Mercurial > audlegacy
comparison po/it.po @ 2272:9d8430979580 trunk
[svn] update copyright notice and make another string translateable
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 15:30:25 -0800 |
parents | 8282834d9580 |
children | 42b6473a4593 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2271:8282834d9580 | 2272:9d8430979580 |
---|---|
7 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>, 2006. | 7 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>, 2006. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: it\n" | 10 "Project-Id-Version: it\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:12-0600\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" |
14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" | 14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" |
15 "Language-Team: Italian\n" | 15 "Language-Team: Italian\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "X-Poedit-Country: ITALY\n" | 20 "X-Poedit-Country: ITALY\n" |
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" | 22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 | 24 |
25 #: audacious/ui_about.c:44 | |
26 #, fuzzy, c-format | |
27 msgid "" | |
28 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
29 "\n" | |
30 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | |
31 msgstr "" | |
32 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
33 "Il futuro del multimediale UNIX.\n" | |
34 "\n" | |
35 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" | |
36 | |
25 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 | 37 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
26 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 | 38 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 |
27 msgid "About Audacious" | 39 msgid "About Audacious" |
28 msgstr "Informazioni su Audacious" | 40 msgstr "Informazioni su Audacious" |
29 | 41 |
30 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 | 42 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
31 msgid "Credits" | 43 msgid "Credits" |
32 msgstr "Crediti" | 44 msgstr "Crediti" |
33 | 45 |
34 #: audacious/ui_credits.c:45 | 46 #: audacious/ui_credits.c:45 |
35 #, c-format | 47 #, fuzzy, c-format |
36 msgid "" | 48 msgid "" |
37 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 49 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
38 "The future of UNIX multimedia.\n" | 50 "The future of UNIX multimedia.\n" |
39 "\n" | 51 "\n" |
40 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" | 52 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" |
41 msgstr "" | 53 msgstr "" |
42 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 54 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
43 "Il futuro del multimediale UNIX.\n" | 55 "Il futuro del multimediale UNIX.\n" |
44 "\n" | 56 "\n" |
45 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" | 57 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" |