Mercurial > audlegacy
comparison po/nl.po @ 1487:9d234fcfc72d trunk
[svn] Updated dutch translation. 990 translated messages.
author | chainsaw |
---|---|
date | Thu, 03 Aug 2006 01:40:18 -0700 |
parents | 2c1f074a8a63 |
children | 408250deb1ae |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1486:c32478314967 | 1487:9d234fcfc72d |
---|---|
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: nl\n" | 8 "Project-Id-Version: nl\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-16 17:48+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-08-02 09:39+0100\n" |
12 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 12 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
13 "Language-Team: (not responsive)\n" | 13 "Language-Team: (not responsive)\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2734 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 | 2734 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 |
2735 msgid "About sndfile WAV support" | 2735 msgid "About sndfile WAV support" |
2736 msgstr "Over sndfile WAV ondersteuning" | 2736 msgstr "Over sndfile WAV ondersteuning" |
2737 | 2737 |
2738 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 | 2738 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 |
2739 #, fuzzy | |
2740 msgid "" | 2739 msgid "" |
2741 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2740 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2742 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 2741 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
2743 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2742 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2744 "\n" | 2743 "\n" |
2775 "\n" | 2774 "\n" |
2776 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" | 2775 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" |
2777 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " | 2776 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " |
2778 "geval is, schrijf dan naar \n" | 2777 "geval is, schrijf dan naar \n" |
2779 "de Free Software Foundation, Inc., \n" | 2778 "de Free Software Foundation, Inc., \n" |
2780 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2779 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
2781 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2780 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2782 | 2781 |
2783 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 | 2782 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 |
2784 msgid "sndfile WAV plugin" | 2783 msgid "sndfile WAV plugin" |
2785 msgstr "sndfile WAV plugin" | 2784 msgstr "sndfile WAV plugin" |
2786 | 2785 |
2809 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | 2808 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
2810 msgid "About OSS Driver" | 2809 msgid "About OSS Driver" |
2811 msgstr "Over het OSS stuurprogramma" | 2810 msgstr "Over het OSS stuurprogramma" |
2812 | 2811 |
2813 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | 2812 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
2814 #, fuzzy | |
2815 msgid "" | 2813 msgid "" |
2816 "Audacious OSS Driver\n" | 2814 "Audacious OSS Driver\n" |
2817 "\n" | 2815 "\n" |
2818 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2816 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2819 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2817 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2845 "\n" | 2843 "\n" |
2846 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" | 2844 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" |
2847 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " | 2845 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " |
2848 "geval is, schrijf dan naar \n" | 2846 "geval is, schrijf dan naar \n" |
2849 "de Free Software Foundation, Inc., \n" | 2847 "de Free Software Foundation, Inc., \n" |
2850 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2848 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
2851 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2849 "USA." |
2852 | 2850 |
2853 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | 2851 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 |
2854 #, c-format | 2852 #, c-format |
2855 msgid "Default (%s)" | 2853 msgid "Default (%s)" |
2856 msgstr "Standaard (%s)" | 2854 msgstr "Standaard (%s)" |
2906 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 | 2904 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
2907 msgid "About ALSA Driver" | 2905 msgid "About ALSA Driver" |
2908 msgstr "Over het ALSA stuurprogramma" | 2906 msgstr "Over het ALSA stuurprogramma" |
2909 | 2907 |
2910 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 | 2908 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
2911 #, fuzzy | |
2912 msgid "" | 2909 msgid "" |
2913 "Audacious ALSA Driver\n" | 2910 "Audacious ALSA Driver\n" |
2914 "\n" | 2911 "\n" |
2915 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2912 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2916 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2913 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2943 "\n" | 2940 "\n" |
2944 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" | 2941 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" |
2945 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " | 2942 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " |
2946 "geval is, schrijf dan naar \n" | 2943 "geval is, schrijf dan naar \n" |
2947 "de Free Software Foundation, Inc., \n" | 2944 "de Free Software Foundation, Inc., \n" |
2948 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 2945 "51 Franklin STreet, Fifth Floor, \n" |
2949 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 2946 "Boston, MA 02110-1301 USA" |
2950 | 2947 |
2951 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | 2948 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 |
2952 #, c-format | 2949 #, c-format |
2953 msgid "ALSA %s output plugin" | 2950 msgid "ALSA %s output plugin" |
2954 msgstr "ALSA %s uitvoer plugin" | 2951 msgstr "ALSA %s uitvoer plugin" |
3030 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | 3027 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 |
3031 msgid "About ESounD Plugin" | 3028 msgid "About ESounD Plugin" |
3032 msgstr "Over de ESounD plugin" | 3029 msgstr "Over de ESounD plugin" |
3033 | 3030 |
3034 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | 3031 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 |
3035 #, fuzzy | |
3036 msgid "" | 3032 msgid "" |
3037 "Audacious ESounD Plugin\n" | 3033 "Audacious ESounD Plugin\n" |
3038 "\n" | 3034 "\n" |
3039 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3035 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3040 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3036 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3066 "\n" | 3062 "\n" |
3067 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" | 3063 "U zou een kopie van de GNU General Public \n" |
3068 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " | 3064 "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet het " |
3069 "geval is, schrijf dan naar \n" | 3065 "geval is, schrijf dan naar \n" |
3070 "de Free Software Foundation, Inc., \n" | 3066 "de Free Software Foundation, Inc., \n" |
3071 "59 Temple Place, Suite 330, \n" | 3067 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
3072 "Boston, MA 02111-1307 USA" | 3068 "Boston, MA 02110-1301, USA" |
3073 | 3069 |
3074 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 | 3070 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
3075 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 3071 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
3076 msgstr "ESD Uitvoer Plugin configuratie" | 3072 msgstr "ESD Uitvoer Plugin configuratie" |
3077 | 3073 |
4364 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 4360 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4365 msgid "/Sort List/By Date" | 4361 msgid "/Sort List/By Date" |
4366 msgstr "/Lijst sorteren/Op datum" | 4362 msgstr "/Lijst sorteren/Op datum" |
4367 | 4363 |
4368 #: audacious/ui_playlist.c:267 | 4364 #: audacious/ui_playlist.c:267 |
4369 #, fuzzy | |
4370 msgid "/Sort List/By Track Number" | 4365 msgid "/Sort List/By Track Number" |
4371 msgstr "/Lijst sorteren/Op datum" | 4366 msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" |
4372 | 4367 |
4373 #: audacious/ui_playlist.c:269 | 4368 #: audacious/ui_playlist.c:269 |
4374 #, fuzzy | |
4375 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | 4369 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" |
4376 msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" | 4370 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" |
4377 | 4371 |
4378 #: audacious/ui_playlist.c:271 | 4372 #: audacious/ui_playlist.c:271 |
4379 msgid "/Sort Selection" | 4373 msgid "/Sort Selection" |
4380 msgstr "/Selectie sorteren" | 4374 msgstr "/Selectie sorteren" |
4381 | 4375 |
4398 #: audacious/ui_playlist.c:280 | 4392 #: audacious/ui_playlist.c:280 |
4399 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4393 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4400 msgstr "/Selectie sorteren/Op datum" | 4394 msgstr "/Selectie sorteren/Op datum" |
4401 | 4395 |
4402 #: audacious/ui_playlist.c:282 | 4396 #: audacious/ui_playlist.c:282 |
4403 #, fuzzy | |
4404 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | 4397 msgid "/Sort Selection/By Track Number" |
4405 msgstr "/Selectie sorteren/Op datum" | 4398 msgstr "/Selectie sorteren/Op tracknummer" |
4406 | 4399 |
4407 #: audacious/ui_playlist.c:284 | 4400 #: audacious/ui_playlist.c:284 |
4408 #, fuzzy | |
4409 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 4401 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
4410 msgstr "/Selectie sorteren/Op artiest" | 4402 msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" |
4411 | 4403 |
4412 #: audacious/ui_playlist.c:822 | 4404 #: audacious/ui_playlist.c:822 |
4413 #, c-format | 4405 #, c-format |
4414 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4406 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4415 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" | 4407 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" |
4708 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 4700 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
4709 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | 4701 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" |
4710 "ALBUM - TITLE\n" | 4702 "ALBUM - TITLE\n" |
4711 "Custom" | 4703 "Custom" |
4712 msgstr "" | 4704 msgstr "" |
4713 "TITLE\n" | 4705 "TITEL\n" |
4714 "ARTIEST - TITLE\n" | 4706 "ARTIEST - TITLE\n" |
4715 "ARTIEST - ALBUM - TITEL\n" | 4707 "ARTIEST - ALBUM - TITEL\n" |
4716 "ARTIEST - ALBUM - TRACKNR. TITEL\n" | 4708 "ARTIEST - ALBUM - TRACKNR. TITEL\n" |
4717 "ARTIEST [ ALBUM ] - TRACKNR. TITEL\n" | 4709 "ARTIEST [ ALBUM ] - TRACKNR. TITEL\n" |
4718 "ALBUM - TITEL\n" | 4710 "ALBUM - TITEL\n" |
4909 msgid "Exclude:" | 4901 msgid "Exclude:" |
4910 msgstr "Uitsluiten:" | 4902 msgstr "Uitsluiten:" |
4911 | 4903 |
4912 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 | 4904 #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 |
4913 msgid "Recursively search for cover" | 4905 msgid "Recursively search for cover" |
4914 msgstr "" | 4906 msgstr "Recursief zoeken naar covers" |
4915 | 4907 |
4916 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 | 4908 #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 |
4917 msgid "Search depth: " | 4909 msgid "Search depth: " |
4918 msgstr "" | 4910 msgstr "Zoekdiepte: " |
4919 | 4911 |
4920 #: libaudacious/titlestring.c:340 | 4912 #: libaudacious/titlestring.c:340 |
4921 msgid "Performer/Artist" | 4913 msgid "Performer/Artist" |
4922 msgstr "Artiest" | 4914 msgstr "Artiest" |
4923 | 4915 |
4942 msgstr "Nummer" | 4934 msgstr "Nummer" |
4943 | 4935 |
4944 #: libaudacious/titlestring.c:401 | 4936 #: libaudacious/titlestring.c:401 |
4945 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 4937 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
4946 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" | 4938 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" |
4947 | |
4948 #~ msgid "Scrobbler Configuration" | |
4949 #~ msgstr "Scrobbler configuratie" | |
4950 | |
4951 #~ msgid "Warning" | |
4952 #~ msgstr "Waarschuwing" | |
4953 | |
4954 #~ msgid "" | |
4955 #~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not " | |
4956 #~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?" | |
4957 #~ msgstr "" | |
4958 #~ "Bestandsnaam en titel tags moeten tussen aanhalingstekens staan (\"). " | |
4959 #~ "Het is een veiligheidsrisico om dit niet te doen. Weet u zeker dat u " | |
4960 #~ "door wilt gaan?" | |
4961 | |
4962 #~ msgid "Song Change Configuration" | |
4963 #~ msgstr "Nummer-wijziging configuratie" | |
4964 | |
4965 #~ msgid "Song Metadata" | |
4966 #~ msgstr "Metadata (tags)" | |
4967 | |
4968 #~ msgid "Port" | |
4969 #~ msgstr "Poort:" | |
4970 | |
4971 #~ msgid "Client name" | |
4972 #~ msgstr "Klant-naam" | |
4973 | |
4974 #~ msgid "Port name" | |
4975 #~ msgstr "Poort-naam" | |
4976 | |
4977 #~ msgid "ALSA output ports" | |
4978 #~ msgstr "ALSA uitvoerpoorten" | |
4979 | |
4980 #~ msgid "Mixer settings" | |
4981 #~ msgstr "Mixer-instellingen" | |
4982 | |
4983 #~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" | |
4984 #~ msgstr "MIDI-bestandslengte vooraf berekenen" | |
4985 | |
4986 #~ msgid "" | |
4987 #~ "* Select ALSA output ports *\n" | |
4988 #~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port " | |
4989 #~ "must be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know " | |
4990 #~ "what you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer " | |
4991 #~ "ports." | |
4992 #~ msgstr "" | |
4993 #~ "* Selecteer ALSA uitvoerpoorten *\n" | |
4994 #~ "MIDI-gebeurtenissen zullen naar deze poorten gestuurd worden. Er dient " | |
4995 #~ "minimaal een poort geselecteerd te staan. Tenzij u een geavanceerde " | |
4996 #~ "gebruiker bent kunt u er vanuit gaan dat u de wavetable synthesizer-" | |
4997 #~ "poorten in dient te vullen." | |
4998 | |
4999 #~ msgid "" | |
5000 #~ "* Select ALSA mixer control *\n" | |
5001 #~ "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " | |
5002 #~ "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " | |
5003 #~ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " | |
5004 #~ "doing, you'll probably want to select the Synth control here." | |
5005 #~ msgstr "" | |
5006 #~ "* Selecteer ALSA mixer-element *\n" | |
5007 #~ "AMIDI-Plug voert direct uit naar ALSA, zonder hierbij de effect & " | |
5008 #~ "uitvoerplugins te passeren. Tijdens het afspelen van MIDI wordt een " | |
5009 #~ "volumewijziging doorgegeven aan dit mixer-element. Tenzij u een " | |
5010 #~ "geavanceerde gebruiker bent, kunt u er vanuit gaan dat hier voor Synth " | |
5011 #~ "gekozen moet worden." | |
5012 | |
5013 #~ msgid "" | |
5014 #~ "* Pre-calculate MIDI length *\n" | |
5015 #~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length " | |
5016 #~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the " | |
5017 #~ "the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated " | |
5018 #~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if " | |
5019 #~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), " | |
5020 #~ "enable it to display more information in the playlist straight after " | |
5021 #~ "loading." | |
5022 #~ msgstr "" | |
5023 #~ "* MIDI-bestandslengte vooraf berekenen *\n" | |
5024 #~ "Als deze optie is ingeschakeld zal AMIDI-Plug de lengte van het MIDI-" | |
5025 #~ "bestand berekenen zodra voor het eerste om deze informatie wordt " | |
5026 #~ "gevraagd, in plaats van dit later bij het afspelen te doen. Schakel deze " | |
5027 #~ "optie uit als u wilt dat een afspeellijst met veel MIDI-bestanden sneller " | |
5028 #~ "wordt geladen. Schakel deze optie in als u alle informatie direct in de " | |
5029 #~ "afspeellijst wilt hebben staan." | |
5030 | |
5031 #~ msgid "" | |
5032 #~ "---\n" | |
5033 #~ "---\n" | |
5034 #~ "---\n" | |
5035 #~ "---\n" | |
5036 #~ "---\n" | |
5037 #~ "---\n" | |
5038 #~ "---\n" | |
5039 #~ "---\n" | |
5040 #~ "---\n" | |
5041 #~ "---" | |
5042 #~ msgstr "" | |
5043 #~ "---\n" | |
5044 #~ "---\n" | |
5045 #~ "---\n" | |
5046 #~ "---\n" | |
5047 #~ "---\n" | |
5048 #~ "---\n" | |
5049 #~ "---\n" | |
5050 #~ "---\n" | |
5051 #~ "---\n" | |
5052 #~ "---" | |
5053 | |
5054 #~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
5055 #~ msgstr "Converteer niet-UTF8 ID3 labels naar UTF8" | |
5056 | |
5057 #~ msgid "ID3 encoding:" | |
5058 #~ msgstr "ID3 encodering:" | |
5059 | |
5060 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | |
5061 #~ msgstr "Converteer niet-UTF8 Vorbigs tags naar UTF8" | |
5062 | |
5063 #~ msgid "Vorbis encoding:" | |
5064 #~ msgstr "Vorbis encodering:" | |
5065 | |
5066 #~ msgid "Info dialog is already opened!\n" | |
5067 #~ msgstr "Info-venster is al geopend!\n" | |
5068 | |
5069 #~ msgid "%d Kb/s" | |
5070 #~ msgstr "%d KBit/s" | |
5071 | |
5072 #~ msgid "%02d:%02d:%02d" | |
5073 #~ msgstr "%02d:%02d:%02d" | |
5074 | |
5075 #~ msgid "<b>Name:</b>" | |
5076 #~ msgstr "<b>Naam:</b>" | |
5077 | |
5078 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
5079 #~ msgstr "<b>WMA versie:</b>" | |
5080 | |
5081 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
5082 #~ msgstr "<b>Bitratio:</b>" | |
5083 | |
5084 #~ msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
5085 #~ msgstr "<b>Sampleratio:</b>" | |
5086 | |
5087 #~ msgid "<b>Channels:</b>" | |
5088 #~ msgstr "<b>Kanalen:</b>" | |
5089 | |
5090 #~ msgid "<b>Play time:</b>" | |
5091 #~ msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>" | |
5092 | |
5093 #~ msgid "<b>Filesize:</b>" | |
5094 #~ msgstr "<b>Bestandsgrootte:</b>" | |
5095 | |
5096 #~ msgid "WMA Info" | |
5097 #~ msgstr "WMA Informatie" | |
5098 | |
5099 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
5100 #~ msgstr "<b>Titel:</b>" | |
5101 | |
5102 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
5103 #~ msgstr "<b>Album:</b>" | |
5104 | |
5105 #~ msgid "<b>Comments:</b>" | |
5106 #~ msgstr "<b>Commentaar:</b>" | |
5107 | |
5108 #~ msgid "<b>Year:</b>" | |
5109 #~ msgstr "<b>Jaar:</b>" | |
5110 | |
5111 #~ msgid "<b>Track:</b>" | |
5112 #~ msgstr "<b>Nummer:</b>" | |
5113 | |
5114 #~ msgid "<b>Genre:</b>" | |
5115 #~ msgstr "<b>Genre:</b>" | |
5116 | |
5117 #~ msgid "Tags" | |
5118 #~ msgstr "Tags" | |
5119 | |
5120 #~ msgid "Audacious:" | |
5121 #~ msgstr "Audacious:" | |
5122 | |
5123 #~ msgid "George Averill" | |
5124 #~ msgstr "George Averill" | |
5125 | |
5126 #~ msgid "Giacomo Lozito" | |
5127 #~ msgstr "Giacomo Lozito" | |
5128 | |
5129 #~ msgid "William Pitcock" | |
5130 #~ msgstr "William Pitcock" | |
5131 | |
5132 #~ msgid "Derek Pomery" | |
5133 #~ msgstr "Derek Pomery" | |
5134 | |
5135 #~ msgid "Tony Vroon" | |
5136 #~ msgstr "Tony Vroon" | |
5137 | |
5138 #~ msgid "Yoshiki Yazawa" | |
5139 #~ msgstr "Yoshiki Yazawa" | |
5140 | |
5141 #~ msgid "Stephan Sokolow" | |
5142 #~ msgstr "Stephan Sokolow" | |
5143 | |
5144 #~ msgid "Kiyoshi Aman" | |
5145 #~ msgstr "Kiyoshi Aman" | |
5146 | |
5147 #~ msgid "Shay Green" | |
5148 #~ msgstr "Shay Green" | |
5149 | |
5150 #~ msgid "Mohammed Sameer" | |
5151 #~ msgstr "Mohammed Sameer" | |
5152 | |
5153 #~ msgid "Artem Baguinski" | |
5154 #~ msgstr "Artem Baguinski" | |
5155 | |
5156 #~ msgid "Edward Brocklesby" | |
5157 #~ msgstr "Edward Brocklesby" | |
5158 | |
5159 #~ msgid "Chong Kai Xiong" | |
5160 #~ msgstr "Chong Kai Xiong" | |
5161 | |
5162 #~ msgid "Milosz Derezynski" | |
5163 #~ msgstr "Milosz Derezynski" | |
5164 | |
5165 #~ msgid "David Lau" | |
5166 #~ msgstr "David Lau" | |
5167 | |
5168 #~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
5169 #~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
5170 | |
5171 #~ msgid "Michiel Sikkes" | |
5172 #~ msgstr "Michiel Sikkes" | |
5173 | |
5174 #~ msgid "Andrei Badea" | |
5175 #~ msgstr "Andrei Badea" | |
5176 | |
5177 #~ msgid "Peter Behroozi" | |
5178 #~ msgstr "Peter Behroozi" | |
5179 | |
5180 #~ msgid "Bernard Blackham" | |
5181 #~ msgstr "Bernard Blackham" | |
5182 | |
5183 #~ msgid "Oliver Blin" | |
5184 #~ msgstr "Oliver Blin" | |
5185 | |
5186 #~ msgid "Tomas Bzatek" | |
5187 #~ msgstr "Tomas Bzatek" | |
5188 | |
5189 #~ msgid "Liviu Danicel" | |
5190 #~ msgstr "Liviu Danicel" | |
5191 | |
5192 #~ msgid "Jon Dowland" | |
5193 #~ msgstr "Jon Dowland" | |
5194 | |
5195 #~ msgid "Artur Frysiak" | |
5196 #~ msgstr "Artur Frysiak" | |
5197 | |
5198 #~ msgid "Sebastian Kapfer" | |
5199 #~ msgstr "Sebastian Kapfer" | |
5200 | |
5201 #~ msgid "Lukas Koberstein" | |
5202 #~ msgstr "Lukas Koberstein" | |
5203 | |
5204 #~ msgid "Dan Korostelev" | |
5205 #~ msgstr "Dan Korostelev" | |
5206 | |
5207 #~ msgid "Jolan Luff" | |
5208 #~ msgstr "Jolan Luff" | |
5209 | |
5210 #~ msgid "Michael Marineau" | |
5211 #~ msgstr "Michiel Marineau" | |
5212 | |
5213 #~ msgid "Tim-Philipp Muller" | |
5214 #~ msgstr "Tim-Philipp Muller" | |
5215 | |
5216 #~ msgid "Julien Portalier" | |
5217 #~ msgstr "Julien Portalier" | |
5218 | |
5219 #~ msgid "Andrew Ruder" | |
5220 #~ msgstr "Andrew Ruder" | |
5221 | |
5222 #~ msgid "Olivier Samyn" | |
5223 #~ msgstr "Olivier Samyn" | |
5224 | |
5225 #~ msgid "Martijn Vernooij" | |
5226 #~ msgstr "Martijn Vernooij" | |
5227 | |
5228 #~ msgid "Philipi Pinto" | |
5229 #~ msgstr "Philipi Pinto" | |
5230 | |
5231 #~ msgid "Thierry Vignaud" | |
5232 #~ msgstr "Thierry Vignaud" | |
5233 | |
5234 #~ msgid "Chao-Hsiung Liao" | |
5235 #~ msgstr "Chao-Hsiung Liao" | |
5236 | |
5237 #~ msgid "Jan Narovec" | |
5238 #~ msgstr "Jan Narovec" | |
5239 | |
5240 #~ msgid "Laurens Buhler" | |
5241 #~ msgstr "Laurens Buhler" | |
5242 | |
5243 #~ msgid "Pauli Virtanen" | |
5244 #~ msgstr "Pauli Virtanen" | |
5245 | |
5246 #~ msgid "David Le Brun" | |
5247 #~ msgstr "David Le Brun" | |
5248 | |
5249 #~ msgid "Matthias Debus" | |
5250 #~ msgstr "Matthias Debus" | |
5251 | |
5252 #~ msgid "George Machitidze" | |
5253 #~ msgstr "George Machitidze" | |
5254 | |
5255 #~ msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
5256 #~ msgstr "Kouzinopoulos Haris" | |
5257 | |
5258 #~ msgid "Stavros Giannouris" | |
5259 #~ msgstr "Stavros Giannouris" | |
5260 | |
5261 #~ msgid "Dhananjaya Sharma" | |
5262 #~ msgstr "Dhananjaya Sharma" | |
5263 | |
5264 #~ msgid "Laszlo Dvornik" | |
5265 #~ msgstr "Laszlo Dvornik" | |
5266 | |
5267 #~ msgid "Alessio D'Ascanio" | |
5268 #~ msgstr "Alessio D'Ascanio" | |
5269 | |
5270 #~ msgid "Dai" | |
5271 #~ msgstr "Dai" | |
5272 | |
5273 #~ msgid "DongCheon Park" | |
5274 #~ msgstr "DongCheon Park" | |
5275 | |
5276 #~ msgid "Rimas Kudelis" | |
5277 #~ msgstr "Rimas Kudelis" | |
5278 | |
5279 #~ msgid "Arangel Angov" | |
5280 #~ msgstr "Arangel Angov" | |
5281 | |
5282 #~ msgid "Jacek Wolszczak" | |
5283 #~ msgstr "Jacek Wolszczak" | |
5284 | |
5285 #~ msgid "Pavlo Bohmat" | |
5286 #~ msgstr "Pavlo Bohmat" | |
5287 | |
5288 #~ msgid "Vitaly Lipatov" | |
5289 #~ msgstr "Vitaly Lipatov" | |
5290 | |
5291 #~ msgid "Pavel Kanzelsberger" | |
5292 #~ msgstr "Pavel Kanzelsberger" | |
5293 | |
5294 #~ msgid "Gustavo D. Vranjes" | |
5295 #~ msgstr "Gustavo D. Vranjes" | |
5296 | |
5297 #~ msgid "Martin Persenius" | |
5298 #~ msgstr "Martin Persenius" | |
5299 | |
5300 #~ msgid "Mykola Lynnyk" | |
5301 #~ msgstr "Mykola Lynnyk" | |
5302 | |
5303 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
5304 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
5305 | |
5306 #~ msgid "_Media plugin list:" | |
5307 #~ msgstr "_Media plugin-lijst:" | |
5308 | |
5309 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5310 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5311 | |
5312 #~ msgid "" | |
5313 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " | |
5314 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" | |
5315 #~ "\n" | |
5316 #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " | |
5317 #~ "effect." | |
5318 #~ msgstr "" | |
5319 #~ "De veranderingen zijn nu opgeslagen in Audacious maar worden pas actief " | |
5320 #~ "bij het volgende nummer!\n" | |
5321 #~ "\n" | |
5322 #~ "U kunt het afspelen stoppen en weer starten om dit direct te activeren." | |
5323 | |
5324 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5325 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Uitvoer</b></span>" | |
5326 | |
5327 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
5328 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Uiterlijk</b></span>" | |
5329 | |
5330 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
5331 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Muis</b></span>" | |
5332 | |
5333 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
5334 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Speellijst</b></span>" | |
5335 | |
5336 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
5337 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
5338 | |
5339 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" | |
5340 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Verbindingen</b></span>" |