ग्रीक:" |
109 | 110 |
110 #: audacious/credits.c:169 | 111 #: audacious/ui_credits.c:169 |
111 msgid "Hindi:" | 112 msgid "Hindi:" |
112 msgstr "" | 113 msgstr "" |
113 | 114 |
114 #: audacious/credits.c:172 | 115 #: audacious/ui_credits.c:172 |
115 msgid "Hungarian:" | 116 msgid "Hungarian:" |
116 msgstr "हंगारियन:" | 117 msgstr "हंगारियन:" |
117 | 118 |
118 #: audacious/credits.c:175 | 119 #: audacious/ui_credits.c:175 |
119 msgid "Italian:" | 120 msgid "Italian:" |
120 msgstr "इटैलियन:" | 121 msgstr "इटैलियन:" |
121 | 122 |
122 #: audacious/credits.c:179 | 123 #: audacious/ui_credits.c:179 |
123 msgid "Japanese:" | 124 msgid "Japanese:" |
124 msgstr "जापानी:" | 125 msgstr "जापानी:" |
125 | 126 |
126 #: audacious/credits.c:182 | 127 #: audacious/ui_credits.c:182 |
127 msgid "Korean:" | 128 msgid "Korean:" |
128 msgstr "कोरियन:" | 129 msgstr "कोरियन:" |
129 | 130 |
130 #: audacious/credits.c:185 | 131 #: audacious/ui_credits.c:185 |
131 msgid "Lithuanian:" | 132 msgid "Lithuanian:" |
132 msgstr "लिथूनियन:" | 133 msgstr "लिथूनियन:" |
133 | 134 |
134 #: audacious/credits.c:188 | 135 #: audacious/ui_credits.c:188 |
135 msgid "Macedonian:" | 136 msgid "Macedonian:" |
136 msgstr "Macedonian:" | 137 msgstr "Macedonian:" |
137 | 138 |
138 #: audacious/credits.c:191 | 139 #: audacious/ui_credits.c:191 |
139 msgid "Polish:" | 140 msgid "Polish:" |
140 msgstr "पोलिश:" | 141 msgstr "पोलिश:" |
141 | 142 |
142 #: audacious/credits.c:194 | 143 #: audacious/ui_credits.c:194 |
143 msgid "Romanian:" | 144 msgid "Romanian:" |
144 msgstr "रोमानियन:" | 145 msgstr "रोमानियन:" |
145 | 146 |
146 #: audacious/credits.c:197 | 147 #: audacious/ui_credits.c:197 |
147 msgid "Russian:" | 148 msgid "Russian:" |
148 msgstr "रूसी:" | 149 msgstr "रूसी:" |
149 | 150 |
150 #: audacious/credits.c:200 | 151 #: audacious/ui_credits.c:200 |
151 msgid "Serbian (Latin):" | 152 msgid "Serbian (Latin):" |
152 msgstr "" | 153 msgstr "" |
153 | 154 |
154 #: audacious/credits.c:203 | 155 #: audacious/ui_credits.c:203 |
155 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 156 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
156 msgstr "" | 157 msgstr "" |
157 | 158 |
158 #: audacious/credits.c:206 | 159 #: audacious/ui_credits.c:206 |
159 msgid "Simplified Chinese:" | 160 msgid "Simplified Chinese:" |
160 msgstr "" | 161 msgstr "" |
161 | 162 |
162 #: audacious/credits.c:209 | 163 #: audacious/ui_credits.c:209 |
163 msgid "Slovak:" | 164 msgid "Slovak:" |
164 msgstr "स्लोवाक:" | 165 msgstr "स्लोवाक:" |
165 | 166 |
166 #: audacious/credits.c:212 | 167 #: audacious/ui_credits.c:212 |
167 msgid "Spanish:" | 168 msgid "Spanish:" |
168 msgstr "स्पैनिस:" | 169 msgstr "स्पैनिस:" |
169 | 170 |
170 #: audacious/credits.c:215 | 171 #: audacious/ui_credits.c:215 |
171 msgid "Swedish:" | 172 msgid "Swedish:" |
172 msgstr "स्वीडिस:" | 173 msgstr "स्वीडिस:" |
173 | 174 |
174 #: audacious/credits.c:218 | 175 #: audacious/ui_credits.c:218 |
175 #, fuzzy | 176 #, fuzzy |
176 msgid "Traditional Chinese:" | 177 msgid "Traditional Chinese:" |
177 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" | 178 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" |
178 | 179 |
179 #: audacious/credits.c:221 | 180 #: audacious/ui_credits.c:221 |
180 #, fuzzy | 181 #, fuzzy |
181 msgid "Ukrainian:" | 182 msgid "Ukrainian:" |
182 msgstr "रोमानियन:" | 183 msgstr "रोमानियन:" |
183 | 184 |
184 #: audacious/credits.c:224 | 185 #: audacious/ui_credits.c:224 |
185 msgid "Welsh:" | 186 msgid "Welsh:" |
186 msgstr "वाल्श:" | 187 msgstr "वाल्श:" |
187 | 188 |
188 #: audacious/credits.c:372 | 189 #: audacious/ui_credits.c:372 |
189 msgid "Translators" | 190 msgid "Translators" |
190 msgstr "सभी अनुवादक" | 191 msgstr "सभी अनुवादक" |
191 | 192 |
192 #: audacious/equalizer.c:112 | 193 #: audacious/ui_equalizer.c:752 |
193 #, fuzzy | |
194 msgid "Load" | |
195 msgstr "/लायें" | |
196 | |
197 #: audacious/equalizer.c:113 | |
198 #, fuzzy | |
199 msgid "Import" | |
200 msgstr "/इम्पोर्ट" | |
201 | |
202 #: audacious/equalizer.c:114 | |
203 #, fuzzy | |
204 msgid "Save" | |
205 msgstr "/सुरक्षित करें" | |
206 | |
207 #: audacious/equalizer.c:115 | |
208 #, fuzzy | |
209 msgid "Delete" | |
210 msgstr "/मिटायें" | |
211 | |
212 #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 | |
213 #: audacious/equalizer.c:178 | |
214 msgid "Preset" | |
215 msgstr "प्रीसेट" | |
216 | |
217 #: audacious/equalizer.c:119 | |
218 msgid "Load preset" | |
219 msgstr "प्रीसेट लाना" | |
220 | |
221 #: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 | |
222 #: audacious/equalizer.c:183 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Auto-load preset" | |
225 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | |
226 | |
227 #: audacious/equalizer.c:124 | |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Load auto-load preset" | |
230 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | |
231 | |
232 #: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 | |
233 msgid "Default" | |
234 msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
235 | |
236 #: audacious/equalizer.c:129 | |
237 msgid "Load default preset into equalizer" | |
238 msgstr "" | |
239 | |
240 #: audacious/equalizer.c:133 | |
241 #, fuzzy | |
242 msgid "Zero" | |
243 msgstr "रेट्रो" | |
244 | |
245 #: audacious/equalizer.c:134 | |
246 #, fuzzy | |
247 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
248 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
249 | |
250 #: audacious/equalizer.c:138 | |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "From file" | |
253 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
254 | |
255 #: audacious/equalizer.c:139 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "Load preset from file" | |
258 msgstr "प्रीसेट लाना" | |
259 | |
260 #: audacious/equalizer.c:143 | |
261 #, fuzzy | |
262 msgid "From WinAMP EQF file" | |
263 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | |
264 | |
265 #: audacious/equalizer.c:144 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
268 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | |
269 | |
270 #: audacious/equalizer.c:148 | |
271 #, fuzzy | |
272 msgid "WinAMP Presets" | |
273 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | |
274 | |
275 #: audacious/equalizer.c:149 | |
276 #, fuzzy | |
277 msgid "Import WinAMP presets" | |
278 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | |
279 | |
280 #: audacious/equalizer.c:154 | |
281 msgid "Save preset" | |
282 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
283 | |
284 #: audacious/equalizer.c:159 | |
285 #, fuzzy | |
286 msgid "Save auto-load preset" | |
287 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" | |
288 | |
289 #: audacious/equalizer.c:164 | |
290 #, fuzzy | |
291 msgid "Save default preset" | |
292 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
293 | |
294 #: audacious/equalizer.c:168 | |
295 #, fuzzy | |
296 msgid "To file" | |
297 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
298 | |
299 #: audacious/equalizer.c:169 | |
300 #, fuzzy | |
301 msgid "Save preset to file" | |
302 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
303 | |
304 #: audacious/equalizer.c:173 | |
305 #, fuzzy | |
306 msgid "To WinAMP EQF file" | |
307 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | |
308 | |
309 #: audacious/equalizer.c:174 | |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
312 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | |
313 | |
314 #: audacious/equalizer.c:179 | |
315 msgid "Delete preset" | |
316 msgstr "प्रीसेट को हटाना" | |
317 | |
318 #: audacious/equalizer.c:184 | |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Delete auto-load preset" | |
321 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" | |
322 | |
323 #: audacious/equalizer.c:875 | |
324 #, fuzzy | 194 #, fuzzy |
325 msgid "Audacious Equalizer" | 195 msgid "Audacious Equalizer" |
326 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | 196 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" |
327 | 197 |
328 #: audacious/equalizer.c:1615 | 198 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 |
329 msgid "Presets" | 199 msgid "Presets" |
330 msgstr "सभी प्रीसेट" | 200 msgstr "सभी प्रीसेट" |
331 | 201 |
332 #: audacious/getopt.c:616 | 202 #: audacious/getopt.c:616 |
333 #, c-format | 203 #, c-format |
382 #: audacious/getopt.c:806 | 252 #: audacious/getopt.c:806 |
383 #, c-format | 253 #, c-format |
384 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 254 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
385 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" | 255 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" |
386 | 256 |
387 #: audacious/glade.c:40 | 257 #: audacious/glade.c:43 |
388 #, c-format | 258 #, c-format |
389 msgid "" | 259 msgid "" |
390 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 260 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
391 "\n" | 261 "\n" |
392 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 262 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
412 | 282 |
413 #: audacious/input.c:330 | 283 #: audacious/input.c:330 |
414 msgid "Show more _details" | 284 msgid "Show more _details" |
415 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" | 285 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" |
416 | 286 |
417 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 | 287 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 |
418 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 | 288 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 |
289 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 | |
419 msgid "Filename" | 290 msgid "Filename" |
420 msgstr "संचिकानाम" | 291 msgstr "संचिकानाम" |
421 | 292 |
422 #: audacious/input.c:612 | 293 #: audacious/input.c:612 |
423 #, c-format | 294 #, c-format |
435 #: audacious/input.c:648 | 306 #: audacious/input.c:648 |
436 #, c-format | 307 #, c-format |
437 msgid "Input plugin: %s" | 308 msgid "Input plugin: %s" |
438 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | 309 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" |
439 | 310 |
440 #: audacious/logger.c:119 | 311 #: audacious/logger.c:122 |
441 #, c-format | 312 #, c-format |
442 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 313 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
443 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 314 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
444 | 315 |
445 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 | 316 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 |
446 #: audacious/mainwin.c:3769 | 317 #: audacious/ui_main.c:3421 |
447 msgid "Audacious" | 318 msgid "Audacious" |
448 msgstr "" | 319 msgstr "" |
449 | 320 |
450 #: audacious/main.c:460 | 321 #: audacious/main.c:461 |
451 #, c-format | 322 #, c-format |
452 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 323 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
453 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 324 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
454 | 325 |
455 #: audacious/main.c:792 | 326 #: audacious/main.c:793 |
456 #, fuzzy | 327 #, fuzzy |
457 msgid "" | 328 msgid "" |
458 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 329 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
459 "\n" | 330 "\n" |
460 "Options:\n" | 331 "Options:\n" |
463 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" | 334 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" |
464 "\n" | 335 "\n" |
465 "सभी विकल्प:\n" | 336 "सभी विकल्प:\n" |
466 "--------\n" | 337 "--------\n" |
467 | 338 |
468 #: audacious/main.c:797 | 339 #: audacious/main.c:798 |
469 msgid "Display this text and exit" | 340 msgid "Display this text and exit" |
470 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" | 341 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" |
471 | 342 |
472 #: audacious/main.c:800 | 343 #: audacious/main.c:801 |
473 #, fuzzy | 344 #, fuzzy |
474 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 345 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
475 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 346 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
476 | 347 |
477 #: audacious/main.c:803 | 348 #: audacious/main.c:804 |
478 msgid "Skip backwards in playlist" | 349 msgid "Skip backwards in playlist" |
479 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 350 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
480 | 351 |
481 #: audacious/main.c:806 | 352 #: audacious/main.c:807 |
482 msgid "Start playing current playlist" | 353 msgid "Start playing current playlist" |
483 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 354 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
484 | 355 |
485 #: audacious/main.c:809 | 356 #: audacious/main.c:810 |
486 msgid "Pause current song" | 357 msgid "Pause current song" |
487 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 358 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
488 | 359 |
489 #: audacious/main.c:812 | 360 #: audacious/main.c:813 |
490 msgid "Stop current song" | 361 msgid "Stop current song" |
491 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 362 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
492 | 363 |
493 #: audacious/main.c:815 | 364 #: audacious/main.c:816 |
494 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 365 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
495 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 366 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
496 | 367 |
497 #: audacious/main.c:818 | 368 #: audacious/main.c:819 |
498 msgid "Skip forward in playlist" | 369 msgid "Skip forward in playlist" |
499 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 370 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
500 | 371 |
501 #: audacious/main.c:821 | 372 #: audacious/main.c:822 |
502 msgid "Display Jump to file dialog" | 373 msgid "Display Jump to file dialog" |
503 msgstr "" | 374 msgstr "" |
504 | 375 |
505 #: audacious/main.c:824 | 376 #: audacious/main.c:825 |
506 msgid "Don't clear the playlist" | 377 msgid "Don't clear the playlist" |
507 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 378 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
508 | 379 |
509 #: audacious/main.c:827 | 380 #: audacious/main.c:828 |
510 msgid "Show the main window" | 381 msgid "Show the main window" |
511 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 382 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
512 | 383 |
513 #: audacious/main.c:830 | 384 #: audacious/main.c:831 |
514 #, fuzzy | 385 #, fuzzy |
515 msgid "Activate Audacious" | 386 msgid "Activate Audacious" |
516 msgstr "BMP को सक्रिय करें" | 387 msgstr "BMP को सक्रिय करें" |
517 | 388 |
518 #: audacious/main.c:833 | 389 #: audacious/main.c:834 |
519 msgid "Previous session ID" | 390 msgid "Previous session ID" |
520 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" | 391 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" |
521 | 392 |
522 #: audacious/main.c:836 | 393 #: audacious/main.c:837 |
523 msgid "Headless operation [experimental]" | 394 msgid "Headless operation [experimental]" |
524 msgstr "" | 395 msgstr "" |
525 | 396 |
526 #: audacious/main.c:839 | 397 #: audacious/main.c:840 |
527 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 398 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
528 msgstr "" | 399 msgstr "" |
529 | 400 |
530 #: audacious/main.c:842 | 401 #: audacious/main.c:843 |
531 msgid "Print version number and exit\n" | 402 msgid "Print version number and exit\n" |
532 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" | 403 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" |
533 | 404 |
534 #: audacious/main.c:1049 | 405 #: audacious/main.c:1050 |
535 #, c-format | 406 #, c-format |
536 msgid "" | 407 msgid "" |
537 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 408 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
538 "\n" | 409 "\n" |
539 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 410 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
542 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 413 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
543 "\n" | 414 "\n" |
544 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 415 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
545 "संसाधित है\n" | 416 "संसाधित है\n" |
546 | 417 |
547 #: audacious/main.c:1096 | 418 #: audacious/main.c:1097 |
548 #, fuzzy, c-format | 419 #, fuzzy, c-format |
549 msgid "" | 420 msgid "" |
550 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 421 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
551 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 422 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
552 msgstr "" | 423 msgstr "" |
553 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" | 424 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" |
554 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" | 425 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" |
555 | 426 |
556 #: audacious/main.c:1107 | 427 #: audacious/main.c:1108 |
557 msgid "" | 428 msgid "" |
558 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 429 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
559 "\n" | 430 "\n" |
560 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 431 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
561 "you\n" | 432 "you\n" |
566 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 437 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
567 "किया हुआ है, तो \n" | 438 "किया हुआ है, तो \n" |
568 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 439 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
569 "आवश्यकता है।\n" | 440 "आवश्यकता है।\n" |
570 | 441 |
571 #: audacious/main.c:1126 | 442 #: audacious/main.c:1127 |
572 #, fuzzy | 443 #, fuzzy |
573 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 444 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
574 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 445 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
575 | 446 |
576 #: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 | 447 #: audacious/signals.c:90 |
577 msgid "/View Track Details" | 448 #, fuzzy |
578 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | 449 msgid "" |
579 | 450 "\n" |
580 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 | 451 "Received SIGSEGV\n" |
581 msgid "/Jump to File" | 452 "\n" |
582 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 453 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
583 | 454 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
584 #: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 | 455 "\n" |
585 msgid "/Autoscroll Songname" | 456 msgstr "" |
586 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | 457 "\n" |
587 | 458 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" |
588 #: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 | 459 "\n" |
589 #, fuzzy | 460 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " |
590 msgid "/Stop After Current Song" | 461 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" |
591 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 462 "\n" |
592 | 463 |
593 #: audacious/mainwin.c:276 | 464 #: audacious/strings.c:199 |
594 msgid "/Visualization Mode" | 465 msgid " (invalid UTF-8)" |
595 msgstr "/कल्पना विधा" | 466 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" |
596 | 467 |
597 #: audacious/mainwin.c:277 | 468 #: audacious/ui_main.c:628 |
598 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
599 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" | |
600 | |
601 #: audacious/mainwin.c:279 | |
602 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
603 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
604 | |
605 #: audacious/mainwin.c:281 | |
606 #, fuzzy | |
607 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
608 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
609 | |
610 #: audacious/mainwin.c:283 | |
611 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
612 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" | |
613 | |
614 #: audacious/mainwin.c:285 | |
615 msgid "/Analyzer Mode" | |
616 msgstr "/कल्पना विधा" | |
617 | |
618 #: audacious/mainwin.c:286 | |
619 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
620 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | |
621 | |
622 #: audacious/mainwin.c:288 | |
623 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
624 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | |
625 | |
626 #: audacious/mainwin.c:290 | |
627 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
628 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | |
629 | |
630 #: audacious/mainwin.c:293 | |
631 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
632 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" | |
633 | |
634 #: audacious/mainwin.c:295 | |
635 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
636 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" | |
637 | |
638 #: audacious/mainwin.c:298 | |
639 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
640 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" | |
641 | |
642 #: audacious/mainwin.c:300 | |
643 msgid "/Scope Mode" | |
644 msgstr "/स्कोप विधा" | |
645 | |
646 #: audacious/mainwin.c:301 | |
647 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
648 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | |
649 | |
650 #: audacious/mainwin.c:303 | |
651 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
652 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | |
653 | |
654 #: audacious/mainwin.c:305 | |
655 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
656 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | |
657 | |
658 #: audacious/mainwin.c:307 | |
659 msgid "/Voiceprint mode" | |
660 msgstr "" | |
661 | |
662 #: audacious/mainwin.c:308 | |
663 #, fuzzy | |
664 msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
665 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | |
666 | |
667 #: audacious/mainwin.c:310 | |
668 #, fuzzy | |
669 msgid "/Voiceprint mode/Fire" | |
670 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | |
671 | |
672 #: audacious/mainwin.c:312 | |
673 msgid "/Voiceprint mode/Ice" | |
674 msgstr "" | |
675 | |
676 #: audacious/mainwin.c:314 | |
677 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
678 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | |
679 | |
680 #: audacious/mainwin.c:315 | |
681 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
682 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" | |
683 | |
684 #: audacious/mainwin.c:317 | |
685 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
686 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" | |
687 | |
688 #: audacious/mainwin.c:319 | |
689 msgid "/Refresh Rate" | |
690 msgstr "/ताजा करने की दर" | |
691 | |
692 #: audacious/mainwin.c:320 | |
693 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
694 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
695 | |
696 #: audacious/mainwin.c:322 | |
697 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
698 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
699 | |
700 #: audacious/mainwin.c:324 | |
701 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
702 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
703 | |
704 #: audacious/mainwin.c:326 | |
705 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
706 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
707 | |
708 #: audacious/mainwin.c:328 | |
709 msgid "/Analyzer Falloff" | |
710 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | |
711 | |
712 #: audacious/mainwin.c:329 | |
713 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
714 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
715 | |
716 #: audacious/mainwin.c:331 | |
717 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
718 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
719 | |
720 #: audacious/mainwin.c:333 | |
721 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
722 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
723 | |
724 #: audacious/mainwin.c:335 | |
725 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
726 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
727 | |
728 #: audacious/mainwin.c:337 | |
729 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
730 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
731 | |
732 #: audacious/mainwin.c:339 | |
733 msgid "/Peaks Falloff" | |
734 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | |
735 | |
736 #: audacious/mainwin.c:340 | |
737 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
738 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
739 | |
740 #: audacious/mainwin.c:342 | |
741 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
742 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
743 | |
744 #: audacious/mainwin.c:344 | |
745 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
746 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
747 | |
748 #: audacious/mainwin.c:346 | |
749 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
750 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
751 | |
752 #: audacious/mainwin.c:348 | |
753 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
754 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
755 | |
756 #: audacious/mainwin.c:358 | |
757 #, fuzzy | |
758 msgid "/Play CD" | |
759 msgstr "/चलायें" | |
760 | |
761 #: audacious/mainwin.c:361 | |
762 msgid "/Repeat" | |
763 msgstr "/दोहरायें" | |
764 | |
765 #: audacious/mainwin.c:363 | |
766 msgid "/Shuffle" | |
767 msgstr "/फ़ेटना" | |
768 | |
769 #: audacious/mainwin.c:365 | |
770 msgid "/No Playlist Advance" | |
771 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | |
772 | |
773 #: audacious/mainwin.c:370 | |
774 msgid "/Play" | |
775 msgstr "/चलायें" | |
776 | |
777 #: audacious/mainwin.c:372 | |
778 msgid "/Pause" | |
779 msgstr "/ठहरें" | |
780 | |
781 #: audacious/mainwin.c:374 | |
782 msgid "/Stop" | |
783 msgstr "/रोकें" | |
784 | |
785 #: audacious/mainwin.c:376 | |
786 msgid "/Previous" | |
787 msgstr "/पिछला" | |
788 | |
789 #: audacious/mainwin.c:378 | |
790 msgid "/Next" | |
791 msgstr "/अगला" | |
792 | |
793 #: audacious/mainwin.c:381 | |
794 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
795 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | |
796 | |
797 #: audacious/mainwin.c:383 | |
798 msgid "/-" | |
799 msgstr "/-" | |
800 | |
801 #: audacious/mainwin.c:384 | |
802 #, fuzzy | |
803 msgid "/Set A-B" | |
804 msgstr "/सभी का चयन करें" | |
805 | |
806 #: audacious/mainwin.c:386 | |
807 #, fuzzy | |
808 msgid "/Clear A-B" | |
809 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
810 | |
811 #: audacious/mainwin.c:391 | |
812 msgid "/Jump to Time" | |
813 msgstr "/समय पर जाएँ" | |
814 | |
815 #: audacious/mainwin.c:394 | |
816 #, fuzzy | |
817 msgid "/New Playlist" | |
818 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | |
819 | |
820 #: audacious/mainwin.c:396 | |
821 #, fuzzy | |
822 msgid "/Select Next Playlist" | |
823 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
824 | |
825 #: audacious/mainwin.c:398 | |
826 #, fuzzy | |
827 msgid "/Select Previous Playlist" | |
828 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
829 | |
830 #: audacious/mainwin.c:411 | |
831 #, fuzzy | |
832 msgid "/About Audacious" | |
833 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
834 | |
835 #: audacious/mainwin.c:414 | |
836 #, fuzzy | |
837 msgid "/Play File" | |
838 msgstr "/चलायें" | |
839 | |
840 #: audacious/mainwin.c:416 | |
841 #, fuzzy | |
842 msgid "/Play Location" | |
843 msgstr "स्थान:" | |
844 | |
845 #: audacious/mainwin.c:419 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "/V_isualization" | |
848 msgstr "/कल्पना विधा" | |
849 | |
850 #: audacious/mainwin.c:420 | |
851 #, fuzzy | |
852 msgid "/_Playback" | |
853 msgstr "/चलायें" | |
854 | |
855 #: audacious/mainwin.c:421 | |
856 msgid "/_View" | |
857 msgstr "/देखना (_v)" | |
858 | |
859 #: audacious/mainwin.c:423 | |
860 msgid "/Preferences" | |
861 msgstr "/वरीयतायें" | |
862 | |
863 #: audacious/mainwin.c:425 | |
864 msgid "/_Quit" | |
865 msgstr "/निकास (_Q)" | |
866 | |
867 #: audacious/mainwin.c:435 | |
868 msgid "/Files..." | |
869 msgstr "/संचिकाऐं..." | |
870 | |
871 #: audacious/mainwin.c:437 | |
872 msgid "/Internet location..." | |
873 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." | |
874 | |
875 #: audacious/mainwin.c:447 | |
876 #, fuzzy | |
877 msgid "/Show Player" | |
878 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
879 | |
880 #: audacious/mainwin.c:449 | |
881 msgid "/Show Playlist Editor" | |
882 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
883 | |
884 #: audacious/mainwin.c:451 | |
885 msgid "/Show Equalizer" | |
886 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" | |
887 | |
888 #: audacious/mainwin.c:454 | |
889 msgid "/Time Elapsed" | |
890 msgstr "/बीता हुआ समय" | |
891 | |
892 #: audacious/mainwin.c:456 | |
893 msgid "/Time Remaining" | |
894 msgstr "/बचा हुआ समय" | |
895 | |
896 #: audacious/mainwin.c:459 | |
897 msgid "/Always On Top" | |
898 msgstr "/हमेशा ऊपर" | |
899 | |
900 #: audacious/mainwin.c:461 | |
901 msgid "/Put on All Workspaces" | |
902 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | |
903 | |
904 #: audacious/mainwin.c:466 | |
905 msgid "/Roll up Player" | |
906 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | |
907 | |
908 #: audacious/mainwin.c:468 | |
909 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
910 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | |
911 | |
912 #: audacious/mainwin.c:470 | |
913 msgid "/Roll up Equalizer" | |
914 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | |
915 | |
916 #: audacious/mainwin.c:473 | |
917 msgid "/DoubleSize" | |
918 msgstr "" | |
919 | |
920 #: audacious/mainwin.c:475 | |
921 msgid "/Easy Move" | |
922 msgstr "" | |
923 | |
924 #: audacious/mainwin.c:916 | |
925 #, c-format | 469 #, c-format |
926 msgid "%s - Audacious" | 470 msgid "%s - Audacious" |
927 msgstr "" | 471 msgstr "" |
928 | 472 |
929 #: audacious/mainwin.c:1141 | 473 #: audacious/ui_main.c:853 |
930 msgid "VBR" | 474 msgid "VBR" |
931 msgstr "VBR" | 475 msgstr "VBR" |
932 | 476 |
933 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 477 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
934 #, fuzzy | 478 #, fuzzy |
935 msgid "stereo" | 479 msgid "stereo" |
936 msgstr "स्टीरियो" | 480 msgstr "स्टीरियो" |
937 | 481 |
938 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 482 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
939 #, fuzzy | 483 #, fuzzy |
940 msgid "mono" | 484 msgid "mono" |
941 msgstr "मोनो" | 485 msgstr "मोनो" |
942 | 486 |
943 #: audacious/mainwin.c:1675 | 487 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 |
488 #: audacious/ui_manager.c:421 | |
944 msgid "Jump to Time" | 489 msgid "Jump to Time" |
945 msgstr "समय पर जाएँ" | 490 msgstr "समय पर जाएँ" |
946 | 491 |
947 #: audacious/mainwin.c:1696 | 492 #: audacious/ui_main.c:1408 |
948 msgid "minutes:seconds" | 493 msgid "minutes:seconds" |
949 msgstr "क्षण:पल" | 494 msgstr "क्षण:पल" |
950 | 495 |
951 #: audacious/mainwin.c:1706 | 496 #: audacious/ui_main.c:1418 |
952 msgid "Track length:" | 497 msgid "Track length:" |
953 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 498 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
954 | 499 |
955 #: audacious/mainwin.c:1791 | 500 #: audacious/ui_main.c:1503 |
956 #, fuzzy | 501 #, fuzzy |
957 msgid "Un_queue" | 502 msgid "Un_queue" |
958 msgstr "कतार" | 503 msgstr "कतार" |
959 | 504 |
960 #: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 | 505 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 |
961 #, fuzzy | 506 #, fuzzy |
962 msgid "_Queue" | 507 msgid "_Queue" |
963 msgstr "कतार" | 508 msgstr "कतार" |
964 | 509 |
965 #: audacious/mainwin.c:2108 | 510 #: audacious/ui_main.c:1820 |
966 msgid "Jump to Track" | 511 msgid "Jump to Track" |
967 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | 512 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" |
968 | 513 |
969 #: audacious/mainwin.c:2149 | 514 #: audacious/ui_main.c:1861 |
970 msgid "Filter: " | 515 msgid "Filter: " |
971 msgstr "फ़िल्टर: " | 516 msgstr "फ़िल्टर: " |
972 | 517 |
973 #: audacious/mainwin.c:2150 | 518 #: audacious/ui_main.c:1862 |
974 #, fuzzy | 519 #, fuzzy |
975 msgid "_Filter:" | 520 msgid "_Filter:" |
976 msgstr "फ़िल्टर: " | 521 msgstr "फ़िल्टर: " |
977 | 522 |
978 #: audacious/mainwin.c:2354 | 523 #: audacious/ui_main.c:2066 |
979 msgid "Enter location to play:" | 524 msgid "Enter location to play:" |
980 msgstr "" | 525 msgstr "" |
981 | 526 |
982 #: audacious/mainwin.c:2562 | 527 #: audacious/ui_main.c:2277 |
983 #, c-format | 528 #, c-format |
984 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 529 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
985 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 530 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
986 | 531 |
987 #: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 | 532 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 |
988 #, c-format | 533 #, c-format |
989 msgid "VOLUME: %d%%" | 534 msgid "VOLUME: %d%%" |
990 msgstr "वाल्यूम: %d%%" | 535 msgstr "वाल्यूम: %d%%" |
991 | 536 |
992 #: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 | 537 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 |
993 #, c-format | 538 #, c-format |
994 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 539 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
995 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" | 540 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" |
996 | 541 |
997 #: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 | 542 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 |
998 msgid "BALANCE: CENTER" | 543 msgid "BALANCE: CENTER" |
999 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" | 544 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" |
1000 | 545 |
1001 #: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 | 546 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 |
1002 #, c-format | 547 #, c-format |
1003 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 548 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
1004 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" | 549 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" |
1005 | 550 |
1006 #: audacious/mainwin.c:3177 | 551 #: audacious/ui_main.c:2717 |
1007 msgid "OPTIONS MENU" | 552 msgid "OPTIONS MENU" |
1008 msgstr "विकल्प मीनू" | 553 msgstr "विकल्प मीनू" |
1009 | 554 |
1010 #: audacious/mainwin.c:3181 | 555 #: audacious/ui_main.c:2721 |
1011 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 556 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
1012 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" | 557 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" |
1013 | 558 |
1014 #: audacious/mainwin.c:3183 | 559 #: audacious/ui_main.c:2723 |
1015 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 560 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
1016 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" | 561 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" |
1017 | 562 |
1018 #: audacious/mainwin.c:3186 | 563 #: audacious/ui_main.c:2726 |
1019 msgid "FILE INFO BOX" | 564 msgid "FILE INFO BOX" |
1020 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" | 565 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" |
1021 | 566 |
1022 #: audacious/mainwin.c:3190 | 567 #: audacious/ui_main.c:2730 |
1023 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 568 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
1024 msgstr "" | 569 msgstr "" |
1025 | 570 |
1026 #: audacious/mainwin.c:3192 | 571 #: audacious/ui_main.c:2732 |
1027 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 572 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
1028 msgstr "" | 573 msgstr "" |
1029 | 574 |
1030 #: audacious/mainwin.c:3195 | 575 #: audacious/ui_main.c:2735 |
1031 msgid "VISUALIZATION MENU" | 576 msgid "VISUALIZATION MENU" |
1032 msgstr "कल्पना मीनू" | 577 msgstr "कल्पना मीनू" |
1033 | 578 |
1034 #: audacious/mainwin.c:3243 | 579 #: audacious/ui_main.c:2782 |
1035 msgid "" | 580 msgid "" |
1036 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 581 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
1037 "\n" | 582 "\n" |
1038 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 583 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1039 msgstr "" | 584 msgstr "" |
1040 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" | 585 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" |
1041 "\n" | 586 "\n" |
1042 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" | 587 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" |
1043 | 588 |
1044 #: audacious/mainwin.c:3260 | 589 #: audacious/ui_main.c:2799 |
1045 msgid "" | 590 msgid "" |
1046 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 591 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1047 "\n" | 592 "\n" |
1048 "Please check that:\n" | 593 "Please check that:\n" |
1049 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 594 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1056 "\n" | 601 "\n" |
1057 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" | 602 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" |
1058 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" | 603 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" |
1059 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" | 604 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" |
1060 | 605 |
1061 #: audacious/mainwin.c:3753 | 606 #: audacious/ui_main.c:3405 |
1062 #, fuzzy | 607 #, fuzzy |
1063 msgid "Error in Audacious." | 608 msgid "Error in Audacious." |
1064 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 609 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
1065 | 610 |
1066 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 611 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
612 #, fuzzy | |
613 msgid "Autoscroll Songname" | |
614 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | |
615 | |
616 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | |
617 #, fuzzy | |
618 msgid "Stop after Current Song" | |
619 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | |
620 | |
621 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | |
622 #, fuzzy | |
623 msgid "Peaks" | |
624 msgstr "प्रैनक्स" | |
625 | |
626 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | |
627 #, fuzzy | |
628 msgid "Repeat" | |
629 msgstr "/दोहरायें" | |
630 | |
631 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | |
632 #, fuzzy | |
633 msgid "Shuffle" | |
634 msgstr "/फ़ेटना" | |
635 | |
636 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | |
637 #, fuzzy | |
638 msgid "No Playlist Advance" | |
639 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | |
640 | |
641 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | |
642 #, fuzzy | |
643 msgid "Show Player" | |
644 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
645 | |
646 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | |
647 #, fuzzy | |
648 msgid "Show Playlist Editor" | |
649 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
650 | |
651 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | |
652 #, fuzzy | |
653 msgid "Show Equalizer" | |
654 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" | |
655 | |
656 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | |
657 #, fuzzy | |
658 msgid "Always on Top" | |
659 msgstr "/हमेशा ऊपर" | |
660 | |
661 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | |
662 #, fuzzy | |
663 msgid "Put on All Workspaces" | |
664 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | |
665 | |
666 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | |
667 #, fuzzy | |
668 msgid "Roll up Player" | |
669 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | |
670 | |
671 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | |
672 #, fuzzy | |
673 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
674 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | |
675 | |
676 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | |
677 #, fuzzy | |
678 msgid "Roll up Equalizer" | |
679 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | |
680 | |
681 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | |
682 msgid "DoubleSize" | |
683 msgstr "" | |
684 | |
685 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | |
686 msgid "Easy Move" | |
687 msgstr "" | |
688 | |
689 #: audacious/ui_manager.c:97 | |
690 #, fuzzy | |
691 msgid "Analyzer" | |
692 msgstr "/कल्पना विधा" | |
693 | |
694 #: audacious/ui_manager.c:98 | |
695 #, fuzzy | |
696 msgid "Scope" | |
697 msgstr "/स्कोप विधा" | |
698 | |
699 #: audacious/ui_manager.c:99 | |
700 #, fuzzy | |
701 msgid "Voiceprint" | |
702 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | |
703 | |
704 #: audacious/ui_manager.c:100 | |
705 msgid "Off" | |
706 msgstr "" | |
707 | |
708 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | |
709 #: audacious/ui_manager.c:127 | |
710 #, fuzzy | |
711 msgid "Normal" | |
712 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
713 | |
714 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | |
715 #, fuzzy | |
716 msgid "Fire" | |
717 msgstr "सैटायर" | |
718 | |
719 #: audacious/ui_manager.c:106 | |
720 #, fuzzy | |
721 msgid "Vertical Lines" | |
722 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | |
723 | |
724 #: audacious/ui_manager.c:110 | |
725 #, fuzzy | |
726 msgid "Lines" | |
727 msgstr "पंक्तियां" | |
728 | |
729 #: audacious/ui_manager.c:111 | |
730 #, fuzzy | |
731 msgid "Bars" | |
732 msgstr "बॉस" | |
733 | |
734 #: audacious/ui_manager.c:115 | |
735 #, fuzzy | |
736 msgid "Dot Scope" | |
737 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | |
738 | |
739 #: audacious/ui_manager.c:116 | |
740 #, fuzzy | |
741 msgid "Line Scope" | |
742 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | |
743 | |
744 #: audacious/ui_manager.c:117 | |
745 #, fuzzy | |
746 msgid "Solid Scope" | |
747 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | |
748 | |
749 #: audacious/ui_manager.c:123 | |
750 msgid "Ice" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: audacious/ui_manager.c:128 | |
754 #, fuzzy | |
755 msgid "Smooth" | |
756 msgstr "मोनो" | |
757 | |
758 #: audacious/ui_manager.c:132 | |
759 #, fuzzy | |
760 msgid "Full (~50 fps)" | |
761 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
762 | |
763 #: audacious/ui_manager.c:133 | |
764 #, fuzzy | |
765 msgid "Half (~25 fps)" | |
766 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
767 | |
768 #: audacious/ui_manager.c:134 | |
769 #, fuzzy | |
770 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
771 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
772 | |
773 #: audacious/ui_manager.c:135 | |
774 #, fuzzy | |
775 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
776 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
777 | |
778 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | |
779 #, fuzzy | |
780 msgid "Slowest" | |
781 msgstr "सोटयून्स" | |
782 | |
783 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | |
784 #, fuzzy | |
785 msgid "Slow" | |
786 msgstr "स्लो जैम" | |
787 | |
788 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | |
789 msgid "Medium" | |
790 msgstr "" | |
791 | |
792 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | |
793 msgid "Fast" | |
794 msgstr "" | |
795 | |
796 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | |
797 msgid "Fastest" | |
798 msgstr "" | |
799 | |
800 #: audacious/ui_manager.c:155 | |
801 #, fuzzy | |
802 msgid "Time Elapsed" | |
803 msgstr "/बीता हुआ समय" | |
804 | |
805 #: audacious/ui_manager.c:156 | |
806 #, fuzzy | |
807 msgid "Time Remaining" | |
808 msgstr "/बचा हुआ समय" | |
809 | |
810 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | |
811 #, fuzzy | |
812 msgid "Play CD" | |
813 msgstr "/चलायें" | |
814 | |
815 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | |
816 #, fuzzy | |
817 msgid "Play" | |
818 msgstr "/चलायें" | |
819 | |
820 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | |
821 #, fuzzy | |
822 msgid "Pause" | |
823 msgstr "/ठहरें" | |
824 | |
825 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | |
826 #, fuzzy | |
827 msgid "Stop" | |
828 msgstr "/रोकें" | |
829 | |
830 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | |
831 #, fuzzy | |
832 msgid "Previous" | |
833 msgstr "/पिछला" | |
834 | |
835 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | |
836 #, fuzzy | |
837 msgid "Next" | |
838 msgstr "/अगला" | |
839 | |
840 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | |
841 #, fuzzy | |
842 msgid "New Playlist" | |
843 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | |
844 | |
845 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "Select Next Playlist" | |
848 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
849 | |
850 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 | |
851 #, fuzzy | |
852 msgid "Select Previous Playlist" | |
853 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
854 | |
855 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 | |
856 #, fuzzy | |
857 msgid "Delete Playlist" | |
858 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
859 | |
860 #: audacious/ui_manager.c:224 | |
861 #, fuzzy | |
862 msgid "Load List" | |
863 msgstr "/सूची को लाएँ" | |
864 | |
865 #: audacious/ui_manager.c:225 | |
866 #, fuzzy | |
867 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
868 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
869 | |
870 #: audacious/ui_manager.c:227 | |
871 #, fuzzy | |
872 msgid "Save List" | |
873 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | |
874 | |
875 #: audacious/ui_manager.c:228 | |
876 #, fuzzy | |
877 msgid "Saves the selected playlist." | |
878 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
879 | |
880 #: audacious/ui_manager.c:230 | |
881 #, fuzzy | |
882 msgid "Save Default List" | |
883 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | |
884 | |
885 #: audacious/ui_manager.c:231 | |
886 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
887 msgstr "" | |
888 | |
889 #: audacious/ui_manager.c:234 | |
890 msgid "List Manager" | |
891 msgstr "" | |
892 | |
893 #: audacious/ui_manager.c:235 | |
894 #, fuzzy | |
895 msgid "Opens the playlist manager." | |
896 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
897 | |
898 #: audacious/ui_manager.c:238 | |
899 #, fuzzy | |
900 msgid "Refresh List" | |
901 msgstr "/ताजा करने की दर" | |
902 | |
903 #: audacious/ui_manager.c:239 | |
904 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
905 msgstr "" | |
906 | |
907 #: audacious/ui_manager.c:249 | |
908 #, fuzzy | |
909 msgid "Add CD..." | |
910 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | |
911 | |
912 #: audacious/ui_manager.c:250 | |
913 #, fuzzy | |
914 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
915 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
916 | |
917 #: audacious/ui_manager.c:253 | |
918 #, fuzzy | |
919 msgid "Add Internet Address..." | |
920 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | |
921 | |
922 #: audacious/ui_manager.c:254 | |
923 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
924 msgstr "" | |
925 | |
926 #: audacious/ui_manager.c:257 | |
927 #, fuzzy | |
928 msgid "Add Files..." | |
929 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
930 | |
931 #: audacious/ui_manager.c:258 | |
932 #, fuzzy | |
933 msgid "Adds files to the playlist." | |
934 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
935 | |
936 #: audacious/ui_manager.c:263 | |
937 #, fuzzy | |
938 msgid "Search and Select" | |
939 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
940 | |
941 #: audacious/ui_manager.c:264 | |
942 msgid "" | |
943 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
944 "criteria." | |
945 msgstr "" | |
946 | |
947 #: audacious/ui_manager.c:267 | |
948 #, fuzzy | |
949 msgid "Invert Selection" | |
950 msgstr "/चयन को उलटा करें" | |
951 | |
952 #: audacious/ui_manager.c:268 | |
953 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
957 msgid "Select All" | |
958 msgstr "सभी का चयन करें" | |
959 | |
960 #: audacious/ui_manager.c:272 | |
961 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: audacious/ui_manager.c:275 | |
965 #, fuzzy | |
966 msgid "Select None" | |
967 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | |
968 | |
969 #: audacious/ui_manager.c:276 | |
970 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
971 msgstr "" | |
972 | |
973 #: audacious/ui_manager.c:281 | |
974 #, fuzzy | |
975 msgid "Clear Queue" | |
976 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
977 | |
978 #: audacious/ui_manager.c:282 | |
979 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
980 msgstr "" | |
981 | |
982 #: audacious/ui_manager.c:285 | |
983 #, fuzzy | |
984 msgid "Remove Unavailable Files" | |
985 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
986 | |
987 #: audacious/ui_manager.c:286 | |
988 #, fuzzy | |
989 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
990 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
991 | |
992 #: audacious/ui_manager.c:289 | |
993 #, fuzzy | |
994 msgid "Remove Duplicates" | |
995 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
996 | |
997 #: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 | |
998 #: audacious/ui_manager.c:357 | |
999 #, fuzzy | |
1000 msgid "By Title" | |
1001 msgstr "शीर्षक" | |
1002 | |
1003 #: audacious/ui_manager.c:292 | |
1004 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1005 msgstr "" | |
1006 | |
1007 #: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 | |
1008 #: audacious/ui_manager.c:365 | |
1009 #, fuzzy | |
1010 msgid "By Filename" | |
1011 msgstr "संचिकानाम" | |
1012 | |
1013 #: audacious/ui_manager.c:296 | |
1014 #, fuzzy | |
1015 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1016 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1017 | |
1018 #: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 | |
1019 #: audacious/ui_manager.c:369 | |
1020 #, fuzzy | |
1021 msgid "By Path + Filename" | |
1022 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1023 | |
1024 #: audacious/ui_manager.c:300 | |
1025 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: audacious/ui_manager.c:303 | |
1029 #, fuzzy | |
1030 msgid "Remove All" | |
1031 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1032 | |
1033 #: audacious/ui_manager.c:304 | |
1034 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1035 msgstr "" | |
1036 | |
1037 #: audacious/ui_manager.c:307 | |
1038 #, fuzzy | |
1039 msgid "Remove Unselected" | |
1040 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | |
1041 | |
1042 #: audacious/ui_manager.c:308 | |
1043 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
1046 #: audacious/ui_manager.c:311 | |
1047 #, fuzzy | |
1048 msgid "Remove Selected" | |
1049 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
1050 | |
1051 #: audacious/ui_manager.c:312 | |
1052 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1053 msgstr "" | |
1054 | |
1055 #: audacious/ui_manager.c:317 | |
1056 #, fuzzy | |
1057 msgid "Randomize List" | |
1058 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1059 | |
1060 #: audacious/ui_manager.c:318 | |
1061 #, fuzzy | |
1062 msgid "Randomizes the playlist." | |
1063 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1064 | |
1065 #: audacious/ui_manager.c:321 | |
1066 #, fuzzy | |
1067 msgid "Reverse List" | |
1068 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | |
1069 | |
1070 #: audacious/ui_manager.c:322 | |
1071 #, fuzzy | |
1072 msgid "Reverses the playlist." | |
1073 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1074 | |
1075 #: audacious/ui_manager.c:325 | |
1076 #, fuzzy | |
1077 msgid "Sort List" | |
1078 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | |
1079 | |
1080 #: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 | |
1081 #, fuzzy | |
1082 msgid "Sorts the list by title." | |
1083 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1084 | |
1085 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | |
1086 #, fuzzy | |
1087 msgid "By Artist" | |
1088 msgstr "कलाकार" | |
1089 | |
1090 #: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 | |
1091 #, fuzzy | |
1092 msgid "Sorts the list by artist." | |
1093 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1094 | |
1095 #: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 | |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "Sorts the list by filename." | |
1098 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1099 | |
1100 #: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 | |
1101 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | |
1105 #, fuzzy | |
1106 msgid "By Date" | |
1107 msgstr "दिनांक" | |
1108 | |
1109 #: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 | |
1110 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
1113 #: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 | |
1114 #, fuzzy | |
1115 msgid "By Track Number" | |
1116 msgstr "ट्रैक की संख्या" | |
1117 | |
1118 #: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 | |
1119 #, fuzzy | |
1120 msgid "Sorts the list by track number." | |
1121 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1122 | |
1123 #: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 | |
1124 #, fuzzy | |
1125 msgid "By Playlist Entry" | |
1126 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | |
1127 | |
1128 #: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 | |
1129 #, fuzzy | |
1130 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1131 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1132 | |
1133 #: audacious/ui_manager.c:355 | |
1134 #, fuzzy | |
1135 msgid "Sort Selected" | |
1136 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1137 | |
1138 #: audacious/ui_manager.c:390 | |
1139 #, fuzzy | |
1140 msgid "View Track Details" | |
1141 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
1142 | |
1143 #: audacious/ui_manager.c:391 | |
1144 #, fuzzy | |
1145 msgid "View track details" | |
1146 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
1147 | |
1148 #: audacious/ui_manager.c:396 | |
1149 #, fuzzy | |
1150 msgid "Play File" | |
1151 msgstr "/चलायें" | |
1152 | |
1153 #: audacious/ui_manager.c:397 | |
1154 #, fuzzy | |
1155 msgid "Load and play a file" | |
1156 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" | |
1157 | |
1158 #: audacious/ui_manager.c:399 | |
1159 #, fuzzy | |
1160 msgid "Play Location" | |
1161 msgstr "स्थान:" | |
1162 | |
1163 #: audacious/ui_manager.c:400 | |
1164 msgid "Play media from the selected location" | |
1165 msgstr "" | |
1166 | |
1167 #: audacious/ui_manager.c:402 | |
1168 #, fuzzy | |
1169 msgid "Preferences" | |
1170 msgstr "/वरीयतायें" | |
1171 | |
1172 #: audacious/ui_manager.c:403 | |
1173 #, fuzzy | |
1174 msgid "Open preferences window" | |
1175 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | |
1176 | |
1177 #: audacious/ui_manager.c:405 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "_Quit" | |
1180 msgstr "/निकास (_Q)" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_manager.c:406 | |
1183 #, fuzzy | |
1184 msgid "Quit Audacious" | |
1185 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
1186 | |
1187 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 | |
1188 #, fuzzy | |
1189 msgid "Set A-B" | |
1190 msgstr "/सभी का चयन करें" | |
1191 | |
1192 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Clear A-B" | |
1195 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
1196 | |
1197 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 | |
1198 #, fuzzy | |
1199 msgid "Jump to Playlist Start" | |
1200 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | |
1201 | |
1202 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "Jump to File" | |
1205 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | |
1206 | |
1207 #: audacious/ui_manager.c:423 | |
1208 #, fuzzy | |
1209 msgid "Queue Toggle" | |
1210 msgstr "/क्यू टॉगल" | |
1211 | |
1212 #: audacious/ui_manager.c:424 | |
1213 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 #: audacious/ui_manager.c:431 | |
1217 #, fuzzy | |
1218 msgid "Load" | |
1219 msgstr "/लायें" | |
1220 | |
1221 #: audacious/ui_manager.c:432 | |
1222 #, fuzzy | |
1223 msgid "Import" | |
1224 msgstr "/इम्पोर्ट" | |
1225 | |
1226 #: audacious/ui_manager.c:433 | |
1227 #, fuzzy | |
1228 msgid "Save" | |
1229 msgstr "/सुरक्षित करें" | |
1230 | |
1231 #: audacious/ui_manager.c:434 | |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Delete" | |
1234 msgstr "/मिटायें" | |
1235 | |
1236 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 | |
1237 #: audacious/ui_manager.c:472 | |
1238 msgid "Preset" | |
1239 msgstr "प्रीसेट" | |
1240 | |
1241 #: audacious/ui_manager.c:437 | |
1242 msgid "Load preset" | |
1243 msgstr "प्रीसेट लाना" | |
1244 | |
1245 #: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 | |
1246 #: audacious/ui_manager.c:475 | |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid "Auto-load preset" | |
1249 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | |
1250 | |
1251 #: audacious/ui_manager.c:440 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Load auto-load preset" | |
1254 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | |
1255 | |
1256 #: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 | |
1257 msgid "Default" | |
1258 msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
1259 | |
1260 #: audacious/ui_manager.c:443 | |
1261 msgid "Load default preset into equalizer" | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 #: audacious/ui_manager.c:445 | |
1265 #, fuzzy | |
1266 msgid "Zero" | |
1267 msgstr "रेट्रो" | |
1268 | |
1269 #: audacious/ui_manager.c:446 | |
1270 #, fuzzy | |
1271 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
1272 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
1273 | |
1274 #: audacious/ui_manager.c:448 | |
1275 #, fuzzy | |
1276 msgid "From file" | |
1277 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
1278 | |
1279 #: audacious/ui_manager.c:449 | |
1280 #, fuzzy | |
1281 msgid "Load preset from file" | |
1282 msgstr "प्रीसेट लाना" | |
1283 | |
1284 #: audacious/ui_manager.c:451 | |
1285 #, fuzzy | |
1286 msgid "From WinAMP EQF file" | |
1287 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | |
1288 | |
1289 #: audacious/ui_manager.c:452 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
1292 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | |
1293 | |
1294 #: audacious/ui_manager.c:454 | |
1295 #, fuzzy | |
1296 msgid "WinAMP Presets" | |
1297 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | |
1298 | |
1299 #: audacious/ui_manager.c:455 | |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "Import WinAMP presets" | |
1302 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | |
1303 | |
1304 #: audacious/ui_manager.c:458 | |
1305 msgid "Save preset" | |
1306 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
1307 | |
1308 #: audacious/ui_manager.c:461 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Save auto-load preset" | |
1311 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" | |
1312 | |
1313 #: audacious/ui_manager.c:464 | |
1314 #, fuzzy | |
1315 msgid "Save default preset" | |
1316 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
1317 | |
1318 #: audacious/ui_manager.c:466 | |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "To file" | |
1321 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
1322 | |
1323 #: audacious/ui_manager.c:467 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Save preset to file" | |
1326 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
1327 | |
1328 #: audacious/ui_manager.c:469 | |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "To WinAMP EQF file" | |
1331 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | |
1332 | |
1333 #: audacious/ui_manager.c:470 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
1336 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | |
1337 | |
1338 #: audacious/ui_manager.c:473 | |
1339 msgid "Delete preset" | |
1340 msgstr "प्रीसेट को हटाना" | |
1341 | |
1342 #: audacious/ui_manager.c:476 | |
1343 #, fuzzy | |
1344 msgid "Delete auto-load preset" | |
1345 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" | |
1346 | |
1347 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | |
1067 msgid "Appearance" | 1348 msgid "Appearance" |
1068 msgstr "वेश-भूषा" | 1349 msgstr "वेश-भूषा" |
1069 | 1350 |
1070 #: audacious/prefswin.c:99 | 1351 #: audacious/ui_preferences.c:100 |
1071 #, fuzzy | 1352 #, fuzzy |
1072 msgid "Audio" | 1353 msgid "Audio" |
1073 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 1354 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
1074 | 1355 |
1075 #: audacious/prefswin.c:100 | 1356 #: audacious/ui_preferences.c:101 |
1076 msgid "Connectivity" | 1357 msgid "Connectivity" |
1077 msgstr "" | 1358 msgstr "" |
1078 | 1359 |
1079 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 | 1360 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 |
1080 msgid "Equalizer" | 1361 msgid "Equalizer" |
1081 msgstr "ईक्यूलाईजर" | 1362 msgstr "ईक्यूलाईजर" |
1082 | 1363 |
1083 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1364 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1084 msgid "Mouse" | 1365 msgid "Mouse" |
1085 msgstr "माउस" | 1366 msgstr "माउस" |
1086 | 1367 |
1087 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 | 1368 #: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 |
1088 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 | 1369 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 |
1089 msgid "Playlist" | 1370 msgid "Playlist" |
1090 msgstr "प्लेसूची" | 1371 msgstr "प्लेसूची" |
1091 | 1372 |
1092 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1373 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1093 msgid "Plugins" | 1374 msgid "Plugins" |
1094 msgstr "प्लग-इन्स" | 1375 msgstr "प्लग-इन्स" |
1095 | 1376 |
1096 #: audacious/prefswin.c:110 | 1377 #: audacious/ui_preferences.c:111 |
1097 msgid "Artist" | 1378 msgid "Artist" |
1098 msgstr "कलाकार" | 1379 msgstr "कलाकार" |
1099 | 1380 |
1100 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 | 1381 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 |
1101 msgid "Album" | 1382 msgid "Album" |
1102 msgstr "एल्बम" | 1383 msgstr "एल्बम" |
1103 | 1384 |
1104 #: audacious/prefswin.c:112 | 1385 #: audacious/ui_preferences.c:113 |
1105 msgid "Title" | 1386 msgid "Title" |
1106 msgstr "शीर्षक" | 1387 msgstr "शीर्षक" |
1107 | 1388 |
1108 #: audacious/prefswin.c:113 | 1389 #: audacious/ui_preferences.c:114 |
1109 msgid "Tracknumber" | 1390 msgid "Tracknumber" |
1110 msgstr "ट्रैकसंख्या" | 1391 msgstr "ट्रैकसंख्या" |
1111 | 1392 |
1112 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 | 1393 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 |
1113 msgid "Genre" | 1394 msgid "Genre" |
1114 msgstr "प्रकार" | 1395 msgstr "प्रकार" |
1115 | 1396 |
1116 #: audacious/prefswin.c:116 | 1397 #: audacious/ui_preferences.c:117 |
1117 msgid "Filepath" | 1398 msgid "Filepath" |
1118 msgstr "संचिकापथ" | 1399 msgstr "संचिकापथ" |
1119 | 1400 |
1120 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 | 1401 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 |
1121 msgid "Date" | 1402 msgid "Date" |
1122 msgstr "दिनांक" | 1403 msgstr "दिनांक" |
1123 | 1404 |
1124 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 | 1405 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 |
1125 msgid "Year" | 1406 msgid "Year" |
1126 msgstr "वर्ष" | 1407 msgstr "वर्ष" |
1127 | 1408 |
1128 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 | 1409 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 |
1129 msgid "Comment" | 1410 msgid "Comment" |
1130 msgstr "टिप्पणी" | 1411 msgstr "टिप्पणी" |
1131 | 1412 |
1132 #: audacious/prefswin.c:140 | 1413 #: audacious/ui_preferences.c:141 |
1133 msgid "localhost" | 1414 msgid "localhost" |
1134 msgstr "" | 1415 msgstr "" |
1135 | 1416 |
1136 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 | 1417 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 |
1137 #: audacious/prefswin.c:725 | 1418 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 |
1138 msgid "Enabled" | 1419 msgid "Enabled" |
1139 msgstr "सक्रिय किया गया" | 1420 msgstr "सक्रिय किया गया" |
1140 | 1421 |
1141 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 | 1422 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 |
1142 #: audacious/prefswin.c:741 | 1423 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 |
1143 msgid "Description" | 1424 msgid "Description" |
1144 msgstr "विवरण" | 1425 msgstr "विवरण" |
1145 | 1426 |
1146 #: audacious/prefswin.c:1806 | 1427 #: audacious/ui_preferences.c:1807 |
1147 msgid "Category" | 1428 msgid "Category" |
1148 msgstr "वर्ग" | 1429 msgstr "वर्ग" |
1149 | 1430 |
1150 #: audacious/prefswin.c:2361 | 1431 #: audacious/ui_preferences.c:2362 |
1151 msgid "Preferences Window" | 1432 msgid "Preferences Window" |
1152 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | 1433 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" |
1153 | 1434 |
1154 #: audacious/skinwin.c:176 | 1435 #: audacious/ui_skinselector.c:176 |
1155 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1436 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1156 msgstr "" | 1437 msgstr "" |
1157 | 1438 |
1158 #: audacious/skinwin.c:181 | 1439 #: audacious/ui_skinselector.c:181 |
1159 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1440 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1160 msgstr "" | 1441 msgstr "" |
1161 | 1442 |
1162 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 | 1443 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 |
1163 msgid "Track Information Window" | 1444 msgid "Track Information Window" |
1164 msgstr "" | 1445 msgstr "" |
1165 | 1446 |
1166 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 | 1447 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1167 msgid "Track Information Popup" | 1448 msgid "Track Information Popup" |
1168 msgstr "" | 1449 msgstr "" |
1169 | 1450 |
1170 #: audacious/ui_playlist.c:138 | 1451 #: audacious/ui_playlist.c:501 |
1171 #, fuzzy | |
1172 msgid "New List" | |
1173 msgstr "/नयी सूची" | |
1174 | |
1175 #: audacious/ui_playlist.c:139 | |
1176 #, fuzzy | |
1177 msgid "Creates a new playlist." | |
1178 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | |
1179 | |
1180 #: audacious/ui_playlist.c:141 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "Load List" | |
1183 msgstr "/सूची को लाएँ" | |
1184 | |
1185 #: audacious/ui_playlist.c:142 | |
1186 #, fuzzy | |
1187 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
1188 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
1189 | |
1190 #: audacious/ui_playlist.c:144 | |
1191 #, fuzzy | |
1192 msgid "Save List" | |
1193 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | |
1194 | |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:145 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Saves the selected playlist." | |
1198 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
1199 | |
1200 #: audacious/ui_playlist.c:147 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "Save Default List" | |
1203 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | |
1204 | |
1205 #: audacious/ui_playlist.c:148 | |
1206 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
1207 msgstr "" | |
1208 | |
1209 #: audacious/ui_playlist.c:151 | |
1210 msgid "List Manager" | |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
1213 #: audacious/ui_playlist.c:152 | |
1214 #, fuzzy | |
1215 msgid "Opens the playlist manager." | |
1216 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1217 | |
1218 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1219 #, fuzzy | |
1220 msgid "Refresh List" | |
1221 msgstr "/ताजा करने की दर" | |
1222 | |
1223 #: audacious/ui_playlist.c:156 | |
1224 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: audacious/ui_playlist.c:161 | |
1228 #, fuzzy | |
1229 msgid "Search and Select" | |
1230 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1231 | |
1232 #: audacious/ui_playlist.c:162 | |
1233 msgid "" | |
1234 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
1235 "criteria." | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 #: audacious/ui_playlist.c:165 | |
1239 #, fuzzy | |
1240 msgid "Invert Selection" | |
1241 msgstr "/चयन को उलटा करें" | |
1242 | |
1243 #: audacious/ui_playlist.c:166 | |
1244 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
1245 msgstr "" | |
1246 | |
1247 #: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1248 msgid "Select All" | |
1249 msgstr "सभी का चयन करें" | |
1250 | |
1251 #: audacious/ui_playlist.c:170 | |
1252 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
1253 msgstr "" | |
1254 | |
1255 #: audacious/ui_playlist.c:173 | |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid "Select None" | |
1258 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | |
1259 | |
1260 #: audacious/ui_playlist.c:174 | |
1261 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 #: audacious/ui_playlist.c:179 | |
1265 #, fuzzy | |
1266 msgid "Clear Queue" | |
1267 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
1268 | |
1269 #: audacious/ui_playlist.c:180 | |
1270 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:183 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Remove Unavailable Files" | |
1276 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1277 | |
1278 #: audacious/ui_playlist.c:184 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
1281 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1282 | |
1283 #: audacious/ui_playlist.c:187 | |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "Remove Duplicates" | |
1286 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
1287 | |
1288 #: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 | |
1289 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "By Title" | |
1292 msgstr "शीर्षक" | |
1293 | |
1294 #: audacious/ui_playlist.c:190 | |
1295 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1296 msgstr "" | |
1297 | |
1298 #: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 | |
1299 #: audacious/ui_playlist.c:277 | |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "By Filename" | |
1302 msgstr "संचिकानाम" | |
1303 | |
1304 #: audacious/ui_playlist.c:194 | |
1305 #, fuzzy | |
1306 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1307 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1308 | |
1309 #: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 | |
1310 #: audacious/ui_playlist.c:281 | |
1311 #, fuzzy | |
1312 msgid "By Path + Filename" | |
1313 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1314 | |
1315 #: audacious/ui_playlist.c:198 | |
1316 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1317 msgstr "" | |
1318 | |
1319 #: audacious/ui_playlist.c:201 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Remove All" | |
1322 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1323 | |
1324 #: audacious/ui_playlist.c:202 | |
1325 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 #: audacious/ui_playlist.c:205 | |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "Remove Unselected" | |
1331 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | |
1332 | |
1333 #: audacious/ui_playlist.c:206 | |
1334 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
1335 msgstr "" | |
1336 | |
1337 #: audacious/ui_playlist.c:209 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Remove Selected" | |
1340 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
1341 | |
1342 #: audacious/ui_playlist.c:210 | |
1343 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 #: audacious/ui_playlist.c:215 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "Add CD..." | |
1349 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | |
1350 | |
1351 #: audacious/ui_playlist.c:216 | |
1352 #, fuzzy | |
1353 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
1354 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1355 | |
1356 #: audacious/ui_playlist.c:219 | |
1357 #, fuzzy | |
1358 msgid "Add Internet Address..." | |
1359 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | |
1360 | |
1361 #: audacious/ui_playlist.c:220 | |
1362 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
1365 #: audacious/ui_playlist.c:223 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "Add Files..." | |
1368 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
1369 | |
1370 #: audacious/ui_playlist.c:224 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Adds files to the playlist." | |
1373 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1374 | |
1375 #: audacious/ui_playlist.c:229 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "Randomize List" | |
1378 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1379 | |
1380 #: audacious/ui_playlist.c:230 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "Randomizes the playlist." | |
1383 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1384 | |
1385 #: audacious/ui_playlist.c:233 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "Reverse List" | |
1388 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | |
1389 | |
1390 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Reverses the playlist." | |
1393 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1394 | |
1395 #: audacious/ui_playlist.c:237 | |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "Sort List" | |
1398 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | |
1399 | |
1400 #: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 | |
1401 #, fuzzy | |
1402 msgid "Sorts the list by title." | |
1403 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1404 | |
1405 #: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 | |
1406 #, fuzzy | |
1407 msgid "By Artist" | |
1408 msgstr "कलाकार" | |
1409 | |
1410 #: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "Sorts the list by artist." | |
1413 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1414 | |
1415 #: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 | |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "Sorts the list by filename." | |
1418 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1419 | |
1420 #: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 | |
1421 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1422 msgstr "" | |
1423 | |
1424 #: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 | |
1425 #, fuzzy | |
1426 msgid "By Date" | |
1427 msgstr "दिनांक" | |
1428 | |
1429 #: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 | |
1430 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1431 msgstr "" | |
1432 | |
1433 #: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 | |
1434 #, fuzzy | |
1435 msgid "By Track Number" | |
1436 msgstr "ट्रैक की संख्या" | |
1437 | |
1438 #: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 | |
1439 #, fuzzy | |
1440 msgid "Sorts the list by track number." | |
1441 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1442 | |
1443 #: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 | |
1444 #, fuzzy | |
1445 msgid "By Playlist Entry" | |
1446 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | |
1447 | |
1448 #: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 | |
1449 #, fuzzy | |
1450 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1451 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1452 | |
1453 #: audacious/ui_playlist.c:267 | |
1454 #, fuzzy | |
1455 msgid "Sort Selected" | |
1456 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1457 | |
1458 #: audacious/ui_playlist.c:299 | |
1459 #, fuzzy | |
1460 msgid "View Track Details" | |
1461 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
1462 | |
1463 #: audacious/ui_playlist.c:300 | |
1464 #, fuzzy | |
1465 msgid "Displays track information." | |
1466 msgstr "ट्रैक गेन:" | |
1467 | |
1468 #: audacious/ui_playlist.c:303 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 msgid "Queue Toggle" | |
1471 msgstr "/क्यू टॉगल" | |
1472 | |
1473 #: audacious/ui_playlist.c:304 | |
1474 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 #: audacious/ui_playlist.c:728 | |
1478 msgid "" | 1452 msgid "" |
1479 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1453 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1480 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1454 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1481 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1455 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1482 "for." | 1456 "for." |
1483 msgstr "" | 1457 msgstr "" |
1484 | 1458 |
1485 #: audacious/ui_playlist.c:735 | 1459 #: audacious/ui_playlist.c:508 |
1486 #, fuzzy | 1460 #, fuzzy |
1487 msgid "Track name: " | 1461 msgid "Track name: " |
1488 msgstr "ट्रैकों का नाम:" | 1462 msgstr "ट्रैकों का नाम:" |
1489 | 1463 |
1490 #: audacious/ui_playlist.c:741 | 1464 #: audacious/ui_playlist.c:514 |
1491 #, fuzzy | 1465 #, fuzzy |
1492 msgid "Album name: " | 1466 msgid "Album name: " |
1493 msgstr "एल्बम" | 1467 msgstr "एल्बम" |
1494 | 1468 |
1495 #: audacious/ui_playlist.c:747 | 1469 #: audacious/ui_playlist.c:520 |
1496 #, fuzzy | 1470 #, fuzzy |
1497 msgid "Artist: " | 1471 msgid "Artist: " |
1498 msgstr "कलाकार:" | 1472 msgstr "कलाकार:" |
1499 | 1473 |
1500 #: audacious/ui_playlist.c:753 | 1474 #: audacious/ui_playlist.c:526 |
1501 #, fuzzy | 1475 #, fuzzy |
1502 msgid "Filename: " | 1476 msgid "Filename: " |
1503 msgstr "संचिकानाम:" | 1477 msgstr "संचिकानाम:" |
1504 | 1478 |
1505 #: audacious/ui_playlist.c:760 | 1479 #: audacious/ui_playlist.c:533 |
1506 msgid "Clear previous selection before searching" | 1480 msgid "Clear previous selection before searching" |
1507 msgstr "" | 1481 msgstr "" |
1508 | 1482 |
1509 #: audacious/ui_playlist.c:763 | 1483 #: audacious/ui_playlist.c:536 |
1510 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1484 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1511 msgstr "" | 1485 msgstr "" |
1512 | 1486 |
1513 #: audacious/ui_playlist.c:766 | 1487 #: audacious/ui_playlist.c:539 |
1514 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1488 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1515 msgstr "" | 1489 msgstr "" |
1516 | 1490 |
1517 #: audacious/ui_playlist.c:1004 | 1491 #: audacious/ui_playlist.c:768 |
1518 #, c-format | 1492 #, c-format |
1519 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1493 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1520 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" | 1494 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" |
1521 | 1495 |
1522 #: audacious/ui_playlist.c:1025 | 1496 #: audacious/ui_playlist.c:789 |
1523 #, c-format | 1497 #, c-format |
1524 msgid "%s already exist. Continue?" | 1498 msgid "%s already exist. Continue?" |
1525 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" | 1499 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" |
1526 | 1500 |
1527 #: audacious/ui_playlist.c:1039 | 1501 #: audacious/ui_playlist.c:803 |
1528 #, fuzzy, c-format | 1502 #, fuzzy, c-format |
1529 msgid "" | 1503 msgid "" |
1530 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1504 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1531 "\n" | 1505 "\n" |
1532 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1506 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1533 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" | 1507 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" |
1534 | 1508 |
1535 #: audacious/ui_playlist.c:1192 | 1509 #: audacious/ui_playlist.c:956 |
1536 #, fuzzy | 1510 #, fuzzy |
1537 msgid "Load Playlist" | 1511 msgid "Load Playlist" |
1538 msgstr "प्लेसूची को लाना" | 1512 msgstr "प्लेसूची को लाना" |
1539 | 1513 |
1540 #: audacious/ui_playlist.c:1205 | 1514 #: audacious/ui_playlist.c:969 |
1541 #, fuzzy | 1515 #, fuzzy |
1542 msgid "Save Playlist" | 1516 msgid "Save Playlist" |
1543 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 1517 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
1544 | 1518 |
1545 #: audacious/ui_playlist.c:1955 | 1519 #: audacious/ui_playlist.c:1690 |
1546 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
1547 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1521 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1548 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1522 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
1549 | 1523 |
1550 #: audacious/util.c:670 | 1524 #: audacious/util.c:606 |
1551 #, fuzzy | 1525 #, fuzzy |
1552 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1526 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1553 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | 1527 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" |
1554 | 1528 |
1555 #: audacious/util.c:922 | 1529 #: audacious/util.c:858 |
1556 msgid "Add/Open Files dialog" | 1530 msgid "Add/Open Files dialog" |
1557 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | 1531 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" |
1558 | 1532 |
1559 #: audacious/util.c:977 | 1533 #: audacious/util.c:913 |
1560 msgid "Open Files" | 1534 msgid "Open Files" |
1561 msgstr "संचिकाओं को खोलें" | 1535 msgstr "संचिकाओं को खोलें" |
1562 | 1536 |
1563 #: audacious/util.c:981 | 1537 #: audacious/util.c:917 |
1564 msgid "Close dialog on Open" | 1538 msgid "Close dialog on Open" |
1565 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | 1539 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" |
1566 | 1540 |
1567 #: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1541 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1568 msgid "Add Files" | 1542 msgid "Add Files" |
1569 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" | 1543 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" |
1570 | 1544 |
1571 #: audacious/util.c:995 | 1545 #: audacious/util.c:931 |
1572 msgid "Close dialog on Add" | 1546 msgid "Close dialog on Add" |
1573 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | 1547 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" |
1574 | 1548 |
1575 #: audacious/util.c:1173 | 1549 #: audacious/util.c:1109 |
1576 #, fuzzy | 1550 #, fuzzy |
1577 msgid "Play files" | 1551 msgid "Play files" |
1578 msgstr "/चलायें" | 1552 msgstr "/चलायें" |
1579 | 1553 |
1580 #: audacious/util.c:1175 | 1554 #: audacious/util.c:1111 |
1581 #, fuzzy | 1555 #, fuzzy |
1582 msgid "Load files" | 1556 msgid "Load files" |
1583 msgstr "/लायें/संचिका से" | 1557 msgstr "/लायें/संचिका से" |
1584 | 1558 |
1585 #: audacious/playback.c:225 | 1559 #: audacious/playback.c:228 |
1586 msgid "" | 1560 msgid "" |
1587 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1561 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1588 "You have not selected an output plugin." | 1562 "You have not selected an output plugin." |
1589 msgstr "" | 1563 msgstr "" |
1590 | 1564 |
2262 | 2236 |
2263 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2237 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
2264 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2238 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2265 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" | 2239 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" |
2266 | 2240 |
2241 #~ msgid "/View Track Details" | |
2242 #~ msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
2243 | |
2244 #~ msgid "/Visualization Mode" | |
2245 #~ msgstr "/कल्पना विधा" | |
2246 | |
2247 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2248 #~ msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" | |
2249 | |
2250 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2251 #~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
2252 | |
2253 #, fuzzy | |
2254 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
2255 #~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
2256 | |
2257 #~ msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2258 #~ msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" | |
2259 | |
2260 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2261 #~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | |
2262 | |
2263 #~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2264 #~ msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | |
2265 | |
2266 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2267 #~ msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" | |
2268 | |
2269 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2270 #~ msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" | |
2271 | |
2272 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2273 #~ msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" | |
2274 | |
2275 #, fuzzy | |
2276 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
2277 #~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | |
2278 | |
2279 #~ msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2280 #~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | |
2281 | |
2282 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2283 #~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" | |
2284 | |
2285 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2286 #~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" | |
2287 | |
2288 #~ msgid "/Refresh Rate" | |
2289 #~ msgstr "/ताजा करने की दर" | |
2290 | |
2291 #~ msgid "/Analyzer Falloff" | |
2292 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | |
2293 | |
2294 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2295 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
2296 | |
2297 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2298 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
2299 | |
2300 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2301 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
2302 | |
2303 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2304 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
2305 | |
2306 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2307 #~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
2308 | |
2309 #~ msgid "/Peaks Falloff" | |
2310 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | |
2311 | |
2312 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2313 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
2314 | |
2315 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2316 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
2317 | |
2318 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2319 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
2320 | |
2321 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2322 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
2323 | |
2324 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2325 #~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
2326 | |
2327 #~ msgid "/Pause" | |
2328 #~ msgstr "/ठहरें" | |
2329 | |
2330 #~ msgid "/-" | |
2331 #~ msgstr "/-" | |
2332 | |
2333 #~ msgid "/Jump to Time" | |
2334 #~ msgstr "/समय पर जाएँ" | |
2335 | |
2336 #, fuzzy | |
2337 #~ msgid "/About Audacious" | |
2338 #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
2339 | |
2340 #, fuzzy | |
2341 #~ msgid "/V_isualization" | |
2342 #~ msgstr "/कल्पना विधा" | |
2343 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 #~ msgid "/_Playback" | |
2346 #~ msgstr "/चलायें" | |
2347 | |
2348 #~ msgid "/_View" | |
2349 #~ msgstr "/देखना (_v)" | |
2350 | |
2351 #~ msgid "/Files..." | |
2352 #~ msgstr "/संचिकाऐं..." | |
2353 | |
2354 #~ msgid "/Internet location..." | |
2355 #~ msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." | |
2356 | |
2357 #, fuzzy | |
2358 #~ msgid "New List" | |
2359 #~ msgstr "/नयी सूची" | |
2360 | |
2361 #, fuzzy | |
2362 #~ msgid "Creates a new playlist." | |
2363 #~ msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | |
2364 | |
2365 #, fuzzy | |
2366 #~ msgid "Displays track information." | |
2367 #~ msgstr "ट्रैक गेन:" | |
2368 | |
2267 #~ msgid "Chinese:" | 2369 #~ msgid "Chinese:" |
2268 #~ msgstr "चीनी:" | 2370 #~ msgstr "चीनी:" |
2269 | 2371 |
2270 #~ msgid "/Load" | 2372 #~ msgid "/Load" |
2271 #~ msgstr "/लायें" | 2373 #~ msgstr "/लायें" |
2304 #~ msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" | 2406 #~ msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" |
2305 | 2407 |
2306 #~ msgid "Delete auto-preset" | 2408 #~ msgid "Delete auto-preset" |
2307 #~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" | 2409 #~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" |
2308 | 2410 |
2309 #~ msgid " (invalid UTF-8)" | |
2310 #~ msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
2311 | |
2312 #, fuzzy | |
2313 #~ msgid "" | |
2314 #~ "\n" | |
2315 #~ "Received SIGSEGV\n" | |
2316 #~ "\n" | |
2317 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " | |
2318 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
2319 #~ "\n" | |
2320 #~ msgstr "" | |
2321 #~ "\n" | |
2322 #~ "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" | |
2323 #~ "\n" | |
2324 #~ "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक " | |
2325 #~ "मेल beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" | |
2326 #~ "\n" | |
2327 | |
2328 #, fuzzy | 2411 #, fuzzy |
2329 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 2412 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
2330 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 2413 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
2331 | 2414 |
2332 #, fuzzy | 2415 #, fuzzy |
2451 #~ msgstr "नाम:" | 2534 #~ msgstr "नाम:" |
2452 | 2535 |
2453 #, fuzzy | 2536 #, fuzzy |
2454 #~ msgid " MIDI Info " | 2537 #~ msgid " MIDI Info " |
2455 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | 2538 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" |
2456 | |
2457 #, fuzzy | |
2458 #~ msgid "Format:" | |
2459 #~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
2460 | 2539 |
2461 #, fuzzy | 2540 #, fuzzy |
2462 #~ msgid "Length (msec):" | 2541 #~ msgid "Length (msec):" |
2463 #~ msgstr "लंबाई:" | 2542 #~ msgstr "लंबाई:" |
2464 | 2543 |
2781 #~ msgstr "ईस्का" | 2860 #~ msgstr "ईस्का" |
2782 | 2861 |
2783 #~ msgid "Death Metal" | 2862 #~ msgid "Death Metal" |
2784 #~ msgstr "डेथ मेटल" | 2863 #~ msgstr "डेथ मेटल" |
2785 | 2864 |
2786 #~ msgid "Pranks" | |
2787 #~ msgstr "प्रैनक्स" | |
2788 | |
2789 #~ msgid "Soundtrack" | 2865 #~ msgid "Soundtrack" |
2790 #~ msgstr "साउण्डट्रैक" | 2866 #~ msgstr "साउण्डट्रैक" |
2791 | 2867 |
2792 #~ msgid "Euro-Techno" | 2868 #~ msgid "Euro-Techno" |
2793 #~ msgstr "यूरो-टेक्नो" | 2869 #~ msgstr "यूरो-टेक्नो" |
2832 #~ msgstr "गोस्पेल" | 2908 #~ msgstr "गोस्पेल" |
2833 | 2909 |
2834 #~ msgid "Noise" | 2910 #~ msgid "Noise" |
2835 #~ msgstr "नॉइस्ज" | 2911 #~ msgstr "नॉइस्ज" |
2836 | 2912 |
2837 #~ msgid "Bass" | |
2838 #~ msgstr "बॉस" | |
2839 | |
2840 #~ msgid "Soul" | 2913 #~ msgid "Soul" |
2841 #~ msgstr "सोल" | 2914 #~ msgstr "सोल" |
2842 | 2915 |
2843 #~ msgid "Punk" | 2916 #~ msgid "Punk" |
2844 #~ msgstr "पंक" | 2917 #~ msgstr "पंक" |
2916 #~ msgstr "साइडेलिक" | 2989 #~ msgstr "साइडेलिक" |
2917 | 2990 |
2918 #~ msgid "Rave" | 2991 #~ msgid "Rave" |
2919 #~ msgstr "रेव" | 2992 #~ msgstr "रेव" |
2920 | 2993 |
2921 #~ msgid "Showtunes" | |
2922 #~ msgstr "सोटयून्स" | |
2923 | |
2924 #~ msgid "Trailer" | 2994 #~ msgid "Trailer" |
2925 #~ msgstr "ट्रेलर" | 2995 #~ msgstr "ट्रेलर" |
2926 | 2996 |
2927 #~ msgid "Lo-Fi" | 2997 #~ msgid "Lo-Fi" |
2928 #~ msgstr "लो-फ़ाई" | 2998 #~ msgstr "लो-फ़ाई" |
3035 #~ msgid "Primus" | 3105 #~ msgid "Primus" |
3036 #~ msgstr "प्रिमस" | 3106 #~ msgstr "प्रिमस" |
3037 | 3107 |
3038 #~ msgid "Porn Groove" | 3108 #~ msgid "Porn Groove" |
3039 #~ msgstr "पोर्नो ग्रूव" | 3109 #~ msgstr "पोर्नो ग्रूव" |
3040 | |
3041 #~ msgid "Satire" | |
3042 #~ msgstr "सैटायर" | |
3043 | |
3044 #~ msgid "Slow Jam" | |
3045 #~ msgstr "स्लो जैम" | |
3046 | 3110 |
3047 #~ msgid "Club" | 3111 #~ msgid "Club" |
3048 #~ msgstr "क्लब" | 3112 #~ msgstr "क्लब" |
3049 | 3113 |
3050 #~ msgid "Tango" | 3114 #~ msgid "Tango" |
4363 #, fuzzy | 4427 #, fuzzy |
4364 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | 4428 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" |
4365 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" | 4429 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" |
4366 | 4430 |
4367 #, fuzzy | 4431 #, fuzzy |
4368 #~ msgid "Pause" | |
4369 #~ msgstr "/ठहरें" | |
4370 | |
4371 #, fuzzy | |
4372 #~ msgid "Position:" | 4432 #~ msgid "Position:" |
4373 #~ msgstr "विवरण:" | 4433 #~ msgstr "विवरण:" |
4374 | 4434 |
4375 #, fuzzy | 4435 #, fuzzy |
4376 #~ msgid "Quality:" | 4436 #~ msgid "Quality:" |