comparison po/it.po @ 2272:9d8430979580 trunk

[svn] update copyright notice and make another string translateable
author kiyoshi
date Thu, 04 Jan 2007 15:30:25 -0800
parents 8282834d9580
children 42b6473a4593
comparison
equal deleted inserted replaced
2271:8282834d9580 2272:9d8430979580
7 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>, 2006. 7 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>, 2006.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: it\n" 10 "Project-Id-Version: it\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:12-0600\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" 14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
15 "Language-Team: Italian\n" 15 "Language-Team: Italian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 20 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 24
25 #: audacious/ui_about.c:44
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid ""
28 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
29 "\n"
30 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
31 msgstr ""
32 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
33 "Il futuro del multimediale UNIX.\n"
34 "\n"
35 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
36
25 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 37 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
26 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 38 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388
27 msgid "About Audacious" 39 msgid "About Audacious"
28 msgstr "Informazioni su Audacious" 40 msgstr "Informazioni su Audacious"
29 41
30 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 42 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
31 msgid "Credits" 43 msgid "Credits"
32 msgstr "Crediti" 44 msgstr "Crediti"
33 45
34 #: audacious/ui_credits.c:45 46 #: audacious/ui_credits.c:45
35 #, c-format 47 #, fuzzy, c-format
36 msgid "" 48 msgid ""
37 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 49 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
38 "The future of UNIX multimedia.\n" 50 "The future of UNIX multimedia.\n"
39 "\n" 51 "\n"
40 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" 52 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
41 msgstr "" 53 msgstr ""
42 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 54 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
43 "Il futuro del multimediale UNIX.\n" 55 "Il futuro del multimediale UNIX.\n"
44 "\n" 56 "\n"
45 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" 57 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"